diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,10 @@  - @@ -35,16 +34,19 @@ Scraper universel pour les Albums Scraper Universal para Álbums סקרייפר אוניברסלי עבור אלבומים + Univerzalni sakupljač informacija albuma Univerzális album leolvasó Ricercatore Universale per Albums 汎用アルバムスクレーパー Universal Scraper for Albums Universalus Albumų Scrapers + Albumu universālais skrāpis Универзален превземач за Албуми + Pengikis Universel untuk Album Universele Scraper voor Albums Universalskraper for Albummer Universal Scraper dla albumów muzycznych - Scraper universal para álbuns + Colector universal para álbuns Scraper Universal para Álbuns Scraper universal pentru albume Универсальный скрапер для альбомов @@ -52,8 +54,10 @@ Univerzalni ponudnik informacij o albumih Universiell albumskrapa ஆல்பங்களின் ஒட்டு மொத்தமான சுரண்டி + Albümler için Universal Scraper Універсальний здирач для альбомів Trình lấy dữ liệu album từ nhiều nguồn + Chương trình lấy dữ liệu album 通用音乐专辑信息刮削器 通用音樂專輯訊息搜刮器 Hierdie skraper kollekteer inligting vanaf die volgende ondersteunde werwe: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com en amazon.de, terwyl kunswerke gegryp word vanaf: fanart.tv, last.fm en allmusic.com. Dit kan veld vir veld gestel word vanaf watter werf jy die spesifieke inligting wil hê. Die aanvaklike soektog word altyd op MusicBrainz gedoen. Ingeval skakels van allmusic en/of amazon.de nie bygevoeg is op die MusicBrainz werf, kan velde vanaf allmusic.com en/of amazon.de nie gaan haal word nie (egter baie maklik om daardie ontbrekende skakels by te voeg). @@ -64,7 +68,7 @@ Tento zdroj získává data z následujících podporovaných stránek: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com and amazon.de, while grabs artwork from: fanart.tv, last.fm a allmusic.com. Je možno podrobně nastavit, které informace si přejete získat ze kterých stránek. Prvotní vyhledání je vžy provedeno na MusicBrainz. V případě, že odkaz pro allmusic a nebo amazon.de není přidaný na stránku MusicBrainz, není možné údaje z allmusic.com a amazon.de stáhnout (avšak je velmi snadné tyto chybějící odkazy přidat). Mae'r crafwr yn casglu gwybodaeth o'r gwefannau canlynol: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com ac amazon.de, tra'n cipio gwaith celf o: fanart.tv, last.fm and allmusic.com. Mae modd ei osod fesul maes i ddewis pa wefan i gasglu gwybodaeth benodol. Bydd y chwilio cychwynnol yn cael ei wneud ar MusicBrainz. Rhag ofn nad yw dolen allmusic wedi ei osod ar wefan MusicBrainz nid oes modd estyn meysydd o allmusic.com (mae'n hawdd gosod y dolenni coll hynny) Denne scraper samler information fra følgende sider: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com og amazon.de og henter illustrationer fra: fanart.tv, last.fm og allmusic.com. Det kan vælges felt for felt, hvilke sider du ønsker, at få den pågældende information fra. Den første søgning er altid på MusicBrainz. Hvis ikke allmusic og/eller amazon.de linkene er tilføjet på MusicBrainz side, kan felter fra allmusic.com og/eller amazon.de ikke hentes (men det er helt enkelt at tilføje de manglende links). - Dieser Scaper sammelt Informationen von den folgenden unterstützten Seiten: MusicBrainz, Last.fm, Allmusic.com und Amazon.de und lädt dabei Grafiken von: Fanart.tv, Last.fm und Allmusic.com. Es kann eingestellt werden, von welcher Seite die spezifischen Informationen stammen.⏎ ⏎ Die initialie Suche wird immer über MusicBrainz durchgeführt. Sollten keine Allmusic- und/oder Amazon.de-Links auf der MusicBrainz-Seite gesetzt worden sein, können Felder von Allmusic.com und/oder Amazon.de nicht geladen werden (fehlende Links können jedoch sehr einfach hinzugefügt werden). + Dieser Scaper sammelt Informationen von den folgenden, unterstützten Seiten: MusicBrainz, Last.fm, Allmusic.com und Amazon.de. Es werden dabei Grafiken von den folgenden Seiten geladen: Fanart.tv, Last.fm und Allmusic.com. Von welcher Seite die Informationen geladen werden, kann einzeln konfiguriert werden.⏎ ⏎ Die initialie Suche wird immer über MusicBrainz durchgeführt. Sollten keine Allmusic- und/oder Amazon.de-Links auf der MusicBrainz-Seite gesetzt worden sein, können Felder von Allmusic.com und/oder Amazon.de nicht geladen werden (fehlende Links können jedoch sehr einfach hinzugefügt werden). Αυτό το scraper συλλέγει πληροφορίες από τις ακόλουθες υποστηριζόμενες ιστοσελίδες: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com και amazon.de, ενώ λαμβάνει εικόνες από τα: fanart.tv, last.fm και allmusic.com. Μπορεί να οριστεί πεδίο ανά πεδίο αναλόγως των πληροφοριών που επιθυμείτε από την εκάστοτε ιστοσελίδα. Η αρχική αναζήτηση γίνεται πάντα στο MusicBrainz. Σε περίπτωση που δεν έχουν προστεθεί σύνδεσμοι για το allmusic ή/και το amazon.de στο MusicBrainz, δε θα μπορούν να ληφθούν πεδία από το allmusic.com ή/και το amazon.de (ωστόσο είναι πολύ εύκολο να προστεθούν αυτοί οι ελλιπείς σύνδεσμοι). This scraper collects information from the following supported sites: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com and amazon.de, while grabs artwork from: fanart.tv, last.fm and allmusic.com. It can be set field by field that from which site you want that specific information. The initial search is always done on MusicBrainz. In case allmusic and/or amazon.de links are not added on the MusicBrainz site, fields from allmusic.com and/or amazon.de cannot be fetched (very easy to add those missing links though). Este scraper recolecta información de las siguientes webs: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com y amazon.de, mientras obtiene las imágenes de fanart.tv, last.fm y allmusic.com. Permite especificar de qué web se quiere obtener la información para cada campo. ⏎ ⏎ La búsqueda inicial se realiza siempre en MusicBrainz. En caso de que los enlaces a allmusic y/o amazon.de no estén añadidos en la web de MusicBrainz, no se podrán obtener los campos de información de estos dos sitios (aunque es muy fácil añadir esos enlaces que faltan). @@ -75,27 +79,35 @@ Ce collecteur utilise les informations des sites suivant : MusicBrainz, last.fm, allmusic.com et amazon.de et télécharge les artwork depuis : fanart.tv, last.fm et allmusic.com. Vous pouvez spécifier quel site utiliser pour chaque information à employer. Le premier résultat est toujours en provenance de MusicBrainz. Dans le cas où allmusic et/ou amazon.de ne sont pas ajoutés sur le site MusicBrainz, les champs de allmusic.com et/ou amazon.de ne peuvent pas être traités (il est toutefois très simple d'ajouter ces liens manquants). Este scraper obtén a información dende os seguintes sitios soportados: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com e amazon.de, mentres que as ilustracións as obtén dende: fanart.tv, last.fm e allmusic.com. Pódese definir dende que sitios se obterá a información específica de cada campo. A busca inicial faise sempre en MusicBrainz. No caso de non estar engadidas as ligazón de allmusic e/ou amazon.de no sitio de MusicBrainz, os campos de allmusic.com e/ou amazon.de non se poderán obter (aínda que é moi doado de engadir as ligazóns). סקרייפר זה אוסף מידע מהתארים הנתמכים הבאים: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, and allmusic.com, בעוד שמשיכת גרפיקה נעשית דרך: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm and allmusic.com. יש אפשרות להגדיר את זאת שדה אחר שדה מאיזה אתר ברצונך למשוך את המידע הספציפי.⏎ ⏎ החיפוש הפנימי נעשה תמיד דרך MusicBrainz. במקרה שקישור allmusic לא התווסף באתר MusicBrainz, השדות מאת allmusic.com אינן יכולות להימשך (למרות שזה מאוד קל להוסיף את הקישורים הריקים). + Ovaj sakupljač prikuplja informacije sa sljedećih podržanih stranica: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com i amazon.de, dok preuzima omote filmova sa: fanart.tv, last.fm i allmusic.com. Može poredati popis stranica iz kojih želite sakupiti informacije jednu iza druge. Pretraga uvijek započinje na MusicBrainzu. U slučaju da allmusic i/ili amazon.de poveznice nisu dodane na MusicBrainz stranicu, polja sa allmusic.com i/ili amazon.de ne mogu se nabaviti (ali je vrlo jednostavno moguće dodati te nedostajuće poveznice). A leolvasó szöveges infókat gyűjt a támogatott oldalakról: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com and amazon.de, valamint képeket a : fanart.tv, last.fm and allmusic.com-ról. Beállítható hogy honnan, és milyen infót gyűjtsön. A keresés mindig a MusicBrainz-on folyik, de könnyen hozzáadhatjuk a hiányzó találatokat az allmusic.com, vagy az amazon.de-ről. Questo ricercatore prende informazioni dai seguenti siti: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com e amazon.de, mentre prende grafica da: fanart.tv, last.fm e allmusic.com. Puoi impostare campo per campo cosa prendere e da dove.⏎ ⏎La ricerca iniziale viene sempre fatta su MusicBrainz. In caso i links a allmusic e/o amazon.de non sono stati messi su MusicBrainz, i campi da questi siti non possono essere recuperati (è molto facile aggiungere quei link, comunque). このスクレーパーは、以下のサイトから情報を取得します:MusicBrainz, last.fm, allmusic.com, amazon.de。アートワークは以下のサイトから取得します:fanart.tv, last.fm, allmusic.com。各フィールドごとに、どの情報をどのサイトから取得するか、個別に指定することもできます。 最初は MusicBrainz を使って検索が行われます。MusicBrainz サイトに allmusic や amazon.de のリンクが追加されていない場合は、allmusic.com / amazon.de からのフィールドは取得できません (リンクを追加するのは簡単ですが)。 이 자료수집기는 다음의 사이트에서 정보를 가져옵니다: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com, amazon.de. 아트워크는 다음의 사이트에서 가져옵니다: fanart.tv, last.fm and allmusic.com. 특정 정보를 지정한 사이트에서 가져오도록 필드별로 설정할 수 있습니다 The initial search is always done on MusicBrainz. In case allmusic and/or amazon.de links are not added on the MusicBrainz site, fields from allmusic.com and/or amazon.de cannot be fetched (very easy to add those missing links though). Šis Scrapers renka informaciją iš šių palaikomų svetainių: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com ir/arba amazon.de, o scrap meno kūrinius iš: fanart.tv, last.fm ir/arba allmusic.com. Jis gali būti nustatytas srities lauke, iš kurio puslapio norite, kad konkrečią informaciją paimtu. Pradinė paieška visada atliekama remiantis MusicBrainz. Jei Allmusic ir/ar amazon.de nuorodos nėra įdėtos MusicBrainz svetainėje, laukuose allmusic.com ir/arba amazon.de negali būti realūs (nors įtraukti tas trūkstamas grandis labai lengva). This scraper collects information from the following supported sites: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com and amazon.de, while grabs artwork from: fanart.tv, last.fm and allmusic.com. It can be set field by field that from which site you want that specific information.⏎ ⏎ The initial search is always done on MusicBrainz. In case allmusic and/or amazon.de links are not added on the MusicBrainz site, fields from allmusic.com and/or amazon.de cannot be fetched (very easy to add those missing links though). + Pengikis ini mendapatkan maklumat dari laman tersokong berikut: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com dan amazon.de, manakala ia dapatkan kerja seni dari: fanart.tv, last.fm dan allmusic.com. Ia boleh tetapkan medan mengikut medan supaya anda boleh dapatkan maklumat khusus dari laman tertentu.⏎ ⏎ Gelintar awalan sentiasa bermula dengan MusicBrainz. Pautan allmusic dan/atau amazon.de tidak ditambah ke laman MusicBrainz, medan dari allmusic.com dan/atau amazon.de sukar didapati. Deze scraper verzamelt informatie van de volgende ondersteunde sites: MusicBrainz, Last.fm, allmusic.com en amazon.de. Afbeeldingen worden verzameld van de volgende sites: fanart.tv, Last.fm en allmusic.com. Per veld kan aangegeven worden van welke site je de specifieke informatie wil halen. De initiële zoekopdracht wordt altijd gedaan van MusicBrainz. In het geval dat links naar allmusic en/of amazon.de niet zijn toegevoegd op de MusicBrainz site, kunnen velden niet worden opgehaald bij deze sites. (Het is niet moeilijk om de ontbrekende links toe te voegen.) Denne skraperen samler informasjon fra følgende støttede steder: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com og amazon.de, mens den henter artwork fra: fanart.tv, last.fm og allmusic.com. Du kan stegvis velge hvilken kilde du ønsker å hente spesifikk informasjon fra. Det første søket er alltid gjort hos MusicBrainz. I tilfeller hvor allmusic og/eller amazon.de linker ikke er lagt til hos MusicBrainz siden, kan ikke felter fra allmusic.com og/eller amazon.de hentes (det er veldig lett å legge til de manglende linkene). Ten scraper zbiera informacje z następujących stron: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com oraz amazon.de, a grafiki pobiera z: fanart.tv, last.fm i allmusic.com. Dla każdego pola z informacjami można wybrać osobną stronę. Początkowe wyszukiwanie jest zawsze wykonywane na MusicBrainz. Gdy linki do allmusic i/lub amazon.de nie są dodane na stronie MusicBrainz, nie można pobrać tych pól z allmusic.com i/lub amazon.de (pomimo to brakujące linki można bardzo łatwo dodać). - Este scraper recolhe informações dos seguintes sítios: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com e amazon.de, enquanto obtém artwork de: fanart.tv, last.fm e allmusic.com. Pode definir em cada campo o sítio do qual quer obter as informações. A pesquisa inicial é sempre feita no MusicBrainz. Caso os links allmusic e/ou amazon.de não tenham sido adicionados no sítio MusicBrainz, os campos do allmusic.com e/ou amazon.de não serão obtidos (no entanto, é muito fácil adicionar os links em falta). + Este colector recolhe informações dos seguintes sítios: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com e amazon.de, enquanto obtém artwork de: fanart.tv, last.fm e allmusic.com. Pode definir em cada campo o sítio do qual quer obter as informações. A pesquisa inicial é sempre feita no MusicBrainz. Caso os links allmusic e/ou amazon.de não tenham sido adicionados no sítio MusicBrainz, os campos do allmusic.com e/ou amazon.de não serão obtidos (no entanto, é muito fácil adicionar os links em falta). Este scraper coleta informações nos seguintes sites: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com e amazon.de, enquanto pega os artwork de: fanart.tv, last.fm and allmusic.com. O Mesmo pode ser configurara campo a campo em que site você quer obter informações específicas. A procura inicial é sempre feita no MusicBrainz. No caso allmusic e/ou amazon.de não terem sido adicionados no site MusicBrainz, campos de allmusic.com e/ou amazona.de não serão buscados (embora seja muito fácil adicionar os links faltantes). - Acest scraper colectează informații de la următoarele site-uri suportate: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com și amazon.de. Elementele de grafica sunt accesate din: fanart.tv, last.fm și allmusic.com. Acesta poate fi setat câmp cu câmp de pe care site doriți informațiile specifice sa fie colectate ⏎ ⏎ Căutarea inițială se face întotdeauna pe MusicBrainz. În cazul în care Allmusic și / sau link-ul amazon.de nu sunt adăugate pe MusicBrainz, câmpurile din allmusic.com și / sau amazon.de nu pot fi colectate (este foarte ușor însă de adăugat aceste legături lipsă). + Acest scraper colectează informații de la următoarele site-uri suportate: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com și amazon.de. Elementele de grafica sunt accesate din: fanart.tv, last.fm și allmusic.com. Acesta poate fi setat câmp cu câmp pentru ca informatiile colectate sa fie cele dorite.⏎ ⏎ Căutarea inițială se face întotdeauna pe MusicBrainz. În cazul în care Allmusic și/sau link-ul amazon.de nu sunt adăugate pe MusicBrainz, câmpurile din allmusic.com și/sau amazon.de nu pot fi colectate (este foarte ușor însă de adăugat aceste legături lipsă). Данный скрапер собирает информацию со следующих сайтов: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com и amazon.de, при этом получая обложки из: fanart.tv, last.fm и allmusic.com. Каждое поле можно настроить так, чтобы оно получало желаемую информацию с определенного вами сайта.⏎ ⏎ Начальный поиск всегда проводится на MusicBrainz. Для allmusic и/или amazon.de ссылки на сайт MusicBrainz отсутствуют, поля с allmusic.com и/или amazon.de не могут быть заполнены (добавить пропущенные ссылки очень просто). Tento zdroj získavania dát zbiera informácie z nasledujúcich podporovaných stránok: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com a amazon.de, zatiaľ čo umeleckú grafiku získava zo stránok: fanart.tv, last.fm a allmusic.com. Je možné podrobne nastaviť, z ktorej stránky chcete získať konkrétne informácie. Počiatočné hľadanie je vždy na stránke MusicBrainz. V prípade, že odkaz pre allmusic a/alebo amazon.de nie je pridaný na stránku MusicBrainz, nie je možné získať údaje zo stránky allmusic.com a/alebo amazon.de (je ale veľmi jednoduché tieto chýbajúce odkazy pridať). - Ta ponudnik združuje informacije s sledečih strani: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com in amazon.de; grafike prenaša z: fanart.tv, last.fm in allmusic.com. Vsako informacijo lahko prenesete z različne strani. Začeno iskanje je vedn na MusicBrainz. V primeru, da na MusicBrainz ni povezave do allmusic.com in/ali amazon.de, informacij od tam ne morete prenesti (a to težavo hitro lahko odpravite). + Ta ponudnik združuje informacije s sledečih strani: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com in amazon.de; grafike prenaša z: fanart.tv, last.fm in allmusic.com. Vsako informacijo lahko prenesete z različne strani. Začeno iskanje je vedno na MusicBrainz. V primeru, da na MusicBrainz ni povezave do allmusic.com in/ali amazon.de, informacij od tam ne morete prenesti (a to težavo hitro lahko odpravite). Denna skrapa samlar information från följande sajter: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com och amazon.de, och konstverk från: fanart.tv, last.fm och allmusic.com. Det kan anges fält för fält vilken sajt du vill få den specifika informationen.⏎ ⏎ Den initiala sökningen är alltid utförd på MusicBrainz sajt, fälten från allmusic.com och/eller amazon.de länkarna läggs inte till på MusicBrainz sajten, fälten från allmusic.com och/eller amazon.de kan inte hämtas (väldigt enkelt att lägga till dom saknade länkarna dock). இந்த சுரண்டியானது MusicBrainz, last.fm, allmusic.com மற்றும் amazon.de ஆகிய இணையதளத்தில் இருந்து தகவல்களை சேகரிக்கும். திரை குறும்படங்களை fanart.tv, last.fm மற்றும் allmusic.com ஆகிய இணையதளத்தில் இருந்து தகவல்களை சேகரிக்கும். ⏎ ⏎ முதன்மை தேடல் எப்போதும் MusicBrainz தான் நடக்கும். allmusic மற்றும் amazon.de சேர்க்கபடாவிட்டால் அவற்றில் இருந்து தகவல்கள் செமிக்கபடமாட்டது (தவறிய இணைப்புகளை சேர்ப்பது மிகவும் எளிது). + Bu scraper bilgileri toplamak için şu siteleri desteklemektedir: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com ve amazon.de, çizimleri için ise: fanart.tv, last.fm ve allmusic.com desteklenmektedir. Her bilginin özellikle nereden alınacağını tek tek ayarlayabilirsiniz. İlk olarak arama daima MusicBrainz'de yapılır. MusicBrainz'e allmusic ve/veya amazon.de linkleri eklenmemiş olması durumunda allmusic.com'dan ve/veya amazon.de'den ilgili alanlar alınamaz (gerçi bu eksik linkleri eklemek çok kolaydır). Здирач збирає інформацію з наступних сторінок: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com та amazon.de, тоді як отримує обкладинки з: fanart.tv, last.fm та allmusic.com. Початковий пошук завжди робиться на MusicBrainz. Якщо посилання з allmusic і/або amazon.de не додаються на сторінку MusicBrainz, тоді поля з allmusic.com і/або amazon.de неможливо отримати (однак дуже легко додати ці пропущені посилання). Trình này thu thập thông tin từ những site được hỗ trợ như: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com, amazon.de, và lấy ảnh bìa từ các nguồn: fanart.tv, last.fm và allmusic.com. Bạn có thể tùy chỉnh chọn từng thứ riêng biệt để lấy từ site bạn muốn.\n \n Lần tìm kiếm đầu tiên luôn luôn được sử dụng từ MusicBrainz. Trong trường hợp các link allmusic và/hoặc amazon.de không có trên MusicBrainz, các trường từ allmusic.com và/hoặc amazon.de sẽ không thể lấy về được (tuy nhiên rất dễ để tự thêm vào các link này bằng tay). 本刮削器支持从以下网站获取信息:MusicBrainz、last.fm、allmusic.com和amazon.de,并从以下网站获取艺术图片:fanart.tv、last.fm和allmusic.com。你可以指定每一项内容的来源网站。 初始结果总是先从MusicBrainz获取。如果MusicBrainz网站没有到allmusic和/或amazon.de的外部链接,则无法获取allmusic.com的/或amazon.de的信息(当然你能很容易地加入缺失的链接)。 本搜刮器支援從以下網站取得資訊:MusicBrainz、last.fm、allmusic.com和amazon.de,並從以下網站取得專輯照片:fanart.tv、last.fm和allmusic.com。您並可以指定每一項內容的來源網站。 初始搜尋結果總是先從MusicBrainz取得。如果MusicBrainz網站沒有加入到allmusic和/或amazon.de的外部連結,則無法取得allmusic.com的/或amazon.de的信息(當然您能很輕易地加入遺失的連結)。 all + + + + http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=133547 + GPL v2.0 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/albumuniversal.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/albumuniversal.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/albumuniversal.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/albumuniversal.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -27,16 +27,28 @@ - id="([^"]*)"><title>([^<]*)</title><status>Official</status>(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*<text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\stype="Album"\sid="[^"]*">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) + id="([^"]*)"><title>([^<]*)</title><status>Official</status><text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\stype="Album"\sid="[^"]*">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) - id="([^"]*)"><title>([^<]*)</title><status>Official</status>(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*<text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group(?:\stype="[^"]*")*\sid="[^"]*">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) + id="([^"]*)"><title>([^<]*)</title><status>Official</status><text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group(?:\stype="[^"]*")*\sid="[^"]*">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) - - id="([^"]*)" ext:score="[^"]*"><title>([^<]*)</title><status>Official</status>(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*<text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\sid="[^"]*"\stype="Album">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) + + id="([^"]*)" ext:score="[^"]*"><title>([^<]*)</title><status>Official</status><text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\sid="[^"]*"\stype="Album">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) + + + id="([^"]*)" ext:score="[^"]*"><title>([^<]*)</title><status>Official</status><text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*<)*/script></text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\sid="[^"]*"(?:\stype="[^"]*")*>(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) - id="([^"]*)" ext:score="[^"]*"><title>([^<]*)</title><status>Official</status>(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*<text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\sid="[^"]*"(?:\stype="[^"]*")*>(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) + id="([^"]*)"><title>([^<]*)</title><status>(?!Official)[^<]*</status>(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*<text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\stype="Album"\sid="[^"]*">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) + + + id="([^"]*)"><title>([^<]*)</title><status>(?!Official)[^<]*</status>(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*<text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group(?:\stype="[^"]*")*\sid="[^"]*">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) + + + id="([^"]*)" ext:score="[^"]*"><title>([^<]*)</title><status>(?!Official)[^<]*</status>(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*<text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\sid="[^"]*"\stype="Album">(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) + + + id="([^"]*)" ext:score="[^"]*"><title>([^<]*)</title><status>(?!Official)[^<]*</status>(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*<text-representation>(?:<language>[^<]*</language>)*(?:<script>[^<]*</script>)*</text-representation><artist-credit><name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>([^<]*)</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>(?:<name-credit(?:>)*(?:\sjoinphrase="[^"]*">)*(?:<name>[^<]*</name)*(?:>)*<artist\sid="[^"]*"><name>[^<]*</name>(?:<sort-name>[^<]*</sort-name>)*(?:<disambiguation>[^<]*</disambiguation>)*(?:<alias-list>.*?</alias-list>)*</artist></name-credit>)*</artist-credit><release-group\sid="[^"]*"(?:\stype="[^"]*")*>(?:<primary-type>[^<]*</primary-type>)*(?:<secondary-type-list><secondary-type>[^<]*</secondary-type></secondary-type-list>)*</release-group><date>(\d{4})[^<]*</date>(?:<country>)*([^<]*)?.*?<track-list\scount="(\d+) @@ -80,9 +92,6 @@ allmusic.com - - last.fm - TheAudioDb.com @@ -116,9 +125,6 @@ - - - diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/changelog.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/changelog.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/changelog.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/changelog.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,16 @@ +[B]2.2.3[/B] +Updated language files from Transifex + +[B]2.2.2[/B] +Fixed: Re-prioritize Official albums in search results + +[B]2.2.1[/B] +Fixed: Include albums of any status in search results + +[B]2.2.0[/B] +Added: 2 new languages +Removed: last.fm completely + [B]2.1.0[/B] Added: option to fetch album Rating from TheAudioDB.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Bulgarian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Bulgarian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Bulgarian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Bulgarian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -11,6 +11,7 @@ Сваляй рейтинги за албумите от Сваляй стилове на албумите от Сваляй настроения за албумите от + Сваляй темите на албума от Сваляй миниатюри за албумите от allmusic.com Изображения Сваляй миниатюри за албумите от theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Burmese/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Burmese/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Burmese/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Burmese/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,7 @@ + Album ပုံ အသေးများကို fanart.tv မှ ရယူရန် သင့်လျှော်သော ဘာသာစကား အနုပညာလက်ရာ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Catalan/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Catalan/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,15 @@ - Obté les miniatures d'àlbums des de fanart.tv - Obté les miniatures d'àlbums des de Last.fm + Obté les miniatures de l'àlbum de fanart.tv + Obté les miniatures de l'àlbum de Last.fm Obté l'anàlisi d'àlbums des de Idioma preferit - Obté la qualificació d'àlbums des de - Obté els estils d'àlbums des de - Obté l'estat d'ànim dels àlbums des de + Obté la qualificació de l'àlbum de + Obté els estils de l'àlbum de + Obté els estats d'ànim de l'àlbums de Obté el temes dels àlbums des de - Obté les miniatures dels àlbums des de allmusic.com + Obté les miniatures de l'àlbum de allmusic.com Art - Agafa les miniatures dels àlbums de theaudiodb.com + Obté les miniatures de l'àlbum de theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Croatian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Croatian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,5 +4,15 @@ - Dohvati + Nabavi minijature albuma s fanart.tv + Nabavi minijature albuma s Last.fm + Nabavi recenzije albuma s + Željeni jezik + Nabavi ocjene albuma s + Nabavi izgled albuma s + Nabavi ugođaje albuma s + Nabavi teme albuma s + Preuzmi minijature albuma s allmusic.com + Slika omota + Preuzmi minijature albuma s theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Dutch/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Dutch/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Dutch/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Dutch/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ Haal Albumminiaturen van Last.fm Haal Albumreview van Voorkeurstaal - Haal Albumwaardering van - Haal Albumstijlen van - Haal Albumstemmingen van - Haal Albumthema's van - Haal Albumminiaturen van allmusic.com + Haal albumwaardering van + Haal albumstijlen van + Haal albumstemmingen van + Haal albumthema's van + Haal albumminiaturen van allmusic.com Artwork Haal Albumminiaturen van theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Georgian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Georgian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Georgian/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Georgian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + + ალბომის გარეკანის fanart.tv-დან გადმოწერა + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/German/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/German/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/German/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/German/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ Lade Albenvorschaubilder von Last.fm Lade Albenrezensionen von Bevorzugte Sprache - Lade Albrenbewertung von + Lade Albenbewertung von Lade Albenstile von Lade Albenstimmungen von Lade Albenthemen von Lade Albenvorschaubilder von Allmusic.com Grafiken - Albumvorschaubilder von theaudiodb.com übernehmen + Albenvorschaubilder von theaudiodb.com übernehmen diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Latvian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Latvian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Latvian/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Latvian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + Vēlamā valoda + Māksla + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Malay/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Malay/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Malay/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Malay/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + Dapatkan Lakaran Kenit Album dari fanart.tv + Dapatkan Lakaran Kenit Album dari Last.fm + Dapat Pratonton Album dari + Bahasa Dikehendaki + Dapatkan Penarafan Album dari + Dapatkan Gaya Album dari + Dapatkaan Suasana Album dari + Dapatkan Tema Album dari + Dapat Lakaran Kenit Album dari allmusic.com + Kerja Seni + Dapatkan Lakaran Kenit Album dari theaudiodb.com + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Polish/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Polish/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Polish/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Polish/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ Pobierz miniatury Albumu z Last.fm Pobierz recenzje albumu z Preferowany język - Pobierz ocene albumu z + Pobierz ocenę albumu z Pobierz style Albumu z Pobierz nastroje Albumu z Pobierz motywy Albumu z diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Slovenian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Slovenian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Slovenian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Slovenian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -7,12 +7,12 @@ Prenesi sličice albumov s fanart.tv Prenesi sličice albumov z Last.fm Prenesi recenzije albuma z - Privzet jezik + Privzeti jezik Prenesi ocene albuma z Prenesi stil albuma z Prenesi razpoloženja albuma z Prenesi teme albuma z Prenesi sličice albumov z allmusic.com Grafike - Prenesi sličice albumov z allmusic.com + Prenesi sličice albumov z theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Turkish/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Turkish/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Turkish/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Turkish/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,6 +5,14 @@ Albüm Kapaklarını fanart.tv'den al + Albüm Kapaklarını Last.fm'den Al + Albüm İncelemesini Şuradan Al Tercih Edilen Dil + Albüm Değerlendirmesini Şuradan Al + Albüm Türünü Şuradan Al + Albüm Kipini Şuradan Al + Albüm Temalarını Şuradan Al + Albüm Kapaklarını allmusic.com'dan Al Çizim + Albüm Kapaklarını theaudiodb.com'dan Al diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + Lấy hình đại diện album từ fanart.tv + Lấy hình đại diện album từ Last.fm + Lấy bài đánh giá album từ + Ngôn ngữ được ưu tiên + Lấy sự xếp hạng album từ + Lấy thể loại album từ + Lấy âm điệu album từ + Lấy chủ đề album từ + Lấy hình đại diện album từ allmusic.com + Ảnh bìa + Lấy hình đại diện album từ theaudiodb.com + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/settings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/settings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.album.universal/resources/settings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.album.universal/resources/settings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ - + @@ -15,7 +15,6 @@ - diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,10 @@  - @@ -24,7 +23,7 @@ Univerzální zdroj získávání dat pro umělce Crafwr Cyffredinol ar gyfer Artistiaid Universel Scraper til Kunstnere - Universal Scraper für Interpreten + Universeller Scraper für Interpreten Universal Scraper Καλλιτεχνών Universal Scraper for Artists Scraper universal para artistas @@ -35,17 +34,20 @@ Collecteur universel d'artistes Scraper Universal para Artistas Universa סקרייפר אמנים + Univerzalni sakupljač informacija za izvođače Univerzális előadó leolvasó Scraper universale degli artisti 汎用アーティストスクレーパー Universal Scraper for Artists Universalus Artistų Scrapers + Mākslinieku universālais skrāpis Universal Scraper for Artists + Pengikis Universal untuk Artis အနုပညာရှင်များအတွက် Universal Scraper Universele scraper voor artiesten Universalskraper for artister - Universal Scraper dla Artystów muzycznych - Scraper universal para Artistas + Universal Scraper informacji o artystach muzycznych + Colector universal para Artistas Scraper Universal para Artistas Scraper universal pentru artisti Универсальный скрапер для исполнителей @@ -53,6 +55,7 @@ Univerzalen ponudnik informacij o izvajalcih Universiell artistskrapa கலைஞர்களின் ஒட்டு மொத்தமான சுரண்டி + Sanatçılar için Universal Scraper Універсальний здирач для виконавців Trình lấy dữ liệu Nghệ sĩ từ nhiều nguồn 通用艺术家信息刮削器 @@ -65,7 +68,7 @@ Tento zdroj dat získává informace z následujících podporovaných stránek: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, and allmusic.com, while grabs artwork from: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm a allmusic.com. Lze nastavit jakou informaci stahovat z jakých stránek. Základní hledání je vždy provedeno na MusicBrainz. V případě, že schází odkaz allmusic na stránce MusicBrains, nelze stáhnout informace z allmusic.com (avšak je velmi snadné chybějící odkazy přidat). Mae'r crafwr yn casglu gwybodaeth o'r gwefannau canlynol: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, a allmusic.com, tra'n cipio gwaith celf o: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm a allmusic.com. Mae modd ei osod fesul maes i ddewis pa wefan i gasglu gwybodaeth benodol. Bydd y chwilio cychwynnol yn cael ei wneud ar MusicBrainz. Rhag ofn nad yw dolen allmusic wedi ei osod ar wefan MusicBrainz nid oes modd estyn meysydd o allmusic.com (mae'n hawdd gosod y dolenni coll hynny). Denne scraper samler information fra følgende sider: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, og allmusic.com, og henter illustrationer fra: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm og allmusic.com. Det kan vælges felt for felt, fra hvilke sider du ønsker, at få de pågældende informationer fra. Den første søgning er altid på MusicBrainz. Hvis ikke allmusic linket er tilføjet på MusicBrainz side, kan felter fra allmusic.com ikke hentes (men det er helt enkelt at tilføje de manglende links). - Dieser Scraper unterstützt das Sammeln von Informationen von den folgenden Seiten: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, und allmusic.com, Grafiken werden geladen von: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm und allmusic.com. Es kann Feld für Feld festgelegt werden welche Information von welcher Seite geladen werden soll. Die erste Suche wird immer auf MusicBrainz durchgeführt. Sollte der allmusic link auf der MusicBrainz Seite fehlen, können keine Informationen von allmusic geladen werden. (diese fehlenden links können sehr leicht nachgetragen werden). + Dieser Scaper sammelt Informationen von den folgenden, unterstützten Seiten: MusicBrainz, Last.fm, Allmusic.com und Amazon.de. Es werden dabei Grafiken von den folgenden Seiten geladen: Fanart.tv, Last.fm und Allmusic.com. Von welcher Seite die Informationen geladen werden, kann einzeln konfiguriert werden.⏎ ⏎ Die initialie Suche wird immer über MusicBrainz durchgeführt. Sollten keine Allmusic- und/oder Amazon.de-Links auf der MusicBrainz-Seite gesetzt worden sein, können Felder von Allmusic.com und/oder Amazon.de nicht geladen werden (fehlende Links können jedoch sehr einfach hinzugefügt werden). Αυτό το scraper συλλέγει πληροφορίες από τις ακόλουθες υποστηριζόμενες ιστοσελίδες: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm και allmusic.com, ενώ λαμβάνει εικόνες από τα: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm και allmusic.com. Μπορεί να οριστεί πεδίο ανά πεδίο αναλόγως των πληροφοριών που επιθυμείτε από την εκάστοτε ιστοσελίδα. Η αρχική αναζήτηση γίνεται πάντα στο MusicBrainz. Σε περίπτωση που δεν έχουν προστεθεί σύνδεσμοι για το allmusic στο MusicBrainz, δε θα μπορούν να ληφθούν πεδία από το allmusic.com (ωστόσο είναι πολύ εύκολο να προστεθούν αυτοί οι ελλιπείς σύνδεσμοι). This scraper collects information from the following supported sites: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, and allmusic.com, while grabs artwork from: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm and allmusic.com. It can be set field by field that from which site you want that specific information. The initial search is always done on MusicBrainz. In case allmusic link is not added on the MusicBrainz site fields from allmusic.com cannot be fetched (very easy to add those missing links though). Este scraper recopila información de las siguientes webs: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm y allmusic.com, mientras obtiene las imágenes de fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm y allmusic.com. Permite especificar de qué web se quiere obtener la información específica. ⏎ ⏎ La búsqueda inicial se realiza siempre en MusicBrainz. En caso de que los enlaces a allmusic no estén añadidos en la web de MusicBrainz, no se podrán obtener los campos de información de este sitio (aunque es muy fácil añadir esos enlaces que faltan). @@ -76,26 +79,33 @@ Ce collecteur répertorie les informations des sites suivants : TheAudioDb.com, MusicBrainz, Last.fm et allmusic.com tout en assemblant les illustrations depuis : fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm et allmusic.com. Vous pouvez définir la source d'information pour chaque champ. La recherche initiale est toujours faite à partir de MusicBrainz. xxxxxxxx (en attente du retour de l'équipe xbmc) xxxxxxxxxxx Este scraper recolle información dos seguintes sitios: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm e allmusic.com, mentres que, obtén as imaxes de: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm e allmusic.com. Pode definir en cada campo o sitio de onde quere obter a información. A busca inicial é feita sempre no MusicBrainz, no caso de que a ligazón a allmusic non se teña engadido nos campos do sítio MusicBrainz dende allmusic.com, non se poderán obter (aínda que, é moi doado engadir as ligazóns que faltan). סקרייפר זה אוסף מידע מהתארים הנתמכים הבאים: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, and allmusic.com, בעוד שמשיכת גרפיקה נעשית דרך: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm and allmusic.com. יש אפשרות להגדיר את זאת שדה אחר שדה מאיזה אתר ברצונך למשוך את המידע הספציפי.⏎ ⏎ החיפוש הפנימי נעשה תמיד דרך MusicBrainz. במקרה שקישור allmusic לא התווסף באתר MusicBrainz, השדות מאת allmusic.com אינן יכולות להימשך (למרות שזה מאוד קל להוסיף את הקישורים הריקים). + Ovaj sakupljač prikuplja informacije sa sljedećih podržanih stranica: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm i allmusic.com, dok preuzima omote filmova sa: fanart.tv, last.fm i allmusic.com. Može poredati popis stranica iz kojih želite sakupiti informacije jednu iza druge.\n \n Pretraga uvijek započinje na MusicBrainzu. U slučaju da allmusic poveznica nije dodana na MusicBrainz stranicu, polja sa allmusic.com ne mogu se nabaviti (ali je vrlo jednostavno moguće dodati te nedostajuće poveznice). Ez a leolvasó a következő weboldalakról gyűjti be az adatokat: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm és allmusic.com, míg képeket a következő oldalakról gyűjt: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm és allmusic.com. Egyenként beállítható, hogy az adott mezőt melyik weboldalról töltse fel⏎ ⏎ A kiinduló keresés mindig a MusicBrainz. Amennyiben az allmusic utalás nincs hozzáadva MusicBrainz oldalhoz, a mezők nem tölthetők le az allmusic.com oldalról (a hiányzó utalások hozzáadása azonban nagyon egyszerű). Lo scraper colleziona informazioni da questi siti supportati: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, e allmusic.com, mentre ottiene le grafiche da: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm e allmusic.com. Può essere impostato campo per campo da quale sito vuoi la specifica informazione. La ricerca iniziale è sempre fatta su MusicBrainz. Nel caso che il link allmusic non è stato aggiunto al campo del sito MusicBrainz da allmusic.com; non possono essere ottenute (è comunque veramente facile aggiungere questi link mancanti). このスクレーパーは、以下のサイトから情報を取得します:TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, allmusic.com。アートワークは以下のサイトから取得します:fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm, allmusic.com。各フィールドごとに、どの情報をどのサイトから取得するか、個別に指定することもできます。 最初は MusicBrainz を使って検索が行われます。MusicBrainz サイトに allmusic のリンクが追加されていない場合は、allmusic.com からのフィールドは取得できません (リンクを追加するのは簡単ですが)。 이 자료수집기는 다음의 사이트에서 정보를 가져옵니다: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, allmusic.com.아트워크는 다음의 사이트에서 가져옵니다: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm, allmusic.com. 특정 정보를 지정한 사이트에서 가져오도록 필드별로 설정할 수 있습니다. The initial search is always done on MusicBrainz. In case allmusic link is not added on the MusicBrainz site fields from allmusic.com cannot be fetched (very easy to add those missing links though). Šis Scrapers renka informaciją iš šių palaikomų svetainių: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, ir allmusic.com, ir atsiunčia meno kūrinius iš: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm ir allmusic.com. Jis gali būti nustatyti lauko srityje, kurioje svetainėje norite, kad konkrečiu atveju pradinė informacijos pradinis paieška visada bus atlikta remiantis MusicBrainz. Allmusic nuoroda įdėta į MusicBrainz vietoje laukų allmusic.com negali būti (nors tas trūkstamas grandis labai lengva įtraukti). This scraper collects information from the following supported sites: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, and allmusic.com, while grabs artwork from: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm and allmusic.com. It can be set field by field that from which site you want that specific information. The initial search is always done on MusicBrainz. In case allmusic link is not added on the MusicBrainz site fields from allmusic.com cannot be fetched (very easy to add those missing links though). + Pengikis ini mendapatkan maklumat dari laman tersokong berikut: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm dan allmusic.com, manakala ia dapatkan kerja seni dari: fanart.tv, htbckdrops.com, last.fm dan allmusic.com. Ia boleh tetapkan medan mengikut medan supaya anda boleh dapatkan maklumat khusus dari laman tertentu.⏎ ⏎ Gelintar awalan sentiasa bermula dengan MusicBrainz. Pautan allmusic tidak ditambah ke laman MusicBrainz, medan dari allmusic.com sukar didapati. Deze scraper verzamelt informatie van de volgende ondersteunde websites: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, en allmusic.com en tevens pakt hij afbeeldingen van fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm en allmusic.com. Het is mogelijk om per veld aan te geven van welke website je de specifieke informatie wil halen. De initiële zoekopdracht wordt altijd uitgevoerd op MusicBrainz. Wanneer de allmusic link niet is toegevoegd in de juiste velden op de MusicBrainz website kan de informatie van allmusic.com niet worden opgehaald. (Het is erg makkelijk om deze ontbrekende links toe te voegen.) Denne skraperen samler informasjon fra følgende støttede steder: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm og allmusic.com, mens den henter artwork fra: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm og allmusic.com. Du kan stegvis velge hvilken kilde du ønsker og hente spesifikk informasjon fra. Det første søket er alltid gjort hos MusicBrainz. I tilfeller hvor allmusic-linker ikke er lagt til hos MusicBrainz-siden, kan ikke felter fra allmusic.com hentes (det er veldig lett å legge til de manglende linkene). - Ten scraper zbiera informacje z następujących stron: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, and allmusic.com, a grafiki pobiera z: - Este scraper recolhe informações dos seguintes sítios: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm e allmusic.com, enquanto obtém artwork de: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm e allmusic.com. Pode definir em cada campo o sítio de onde quer obter as informações.⏎ ⏎ A pesquisa inicial é sempre feita no MusicBrainz. Caso uma ligação allmusic não tenha sido adicionada no sítio MusicBrainz, os campos do allmusic.com não serão obtidos (no entanto, é muito fácil adicionar os links em falta). + Ten scraper pobiera informacje z następujących stron: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, and allmusic.com, a grafiki pobiera z: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm i allmusic.com. Dla każdego pola z informacjami można wybrać osobną stronę. Początkowe wyszukiwanie jest zawsze wykonywane w serwisie MusicBrainz. Gdy wyszukiwanie nie jest wskazane na stronę MusicBrainz, następuje przeszukiwanie serwisu allmusic.com (brakujące linki można łatwo dodać później). + Este colector recolhe informações dos seguintes sítios: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm e allmusic.com, enquanto obtém artwork de: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm e allmusic.com. Pode definir em cada campo o sítio de onde quer obter as informações. A pesquisa inicial é sempre feita no MusicBrainz. Caso uma ligação allmusic não tenha sido adicionada no sítio MusicBrainz, os campos do allmusic.com não serão obtidos (no entanto, é muito fácil adicionar os links em falta). Este scraper coleta informações nos seguintes sites: MusicBrainz, last.fm, allmusic.com e amazon.de, enquanto pega os artwork de: fanart.tv, last.fm and allmusic.com. O Mesmo pode ser configurara campo a campo em que site você quer obter informações específicas. A procura inicial é sempre feita no MusicBrainz. No caso allmusic e/ou amazon.de não terem sido adicionados no site MusicBrainz, campos de allmusic.com e/ou amazona.de não serão buscados (embora seja muito fácil adicionar os links faltantes). Acest scraper colectează informații de la următoarele site-uri suportate: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, și allmusic.com, și opere de artă de la: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm și allmusic.com. Poate fi setat câmp cu câmp de pe care site-ul doriți informații specifice ⏎ ⏎ căutarea inițială se face întotdeauna face pe MusicBrainz.. În cazul în care link-ul Allmusic nu este adăugat la MusicBrainz, allmusic.com nu poate fi folosit (însă este relativ ușor să adăugați aceste link-uri lipsă). Этот скрапер собирает информацию со следующих сайтов: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm и allmusic.com, при этом получая обложки с: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm и allmusic.com. Каждое поле может быть настроено для получения определенной информации с желаемого вами сайта.⏎ ⏎ Первичный поиск всегда производится на MusicBrainz. Если линк для allmusic не добавлен на сайте MusicBrainz, то поля с allmusic.com не могут быть заполнены (добавить отсутствующие ссылки очень легко). Tento zdroj získavania dát zbiera infomácie z nasledujúcich podporovaných stránok: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm a allmusic.com. Grafiku získava zo stránok: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm a allmusic.com. Je možné podrobne nastaviť, z ktorej stránky chcete získať konkrétne informácie. Počiatočné hľadanie je vždy na stránke MusicBrainz. V prípade, že odkaz pre allmusic nie je pridaný na stránku MusicBrainz, nie je možné získať údaje zo stránky allmusic.com (je ale veľmi jednoduché tieto chýbajúce odkazy pridať). - Ta ponudnik združuje informacije s sledečih strani: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm in allmusic.com; grafike prenaša z: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm in allmusic.com. Vsako informacijo lahko prenesete z različne strani. Začeno iskanje je vedn na MusicBrainz. V primeru, da na MusicBrainz ni povezave do allmusic.com, informacij od tam ne morete prenesti (a to težavo hitro lahko odpravite). + Ta ponudnik združuje informacije s sledečih strani: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm in allmusic.com; grafike prenaša z: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm in allmusic.com. Vsako informacijo lahko prenesete z različne strani. Začeno iskanje je vedno na MusicBrainz. V primeru, da na MusicBrainz ni povezave do allmusic.com, informacij od tam ne morete prenesti (a to težavo hitro lahko odpravite). Denna skrapa samlar information från följande sajter: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm och allmusic.com, medans den samlar konstverk från: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm och allmusic.com. Du kan ange fält för fält från vilken sajt du vill ha den specifika inforamtionen från. Den initiala sökningen är alltid gjord på MusicBrainz. Om inte allmusic.com länken läggs till på MusicBrainz sajten, kan inte fält från allmusic.com hämtas (väldigt enkelt att lägga till dom saknade länkarna dock). இந்த சுரண்டியானது TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, allmusic.com ஆகிய இணையதளத்தில் இருந்து தகவல்களை சேகரிக்கும். திரை குறும்படங்களை fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm மற்றும் allmusic.com ஆகிய இணையதளத்தில் இருந்து தகவல்களை சேகரிக்கும். ⏎ ⏎ முதன்மை தேடல் எப்போதும் MusicBrainz தான் நடக்கும். allmusic மற்றும் amazon.de சேர்க்கபடாவிட்டால் அவற்றில் இருந்து தகவல்கள் செமிக்கபடமாட்டது (தவறிய இணைப்புகளை சேர்ப்பது மிகவும் எளிது). Trình này thu thập thông tin từ những site được hỗ trợ như: TheAudioDb.com, MusicBrainz, last.fm, allmusic.com, và lấy ảnh bìa từ các nguồn: fanart.tv, htbackdrops.com, last.fm và allmusic.com. Bạn có thể tùy chỉnh chọn từng thứ riêng biệt để lấy từ site bạn muốn.\n \n Lần tìm kiếm đầu tiên luôn luôn được sử dụng từ MusicBrainz. Trong trường hợp các link allmusic không có trên MusicBrainz, các trường từ allmusic.com sẽ không thể lấy về được (tuy nhiên rất dễ để tự thêm vào các link này bằng tay). 本刮削器支持从以下网站获取信息:TheAudioDb.com、MusicBrainz、last.fm和allmusic.com,并从以下网站获取艺术图片:fanart.tv、htbackdrops.com、last.fm和allmusic.com。你可以指定每一项内容的来源网站。 初始结果总是先从MusicBrainz获取,如果MusicBrainz网站未加入到allmusic的外部链接,则无法获取allmusic.com的信息(当然你能很容易地加入缺失的链接)。 本搜刮器支援從以下網站取得資訊:TheAudioDb.com、MusicBrainz、last.fm和allmusic.com,並從以下網站取得專輯圖片:fanart.tv、htbackdrops.com、last.fm和allmusic.com。您可以指定每一項內容的來源網站。 初始搜尋結果總是先從MusicBrainz取得,如果MusicBrainz網站未加入到allmusic的外部連結,則無法取得allmusic.com的資訊 (當然您能很輕易地加入遺失的連結)。 all + + + + http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=132623 + GPL v2.0 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/artistuniversal.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/artistuniversal.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/artistuniversal.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/artistuniversal.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -67,9 +67,6 @@ - - - @@ -91,18 +88,6 @@ MusicBrainz - - last.fm - - - last.fm - - - last.fm - - - last.fm - TheAudioDb.com @@ -157,21 +142,9 @@ - - last.fm - - - last.fm - MusicBrainz - - last.fm - - - last.fm - MusicBrainz diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/changelog.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/changelog.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/changelog.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/changelog.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,10 @@ +[B]3.4.1[/B] +Updated language files from Transifex + +[B]3.4.0[/B] +Added: 2 new languages +Removed: last.fm completely + [B]3.3.0[/B] Added: Restore scraping from HTBackdrops.com using their new domain htbackdrops.org diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Catalan/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Catalan/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,12 +4,12 @@ - Activa fanarts d'artistes de HTBackdrops.com - Activa miniatures d'artistes de allmusic.com - Activa miniatures d'artistes de last.fm - Activa miniatures d'artistes de HTBackdrops.com - Activa fanarts d'artistes de fanart.tv - Activa miniatures d'artistes de fanart.tv + Habilita els fanarts d'artistes de HTBackdrops.com + Habilita les miniatures d'artistes de allmusic.com + Habilita les miniatures d'artistes de last.fm + Habilita les miniatures d'artistes de HTBackdrops.com + Habilita els fanarts d'artistes de fanart.tv + Habilita les miniatures d'artistes de fanart.tv Obté la biografia de l'artista de Art Obté la discografia de l'artista de @@ -25,6 +25,6 @@ Recau a estils d'artista des de Recau a vida útil de l'artista des de Alternatius - Activa les miniatures dels artistes de theaudiodb.com - Activa els fanarts de l'artista de theaudiodb.com + Habilita les miniatures d'artistes de theaudiodb.com + Habilita els fanarts d'artistes de theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Croatian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Croatian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,27 @@ - Omogućite Fanart-s iz fanart.tv - Omogućite Umjetnine iz fanart.tv - Omogućiti Artist Fanarts iz theaudiodb.com + Omogući slike omota izvođača s HTBackdrops.com + Omogući minijature izvođača s allmusic.com + Omogući minijature izvođača s last.fm + Omogući minijature izvođača s HTBackdrops.com + Omogući slike omota Izvođača s fanart.tv + Omogući minijature izvođača s fanart.tv + Nabavi životopis izvođača sa + Slika omota + Nabavi diskografiju izvođača sa + Nabavi žanrove izvođača sa + Nabavi stilove izvođača sa + Nabavi životni vijek izvođača sa + Nabavi raspoloženje izvođača sa + Nabavi aktivne godine izvođača sa + Željeni jezik + Zamijeni biografiju izvođača sa + Zamijeni diskografiju izvođača sa + Zamijeni žanr izvođača sa + Zamijeni stilove izvođača sa + Zamijeni životni vijek izvođača sa + Zamjene + Omogući minijature izvođača s theaudiodb.com + Omogući slike omota Izvođača s theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/German/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/German/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/German/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/German/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,27 +4,27 @@ - Aktiviere Interpreten Fanarts von HTBackdrops.com - Aktiviere Interpreten Thumbnails von allmusic.com - Aktiviere Interpreten Thumbnails von last.fm - Aktiviere Interpreten Thumbnails von HTBackdrops.com - Aktiviere Interpreten Fanarts von fanart.tv - Aktiviere Interpreten Thumbnails von fanart.tv - Lade Interpreten Biografie von + Aktiviere Interpreten-Fanarts von HTBackdrops.com + Aktiviere Interpreten-Vorschaubilder von allmusic.com + Aktiviere Interpreten-Vorschaubilder von last.fm + Aktiviere Interpreten-Vorschaubilder von HTBackdrops.com + Aktiviere Interpreten-Fanarts von fanart.tv + Aktiviere Interpreten-Vorschaubilder von fanart.tv + Lade Biografien der Interpreten von Grafiken - Lade Interpreten Diskografie von - Lade Interpreten Genre von - Lade Interpreten Stil von - Lade Interpreten Lebenslauf von - Lade Interpreten Stimmungen von - Lade Interpreten Zeitraum von + Lade Interpreten-Diskografie von + Lade Interpreten-Genre von + Lade Interpreten-Stil von + Lade Interpreten-Lebenslauf von + Lade Interpreten-Stimmungen von + Lade Interpreten-Zeitraum von Bevorzugte Sprache - Alternative Interpreten Biografie von - Alternative Interpreten Diskografie von - Alternatives Interpreten Genre von - Alternativen Interpreten Stil von - Alternativen Interpreten Lebenslauf von + Lade die Interpreten-Biografie alternativ von + Lade die Interpreten-Diskografie alternativ von + Lade die Interpreten-Genres alternativ von + Lade die Interpreten-Stile alternativ von + Lade den Interpreten-Lebenslauf alternativ von Alternativen - Künstler-Vorschaubilder von theaudiodb.com aktivieren - Künstler-Fankunst von theaudiodb.com aktivieren + Interpreten-Vorschaubilder von theaudiodb.com aktivieren + Interpreten-Fanart von theaudiodb.com aktivieren diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Japanese/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Japanese/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Japanese/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Japanese/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -19,6 +19,7 @@ アーティストムードの取得先 アーティスト活動期間の取得先 優先する言語 + ウォールバック theaudiodb.com からアーティストサムネールを取得 theaudiodb.com からアーティストサムネールを取得 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Latvian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Latvian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Latvian/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Latvian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + Māksla + Vēlamā valoda + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Malay/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Malay/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Malay/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Malay/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + Benarkan Seni Peminat Artis dari HTBackdrops.com + Benarkan Lakaran Kenit Artis dari allmusic.com + Benarkan Lakaran Kenit Artis dari last.fm + Benarkan Lakaran Kenit Artis dari HTBacksrops.com + Benarkan Seni Peminat Artis dari fanart.tv + Benarkan Lakaran Kenit Artis dari fanart.tv + Dapatkan Biogrfik Artis dari + Kerja Seni + Dapatkan Diskografi Artis dari + Dapatkan Genre Artis dari + Dapatkan Gaya Artis dari + Dapatkan Life-Span Artis dari + Dapatkan Suasana Artis dari + Dapatkan Tahun ktif Artis dari + Bahasa Dikehendaki + Jatih balik ke Biografi Artis dari + Jatuh balik ke Diskografi Artis dari + Jatuh balik ke Genre Artis dari + Jatuh balik ke Gaya Artis dari + Jatuh balik ke Life-Span Artis dari + Jatuh Balik + Benarkan Lakaran Kenit Artis dari theaudiodb.com + Benarkan Seni Peminat Artis dari theaudiodb.com + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Polish/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Polish/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Polish/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Polish/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -14,17 +14,17 @@ Artwork Pobierz dyskografie artysty z Pobierz gatunek muzyczny artysty z - Pobierz style artysy z + Pobierz style artysty z Pobierz lata twórczości artysty z - Pobierz nastroje Artysty z - Pobierz okres twórczy artysty z + Pobierz nastroje artysty z + Pobierz okres twórczości artysty z Preferowany język Cofnij do biografii artysty z Cofnij do dyskografii artysty z Cofnij do gatunków artysty z Cofnij do stylów artysty z - Alternatywe pobierz lat twórczości artysty z - Awaryjne + Cofnij do lat twórczości artysty z + Powrót Aktywuj ikony artysty z theaudiodb.com Aktywuj fanarty artysty z theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Slovenian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Slovenian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Slovenian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Slovenian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,20 +4,20 @@ - Vključi ozadja izvajalcev s HTBackdrops.com + Vključi grafike izvajalcev s HTBackdrops.com Vključi sličice izvajalcev z allmusic.com Vključi sličice izvajalcev z last.fm Vključi sličice izvajalcev s HTBackrops.com - Vključi ozadja izvajalcev s fanart.tv + Vključi grafike izvajalcev s fanart.tv Vključi sličice izvajalcev s fanart.tv Prenesi izvajalčev življenjepis z Grafike - Prenesi izvajalčevo diskografijo z: - Prenesi izvajalčeve žanre z: - Prenesi izvajalčev stil z: - Prenesi izvajalčev rojstni dan z: - Prenesi izvajalčeva razpoloženja z: - Prenesi izvajalčevo obdobje delovanja z: + Prenesi izvajalčevo diskografijo z + Prenesi izvajalčeve žanre z + Prenesi izvajalčev stil z + Prenesi izvajalčev rojstni dan z + Prenesi izvajalčeva razpoloženja z + Prenesi izvajalčevo obdobje delovanja z Privzet jezik Rezervni vir izvajalčevega življenjepisa Rezervni vir izvajalčeve diskografije @@ -25,6 +25,6 @@ Rezervni vir izvajalčevega stila Rezervni vir izvajalčevega rojstnega dneva Rezervni viri - Vključi sličice izvajalcev s theaudiodb.com - Vključi ozadja izvajalcev s theaudiodb.com + Vključi sličice izvajalcev z theaudiodb.com + Vključi grafike izvajalcev z theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Turkish/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Turkish/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Turkish/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Turkish/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,15 @@ + Sanatçı Resimlerini allmusic.com'dan al + Sanatçı Resimlerini last.fm'den al + Sanatçı Resimlerini HTBackdrops.com'dan al + Sanatçı Resimlerini fanart.tv'den al + Sanatçı Biyografisini Şuradan Al Çizim + Sanatçı Diskografisini Şuradan Al + Sanatçı Tarzını Şuradan Al + Sanatçı Türünü Şuradan Al + Sanatçı Kipini Şuradan Al Tercih Edilen Dil diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + Lấy hình nền Nghệ sĩ từ fanart.tv + Lấy hình đại diện Nghệ sĩ từ fanart.tv + Ảnh bìa + Ngôn ngữ được ưu tiên + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/settings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/settings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.artists.universal/resources/settings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.artists.universal/resources/settings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ - + @@ -16,7 +16,7 @@ - + @@ -28,7 +28,6 @@ - diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.allmusic.com/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.allmusic.com/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.allmusic.com/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.allmusic.com/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.allmusic.com/allmusic.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.allmusic.com/allmusic.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.allmusic.com/allmusic.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.allmusic.com/allmusic.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.amazon.de/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.amazon.de/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.amazon.de/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.amazon.de/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,10 @@ - + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.amazon.de/amazonde.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.amazon.de/amazonde.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.amazon.de/amazonde.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.amazon.de/amazonde.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.fanart.tv/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.fanart.tv/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.fanart.tv/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.fanart.tv/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.fanart.tv/fanarttv.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.fanart.tv/fanarttv.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.fanart.tv/fanarttv.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.fanart.tv/fanarttv.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.hdtrailers.net/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.hdtrailers.net/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.hdtrailers.net/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.hdtrailers.net/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ + version="2.0.5" + provider-name="Olympia"> @@ -29,7 +29,6 @@ Descarregar trailers de www.hd-trailers.net Загружать трейлеры с www.hd-trailers.net 从www.hd-trailers.net下载电影预告片 - 20000 all diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.hdtrailers.net/hdtrailers.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.hdtrailers.net/hdtrailers.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.hdtrailers.net/hdtrailers.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.hdtrailers.net/hdtrailers.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,5 @@ - + + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.htbackdrops.com/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.htbackdrops.com/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.htbackdrops.com/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.htbackdrops.com/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,10 @@ - + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.htbackdrops.com/htbackdrops.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.htbackdrops.com/htbackdrops.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.htbackdrops.com/htbackdrops.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.htbackdrops.com/htbackdrops.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.imdb.com/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.imdb.com/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.imdb.com/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.imdb.com/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.imdb.com/changelog.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.imdb.com/changelog.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.imdb.com/changelog.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.imdb.com/changelog.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,6 @@ +[B]2.7.8[/B] +- fixed: add xml header + [B]2.7.7[/B] - fixed: MetaCritic Score for 100/100 films diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.imdb.com/imdb.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.imdb.com/imdb.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.imdb.com/imdb.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.imdb.com/imdb.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,5 @@ - + + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.last.fm/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.last.fm/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.last.fm/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.last.fm/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.last.fm/lastfm.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.last.fm/lastfm.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.last.fm/lastfm.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.last.fm/lastfm.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.musicbrainz.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.musicbrainz.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.musicbrainz.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.musicbrainz.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.musicbrainz.org/musicbrainz.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.musicbrainz.org/musicbrainz.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.musicbrainz.org/musicbrainz.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.musicbrainz.org/musicbrainz.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.theaudiodb.com/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.theaudiodb.com/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.theaudiodb.com/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.theaudiodb.com/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.theaudiodb.com/icon.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.theaudiodb.com/icon.png differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.theaudiodb.com/tadb.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.theaudiodb.com/tadb.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.theaudiodb.com/tadb.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.theaudiodb.com/tadb.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,4 @@ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.themoviedb.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.themoviedb.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.themoviedb.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.themoviedb.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.themoviedb.org/tmdb.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.themoviedb.org/tmdb.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.common.themoviedb.org/tmdb.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.common.themoviedb.org/tmdb.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,9 @@ + - + @@ -19,7 +20,7 @@ - + @@ -27,7 +28,7 @@ - + @@ -47,7 +48,7 @@ - + @@ -58,7 +59,7 @@ - + @@ -69,7 +70,7 @@ "overview":"(.*?)"," - + ^$ @@ -92,7 +93,7 @@ - + @@ -103,7 +104,7 @@ - + @@ -114,7 +115,7 @@ "tagline":"([^"]*) - + ^$ @@ -132,12 +133,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + \{"id":[0-9]+,"name":"([^"]*) + + + + + - + @@ -148,7 +169,7 @@ - + @@ -159,7 +180,7 @@ "belongs_to_collection":\{"id":[0-9]+,"name":"([^"]*) - + ^$ @@ -179,7 +200,10 @@ - + + + + @@ -190,11 +214,11 @@ "cast":\[([^\]]*) - - "name":"([^"]*)","character":"([^"]*)","order":([0-9]*),"cast_id":[0-9]*,"profile_path":"([^"]*)" + + "character":"((?:[^"]|(?<=\\)")*)","credit_id":"[^"]*","id":[0-9]*,"name":"([^"]*)","order":([0-9]*),"profile_path":"([^"]*)" - - "name":"([^"]*)","character":"([^"]*)","order":([0-9]*),"cast_id":[0-9]*,"profile_path":null + + "character":"((?:[^"]|(?<=\\)")*)","credit_id":"[^"]*","id":[0-9]*,"name":"([^"]*)","order":([0-9]*),"profile_path":null @@ -202,7 +226,7 @@ - + @@ -214,7 +238,7 @@ "crew":\[([^\]]*) - "name":"([^"]*)","department":"Directing","job":"Director" + "department":"Directing","id":[0-9]*,"job":"Director","name":"([^"]*)" @@ -222,7 +246,7 @@ - + @@ -234,7 +258,7 @@ "crew":\[([^\]]*) - "name":"([^"]*)","department":"Writing", + "department":"Writing","id":[0-9]*,"job":"(?:Screenplay|Writer|Author)?","name":"([^"]*)" @@ -242,7 +266,7 @@ - + @@ -250,7 +274,7 @@ - + @@ -270,7 +294,7 @@ - + @@ -290,7 +314,7 @@ - + @@ -310,7 +334,7 @@ - + @@ -330,7 +354,7 @@ - + @@ -338,7 +362,7 @@ - + @@ -355,7 +379,7 @@ "source":"([^"]*) - + ^$ @@ -375,7 +399,7 @@ "source":"([^"]*) - + ^$ @@ -398,7 +422,10 @@ - + + + + @@ -409,8 +436,8 @@ "backdrops":\[\{([^\]]*) - - "file_path":"([^"]*) + + "file_path":"([^"]*) (.+) @@ -418,7 +445,10 @@ - + + + + @@ -426,13 +456,16 @@ - + + + + - + "id":([0-9]*), @@ -440,25 +473,25 @@ "posters":\[\{([^\]]*) - - "file_path":"([^"]*) + + "file_path":"([^"]*) + + + (.+) - + en ^$ - - (.+) - - + ^((?!en).)*$ (.+) - + "id":([0-9]*), @@ -466,25 +499,25 @@ "posters":\[\{([^\]]*) - - "file_path":"([^"]*) + + "file_path":"([^"]*) + + + (.+) - + en ^$ - - (.+) - - + ^((?!en).)*$ (.+) - + "id":([0-9]*), @@ -492,14 +525,14 @@ "posters":\[\{([^\]]*) - + "file_path":"([^"]*) - - ^$ - - (.+) + (.+) + + + ^$ (.+) @@ -509,11 +542,20 @@ "posters":\[\{([^\]]*) - + "file_path":"([^"]*) (.+) + + + + "images":\{"base_url":"([^"]*)" + + + + + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -15,10 +15,11 @@ theaudiodb.com Musiek Video Skraper theaudiodb.com Music Video Scraper Сваля инф. за музикални клипове от theaudiodb.com + Arreplegador de vídeos musicals de theaudiodb.com Zdroj dat o hudebních videích theaudiodb.com Crafwr Fideo Cerddoriaeth theaudiodb.com theaudiodb.com Musikvideo-scraper - theaudiodb.com Musikvideo-Scraper + theaudiodb.com Musikvideo Scraper Scraper Μουσικών Βίντεο του theaudiodb.com theaudiodb.com Music Video Scraper Buscador de videoclips de theaudiodb.com @@ -28,18 +29,19 @@ theaudiodb.com Scraper Clip Vidéo Scraper de vídeo e música de theaudiodb.com theaudiodb.com סקרייפר וידאו קליפ - theaudiodb.com Muzika i Video strugač + theaudiodb.com sakupljač za glazbene spotove theaudiodb.com videóklip leolvasó Lo scraper di video musicali theaudiodb.com theaudiodb.com 音楽ビデオスクレーパー theaudiodb.com 뮤직 비디오 자료수집기 theaudiodb.com vaizdo klipų Scraper theaudiodb.com Music Video Scraper + Pengikis Video Muzik theaudiodb.com theaudiodb.com Music Video Scraper theaudiodb.com Muziekvideo-scraper theaudiodb.com Skraper for musikkvideo Scraper teledysków theaudiodb.com - Scraper de música theaudiodb.com + Colector de música theaudiodb.com Scraper de concertos theaudiodb.com Informaţii videoclipuri de la theaudiodb.com Скрапер музыки и видео theaudiodb.com @@ -50,7 +52,8 @@ theaudiodb.com இசை நிகழ்படம் சுரண்டி ตัวดึงข้อมูลวิดีโอเพลง theaudiodb.com Здирач музичного відео з theaudiodb.com - Trình lấy dữ liệu Video nhạc từ theaudiodb.com + Trình lấy dữ liệu video nhạc từ theaudiodb.com + Chương trình lấy dữ liệu video âm nhạc từ theaudiodb.com theaudiodb.com音乐电视刮削器 theaudiodb.com音樂影片搜括器 Laai Musiek Video informasie af @@ -58,37 +61,49 @@ Download Music Video information Сваля информация за музикални клипове Baixa informació de videos musicals - Stáhnout informace o hudebním videu + Zdroj dat stahující informace o hudebních videích z TheAudioDB.com. Kvůli složitým problémům s vyhledáváním požaduje nástroj pro vyhledávání název složky složky/souboru pojmenován jako 'umělec - název stopy', pokud tomu tak není, nenalezne žádné výsledky. Mae'r crafwr yn llwytho i lawr gwybodaeth am Gerddoriaeth Fideo o TheAudioDB.com. Oherwydd amryw o anawsterau chwilio mae'r crafwr yn disgwyl i'r ffolder/enw ffeil fod wedi ei fformatio fel 'artist - enw track' neu ni fydd yn dychwelyd canlyniadau. Hent Musikvideo-information - Musik Video Information herunterladen + Dieser Scraper lädt Musikvideoinformationen von TheAudioDB.com herunter. Aufgrund diverser Suchschwierigkeiten erwartet der Scraper derzeit, dass Ordner/Dateinamen als 'Künstler - Songname' formatiert werden, andernfalls wird er keine Ergebnisse zurückliefern. Λήψη πληροφοριών Μουσικών Βίντεο This scraper is downloading Music Video information from TheAudioDB.com. Due to various search difficulties the scraper currently expects the folder/filename to be formatted as 'artist - trackname' otherwise it will not return results. Descarga información del videoclip Descarga información del Video Clip Descarga Información de Vídeos de Músca + Hankija laeb alla muusikavideo infot portaalist TheAudioDB.com. Mitmete otsinguohtude tõttu tuvastab hankija kausta/faili nime vormingus 'esitaja - loo nimi', muidu hankija ei suuda otsimist läbi viia. Lataa musiikkivideoiden tiedot Télécharger les informations des clips vidéos Descargar a información do vídeo e música הורד מידע וידאו קליפ + Ovaj sakupljač preuzima informacije o glazbenim spotovima s TheAudioDB.com. Uslijed mnogih problema s pretragom sakupljač očekuje da mape i datoteke budu u formatu 'izvođač - naziv pjesme' ili neće dati rezultata. Videóklip információk letöltése a theaudiodb.com webhelyről Scarica informazioni Video Musicale - 音楽ビデオの情報をダウンロード + このスクレイパーはTheAudioDB.comから音楽ビデオ情報をダウンロードしています。様々な検索の困難のため、スクレイパーは現在「アーティスト - 曲名」とフォーマットされているフォルダ/ファイルネームを期待しています。そうでなければ、結果を返しません。 뮤직 비디오 정보 다운로드 Atsisiusti vaizdo klipų informaciją Превземи информации за музичко видео + Pengikis ini memuat turun maklumat Video Muzik dari TheAudioDB.com. Oleh kerana kesukaran menggelintar, pengikis biasanya jangkakan folder/namafail diformat sebagai 'artis - namatrek' jika tidak ia tidak akan kembalikan keputusan. Muziek Video informatie downloaden Last ned musikkvideoinformasjon - Pobieraj informacje o teledyskach z theaudiodb.com + Scraper teledysków pobiera informacje z bazy TheAudioDB.com. Ze względu na różne trudności wyszukiwania, scraper obecnie wymaga aby folder/plik był sformatowany: "artysta - nazwa ścieżki" inaczej nie zadziała poprawnie. Descarregar informação de filmes de theaudiodb.com Download de informação de Concertos - Descarcă informaţii videoclipuri + Acest plugin descarcă informaţii despre videoclipuri de la TheAudioDB.com. Datorita dificultatilor de cautare, pluginul asteapta ca perechea director/nume fisier sa fie formatate ca 'artist - nume piesa' altfel nu va returna nici un rezultat. Загружать сведения о видеоклипах Ladda ner musikvideoinformation från theaudiodb.com - Prevziať informácie o hudobnom videu - Prenesite informacije o videospotih + Tento zdroj dát získava informácie o hudobných videách zo stránky TheAudioDB.com. Z dôvodu rôznych problémov pri hľadaní, zdroj dát aktuálne očakáva, aby bol názov priečinka/súboru formátovaný ako 'interpret - názov_skladby', v opačnom prípade nevráti žiadne výsledky. + Prenesite informacije o videospotih z TheAudioDB.com. Zaradi težavnosti iskanja morajo biti mape/datoteke v formatu 'izvajalec - pesem', drugače informacije ne bodo najdene. Ladda ner musikvideoinformation + இந்த வலை சுரண்டி TheAudioDB.com இல் இருந்து இசை வீடியோ தகவல்களை பதிவிறக்கம் செய்கிறது. பல்வேறு தேடல் சிரமங்கள் காரணமாக தற்போது இந்த வலை சுரண்டியானது கோப்புறை / கோப்பு பெயரை 'கலைஞர் - தடங்கள் பெயர்' எனவாக வடிவமைக்க வேண்டும் என்று எதிர்பார்க்கிறது இல்லையெனில் முடிவுகளை தராது. கலைஞர் அல்லது தடங்கள் பெயரில் '-' அடையாளம் இருந்தால் அதை கூட கண்டுபிடிக்க முடியாது. ดาวน์โหลดข้อมูลวิดีโอเพลง + Trình lấy dữ liệu đang tải thông tin video nhạc từ nguồn TheAudioDB.com. Do nhiều khó khăn tìm kiếm khác nhau, trình lấy dữ liệu này hiện chỉ hỗ trợ định dạng thư mục/tên tệp tin theo mẫu 'nghệ sỹ - tên track' nếu không sẽ không trả lại kết quả. + Chương trình lấy dữ liệu đang tải thông tin video âm nhạc từ TheAudioDB.com xuống. Vì tìm kiếm thuộc nhiều loại gây ra cản trở nên chương trình hiện chỉ hỗ trợ định dạng thư mục/tên tệp tin theo mẫu 'nghệ sỹ - tên track' nếu không sẽ không hoàn lại kết quả. 从theaudiodb.com下载音乐电视资料 + 此搜括器是從 TheAudioDB.com下載取得音樂影片資訊。因為各種不同搜尋變數,此搜括器目前須將資料夾/檔案名稱 重新命名為 "演出者-歌曲資訊"否則將無法正常取得專輯資料。帶有'-"符號的演出者或歌曲資訊也有極高可能無法找到。 + + + + + GPL v2.0 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Bulgarian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Bulgarian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Bulgarian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Bulgarian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ Сваляй миниатюри за албумите от fanart.tv + Сваляй миниатюри за албумите от theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Catalan/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Catalan/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,6 @@ - Agafa les miniatures d'àlbums de fanart.tv - Agafa les miniatures d'àlbums de theaudiodb.com + Obté les miniatures de l'àlbum de fanart.tv + Obté les miniatures de l'àlbum de theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Croatian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Croatian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,5 +4,6 @@ - Zahvati sličice za Albume sa fanart.tv + Nabavi minijature albuma s fanart.tv + Nabavi minijature albuma s theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Danish/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Danish/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Danish/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Danish/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ Hent miniaturebilleder til albummer fra fanart.tv + Hent miniaturebilleder til albummer fra theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Estonian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Estonian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Estonian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Estonian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ Hangi albumi pisipildid fanart.tv-st + Hangi albumi pisipildid theaudiodb.com-st diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/German/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/German/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/German/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/German/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,5 +4,6 @@ - Album Minibild von fanart.tv grabben + Lade Album-Vorschaubilder von fanart.tv + Lade Album-Vorschaubilder von theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Hebrew/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Hebrew/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Hebrew/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Hebrew/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ השג תמונות אלבום מ- fanart.tv + השג תמונת אלבום מ-theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Japanese/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Japanese/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Japanese/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Japanese/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,5 +4,6 @@ - fanart.tv からアルバムサムネールを取得 + fanart.tv からアルバムサムネイルを取得 + theaudiodb.com からアルバムサムネイルを取得 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Malay/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Malay/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Malay/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Malay/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + Dapatkan Lakaran Kenit Album dari fanart.tv + Dapatkan Lakaran Kenit Album dari theaudiodb.com + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Russian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Russian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Russian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Russian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ Загружать эскизы альбомов с fanart.tv + Загружать эскизы альбомов с fanart.tv diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Slovak/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Slovak/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Slovak/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Slovak/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ Získať náhľady albumov zo stránky fanart.tv + Získať náhľady albumov zo stránky theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Slovenian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Slovenian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Slovenian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Slovenian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ Prenesi sličice albumov s fanart.tv + Prenesi sličice albumov z theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Swedish/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Swedish/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Swedish/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Swedish/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ Hämta albumminiatyrer från fanart.tv + Hämta albumminiatyrer från theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Vietnamese/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Vietnamese/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Vietnamese/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Vietnamese/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,4 +5,5 @@ Lấy hình đại diện album từ nguồn fanart.tv + Lấy hình đại diện album từ nguồn theaudiodb.com diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.musicvideos.theaudiodb.com/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + Lấy hình đại diện album từ fanart.tv + Lấy hình đại diện album từ theaudiodb.com + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,10 @@ - + @@ -21,7 +21,7 @@ Zdroj zisku dat k filmům TMDB Crafwr Ffilmiau TMDB TMDB Scraper til Film - Film Scraper für TheMovieDB + TMDB Filmscraper Scraper Ταινιών του TMDb TMDB Movie Scraper Scraper de películas de TheMovieDB @@ -32,7 +32,7 @@ Collecteur de Films TMDB Scraper de Filme de TMDB TMDB סקרייפר סרטים - TMDB Oboogatite svoje Filmske Informacije + TMDB filmski sakupljač informacija TMDB filmadat leolvasó Ricercatore per TMDB Movie TMDB映画のスクレーパー @@ -40,11 +40,12 @@ TMDB Filmų Scraper TMDB инфо за филмови മൂവി ഡി ബി, വിവരശേഖരം + Pengikis Cakera TMDB TMDB Movie Scraper TMDb-filmscraper TMDb filminformasjon Scraper filmowy TMDB - Scraper de filmes TMDb + Colector de filmes TMDb Scraper de Filmes TMDb Scraper de filme TMDb Инфоресурс на базе TMDB @@ -54,6 +55,7 @@ TMDB Filmskrapa LastFM நிகழ்படம் சுரண்டி ตัวรับข้อมูลภาพยนต์ TMDB + TMDB Film Scraper Trình lấy dữ liệu Phim từ TMDB TMDB电影刮削器 TMDB 電影搜括器 @@ -64,7 +66,7 @@ themoviedb.org je otevřená a svobodná databáze filmů. Je řízena uživateli, tedy lidmi jako vy. TMDB je každý měsíc používána milióny lidí a se svým výborným API je také používano mnoha populárními mediálními centry jako je XBMC, k získávání metadat, plagátů a fanartu filmů pro obohacení uživatelského zážitku. Mae themoviedb.org yn gronfa ddata ffilmiau rhydd ac agored. Mae'n cael ei yrru gan ddefnyddwyr fel chi. Mae TMDb yn cael ei ddefnyddio gan filiynau o bobl bob mis a gyda'i API pwerus, mae'n cael ei ddefnyddio gan lawer o'r canolfannau cyfrwng fel XBMC i estyn metadata ffilmiau, posteri a chelf er mwyn cyfoethogi profiad defnyddwyr. themoviedb.org er en fri og åben filmdatabase. Den er helt og aldeles brugerdrevet af folk som dig. TMDb bruges i dag af millioner af mennesker hver måned, og med deres kraftfulde API er den også brugt af mange populære mediecentre såsom XBMC til at hente metadata, plakater og fankunst til film, for at berige brugerens oplevelse. - TheMovieDB.org ist eine freie und offene Filmdatenbank. Sie wird von Benutzern wie Dir betrieben. TheMovieDB wird zur Zeit monatlich von Millionen genutzt. Mit der mächtigen API wird sie auch von vielen Media-Center, wie z.B. XBMC, genutzt um Film Metadaten, Poster und Fanarts zu beziehen, damit der Benutzer sein Media-Center verschönern kann. + TheMovieDB.org ist eine freie und offene Filmdatenbank. Sie wird von Benutzern wie dir angetrieben. TheMovieDB wird zur Zeit von millionen Nutzern jeden Monat genutzt und dank ihrer mächtigen API ist sie auch von vielen Media-Center, wie z.B. XBMC, implementiert, um Film-Metadaten, -Poster und -Fanarts zu beziehen, die das Benutzererlebnis verbessern. Το themoviedb.org είναι μία δωρεάν και ανοικτή βάση δεδομένων ταινιών. Διαχειρίζεται πλήρως από ανθρώπους σαν και εσάς. Το TMDb χρησιμοποιείται από εκατομμύρια ανθρώπους κάθε μήνα, και με το πανίσχυρο API τους, χρησιμοποιείται και από πολλά δημοφιλή κέντρα πολυμέσων όπως το XBMC για να λαμβάνουν μετα-δεδομένα Ταινιών, Αφίσες και Fanart για εμπλουτισμό της εμπειρίας του χρήστη. themoviedb.org is a free and open movie database. It's completely user driven by people like you. TMDb is currently used by millions of people every month and with their powerful API, it is also used by many popular media centers like XBMC to retrieve Movie Metadata, Posters and Fanart to enrich the user's experience. themovieDB.org es una base de datos de películas gratuita y abierta. Es una página web que se basa en contenido subido por los usuarios. TMDb es usada diariamente por mucha gente gracias a su API, que es usada por más programas aparte de XBMC para descargar información de películas así como Posters o Fanart (Fondos de escritorio basados en películas usados en distintos skins) para enriquecer la experiencia de usar XBMC. @@ -75,7 +77,7 @@ themoviedb.org est une base de données gratuite et libre d'accès de films. Elle est totalement gérée par les utilisateurs. TMDb est actuellement utilisée par des millions de personnes chaque mois et, grâce à ses puissantes fonctions et routines, elle est également utilisée par de nombreux Media Centers populaires comme XBMC aux fins de récupération des Métadonnées, Posters et Fanarts des films en vue d'améliorer l'expérience de l'utilisateur. themoviedb.org é una base de datos sobre filmes libre e aberta, impulsada por xente coma ti. Na actualidade TMDb é usada por millóns de persoas todos os meses, e grazas ó seu potente API, usado por algúns dos centros multimedia máis populares como XBMC para obter a información dos filmes, Posters e Fanart e así mellorar a experiencia do usuario. themoviedb.org is a free and open movie database. It's completely user driven by people like you. TMDb is currently used by millions of people every month and with their powerful API, it is also used by many popular media centers like XBMC to retrieve Movie Metadata, Posters and Fanart to enrich the user's experience. - themoviedb.org je besplatna i open surce baza podataka za Filmske informacije. TMDb trenutno koriste milijuni ljudi svaki mjesec, on se također koristi od strane mnogih popularnih medijskih centara poput XBMC.Besplatno dohvatite Filmske metapodatake, plakate i Fanart-ove. Obogatiti si korisničko iskustvo. + themoviedb.org je besplatna i otvorena baza filmskih podataka. TMDb trenutno koriste milijuni ljudi svaki mjesec uz pomoću njegovog snažnog API-ja, isto tako se koristi u mnogim popularnim medijskim centrima poput XBMC-a, kako bi mogli sakupljati informacije o filmovima, filmske postere , omote filmova i na kraju obogatili korisničko iskustvo. A themoviedb.org egy ingyenes és nyílt filmadatbázis. Teljes egészében olyan felhasználók töltik fel, mint például Te. A TMDb-t havonta emberek milliói használják és a hatékony API-n keresztül számos népszerű média center is, mint például az XBMC a filmadatok, poszterek, fanartképek letöltésére. themoviedb.org è un database libero e aperto. E' gestito da utenti e persone come te. Viene usato correntemente da millioni di persone ogni mese e con le sue potenti API, è anche utilizzato da molti popolari media centers come XBMC per ottenere Metadati, Posters e Fanart di film per arricchire la loro esperienza utente. themoviedb.org は自由でオープンな映画データベースです。その運営は、完全にユーザ主導で行われています。TMDb は現在毎月何百万人もの人に利用されているほか、XBMC のようなメディアセンターも、TMDb のパワフルな API を介して映画メタデータ、ポスター、ファンアートを取得し、使い勝手を向上させるなどして使っています。 @@ -83,6 +85,7 @@ themoviedb.org yra nemokama ir atvira Filmų duomenų bazė. Jis remiamas ir skaitinamas tokių pat vartotojų kaip ir jūs. TMDb šiuo metu naudoja milijonai žmonių kiekvieną mėnesį, ir turi galingą API (informacinį centrą), taip pat naudojamas daug populiarių žiniasklaidos centrų. Pavyzdžiui XBMC gauti filmo(-ų) metaduomenis, plakatus ir FanArt siekiant praturtinti vartotojo patirtį. themoviedb.org is a free and open movie database. It's completely user driven by people like you. TMDb is currently used by millions of people every month and with their powerful API, it is also used by many popular media centers like XBMC to retrieve Movie Metadata, Posters and Fanart to enrich the user's experience. മൂവി ഡി ബി, എല്ലാവർക്കും കൈവക്കാവുന്ന ഒരു സൗജന്യ വിവരശേഖരമാണ്. ഇതുമൂലം ലോകം മുഴുവനും സിനിമാ പോസ്റ്ററുകൾ എല്ലവരും കാണുന്നു + themoviedb.org adalah pangkalan data cakera terbuka. Ia sepenuhnya dipacu oleh individu seperti anda. TMDb buat masa ini diguna oleh berjuta-juta individu setiap bulan dan dengan API hebat mereka, ia juga digunakan oleh banyak pusat media popular seperti XBMC untuk mendapatkan Data Meta, Poster, Seni Peminat Cereka untuk memperkayakan pengalaman pengguna. Themoviedb.org is een vrije en open filmdatabank. Gebruikers zoals jij vormen de motor van deze site. Op dit moment gebruiken elke maand miljoenen mensen TMDb. De krachtige API van de site laat mediacenters zoals XBMC toe om metadata, posters en fanart op te halen en zo de gebruikerservaring te verrijken. themoviedb.org er en gratis og åpen filmdatabase. Den drives helt og fullt av mennesker som deg. TMDb brukes av millioner av mennesker hver måned og med sitt gode API, brukes den også av mange popluære mediasenterløsninger som XBMC for å hente metadata for filmer, plakater og fanart for å gi en bedre brukeropplevelse. themoviedb.org jest wolną i otwartą filmową bazą danych. Jest zarządzana całkowicie przez osoby takie jak Ty. Obecnie odwiedzają ją miliony osób miesięcznie, a dzięki dostępności API jest używana w wielu media center, takich jak XBMC, do pobierania informacji o filmach, plakatów i fanartów. @@ -96,10 +99,16 @@ themoviedb.org är en gratis och öppen filmdatabas. Den drivs helt av människor som du. TMDb används för närvarande av miljoner människor varje månad och med deras kraftfulla API används den även av många populära mediacenter som t.ex. XBMC för att hämta metadata om filmer, affischer och fanart för att berika användarens upplevelse. themoviedb.org ஒரு இலவச மற்றும் திறந்த திரைப்பட தரவுத்தளம் ஆகும். இந்த தரவுத்தளம் முற்றிலும் பயனர் மக்களால் இயக்கப்படுகிறது. TMDb அவர்களது சக்திவாய்ந்த API இனால் தற்போது பல இலட்சக்கணக்கான மக்களால் ஒவ்வொரு மாதமும் பயன்படுத்தப்படுகிறது, இது XBMC போன்ற பல பிரபல ஊடக மையங்களில் பயனர் அனுபவத்தை மேம்படுத்த பயன்படுத்தப்படுகிறது. themoviedb.org เป็นฐานข้อมูลภาพยนตร์ที่ฟรีและเปิดกว้าง. มันถูกขับเคลื่อนจากผู้ใช้ โดยคนเช่นคุณ. TMDb ปัจจุบันมีการใช้โดยคนนับล้านในแต่ละเดือน และมีประสิทธิภาพด้วย API ของพวกเขา , มันยังถูกใช้โดยหลายศูนย์สื่อที่นิยมเช่น XBMC เพื่อดึง อธิบายข้อมูลภาพยนตร์, โปสเตอร์และ แฟนอาร์ต เพื่อเพิ่มประสบการณ์ของผู้ใช้ + themoviedb.org ücretsiz ve herkese açık bir film veri tabanıdır. Tamamen kullanıcılar tarafından oluşturulmakta ve yönetilmektedir. TMDb her ay milyonlarca kullanıcı tarafından kullanılmakta ve güçlü API'si sayesinde XBMC gibi bir çok popüler medya merkezi tarafından Film Veritabanı, Poster ve Fanart bilgilerini kullanarak kullanıcı deneyimini zenginleştirmektedir. themoviedb.org - це безкоштовна і відкрита база даних фільмів. Вона повністю підтримується звичайними людьми. В даний момент сайт TMDb використовують мільйони людей кожен місяць, і завдяки потужному API, його можуть використовувати різні популярні медіацентри, такі як XBMC, щоб отримувати метадані, постери і фанарт для фільмів з метою оформлення інтерфейсу. themoviedb.org là cơ sở dữ liệu về phim ảnh mở và miễn phí. Nó hoàn toàn được kiểm soát bởi những người như bạn. TMDb hiện tại đang được sử dụng bởi hàng triệu người dùng hàng tháng và với sự hỗ trợ của bộ API mạnh mẽ nó cũng được sử dụng bởi những thiết bị giải trí cá nhân như XBMC cho việc lấy dữ liệu về Phim ảnh, Poster và Fanart để làm tăng trải nghiệm của người sử dụng themoviedb.org是一个开放和自由的电影数据库。它完全由象你一样的用户来掌控。TMDb每月为上百万用户提供服务,并通过强大的API界面为许多流行的媒体中心系统如XBMC提供电影资料、封面海报和同人画以丰富用户的体验。 themoviedb.org是一個免費和開放的電影資料庫。它是完全由與您一樣的廣大使用者來更新資訊。 TMDb目前擁有數以百萬計的使用人次並且有著強大的API,許多受歡迎的媒體中心平台像XBMC藉由TMDb獲取電影的數據資料庫,海報和影片資訊,以豐富使用者體驗。 all + + + + + GPL v2.0 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/changelog.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/changelog.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/changelog.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/changelog.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,12 @@ +[B]3.7.7[/B] +- updated language files from Transifex + +[B]3.7.6[/B] +- fixed: potential false match in NfoUrl (thanks and credits to ScHAmPi) + +[B]3.7.5[/B] +- updated: TMDb API URLs + [B]3.7.3[/B] - updated language files from Transifex diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Azerbaijani/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Azerbaijani/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Azerbaijani/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Azerbaijani/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + + Fanartı göstər + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Catalan/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Catalan/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,11 +4,11 @@ - Activar fanart + Habilita el fanart Prefereix trailers de HD-Trailers.net Idioma perferit Obté qualificació de - Activa trailer (YouTube) + Habilita el tràiler (YouTube) Manté el títol original Païs de certificació preferit diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Croatian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Croatian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,11 +4,11 @@ - Omogući "Fanart" - Preferiraj Najave filmova kroz HD-Trailers.net - Preferirani Jezik - Nabavite ocijene od - Omogući Najave (YouTube) - Zadržite izvorni naslov - Preferiraj Cerfikate Država + Omogući omot filma + Preferiraj najave filmova sa HD-Trailers.net + Željeni jezik + Nabavi ocijene sa + Omogući najave filmova (YouTube) + Zadrži izvorni naslov + Željena država ovjere diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/German/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/German/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/German/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/German/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,10 +5,10 @@ Aktiviere Fanart - Aktiviere Trailer von HD-Trailers.net + Bevorzuge Trailer von HD-Trailers.net Bevorzugte Sprache - Bewertung von IMDb nutzen + Lade die Bewertung von Aktiviere Trailer (YouTube) - Original - Bevorzugte nationale Alterseinstufung + Verwende Original-Titel + Bevorzugtes Land für die Altersbewertung diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + + फ़ानर्ट को एनेबल करे + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Malay/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Malay/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Malay/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Malay/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,5 +4,11 @@ - Membolehkan Fanart + Benarkan Seni Peminat + Utamakan Treler dari + Bahasa Digemari + Dapatkan Penarafan dari + Benarkan Treler (YouTube) + Kekalkan Tajuk Asal + Negara Persijilan Dikehendaki diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Slovenian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Slovenian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Slovenian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Slovenian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ - Vključi ozadja + Vključi grafike Privzeti napovedniki s HD-Trailers.net Privzet jezik Prenesi ocene z diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Turkish/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Turkish/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Turkish/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Turkish/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,10 @@ Fanart Etkinleştir + Fragmanlar için HD-Trailers.net'i tercih et Tercih Edilen Dil + Değerlendirmeyi şuradan al Fragmanı Etkinleştir (YouTube) Özgün Başlığı Koru + Tercih Edilen Sertifika Ülkesi diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + + Kích hoạt Fanart + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/tmdb.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/tmdb.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.themoviedb.org/tmdb.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.themoviedb.org/tmdb.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  - + (.+) @@ -9,25 +9,25 @@ - + (themoviedb.org/movie/)([0-9]*) - - imdb....?/title/tt([0-9]*) + + imdb....?/title/tt([0-9]+) - - imdb....?/Title\?([0-9]*) + + imdb....?/Title\?t{0,2}([0-9]+) - + "id":([0-9]*),"original_title":"([^"]*)","release_date":"([0-9]+)-.*?"title":"([^"]*) - + "id":([0-9]*),"original_title":"([^"]*)","release_date":"([0-9]+)- - + "id":([0-9]*),"original_title":"([^"]*)","release_date":null @@ -59,7 +59,7 @@ "runtime":([0-9]+) - + ^$ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -14,10 +14,11 @@ Gaan haal TV vertoning metadata vanaf TheTVDB.com Fetch TV show metadata from TheTVDB.com Изтегля информация за ТВ Сериали от TheTVDB.com + Obté les metadades de les sèries de televisió de TheTVDB.com Získat metadata televizního pořadu z TheTVDB.com Estyn metadata sioeau Teledu o TheTVDB.com Hent metadata til TV-serier fra TheTVDB.com - Scraper für Fernsehserien von TheTVDB.com + Lade TV-Show-Metadaten von TheTVDB.com Λήψη μετα-δεδομένων σειρών από το TVDB.com Fetch TV show metadata from TheTVDB.com Recuperar metadatos de series de TV en TheTVDB.com @@ -28,20 +29,22 @@ Collecter les métadonnées des séries TV depuis TheTVDB.com Obter os metadatos das series de TV dende TheTVDB.com הבא מידע - Dohvati podatke za TV serije sa TheTVDB.com + द टी भी दी बी.कॉम से टी वी प्रदर्शन लाए + Nabavi informacije za TV serije s TheTVDB.com TV műsor információk a TheTVDB.com-ról Sækja Sjónvarpsþátta lýsigögn frá TheTVDB.com Scarica informazioni programma TV da TheTVDB.com TheTVDB.com からTV番組メタデータを取得 + სატელევიზიო გადაცემების მეტაინფორმაციის გადმოტანა TVDB.com-დან TheTVDB.com 에서 TV 쇼 정보 가져오기 Parsiųsti TV šou (serialo) metaduomenis iš TheTVDB.com Превземи ТВ шоу метаподаток од TVDB.com - Ambil metadata rancangan TV dari TheTVDB.com + Dapatkan data meta rancangan TV dari TheTVDB.com TV show နှင့်ပတ်သက်သည့် အချက်အလက်များကို TheTVDB.com မှ ရယူရန် Seriemetadata ophalen van TheTVDB.com Hent TV program data fra TheTVDB.com - Pobieraj dane o serialach TV z TheTVDB.com - Obtenha dados para séries TV de TVDB.com + Pobieraj dane o serialach telewizyjnych z TheTVDB.com + Obtenha metadados para séries TV a partir de TVDB.com Obtenha dados dos seriados do TheTVDB.com Obţineţi datele despre seriale de la TheTVDB.com Загрузка информации о ТВ-шоу с TheTVDB.com @@ -55,15 +58,17 @@ TV programı meta verilerini TheTVDB.com'dan al Отримання відомостей про серіали із TheTVDB.com Trình lấy TV show từ TheTVDB.com + Lấy dữ liệu chương trình TV từ TheTVDB.com 从TheTVDB.com获取电视剧集信息 從 TheTVDB.com 取得電視節目資訊 TheTVDB.com is 'n TV Skraper. Die werf is 'n massiewe oop databasis wat deur enige iemand verander kan word en bevat vol meta data vir baie vertonings in verskillende tale. Alle inhoud en prente op die werf is bygedra deur sy gebruikers vir sy gebruikers en het 'n hoë standaard van kwaliteit. Die databasis skema en webruimte is oopbron onder die GPL. TheTVDB.com is a TV Scraper. The site is a massive open database that can be modified by anybody and contains full meta data for many shows in different languages. All content and images on the site have been contributed by their users for users and have a high standard or quality. The database schema and website are open source under the GPL. TheTVDB.com предоставя информация за ТВ Сериали. Сайтът представлява една огромна, безплатна и отворена база от данни. Всеки може да редактира (наличната информация) или да добавя нова. Съдържа подробни данни за много сериали и на различни езици. Цялото съдържание на сайта и публикуваните изображения са предоставени от потребители за потребителите. Съдържанието на сайтът и базата от данни е с отворен код под лиценза GPL. + TheTVDB.com és un raspador de TV. El lloc és una base de dades oberta massiva que pot ser modificat per qualsevol persona i conté metadades completes de molts programes en diferents idiomes. Tot el contingut i imatges en el lloc han estat aportat pels usuaris per als usuaris i tenen un alt nivell o qualitat. L'esquema de la base de dades i la pàgina web són de codi obert sota la llicència GPL. TheTVDB.com je zdroj metadat pro televizní pořady. Stránka je masivní otevřená databáze, kterou může kdokoliv upravovat a obsahuje veškerá metadata v různých jazycích k mnoha pořadům. Všechen obsah a obrázky jsou poskytnuty uživateli pro uživatele a mají vysokou kvalitu. Návrhový vzor databáze a webová stránka jsou svobodný software licencovaný pod GPL. Mae TheTVDB.com yn Grafwr Teledu. Mae'r wefan yn gronfa ddata anferthol agored y mae modd ei addasu gan unrhyw un ac yn cynnwys meta data llaw llawer o sioeau mewn ieithoedd gwahanol. Mae'r holl gynnwys a delweddau ar y wefan wedi ei gyfrannu gan eu defnyddwyr ac i safon uchel . Mae cynllun y gronfa ddata a'r wefan yn god agored o dan y GPL. TheTVDB.com er en TV-scraper. Siden er en massiv åben database, som alle kan modificere, og den indeholder fyldestgørende metadata for mange serier på forskellige sprog. Alt indhold og alle billeder på siden er tilføjet af brugere og har en høj standard eller kvalitet. Databasens model og webside er open source under GPL. - TheTVDB.com ist ein Scraper für TV-Serien. Die Seite hat eine riesige offene Datenbank, welche von jedem geändert werden kann. Sie enthält weitreichende Meta-Daten für viele TV-Serien in verschiedenen Sprachen. Alle Inhalte und Bilder dieser Seite stammen von User für User und haben eine hohe Qualität. Das Datenbankschema und die Webseite sind OpenSource unter dem GPL-Recht + TheTVDB.com ist ein Scraper für TV-Shows. Die Seite ist eine riesige, offene Datenbank, die von jedem angepasst werden kann und weitreichende Metadaten für viele TV-Shows, in verschiedenen Sprachen, enthält. Alle Inhalte und Bilder dieser Seite wurden von Benutzern für Benutzer zusammengetragen und folgen dabei dem hohen Standard für Qualität. Das Datenbankschema sowie die Webseite sind nach der GPL-Lizenvereinbarung OpenSource. Το TVDB.com είναι ένα Scraper Τηλεόρασης. Η ιστοσελίδα είναι μία τεράστια ανοικτή βάση δεδομένων η οποία μπορεί να τροποποιηθεί από τον καθένα και περιέχει πλήρη μετα-δεδομένα για πολλές σειρές σε διάφορες γλώσσες. Όλο το περιεχόμενο και οι εικόνες στην ιστοσελίδα προέρχονται από τους χρήστες του, και έχουν υψηλά πρότυπα ποιότητας. Το σχήμα της βάσης δεδομένων και της ιστοσελίδας είναι ανοικτού κώδικα υπό το GPL. TheTVDB.com is a TV Scraper. The site is a massive open database that can be modified by anybody and contains full meta data for many shows in different languages. All content and images on the site have been contributed by their users for users and have a high standard or quality. The database schema and website are open source under the GPL. TheTVDB.com es un scraper de TV. El sitio es una enorme base de datos abierta que puede ser modificada por cualquiera y que contiene metadatos completos de muchas series en diferentes idiomas. Todos los contenidos e imágenes del sitio han sido aportados por sus usuarios y tienen una alta calidad. El esquema de base de datos y sitio web son de código abierto bajo la licencia GPL. @@ -74,18 +79,20 @@ TheTVDB.com est un collecteur TV. Le site est une immense base de données libre pouvant être modifiée par tout le monde et contenant toutes les informations de nombreuses séries en différentes langues. Les informations et images du site proviennent de contributions d'utilisateurs pour les usagers et sont d'excellentes qualités. Le schéma de la base de données et le site Web sont en open source sous licence GPL. TheTVDB.com é un Scraper de TV. O sitio é unha enorme base de datos aberta que calquera pode modificar e contén todos os metadatos de centos de series en diferentes idiomas. Todo o contido e imaxes do sitio foi proporcionado polos seus usuarios e amosa un grande estándar de calidade. O esquema da base de datos e o sitio web son de código aberto baixo licenza GPL. TheTVDB.com הוא סקרייפר עבור תוכניות טלוויזיה. אתר זה הוא מסד נתונים פתוח עצום אשר כל אחד יכול לערוך ומכיל פרטים מלאים להרבה תוכניות טלוויזיה בשפות שונות. כל התכנים והתמונות באתר נתרמו ע"י המשתמשים שלה עבור משתמשים וישנו סטנדרט גבוה או איכות גבוהה. תכנית המסד נתונית והאתר הם בקוד פתוח תחת ה-GPL. + टीभीडीबी एक टीभी स्क्रॅपर है.येह साइट एक बहुत बरा खुला डेटाबेस है जो किसी से भी रूपांतर्न किया जा सकता है और यह ह्र भासाओ मे सभी प्रदर्शन के लिए मीटा दाता रखता है.सभी सामग्री और चित्र यूज़र के लिए यूज़र का योगदान है और उच्च मानक या गुणवत्ता रखता है.डेटाबेस स्कीम और वेबसाइट जीपील् की अंतर्गत ओपन सोर्स है. + TheTVDB.com je sakupljač informacija za TV programe. Stranica je ogromna otvorena baza podataka koju može bilo tko mijenjati i sadrži mnogo informacija za različite serije na različitim jezicima. Sav sadržaj i slike postavili su korisnici za ostale korisnike i visoke su kvalitete. Shema baze podataka i web stranice su otvorenog kôda pod GPL licencom. A TheTVDB.com egy TV műsor leolvasó. Az oldal egy hatalmas adatbázis amit bárki szabadon módosíthat és rengeteg TV műsor adatait tartalmazza különböző nyelveken. A minőségi tartalom és képanyag ezen az oldalon felhasználóktól származik más felhasználók számára. Az adatbázisstruktúra és a weblap nyílt forráskódú a GPL licenc alatt. TheTVDB.com è uno scraper di programmi TV. Questo sito è un enorme database che può essere modificato da chiunque, e contiene tutte le informazioni di molti show in varie lingue. Tutti i contenuti e le immagini sul sito sono stati forniti dagli utenti, ed hanno un alto standard di qualità. Lo schema del database e il sito internet sono open source sotto licenza GPL. TheTVDB.com は TV スクレーパーです。本サイトは強力でオープンなデータベースで、誰もが追加修正可能です。テレビ番組のメタデータは多くの言語で提供されています。番組情報や画像データはユーザにより提供され、そのクオリティは非常に高いものです。データベーススキーマと web サイトは GPL ライセンスのオープンソースです。 TheTVDB.com 은 TV 자료수집기입니다. 위 사이트는 이용자가 직접 수정할 수 있으며 다양한 언어의 완전한 메타 데이터를 포함하는 방대한 오픈 데이터베이스입니다. 사이트의 모든 콘텐츠와 이미지들은 사이트 이용자들이 다른 이용자들을 위해 제공한 것이며 높은 품질을 가지고 있습니다. 웹사이트와 데이터베이스 스키마는 GLP 오픈소스입니다. TheTVDB.com yra TV Scraper. Ši svetainė yra didžiulė atvira duomenų bazė, kuria gali pakeisti bet kas ir kurioje visa meta duomenis bazė daugelo šou įvairiomis kalbomis. Visas svetainės turinys atnaujinamas/papyldomasvartotojų ir turi aukštą kokybės standartą. Duomenų bazės ir svetainės yra atviro kodo pagal GPL standartą. TheTVDB.com is a TV Scraper. The site is a massive open database that can be modified by anybody and contains full meta data for many shows in different languages. All content and images on the site have been contributed by their users for users and have a high standard or quality. The database schema and website are open source under the GPL. - TheTVDB.com adalah TV Scraper. Laman tersebut merupakan pangkalan data terbuka yang amat besar dan boleh diubahsuai oleh sesiapa pun dan juga mengandungi metadata pelbagai rancangan dalam pelbagai bahasa. Semua kandungan dan imej di laman ini disumbang oleh pengguna mereka untuk pengguna mereka dan mempunyai pemiawaian dan kualiti yang amat tinggi. Skema pangkalan data dan laman adalah sumber terbuka dibawah GPL. + TheTVDB.com adalah Pengikis TV. Laman tersebut merupakan pangkalan data terbuka yang amat besar dan boleh diubahsuai oleh sesiapa pun dan juga mengandungi data meta pelbagai rancangan dalam pelbagai bahasa. Semua kandungan dan imej di laman ini disumbang oleh pengguna mereka untuk pengguna mereka dan mempunyai piawaian dan kualiti yang amat tinggi. Skema pangkalan data dan laman adalah sumber terbuka dibawah GPL. TheTVDB.com သည် TV Scraper ဖြစ်သည်။ database ထဲတွင် အချက်အလက်များစွာရှိနေပြီး မည်သူမဆို မည်သည့် ဘာသာစကားနှင့် မဆို ဝင်ရောက်ပြုပြင် နိုင်သည်။ အချက်အလက်များနှင့် ပုံများသည် ၎င်းတို့၏ အသုံးပြုသူများမှ အခြားအသုံးပြုသူများအတွက် ပံ့ပိုးထားသော အဆင်မြင့် အရေအသွေးများဖြစ်သည်။ website နှင့် database သည် open source GPL လိုင်စင် ကို အသုံးပြုထားသည်။ TheTVDB.com is een seriescraper. De site is een gigantische open databank die iedereen kan aanpassen en uitbreiden, en biedt metadata aan voor TV-series in verschillende talen. Alle inhoud en afbeeldingen zijn afkomstig van gebruikers en moeten een grondige kwaliteitscontrole doorstaan. Het databankschema en de websitecode zijn vrijgegeven onder de open source GPL-licentie. TheTVDB.com er en Tv Skraper. Siden er en massiv åpen database som kan endres av alle og inneholder data for mange forskjellige programmer på mange språk. Alt innholdet og bildene på siden er lagt til av brukere for brukere og har høy standard og kvalitet. Database skjemaet og websiden er åpen kildekode underlagt GPL. - TheTVDB.com jest scraperem TV. Ten serwis jest ogromną, wielojęzykową i otwartą bazą danych o serialach, którą może edytować każdy. Zawartość tego serwisu została dostarczona przez użytkowników, dla użytkowników. Dostępne materiały są najwyższej jakości. - O TheTVDB.com é um scraper para séries TV. O site é uma gigantesca base de dados livre que pode ser alterada por qualquer pessoa e contém informação em várias línguas. Todos os conteúdos do site foram enviados por utilizadores e têm um elevado padrão de qualidade. A base de dados e o site funcionam sob uma licença GPL de software livre. + TheTVDB.com jest scraperem informacji o produkcjach telewizyjnych. Serwis jest ogromną, wielojęzykową i otwartą bazą danych o serialach, którą może edytować każdy. Zawartość tego serwisu została dostarczona przez użytkowników, dla użytkowników. Dostępne materiały są najwyższej jakości. + O TheTVDB.com é um colector para séries TV. O site é uma gigantesca base de dados livre que pode ser alterada por qualquer pessoa e contém informação em várias línguas. Todos os conteúdos do site foram enviados por utilizadores e têm um elevado padrão de qualidade. A base de dados e o site funcionam sob uma licença GPL de software livre. TheTVDB.com é um scraper de seriados. O site é um enorme banco de dados aberto que pode ser modificado por qualquer pessoa e contém metadados completos de muitos seriados em diferentes idiomas. Todos os conteúdos e imagens no site foram contribuições de usuários para usuários e têm um alto padrão de qualidade. O esquema do banco de dados e do site são de código aberto sob a licença GPL. TheTVDB.com este un colectore TV. Site-ul este o bază de date masivă, deschisă, ce poate fi modificată de oricine şi conţine date complete despre multe seriale în diferite limbi. Tot conţinutul site-ului a fost contribuit de către utilizatori pentru utilizatori şi are un standard de caliate înalt. Schema bazei de date şi site-ul au sursele libere sub licenţă GPL. TheTVDB.com — это инфоресурс для сериалов. Сайт представляет собой огромную открытую базу данных, в которую может вносить данные любой пользователь и которая содержит полные мета-данные для многих сериалов на различных языках. Всё содержимое и изображения на сайте были выложены его пользователями для других пользователей и имеют высокий уровень качества. Структура базы данных и веб-сайт созданы с открытым исходным кодом по лицензии GPL. @@ -96,10 +103,17 @@ TVDB.com är en TV-skrapa. Sajten är en massiv öppen databas som kan bli modifierad av vem som helst och innehåller all metadata för många serier på olika språk. Allt innehåll och bilder på sidan har bidragits av användare för användare och har hög standard eller kvalitet. Databasschemat och sidan är öppen källkod licensierat under GPL. TheTVDB.com ஒரு தொலைக்காட்சி சுரண்டி. இந்த இணையத்தளத்தில் ஒரு பெரிய தரவுத்தளம் உள்ளது. இதில் எல்லா மொழிகளின் மேட்டாடேட்டா உள்ளது. அனைத்து தகவல்களும் படங்களும் அதன் பயனர்களின் சேகரிப்புஆகும். GPL லைசன்சில் உள்ளது. TheTVDB.com เป็นตัวดึงข้อมูลทีวี เว็บไซต์เป็นฐานข้อมูลเปิดขนาดใหญ่ที่สามารถแก้ไขได้โดยทุกคนและมีข้อมูลขั้นสูงเต็มรูปแบบ สำหรับหลาย ๆ รายการ ในแต่ละภาษาที่แตกต่างกัน เนื้อหาและรูปภาพทั้งหมดในเว็บไซต์ ได้รับการสนับสนุนโดยผู้ใช้เพื่อผู้ใช้ มีคุณภาพและมาตรฐานที่สูง schemaของฐานข้อมูลและเว็บไซต์ได้เปิดภายใต้ GPL + TheTVDB.com bir TV Scraper'dır. Bu site herkesin düzenleyebileceği büyük bir açık veritabanıdır ve farklı dillerdeki bir çok şov için bilgiler içerir. Sitedeki her resim ve içerik kullanıcılar tarafından kullanıcılar için karşılanır ve bunlar yüksek standart ve kaliteye sahiptir. Veritabanı şeması ve internet sitesi GPL lisansı altında açık kaynaklıdır. TheTVDB.com є збирачем TV. На порталі є масивні відкриті бази даних, які можуть мінятися ким завгодно, і містить повні мета-дані для багатьох шоу різними мовами. Весь вміст та зображення на сайті були надані користувачами для користувачів і мають високий стандарт і якість. Бази даних і веб-сайт мають відкритий вихідний код під ліцензією GPL. TheTVDB.com là trình lấy dữ liệu TV show. Site chứa một số lượng khổng lồ cơ sở dữ liệu mở, có thể được thay đổi bởi mọi người và đầy đủ dữ liệu lớn các show trên nhiều ngôn ngữ. Tất cả nội dung và hình ảnh trên site này đều được đóng góp bởi toàn bộ người dùng của nó và có chất lượng cao. Mô hình cơ sở dữ liệu và website đều là mã nguồn mở được hỗ trợ bởi GPL. + TheTVDB.com là 1 nơi tìm kiếm các kênh TV. Trang này có một cơ sở dữ liệu mở và rất lớn, có thể chỉnh sửa bởi bất kì ai và chứa nhiều dữ liệu về các chương trình với nhiều ngôn ngữ khác nhau. Tất cả nội dung và hình ảnh trên trang đều được phân phối bởi người dùng của họ cho người dùng và có tiêu chuẩn hoặc chất lượng cao. Giản đồ cơ sở dữ liệu và trang web là nguồn mở theo giấy phép của GPL. TheTVDB.com是一个电视刮削器。该网站是一个巨大的开放式数据库,任何人都可以修改,包含多语言的许多电视剧集资料。网站设定了高品质标准,所有图片和内容都由用户提供。数据库结构和网站均在GPL许可下开源。 TheTVDB.com是一個電視節目。該網站是一個龐大並可以由任何人修改的開放性資料庫,並包含可以以多國語言顯示的完整的數據資料。所有內容和圖片都是經由用戶提供使用,有一定的標準或質量。數據庫架構和網站是在GPL下的開放性源碼。 + + + + + GPL v2.0 all diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/changelog.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/changelog.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/changelog.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/changelog.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,67 +1,73 @@ -[B]1.5.4[/B] +v1.5.7 +- Fixed: append language to CreateSearchUrl cache file + +v1.5.6 +- Updated: language files from Transifex + +v1.5.4 - Updated: language files from Transifex -[B]1.5.3[/B] +v1.5.3 - Fixed: Language tag caching - round two (thx and credits to pgit) -[B]1.5.2[/B] +v1.5.2 - Changed: Dropped the www from thetvdb URLs -[B]1.5.1[/B] +v1.5.1 - Updated: Versioning for xbmc.metadata -[B]1.5.0[/B] +v1.5.0 - Added: Language tag to caching (thx and credits to pgit) - Added: Caching for search results (thx and credits to pgit) - Removed: Poster preference as this is not needed for Frodo -[B]1.4.5[/B] +v1.4.5 - Fixed: dvdorder setting won't apply in GetEpisodeDetails (thx and credits to scudlee) -[B]1.4.4[/B] +v1.4.4 - Updated: language files from Transifex -[B]1.4.3[/B] +v1.4.3 - Updated: language files from Transifex -[B]1.4.2[/B] +v1.4.2 - Added: cache to GetTVDBId -[B]1.4.1[/B] +v1.4.1 - Fixed: missing xml tag in GetTVDBId -[B]1.4.0[/B] +v1.4.0 - Added: scraping of EpisodeID -[B]1.3.1[/B] +v1.3.1 - Added: added back non-intentional removal of the imdb id lookup -[B]1.3.0[/B] +v1.3.0 - Added: return the aspect attribute for thumb fields as banner or poster -[B]1.2.4[/B] +v1.2.4 - Added: support for imdb url nfo's -[B]1.2.3[/B] +v1.2.3 - Fixed: fixed broken scraping under certain circumtaces -[B]1.2.2[/B] +v1.2.2 - Fixed: episodeguide url won't picked up sometimes -[B]1.2.1[/B] +v1.2.1 - Fixed: won't parse longer search results -[B]1.2.0[/B] +v1.2.0 - Added: episode runtime scraping -[B]1.1.1[/B] +v1.1.1 - Fixed: episodeguide url won't picked up sometimes -[B]1.1.0[/B] +v1.1.0 - Added: support decimals in episode numbers for DVD ordering -[B]1.0.8[/B] +v1.0.8 - Fixed: fallback to other image languages if preferred doesn't exist -[B]1.0.7[/B] +v1.0.7 - Fixed: season thumbs diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Azerbaijani/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Azerbaijani/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Azerbaijani/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Azerbaijani/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + DVD siralamasını istifadə et + Fanartı göstər + Dil + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Burmese/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Burmese/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Burmese/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Burmese/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,8 @@ DVD order ကို အသုံးပြုရန် - Enable Fanart + Absolute Order ကို အသုံးပြုရန် + Fanart ကို လုပ်ဆောင်ခွင့် ပိုစတာ ပုံစံကို သဘောကျသည် ဘာသာစကား diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Catalan/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Catalan/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Catalan/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,9 @@ - Activar fanart + Utilitza l'ordre del DVD + Utilitza l'ordenament absolut (Temporada única) + Habilita el fanart + Dona preferència als pòsters Idioma diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Croatian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Croatian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Croatian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,9 @@ - Omogući "Fanart" - Preferirani poster + Koristi DVD poredak + Koristi potpuni poredak (Jedna sezona) + Omogući omote emisija + Preferiraj postere Jezik diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Georgian/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Georgian/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Georgian/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Georgian/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + + ენა + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/German/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/German/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/German/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/German/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,8 +4,8 @@ - Nutze DVD Version - Nutze absolute Versionen (einzelne Staffeln) + Verwende DVD-Sortierung + Verwende absolute Sortierung (einzelne Staffel) Aktiviere Fanart Bevorzuge Poster Sprache diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Hindi (Devanagiri)/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,5 +4,9 @@ + डी भी डी ऑर्डर का प्रयोग . + आब्सोल्यूट ऑर्डरिंग का प्रयोग करे (सिंगल सीज़न) + फ़ानर्ट को एनेबल करे + पोस्टर्स को प्रिफर करे बाशा diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Japanese/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Japanese/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Japanese/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Japanese/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,8 @@ + DVD オーダーを使用 + 完全オーダーを使用 (単一シーズン) ファンアートを有効に ポスターを使用 言語 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Malay/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Malay/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Malay/strings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Malay/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -4,9 +4,9 @@ - Gunakan susunan DVD - Gunakan susunan mutlak (untuk satu musim) - Membolehkan Fanart - Poster pilihan + Guna Tertib DVD + Gunakan Penertiban Mutlak (Satu Musim) + Benarkan Seni Peminat + Utamakan Poster Bahasa diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + Sử dụng đặt hàng DVD + Sử dụng đặt hàng tuyệt đối (Một mùa) + Kích hoạt Fanart + Những áp phích hay hơn + Ngôn ngữ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/tvdb.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/tvdb.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/metadata.tvdb.com/tvdb.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/metadata.tvdb.com/tvdb.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@ - + (.+) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-android.xbmc.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-android.xbmc.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-android.xbmc.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-android.xbmc.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -27,7 +27,8 @@ Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org - Instala Complementos de XBMC.org + Install PVR Add-ons from XBMC.org + Instalar Complementos de PVR de XBMC.org Instalar complemento PVR desde XBMC.org Instalar Complementos PVR de XBMC.org Instalar Add-ons para PVR de XMBC.org @@ -41,13 +42,16 @@ Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról Pasang Pengaya PVR dari XBMC.org - Installa l'Add-ons PVR da XBMC.org - XBMC.org에서 PVR 추가기능 설치 + Settu inn viðbætur fyrir persónulega myndupptöku (PVR) frá XBMC.org + Installa l'addon PVR da XBMC.org + XBMC.org から PVR アドオンをインストール + XBMC.org에서 PVR 애드온 설치 Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org + XBMC.ORG वरून PVR अद्डोंस इंस्टाल करा Installeer PVR Add-ons van XBMC.org Installere PVR tillegg fra XBMC.org - Instaluj wtyczki PVR z XBMC.org + Instaluj klienty TV z XBMC.org Instalar Add-ons PVR de XBMC.org Instalar Add-ons de PVR do repositório XBMC.org Установить дополнения с сайта XBMC.org @@ -56,6 +60,7 @@ Installera PVR-tillägg från XBMC.org XBMC.org இணையத்தில் இருந்து PVR துணை நிரல்களை நிறுவவும் Насб кардани барномаи иловагии PVR аз XBMC.org + ติดตั้งส่วนเสริม PVR จาก XBMC.org XBMC.org'dan PVR Eklentilerini Yükle 从 XBMC.org 安装 PVR 插件 نزل ونصب اضاقة البي في ار من موقع اكس بي ام سي الرسمي مستودع الاضافات "repository". باستخدامك للمستودع الرسمي ستستفيد من تعدد سيرفراتنا التي ستعطيك سرعة اكبر في تنزيل بجعلك تنزل من منطقة قريبة منك. كل الاضافات في هذا المستودع مرت على اختبارات مبدئية ولكن اذا وجدت اي خلل او خطأ في في الاضافات فالرجاء الابلاغ عنها الى فريق اكس بي ام سي لنستطيع اخذ اي اجراء لازم. @@ -67,32 +72,37 @@ Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have undergone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. - Descarga e instala complementos de PVR desde el repositorio oficial de XBMC.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de mirrors para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a ti.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para solucionar el problema. - Descarga e instalar el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de espejos para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a tu región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. + Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. + Descarga e instala Complementos de PVR desde el repositorio oficial de XBMC.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de mirrors para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a ti.[CR] Todos los Complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún Complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para solucionar el problema. + Descarga e instala el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrá las ventajas de nuestro servicio de réplicas para ayudarle a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a su región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentra algún complemento que no funciona, por favor infórmelo al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. Descarga e instala complementos del repositorio oficial XBMC.org.[CR] Al usar el repositorio oficial, tendrá la ventaja de nuestro servicio extenso de espejos para ayudarle a tener descargas mas rapidas desde una region mas cerca de usted.[CR] Todos los complementos en este repositorio se han probado de manera básica, si encuentra alguno que no funciona o roto, favor de reportarlo al Equipo de XBMC para poder tomar las medidas necesarias. Descarga e instala add-ons de PVR del repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Al hacer uso del repositorio oficial podrás tomar ventaja de nuestro extenso servicio para descarga de archivos a gran velocidad desde una región cercana a la tuya. [CR] Todos los add-ons en este repositorio han sido probados de forma básica, si algún add-on no puede ser descargado o no funciona por favor repórtalo al Equipo de XBMC para de esta manera tomar cualquier acción que sea necesaria. Lae alla ja installi videosalvesti lisasid ametlikust XBMC.org hoidlast.[CR] Ametliku hoidla kasutamise eeliseks on võimalus kasutada meie ulatuslikku failide peegelteenust laadides faile sulle kõige lähemast serverist.[CR] Kõik lisad selles hoidlas on läbinud elementaarse testimise. Siiski, kui sa leiad vigase või mittetöötava lisa, siis palun teavita sellest XBMC meeskonda, et me saaksime vajaliku abi osutada. Télécharger et installer des extensions à partir du dépôt officiel XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel, vous bénéficierez de notre service de serveurs miroirs vous permettant de télécharger rapidement depuis une région proche de vous.[CR] Toutes les extensions de ce dépôt ont été testées de manière basique, si vous trouvez une extension corrompue ou inutilisable, merci d'en informer la Team XBMC afin que nous puissions prendre les mesures nécessaires. Télécharger et installer des addiciels de numériscopes depuis le dépôt officiel de XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel vous pourrez bénéficier de notre service étendu de miroirs de fichiers favorisant des téléchargements plus rapides depuis une région proche de vous.[CR] Tous les addiciels de ce dépôt ont subi des tests de base. Si vous trouvez un addiciel non fonctionnel ou brisé, veuillez le rapporter à l'équipe XBMC afin que nous puissions agir. Descargar e instalar Engadidos de PVR dende o repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Empregando o repositorio oficial, vostede poderá gozar das vantaxes do seu extenso servizo de replicación de ficheiros que lle permite unhas descargas máis rápidas dende unha rexión preto a vostede.[CR] Tódolos Engadidos deste repositorio pasaron por comprobacións básicas. Se atopa algún Engadido roto ou non funcional, por favor reporteo ó equipo de XBMC para que poidan actuar en consecuencia. + ניתן להוריד ולהתקין תוספי PVR מהמאגר הרשמי של Official XBMC.org.[CR]‎ השימוש במאגר הרשמי מקנה לך את היתרון שבשימוש בשירות שיקוף הקבצים שלנו ובכך לסייע לך להוריד מהר יותר מהאזור המועדף עליך.[CR] כל התוספים במאגר זה עברו בדיקה בסיסית, אם מצאת שאחד מהם פגום או בלתי פעיל נא לדווח עליו לצוות של XBMC כדי שנוכל לפעול בהתאם. Preuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti. PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket. Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya. - Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. - 공식 XBMC.org 추가기능 저장소에서 PVR 추가기능을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 추가기능은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 추가기능을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. + Halaðu niður og settu inn viðbætur fyrir myndupptöku frá viðurkenndu viðbótasafni frá XBMC.org.[CR] Með því að nota opinbera geymsluna þá geturðu nýtt þér skráaspeglunarþjónustu okkar til að fá hraðara niðurhal frá stað nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessari geymslu hafa farið í gegnum grunn prófanir, ef þú finnur bilaða viðbót eða einhverja sem virkar ekki þá tilkynntu það til Team XBMC svo við getum gripið til viðeigandi aðgerða. + Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. + オフィシャルの XBMC.org リポジトリから PVR アドオンをダウンロードします。[CR] オフィシャルリポジトリを使うことで、お住まいのエリアに近いミラーサーバーから高速にアドオンをダウンロードすることが可能です。[CR] このリポジトリ上のアドオンは全て、簡単な動作テストを受けてはいますが、もしアドオンがおかしかったりうまく動作しなかったりした場合は、XBMC チームに連絡をお願いします。 + 공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti. Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības. - Download en installeer PVR add-ons van het officiële XBMC.org addon-repository.[CR] Wanneer u het officiële repository gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit repository ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen. + Download en installeer PVR add-ons van de officiële XBMC.org addon-repository.[CR] Als u de officiële repository gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in deze repository ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen. Last ned og installer tillegg fra den offisielle XBMC.org pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle brønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en server nær deg.[CR] Alle tillegg i denne brønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner et tillegg som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det. - Pobieraj i instaluj wtyczki PVR z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie wtyczki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby załoga XBMC mogła podjąć odpowiednie działanie. + Pobieraj i instaluj klienty TV z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie klienty znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby zespół XBMC mógł podjąć odpowiednie działanie. Transferir e instalar add-ons PVR do repositório oficial XBMC.org.[CR] Ao usar o repositório oficial, os nossos servidores garantem-lhe sempre transferências rápidas a partir da localização mais próxima.[CR] Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes preliminares. Na improvável hipótese de encontrar um Add-on que não funcione, por favor contacte a equipa do XBMC, para que a situação se resolva. Transfira e instale add-ons de Tv ao Vivo, a partir do repositório oficial do XBMC.org.[CR]|Ao utilizar o repositório oficial, você será capaz de tirar proveito do nosso serviço de espelhamento de arquivos, auxiliando em downloads mais rápidos a partir de uma região perto de você.[CR]|Todos os add-ons neste repositório passam por testes básicos, se você encontrar algum quebrado ou que não esteja funcionando, por favor reporte para a equipe do XBMC, para que possamos tomar as ações necessárias. Загружайте и устанавливайте обновления из официального репозитория XBMC.org[CR]Используя официальный репозиторий, вы сможете воспользоваться преимуществами распределенного хранилища для быстрой загрузки файлов с ближайшего к вам сервера.[CR]Все дополнения в данном репозитории прошли тестирование. Если вы обнаружили нерабочее дополнение, сообщите об этом разработчикам XBMC. Stiahnuť a nainštalovať PVR rozšírenia z oficiálneho zdroja rozšírení XBMC.org.[CR] Použitím oficiálneho zdroja získavate možnosť využiť rozsiahly systém zrkadiel, ktorý Vám umožní rýchlejšie sťahovanie z Vám blízkeho regiónu.[CR] Všetky rozšírenia v tomto zdroji boli podrobené základnému testovaniu. Ak nájdete poškodené alebo nefunkčné rozšírenie, oznámte to prosím týmu XBMC aby mohol podľa potreby zakročiť. Prenos in namestitev dodatkov PVR iz uradnega skladišča XBMC.org.[CR] Z uporabo uradnega skladišča, boste lahko izkoristili hitrejšo povezavo, ki bo izbrana glede na vašo lokacijo.[CR] Vsi dodatki tega skladišča so bili osnovno stestirani, če pa boste našli pokvarjen ali nedelujoč dodatek, to sporočite ekipi XBMC, da bomo lahko odpravili napake. - Ladda ner och installera PVR-tillägg från det officiella XBMC.org tilläggsförrådet.[CR] Genom att använda det officiella förrådet kommer du att få fördelen att kunna använda vår omfattande spegeltjänst som hjälper dig till snabbare nedladdningar från en plats nära dig.[CR] Alla tillägg i detta förråd har genomgått grundläggande tester. Hittar du ett trasigt eller icke fungerande tillägg, vänligen meddela detta till Team XBMC så att vi kan vidta nödvändiga åtgärder. + Ladda ner och installera PVR-tillägg från det officiella tilläggsförrådet på XBMC.org.[CR] Genom att använda det officiella förrådet kommer du att få fördelen att kunna använda vår omfattande speglingstjänst som hjälper dig till snabbare nedladdningar från en plats nära dig.[CR] Alla tillägg i detta förråd har genomgått grundläggande tester. Hittar du ett trasigt eller icke fungerande tillägg, vänligen meddela detta till Team XBMC så att vi kan vidta nödvändiga åtgärder. அதிகாரப்பூர்வ XBMC.org துணை பயன் களஞ்சியத்திலிருந்து துணை பயன்களை பதிவிறக்கம் மற்றும் நிறுவல் செய்யலாம். [CR] அதிகாரப்பூர்வ களஞ்சியத்தை பயன்படுத்துவதால் நீங்கள் உங்கள் இருப்பிடத்திருக்கு அருகாமையில் உள்ள களஞ்சியத்தில் இருந்து சீக்கிரமாக சேவைகளை பெறமுடியும்.[CR] இங்குள்ள அணைத்து துணை பயன்களும் நன்கு பரிசொதிக்கபட்டவை, சரியாக இயங்கவில்லை என்றால் XBMC குழுவிடம் சொல்லவும். Барномаҳои иловагии PVR-ро аз анбори нармафзори расмии XBMC.org боргирӣ кунед ва насб кунед.[CR] Агар анбори нармафзори расмиро истифода баред, метавонед нармафзори иловагиро аз серверҳои наздиктарин ба шумо боргирӣ намоед.[CR] Ҳамаи нармафзори анбори зикршуда аз санҷиши асосӣ мегузаранд, ва агар шумо ягон барномаи иловагии вайроншуда ё ғайрифаъолро пайдо кунед, метавонед дар бораи он гузоришро ба Гурӯҳи кории XBMC фиристонед, то ки барномасозон тавонанд камбудиҳои пайдошударо ҳал кунанд. + ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริม PVR จากเว็บไซต์หลัก XBMC.org [CR] โดยการใช้ที่เก็บส่วนเสริมอย่างเป็นทางการของเว็บไซต์จะทำให้คุณได้ประโยชน์จากแหล่งดาวน์โหลดที่หลากหลายที่จะช่วยให้คุณดาวน์โหลดได้ไวขึ้นจากภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด [CR] ส่วนเสริมทั้งหมดบนที่เก็บนี้ได้ผ่านการทดลองแล้ว หากคุณพบการชำรุดหรือส่วนเสริมที่ไม่ทำงานโปรดแจ้งทีมงาน XBMC เพื่อการดำเนินการต่อไป PVR Eklentilerini Resmi XBMC.org eklenti deposundan indir ve yükle.[CR]Resmi yazılım depomuzu kullanarak size en yakın bölgeden en hızlı biçimde indirme yapmanızı sağlayacak gelişkin dosya aynalama servisini kullanma avantajını elde edeceksiniz.[CR]Bu yazılım deposundaki tüm eklentiler temel testlerden geçerler, şayet hatalı ya da çalışmayan bir eklenti bulur iseniz lütfen düzeltilmesi için bu durumu XBMC Takımına bildiriniz. 从官方 XBMC.org 插件库下载和安装 PVR 插件。[CR] 通过官方程序库你将能利用我们广泛的镜像服务优势,使你能够就近下载资源。[CR] 官方库中的所有插件都经过了基本的测试,如果你发现有失效或不能正常工作的插件,请向 XBMC 开发团队报告,以便及时处理。 Die XBMC span het nie al die byvoegsels in die kodebank gemaak nie en is nie verantwoordelik vir hulle inhoud nie @@ -110,8 +120,8 @@ Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Addons en este repositorio y no son responsables de su contenido - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido + El equipo de XBMC no ha hecho todos los Complementos en este repositorio y no son responsables de su contenido + No todos los add-ons en este repositorio han sido creados por el equipo de XBMC y este no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no hizo todos los complementos en este repositorio y no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no creó todos los add-ons en este repositorio y no son responsables por su contenido XBMC meeskond ei teinud kõiki lisasid selles hoidlas ja ei vastuta ka nende sisu eest. @@ -125,16 +135,17 @@ Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya. XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra. - Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto + Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。 - Team XBMC는 이 저장소의 모든 추가기능을 제작하지 만들지 않았으며, 추가기능 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다. + Team XBMC가 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다. تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu XBMC тимот ги нема направено сите овие додатоци и не е одговорен за нивната содржина - Team XBMC heeft niet alle add-ons in dit repository geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud. + हे अद्डोंस XBMC संघाने नाही बनीवले अहेत . आणि त्यातील सामग्री बद्दल XBMC संघ जबाबदार नाही आहे + Team XBMC heeft niet alle add-ons in deze repository geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud. Team XBMC har ikke produsert alle tilleggene i denne pakkebrønnen og er ikke ansvarlig for deres innhold - Załoga XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość + Zespół XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość A equipa XBMC não desenvolveu todos os Add-ons neste repositório e não é responsável pelo seu conteúdo. O Time do XBMC não produziu todos os add-ons deste repositório, e portanto não é responsável ​​por seu conteúdo Echipa XBMC nu a creat toate aceste suplimente din acest depozit și nu este responsabilă pentru conținutul lor. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-ios.xbmc.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-ios.xbmc.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-ios.xbmc.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-ios.xbmc.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -27,6 +27,7 @@ Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org + Install PVR Add-ons from XBMC.org Instalar Complementos de PVR de XBMC.org Instalar complemento PVR desde XBMC.org Instalar Complementos PVR de XBMC.org @@ -41,13 +42,16 @@ Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról Pasang Pengaya PVR dari XBMC.org - Installa add-on da XBMC.org - XBMC.org에서 PVR 추가기능 설치 + Settu inn viðbætur fyrir persónulegan mynd upptökubúnað (PVR) frá XBMC.org + Installa addon da XBMC.org + XBMC.org から PVR アドオンをインストール + XBMC.org에서 PVR 애드온 설치 Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org + XBMC.ORG वरून PVR अद्डोंस इंस्टाल करा Installeer PVR Add-ons van XBMC.org Installer tillegg fra XBMC.org - Instaluj wtyczki PVR z XBMC.org + Instaluj klienty TV z XBMC.org Instalar Add-ons PVR de XBMC.org Instalar Add-ons de PVR do repositório XBMC.org Установить дополнения с сайта XBMC.org @@ -56,6 +60,7 @@ Installera PVR-tillägg från XBMC.org XBMC.org இணையத்தில் இருந்து PVR துணை நிரல்களை நிறுவவும் Насб кардани барномаи иловагии PVR аз XBMC.org + ติดตั้งส่วนเสริม PVR จาก XBMC.org XBMC.org'dan PVR Eklentilerini Yükle 从 XBMC.org 安装 PVR 插件 نزل ونصب اضاقة البي في ار من موقع اكس بي ام سي الرسمي مستودع الاضافات "repository". باستخدامك للمستودع الرسمي ستستفيد من تعدد سيرفراتنا التي ستعطيك سرعة اكبر في تنزيل بجعلك تنزل من منطقة قريبة منك. كل الملفات في هذا المستودع مر على اختبارات مبدئية ولكن اذا وجدت اي خلل او خطأ في @@ -67,24 +72,28 @@ Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have undergone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. + Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Descarga e instala complementos de PVR desde el repositorio oficial de XBMC.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de mirrors para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a ti.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para solucionar el problema. - Descarga e instalar el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de espejos para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a tu región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. + Descarga e instala el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrá las ventajas de nuestro servicio de réplicas para ayudarle a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a su región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentra algún complemento que no funciona, por favor infórmelo al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. Descarga e instala complementos del repositorio oficial XBMC.org.[CR] Al usar el repositorio oficial, tendrá la ventaja de nuestro servicio extenso de espejos para ayudarle a tener descargas mas rapidas desde una region mas cerca de usted.[CR] Todos los complementos en este repositorio se han probado de manera básica, si encuentra alguno que no funciona o roto, favor de reportarlo al Equipo de XBMC para poder tomar las medidas necesarias. Descarga e instala add-ons de PVR del repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Al hacer uso del repositorio oficial podrás tomar ventaja de nuestro extenso servicio para descarga de archivos a gran velocidad desde una región cercana a la tuya. [CR] Todos los add-ons en este repositorio han sido probados de forma básica, si algún add-on no puede ser descargado o no funciona por favor repórtalo al Equipo de XBMC para de esta manera tomar cualquier acción que sea necesaria. Lae alla ja installi videosalvesti lisasid ametlikust XBMC.org hoidlast.[CR] Ametliku hoidla kasutamise eeliseks on võimalus kasutada meie ulatuslikku failide peegelteenust laadides faile sulle kõige lähemast serverist.[CR] Kõik lisad selles hoidlas on läbinud elementaarse testimise. Siiski, kui sa leiad vigase või mittetöötava lisa, siis palun teavita sellest XBMC meeskonda, et me saaksime vajaliku abi osutada. Télécharger et installer des extensions à partir du dépôt officiel XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel, vous bénéficierez de notre service de serveurs miroirs vous permettant de télécharger rapidement depuis une région proche de vous.[CR] Toutes les extensions de ce dépôt ont été testées de manière basique, si vous trouvez une extension corrompue ou inutilisable, merci d'en informer la Team XBMC afin que nous puissions prendre les mesures nécessaires. Télécharger et installer des addiciels de numériscopes depuis le dépôt officiel de XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel vous pourrez bénéficier de notre service étendu de miroirs de fichiers favorisant des téléchargements plus rapides depuis une région proche de vous.[CR] Tous les addiciels de ce dépôt ont subi des tests de base. Si vous trouvez un addiciel non fonctionnel ou brisé, veuillez le rapporter à l'équipe XBMC afin que nous puissions agir. Descargar e instalar Engadidos de PVR dende o repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Empregando o repositorio oficial, vostede poderá gozar das vantaxes do seu extenso servizo de replicación de ficheiros que lle permite unhas descargas máis rápidas dende unha rexión preto a vostede.[CR] Tódolos Engadidos deste repositorio pasaron por comprobacións básicas. Se atopa algún Engadido roto ou non funcional, por favor reporteo ó equipo de XBMC para que poidan actuar en consecuencia. + ניתן להוריד ולהתקין תוספי PVR מהמאגר הרשמי של Official XBMC.org.[CR]‎ השימוש במאגר הרשמי מקנה לך את היתרון שבשימוש בשירות שיקוף הקבצים שלנו ובכך לסייע לך להוריד מהר יותר מהאזור המועדף עליך.[CR] כל התוספים במאגר זה עברו בדיקה בסיסית, אם מצאת שאחד מהם פגום או בלתי פעיל נא לדווח עליו לצוות של XBMC כדי שנוכל לפעול בהתאם. reuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti. PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket. Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya. - Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. - 공식 XBMC.org 추가기능 저장소에서 PVR 추가기능을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 추가기능은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 추가기능을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. + Halaðu niður og settu inn viðbætur fyrir myndupptöku frá viðurkenndu viðbótasafni frá XBMC.org.[CR] Með því að nota opinbera geymsluna þá geturðu nýtt þér skráaspeglunarþjónustu okkar til að fá hraðara niðurhal frá stað nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessari geymslu hafa farið í gegnum grunn prófanir, ef þú finnur bilaða viðbót eða einhverja sem virkar ekki þá tilkynntu það til Team XBMC svo við getum gripið til viðeigandi aðgerða. + Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. + オフィシャルの XBMC.org リポジトリから PVR アドオンをダウンロードします。[CR] オフィシャルリポジトリを使うことで、お住まいのエリアに近いミラーサーバーから高速にアドオンをダウンロードすることが可能です。[CR] このリポジトリ上のアドオンは全て、簡単な動作テストを受けてはいますが、もしアドオンがおかしかったりうまく動作しなかったりした場合は、XBMC チームに連絡をお願いします。 + 공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti. Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības. Download en installeer PVR add-ons van het officiële XBMC.org add-on depot.[CR] Wanneer u het officiële depot gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit depot ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen. Last ned og installer tillegg fra den offisielle XBMC.org pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle brønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en server nær deg.[CR] Alle tillegg i denne brønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner et tillegg som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det. - Pobieraj i instaluj wtyczki PVR z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie wtyczki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby załoga XBMC mogła podjąć odpowiednie działanie. + Pobieraj i instaluj klienty TV z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie klienty znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby zespół XBMC mógł podjąć odpowiednie działanie. Transferir e instalar add-ons PVR do repositório oficial XBMC.org.[CR] Ao usar o repositório oficial, os nossos servidores garantem-lhe sempre transferências rápidas a partir da localização mais próxima.[CR] Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes preliminares. Na improvável hipótese de encontrar um Add-on que não funcione, por favor contacte a equipa do XBMC, para que a situação se resolva. Transfira e instale add-ons de Tv ao Vivo, a partir do repositório oficial do XBMC.org.[CR]|Ao utilizar o repositório oficial, você será capaz de tirar proveito do nosso serviço de espelhamento de arquivos, auxiliando em downloads mais rápidos a partir de uma região perto de você.[CR]|Todos os add-ons neste repositório passam por testes básicos, se você encontrar algum quebrado ou que não esteja funcionando, por favor reporte para a equipe do XBMC, para que possamos tomar as ações necessárias. Загружайте и устанавливайте обновления из официального репозитория XBMC.org[CR]Используя официальный репозиторий, вы сможете воспользоваться преимуществами распределенного хранилища для быстрой загрузки файлов с ближайшего к вам сервера.[CR]Все дополнения в данном репозитории прошли тестирование. Если вы обнаружили нерабочее дополнение, сообщите об этом разработчикам XBMC. @@ -93,6 +102,7 @@ Ladda ner och installera PVR-tillägg från det officiella XBMC.org tilläggsförrådet.[CR] Genom att använda det officiella förrådet kommer du att få fördelen att kunna använda vår omfattande spegeltjänst som hjälper dig till snabbare nedladdningar från en plats nära dig.[CR] Alla tillägg i detta förråd har genomgått grundläggande tester. Hittar du ett trasigt eller icke fungerande tillägg, vänligen meddela detta till Team XBMC så att vi kan vidta nödvändiga åtgärder. அதிகாரப்பூர்வ XBMC.org துணை பயன் களஞ்சியத்திலிருந்து துணை பயன்களை பதிவிறக்கம் மற்றும் நிறுவல் செய்யலாம். [CR] அதிகாரப்பூர்வ களஞ்சியத்தை பயன்படுத்துவதால் நீங்கள் உங்கள் இருப்பிடத்திருக்கு அருகாமையில் உள்ள களஞ்சியத்தில் இருந்து சீக்கிரமாக சேவைகளை பெறமுடியும்.[CR] இங்குள்ள அணைத்து துணை பயன்களும் நன்கு பரிசொதிக்கபட்டவை, சரியாக இயங்கவில்லை என்றால் XBMC குழுவிடம் சொல்லவும். Барномаҳои иловагии PVR-ро аз анбори нармафзори расмии XBMC.org боргирӣ кунед ва насб кунед.[CR] Агар анбори нармафзори расмиро истифода баред, метавонед нармафзори иловагиро аз серверҳои наздиктарин ба шумо боргирӣ намоед.[CR] Ҳамаи нармафзори анбори зикршуда аз санҷиши асосӣ мегузаранд, ва агар шумо ягон барномаи иловагии вайроншуда ё ғайрифаъолро пайдо кунед, метавонед дар бораи он гузоришро ба Гурӯҳи кории XBMC фиристонед, то ки барномасозон тавонанд камбудиҳои пайдошударо ҳал кунанд. + ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริม PVR จากเว็บไซต์หลัก XBMC.org [CR] โดยการใช้ที่เก็บส่วนเสริมอย่างเป็นทางการของเว็บไซต์จะทำให้คุณได้ประโยชน์จากแหล่งดาวน์โหลดที่หลากหลายที่จะช่วยให้คุณดาวน์โหลดได้ไวขึ้นจากภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด [CR] ส่วนเสริมทั้งหมดบนที่เก็บนี้ได้ผ่านการทดลองแล้ว หากคุณพบการชำรุดหรือส่วนเสริมที่ไม่ทำงานโปรดแจ้งทีมงาน XBMC เพื่อการดำเนินการต่อไป PVR Eklentilerini Resmi XBMC.org eklenti deposundan indir ve yükle.[CR]Resmi yazılım depomuzu kullanarak size en yakın bölgeden en hızlı biçimde indirme yapmanızı sağlayacak gelişkin dosya aynalama servisini kullanma avantajını elde edeceksiniz.[CR]Bu yazılım deposundaki tüm eklentiler temel testlerden geçerler, şayet hatalı ya da çalışmayan bir eklenti bulur iseniz lütfen düzeltilmesi için bu durumu XBMC Takımına bildiriniz. 从官方 XBMC.org 插件库下载和安装 PVR 插件。[CR] 通过官方程序库你将能利用我们广泛的镜像服务优势,使你能够就近下载资源。[CR] 官方库中的所有插件都经过了基本的测试,如果你发现有失效或不能正常工作的插件,请向 XBMC 开发团队报告,以便及时处理。 Die XBMC span het nie al die byvoegsels in die kodebank gemaak nie en is nie verantwoordelik vir hulle inhoud nie @@ -110,8 +120,8 @@ Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Addons en este repositorio y no son responsables de su contenido - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido + El equipo de XBMC no ha hecho todos los Complementos en este repositorio y no son responsables de su contenido + No todos los add-ons en este repositorio han sido creados por el equipo de XBMC y este no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no hizo todos los add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no creó todos los add-ons en este repositorio y no son responsables por su contenido XBMC meeskond ei teinud kõiki lisasid selles hoidlas ja ei vastuta ka nende sisu eest. @@ -125,16 +135,17 @@ Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya. XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra. - Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto + Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。 - Team XBMC는 이 저장소의 모든 추가기능을 제작하지 않았으며, 추가기능 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다. + Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다. تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu XBMC тимот ги нема направено сите овие додатоци и не е одговорен за нивната содржина + हे अद्डोंस XBMC संघाने नाही बनीवले अहेत . आणि त्यातील सामग्री बद्दल XBMC संघ जबाबदार नाही आहे Team XBMC heeft niet alle add-ons in dit depot geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud. Team XBMC har ikke produsert alle tilleggene i denne pakkebrønnen og er ikke ansvarlig for deres innhold - Załoga XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość + Zespół XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość A equipa XBMC não desenvolveu todos os Add-ons neste repositório e não é responsável pelo seu conteúdo. O Time do XBMC não produziu todos os add-ons deste repositório, e portanto não é responsável ​​por seu conteúdo Echipa XBMC nu a creat toate aceste suplimente din acest depozit și nu este responsabilă pentru conținutul lor. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-osx32.xbmc.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-osx32.xbmc.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-osx32.xbmc.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-osx32.xbmc.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -27,7 +27,8 @@ Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org - Instala Complementos de XBMC.org + Install PVR Add-ons from XBMC.org + Instalar Complementos de PVR de XBMC.org Instalar complemento PVR desde XBMC.org Instalar Complementos PVR de XBMC.org Instalar Add-ons para PVR de XMBC.org @@ -41,13 +42,16 @@ Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról Pasang Pengaya PVR dari XBMC.org - Installa add-on da XBMC.org - XBMC.org에서 PVR 추가기능 설치 + Settu inn viðbætur fyrir persónulegan mynd upptökubúnað (PVR) frá XBMC.org + Installa addon da XBMC.org + XBMC.org から PVR アドオンをインストール + XBMC.org에서 PVR 애드온 설치 Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org + XBMC.ORG वरून PVR अद्डोंस इंस्टाल करा Installeer PVR Add-ons van XBMC.org Installer tillegg fra XBMC.org - Instaluj wtyczki PVR z XBMC.org + Instaluj klienty TV z XBMC.org Instalar Add-ons PVR de XBMC.org Instalar Add-ons de PVR do repositório XBMC.org Установить дополнения с сайта XBMC.org @@ -56,6 +60,7 @@ Installera PVR-tillägg från XBMC.org XBMC.org இணையத்தில் இருந்து PVR துணை நிரல்களை நிறுவவும் Насб кардани барномаи иловагии PVR аз XBMC.org + ติดตั้งส่วนเสริม PVR จาก XBMC.org XBMC.org'dan PVR Eklentilerini Yükle 从 XBMC.org 安装 PVR 插件 نزل ونصب اضاقة البي في ار من موقع اكس بي ام سي الرسمي مستودع الاضافات "repository". باستخدامك للمستودع الرسمي ستستفيد من تعدد سيرفراتنا التي ستعطيك سرعة اكبر في تنزيل بجعلك تنزل من منطقة قريبة منك. كل الملفات في هذا المستودع مر على اختبارات مبدئية ولكن اذا وجدت اي خلل او خطأ في @@ -67,24 +72,28 @@ Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have undergone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. + Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Descarga e instala complementos de PVR desde el repositorio oficial de XBMC.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de mirrors para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a ti.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para solucionar el problema. - Descarga e instalar el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de espejos para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a tu región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. + Descarga e instala el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrá las ventajas de nuestro servicio de réplicas para ayudarle a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a su región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentra algún complemento que no funciona, por favor infórmelo al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. Descarga e instala complementos del repositorio oficial XBMC.org.[CR] Al usar el repositorio oficial, tendrá la ventaja de nuestro servicio extenso de espejos para ayudarle a tener descargas mas rapidas desde una region mas cerca de usted.[CR] Todos los complementos en este repositorio se han probado de manera básica, si encuentra alguno que no funciona o roto, favor de reportarlo al Equipo de XBMC para poder tomar las medidas necesarias. Descarga e instala add-ons de PVR del repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Al hacer uso del repositorio oficial podrás tomar ventaja de nuestro extenso servicio para descarga de archivos a gran velocidad desde una región cercana a la tuya. [CR] Todos los add-ons en este repositorio han sido probados de forma básica, si algún add-on no puede ser descargado o no funciona por favor repórtalo al Equipo de XBMC para de esta manera tomar cualquier acción que sea necesaria. Lae alla ja installi videosalvesti lisasid ametlikust XBMC.org hoidlast.[CR] Ametliku hoidla kasutamise eeliseks on võimalus kasutada meie ulatuslikku failide peegelteenust laadides faile sulle kõige lähemast serverist.[CR] Kõik lisad selles hoidlas on läbinud elementaarse testimise. Siiski, kui sa leiad vigase või mittetöötava lisa, siis palun teavita sellest XBMC meeskonda, et me saaksime vajaliku abi osutada. Télécharger et installer des extensions à partir du dépôt officiel XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel, vous bénéficierez de notre service de serveurs miroirs vous permettant de télécharger rapidement depuis une région proche de vous.[CR] Toutes les extensions de ce dépôt ont été testées de manière basique, si vous trouvez une extension corrompue ou inutilisable, merci d'en informer la Team XBMC afin que nous puissions prendre les mesures nécessaires. Télécharger et installer des addiciels de numériscopes depuis le dépôt officiel de XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel vous pourrez bénéficier de notre service étendu de miroirs de fichiers favorisant des téléchargements plus rapides depuis une région proche de vous.[CR] Tous les addiciels de ce dépôt ont subi des tests de base. Si vous trouvez un addiciel non fonctionnel ou brisé, veuillez le rapporter à l'équipe XBMC afin que nous puissions agir. Descargar e instalar Engadidos de PVR dende o repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Empregando o repositorio oficial, vostede poderá gozar das vantaxes do seu extenso servizo de replicación de ficheiros que lle permite unhas descargas máis rápidas dende unha rexión preto a vostede.[CR] Tódolos Engadidos deste repositorio pasaron por comprobacións básicas. Se atopa algún Engadido roto ou non funcional, por favor reporteo ó equipo de XBMC para que poidan actuar en consecuencia. + ניתן להוריד ולהתקין תוספי PVR מהמאגר הרשמי של Official XBMC.org.[CR]‎ השימוש במאגר הרשמי מקנה לך את היתרון שבשימוש בשירות שיקוף הקבצים שלנו ובכך לסייע לך להוריד מהר יותר מהאזור המועדף עליך.[CR] כל התוספים במאגר זה עברו בדיקה בסיסית, אם מצאת שאחד מהם פגום או בלתי פעיל נא לדווח עליו לצוות של XBMC כדי שנוכל לפעול בהתאם. reuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti. PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket. Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya. - Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. - 공식 XBMC.org 추가기능 저장소에서 PVR 추가기능을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 추가기능은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 추가기능을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. + Halaðu niður og settu inn viðbætur fyrir myndupptöku frá viðurkenndu viðbótasafni frá XBMC.org.[CR] Með því að nota opinbera geymsluna þá geturðu nýtt þér skráaspeglunarþjónustu okkar til að fá hraðara niðurhal frá stað nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessari geymslu hafa farið í gegnum grunn prófanir, ef þú finnur bilaða viðbót eða einhverja sem virkar ekki þá tilkynntu það til Team XBMC svo við getum gripið til viðeigandi aðgerða. + Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. + オフィシャルの XBMC.org リポジトリから PVR アドオンをダウンロードします。[CR] オフィシャルリポジトリを使うことで、お住まいのエリアに近いミラーサーバーから高速にアドオンをダウンロードすることが可能です。[CR] このリポジトリ上のアドオンは全て、簡単な動作テストを受けてはいますが、もしアドオンがおかしかったりうまく動作しなかったりした場合は、XBMC チームに連絡をお願いします。 + 공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti. Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības. Download en installeer PVR add-ons van het officiële XBMC.org add-on depot.[CR] Wanneer u het officiële depot gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit depot ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen. Last ned og installer tillegg fra den offisielle XBMC.org pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle brønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en server nær deg.[CR] Alle tillegg i denne brønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner et tillegg som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det. - Pobieraj i instaluj wtyczki PVR z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie wtyczki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby załoga XBMC mogła podjąć odpowiednie działanie. + Pobieraj i instaluj klienty TV z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie klienty znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby zespół XBMC mógł podjąć odpowiednie działanie. Transferir e instalar add-ons PVR do repositório oficial XBMC.org.[CR] Ao usar o repositório oficial, os nossos servidores garantem-lhe sempre transferências rápidas a partir da localização mais próxima.[CR] Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes preliminares. Na improvável hipótese de encontrar um Add-on que não funcione, por favor contacte a equipa do XBMC, para que a situação se resolva. Transfira e instale add-ons de Tv ao Vivo, a partir do repositório oficial do XBMC.org.[CR]|Ao utilizar o repositório oficial, você será capaz de tirar proveito do nosso serviço de espelhamento de arquivos, auxiliando em downloads mais rápidos a partir de uma região perto de você.[CR]|Todos os add-ons neste repositório passam por testes básicos, se você encontrar algum quebrado ou que não esteja funcionando, por favor reporte para a equipe do XBMC, para que possamos tomar as ações necessárias. Загружайте и устанавливайте обновления из официального репозитория XBMC.org[CR]Используя официальный репозиторий, вы сможете воспользоваться преимуществами распределенного хранилища для быстрой загрузки файлов с ближайшего к вам сервера.[CR]Все дополнения в данном репозитории прошли тестирование. Если вы обнаружили нерабочее дополнение, сообщите об этом разработчикам XBMC. @@ -93,6 +102,7 @@ Ladda ner och installera PVR-tillägg från det officiella XBMC.org tilläggsförrådet.[CR] Genom att använda det officiella förrådet kommer du att få fördelen att kunna använda vår omfattande spegeltjänst som hjälper dig till snabbare nedladdningar från en plats nära dig.[CR] Alla tillägg i detta förråd har genomgått grundläggande tester. Hittar du ett trasigt eller icke fungerande tillägg, vänligen meddela detta till Team XBMC så att vi kan vidta nödvändiga åtgärder. அதிகாரப்பூர்வ XBMC.org துணை பயன் களஞ்சியத்திலிருந்து துணை பயன்களை பதிவிறக்கம் மற்றும் நிறுவல் செய்யலாம். [CR] அதிகாரப்பூர்வ களஞ்சியத்தை பயன்படுத்துவதால் நீங்கள் உங்கள் இருப்பிடத்திருக்கு அருகாமையில் உள்ள களஞ்சியத்தில் இருந்து சீக்கிரமாக சேவைகளை பெறமுடியும்.[CR] இங்குள்ள அணைத்து துணை பயன்களும் நன்கு பரிசொதிக்கபட்டவை, சரியாக இயங்கவில்லை என்றால் XBMC குழுவிடம் சொல்லவும். Барномаҳои иловагии PVR-ро аз анбори нармафзори расмии XBMC.org боргирӣ кунед ва насб кунед.[CR] Агар анбори нармафзори расмиро истифода баред, метавонед нармафзори иловагиро аз серверҳои наздиктарин ба шумо боргирӣ намоед.[CR] Ҳамаи нармафзори анбори зикршуда аз санҷиши асосӣ мегузаранд, ва агар шумо ягон барномаи иловагии вайроншуда ё ғайрифаъолро пайдо кунед, метавонед дар бораи он гузоришро ба Гурӯҳи кории XBMC фиристонед, то ки барномасозон тавонанд камбудиҳои пайдошударо ҳал кунанд. + ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริม PVR จากเว็บไซต์หลัก XBMC.org [CR] โดยการใช้ที่เก็บส่วนเสริมอย่างเป็นทางการของเว็บไซต์จะทำให้คุณได้ประโยชน์จากแหล่งดาวน์โหลดที่หลากหลายที่จะช่วยให้คุณดาวน์โหลดได้ไวขึ้นจากภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด [CR] ส่วนเสริมทั้งหมดบนที่เก็บนี้ได้ผ่านการทดลองแล้ว หากคุณพบการชำรุดหรือส่วนเสริมที่ไม่ทำงานโปรดแจ้งทีมงาน XBMC เพื่อการดำเนินการต่อไป PVR Eklentilerini Resmi XBMC.org eklenti deposundan indir ve yükle.[CR]Resmi yazılım depomuzu kullanarak size en yakın bölgeden en hızlı biçimde indirme yapmanızı sağlayacak gelişkin dosya aynalama servisini kullanma avantajını elde edeceksiniz.[CR]Bu yazılım deposundaki tüm eklentiler temel testlerden geçerler, şayet hatalı ya da çalışmayan bir eklenti bulur iseniz lütfen düzeltilmesi için bu durumu XBMC Takımına bildiriniz. 从官方 XBMC.org 插件库下载和安装 PVR 插件。[CR] 通过官方程序库你将能利用我们广泛的镜像服务优势,使你能够就近下载资源。[CR] 官方库中的所有插件都经过了基本的测试,如果你发现有失效或不能正常工作的插件,请向 XBMC 开发团队报告,以便及时处理。 Die XBMC span het nie al die byvoegsels in die kodebank gemaak nie en is nie verantwoordelik vir hulle inhoud nie @@ -110,8 +120,8 @@ Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Addons en este repositorio y no son responsables de su contenido - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido + El equipo de XBMC no ha hecho todos los Complementos en este repositorio y no son responsables de su contenido + No todos los add-ons en este repositorio han sido creados por el equipo de XBMC y este no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no hizo todos los add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no creó todos los add-ons en este repositorio y no son responsables por su contenido XBMC meeskond ei teinud kõiki lisasid selles hoidlas ja ei vastuta ka nende sisu eest. @@ -125,16 +135,17 @@ Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya. XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra. - Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto + Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。 - Team XBMC는 이 저장소의 모든 추가기능을 제작하지 않았으며, 추가기능 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다. + Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다. تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu XBMC тимот ги нема направено сите овие додатоци и не е одговорен за нивната содржина + हे अद्डोंस XBMC संघाने नाही बनीवले अहेत . आणि त्यातील सामग्री बद्दल XBMC संघ जबाबदार नाही आहे Team XBMC heeft niet alle add-ons in dit depot geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud. Team XBMC har ikke produsert alle tilleggene i denne pakkebrønnen og er ikke ansvarlig for deres innhold - Załoga XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość + Zespół XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość A equipa XBMC não desenvolveu todos os Add-ons neste repositório e não é responsável pelo seu conteúdo. O Time do XBMC não produziu todos os add-ons deste repositório, portanto não é responsável ​por seu conteúdo Echipa XBMC nu a creat toate aceste suplimente din acest depozit și nu este responsabilă pentru conținutul lor. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-osx64.xbmc.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-osx64.xbmc.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-osx64.xbmc.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-osx64.xbmc.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -27,7 +27,8 @@ Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org - Instala Complementos de XBMC.org + Install PVR Add-ons from XBMC.org + Instalar Complementos de PVR de XBMC.org Instalar complemento PVR desde XBMC.org Instalar Complementos PVR de XBMC.org Instalar Add-ons para PVR de XMBC.org @@ -41,13 +42,16 @@ Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról Pasang Pengaya dari XBMC.org - Installa add-on da XBMC.org - XBMC.org에서 PVR 추가기능 설치 + Settu inn viðbætur fyrir persónulegan mynd upptökubúnað (PVR) frá XBMC.org + Installa addon da XBMC.org + XBMC.org から PVR アドオンをインストール + XBMC.org에서 PVR 애드온 설치 Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org + XBMC.ORG वरून PVR अद्डोंस इंस्टाल करा Installeer PVR Add-ons van XBMC.org Installer tillegg fra XBMC.org - Instaluj wtyczki PVR z XBMC.org + Instaluj klienty TV z XBMC.org Instalar Add-ons PVR de XBMC.org Instalar Add-ons de PVR do repositório XBMC.org Установить дополнения с сайта XBMC.org @@ -56,6 +60,7 @@ Installera PVR-tillägg från XBMC.org XBMC.org இணையத்தில் இருந்து PVR துணை நிரல்களை நிறுவவும் Насб кардани барномаи иловагии PVR аз XBMC.org + ติดตั้งส่วนเสริม PVR จาก XBMC.org XBMC.org'dan PVR Eklentilerini Yükle 从 XBMC.org 安装 PVR 插件 نزل ونصب اضاقة البي في ار من موقع اكس بي ام سي الرسمي مستودع الاضافات "repository". باستخدامك للمستودع الرسمي ستستفيد من تعدد سيرفراتنا التي ستعطيك سرعة اكبر في تنزيل بجعلك تنزل من منطقة قريبة منك. كل الملفات في هذا المستودع مر على اختبارات مبدئية ولكن اذا وجدت اي خلل او خطأ في @@ -67,24 +72,28 @@ Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have undergone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. + Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Descarga e instala complementos de PVR desde el repositorio oficial de XBMC.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de mirrors para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a ti.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para solucionar el problema. - Descarga e instalar el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de espejos para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a tu región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. + Descarga e instala el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrá las ventajas de nuestro servicio de réplicas para ayudarle a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a su región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentra algún complemento que no funciona, por favor infórmelo al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. Descarga e instala complementos del repositorio oficial XBMC.org.[CR] Al usar el repositorio oficial, tendrá la ventaja de nuestro servicio extenso de espejos para ayudarle a tener descargas mas rapidas desde una region mas cerca de usted.[CR] Todos los complementos en este repositorio se han probado de manera básica, si encuentra alguno que no funciona o roto, favor de reportarlo al Equipo de XBMC para poder tomar las medidas necesarias. Descarga e instala add-ons de PVR del repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Al hacer uso del repositorio oficial podrás tomar ventaja de nuestro extenso servicio para descarga de archivos a gran velocidad desde una región cercana a la tuya. [CR] Todos los add-ons en este repositorio han sido probados de forma básica, si algún add-on no puede ser descargado o no funciona por favor repórtalo al Equipo de XBMC para de esta manera tomar cualquier acción que sea necesaria. Lae alla ja installi videosalvesti lisasid ametlikust XBMC.org hoidlast.[CR] Ametliku hoidla kasutamise eeliseks on võimalus kasutada meie ulatuslikku failide peegelteenust laadides faile sulle kõige lähemast serverist.[CR] Kõik lisad selles hoidlas on läbinud elementaarse testimise. Siiski, kui sa leiad vigase või mittetöötava lisa, siis palun teavita sellest XBMC meeskonda, et me saaksime vajaliku abi osutada. Télécharger et installer des extensions à partir du dépôt officiel XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel, vous bénéficierez de notre service de serveurs miroirs vous permettant de télécharger rapidement depuis une région proche de vous.[CR] Toutes les extensions de ce dépôt ont été testées de manière basique, si vous trouvez une extension corrompue ou inutilisable, merci d'en informer la Team XBMC afin que nous puissions prendre les mesures nécessaires. Télécharger et installer des addiciels de numériscopes depuis le dépôt officiel de XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel vous pourrez bénéficier de notre service étendu de miroirs de fichiers favorisant des téléchargements plus rapides depuis une région proche de vous.[CR] Tous les addiciels de ce dépôt ont subi des tests de base. Si vous trouvez un addiciel non fonctionnel ou brisé, veuillez le rapporter à l'équipe XBMC afin que nous puissions agir. Descargar e instalar Engadidos de PVR dende o repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Empregando o repositorio oficial, vostede poderá gozar das vantaxes do seu extenso servizo de replicación de ficheiros que lle permite unhas descargas máis rápidas dende unha rexión preto a vostede.[CR] Tódolos Engadidos deste repositorio pasaron por comprobacións básicas. Se atopa algún Engadido roto ou non funcional, por favor reporteo ó equipo de XBMC para que poidan actuar en consecuencia. + ניתן להוריד ולהתקין תוספי PVR מהמאגר הרשמי של Official XBMC.org.[CR]‎ השימוש במאגר הרשמי מקנה לך את היתרון שבשימוש בשירות שיקוף הקבצים שלנו ובכך לסייע לך להוריד מהר יותר מהאזור המועדף עליך.[CR] כל התוספים במאגר זה עברו בדיקה בסיסית, אם מצאת שאחד מהם פגום או בלתי פעיל נא לדווח עליו לצוות של XBMC כדי שנוכל לפעול בהתאם. Preuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti. PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket. Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya. - Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. - 공식 XBMC.org 추가기능 저장소에서 PVR 추가기능을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 추가기능은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 추가기능을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. + Halaðu niður og settu inn viðbætur fyrir myndupptöku frá viðurkenndu viðbótasafni frá XBMC.org.[CR] Með því að nota opinbera geymsluna þá geturðu nýtt þér skráaspeglunarþjónustu okkar til að fá hraðara niðurhal frá stað nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessari geymslu hafa farið í gegnum grunn prófanir, ef þú finnur bilaða viðbót eða einhverja sem virkar ekki þá tilkynntu það til Team XBMC svo við getum gripið til viðeigandi aðgerða. + Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. + オフィシャルの XBMC.org リポジトリから PVR アドオンをダウンロードします。[CR] オフィシャルリポジトリを使うことで、お住まいのエリアに近いミラーサーバーから高速にアドオンをダウンロードすることが可能です。[CR] このリポジトリ上のアドオンは全て、簡単な動作テストを受けてはいますが、もしアドオンがおかしかったりうまく動作しなかったりした場合は、XBMC チームに連絡をお願いします。 + 공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti. Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības. Download en installeer PVR add-ons uit de officiële XBMC.org add-on depot.[CR] Wanneer u het officiële depot gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit depot ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen. Last ned og installer tillegg fra den offisielle XBMC.org pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle brønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en server nær deg.[CR] Alle tillegg i denne brønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner et tillegg som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det. - Pobieraj i instaluj wtyczki PVR z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie wtyczki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby załoga XBMC mogła podjąć odpowiednie działanie. + Pobieraj i instaluj klienty TV z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie klienty znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby zespół XBMC mógł podjąć odpowiednie działanie. Transferir e instalar add-ons PVR do repositório oficial XBMC.org.[CR] Ao usar o repositório oficial, os nossos servidores garantem-lhe sempre transferências rápidas a partir da localização mais próxima.[CR] Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes preliminares. Na improvável hipótese de encontrar um Add-on que não funcione, por favor contacte a equipa do XBMC, para que a situação se resolva. Transfira e instale add-ons de Tv ao Vivo, a partir do repositório oficial do XBMC.org.[CR]|Ao utilizar o repositório oficial, você será capaz de tirar proveito do nosso serviço de espelhamento de arquivos, auxiliando em downloads mais rápidos a partir de uma região perto de você.[CR]|Todos os add-ons neste repositório passam por testes básicos, se você encontrar algum quebrado ou que não esteja funcionando, por favor reporte para a equipe do XBMC, para que possamos tomar as ações necessárias. Загружайте и устанавливайте обновления из официального репозитория XBMC.org[CR]Используя официальный репозиторий, вы сможете воспользоваться преимуществами распределенного хранилища для быстрой загрузки файлов с ближайшего к вам сервера.[CR]Все дополнения в данном репозитории прошли тестирование. Если вы обнаружили нерабочее дополнение, сообщите об этом разработчикам XBMC. @@ -93,6 +102,7 @@ Ladda ner och installera PVR-tillägg från det officiella XBMC.org tilläggsförrådet.[CR] Genom att använda det officiella förrådet kommer du att få fördelen att kunna använda vår omfattande spegeltjänst som hjälper dig till snabbare nedladdningar från en plats nära dig.[CR] Alla tillägg i detta förråd har genomgått grundläggande tester. Hittar du ett trasigt eller icke fungerande tillägg, vänligen meddela detta till Team XBMC så att vi kan vidta nödvändiga åtgärder. அதிகாரப்பூர்வ XBMC.org துணை பயன் களஞ்சியத்திலிருந்து துணை பயன்களை பதிவிறக்கம் மற்றும் நிறுவல் செய்யலாம். [CR] அதிகாரப்பூர்வ களஞ்சியத்தை பயன்படுத்துவதால் நீங்கள் உங்கள் இருப்பிடத்திருக்கு அருகாமையில் உள்ள களஞ்சியத்தில் இருந்து சீக்கிரமாக சேவைகளை பெறமுடியும்.[CR] இங்குள்ள அணைத்து துணை பயன்களும் நன்கு பரிசொதிக்கபட்டவை, சரியாக இயங்கவில்லை என்றால் XBMC குழுவிடம் சொல்லவும். Барномаҳои иловагии PVR-ро аз анбори нармафзори расмии XBMC.org боргирӣ кунед ва насб кунед.[CR] Агар анбори нармафзори расмиро истифода баред, метавонед нармафзори иловагиро аз серверҳои наздиктарин ба шумо боргирӣ намоед.[CR] Ҳамаи нармафзори анбори зикршуда аз санҷиши асосӣ мегузаранд, ва агар шумо ягон барномаи иловагии вайроншуда ё ғайрифаъолро пайдо кунед, метавонед дар бораи он гузоришро ба Гурӯҳи кории XBMC фиристонед, то ки барномасозон тавонанд камбудиҳои пайдошударо ҳал кунанд. + ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริม จากแหล่งข้อมูลโปรแกรมของ XBMC.org อย่างเป็นทางการ.[CR] โดยการใช้งานแหล่งข้อมูลโปรแกรมอย่างเป็นทางการ คุณจะได้ประโยชน์จากบริการเซิร์ฟเวอร์ที่กว้างขวางของเรา ที่จะช่วยให้การดาวน์โหลดของคุณเร็วขึ้นจากภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด.[CR] ส่วนเสริมทั้งหมดในแหล่งเก็บข้อมูลนี้ ผ่านการทดสอบขั้นพื้นฐานแล้ว ถ้าคุณพบส่วนเสริมที่เสียหายหรือไม่ทำงาน กรุณาแจ้งทีมงาน XBMC เพื่อให้เราสามารถดำเนินการใดๆที่จำเป็น. PVR Eklentilerini Resmi XBMC.org eklenti deposundan indir ve yükle.[CR]Resmi yazılım depomuzu kullanarak size en yakın bölgeden en hızlı biçimde indirme yapmanızı sağlayacak gelişkin dosya aynalama servisini kullanma avantajını elde edeceksiniz.[CR]Bu yazılım deposundaki tüm eklentiler temel testlerden geçerler, şayet hatalı ya da çalışmayan bir eklenti bulur iseniz lütfen düzeltilmesi için bu durumu XBMC Takımına bildiriniz. 从官方 XBMC.org 插件库下载和安装 PVR 插件。[CR] 通过官方程序库你将能利用我们广泛的镜像服务优势,使你能够就近下载资源。[CR] 官方库中的所有插件都经过了基本的测试,如果你发现有失效或不能正常工作的插件,请向 XBMC 开发团队报告,以便及时处理。 Die XBMC span het nie al die byvoegsels in die kodebank gemaak nie en is nie verantwoordelik vir hulle inhoud nie @@ -110,8 +120,8 @@ Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Addons en este repositorio y no son responsables de su contenido - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido + El equipo de XBMC no ha hecho todos los Complementos en este repositorio y no son responsables de su contenido + No todos los add-ons en este repositorio han sido creados por el equipo de XBMC y este no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no hizo todos los add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no creó todos los add-ons en este repositorio y no son responsables por su contenido XBMC meeskond ei teinud kõiki lisasid selles hoidlas ja ei vastuta ka nende sisu eest. @@ -125,16 +135,17 @@ Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya. XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra. - Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto + Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。 - Team XBMC는 이 저장소의 모든 추가기능을 제작하지 않았으며, 추가기능 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다. + Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다. تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu XBMC тимот ги нема направено сите овие додатоци и не е одговорен за нивната содржина + हे अद्डोंस XBMC संघाने नाही बनीवले अहेत . आणि त्यातील सामग्री बद्दल XBMC संघ जबाबदार नाही आहे Team XBMC heeft niet alle add-ons in dit depot geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud. Team XBMC har ikke produsert alle tilleggene i denne pakkebrønnen og er ikke ansvarlig for deres innhold - Załoga XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość + Zespół XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość A equipa XBMC não desenvolveu todos os Add-ons neste repositório e não é responsável pelo seu conteúdo. O Time do XBMC não produziu todos os add-ons deste repositório, e portanto não é responsável ​​por seu conteúdo Echipa XBMC nu a creat toate aceste suplimente din acest depozit și nu este responsabilă pentru conținutul lor. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-win32.xbmc.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-win32.xbmc.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.pvr-win32.xbmc.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.pvr-win32.xbmc.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -27,7 +27,8 @@ Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org Install PVR Add-ons from XBMC.org - Instala Complementos de XBMC.org + Install PVR Add-ons from XBMC.org + Instalar Complementos de PVR de XBMC.org Instalar complemento PVR desde XBMC.org Instalar Complementos PVR de XBMC.org Instalar Add-ons para PVR de XMBC.org @@ -41,13 +42,16 @@ Instaliraj PVR dodatke s XBMC.org PVR kiegészítők telepítése az XBMC.org-ról Pasang Pengaya PVR dari XBMC.org - Installa add-on da XBMC.org - XBMC.org에서 PVR 추가기능 설치 + Settu inn viðbætur fyrir persónulegan mynd upptökubúnað (PVR) frá XBMC.org + Installa addon da XBMC.org + XBMC.org から PVR アドオンをインストール + XBMC.org에서 PVR 애드온 설치 Įdiekite PVR priedą iš XBMC.org Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org + XBMC.ORG वरून PVR अद्डोंस इंस्टाल करा Installeer PVR Add-ons van XBMC.org Installer tillegg fra XBMC.org - Instaluj wtyczki PVR z XBMC.org + Instaluj klienty TV z XBMC.org Instalar Add-ons PVR de XBMC.org Instalar Add-ons de PVR do repositório XBMC.org Установить дополнения с сайта XBMC.org @@ -56,6 +60,7 @@ Installera PVR-tillägg från XBMC.org XBMC.org இணையத்தில் இருந்து PVR துணை நிரல்களை நிறுவவும் Насб кардани барномаи иловагии PVR аз XBMC.org + ติดตั้งส่วนเสริม PVR จาก XBMC.org XBMC.org'dan PVR Eklentilerini Yükle 从 XBMC.org 安装 PVR 插件 نزل ونصب اضاقة البي في ار من موقع اكس بي ام سي الرسمي مستودع الاضافات "repository". باستخدامك للمستودع الرسمي ستستفيد من تعدد سيرفراتنا التي ستعطيك سرعة اكبر في تنزيل بجعلك تنزل من منطقة قريبة منك. كل الملفات في هذا المستودع مر على اختبارات مبدئية ولكن اذا وجدت اي خلل او خطأ في @@ -67,24 +72,28 @@ Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have undergone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. + Download and install PVR add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Descarga e instala complementos de PVR desde el repositorio oficial de XBMC.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de mirrors para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a ti.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para solucionar el problema. - Descarga e instalar el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de espejos para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a tu región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún complemento que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. + Descarga e instala el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrá las ventajas de nuestro servicio de réplicas para ayudarle a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a su región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentra algún complemento que no funciona, por favor infórmelo al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. Descarga e instala complementos del repositorio oficial XBMC.org.[CR] Al usar el repositorio oficial, tendrá la ventaja de nuestro servicio extenso de espejos para ayudarle a tener descargas mas rapidas desde una region mas cerca de usted.[CR] Todos los complementos en este repositorio se han probado de manera básica, si encuentra alguno que no funciona o roto, favor de reportarlo al Equipo de XBMC para poder tomar las medidas necesarias. Descarga e instala add-ons de PVR del repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Al hacer uso del repositorio oficial podrás tomar ventaja de nuestro extenso servicio para descarga de archivos a gran velocidad desde una región cercana a la tuya. [CR] Todos los add-ons en este repositorio han sido probados de forma básica, si algún add-on no puede ser descargado o no funciona por favor repórtalo al Equipo de XBMC para de esta manera tomar cualquier acción que sea necesaria. Lae alla ja installi videosalvesti lisasid ametlikust XBMC.org hoidlast.[CR] Ametliku hoidla kasutamise eeliseks on võimalus kasutada meie ulatuslikku failide peegelteenust laadides faile sulle kõige lähemast serverist.[CR] Kõik lisad selles hoidlas on läbinud elementaarse testimise. Siiski, kui sa leiad vigase või mittetöötava lisa, siis palun teavita sellest XBMC meeskonda, et me saaksime vajaliku abi osutada. Télécharger et installer des extensions à partir du dépôt officiel XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel, vous bénéficierez de notre service de serveurs miroirs vous permettant de télécharger rapidement depuis une région proche de vous.[CR] Toutes les extensions de ce dépôt ont été testées de manière basique, si vous trouvez une extension corrompue ou inutilisable, merci d'en informer la Team XBMC afin que nous puissions prendre les mesures nécessaires. Télécharger et installer des addiciels de numériscopes depuis le dépôt officiel de XBMC.org.[CR] En utilisant le dépôt officiel vous pourrez bénéficier de notre service étendu de miroirs de fichiers favorisant des téléchargements plus rapides depuis une région proche de vous.[CR] Tous les addiciels de ce dépôt ont subi des tests de base. Si vous trouvez un addiciel non fonctionnel ou brisé, veuillez le rapporter à l'équipe XBMC afin que nous puissions agir. Descargar e instalar Engadidos de PVR dende o repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Empregando o repositorio oficial, vostede poderá gozar das vantaxes do seu extenso servizo de replicación de ficheiros que lle permite unhas descargas máis rápidas dende unha rexión preto a vostede.[CR] Tódolos Engadidos deste repositorio pasaron por comprobacións básicas. Se atopa algún Engadido roto ou non funcional, por favor reporteo ó equipo de XBMC para que poidan actuar en consecuencia. + ניתן להוריד ולהתקין תוספי PVR מהמאגר הרשמי של Official XBMC.org.[CR]‎ השימוש במאגר הרשמי מקנה לך את היתרון שבשימוש בשירות שיקוף הקבצים שלנו ובכך לסייע לך להוריד מהר יותר מהאזור המועדף עליך.[CR] כל התוספים במאגר זה עברו בדיקה בסיסית, אם מצאת שאחד מהם פגום או בלתי פעיל נא לדווח עליו לצוות של XBMC כדי שנוכל לפעול בהתאם. Preuzmite i instalirajte PVR dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjm službenog repozitorija biti ćete u mogućnosti iskoristiti prednost našeg zrcalnog poslužitelja u svrhu bržeg preuzimanja iz regije bliže vama.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje. Ako pronađete slomljeni ili dodatak koji ne radi, prijavite ga XBMC timu da ga možemo popraviti. PVR Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket. Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya. - Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. - 공식 XBMC.org 추가기능 저장소에서 PVR 추가기능을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 추가기능은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 추가기능을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. + Halaðu niður og settu inn viðbætur fyrir myndupptöku frá viðurkenndu viðbótasafni frá XBMC.org.[CR] Með því að nota opinbera geymsluna þá geturðu nýtt þér skráaspeglunarþjónustu okkar til að fá hraðara niðurhal frá stað nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessari geymslu hafa farið í gegnum grunn prófanir, ef þú finnur bilaða viðbót eða einhverja sem virkar ekki þá tilkynntu það til Team XBMC svo við getum gripið til viðeigandi aðgerða. + Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. + オフィシャルの XBMC.org リポジトリから PVR アドオンをダウンロードします。[CR] オフィシャルリポジトリを使うことで、お住まいのエリアに近いミラーサーバーから高速にアドオンをダウンロードすることが可能です。[CR] このリポジトリ上のアドオンは全て、簡単な動作テストを受けてはいますが、もしアドオンがおかしかったりうまく動作しなかったりした場合は、XBMC チームに連絡をお願いします。 + 공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 PVR 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. Atsisiųskite ir įdiekite PVR priedą iš oficialios XBMC.org priedų saugyklos. [Cr] Naudojant oficialią saugyklą galėsite pasinaudoti mūsų failų Veidrodine saugyklos paslauga katra padės jums greičiau parsisiųsti iš artimiausios vietos šalia jūsų. [CR] Visi priedai šioje saugykloje yra perėję pagrindinį testavimą, jei atsisiuntėte neveikiantį ar/arba sugadintą priedą praneškite 'Team XBMC', kad galėtume imtis visų būtinų priemonių klaidai ištaisyti. Lejupielādējiet un instalējiet PVR pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija.[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības. Download en installeer PVR add-ons uit de officiële XBMC.org add-on depot.[CR] Wanneer u het officiële depot gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit depot ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen. Last ned og installer tillegg fra den offisielle XBMC.org pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle brønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en server nær deg.[CR] Alle tillegg i denne brønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner et tillegg som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det. - Pobieraj i instaluj wtyczki PVR z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie wtyczki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby załoga XBMC mogła podjąć odpowiednie działanie. + Pobieraj i instaluj klienty TV z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie klienty znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby zespół XBMC mógł podjąć odpowiednie działanie. Transferir e instalar add-ons PVR do repositório oficial XBMC.org.[CR] Ao usar o repositório oficial, os nossos servidores garantem-lhe sempre transferências rápidas a partir da localização mais próxima.[CR] Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes preliminares. Na improvável hipótese de encontrar um Add-on que não funcione, por favor contacte a equipa do XBMC, para que a situação se resolva. Transfira e instale add-ons de Tv ao Vivo, a partir do repositório oficial do XBMC.org.[CR]|Ao utilizar o repositório oficial, você será capaz de tirar proveito do nosso serviço de espelhamento de arquivos, auxiliando em downloads mais rápidos a partir de uma região perto de você.[CR]|Todos os add-ons neste repositório passam por testes básicos, se você encontrar algum quebrado ou que não esteja funcionando, por favor reporte para a equipe do XBMC, para que possamos tomar as ações necessárias. Загружайте и устанавливайте обновления из официального репозитория XBMC.org[CR]Используя официальный репозиторий, вы сможете воспользоваться преимуществами распределенного хранилища для быстрой загрузки файлов с ближайшего к вам сервера.[CR]Все дополнения в данном репозитории прошли тестирование. Если вы обнаружили нерабочее дополнение, сообщите об этом разработчикам XBMC. @@ -93,6 +102,7 @@ Ladda ner och installera PVR-tillägg från det officiella XBMC.org tilläggsförrådet.[CR] Genom att använda det officiella förrådet kommer du att få fördelen att kunna använda vår omfattande spegeltjänst som hjälper dig till snabbare nedladdningar från en plats nära dig.[CR] Alla tillägg i detta förråd har genomgått grundläggande tester. Hittar du ett trasigt eller icke fungerande tillägg, vänligen meddela detta till Team XBMC så att vi kan vidta nödvändiga åtgärder. அதிகாரப்பூர்வ XBMC.org துணை பயன் களஞ்சியத்திலிருந்து துணை பயன்களை பதிவிறக்கம் மற்றும் நிறுவல் செய்யலாம். [CR] அதிகாரப்பூர்வ களஞ்சியத்தை பயன்படுத்துவதால் நீங்கள் உங்கள் இருப்பிடத்திருக்கு அருகாமையில் உள்ள களஞ்சியத்தில் இருந்து சீக்கிரமாக சேவைகளை பெறமுடியும்.[CR] இங்குள்ள அணைத்து துணை பயன்களும் நன்கு பரிசொதிக்கபட்டவை, சரியாக இயங்கவில்லை என்றால் XBMC குழுவிடம் சொல்லவும். Барномаҳои иловагии PVR-ро аз анбори нармафзори расмии XBMC.org боргирӣ кунед ва насб кунед.[CR] Агар анбори нармафзори расмиро истифода баред, метавонед нармафзори иловагиро аз серверҳои наздиктарин ба шумо боргирӣ намоед.[CR] Ҳамаи нармафзори анбори зикршуда аз санҷиши асосӣ мегузаранд, ва агар шумо ягон барномаи иловагии вайроншуда ё ғайрифаъолро пайдо кунед, метавонед дар бораи он гузоришро ба Гурӯҳи кории XBMC фиристонед, то ки барномасозон тавонанд камбудиҳои пайдошударо ҳал кунанд. + ดาวน์โหลดและติดตั้งส่วนเสริม PVR จากเว็บไซต์หลัก XBMC.org [CR] โดยการใช้ที่เก็บส่วนเสริมอย่างเป็นทางการของเว็บไซต์จะทำให้คุณได้ประโยชน์จากแหล่งดาวน์โหลดที่หลากหลายที่จะช่วยให้คุณดาวน์โหลดได้ไวขึ้นจากภูมิภาคใกล้คุณ [CR] ส่วนเสริมทั้งหมดบนที่เก็บนี้ได้ผ่านการทดลองแล้ว หากคุณพบการชำรุดหรือส่วนเสริมที่ไม่ทำงานโปรดแจ้งทีมงาน XBMC เพื่อการดำเนินการต่อไป PVR Eklentilerini Resmi XBMC.org eklenti deposundan indir ve yükle.[CR]Resmi yazılım depomuzu kullanarak size en yakın bölgeden en hızlı biçimde indirme yapmanızı sağlayacak gelişkin dosya aynalama servisini kullanma avantajını elde edeceksiniz.[CR]Bu yazılım deposundaki tüm eklentiler temel testlerden geçerler, şayet hatalı ya da çalışmayan bir eklenti bulur iseniz lütfen düzeltilmesi için bu durumu XBMC Takımına bildiriniz. 从官方 XBMC.org 插件库下载和安装 PVR 插件。[CR] 通过官方程序库你将能利用我们广泛的镜像服务优势,使你能够就近下载资源。[CR] 官方库中的所有插件都经过了基本的测试,如果你发现有失效或不能正常工作的插件,请向 XBMC 开发团队报告,以便及时处理。 Die XBMC span het nie al die byvoegsels in die kodebank gemaak nie en is nie verantwoordelik vir hulle inhoud nie @@ -110,8 +120,8 @@ Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Addons en este repositorio y no son responsables de su contenido - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido + El equipo de XBMC no ha hecho todos los Complementos en este repositorio y no son responsables de su contenido + No todos los add-ons en este repositorio han sido creados por el equipo de XBMC y este no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no hizo todos los add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no creó todos los add-ons en este repositorio y no son responsables por su contenido XBMC meeskond ei teinud kõiki lisasid selles hoidlas ja ei vastuta ka nende sisu eest. @@ -125,16 +135,17 @@ Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya. XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra. - Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto + Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。 - Team XBMC는 이 저장소의 모든 추가기능을 제작하지 않았으며, 추가기능 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다. + Team XBMC는 이 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다. تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves paplašinājumus un nav atbildīga par to saturu XBMC тимот ги нема направено сите овие додатоци и не е одговорен за нивната содржина + हे अद्डोंस XBMC संघाने नाही बनीवले अहेत . आणि त्यातील सामग्री बद्दल XBMC संघ जबाबदार नाही आहे Team XBMC heeft niet alle add-ons in dit depot geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud. Team XBMC har ikke produsert alle tilleggene i denne pakkebrønnen og er ikke ansvarlig for deres innhold - Załoga XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość + Zespół XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość A equipa XBMC não desenvolveu todos os Add-ons neste repositório e não é responsável pelo seu conteúdo. O Time do XBMC não produziu todos os add-ons deste repositório, e portanto não é responsável ​​por seu conteúdo Echipa XBMC nu a creat toate aceste suplimente din acest depozit și nu este responsabilă pentru conținutul lor. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.xbmc.org/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.xbmc.org/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/repository.xbmc.org/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/repository.xbmc.org/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -35,7 +35,7 @@ Install Add-ons from XBMC.org Install Add-ons from XBMC.org Install Add-ons from XBMC.org - Instalar complementos de XBMC.org + Instalar Complementos de XBMC.org Instalar Add-ons de XBMC.org Installar Add-ons de XBMC.org Instalar Add-ons de XBMC.org @@ -50,18 +50,18 @@ Kiegészítők letöltése az XBMC.org-ról pasang pengaya dari XBMC.org Setja inn viðbætur frá XBMC.org - Installa add-on da XBMC.org + Installa addon da XBMC.org XBMC.org からアドオンをインストール - XBMC.org에서 추가기능 설치 + XBMC.org에서 애드온 설치 دابەزاندنی پێوەکراو لە ڕێی XBMC.org - Idiegti papildinius i XBMC.org - Instalēt PVR pielikumus no XBMC.org + Įdiegti priedus iš XBMC.org + Instalēt pielikumus no XBMC.org Инсталирај Додатоци од XBMC.org XBMC.org မှ Add-on များကိုသွင်းမည် Add-ons van XBMC.org installeren - Installer tillegg fra XBMC.org - Instaluj wtyczki z XBMC.org - Instalar Add-ons de XBMC.org + Installer utvidelser fra XBMC.org + Instaluj dodatki z XBMC.org + Instalar Add-ons a partir de XBMC.org Instale Add-ons do XBMC.org Instalați suplimente de la XBMC.org Установить дополнения с сайта XBMC.org @@ -85,14 +85,14 @@ Stáhnout a nainstalovat rozšíření z oficiálního repozitáře XBMC.org. [CR] Použitím oficiálního repozitáře získáte rozsáhlý systém zrcadel, který vám umožní rychlé stažení z blízkého regionu.[CR] Všechna rozšíření v repozitáři prošla základním testováním. Pokud najdete rozbité, nebo nefunkční, rozšíření nahlaste jej týmu XBMC, abychom mohli dle potřeby zakročit. Llwytho i lawr a gosod ychwanegion o storfa ychwanegion Swyddogol XBMC.org.{CR}Drwy ddefnyddio'r Storfa swyddogol bydd modd i chi gymryd mantais o'n gwasanaeth drychau ffeiliau i'ch cynorthwyoi lwytho i lawr yn gyflym o ardal yn agos i chi.[CR] Mae pob ychwnaegyn yn y storfa hwn wedi eu profi'n fras, os ydych yn canfod ychwanegyn sydd wedi torri neu ddim yn gweithio yna hysbyswch Team XBMC fel bod modd i ni weithredu. Hent og installer add-ons fra det officielle XBMC.org add-on fjernlager.[CR] Ved at bruge det officielle fjernlager drager du fordel af vores omfattende spejltjeneste, som gør at du kan hente hurtigere fra et sted nær dig.[CR] Alle add-ons i dette fjernlager har gennemgået grundlæggende tests. Hvis du finder en defekt add-on, så rapporter venligst dette til Team XBMC, så vi kan tage hånd i hanke med eventuelle problemer. - Dies ist das offizielle XBMC.org Addon-Verzeichnis.[CR]Dieses Addon-Verzeichnis ermöglicht aufgrund umfangreicher Spiegelserver in der Nähe schnelle Downloads.[CR]Alle Addons in diesem Verzeichnis wurden einfachen Tests unterzogen. Sollte dennoch ein Addon nicht richtig funktionieren benachrichtige bitte Team XBMC damit wir reagieren können. + Dies ist das offizielle XBMC.org Addon-Verzeichnis.[CR]Dieses Addon-Verzeichnis ermöglicht aufgrund umfangreicher Spiegelserver in der Nähe schnelle Downloads.[CR]Alle Addons in diesem Verzeichnis wurden einfachen Tests unterzogen. Sollte dennoch ein Addon nicht richtig funktionieren, benachrichtige bitte Team XBMC, damit wir reagieren können. Λήψη και εγκατάσταση πρόσθετων από το επίσημο αποθετήριο του XBMC.org.[CR] Χρησιμοποιώντας το Επίσημο Αποθετήριο μπορείτε να εκμεταλλευτείτε τους εκτεταμένους διακομιστές αρχείων μας για ταχύτερες λήψεις από μία κοντινή σας περιοχή.[CR] Όλα τα πρόσθετα σε αυτό το αποθετήριο έχουν περάσει τις στοιχειώδεις δοκιμές, αν βρείτε ένα κατεστραμμένο ή ανενεργό πρόσθετο παρακαλούμε να το αναφέρετε στην Ομάδα XBMC ούτως ώστε να ληφθούν οι απαραίτητες ενέργειες. Download and install add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have undergone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Download and install add-ons from the Official XBMC.org add-on repository.[CR] By using the official Repository you will be able to take advantage of our extensive file mirror service to help get you faster downloads from a region close to you.[CR] All add-ons on this repository have under gone basic testing, if you find a broken or not working add-on please report it to Team XBMC so we can take any action needed. Descarga e instala complementos desde el repositorio oficial de XBMC.[CR] Usando el repositorio oficial podrás aprovecharte de nuestro servicio de mirrors para poder descargar más rápidamente desde un sitio cercano.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encontraras algún complemento que no funcionase, por favor avisa al equipo de XBMC para solucionar el problema. - Descarga e instala add-ons desde el repositorio oficial de XBMC.[CR] Usando el repositorio oficial tendrás las ventajas de nuestro servicio de mirrors para ayudarte a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a vos.[CR] Todos los add-ons en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentras algún add-on que no funciona, por favor informa de ello al equipo de XBMC para solucionar el problema. + Descarga e instala el complemento desde el repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Usando el repositorio oficial tendrá las ventajas de nuestro servicio de réplicas para ayudarle a conseguir unas descargas más rápidas de un sitio cercano a su región.[CR] Todos los complementos en este repositorio han pasado por un periodo de pruebas básico, pero si encuentra algún complemento que no funciona, por favor infórmelo al equipo de XBMC para que podamos tomar las acciones necesarias. Descarga e instala add-ons del repositorio oficial XBMC.org.[CR] Al usar el repositorio oficial, tendrá la ventaja de los servicios de espejos, y así tener descargas más rápidas.[CR] Todos los add-ons en este repositorio se han probado de manera básica, si encuentra alguno que no funciona o roto, favor de reportarlo al Equipo de XBMC para poder tomar las medidas necesarias. Descarga e instala add-ons del repositorio oficial de XBMC.org.[CR] Al hacer uso del repositorio oficial podrás tomar ventaja de nuestro extenso servicio para descarga de archivos a gran velocidad desde una región cercana a la tuya. [CR] Todos los add-ons en este repositorio han sido probados de forma básica, si algún add-on no puede ser descargado o no funciona por favor repórtalo al Equipo de XBMC para de esta manera tomar cualquier acción que sea necesaria. Lae alla ja installi lisasid ametlikust XBMC.org hoidlast.[CR] Ametliku hoidla kasutamise eeliseks on võimalus kasutada meie ulatuslikku failide peegelteenust laadides faile sulle kõige lähemast serverist.[CR] Kõik lisad selles hoidlas on läbinud elementaarse testimise. Siiski, kui sa leiad vigase või mittetöötava lisa, siis palun teavita sellest XBMC meeskonda, et me saaksime vajaliku abi osutada. @@ -105,17 +105,17 @@ Preuzmite i instalirajte dodatke sa službenog XBMC.org repozitorija dodataka.[CR] Korištenjem službenog repozitorija bit ćete u mogućnosti iskoristiti prednosti usluge našeg brzog zrcalnog poslužitelja datoteka, da bi mogli brže preuzimati iz regije koje je bliže vašoj lokaciji.[CR] Svi dodaci na ovom repozitoriju prošli su osnovno testiranje, u slučaju da primijetite neispravan dodatak, molimo vas da to prijavite XBMC timu koji će zatim poduzeti potrebne korake. Kiegészítők letöltése és telepítése a hivatalos XBMC.org tárolóhelyről.[CR] A hivatalos tárolóhely használatával kihasználhatod szerteágazó tükör-kiszolgáló hálózatunkat, ami segít a gyorsabb letöltésben egy hozzád közelebb eső körzet használatával.[CR] Minden kiegészítő ezen a tárolóhelyen átment egy alaptesztelésen. Ha mégis hibás vagy nem működő kiegészítőt találsz, kérünk jelezd az XBMC csapatnak, hogy megtegyük a szükséges lépéseket. Unduh dan pasang pengaya dari repositori pengaya resmi XBMC.org. [CR] Dengan menggunakan repositori resmi anda akan mendapat keuntungan dari miror berkas kami yang luas dimana dapat membantu anda untuk lebih cepat mengunduh dari daerah yang dekat dengan anda. [CR] Semua pengaya pada repository telah melalui uji coba standar, jika anda menemukan pengaya yang rusak atau tidak bekerja tolong laporkan kepada tim XBMC agar kami bisa menindak lanjutinya. - Sækja og setja inn viðbætur frá hinu viðurkennda XBMC.org viðbóta safni.[CR] Með því að nota þetta safn getur þú nýtt þér möguleikann á fullkmonni speglunar þjónustu sem hjálpar við að sækja viðbætur hraðar frá landsvæði nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessu safni hafa gengið undir grunn prófanir, ef þú finnur viðbætur sem eru bilaðar eða virka ekki vinsamlegast látið XBMC teymið vita svo við getum gert eitthvað í málinu. - Scarica ed installa gli add-on dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli add-on in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. + Sækja og setja inn viðbætur frá viðurkenndu XBMC.org viðbótasafni.[CR] Með því að nota þetta safn getur þú nýtt þér fullkomna speglunarþjónustu sem hjálpar við að sækja viðbætur hraðar frá landsvæði nálægt þér.[CR] Allar viðbætur í þessu safni hafa gengið undir grunn prófanir, ef þú finnur viðbætur sem eru bilaðar eða virka ekki vinsamlegast látið XBMC teymið vita svo við getum gert eitthvað í málinu. + Scarica ed installa gli addon dalla libreria ufficiale di XBMC.org[CR] Usando la libreria ufficiale avrai il vantaggio di ottenere download più veloci con mirror più vicini alla tua località.[CR] Tutti gli addon in questa libreria sono stati sottoposti a test di base, se ne trovi uno non funzionante o corrotto, per favore riporta il problema al team di XBMC così potremmo prendere provvedimenti. オフィシャルの XBMC.org リポジトリからアドオンをダウンロードします。[CR] オフィシャルリポジトリを使うことで、お住まいのエリアに近いミラーサーバーから高速にアドオンをダウンロードすることが可能です。[CR] このリポジトリ上のアドオンは全て、簡単な動作テストを受けてはいますが、もしアドオンがおかしかったりうまく動作しなかったりした場合は、XBMC チームに連絡をお願いします。 - 공식 XBMC.org 추가기능 저장소에서 추가기능을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 추가기능은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 추가기능을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. - Atsisiųskite ir įdiegite priedus iš oficialios XBMC.org saugyklos.[CR]Naudojantis oficialia saugykla, galėsite pasinaudoti pranašumu mūsų didele failų veidrodinę paslauga.[CR]Taip pat siekiame padėti jums greičiau parsisiųsti priedą iš Jūsų regiono.[CR]Visiems šioje saugykloje saugomiems priedams buvo atliktas testavimas, jei Jūs radote netaisyklingą ir nedarbinį priedą.[CR]Prašome pranešti apie tai XBMC komandai, kad mes galėtume imtis būtinų veiksmų + 공식 XBMC.org 애드온 저장소에서 애드온을 다운로드하여 설치합니다.[CR] 공식 저장소를 사용하면 파일 미러링 서비스를 통해 사용자와 가까운 곳에서 빠르게 다운로드할 수 있습니다.[CR] 저장소의 모든 애드온은 기본 테스트를 거치지만 작동이 되지 않거나 손상된 애드온을 발견하면 필요한 조치를 취할 수 있게 Team XBMC로 알려주시기 바랍니다. + Atsisiųskite ir įdiekite priedus iš oficialios XBMC.org saugyklos.[CR]Naudodami oficialią saugyklą, galėsite pasinaudoti mūsų plačios failų veidrodinės paslaugos pranašumu, kad galėtumėte greičiau atsisiųsti iš regiono, esančio arčiau jūsų.[CR]Visiems šioje saugykloje saugomiems priedams buvo atliktas pradinis testavimas. Jei radote sugadintą ar neveikiantį priedą, praneškite apie tai XBMC komandai, kad mes galėtume imtis reikalingų veiksmų. Lejupielādējiet un instalējiet pielikumus no oficiālā XBMC.org pielikumu repozitorija[CR] Izmantojot oficiālo repozitoriju, varēsiet izmantot mūsu plašo spoguļu pakalpojumu, lai iegūtu ātrākas lejupielādes no reģiona, kas vistuvāk.[CR] Visi pielikumi šajā repozitorijā ir izgājuši pamata testēšanu, bet, ja atrodat saplīsušu vai nestrādājošu pielikumu, lūdzu, ziņojiet par to Team XBMC, lai varam izpildīt nepieciešamās labošanas darbības. Превземи и инсталирај Додатоци од официјалниот XBMC.org склад.[CR] Со користење на официјалниот склад ќе бидете во можност да ги користите предностите на нашата богата датотека со услуги која ви помага да добиете побрзи превземања од регионот блиску до вас.[CR] Сите Додатоци во овој склад се основно тестирани, ако најдете неисправни или додатоци кои не работат пријавете го тоа на тимот на XBMC така што ќе можеме да превземеме било каква акција што е потребна. Download en installeer add-ons uit de officiële XBMC.org add-on depot.[CR] Wanneer u de officiële depot gebruikt beschikt u over onze uitgebreide mirrorservice, waardoor u snel kan downloaden van locaties in uw buurt.[CR] Alle add-ons in dit depot ondergingen standaardtests; indien u een defecte of niet-werkende add-on vindt, meld dit dan aan Team XBMC zodat zij actie kunnen ondernemen. - Last ned og installer tillegg fra den offisielle XBMC.org pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle brønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en server nær deg.[CR] Alle tillegg i denne brønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner et tillegg som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det. - Pobieraj i instaluj wtyczki z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie wtyczki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby załoga XBMC mogła podjąć odpowiednie działanie. - Transferir e instalar add-ons do repositório oficial XBMC.org.[CR] Ao usar o repositório oficial, os nossos servidores garantem-lhe sempre transferências rápidas a partir da localização mais próxima.[CR] Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes preliminares. Na improvável hipótese de encontrar um Add-on que não funcione, por favor contacte a equipa do XBMC, para que a situação se resolva. + Last ned og installer utvidelser fra den offisielle XBMC.org-pakkebrønnen.[CR] Når du benytter den offisielle pakkebrønnen drar du fordel av vår utvidede filspeilingstjeneste slik at du får raskere nedlastinger fra en tjener nær deg.[CR] Alle utvidelser i denne pakkebrønnen har gått gjennom en grunnleggende testing, men hvis du finner en utvidelse som ikke fungerer, vennligst rapporter det til Team XBMC så vi får sett på det. + Pobieraj i instaluj dodatki z oficjalnego repozytorium XBMC.org.[CR] Używając oficjalnego repozytorium korzystasz z serwerów lustrzanych, rozsianych po całym świecie. Wybierany jest ten, który znajduje się najbliżej ciebie, zapewniając dużą prędkość połączenia.[CR]Wszystkie dodatki znajdujące się w tym repozytorium są testowane, ale mogą okazać się niesprawne. Zgłoś wówczas błąd, aby zespół XBMC mógł podjąć odpowiednie działanie. + Transferir e instalar os add-ons do Repositório Oficial de XBMC.org.[CR]Ao utilizar o Repositório Oficial, irá beneficiar do nosso serviço de servidores de ficheiros para o ajudar a ter transferências mais rápidas a partir da região mais perto de si.[CR]Todos os Add-ons neste repositório foram alvo de testes básicos. Se encontrar um danificado ou que não funciona, por favor, informe a Equipa do XBMC, para que a situação seja resolva. Transfira e instale add-ons a partir do repositório oficial do XBMC.org.[CR]|Ao utilizar o repositório oficial, você será capaz de tirar proveito do nosso serviço de espelhamento de arquivos, auxiliando em downloads mais rápidos a partir de uma região perto de você.[CR]|Todos os add-ons neste repositório passam por testes básicos, se você encontrar algum quebrado ou que não esteja funcionando, por favor reporte para a equipe do XBMC, para que possamos tomar as ações necessárias. Descărcați și instalați suplimente din depozitul de suplimente XBMC.org oficial.[CR] Folosind depozitul (repository) oficial puteți beneficia de serviciul nostru de găzduire distribuită pentru a vă ajuta să descărcați mai repede dintr-o regiune mai apropiată de dumneavoastră.[CR] Toate suplimentele din acest depozit au trecut testele de bază, în caz că găsiți un supliment defect vă rugăm să îl raportați echipei XBMC pentru a lua măsurile necesare. Загружайте и устанавливайте обновления из официального репозитория XBMC.org[CR]Используя официальный репозиторий, вы сможете воспользоваться преимуществами распределенного хранилища для быстрой загрузки файлов с ближайшего к вам сервера.[CR]Все дополнения в данном репозитории прошли тестирование. Если вы обнаружили нерабочее дополнение, сообщите об этом разработчикам XBMC. @@ -146,8 +146,8 @@ Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content Team XBMC did not make all the add-ons on this repository and are not responsible for their content - Muchos de los complementos de este repositorio han sido desarrollados por personas ajenas al equipo de XBMC, por lo que no son responsables de su contenido. - El equipo de XBMC no ha hecho todos los Add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido + El equipo de XBMC no ha hecho todos los Complementos en este repositorio y no son responsables de su contenido + No todos los add-ons en este repositorio han sido creados por el equipo de XBMC y este no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no hizo todos los add-ons en este repositorio y no es responsable de su contenido El equipo de XBMC no creó todos los add-ons en este repositorio y no son responsables por su contenido XBMC meeskond ei teinud kõiki lisasid selles hoidlas ja ei vastuta ka nende sisu eest. @@ -160,18 +160,19 @@ XBMC tim nije autor svih dodataka u ovom repozitoriju te kao takvi ne odgovaraju za njihov sadržaj Nem minden itt található kiegészítőt az XBMC csapat készített és nem vállal felelősséget azok tartalmáért Tim XBMC tidak membuat semua pengaya pada repository ini dan tidak bertanggung jawab atas isinya. - XBMC teymið gerir ekki allar þessar viðbætur og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra. - Il team di XBMC non ha creato tutti gli add-on di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto + XBMC teymið bjó ekki til allar viðbæturnar í þessu safni og er ekki ábyrgt fyrir innihaldi þeirra + Il team di XBMC non ha creato tutti gli addon di questa libreria e non è responsabile per il loro contenuto XBMC チームが、このリポジトリ上の全アドオンを作ったわけではありません。また、その内容についても責任は負いかねます。 - Team XBMC는 저장소의 모든 추가기능을 제작하지 않았으며, 추가기능 컨텐츠에 대한 책임이 없습니다. + Team XBMC는 저장소의 모든 애드온을 제작하지 않았으며, 애드온 콘텐츠에 대한 책임이 없습니다. تیمی XBMC هەموو پێوەکراوەکانی دروست نەکردووە بۆیە بەرپرسیار نیە لە پێکهاتە و ناوەڕۆکەکانی - XBMC komanda netestavo priedų šioje saugykloje ir neatsako arba nėra atsakinga už jų turinį + XBMC komanda nesukūrė visų priedų šioje saugykloje ir nėra atsakinga už jų turinį XBMC komanda nav izveidojusi visus šīs krātuves pielikumus un nav atbildīga par to saturu XBMC тимот ги нема направено сите овие додатоци и не е одговорен за нивната содржина + हे अद्डोंस XBMC संघाने नाही बनीवले अहेत . आणि त्यातील सामग्री बद्दल XBMC संघ जबाबदार नाही आहे Team XBMC heeft niet alle add-ons in deze depot geschreven en is niet verantwoordelijk voor hun inhoud. - Team XBMC har ikke produsert alle tilleggene i denne pakkebrønnen og er ikke ansvarlig for deres innhold - Załoga XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość - A equipa XBMC não desenvolveu todos os Add-ons neste repositório e não é responsável pelo seu conteúdo. + Team XBMC har ikke produsert alle utvidelsene i denne pakkebrønnen og er ikke ansvarlig for deres innhold + Zespół XBMC nie tworzy wszystkich dodatków i nie bierze odpowiedzialności za ich zawartość + A equipa XBMC não desenvolveu todos os add-ons neste repositório e não é responsável pelo seu conteúdo. O Time do XBMC não produziu todos os add-ons deste repositório, e portanto não é responsável ​​por seu conteúdo Echipa XBMC nu a creat toate aceste suplimente din acest depozit și nu este responsabilă pentru conținutul lor. Разработчики XBMC не являются авторами всех дополнений в данном репозитории и не несут ответственность за их содержимое. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.rsxs.euphoria/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -44,7 +44,7 @@ Quanto di più psichedelico possa essere un salvaschermo スクリーンセーバーはここまでサイケになれる 싸이키델릭 화면보호기 - Psihodeline užsklanda nunešanti stoga + Psihodelinė užsklanda nunešanti stoga Cik nu vien psihodēlisks ekrānsaudzētājs var būt Најпсиходелична заштита на екран Een meer psychedelische schermbeveiliging vindt u niet @@ -79,7 +79,7 @@ This is about as psychedelic as screensavers get. mogumbo thought his Plasma saver was at the top of the scale, but this one is even more nauseating. You'd better find one of those air sickness bags before you stare at this one for too long. This is about as psychedelic as screensavers get. mogumbo thought his Plasma saver was at the top of the scale, but this one is even more nauseating. You'd better find one of those air sickness bags before you stare at this one for too long. This is about as psychedelic as screensavers get. mogumbo thought his Plasma saver was at the top of the scale, but this one is even more nauseating. You'd better find one of those air sickness bags before you stare at this one for too long. - Este es probablemente el más psicodélico de los salvapantallas. mogumbo (el autor) pensó que su protector 'Plasma' estaba en lo mas alto, pero éste es más repugnante. Será mejor que cojas una bolsa para los mareos si vas a estar mucho tiempo viéndolo. + Este es probablemente el más psicodélico de los salvapantallas. Mogumbo -el autor- pensó que su protector 'Plasma' estaba en lo más alto, pero éste es más repugnante. Será mejor que cojas una bolsa para los mareos si vas a estar mucho tiempo viéndolo. Este es probablemente el más psicodélico de los protectores de pantalla. mogumbo pensó que su protector de Plasma estaba en lo mas alto, pero éste es más repugnante. Será mejor que busques una bolsa para los mareos si vas a estar mucho tiempo viéndolo. Esto es tan psicodélico como un protector de pantalla debe ser, mogumbo pensó que su protector Plasma estaba en la cima del mundo, pero éste es aún más nauseabundo. Deberías conseguir una bolsa para mareos antes de quedarte observando por mucho tiempo. Esto es tan psicodélico como un protector de pantalla debe ser, mogumbo pensó que su protector Plasma estaba en la cima del mundo, pero éste es aún más nauseabundo. Mejor y buscas una bolsa para mareos antes de quedarte observando por mucho tiempo. @@ -93,16 +93,17 @@ Psihodeličan koliko čuvar zaslona može biti. Mogumbo kroz svoj plazma čuvar zaslona je bio vrh, ali od ovog vam je još više loše. Bilo bi vam bolje da pronađete jednu od onih vrećica za mučninu što dijele u avionima prije nego počnete zuriti u ovaj. Ez a legpszihedelikusabb képernyővédő. mogumbo úgy gondolta, hogy a Plasma képernyővédő van a lista tetején,de ez még inkább kábító. Jobb ha keresel egy légibetegség zacskót mielőtt túl sokáig néznéd a képernyőt. Ini adalah sepsikedelik mungkin dari sebuah screensaver. mogumbo mengira Plasma savernya berada di puncak, Tapi ini bahkan lebih memabukkan. Anda sebaiknya mencari kantung mabuk terlebih dahulu sebelum menatapnya terlalu lama. + Þetta er líklega eins geggjað og skjáhvílur geta orðið. mogumbo hélt að Plasma skjáhvílan væri á toppnum, en þessi gerir þig meira flökurt. Best fyrir þig að redda þér ælupoka áður en þú starir á þetta í einhvern tíma. Questo è quanto di più psichedelico possa essere un salvaschermo. mogumbo pensava che il suo salvaschermo 'Plasma' fosse al massimo della psichedelicità, ma questo è anche più nauseante. Faresti meglio a cercare uno di quei sacchetti per il mal d'aria prima di fissarlo troppo a lungo. This is about as psychedelic as screensavers get. mogumbo thought his Plasma saver was at the top of the scale, but this one is even more nauseating. You'd better find one of those air sickness bags before you stare at this one for too long. 싸이키델릭한 화면보호기입니다. 거의 토나올 정도의 화면보호기로 오래 쳐다보려면 봉투를 준비하는것이 좋을겁니다. - Tai stogą nunešanti užsklanda. Mogumbo galvojo, kad jo užsklandą Plasma niekas nepršoks, tačiau ši užsklanda tai kažkas tokio. Ramiai atsisėskite, užtraukite kanapinio, pasiruoškite pampersų ir relaksuokite žiūrėdami šią užsklandą. + Tai stogą nunešanti psichodelinė užsklanda. Mogumbo galvojo, kad jo Plasma užsklandos niekas neperšoks, tačiau ši užsklanda tai kažkas tokio. Geriau susiraskite vieną iš tų lėktuvo maišelių, jei supykintų, prieš spoksant į tai per ilgai.. Ekrānsaudzētājs nevarētu būt vēl vairāk psihodēlisks. mogumbo domāja, ka viņa "Plasma saver" bija saraksta augšgalā, bet šis ir vēl šķebinošāks. Labāk apsēdies un sameklē kādu maisņu nelabai dūšai pirms skaties šo pārāk ilgi. This is about as psychedelic as screensavers get. mogumbo thought his Plasma saver was at the top of the scale, but this one is even more nauseating. You'd better find one of those air sickness bags before you stare at this one for too long. Ongetwijfeld de meest psychedelische screensaver. mogumbo dacht dat zijn Plasmascreensaver al bovenaan deze lijst stond, maar deze is nóg meer misselijkmakend. Houd uw braakzakje bij de hand, mocht u hier te lang naar staren. - Dette er så psykadelisk som en skjermsparer kan bli. Mogumbo trodde hans Plasma skjermsparer var på toppen av skalaen, men denne er enda mer kvalmende. Du bør skaffe deg en slik spypose som de deler ut på fly før du stirrer på denne for lenge. + Dette er så psykadelisk som en skjermsparer kan bli. Mogumbo trodde hans Plasma skjermsparer var på toppen av skalaen, men denne er enda mer kvalmende. Du bør skaffe deg en sånn spypose som de deler ut på fly før du stirrer på denne for lenge. Tak psychodeliczny wygaszacz jak tylko się da. Lepiej zaopatrz się w worki na chorobę lokomocyjną. - Provavelmente a protecção de ecrã mais psicadélica de sempre. O autor, mogumbo, julgava que a sua protecção de ecrã 'Plasma' estava no topo da escala da náusea. Porém, esta ainda é pior. Se vai ficar muito tempo a olhar para o ecrã, procure um saco de enjoo e sente-se. + Provavelmente o protector de ecrã mais psicadélico de sempre. O autor, mogumbo, julgava que a sua proteção 'Plasma' estava no topo da escala, mas este é ainda mais repugnante. É melhor encontrar um desses sacos de enjoo antes de ficar pregado nele durante muito tempo. Esta é provavelmente a proteção de tela mais psicodélica de todos os tempos. O mogumbo, pensou que a sua proteção de tela 'Plasma' estava no topo da escala de proteções nauseantes mas esta parece ainda pior. Procure um saco de enjoo e sente-se, se vai ficar muito tempo a olhar para a tela. Acesta este un screensaver cât se poate de năucitor. mogumbo credea că screensaverul creat de el, Plasma este pe primul loc, dar acest screensaver este și mai amețitor. Ar trebui să căutați o pungă să nu vi se facă rău înainte de a vă uita la acesta prea mult. Самая психоделическая в мире заставка. mogumbo считал, что никто не сможет достичь эффекта его заставки Plasma, но от этой заставки укачивает ещё сильнее. Если будете смотреть на эту заставку слишком долго, вам очень скоро понадобится гигиенический пакет. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.rsxs.plasma/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -39,20 +39,22 @@ Vjerojatno drugi najveći psihodelični čuvar zaslona ikad A második legpszihedelikusabb képernyővédő Mungkin screensaver paling psikedelik nomor dua yang pernah ada + Líklega í öðru sæti yfir klikkuðustu skjáhvíluna Probabilmente il secondo salvaschermo più psichedelico di sempre 世界で2番目にサイケなスクリーンセーバー 아마도 지금까지 두번째로 가장 환상적인 화면보호기 - Tikriausiai antra labiausiai psichodeline ekrano uzsklanda pasaulyje. + Tikriausiai antra labiausiai psichodelinė ekrano užsklanda pasaulyje. Iespējams viens no vispsihodēliskākajiem ekrānsaudzētājiem pasaulē Можеби втора нај психоделична заштита на екран Waarschijnlijk de op één na meest psychedelische schermbeveiliging ooit - Helt sikkert den nest psykadeliske skjermsparern som fins + Helt sikkert den nest mest psykedeliske skjermspareren som finnes Prawdopodobnie drugi, najbardziej psychodeliczny wygaszacz na świecie - Este é, provavelmente, o segundo melhor protector de ecrã psicadélico de sempre. + Este é provavelmente o segundo melhor protector de ecrã psicadélico de sempre Provavelmente o segundo protetor de tela mais psicodélico Probabil al doilea cel mai năucitor screensaver care a existat vreodată Наверное, вторая из самых психоделических заставок в мире Förmodligen den näst psykedeliska skärmsläckaren + පෙනෙන විදියට සදා දෙවන මහත් අධිචිත්ත වේගී තිරමෙහෙකරු Pravdepodobne druhý najviac hypnotizujúci šetrič obrazovky vôbec Gotovo drugi najbolj psihadelični ohranjevalnik zaslona na svetu Troligen den näst mest psykedeliska skärmsläckaren någonsin. @@ -90,20 +92,22 @@ Vjerojatno drugi najveći psihodelični čuvar zaslona koji postoji. Samo pokušajte zamisliti sve te boje koje se gibaju okolo. Valószínüleg a második legpszihedelikusabb képernyővédő ami létezik. Csak képzeld el mindezt a színkavalkádot mozogni. Mungkin screensaver paling psikedelik nomor dua yang pernah ada. Coba bayangkan warna-warni itu bergerak ke sana kemari. + Líklega í öðru sæti yfir klikkuðustu skjáhvíluna sem til er. Reyndi bara að ímynda þér alla þessa liti á hreyfingu. Probabilmente il secondo salvaschermo più psichedelico di sempre. Prova semplicemente a guardare tutti quei colori che si muovono. Probably the second most psychedelic screensaver in existence. Just try to picture all those colors moving around. 아마도 존재하는 두번째로 가장 환상적인 화면보호기. 모든 색깔들이 움직이는 것을 상상해보세요. - Turbut antra labiausiai psichodeline ekrano uzsklanda pasaulyje. Isbandykite ja ir pamatysite judanciu spalvu svente. + Turbūt antra labiausiai psichodelinė ekrano užsklanda pasaulyje. Išbandykite ją ir pamatysite judančių spalvų šventę. Iespējams viens no vispsihodēliskākajiem ekrānsaudzētājiem pasaulē. Pamēģiniet, lai gūtu priekšstatu par krāsu kustību un plūsmu visapkārt. Можеби втора нај психоделична заштита на екран. Само обидете се да ги согледате сите тие бои кои се движат. Waarschlijnlijk de op één na meest psychedelische schermbeveliging ooit. Probeer u het voor te stellen: al die kleuren die door elkaar lopen. - Helt sikkert den nest psykadeliske skjermsparern i verden. Bare prøv å se for deg alle de fargene som beveger seg rundt. + Helt sikkert den nest mest psykadeliske skjermsparern i verden. Bare prøv å se for deg alle de fargene som beveger seg rundt. Prawdopodobnie drugi, najbardziej psychodeliczny wygaszacz na świecie. Spróbuj i zobacz ferie poruszających się barw. É, provavelmente, o segundo melhor protector de ecrã psicadélico de sempre. Experimente-o e observe uma multitude de cores em movimento livre. Provavelmente, o segundo mais psicodélico screensaver existente. Experimente-a para ver todas as cores moverem-se livremente. Probabil al doilea cel mai năucitor screensaver care a existat vreodată. Doar încercați să vă imaginați toate acele culori mișcându-se. Просто попробуйте представить себе все цвета в движении. Förmodligen den näst psykedeliska skärmsläckaren som finns. Försök bara att uppfatta alla färger som rör sig runt och runt. + පෙනෙන විදියට සදා පවතින දෙවන මහත් අධිචිත්ත වේගී තිරමෙහෙකරු.වටේ තිබෙන එම සියළු වර්ණ ඡායාරූප කිරීමට උත්සාහ කිරීම පමණයි. Pravdepodobne druhý najviac hypnotizujúci šetrič obrazovky aký vôbec existuje. Iba si skúste predstaviť všetky tie farby pohybujúc sa okolo. Gotovo drugi najbolj psihadelični ohranjevalnik zaslona na svetu. Samo predstavljajte si vse te barve, ki letijo naokrog. Troligen den näst mest psykedeliska skärmsläckaren som existerar. Bara tänk dig alla färgerna som rör på sig. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.rsxs.solarwinds/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -26,7 +26,7 @@ A mesmerising particle effects screensaver A mesmerising particle effects screensaver A mesmerizing particle effects screensaver - Un salvapatallas con unos efectos de partículas hipnotizantes + Un salvapantallas con unos efectos de partículas hipnotizantes Un protector de pantalla con unos efectos de partículas hipnotizantes Un sorprendente protector de pantalla de partículas Un protector de pantalla con efectos de partículas bastante hipnotizante @@ -39,20 +39,22 @@ Čuvar zaslona - Očaravajuće kretanje čestica. Egy igéző részecske-effektus képernyővédő Penyelamat layar dengan efek partikel yang mencuri perhatian + Dáleiðandi skjáhvíla með brellum með agnir Un salvaschermo con effetti particellari ipnotizzanti パーティクルによる幻想的なスクリーンセーバー 매혹적인 파티클 이펙트 화면보호기 - Itaigus dalelių poveikio ekrano užsklanda + Įtaigaus dalelių poveikio ekrano užsklanda Hipnotizējošs daļiņu efekta ekrānsaudzētājs Заштита на екран со смирувачки честички Een hypnotiserende schermbeveiliging met partikeleffecten En hypnotiserende skjermsparer med partikkeleffekter Wygaszacz hipnotyzujący efektami cząsteczek - Protecção de ecrã com um impressionante efeito de partículas + Protector de ecrã com um impressionante efeito de partículas Um protetor de tela hipnotizante com efeitos de partículas Un srceensaver cu efecte de particule fascinant Завораживающая заставка с эффектами частиц En fascinerande skärmsläckare av partikeleffekter + මෝහනය කිරීම් තිරමෙහෙයුම් වෙත ප්‍රයෝගිකව බලපෑම Fascinujúci šetrič s efektom častíc Ohranjevalnik zaslona z dih jemajočimi delčki En hypnotiserande partikeleffektskärmsläckare @@ -77,7 +79,7 @@ This is a very mesmerising particle effects screensaver. You'll find that you can achieve an amazing number of different patterns. This is a very mesmerising particle effects screensaver. You'll find that you can achieve an amazing number of different patterns. This is a very mesmerizing particle effects screensaver. You'll find that you can achieve an amazing number of different patterns. - Este es un salvapatallas con unos efectos de partículas hipnotizantes. Descubrirás que puedes obtener un número increíble de patrones diferentes. + Este es un salvapantallas con unos efectos de partículas hipnotizantes. Descubrirás que puedes obtener un número increíble de patrones diferentes. Este es un protector de pantalla con unos efectos de partículas hipnotizantes. Descubrirás que puedes obtener un número increíble de patrones diferentes. Éste es un sorprendente protector de pantalla de partículas. Encontrará que puede obtener un gran número de patrones diferentes. Este es un protector de pantalla con efectos de partículas bastante hipnotizante. Te darás cuenta que podrás lograr un gran número de patrones diferentes. @@ -90,20 +92,22 @@ Ovo je zaista očaravajuči čuvar zaslona. Moguće je ostvariti zapanjujući broj različitih uzoraka. Ez egy lebilincselő hatású részecske-effektus képernyővédő. Hihetetlen mennyiségű különböző minta képes benne kialakulni. Ini adalah penyelamat layar dengan efek partikel yang sangat mencuri perhatian. Anda akan lihat bahwa Anda bisa mendapat sejumlah yang mengagumkan dari pola yang berbeda. + Þetta er mjög dáleiðandi skjáhvíla með brellum með ögnum. Þú munt komast að því að þú getur fengið ótrúlegan fjölda af mismunandi mynstri. Questo è un salvaschermo con effetti particellari è veramente ipnotizzante. E' inoltre possibile ottenere un incredibile numero di differenti schemi. This is a very mesmerizing particle effects screensaver. You'll find that you can achieve an amazing number of different patterns. 매혹적인 파티클 이펙트 화면보호기입니다. 아주 다양한 패턴의 보여줍니다. - Tai labai itaigus dalelių poveikio ekrano užsklanda. Jūs galite pasiekti nuostabių ivairių modelių nustatymuose. + Tai labai įtaigaus dalelių poveikio ekrano užsklanda. Atrasite, kad galite sukurti neįtikėtina skaičių skirtingų šablonų. Šis ir ļoti valdzinošs daļiņu efekta ekrānsaudzētājs. Jūs redzēsit, ka tas spēj izveidot neticamu skaitu dažādu musturu. Ова е заштита на екран со смирувачки честички. Ќе откриете дека можете да постигнете зачудувачки шеми. - Dit is een erg hypnotiserende screensaver. Je kunt ongelooflijk veel verschillende patronen bekomen. - Dette er en veldig hypnotiserende skjermsparer med partikkeleffekter. Du får se at der fins en utrolig mengde forskjellige mønster. + Dit is een erg hypnotiserende screensaver. Je kunt ongelooflijk veel verschillende patronen maken. + Dette er en veldig hypnotiserende skjermsparer med partikkeleffekter. Du vil finne ut av at du kan oppnå en utrolig mengde forskjellige mønstre. Bardzo hipnotyzujący wygaszacz. Przekonaj się, ile niespotykanch wzorów da się osiągnąć. - Uma fantástica protecção de ecrã com um impressionante efeito de partículas. Experimente e verá que pode obter um número quase infinito de padrões. + Um fantástico protector de ecrã com um impressionante efeito de partículas. Experimente e verá que pode obter um número quase infinito de padrões. Este é um protetor de tela com efeitos de partícula bem hipnotizante. Você verá que pode alcançar um incrível número de diferentes padrões. Acesta este un screensaver cu efecte de particule foarte fascinant. O să vedeți că veți putea obține un număr uimitor de modele diferite. Завораживающая заставка с эффектами частиц. Для этой заставки на выбор доступно огромное количество вариаций эффектов. Detta är en mycket fascinerande partikeleffektsskärmsläckare. Du kommer att upptäcka att du kan uppnå ett otroligt antal olika mönster. + මෙම මෝහනය කිරීම් තිරමෙහෙයුම් වෙත ප්‍රයෝගිකව මහත් බලපෑම සහිතයි. පුදුම සහගත විවිධ මෝස්‌තර ප්‍රමාණයක් ඔබට ලබා ගැනීමට හැකි බව ඔබ සොයගනිවී Toto je veľmi fascinujúci šetrič s efektom častíc. Zistíte, že môžete dosiahnuť neskutočné číslo rôznych vzorov. To je ohranjevalnik zaslona z dih jemajočimi delčki. Odkrili boste, da lahko dosežejo neverjetno število različnih vzorcev. Detta är en väldigt hypnotiserande partikeleffektskärmsläckare. Du kommer att upptäcka att du kan åstadkomma ett häpnadsväckande antal olika mönster. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.black/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -40,16 +40,17 @@ 画面を黒くするスクリーンセーバー 화면을 검게하는 화면보호기 Ekrano užsklanda, kuri paverčia jūsų ekraną juodu fonu - Ekrānsaudzētājs, kurš padara jūsu ekrānu melnu + Ekrānsaudzētājs, kas padara jūsu ekrānu melnu Заштита на екран која го прави екранот црн Schermbeveiliging die uw scherm op zwart zet Skjermsparer som gjør skjermen din svart Wygaszacz ekranu wyświetlający czarny ekran - Protecção que escurece o seu ecrã. + Protector de ecrã que coloca o seu ecrã negro Protetor de tela que deixa sua tela preta Screensaver care afișează un ecran negru Заставка «чёрный экран» Skärmsläckare som gör din skärm svart + ඔබගේ තිරය කළුවට හරවන තිරමෙහෙකරු Šetrič obrazovky, ktorú ju zmení na čiernu Ohranjevalnik zaslona, ki počrni zaslon En skärmsläckare som gör din skärm svart @@ -96,16 +97,17 @@ 画面を暗く黒くするだけの、シンプルなスクリーンセーバーです 블랙 화면보호기는 화면을 검게 만들어줍니다. 'Juodas' yra paprasta ekrano užsklanda, kuri pavers jūsų ekraną juodu fonu. - "Melns" ir vienkāršs ekrānsaudzētājs, kurš padara jūsu ekrānu melnu. + Melns ir vienkāršs ekrānsaudzētājs, kas padara jūsu ekrānu melnu. Црна е едноставна заштита на екран која екранот го прави црн. Black is een eenvoudige schermbeveiliging die uw scherm op zwart zet. Black er en enkel skjermsparer som gjør skjermen din svart. Ten wygaszacz ekranu wyświetla czarny ekran. Staraj się używać go na wyświetlaczach CRT i unikaj na LCD. - Black é uma protecção simples que escurece o seu ecrã. + Black é um protector de ecrã simples que coloca o seu ecrã negro. Black é um protetor de tela que vai deixar sua tela preta Black este un screensaver simplu care afișează negru pe ecran. Это простая заставка, которая делает экран чёрным. Mörka är en enkel skärmsläckare som gör din skärm svart. + කළු ඔබගේ තිරය කළුවට හරවන සරල තිරමෙහෙකරුවෙකි. Black je jednoduchý šetrič, ktorý zmení vašu obrazovku na čiernu. Black je enostaven ohranjevalnik zaslona, ki počrni zaslon. Detta är en enkel skärmsläckare som gör din skärm svart. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -20,8 +20,8 @@ Screensaver that dims your screen Screensaver that dims your screen Screensaver that dims your screen - Un salvapantallas que oscurece tu pantalla - Un protector de pantalla que oscurece tu pantalla + Un salvapantallas que atenúa tu pantalla + Un protector de pantalla que oscurece su pantalla Protector de pantalla que obscurece su pantalla Protector de pantalla que disminuirá el brillo de tu pantalla Ekraanisäästja, mis hämardab ekraani @@ -45,7 +45,7 @@ Schermbeveiliging die je scherm dimt Skjermsparer som demper skjermen din Wygaszacz ekranu przyciemniający ekran - Protecção que esvanece o seu ecrã + Protector de ecrã que obscurece o seu ecrã Protetor de tela que escurece sua tela Screensaver ce întunecă ecranul Заставка, постепенно затемняющая экран @@ -76,8 +76,8 @@ The Dim screensaver is a simple screensaver that will dim (fade out) your screen to a setable value between 20 and 100% . The Dim screensaver is a simple screensaver that will dim (fade out) your screen to a setable value between 20 and 100% . The Dim screensaver is a simple screensaver that will dim (fade out) your screen to a settable value between 20 and 100% . - Dim es un sencillo salvapantallas que oscurece tu pantalla. El valor es configurable entre el 20% y el 100%. - Dim es un sencillo protector de pantalla que oscurece tu pantalla. El valor es configurable entre el 20% y el 100%. + Dim es un sencillo salvapantallas que atenúa tu pantalla. El valor es configurable entre el 20% y el 100%. + Dim es un sencillo protector de pantalla que oscurece la misma. El valor es configurable entre el 20% y el 100%. El protector de pantalla de obscurecimiento, es un protector simple que obscurece (fade out) su pantalla en un valor entre 20 y 100% El protector de pantalla "Dim" es un simple protector de pantalla que disminuirá la intensidad (atenuará) tu pantalla en un valor que puedes colocar entre 20 y 100% Lihtne ekraanisäästja, mis hämardab (tumestab) ekraani vastavalt valitud väärtusele vahemikus 20 kuni 100%. @@ -100,8 +100,8 @@ Dim screensaver သည် ရိုးရှင်းသော Screensaver တစ်ခုဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် သင်၏ စခရင် ကို ၂၀% မှ ၁၀၀% အတွင်း မှေးမှိန်သွားအောင်ပြုလုပ်လိမ့်မည် De Dim-schermbeveiliging is een eenvoudige schermbeveiliging die uw scherm geleidelijk dimt. U kan een waarde gaande van 20 tot 100% instellen. Dim er en enkel skjermsparer som demper skjermen din til en justerbar verdi mellom 20-100% - Ten wygaszacz ekranu płynnie przyciemnia ekran po upływie ustawionego czasu. Przyciemnienie jest ustawialne w przedziale 20-100%. - Esta protecção de ecrã esvanecente permite-lhe diminuir a intensidade luminosa do seu ecrã. Pode ser configurada para valores entre 20 e 100% . + Wygaszacz Przyciemnienie jest prostym wygaszaczem, który płynnie przyciemnia (wygasza) ekran do ustawionego poziomu między 20-100%. + O protetor de ecrã "Obscurecer" é um protector simples que obscurece (diminui a intensidade luminosa) o seu ecrã para um valor definível entre 20 e 100%. O Dim ("Escurecer") é um protetor de tela simples que diminui a intensidade da luz de sua tela (escurece), com um valor selecionável entre 20 e 100%. Dim este un screensaver simplu care va întuneca (reduce intensitatea luminii) ecranului dumneavoastră la o valoare configurabilă cuprinsă între 20 și 100% . Эта заставка постепенно затемняет изображение на экране до заданного значения (от 20% до 100%). diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,4 +18,4 @@ msgctxt "#30000" msgid "Dim level" -msgstr "Nivå for demping" +msgstr "Dempningsnivå" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,4 +18,4 @@ msgctxt "#30000" msgid "Dim level" -msgstr "Nível de esvanecimento" +msgstr "Nível de Obscurecimento" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Turkish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Turkish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Turkish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/screensaver.xbmc.builtin.dim/resources/language/Turkish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,4 +18,4 @@ msgctxt "#30000" msgid "Dim level" -msgstr "Karatma düzeyi" +msgstr "Karartma düzeyi" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -10,76 +10,93 @@ XBMC Version Check checks if you are running latest released version. - XBMC Version Check проверява ползвате ли най-новата версия на XBMC. + Проверява дали ползвате най-новата версия на XBMC. + XBMC Version Check comprova si està utilitzant la última versió publicada. + Kontrola verze XBMC, zkontroluje, zda používáte nejnovější vydanou verzi. XBMC Version-Check prüft, ob die neuste Version von XBMC installiert ist. Ο Έλεγχος Έκδοσης XBMC εξετάζει αν έχετε την πιο πρόσφατη έκδοση του προγράμματος. XBMC Version Check checks if you are running latest released version. + XBMC Version Check checks if you are running latest released version. XBMC Version Check comprueba si está ejecutando la última versión de XBMC. Comprobador de Version de XBMC comprueba si se esta ejecutando ultima version publicada. XBMC Version Check vérifie si vous utilisez la dernière version disponible. + Le contrôleur de version XBMC vérifie si vous utilisez la dernière version parue. XBMC Version Check verifica se está a executar a última versión. - XBMC Version Check בודק אם אתה מפעיל את הגרסה הרשמית האחרונה. + בודק גרסת XBMC מוודא אם אתה מריץ את הגרסה הרשמית האחרונה. XBMC provjeritelj inačice provjerava imate li posljednju inačicu izdanja. Az XBMC verzió ellenőrző megvizsgálja, hogy a legújabb kiadást futtatja-e. XBMC Version Check mengecek apakah Anda menggunakan versi rilis terbaru. XBMC Version Check verifica se hai l'ultima versione rilasciata XBMC Version Checks는 최신 정식 릴리즈 버전을 사용중인지 검사해줍니다. + XBMC Version Check patikrina ar įdiegta naujiausia versiją. XBMC Versie Check controleert of je de laatst beschikbare versie hebt. XBMC Versjonsettersyn sjekker om du kjører den sist utgitte versjonen. - XBMC Version Check sprawdza czy używasz najnowszą wersję. + Wtyczka sprawdza czy używasz najnowszą wersję XBMC. O XBMC Version Check verifica se a sua versão de lançamento do XBMC está actualizada. XBMC Version Check verifica se você está executando a versão mais recente. XBMC Version Check проверяет если вы используете последнюю версию XBMC Version Check kontrollerar om du använder den senaste versionen. - XBMC版本检查检查你使用的是否为最新发布的版本。 + XBMC 版本检查检查你使用的是否为最新发布的版本。 XBMC Version Check only supports a number of platforms/distros as releases may differ between them. For more information visit the xbmc.org website. XBMC Version Check поддържа няколко платформи/дистрибуции. За повече информация посетете страницата www.xbmc.org. + XBMC Version Check només és compatible amb una sèrie de plataformes / distribucions ja que les ultimes versions poden ser diferents entre elles. Per obtenir més informació, visiteu el lloc web xbmc.org. + Kontrola verze XBMC podporuje pouze několik platforem/distribucí a verze mezi nimi se můžou lišit. Pro více informací navštivte webové stránky xbmc.org. XBMC Versions-Check unterstützt nur ein paar Plattformen/Distributionen, da sich die jeweiligen Veröffentlichungen unterscheiden können. Für weitere Informationen besuche die xbmc.org-Website. Ο Έλεγχος Έκδοσης XBMC υποστηρίζει μόνο ορισμένα λειτουργικά συστήματα/διανομές, καθώς οι εκδόσεις διαφέρουν για το καθένα. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε το xbmc.org XBMC Version Check only supports a number of platforms/distros as releases may differ between them. For more information visit the xbmc.org website. + XBMC Version Check only supports a number of platforms/distros as releases may differ between them. For more information visit the xbmc.org website. XBMC Version Check solo soporta un número limitado de plataformas/distribuciones, ya que los lanzamientos pueden diferir entre ellos. Para más información, visite la web de xbmc.org. XBMC Version Check supporte seulement un nombre de plateformes/distributions qui peuvent varier entre elles. Visitez le site internet xbmc.org pour plus d'informations. + Le contrôleur de version XBMC ne prend en charge qu'un certain nombre de plate-formes/distributions car les versions peuvent varier entre elles. Pour plus d'informations, visitez le site Web xbmc.org XBMC Version Check só soporta un número limitado de plataformas/distribucións, xa que os lanzamentos poden diferir entre eles. Para máis información visitar o sitio web de xbmc.org. - XBMC Version Check תומך רק במספר פלטפורמות/הפצות מאחר שסימון הגרסאות שונה בין אחת לשניה. למידע נוסף בקר באתר xbmc.org. + בודק גרסת XBMC תומך רק במספר פלטפורמות/הפצות מאחר שסימון הגרסאות שונה בין אחת לשניה. למידע נוסף בקר באתר xbmc.org. XBMC provjeritelj inačice samo podržava broj platformi/distribucija koliko to dopuštaju pojedina izdanja. Za više informacija posjetite xbmc.org web stranicu. Az XBMC verzió-ellenőrző csak néhány platformot / disztribúciót támogat, mert a kiadások között különbségek lehetnek. További információkért keresse fel az xbmc.org oldalt. XBMC Version Check hanya mendukung beberapa platform/distro karena rilisnya mungkin berbeda-beda. Untuk informasi lebih lanjut kunjungi situs xbmc.org. XBMC Version Check supporta un numero di piattaforme e distribuzioni diverse tra loro. Per più informazioni visita il sito xbmc.org + XBMC Versio Check는 일부 플랫폼/배포본만을 지원합니다. 자세한 정보는 xbmc.org 웹사이트에서 확인하세요 + XBMC Version Check palaiko tik platformos/distribucijos numerį, nes leidimai tarp jų gali skirtis. Apsilankykite xbmc.org interneto svetainėje, norėdami gauti daugiau informacijos. XBMC Version Check ondersteunt maar enkele platforms/distros omdat er verschil kan zijn tussen versies. Voor meer informatie bezoek XBMC.org website. XBMC Versjonsettersyn støtter kun noen plattformer/distribusjoner fordi utgivelser kan være forskjellige mellom dem. Besøk xbmc.org for mer informasjon. - XBMC Version Check wspiera część platform/dystrybucji, jako że wydania mogą się różnić. Po więcej informacji odwiedź stronę xbmc.org. + XBMC Version Check, jako że wydania mogą się różnić, wspiera tylko część platform/dystrybucji. Więcej informacji na stronie xbmc.org. O XBMC Version Check suporta apenas algumas plataformas/distribuições, porque os lançamentos podem não ser sempre idênticos. Para mais informação, visite o site xbmc.org. XBMC Version Check somente suporta algumas plataformas/distros, que podem variar entre si. Para maiores informações visite o website xbmc.org + Проверка новых версий XBMC поддерживается только на ряде платформ/дистрибутивов и они могут различаться между собой. Для получения доп. информации посетите сайт xbmc.org XBMC Version Check stöder endeast ett antal plattformar/distributioner eftersom utgivningar kan skilja mellan dessa. För mer information besök xbmc.org webplatsen. - XBMC版本检查只支持部分平台/发行版,它们之间的版本可能会有所不同。欲了解更多信息,请访问的xbmc.org网站。 + XBMC 版本检查只支持部分平台/发行版,它们之间的版本可能会有所不同。欲了解更多信息,请访问 xbmc.org 网站。 Feel free to use this script. For information visit xbmc.org Спокойно можете да ползвате скрипта за собствени цели. За информация посетете www.xbmc.org + Sigues lliure d'utilitzar aquest script. Per més informació visita xbmc.org + Neváhejte použít tento skript. Pro více informací navštivte xbmc.org Zögere nicht dieses Script zu benutzen. Für Informationen besuche xbmc.org Χρησιμοποιήστε αυτό το script ελεύθερα. Για πληροφορίες επισκεφθείτε το xbmc.org Feel free to use this script. For information visit xbmc.org + Feel free to use this script. For information visit xbmc.org Puede usar libremente este programa. Para más información, visite xbmc.org Sientase libre de utilizar este script. Para mas información visita xbmc.org Utilisez ce script si vous le désirez. Visitez le site Internet xbmc.org pour plus d'informations. + N'hésitez pas à utiliser ce script. Pour de l'information visitez xbmc.org Síntase libre de usar este script, para máis información visitar xbmc.org. - תרגיש חופשי להשתמש בסקריפט זה. למידע נוסף בקר בכתובת xbmc.org + תרגיש חופשי להשתמש בסקריפט זה. למידע נוסף בקר ב-xbmc.org Slobodno koristite ovu skriptu. Za više informacija posjetite xbmc.org Használja bátran ezt a szkriptet! Információkért keresse fel az xbmc.org oldalt! Jangan sungkan menggunakan script ini. Untuk informasi hubungi xbmc.org Usa liberamente lo script. Per informazioni visita xbmc.org 이 스크립트를 자유롭게 사용하세요. 관련 정보는 xbmc.org를 방문하세요. + Galite naudoti šį scenarijų. Apsilankykite xbmc.org, norėdami gauti daugiau informacijos. Gebruik dit script vrijblijvend. Voor meer informatie bezoek XBMC.org Du har fri tillatelse til å benytte dette skriptet. Besøk xbmc.org for informasjon - Zapraszamy do używania skryptu. Po więcej informacji odwiedź xbmc.org + Zapraszamy do używania skryptu. Więcej informacji na stronie xbmc.org. Esteja à vontade para usar este script. Para mais informação, visite xbmc.org. Sinta-se livre para usar este script. Para informações, visite xbmc.org Используйте этот скрипт на свое усмотрение. Для информации посетите xbmc.org Använd gärna detta skript. För information, besök xbmc.org - 请随意使用此脚本,更多信息访问xbmc.org + 请随意使用此脚本,更多信息访问 xbmc.org + all GNU GENERAL PUBLIC LICENSE. Version 2, June 1991 - osx osx32 osx64 ios windx wingl linux - http://xbmc.org - https://github.com/XBMC-Addons/service.xbmc.versioncheck http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=160228 + http://xbmc.org + https://github.com/XBMC-Addons/service.xbmc.versioncheck diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/changelog.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/changelog.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/changelog.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/changelog.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,33 +1,72 @@ +v0.1.22 +- Updated language files from Transifex +- Update with 13.1 Gotham rc1 +- Update with 13.1 Gotham beta2 +- Update with 13.1 Gotham beta1 +- Update with 13.0 Gotham + +v0.1.21 +- Update with 13.0 Gotham rc1 +- Update with 13.0 Gotham beta4 + +v0.1.20 +- Fix missing apt option for Linux +- Update with 13.0 Gotham beta3 +- Update with 13.0 Gotham beta2 +- Update with 13.0 Gotham beta1 + +v0.1.19 +- Added Gotham alpha user notice + +v0.1.17 +- Update with 13.0 Gotham alpha11 + +v0.1.16 +- Update with 12.3 Frodo stable + +v0.1.15 +- Add option for linux to disable check through "apt" + +v0.1.14 +- Update with 13.0 Gotham alpha10 + +v0.1.13 +- Update with 13.0 Gotham alpha9 + +v0.1.12 +- Fix encoding text encoding error for some languages +- Update language files + v0.1.11 - Updated language files from Transifex - Fix problems with python2.7.5 -- Update with 13.0 Gotham_alpha8 +- Update with 13.0 Gotham alpha8 v0.1.11 -- Update with 13.0 Gotham_alpha7 +- Update with 13.0 Gotham alpha7 v0.1.9 -- Update with 13.0 Gotham_alpha6 +- Update with 13.0 Gotham alpha6 - Updated language files from Transifex v0.1.7 -- Update with 13.0 Gotham_alpha5 +- Update with 13.0 Gotham alpha5 v0.1.7 -- Update with 13.0 Gotham_alpha4 +- Update with 13.0 Gotham alpha4 v0.1.6 - Update with 12.2 Frodo stable - Added Linux full system upgrade v0.1.5 -- Update with 13.0 Gotham_alpha3 +- Update with 13.0 Gotham alpha3 v0.1.4 - We can now upgrade xbmc on Linux. This works either via polkit or shell wrapper as fallback v0.1.3 -- Update with 13.0 Gotham_alpha2 +- Update with 13.0 Gotham alpha2 v0.1.2 - Add notification for Ubuntu users checking through apt command diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/common.py xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/common.py --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/common.py 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/common.py 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,7 @@ # along with this program. If not, see . # +import os import xbmc import xbmcaddon import xbmcgui @@ -25,8 +26,12 @@ __addonversion__ = __addon__.getAddonInfo('version') __addonname__ = __addon__.getAddonInfo('name') __addonpath__ = __addon__.getAddonInfo('path').decode('utf-8') +__addonprofile__ = xbmc.translatePath( __addon__.getAddonInfo('profile') ).decode('utf-8') __icon__ = __addon__.getAddonInfo('icon') -__localize__ = __addon__.getLocalizedString + +def localise(id): + string = __addon__.getLocalizedString(id).encode( 'utf-8', 'ignore' ) + return string def log(txt): if isinstance (txt,str): @@ -35,7 +40,7 @@ xbmc.log(msg=message.encode("utf-8"), level=xbmc.LOGDEBUG) def get_password_from_user(): - keyboard = xbmc.Keyboard("", __addonname__ + "," +__localize__(32022), True) + keyboard = xbmc.Keyboard("", __addonname__ + "," +localise(32022), True) keyboard.doModal() if (keyboard.isConfirmed()): pwd = keyboard.getText() @@ -43,7 +48,7 @@ def message_upgrade_success(): xbmc.executebuiltin("XBMC.Notification(%s, %s, %d, %s)" %(__addonname__, - __localize__(32013), + localise(32013), 15000, __icon__)) @@ -53,10 +58,10 @@ def dialog_yesno(line1 = 0, line2 = 0): return xbmcgui.Dialog().yesno(__addonname__, - __localize__(line1), - __localize__(line2)) + localise(line1), + localise(line2)) -def upgrade_message(msg, upgrade): +def upgrade_message(msg, oldversion, upgrade): # Don't show while watching a video while(xbmc.Player().isPlayingVideo() and not xbmc.abortRequested): xbmc.sleep(1000) @@ -64,26 +69,11 @@ while(i < 5 and not xbmc.abortRequested): xbmc.sleep(1000) i += 1 - # Detect if it's first run and only show OK dialog + ask to disable on that - firstrun = __addon__.getSetting("versioncheck_firstrun") != 'false' - if firstrun and not xbmc.abortRequested: + if __addon__.getSetting("lastnotified_version") < __addonversion__: xbmcgui.Dialog().ok(__addonname__, - __localize__(msg), - __localize__(32001), - __localize__(32002)) - # sets check to false which is checked on startup - if dialog_yesno(32009, 32010): - __addon__.setSetting("versioncheck_enable", 'false') - # set first run to false to only show a popup next startup / every two days - __addon__.setSetting("versioncheck_firstrun", 'false') - # Show notification after firstrun - elif not xbmc.abortRequested: - if upgrade: - return dialog_yesno(msg) - else: - xbmc.executebuiltin("XBMC.Notification(%s, %s, %d, %s)" %(__addonname__, - __localize__(32001) + '' + __localize__(32002), - 15000, - __icon__)) + localise(msg), + localise(32001), + localise(32002)) + __addon__.setSetting("lastnotified_version", __addonversion__) else: - pass \ No newline at end of file + log("Already notified one time for upgrading.") \ No newline at end of file diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/jsoninterface.py xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/jsoninterface.py --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/jsoninterface.py 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/jsoninterface.py 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -36,7 +36,6 @@ version_installed = [] if json_query.has_key('result') and json_query['result'].has_key('version'): version_installed = json_query['result']['version'] - log("Version installed %s" %version_installed) return version_installed def get_versionfilelist(): diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/versions.py xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/versions.py --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/versions.py 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/versions.py 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -25,69 +25,90 @@ versionlist_beta = versionlist['releases']['beta'] versionlist_alpha = versionlist['releases']['alpha'] versionlist_prealpha = versionlist['releases']['prealpha'] + log("Version installed %s" %version_installed) ### Check to upgrade to newest available stable version # check on smaller major version. Smaller version than available always notify oldversion = False msg = '' + + # check if current major version is smaller than available major stable + # here we don't care if running non stable if version_installed['major'] < int(versionlist_stable[0]['major']): msg = 32003 - oldversion = True + oldversion = "stable" log("Version available %s" %versionlist_stable[0]) + log("You are running an older version") + - # check on same major version installed and available + # check if current major version is equal than available major stable + # however also check on minor version and still don't care about non stable elif version_installed['major'] == int(versionlist_stable[0]['major']): - # check on smaller minor version if version_installed['minor'] < int(versionlist_stable[0]['minor']): msg = 32003 - oldversion = True + oldversion = "stable" log("Version available %s" %versionlist_stable[0]) - # check if not installed a stable so always notify - elif version_installed['minor'] == int(versionlist_stable[0]['minor']) and version_installed['tag'] != "stable": - msg = 32008 + log("You are running an older minor version") + # check for <= minor !stable + elif version_installed['tag'] != "stable" and version_installed['minor'] <= int(versionlist_stable[0]['minor']): + msg = 32003 oldversion = True log("Version available %s" %versionlist_stable[0]) + log("You are running an older non stable minor version") else: - log("Last available stable installed") + log("Version available %s" %versionlist_stable[0]) + log("There is no newer stable available") - ### Check to upgrade to newest available RC version if not installed stable + ## Check to upgrade to newest available RC version if not installed stable ## Check also oldversion hasn't been set true by previous check because if so this need to be skipped - if not oldversion and version_installed['tag'] != "stable": - if 'revision' in version_installed.keys(): - # only check on equal or lower major because newer installed beta/alpha/prealpha version will be higher - if versionlist_rc and version_installed['major'] <= int(versionlist_rc[0]['major']): - if version_installed['revision'] <= versionlist_rc[0]['revision']: + elif version_installed['tag'] != "stable": + # check if you are using a RC lower than current RC + # then check if you are using a alpha/beta lower than current RC + if version_installed['major'] <= int(versionlist_rc[0]['major']): + if version_installed['tag'] in ["releasecandidate"]: + if version_installed['revision'] < versionlist_rc[0]['revision']: msg = 32004 oldversion = True log("Version available %s" %versionlist_rc[0]) + log("You are running an older RC version") + elif version_installed['revision'] < versionlist_rc[0]['revision']: + msg = 32004 + oldversion = True + log("Version available %s" %versionlist_rc[0]) + log("You are running an older non RC version") + else: + log("Version available %s" %versionlist_rc[0]) + log("You are running newest RC version") + + # exclude if you are running an RC + # check if you are using a beta lower than current beta + # then check if you are using a alpha/beta lower than current RC + if not oldversion and version_installed['tag'] not in ["releasecandidate"] and version_installed['major'] <= int(versionlist_beta[0]['major']): + if version_installed['tag'] in ["beta"]: + if version_installed['revision'] < versionlist_beta[0]['revision']: + msg = 32005 + oldversion = True + log("Version available %s" %versionlist_beta[0]) + log("You are running an older beta version") + elif version_installed['revision'] < versionlist_beta[0]['revision']: + msg = 32005 + oldversion = True + log("Version available %s" %versionlist_beta[0]) + log("You are running an older non beta version") + else: + log("Version available %s" %versionlist_beta[0]) + log("You are running newest beta version") + + # exclude if you are running an RC/beta + # check if you are using a beta lower than current beta + # then check if you are using a alpha/beta lower than current RC + if not oldversion and version_installed['tag'] in ["prealpha"] and version_installed['major'] <= int(versionlist_prealpha[0]['major']): + if version_installed['revision'] < versionlist_prealpha[0]['revision']: + msg = 32006 + oldversion = True + log("Version available %s" %versionlist_prealpha[0]) + log("You are running an older alpha version") + else: + log("Version available %s" %versionlist_prealpha[0]) + log("You are running newest alpha version") - # exclude if installed RC on checking for newer beta - if not oldversion and versionlist_beta and version_installed['tag'] not in ["releasecandidate"]: - if version_installed['major'] <= int(versionlist_beta[0]['major']): - if version_installed['revision'] < versionlist_beta[0]['revision']: - msg = 32005 - oldversion = True - log("Version available %s" %versionlist_beta[0]) - - # exclude if installed RC or beta on checking for newer alpha - if not oldversion and versionlist_alpha and version_installed['tag'] not in ["releasecandidate", "beta"]: - if version_installed['major'] <= int(versionlist_alpha[0]['major']): - if version_installed['revision'] < versionlist_alpha[0]['revision']: - msg = 32006 - oldversion = True - log("Version available %s" %versionlist_alpha[0]) - - # exclude if installed RC, beta or alpha on checking for newer prealpha - if not oldversion and versionlist_prealpha and version_installed['tag'] not in ["releasecandidate", "beta", "alpha"]: - if version_installed['major'] <= int(versionlist_prealpha[0]['major']): - if version_installed['revision'] < versionlist_prealpha[0]['revision']: - msg = 32007 - oldversion = True - log("Version available %s" %versionlist_prealpha[0]) - - log("Nothing to see here, move along. Running a latest non stable release") - # Nothing to see here, move along - else: - log("Nothing to see here, move along. Running a stable release") - # Nothing to see here, move along - pass return oldversion, msg \ No newline at end of file diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/viewer.py xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/viewer.py --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/viewer.py 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/lib/viewer.py 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,99 @@ +#!/usr/bin/python +# -*- coding: utf-8 -*- +# +# Copyright (C) 2011-2013 Martijn Kaijser +# +# This program is free software: you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program. If not, see . +# + +#import modules +import os +import sys +import xbmc +import xbmcgui +import xbmcaddon + +### get addon info +__addon__ = xbmcaddon.Addon('service.xbmc.versioncheck') +__addonversion__ = __addon__.getAddonInfo('version') +__addonname__ = __addon__.getAddonInfo('name') +__addonpath__ = __addon__.getAddonInfo('path').decode('utf-8') +__addonprofile__ = xbmc.translatePath( __addon__.getAddonInfo('profile') ).decode('utf-8') +__icon__ = __addon__.getAddonInfo('icon') + +class Viewer: + # constants + WINDOW = 10147 + CONTROL_LABEL = 1 + CONTROL_TEXTBOX = 5 + + def __init__(self, *args, **kwargs): + # activate the text viewer window + xbmc.executebuiltin("ActivateWindow(%d)" % (self.WINDOW,)) + # get window + self.window = xbmcgui.Window(self.WINDOW) + # give window time to initialize + xbmc.sleep(100) + # set controls + self.setControls() + + def setControls(self): + #get header, text + heading, text = self.getText() + # set heading + self.window.getControl(self.CONTROL_LABEL).setLabel("%s : %s" % (__addonname__, heading, )) + # set text + self.window.getControl(self.CONTROL_TEXTBOX).setText(text) + xbmc.sleep(2000) + + def getText(self): + try: + if sys.argv[ 1 ] == "gotham-alpha_notice": + return "Call to Gotham alpha users", self.readFile(os.path.join(__addonpath__ , "resources/gotham-alpha_notice.txt")) + except Exception, e: + xbmc.log(__addonname__ + ': ' + str(e), xbmc.LOGERROR) + return "", "" + + def readFile(self, filename): + return open(filename).read() + +class WebBrowser: + """ Display url using the default browser. """ + + def __init__(self, *args, **kwargs): + try: + url = sys.argv[2] + # notify user + notification(__addonname__, url) + xbmc.sleep(100) + # launch url + self.launchUrl(url) + except Exception, e: + xbmc.log(__addonname__ + ': ' + str(e), xbmc.LOGERROR) + + def launchUrl(self, url): + import webbrowser + webbrowser.open(url) + +def Main(): + try: + if sys.argv[ 1 ] == "webbrowser": + WebBrowser() + else: + Viewer() + except Exception, e: + xbmc.log(__addonname__ + ': ' + str(e), xbmc.LOGERROR) + +if (__name__ == "__main__"): + Main() diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/gotham-alpha_notice.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/gotham-alpha_notice.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/gotham-alpha_notice.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/gotham-alpha_notice.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7 @@ +[B]Call to Gotham alpha users[/B] +[I]For more information visit http://xbmc.org [/I] + +In the last blog post which you can read at http://xbmc.org we already told you we are working hard towards a Beta release. There are still some things that need to be improved before we are confident on releasing a Beta. We will of course keep you posted when that time comes. Work continues by the developers to iron out the know remaining issues as much as possible. Thanks to the users who install our latest development builds, the remaining problems become known and we try to address these. Do note we may not be able to address all issues reported, as time and available developers are limited. We all try our best but we hope all of you will understand this and we need to accept that some issues will remain. +If you are a developer and you are confident enough to dive into our source code and fix it, we would appreciate it very much if you would create a so called pull-request on our github page for code review so it might be included. + +As it stands now it’s highly unlikely there will be another monthly release before Beta release as there isn’t a merge window any more like we had in the previous months. The monthly builds were done at the end of the month to mark the most stable Gotham version. However now we only do bug fixing, each build we create daily should become better and better. This also means you can download and install the most recent nightly build quite safely to have the most up to date version running. Because of this we would like to ask if possible to upgrade to the last available “nightly build” (the links can be found at the end). As I just mentioned these builds should be considered more stable than any previous monthly Gotham release. There should be no reason to keep using any older monthly build. This would also help to identify any remaining issues left and helps us make the upcoming Gotham release a great one. \ No newline at end of file diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Belarusian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Belarusian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Belarusian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Belarusian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Visit XBMC.org for more information." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "You are still using an older stable version of XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "You are still using an older RC version of XBMC." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Bulgarian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Bulgarian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Bulgarian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Bulgarian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -22,11 +22,7 @@ msgctxt "#32002" msgid "Visit XBMC.org for more information." -msgstr "Посетете www.xbmc.info за информация." - -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Ползвате стара стабилна версия на XBMC." +msgstr "Посетете www.xbmc.org за повече информация." msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." @@ -50,7 +46,7 @@ msgctxt "#32009" msgid "Would you like to remove this reminder?" -msgstr "Желаете ли изключите това напомняне?" +msgstr "Желаете ли напомнянето да бъде изключено?" msgctxt "#32010" msgid "You can enable/disable it through addon settings." @@ -58,7 +54,7 @@ msgctxt "#32011" msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." -msgstr "Актуализирайте чрез вашия диспeчер на пакети (apt)." +msgstr "Актуализирайте чрез вашия диспечер на пакети (apt)." msgctxt "#32012" msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" @@ -82,8 +78,16 @@ msgctxt "#32021" msgid "Enable XBMC version check?" -msgstr "Да бъде ли проверяване версията на XBMC?" +msgstr "Да се включи ли XBMC проверката за версия?" msgctxt "#32022" msgid "Please enter your password" msgstr "Моля, въведете паролата си" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Линукс: Актуализиране на цялата система" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Линукс: Актуализиране чрез apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Burmese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Burmese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Burmese/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Burmese/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Burmese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/my/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: my\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "ယေဘုယျ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Catalan/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Catalan/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Catalan/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Catalan/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,74 @@ "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#32001" +msgid "We would like to recommend you to upgrade." +msgstr "En agradaria recomanar-te actualitzar." + +msgctxt "#32002" +msgid "Visit XBMC.org for more information." +msgstr "Visita XBMC.org per més informació." + +msgctxt "#32004" +msgid "You are still using an older RC version of XBMC." +msgstr "Encara estàs fent servir una versió RC de XBMC vella." + +msgctxt "#32005" +msgid "You are still using an older beta version of XBMC." +msgstr "Encara estàs fent servir una versió beta de XBMC vella." + +msgctxt "#32006" +msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." +msgstr "Encara estàs fent servir una versió alpha de XBMC vella." + +msgctxt "#32007" +msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." +msgstr "Encara estàs fent servir una versió mensual de XBMC vella." + +msgctxt "#32008" +msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." +msgstr "Encara estàs fent servir una versió no estable de XBMC vella." + +msgctxt "#32009" +msgid "Would you like to remove this reminder?" +msgstr "Vols eliminar aquest recordatori?" + +msgctxt "#32010" +msgid "You can enable/disable it through addon settings." +msgstr "Pots habilitar/inhabilitar mitjançant les propietats del complement." + +msgctxt "#32011" +msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." +msgstr "Utilitza el gestor de paquets (apt) per actualitzar." + +msgctxt "#32012" +msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" +msgstr "Una nova versió esta disponible, vol actualitzar ara?" + +msgctxt "#32013" +msgid "Upgrade successful" +msgstr "Actualització realitzada correctament." + +msgctxt "#32014" +msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" +msgstr "Vols reiniciar XBMC per finalitzar la actualització?" + +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Vols comprovar el repositori per buscar una versió nova?" + msgctxt "#32020" msgid "General" msgstr "General" + +msgctxt "#32021" +msgid "Enable XBMC version check?" +msgstr "Habilitar comprovació de versió XBMC?" + +msgctxt "#32022" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Si us plau indtroduïu la contrasenya" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux: Actualitzar tot el sistema" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -22,31 +22,27 @@ msgctxt "#32002" msgid "Visit XBMC.org for more information." -msgstr "更多信息访问XBMC.org。" - -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "您仍在使用一个旧的稳定版XBMC。" +msgstr "更多信息访问 XBMC.org。" msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." -msgstr "您仍在使用一个旧的RC版XBMC。" +msgstr "您仍在使用一个旧的 RC 版 XBMC。" msgctxt "#32005" msgid "You are still using an older beta version of XBMC." -msgstr "您仍在使用一个旧的beta版XBMC。" +msgstr "您仍在使用一个旧的 beta 版 XBMC。" msgctxt "#32006" msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." -msgstr "您仍在使用一个旧的alpha版XBMC。" +msgstr "您仍在使用一个旧的 alpha 版 XBMC。" msgctxt "#32007" msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." -msgstr "您仍在使用一个旧的月度版XBMC。" +msgstr "您仍在使用一个旧的月度版 XBMC。" msgctxt "#32008" msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." -msgstr "您仍在使用一个旧的非稳定版XBMC。" +msgstr "您仍在使用一个旧的非稳定版 XBMC。" msgctxt "#32009" msgid "Would you like to remove this reminder?" @@ -70,7 +66,7 @@ msgctxt "#32014" msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" -msgstr "你要重启XBMC来完成升级吗?" +msgstr "你要重启 XBMC 来完成升级吗?" msgctxt "#32015" msgid "Do you want to check the repository for a new version?" @@ -78,11 +74,11 @@ msgctxt "#32020" msgid "General" -msgstr "常用" +msgstr "常规" msgctxt "#32021" msgid "Enable XBMC version check?" -msgstr "启用XBMC版本检查?" +msgstr "启用 XBMC 版本检查?" msgctxt "#32022" msgid "Please enter your password" @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux:升级完整的系统" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: 使用 apt 来更新" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Croatian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Croatian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Croatian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Croatian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Posjetite XBMC.org za više informacija." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Još uvijek koristite stariju stabilnu inačicu XBMC-a." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Još uvijek koristite stariju pred-stabilnu inačicu XBMC-a." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: nadogradi cjelokupan sustav" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: ažurirajte koristeći 'apt'" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Czech/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Czech/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Czech/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Czech/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,74 @@ "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +msgctxt "#32001" +msgid "We would like to recommend you to upgrade." +msgstr "Rádi bychom vám doporučili upgrade." + +msgctxt "#32002" +msgid "Visit XBMC.org for more information." +msgstr "Navštivte XBMC.org pro více informací." + +msgctxt "#32004" +msgid "You are still using an older RC version of XBMC." +msgstr "Stále používáte starší RC verzi XBMC." + +msgctxt "#32005" +msgid "You are still using an older beta version of XBMC." +msgstr "Stále používáte starší beta verzi XBMC." + +msgctxt "#32006" +msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." +msgstr "Stále používáte starší alpha verzi XBMC." + +msgctxt "#32007" +msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." +msgstr "Stále používáte starší měsíční verzi XBMC." + +msgctxt "#32008" +msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." +msgstr "Stále používáte starší nestabilní verzi XBMC." + +msgctxt "#32009" +msgid "Would you like to remove this reminder?" +msgstr "Chtěli byste odstranit tuto připomínku?" + +msgctxt "#32010" +msgid "You can enable/disable it through addon settings." +msgstr "Můžete to povolit/zakázat pomocí nastavení rozšíření." + +msgctxt "#32011" +msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." +msgstr "Použijte správce balíčků (APT) k upgradu." + +msgctxt "#32012" +msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" +msgstr "Nová verze je k dispozici, chcete upgradovat nyní?" + +msgctxt "#32013" +msgid "Upgrade successful" +msgstr "Aktualizace úspěšná" + +msgctxt "#32014" +msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" +msgstr "Chcete restartovat XBMC pro dokončení aktualizace?" + +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Chcete zjistit, jestli je v repositáři nová verze?" + msgctxt "#32020" msgid "General" msgstr "Obecné" + +msgctxt "#32021" +msgid "Enable XBMC version check?" +msgstr "Povolit kontrolu verze XBMC?" + +msgctxt "#32022" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Prosím, zadejte své heslo" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux: Aktualizace celého systému" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Dutch/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Dutch/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Dutch/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Dutch/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Bezoek XBMC.org voor meer informatie." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Je gebruikt nog steeds een oudere stabiele versie van XBMC" - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Je gebruikt nog steeds een oudere RC versie van XBMC" @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Upgrade compleet systeem" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Upgrade gebruikt apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." +msgid "You are still using an older version of XBMC." msgstr "" msgctxt "#32004" @@ -76,7 +76,11 @@ msgid "Do you want to check the repository for a new version?" msgstr "" -#empty strings from id 32016 to 32019 +msgctxt "#32016" +msgid "There is a newer stable XBMC version available." +msgstr "" + +#empty strings from id 32017 to 32019 msgctxt "#32020" msgid "General" @@ -93,3 +97,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (Australia)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (Australia)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (Australia)/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (Australia)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "General" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (New Zealand)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (New Zealand)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (New Zealand)/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (New Zealand)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,93 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: English (New Zealand) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/en_NZ/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_NZ\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#32001" +msgid "We would like to recommend you to upgrade." +msgstr "We would like to recommend you to upgrade." + +msgctxt "#32002" +msgid "Visit XBMC.org for more information." +msgstr "Visit XBMC.org for more information." + +msgctxt "#32004" +msgid "You are still using an older RC version of XBMC." +msgstr "You are still using an older RC version of XBMC." + +msgctxt "#32005" +msgid "You are still using an older beta version of XBMC." +msgstr "You are still using an older beta version of XBMC." + +msgctxt "#32006" +msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." +msgstr "You are still using an older alpha version of XBMC." + +msgctxt "#32007" +msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." +msgstr "You are still using an older monthly version of XBMC." + +msgctxt "#32008" +msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." +msgstr "You are still using an older non stable version of XBMC." + +msgctxt "#32009" +msgid "Would you like to remove this reminder?" +msgstr "Would you like to remove this reminder?" + +msgctxt "#32010" +msgid "You can enable/disable it through addon settings." +msgstr "You can enable/disable it through addon settings." + +msgctxt "#32011" +msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." +msgstr "Use your package manager(apt) to upgrade." + +msgctxt "#32012" +msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" +msgstr "A new version is available, do you want to upgrade now?" + +msgctxt "#32013" +msgid "Upgrade successful" +msgstr "Upgrade successful" + +msgctxt "#32014" +msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" +msgstr "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" + +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Do you want to check the repository for a new version?" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "General" + +msgctxt "#32021" +msgid "Enable XBMC version check?" +msgstr "Enable XBMC version check?" + +msgctxt "#32022" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Please enter your password" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux: Upgrade complete system" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Upgrade using apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (US)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (US)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (US)/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/English (US)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: English (US) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/en_US/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_US\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "General" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Faroese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Faroese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Faroese/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Faroese/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Faroese (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/fo/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fo\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "Vanligt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/French/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/French/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/French/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/French/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Visitez xbmc.org pour plus d'informations." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Vous utilisez toujours une ancienne version stable d'XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Vous utilisez toujours une ancienne version RC d'XBMC." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/French (Canada)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/French (Canada)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/French (Canada)/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/French (Canada)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,93 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: French (Canada) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/fr_CA/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_CA\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +msgctxt "#32001" +msgid "We would like to recommend you to upgrade." +msgstr "Nous aimerions vous recommander de faire une mise à niveau." + +msgctxt "#32002" +msgid "Visit XBMC.org for more information." +msgstr "Visitez XBMC.org pour plus d'information." + +msgctxt "#32004" +msgid "You are still using an older RC version of XBMC." +msgstr "Vous utilisez encore une ancienne version RC de XBMC." + +msgctxt "#32005" +msgid "You are still using an older beta version of XBMC." +msgstr "Vous utilisez encore une ancienne version bêta de XBMC." + +msgctxt "#32006" +msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." +msgstr "Vous utilisez encore une ancienne version alpha de XBMC." + +msgctxt "#32007" +msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." +msgstr "Vous utilisez encore une ancienne version mensuelle de XBMC." + +msgctxt "#32008" +msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." +msgstr "Vous utilisez encore une ancienne version non stable de XBMC." + +msgctxt "#32009" +msgid "Would you like to remove this reminder?" +msgstr "Voulez-vous enlever ce rappel?" + +msgctxt "#32010" +msgid "You can enable/disable it through addon settings." +msgstr "Vous pouvez l'activer/le désactiver avec les paramètres de l'addiciel." + +msgctxt "#32011" +msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." +msgstr "Utiliser votre gestionnaire de paquets (apt) pour effectuer la mise à niveau." + +msgctxt "#32012" +msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" +msgstr "Une nouvelle version est disponible, voulez-vous mettre à niveau maintenant?" + +msgctxt "#32013" +msgid "Upgrade successful" +msgstr "Mise à niveau réussie" + +msgctxt "#32014" +msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" +msgstr "Voulez-vous redémarrer XBMC pour finir la mise à niveau?" + +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Voulez-vous vérifier le dépôt pour une nouvelle version?" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "Général" + +msgctxt "#32021" +msgid "Enable XBMC version check?" +msgstr "Activer le contrôle de version de XBMC?" + +msgctxt "#32022" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux : mettre à niveau le système entier" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux : mettre à niveau en utilisant apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Galician/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Galician/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Galician/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Galician/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Visitar XBMC.org para máis información." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Aínda está a usar unha versión antiga de XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Aínda está a usar unha versión RC antiga de XBMC." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Actualizar o sistema completo" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Actualizar empregando apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Georgian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Georgian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Georgian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Georgian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/ka/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ka\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "მთავარი" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/German/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Besuchen Sie XBMC.org für mehr Informationen." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Sie verwenden eine ältere, aber stabile Version von XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Sie verwenden noch eine ältere Version von XBMC." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Komplettes System aktualisieren" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Upgrade durch apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Greek/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Greek/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Greek/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Greek/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Επισκεφθείτε το XBMC.org για περισσότερες πληροφορίες." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Χρησιμοποιείτε ακόμη μια παλιά σταθερή έκδοση του XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Χρησιμοποιείτε ακόμη μια παλιά RC έκδοση του XBMC." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Αναβάθμιση όλου του συστήματος" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Αναβάθμιση με χρήση apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Hebrew/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Hebrew/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,29 +24,25 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "בקר ב-XBMC.org למידע נוסף." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "הינך משתמש עדיין בגרסה יציבה ישנה של XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." -msgstr "הינך משתמש עדיין בגרסת RC ישנה של XBMC." +msgstr "אתה משתמש עדיין בגרסת RC ישנה של XBMC." msgctxt "#32005" msgid "You are still using an older beta version of XBMC." -msgstr "הינך משתמש עדיין בגרסת ביטא ישנה של XBMC." +msgstr "אתה משתמש עדיין בגרסת ביטא ישנה של XBMC." msgctxt "#32006" msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." -msgstr "הינך משתמש עדיין בגרסת אלפא ישנה של XBMC." +msgstr "אתה משתמש עדיין בגרסת אלפא ישנה של XBMC." msgctxt "#32007" msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." -msgstr "הינך משתמש עדיין בגרסה חודשית ישנה של XBMC." +msgstr "אתה משתמש עדיין בגרסה חודשית ישנה של XBMC." msgctxt "#32008" msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." -msgstr "הינך משתמש עדיין בגרסה לא יציבה ישנה של XBMC." +msgstr "אתה משתמש עדיין בגרסה לא יציבה ישנה של XBMC." msgctxt "#32009" msgid "Would you like to remove this reminder?" @@ -54,7 +50,7 @@ msgctxt "#32010" msgid "You can enable/disable it through addon settings." -msgstr "הינך יכול להפעיל/לנטרל זאת בהגדרות התוסף." +msgstr "אתה יכול להפעיל/לנטרל זאת בהגדרות ההרחבה." msgctxt "#32011" msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." @@ -62,15 +58,15 @@ msgctxt "#32012" msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" -msgstr "גרסה חדשה זמינה, התרצה לעדכן כעת?" +msgstr "גרסה חדשה זמינה, התרצה לשדרג כעת?" msgctxt "#32013" msgid "Upgrade successful" -msgstr "שדרוג התבצע בהצלחה" +msgstr "השדרוג הצליח" msgctxt "#32014" msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" -msgstr "התרצה להפעיל מחדש את XBMC כדי לסיים את השדרוג?" +msgstr "התרצה להפעיל מחדש את XBMC לשם סיום השדרוג?" msgctxt "#32015" msgid "Do you want to check the repository for a new version?" @@ -82,7 +78,7 @@ msgctxt "#32021" msgid "Enable XBMC version check?" -msgstr "להפעיל את XBMC version check?" +msgstr "להפעיל את בודק גרסת XBMC ?" msgctxt "#32022" msgid "Please enter your password" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Hungarian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Hungarian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Hungarian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Hungarian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "További információkért keresse fel az xbmc.org oldalt!" -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Ön még az XBMC egy régebbi, stabil változatát használja." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Ön még az XBMC egy régebbi, kiadás előtti (RC) változatát használja." @@ -72,6 +68,10 @@ msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" msgstr "Kívánja újraindítani az XBMC-t a frissítés befejezéséhez?" +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Kívánja, hogy új változatot keressünk a frissítési csatornában?" + msgctxt "#32020" msgid "General" msgstr "Általános" @@ -83,3 +83,11 @@ msgctxt "#32022" msgid "Please enter your password" msgstr "Kérjük, adja meg jelszavát" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux: Teljes rendszer frissítése" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Frissítés apt segítségével" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Icelandic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Icelandic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Icelandic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Icelandic/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Farðu inn á XBMC.org til að fá fleiri upplýsingar." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Þú ert enn að nota eldri örugga útgáfu af XBMC." - msgctxt "#32005" msgid "You are still using an older beta version of XBMC." msgstr "Þú ert enn að nota eldri beta útgáfu af XBMC." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Indonesian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Indonesian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Indonesian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Indonesian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Kunjungi XBMC.org untuk informasi lebih lanjut." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Anda masih menggunakan versi stabil XBMC yang lebih lama." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Anda masih menggunakan versi RC XBMC yang lebih lama." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Italian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Italian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Italian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Italian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Visita XBMC.org per più informazioni." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Stai ancora usando una vecchia versione stabile di XBMC" - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Stai ancora usando una vecchia versione RC di XBMC." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Aggiornamento completo del sistema" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Aggiorna utilizzando apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Korean/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Korean/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Korean/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Korean/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "자세한 정보는 XBMC.org를 방문하세요." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "오래된 XBMC 안정 버전을 사용 중입니다." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "오래된 XBMC RC 버전을 사용중입니다." @@ -54,7 +50,7 @@ msgctxt "#32010" msgid "You can enable/disable it through addon settings." -msgstr "추가기능 설정에서 사용/사용하지 않음을 선택할 수 있습니다." +msgstr "애드온 설정에서 사용/사용하지 않음을 선택할 수 있습니다." msgctxt "#32011" msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." @@ -87,3 +83,11 @@ msgctxt "#32022" msgid "Please enter your password" msgstr "패스워드를 입력하세요" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "리눅스: 전체 시스템 업그레이드" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "리눅스: apt를 사용하여 업그레이드" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Lithuanian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Lithuanian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Lithuanian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Lithuanian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,78 @@ "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#32001" +msgid "We would like to recommend you to upgrade." +msgstr "Norėtume pasiūlyti jums atsinaujinti." + +msgctxt "#32002" +msgid "Visit XBMC.org for more information." +msgstr "Apsilankykite XBMC.org, norėdami gauti daugiau informacijos." + +msgctxt "#32004" +msgid "You are still using an older RC version of XBMC." +msgstr "Jūs vis dar naudojate senesnę XBMC RC versiją." + +msgctxt "#32005" +msgid "You are still using an older beta version of XBMC." +msgstr "Jūs vis dar naudojate senesnę XBMC beta versiją." + +msgctxt "#32006" +msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." +msgstr "Jūs vis dar naudojate senesnę XBMC alpha versiją." + +msgctxt "#32007" +msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." +msgstr "Jūs vis dar naudojate senesnę mėnesinę XBMC versiją." + +msgctxt "#32008" +msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." +msgstr "Jūs vis dar naudojate senesnę nestabilią XBMC versiją." + +msgctxt "#32009" +msgid "Would you like to remove this reminder?" +msgstr "Ar norite paašalinti šį priminimą?" + +msgctxt "#32010" +msgid "You can enable/disable it through addon settings." +msgstr "Jūs galite jį įjungti/išjungti priedo nustatymuose." + +msgctxt "#32011" +msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." +msgstr "Naudokite paketo tvarkyklę (apt), norėdami atnaujinti." + +msgctxt "#32012" +msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" +msgstr "Pasiekiama nauja versija, ar norite atnaujinti dabar?" + +msgctxt "#32013" +msgid "Upgrade successful" +msgstr "Atnaujinimas sėkmingas" + +msgctxt "#32014" +msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" +msgstr "Ar norite iš naujo paleisti XBMC, kad užbaigti atnaujinimą?" + +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Ar norite patikrinti saugykloje, ar yra nauja versija?" + msgctxt "#32020" msgid "General" msgstr "Pagrindinis" + +msgctxt "#32021" +msgid "Enable XBMC version check?" +msgstr "Įjungti XBMC versijos tikrinimą?" + +msgctxt "#32022" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Įveskite slaptažodį" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux: atnaujinti visą sistemą" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Atnaujinti naudojant apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Besøk XBMC.org for mer informasjon" -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Du bruker fortsatt en eldre, stabil versjon av XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Du bruker fortsatt en eldre, RC-versjon av XBMC." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Oppgrader hele systemet" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Oppgrader med apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Odwiedź XBMC.org po więcej informacji." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Nadal używasz starszej stabilnej wersji XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Nadal używasz starszej wersji RC." @@ -54,7 +50,7 @@ msgctxt "#32010" msgid "You can enable/disable it through addon settings." -msgstr "Można to włączyć/wyłączyć przez ustawienia wtyczki." +msgstr "Można włączyć lub wyłączyć w ustawieniach wtyczki." msgctxt "#32011" msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." @@ -70,7 +66,7 @@ msgctxt "#32014" msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" -msgstr "Chcesz zrestartować Xbmc by dokończyć aktualizację?" +msgstr "Chcesz zrestartować XBMC by dokończyć aktualizację?" msgctxt "#32015" msgid "Do you want to check the repository for a new version?" @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: aktualizacja systemu kompletna" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Aktualizuj za pomocą menadżera pakietów (apt)" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,16 +18,12 @@ msgctxt "#32001" msgid "We would like to recommend you to upgrade." -msgstr "Gostaríamos de recomendar-lhe que actualizasse o XBMC." +msgstr "Gostaríamos de lhe recomendar que actualizasse o XBMC." msgctxt "#32002" msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Visite xbmc.org para mais informação." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Ainda está a usar uma versão estável antiga do XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Ainda está a usar uma versão RC antiga do XBMC." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Actualização completa do sistema" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Actualizar com apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Visite XBMC.org para mais informações." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Você ainda está usando uma versão estável antiga do XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Você ainda está usando uma versão RC antiga do XBMC." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Atualizar o sistema completamente" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Atualizar usando apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Russian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Russian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Russian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Russian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,6 +24,70 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Для более полной информации посетите XBMC.org." +msgctxt "#32004" +msgid "You are still using an older RC version of XBMC." +msgstr "Вы по-прежнему используете старую версию (RC) XBMC." + +msgctxt "#32005" +msgid "You are still using an older beta version of XBMC." +msgstr "Вы по-прежнему используете старую бета-версию XBMC." + +msgctxt "#32006" +msgid "You are still using an older alpha version of XBMC." +msgstr "Вы по-прежнему используете старую альфа-версию XBMC." + +msgctxt "#32007" +msgid "You are still using an older monthly version of XBMC." +msgstr "Вы по-прежнему используете старую ежемесячную версию XBMC." + +msgctxt "#32008" +msgid "You are still using an older non stable version of XBMC." +msgstr "Вы по-прежнему используете старую нестабильную версию XBMC." + +msgctxt "#32009" +msgid "Would you like to remove this reminder?" +msgstr "Вы хотите убрать это напоминание?" + +msgctxt "#32010" +msgid "You can enable/disable it through addon settings." +msgstr "Вы можете включить/выключить это через настройки дополнения." + +msgctxt "#32011" +msgid "Use your package manager(apt) to upgrade." +msgstr "Используйте Ваш менеджер пакетов (apt) чтобы обновиться." + +msgctxt "#32012" +msgid "A new version is available, do you want to upgrade now?" +msgstr "Доступна новая версия, хотите ли Вы обновить её сейчас?" + +msgctxt "#32013" +msgid "Upgrade successful" +msgstr "Обновление завершено" + +msgctxt "#32014" +msgid "Do you want to restart Xbmc to finish the upgrade?" +msgstr "Перезагрузить XBMC, чтобы завершить обновление ?" + +msgctxt "#32015" +msgid "Do you want to check the repository for a new version?" +msgstr "Вы хотите проверить репозиторий на наличие новой версии?" + msgctxt "#32020" msgid "General" msgstr "Основные" + +msgctxt "#32021" +msgid "Enable XBMC version check?" +msgstr "Включить проверку выхода новых версий XBMC?" + +msgctxt "#32022" +msgid "Please enter your password" +msgstr "Пожалуйста, введите Ваш пароль" + +msgctxt "#32023" +msgid "Linux: Upgrade complete system" +msgstr "Linux: Полное обновление системы" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Обновление с помощью apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Spanish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Spanish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Spanish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Spanish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Visite XBMC.org para más información." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Todavía está usando una versión antigua estable de XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Todavía está usando una versión antigua RC de XBMC." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Actualizar sistema completo" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Actualizar usado apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Spanish (Mexico)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Visita XBMC.org para mas informacion." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Usted todavia esta utilizando una version vieja estable de XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Usted todavia esta utilizando una version vieja RC de XBMC." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Swedish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Swedish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Swedish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Swedish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -24,10 +24,6 @@ msgid "Visit XBMC.org for more information." msgstr "Besök XBMC.org för mer information." -msgctxt "#32003" -msgid "You are still using an older stable version of XBMC." -msgstr "Du använder fortfarande en äldre stabil version av XBMC." - msgctxt "#32004" msgid "You are still using an older RC version of XBMC." msgstr "Du använder fortfarande en äldre RC version av XBMC." @@ -50,7 +46,7 @@ msgctxt "#32009" msgid "Would you like to remove this reminder?" -msgstr "Vill du ta bort denna påminnelse?" +msgstr "Vill du radera denna påminnelse?" msgctxt "#32010" msgid "You can enable/disable it through addon settings." @@ -91,3 +87,7 @@ msgctxt "#32023" msgid "Linux: Upgrade complete system" msgstr "Linux: Uppdatera hela systemet" + +msgctxt "#32024" +msgid "Linux: Upgrade using apt" +msgstr "Linux: Uppgradera med apt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Uzbek/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Uzbek/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Uzbek/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Uzbek/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/uz/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uz\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "Umumiy" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/vi_VN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi_VN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "Chung" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Welsh/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Welsh/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Welsh/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/language/Welsh/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: XBMC Version Check +# Addon id: service.xbmc.versioncheck +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alanwww1@xbmc.org\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-addons/language/cy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cy\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" + +msgctxt "#32020" +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/settings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/settings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/settings.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/settings.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -3,5 +3,6 @@ + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/versions.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/versions.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/versions.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/resources/versions.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -3,6 +3,27 @@ "releases": { "stable": [ { + "major": "13", + "minor": "1", + "tag": "stable", + "revision": "20140604-84725b0", + "extrainfo": "final" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", + "tag": "stable", + "revision": "20140505-f42f5b5", + "extrainfo": "final" + }, + { + "major": "12", + "minor": "3", + "tag": "stable", + "revision": "20131212-9ed3e58", + "extrainfo": "final" + }, + { "major": "12", "minor": "2", "tag": "stable", @@ -47,6 +68,20 @@ ], "releasecandidate": [ { + "major": "13", + "minor": "1", + "tag": "releasecandidate", + "revision": "20140525-4410736", + "extrainfo": "RC1" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", + "tag": "releasecandidate", + "revision": "20140427-2372235", + "extrainfo": "RC1" + }, + { "major": "12", "minor": "0", "tag": "releasecandidate", @@ -84,6 +119,48 @@ ], "beta": [ { + "major": "13", + "minor": "1", + "tag": "beta", + "revision": "20140518-a6a2713", + "extrainfo": "beta2" + }, + { + "major": "13", + "minor": "1", + "tag": "beta", + "revision": "20140511-692cfba", + "extrainfo": "beta1" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", + "tag": "beta", + "revision": "20140418-482ccd3", + "extrainfo": "beta4" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", + "tag": "beta", + "revision": "20140328-2dcc855", + "extrainfo": "beta3" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", + "tag": "beta", + "revision": "20140315-a1cab7a", + "extrainfo": "beta2" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", + "tag": "beta", + "revision": "20140303-128426f", + "extrainfo": "beta1" + }, + { "major": "12", "minor": "0", "tag": "beta", @@ -139,6 +216,27 @@ { "major": "13", "minor": "0", + "tag": "prealpha", + "revision": "20131231-8eb49b3", + "extrainfo": "alpha11" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", + "tag": "prealpha", + "revision": "20131201-91e5be5", + "extrainfo": "alpha10" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", + "tag": "prealpha", + "revision": "20131031-26b92f4", + "extrainfo": "alpha9" + }, + { + "major": "13", + "minor": "0", "tag": "prealpha", "revision": "20130929-494c67a", "extrainfo": "alpha8" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/service.py xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/service.py --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/service.xbmc.versioncheck/service.py 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/service.xbmc.versioncheck/service.py 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,6 @@ # along with this program. If not, see . # - import platform import xbmc import lib.common @@ -29,25 +28,24 @@ __addonname__ = lib.common.__addonname__ __addonpath__ = lib.common.__addonpath__ __icon__ = lib.common.__icon__ -__localize__ = lib.common.__localize__ - +oldversion = False class Main: def __init__(self): linux = False packages = [] - if __addon__.getSetting("versioncheck_enable") == 'true' and not xbmc.getCondVisibility('System.HasAddon(os.openelec.tv)'): + if not xbmc.getCondVisibility('System.HasAddon(os.openelec.tv)'): if not sys.argv[0]: xbmc.executebuiltin('XBMC.AlarmClock(CheckAtBoot,XBMC.RunScript(service.xbmc.versioncheck, started),00:00:30,silent)') xbmc.executebuiltin('XBMC.AlarmClock(CheckWhileRunning,XBMC.RunScript(service.xbmc.versioncheck, started),24:00:00,silent,loop)') elif sys.argv[0] and sys.argv[1] == 'started': - if xbmc.getCondVisibility('System.Platform.Linux'): + if xbmc.getCondVisibility('System.Platform.Linux') and __addon__.getSetting("upgrade_apt") == 'true': packages = ['xbmc'] _versionchecklinux(packages) else: oldversion, msg = _versioncheck() if oldversion: - _upgrademessage(msg, False) + _upgrademessage(msg, oldversion, False) else: pass @@ -87,7 +85,7 @@ if handler: if handler.check_upgrade_available(packages[0]): - if _upgrademessage(32012, True): + if _upgrademessage(32012, oldversion, True): if __addon__.getSetting("upgrade_system") == "false": result = handler.upgrade_package(packages[0]) else: diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/720p/DialogVideoInfo.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/720p/DialogVideoInfo.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/720p/DialogVideoInfo.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/720p/DialogVideoInfo.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -986,8 +986,8 @@ Fetch TvTunes stuff ButtonInfoDialogsCommonValues - XBMC.RunScript(script.tvtunes,mode=solo&tvpath=$INFO[ListItem.FilenameAndPath]&tvname=$INFO[ListItem.TVShowTitle]) - Skin.HasSetting(ActivateTvTunes) + System.HasAddon(script.tvtunes) + IsEmpty(Window(movieinformation).Property("TvTunes_HideVideoInfoButton")) + [Container.Content(TVShows) | Container.Content(Movies)] + XBMC.RunScript(script.tvtunes,mode=solo) + Skin.HasSetting(ActivateTvTunes) + System.HasAddon(script.tvtunes) + [Container.Content(TVShows) | Container.Content(movies) | Container.Content(musicvideos)] + IsEmpty(Window(movieinformation).Property("TvTunes_HideVideoInfoButton")) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/720p/Home.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/720p/Home.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/720p/Home.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/720p/Home.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -625,7 +625,7 @@ 602 9003 9000 - XBMC.PlayerControl(Previous) + ChannelDown 40 @@ -639,7 +639,7 @@ 603 9003 9000 - XBMC.PlayerControl(Next) + ChannelUp 70 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/720p/includes.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/720p/includes.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/720p/includes.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/720p/includes.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -618,7 +618,7 @@ 601 610 611 - XBMC.PlayerControl(Previous) + ChannelDown 60 @@ -632,7 +632,7 @@ 603 610 611 - XBMC.PlayerControl(Next) + ChannelUp 100 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/720p/PlayerControls.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/720p/PlayerControls.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/720p/PlayerControls.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/720p/PlayerControls.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -341,7 +341,7 @@ 705 300 200 - XBMC.PlayerControl(Previous) + ChannelDown VideoPlayer.Content(LiveTV) @@ -356,7 +356,7 @@ 706 300 200 - XBMC.PlayerControl(Next) + ChannelUp VideoPlayer.Content(LiveTV) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/addon.xml 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @@ -23,7 +23,7 @@ Vzhled Confluence od Jezz_X. (výchozí vzhled XBMC) Croen Confluence gan Jezz_X. (Croen rhagosodedig XBMC) Confluence skin af Jezz_X. (XBMC's standardskin) - Confluence Skin von Jezz_X. (Standardskin von XBMC) + Confluence Skin von Jezz_X. (Standard-Skin von XBMC) Το κέλυφος Confluence από τον Jezz_X (προεπιλεγμένο κέλυφος του XBMC). Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin) Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin) @@ -39,10 +39,11 @@ Confluence útsjónd av Jezz_X. (XBMC's vanliga útsjónd) Thème Confluence par Jezz_X. (thème par défaut) Habillage Confluence par Jezz_X. (habillage par défaut de XBMC) - Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predeterminada de XBMC) + Pel Confluence por Jezz_Z. (Pel predefinida do XBMC) Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin) Confluence presvlaka autora Jezz_X. (uobičajena XBMC presvlaka) Confluence felszín. Készítő: Jezz_X (XBMC alapértelmezett felszín) + ''Confluence'' - տեսք՝ Jezz_X. կողմից (XBMC - հիմնական տեսք) Skin Confluence oleh Jezz_X. (Skin bawaan XBMC) Confluence eftir Jezz_X. (Sjálfgefið útlit XBMC) Skin Confluence da Jezz_X. (skin predefinita di XBMC) @@ -50,13 +51,13 @@ Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin) Confluence 스킨 Jezz_X 만듦 (XBMC 기본 스킨) Teminę išvaizdą Confluence sukūrė Jezz_X.(XBMC numatytoji teminė išvaizda) - Confluence āda no Jeez_X. (XBMC pamatāda) + Confluence apvalks no Jeez_X. (XBMC noklusētais apvalks) Confluence skin by Jezz_X. (XBMC's default skin) Penyatuan, kulit daripada Jezz_X. (Kulit lalai XBMC) Confluence skin door Jezz_X. (XBMC's standaard skin) Confluence-skall av Jezz_X. (XBMCs standardskall) - Confluence autorstwa Jezz_X - Tema Confluence desenvolvido por Jezz_X. (Tema padrão do XBMC) + Confluence autorstwa Jezz_X (domyślna skóra XBMC) + Tema "Confluence" por Jezz_X. (Tema predefinido do XBMC) Skin Confluence por Jezz_X. (Skin padrão do XBMC) Confluence skin da Jezz_x. (XBMC's default skin) Costum Confluence de Jezz_X. (costum implicit) @@ -64,7 +65,7 @@ Confluence skin od Jezz_X. (predvolený skin XBMC) Preobleka Confluence avtorja Jezz_X. (Privzeta preobleka za XBMC) Maska Confluence nga Jazz_X (maska kryesore së XBMC) - Confluence, ett skal av Jezz_X. (XBMC standardskal) + Confluence, ett skal av Jezz_X. (XBMC:s standardskal) கான்புலுஎன்சு தோலுடை - தயாரிப்பு : Jezz_X (XBMC உடைய கொடாநிலை தோலுடை) Пӯсти ҳамҷараёнӣ аз ҷониби Jezz_X. (Пӯсти пешфарзи XBMC) ชุดตกแต่ง Confluence โดย Jezz_X (สกินเริ่มต้นของ XBMC) @@ -81,7 +82,7 @@ Confluence je výchozí vzhled pro XBMC 9.11 a novější. Jedná se o kombinaci konceptů z mnoha jiných populárních vzhledů, která se pokouší uchopit a integrovat jejich dobré nápady do vzhledu, který by měl být pro nového uživatele XBMC jednoduchý na pochopení a používání. Confluence yw croen rhagosodedig XBMC 9.11 ac uwch. Mae'n gyfuniad o gysyniadau o nifer o grwyn poblogaidd ac mae'n ymdrechu i gyfuno eu syniadau da hwy i groen ddylai fod yn hawdd i ddefnyddiwr cyntaf XBMC ei deall a'i ddefnyddio. Confluence er standardskin'et til XBMC 9.11 og senere versioner. Det er en kombination af koncepter fra mange populære skins, og det forsøger at omfavne og integrere de gode ideer i et skin, der er let for førstegangsbrugere af XBMC at forstå og bruge. - Confluence ist der Standardskin ab XBMC 9.11. Er ist eine Kombination mehrerer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue XBMC-Nutzer zu ermöglichen. + Confluence ist der Standard-Skin ab XBMC 9.11. Er ist eine Kombination mehrerer unterschiedlicher Skin-Konzepte und versucht dabei die besten Ideen zu kombinieren, um einen einfachen Einstieg für neue XBMC-Nutzer zu ermöglichen. Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για τις εκδόσεις XBMC 9.11 και άνω. Είναι ένας συνδυασμός από πολλά δημοφιλή κελύφη, και επιχειρεί να συμπεριλάβει τις καλύτερες ιδέες τους σε ένα κέλυφος το οποίο είναι εύκολο σε αρχάριους χρήστες του XBMC να κατανοήσουν και χρησιμοποιήσουν. Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use. Confluence is the default skin for XBMC 9.11 and above. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use. @@ -97,7 +98,7 @@ Confluence er vanliga útsjóndin, sum er brúkt í XBMC síðan útg. 9.11. Hetta er ein samansjóðan av fleiri hugtøkum. Ætlanin er at útsjóndin skal lætta um móttøku og nýtslu av XBMC fyri nýggjar brúkarar. Confluence est le thème par défaut à partir d'XBMC 9.11. Reprenant les concepts issus de plusieurs thèmes populaires, il est une tentative d'inclusion et d'intégration des meilleures idées afin d'en rendre la compréhension et l'utilisation faciles y compris par des débutants. Confluence est l'habillage par défaut pour XBMC 9.11 et ultérieur. C'est une combinaison des concepts issus de plusieurs habillages populaires et une tentative d'inclure et d'intégrer leurs bonnes idées en un habillage qui devrait être facile à comprendre et à utiliser pour les utilisateurs débutants de XBMC. - Confluence é a pel predeterminada para XBMC 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta abranguer e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa fácil de entender e utilizar para as usuarias que utilizan por primeira vez XBMC. + Confluence é a pel predefinida para XBMC 9.11 e posteriores. É unha combinación de conceptos de algunhas peles populares, e tenta acadar e integrar as súas mellores ideas nunha pel que sexa doada de entender e utilizar para os usuarios que utilizan por primeira vez XBMC. Confluence הוא סקין ברירת המחדל של XBMC 9.11 ומעלה. זהו צירוף של קונספטים מסקינים פופולריים רבים, וניסיונות לאמץ ולסכם את הרעיונות הטובים שלהם לתוך סקין שיהיה פשוט להבנה ולשימוש עבור משתמשי XBMC חדשים. Confluence je uobičajena presvlaka za XBMC 9.11 naviše. To je mješavina koncepta iz mnogih drugih popularnih presvlaka, pokušaj da se objedine njihove dobre osobine u presvlaku i da budu lagane za upotrebu i razumljive novim XBMC korisnicima. A Confluence az alapértelmezett felszín az XBMC-hez a 9.11-es verziótól kezdődően. Merít sok sok népszerű felszín elképzeléséből, megpróbálva vegyíteni a jó ötleteket úgy, hogy az könnyen kezelhető legyen az XBMC-vel először találkozóknak is. @@ -107,14 +108,14 @@ Confluence は XBMC 9.11 およびそれ以上のバージョンで標準のスキンです。さまざまな人気のスキンのコンセプトを組み合わせ、ユーザが初めて XBMC に触れる際に便利に使えるようにしてあります。 Confluence គឺ ជាស្គីនចំបងរបស់ XBMC 9.11 and about. It is a combination of concepts from many popular skins, and attempts to embrace and integrate their good ideas into a skin that should be easy for first time XBMC users to understand and use. Confluence 는 XBMC 9.11 이상의 기본 스킨입니다. 많은 인기 스킨의 컨셉과 좋은 아이디어를 모아서 하나의 스킨으로 만들었으며 초보자도 사용하기 쉽습니다. - Confluence yra numatytoji teminė išvaizda pradedant XBMC 9.11 versija. Tai daugelio populiarių teminų išvaizdų derinys. Bandymas priimti ir integruoti vartotojų idėjas į teminę išvaizdą katra turėtų būti lengvai suprantama pirmą kartą naudojantiems XBMC + Confluence yra numatytoji teminė išvaizda pradedant XBMC 9.11 versija. Tai daugelio populiarių teminų išvaizdų derinys, mėginantis perimti ir integruoti jų geriausias idėjas į teminę išvaizdą, kuri turėtų būti lengvai suprantama ir naudojama varotojų, pirmą kartą naudojančių XBMC. Confluence ir XBMC 9.11 un jaunāku versiju noklusētais apvalks. Tajā apvienota daudzu populāru apvalku koncepcija un centieni pieņemt un integrēt labākās idejas, lai jaunajiem XBMC ietotājiem to būtu viegli izprast un lietot. Confluence е подразбирачки изглед за XBMC 9.11 па нагоре. Тој е комбинација на концепти од повеќе популарни изгледи, и настојува да ги обедини и истакне нивните добри идеи во еден изглед разбирлив за корисници почетници Penyatuan ialah kulit lalai untuk XBMC 9.11 dan ke atas. Ia merupakan gabungan konsep dari pelbagai kulit terkenal, dan berusaha untuk merangkumkan dan menyepadukan idea baik kulit-kulit tersebut menjadi satu kulit yang mudah difahami dan digunakan oleh pengguna baru XBMC . Confluence is de standaard skin voor XBMC 9.11 en hoger. Het combineert de concepten van andere populaire skins, waarbij het tracht hun goede ideeën te integreren in een skin die gemakkelijk in gebruik is. - Confluence er standardskallet for XBMC 9.11 og oppover. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og prøver å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye XBMC-brukere. - Confluence jest domyślną skórą dla XBMC 9.11 i nowszych. To kombinacja wielu popularnych pomysłów i próba zawarcia tego co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika. - O tema Confluence é o tema padrão do XBMC 9.11 e superior. É uma mistura de conceitos de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias destes num tema que deve ser fácil de entender e manusear para novos utilizadores do XBMC. + Confluence er standardskallet for XBMC 9.11 og nyere. Det er en kombinasjon av konseptene fra mange populære skall, og det forsøker å omfavne og integrere de gode idéene i et skall som bør være lett å forstå og benytte seg av for nye XBMC-brukere. + Confluence jest domyślną skóra dla XBMC w wersji 9.11 lub nowszych. Jest kombinacją pomysłów z wielu popularnych skór i próbą zawarcia tego, co w nich najlepsze w skórze, która będzie łatwa do opanowania dla początkującego użytkownika. + O tema "Confluence" é o tema predefinido do XBMC 9.11 e superior. É uma combinação de conceitos a partir de muitos temas populares e tenta integrar as boas ideias dos mesmos num tema que deverá ser fácil de entender e utilizar para os novos utilizadores do XBMC. Confluence é a skin padrão do XBMC 9.11 e acima. É uma combinação de conceitos das mais populares skins, visando abraçar e integrar as boas ideias em uma skin que seja fácil de entender e usar, destinada aos usuários iniciantes do XBMC. Confluence este costumul implicit pentru XBMC 9.11 și versiunile ulterioare. Este o combinație de concepte împrumutate de la mai multe costume populare, care încearcă să îmbrățișeze și să integreze ideile lor bune într-un costum care să fie ușor de înțeles și folosit de către utilizatorii XBMC începători. Confluence — это стандартная обложка XBMC, начиная с версии 9.11. Она представляет собой сочетание концепций, взятых из многих популярных обложек, в попытке интегрировать их удачные идеи в обложке, которая была бы простой для использования и понимания новыми пользователями XBMC. @@ -138,7 +139,7 @@ Confluence je výchozím vzhledem XBMC, jeho odstranění může způsobit problémy Confluence yw croen rhagosodedig XBMC, gall ei dynnu achosi anhawsterau Confluence er standardskin'et til XBMC. Fjernes det, kan der opstå problemer - Confluence ist der Standardskin für XBMC. Die Deinstallation kann zu unerwünschten Nebeneffekten führen. + Confluence ist der Standard-Skin für XBMC. Die Deinstallation kann zu unerwünschten Nebeneffekten führen. Το Confluence είναι το προεπιλεγμένο κέλυφος για το XBMC, η αφαίρεσή του μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues Confluence is the default skin for XBMC, removing it may cause issues @@ -154,7 +155,7 @@ Confluence er vanliga útsjónding brúkt av XBMC. Strikan kann viðføra brek. Confluence est le thème par défaut de XBMC, le supprimer peut créer des problèmes Confluence est l'habillage par défaut de XBMC, le supprimer peut créer des problèmes - Confluence é a pel predeterminada para XBMC e eliminala pode causas problemas. + Confluence é a pel predefinida para XBMC e eliminala pode causas problemas. Confluence הוא סקין ברירת המחדל של XBMC, הסרה שלו עלולה לגרום לבעיות. Confluence je uobičajena presvlaka za XBMC, njegovim uklanjanjem može uzrokovati poteškoće. A Confluence az alapértelmezett XBMC felszín. Eltávolítása problémákat okozhat. @@ -164,13 +165,13 @@ Confluence は XBMC のデフォルトスキンですので、これを削除するとうまく動かなくなる可能性があります Confluence는 XBMC의 기본스킨으로 제거시 문제가 생길 수 있습니다. Confluence yra numatytoji XBMC teminė išvaizda, ją panaikinus ar pakeitus gali kilti problemų - Confluence ir XBMC pamatāda, dzēšot to var rasties problēmas + Confluence ir XMBC noklusētais apvalks, dzēšot to, var rasties problēmas Confluence е подразбирачка маска, бришењето може да предизвика пречки Penyatuan ialah kulit lalai XBMC, mengubahnya boleh menimbulkan isu. Confluence is de standaard XBMC skin, het verwijderen van Confluence kan leiden tot problemen. Confluence er standardskallet for XBMC, å fjerne det kan skape problemer Confluence jest domyślną skórą XBMC. Jej usunięcie może powodować problemy. - O tema Confluence é o tema padrão do XBMC. Removê-lo pode causar problemas. + O tema "Confluence" é o tema predefinido do XBMC, e removê-lo pode causar problemas. Confluence é a skin padrão do XBMC, removê-la pode lhe causar problemas. Confluence este costumul implicit pentru XBMC, dacă îl eliminați pot apărea probleme! Confluence — это стандартная обложка XBMC, и ее удаление может привести к возникновению проблем diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/changelog.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/changelog.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/changelog.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/changelog.txt 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,27 @@ +[B]2.2.18[/B] + +- Updated language files from Transifex + +[B]2.2.17[/B] + +- Updated language files from Transifex + +[B]2.2.16[/B] + +- Updated language files from Transifex + +[B]2.2.15[/B] + +- Updated language files from Transifex + +[B]2.2.14[/B] + +- Updated language files from Transifex + +[B]2.2.13[/B] + +- Updated language files from Transifex + [B]2.2.12[/B] - Updated language files from Transifex diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Amharic/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "በመስራት ላይ " +msgstr "በመስራት ላይ... " msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" @@ -140,6 +140,10 @@ msgid "Current playlist" msgstr "አሁን የሚጫወተው ዝርዝር" +msgctxt "#31060" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "ይህ ፋይል በጣም ትልቅ ነው ማጫወት የሚፈልጉትን ክፍል ይምረጡ" + msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" msgstr "አሁን የተመረጠው" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Arabic/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -464,6 +464,10 @@ msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "اظهار أو اخفاء شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل" +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "اختر الحساب الذي سوف يتم استخدامه عند تعطيل شاشة تسجيل الدخول" + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "جدول الزمن" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Armenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Armenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Armenian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Armenian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,541 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Confluence +# Addon id: skin.confluence +# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#31000" +msgid "Change Your" +msgstr "Փոփոխել" + +msgctxt "#31003" +msgid "Power Options" +msgstr "Անջատման տարբերակներ" + +msgctxt "#31004" +msgid "Working..." +msgstr "Ընթացքում է ..." + +msgctxt "#31005" +msgid "Hide Information" +msgstr "Թաքցնել տեղեկությունը" + +msgctxt "#31006" +msgid "View Options" +msgstr "Տարբերակներ" + +msgctxt "#31008" +msgid "Full screen" +msgstr "Ամբողջ էկրանով" + +msgctxt "#31009" +msgid "Total Duration" +msgstr "Տևողություն" + +msgctxt "#31022" +msgid "Music - Files" +msgstr "Երաժշտական ֆայլեր" + +msgctxt "#31023" +msgid "Playing" +msgstr "Նվագարկում է" + +msgctxt "#31024" +msgid "Page" +msgstr "Էջ" + +msgctxt "#31025" +msgid "Items" +msgstr "Պիտույք" + +msgctxt "#31026" +msgid "Misc Options" +msgstr "Այլ տարբերակներ" + +msgctxt "#31027" +msgid "Location" +msgstr "Տեղը" + +msgctxt "#31028" +msgid "Poster Wrap" +msgstr "Աֆիշ" + +msgctxt "#31031" +msgid "Pic Thumbs" +msgstr "Նկարների նմուշներ" + +msgctxt "#31032" +msgid "Image Wrap" +msgstr "Նկարապատել" + +msgctxt "#31033" +msgid "Info" +msgstr "Ինֆո" + +msgctxt "#31039" +msgid "Actions" +msgstr "Գործողություններ" + +msgctxt "#31040" +msgid "Now Playing" +msgstr "Այժմ նվագարկում է" + +msgctxt "#31042" +msgid "PLAYING" +msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ" + +msgctxt "#31043" +msgid "PAUSED" +msgstr "ԴԱԴԱՐ" + +msgctxt "#31044" +msgid "FAST FORWARD" +msgstr "ԱՌԱՋ" + +msgctxt "#31045" +msgid "REWIND" +msgstr "ՀԵՏԴԱՐՁ" + +msgctxt "#31046" +msgid "SEEKING" +msgstr "ՓՆՏՐԵԼ" + +msgctxt "#31048" +msgid "Visualisation Presets" +msgstr "Տեսաձևավորումների ընտրանի" + +msgctxt "#31049" +msgid "End Time" +msgstr "Վերջ" + +msgctxt "#31050" +msgid "Sort: Ascending" +msgstr "Աճողական" + +msgctxt "#31051" +msgid "Sort: Descending" +msgstr "Նվազող" + +msgctxt "#31055" +msgid "Open playlist" +msgstr "Բացել նվագացանկը" + +msgctxt "#31056" +msgid "Save playlist" +msgstr "Հիշել նվագացանկը" + +msgctxt "#31057" +msgid "Close playlist" +msgstr "Փակել նվագացանկը" + +msgctxt "#31058" +msgid "System music files" +msgstr "Համակարգի երաժշտական ֆայլեր" + +msgctxt "#31059" +msgid "Current playlist" +msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ" + +msgctxt "#31060" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Այս ֆայլը կտրատված է: Ընտրեք հատված՝ նվագարկելու համար:" + +msgctxt "#31061" +msgid "Current Selected" +msgstr "Ընթացիկ նշված" + +msgctxt "#31101" +msgid "Home screen options" +msgstr "Հիմնական էկրանի տարբերակներ" + +msgctxt "#31102" +msgid "Background" +msgstr "Ֆոն" + +msgctxt "#31103" +msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" +msgstr "Ցույց տալ ''Դադար'' նկարների շարանում" + +msgctxt "#31106" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Այլ տարբերակներ" + +msgctxt "#31107" +msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Թաքցնել տեսաֆայլերի անուններից կարդացած նշումները [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + +msgctxt "#31108" +msgid "Hide Main Menu Buttons" +msgstr "Թաքցնել գլխավոր ցանկի կոճակները" + +msgctxt "#31109" +msgid "Enable Custom Background" +msgstr "Միացնել ընտրյալ ֆոն" + +msgctxt "#31110" +msgid "Background path:" +msgstr "Ֆոնի տեղակայում." + +msgctxt "#31111" +msgid "Hide" +msgstr "Թաքցնել" + +msgctxt "#31112" +msgid "Options" +msgstr "Տարբերակներ" + +msgctxt "#31116" +msgid "Show Recently added Albums" +msgstr "Ցույց տալ վերջին ավելացված ալբոմները" + +msgctxt "#31117" +msgid "Show Recently added Videos" +msgstr "Ցույց տալ վերջին ավելացված տեսանյութերը" + +msgctxt "#31118" +msgid "Home Page Programs Sub-menu" +msgstr "Հիմնական էջի ''Ծրագրեր'' բաժնի ենթամենյու" + +msgctxt "#31119" +msgid "Hide Background Fanart" +msgstr "Թաքցնել Ֆոնի fanart" + +msgctxt "#31124" +msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" +msgstr "Ցույց տալ ''Նվագարկվում է'' տեսանյութի ֆոն" + +msgctxt "#31126" +msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" +msgstr "Նվագարկել TV թեմայի երգերը տեսադարանում (TvTunes add-on)" + +msgctxt "#31127" +msgid "TvTunes" +msgstr "TV-Որոնում" + +msgctxt "#31128" +msgid "Lyrics" +msgstr "Երգի բառեր" + +msgctxt "#31132" +msgid "Lyrics Add-on" +msgstr "Երգի բառերի ավելացումներ" + +msgctxt "#31134" +msgid "Home Page Videos Sub-menu" +msgstr "Հիմնական էջի ''Տեսանյութեր'' բաժնի ենթամենյու" + +msgctxt "#31135" +msgid "Home Page Music Sub-menu" +msgstr "Հիմնական էջի ''Երգ-երաժշտություն'' բաժնի ենթամենյու" + +msgctxt "#31136" +msgid "Home Page Pictures Sub-menu" +msgstr "Հիմնական էջի ''Նկարներ'' բաժնի ենթամենյու" + +msgctxt "#31140" +msgid "Music OSD" +msgstr "Երգերի OSD" + +msgctxt "#31141" +msgid "Video OSD" +msgstr "Տեսանյութի OSD" + +msgctxt "#31142" +msgid "Settings level" +msgstr "Կարգավորումների խորություն" + +msgctxt "#31200" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Հղումներ" + +msgctxt "#31203" +msgid "Choose Your Song" +msgstr "Ընտրեք երգը" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics Source" +msgstr "Երգի բառերի աղբյուր" + +msgctxt "#31206" +msgid "Found" +msgstr "Գտնվեց" + +msgctxt "#31207" +msgid "Find More Items" +msgstr "Գտնել ավելին" + +msgctxt "#31208" +msgid "Upcoming Episodes" +msgstr "Առաջիկա դրվագներ" + +msgctxt "#31300" +msgid "Current Temp" +msgstr "Ընթացիկ ջերմաստիճան" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last Updated" +msgstr "Վերջին թարմացումներ" + +msgctxt "#31303" +msgid "Data provider" +msgstr "Տվյալների մատակարար" + +msgctxt "#31308" +msgid "Movie Details" +msgstr "Ֆիլմի մանրամասներ" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Օգտագործված է հիշողություն:" + +msgctxt "#31310" +msgid "Track Number" +msgstr "Երգի համարը" + +msgctxt "#31312" +msgid "Current Scraper" +msgstr "Նշիչ" + +msgctxt "#31313" +msgid "Choose a Scraper" +msgstr "Ընտրել նշիչ" + +msgctxt "#31314" +msgid "Content Scanning Options" +msgstr "Բովանդակության զննման տարբերակներ" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected Profile" +msgstr "Ընտրված պրոֆիլ" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last Logged In" +msgstr "Վերջին այցելությունը" + +msgctxt "#31321" +msgid "Karaoke Song Selector" +msgstr "Կարաոկե երգի նշիչ" + +msgctxt "#31322" +msgid "Aired" +msgstr "Եթերում է" + +msgctxt "#31325" +msgid "Playlist Options" +msgstr "Նվագացանկի տարբերակներ" + +msgctxt "#31326" +msgid "Created" +msgstr "Ստեղծված" + +msgctxt "#31327" +msgid "Resolution" +msgstr "Թույլատվություն" + +msgctxt "#31328" +msgid "Recently Added" +msgstr "Վերջերս ավելացված" + +msgctxt "#31329" +msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" +msgstr "[B]Ժամանակացույցը մեկնարկվեց![/B] [COLOR=grey2] - Համակարգը ավտոմատ կանջատվի[/COLOR]" + +msgctxt "#31330" +msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" +msgstr "Սեղմել կոճակը[CR][CR]Ֆիլմի ակնարկը դիտելու համար" + +msgctxt "#31331" +msgid "Album Details" +msgstr "Ալբոմի մանրամասներ" + +msgctxt "#31351" +msgid "Pause" +msgstr "Դադար" + +msgctxt "#31352" +msgid "Stop" +msgstr "Կանգ" + +msgctxt "#31353" +msgid "Fast Forward" +msgstr "Առաջ" + +msgctxt "#31354" +msgid "Rewind" +msgstr "Հետդարձ" + +msgctxt "#31355" +msgid "Movie menu" +msgstr "Ֆիլմերի ցանկ" + +msgctxt "#31356" +msgid "Download Subtitles" +msgstr "Ներբեռնել ենթավերնագրերը" + +msgctxt "#31360" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Դիտել որպես 2D" + +msgctxt "#31361" +msgid "Change mode" +msgstr "Փոխել ռեժիմը" + +msgctxt "#31362" +msgid "Enabled" +msgstr "Միացված" + +msgctxt "#31390" +msgid "Skin default" +msgstr "Հիմնական տեսք" + +msgctxt "#31391" +msgid "Skin default with no Caps" +msgstr "Հիմնական տեսք առանց մեծատառերի" + +msgctxt "#31392" +msgid "Arial based" +msgstr "Arial-հիմքով" + +msgctxt "#31400" +msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" +msgstr "[B]ՁԵՎԱՎՈՐՄԱՆ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄՆԵՐ[/B][CR][CR]Փոխել տեսքը · Ընտրել լեզուն և տեղայնքը · Փոխել ֆայլերի թերթման հատկությունները[CR]Ընտրել դադարի էկրան" + +msgctxt "#31411" +msgid "First run help...." +msgstr "Օգնություն առաջին մեկնարկի համար ..." + +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Մուտք" + +msgctxt "#31421" +msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" +msgstr "Ընտրել XBMC-ի օգտատիրոջ պրոֆիլը[CR]՝մուտք գործելու և շարունակելու համար" + +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Միանալու ժամանակ ցուցադրել կամ թաքցնել մուտքի պատուհանը" + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Եթե թաքցված է մուտքի պատուհանը, նշել այն պրոֆիլը, որը կկիրառվի միանալիս" + +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled Time" +msgstr "Նշված ժամանակահատված" + +msgctxt "#31502" +msgid "Live TV" +msgstr "TV հիմա" + +msgctxt "#31503" +msgid "Add Group" +msgstr "Ավելացնել խումբ" + +msgctxt "#31504" +msgid "Rename Group" +msgstr "Վերանվանել խումբը" + +msgctxt "#31505" +msgid "Delete Group" +msgstr "Ջնջել խումբը" + +msgctxt "#31506" +msgid "Available[CR]Groups" +msgstr "Հասանելի[CR]խումբ" + +msgctxt "#31509" +msgid "Channel Group" +msgstr "Ալիքների խումբ" + +msgctxt "#31510" +msgid "Timer Set" +msgstr "Ժամանակաչափ" + +msgctxt "#31511" +msgid "Channel Options" +msgstr "Ալիքի տարբերակներ" + +msgctxt "#31901" +msgid "36 Hour Forecast" +msgstr "36-ժամյա տեսություն" + +msgctxt "#31902" +msgid "Hourly Forecast" +msgstr "Ժամային տեսություն" + +msgctxt "#31903" +msgid "Weekend Forecast" +msgstr "Հանգստյան օրերի տեսություն" + +msgctxt "#31904" +msgid "10 Day Forecast" +msgstr "10-օրյա տեսություն" + +msgctxt "#31905" +msgid "Forecast" +msgstr "Տեսություն" + +msgctxt "#31908" +msgid "Chance of Precipitation" +msgstr "Սպասվող տեղումներ" + +msgctxt "#31909" +msgid "Fetching forecast info..." +msgstr "Եղանակի տեսություն" + +msgctxt "#31910" +msgid "Map & Alerts" +msgstr "Քարտեզ և տեղեկացումներ" + +msgctxt "#31950" +msgid "WEATHER" +msgstr "ԵՂԱՆԱԿ" + +msgctxt "#31951" +msgid "PICTURES" +msgstr "ՆԿԱՐՆԵՐ" + +msgctxt "#31952" +msgid "LIVE TV" +msgstr "TV ՀԻՄԱ" + +msgctxt "#31953" +msgid "VIDEOS" +msgstr "ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ" + +msgctxt "#31954" +msgid "MOVIES" +msgstr "ՖԻԼՄԵՐ" + +msgctxt "#31955" +msgid "TV SHOWS" +msgstr "TV ԾՐԱԳՐԵՐ" + +msgctxt "#31956" +msgid "MUSIC" +msgstr "ԵՐԳ-ԵՐԱԺՇՏՈՒԹՅՈՒՆ" + +msgctxt "#31957" +msgid "PROGRAMS" +msgstr "ԾՐԱԳՐԵՐ" + +msgctxt "#31958" +msgid "PLAY DISC" +msgstr "ՆՎԱԳԱՐԿԵԼ" + +msgctxt "#31959" +msgid "SYSTEM" +msgstr "ՀԱՄԱԿԱՐԳ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Bulgarian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Възпроизвеждай трейлърите в прозорец [COLOR=grey3](само в \"Информация за видеото\")[/COLOR]" +msgstr "Възпроизвеждай трейлърите в прозореца [COLOR=grey3]\"Информация за видеото\"[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" @@ -206,11 +206,11 @@ msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" -msgstr "Показвай наскоро добавените албуми" +msgstr "Показвай последно добавените албуми" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" -msgstr "Показвай наскоро добавените видео файлове" +msgstr "Показвай последно добавените видео файлове" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Последно вписване" +msgstr "Последно влизане" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" -msgstr "Наскоро добавени" +msgstr "Последно добавени" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" -msgstr "Налични са локални субтитри" +msgstr "Локално са налични субтитри" msgctxt "#31420" msgid "Login" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Налични[CR]Групи" +msgstr "Налични[CR]групи" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Catalan/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -268,6 +268,10 @@ msgid "Video OSD" msgstr "OSD de vídeo" +msgctxt "#31142" +msgid "Settings level" +msgstr "Nivell d'opcions" + msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" @@ -492,6 +496,10 @@ msgid "Show or hide the login screen at startup." msgstr "Mostra o amaga la pantalla d'inici de sessió a l'inici." +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Seleccioneu el perfil que serà utilitzat a l'inici quan la pantalla d'entrada d'usuari està deshabilitada." + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Horari programat" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Czech/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "TV SHOW" +msgstr "TV SERIÁLY" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/English (US)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -484,10 +484,22 @@ msgid "Local subtitle available" msgstr "Local subtitle available" +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Login" + msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Show or hide the login screen at startup." + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Scheduled Time" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Finnish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -444,10 +444,22 @@ msgid "Local subtitle available" msgstr "Paikallinen tekstitys saatavilla" +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu" + msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Valitse XBMC-käyttäjäprofiili[CR]kirjautuaksesi sisään" +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Näytä tai piilota kirjautumisruutu käynnistyksessä." + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Valitse se profiili, jota käytetään käynnistyksessä, kun kirjautumisruutu on poiskytketty." + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Kellonaika" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/French/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/French/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/French/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/French/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -126,11 +126,11 @@ msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Tri : Ascendant" +msgstr "Tri : ascendant" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Tri : Descendant" +msgstr "Tri : descendant" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Lire les bandes annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Ecran d'information sur la vidéo uniquement)[/COLOR]" +msgstr "Lire les bandes annonces dans une fenêtre [COLOR=grey3](Écran d'information sur la vidéo uniquement)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" -msgstr "Page d'accueil du sous menu Programmes" +msgstr "Page d'accueil du sous-menu Programmes" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Jouer les génériques TV dans la médiathèque vidéo (extension TvTunes)" +msgstr "Jouer les génériques TV dans la vidéothèque (extension TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Cacher Fanart en mode plein ecran" +msgstr "Cacher Fanart en mode plein écran" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" @@ -250,15 +250,15 @@ msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" -msgstr "Page d'accueil du sous menu Vidéos" +msgstr "Page d'accueil du sous-menu Vidéos" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" -msgstr "Page d'accueil du sous menu Musiques" +msgstr "Page d'accueil du sous-menu Musique" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" -msgstr "Page d'accueil du sous menu Images" +msgstr "Page d'accueil du sous-menu Images" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" -msgstr "Choisissez un scraper" +msgstr "Choisissez un Scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" -msgstr "Menu film" +msgstr "Menu Film" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du Guide des Programmes" +msgstr "[B]CONFIGURER RÉGLAGES TV[/B][CR][CR]Changer les informations de plein écran · Gérer les données du guide des programmes" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" @@ -510,15 +510,15 @@ msgctxt "#31503" msgid "Add Group" -msgstr "Ajouter un Groupe" +msgstr "Ajouter un groupe" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" -msgstr "Renommer le Groupe" +msgstr "Renommer le groupe" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" -msgstr "Supprimer le Groupe" +msgstr "Supprimer le groupe" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" -msgstr "Groupe des Chaînes" +msgstr "Groupe des chaînes" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" -msgstr "Options des Chaînes" +msgstr "Options des chaînes" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" @@ -566,11 +566,11 @@ msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" -msgstr "Carte & Alertes" +msgstr "Carte & alertes" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" -msgstr "METEO" +msgstr "MÉTÉO" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEOS" +msgstr "VIDÉOS" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "SERIES TV" +msgstr "SÉRIES TV" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" @@ -606,4 +606,4 @@ msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" -msgstr "SYSTEME" +msgstr "SYSTÈME" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Galician/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -26,11 +26,11 @@ msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "A traballar..." +msgstr "Traballando..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" -msgstr "Ocultar información" +msgstr "Agochar información" msgctxt "#31006" msgid "View Options" @@ -134,15 +134,15 @@ msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Abrir lista de reproducción" +msgstr "Abrir listaxe de reprodución" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Gardar lista de reproducción" +msgstr "Gardar listaxe de reprodución" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Pechar lista de reproducción" +msgstr "Pechar listaxe de reprodución" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Lista de reproducción actual" +msgstr "Listaxe de reprodución actual" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "#31111" msgid "Hide" -msgstr "Ocultar" +msgstr "Agochar" msgctxt "#31112" msgid "Options" @@ -206,11 +206,11 @@ msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" -msgstr "Mostrar albumes engadidos recentemente" +msgstr "Amosar albumes engadidos recentemente" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" -msgstr "Mostrar vídeos engadidos recentemente" +msgstr "Amosar vídeos engadidos recentemente" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Amosar o video reproducíndose actualmente no fondo" +msgstr "Amosar o vídeo reproducíndose actualmente no fondo" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Ocultar Fanart na visualización de pantalla completa" +msgstr "Agochar Fanart na visualización de pantalla completa" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" -msgstr "OSD de Video" +msgstr "OSD de Vídeo" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Agochar cartel" +msgstr "Agochar Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "#31310" msgid "Track Number" -msgstr "Número de seguemento" +msgstr "Número de seguimento" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Estabrecer ruta de Carteis" +msgstr "Estabelecer ruta dos Fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" -msgstr "Opcións da lista de reprodución" +msgstr "Opcións da listaxe de reprodución" msgctxt "#31326" msgid "Created" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" -msgstr "Prema o botón para reproducir[CR][CR]Trailer do filme" +msgstr "Prema o botón para reproducir[CR][CR]Avance do filme" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" @@ -426,11 +426,11 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Pel por defecto" +msgstr "Pel predefinida" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Pel por defecto sen Maiúsculas" +msgstr "Pel predefinida sen Maiúsculas" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -438,15 +438,15 @@ msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE APARIENCIA[/B][CR][CR]Trocar a pel · Estabelecer a lingua e a rexión · Trocar as opcións de listado de ficheiros[CR]Estabelecer o protector de pantalla" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE APARIENCIA[/B][CR][CR]Trocar a pel · Estabelecer o idioma e a rexión · Trocar as opcións de listado de ficheiros[CR]Estabelecer o protector de pantalla" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE VIDEO[/B][CR][CR]Xestionar a bibloteca de video · Estabrecer opcións da reprodución de video · Trocar opcións de listado de videos[CR]Estabrecer fontes dos subtítulos" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE VÍDEO[/B][CR][CR]Xestionar a bibloteca de vídeo · Estabrecer opcións da reprodución de vídeo · Trocar opcións de listado de vídeos[CR]Estabrecer fontes dos subtítulos" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE MÚSICA[/B][CR][CR]Xestionar a bibloteca de música · Estabrecer as opcións de reprodución de música · Trocar opcións do listado da música[CR]Estabrecer a sumisión das cancións · Estabrecer as opcións do karaoke" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DE MÚSICA[/B][CR][CR]Xestionar a bibloteca de música · Estabrecer as opcións de reprodución de música · Trocar opcións do listado da música[CR]Estabrecer o envío de cancións · Estabrecer as opcións do karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DA METEOROLOXÍA[/B][CR][CR]Estabrecer tres cidade para a colleita de información meteorolóxica" +msgstr "[B]CONFIGURAR PARÁMETROS DA METEOROLOXÍA[/B][CR][CR]Estabrecer tres cidades para obter información meteorolóxica" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" @@ -462,11 +462,11 @@ msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR ENGADIDOS[/B][CR][CR]Xestionar engadidos instalados · Buscar e instalar Engadidos de xbmc.org[CR]Modificar a configuración dos Engadidos" +msgstr "[B]CONFIGURAR COMPLEMENTOS[/B][CR][CR]Xestionar Complementos instalados · Buscar e instalar Complementos de xbmc.org[CR]Modificar a configuración dos Complementos" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR OS AXUSTES DE TV[/B][CR][CR]Trocar info. da pantalla completa · Xestionar a configuración dos datos da Guía" +msgstr "[B]CONFIGURAR OS AXUSTES DE TV[/B][CR][CR]Trocar info. a pantalla completa · Xestionar a configuración dos datos da Guía" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" @@ -474,11 +474,11 @@ msgctxt "#31411" msgid "First run help...." -msgstr "Axuda da primeira execución..." +msgstr "Axuda na primeira execución..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Esta lapela significa que existe un menú deshabilitado nesta xanela que contén máis opcións para esta sección. Para acceder ó menú, ir a esquerda co control remoto o teclado ou move o punteiro do rato até a lapela. [CR][CR]Preme en \"Feito\" para pechar a caixa de diálogo. Non aparecera máis." +msgstr "Esta lapela significa que existe un menú desactivado nesta xanela que contén máis opcións para esta sección. Para acceder ó menú, ir a esquerda co control remoto o teclado ou move o punteiro do rato até a lapela. [CR][CR]Preme en \"Feito\" para pechar a caixa de diálogo. Non aparecerá máis." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Usar o perfil a usar no inicio cando a pantalla de inicio de sesión estea desabilitada." +msgstr "Usar o perfil a usar no inicio cando a pantalla de inicio de sesión estea desactivada." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "#31502" msgid "Live TV" -msgstr "TV en directo" +msgstr "TV en Directo" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Grupos[CR]Dispoñibles" +msgstr "Grupos[CR]Dispoñíbeis" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" @@ -538,7 +538,7 @@ msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" -msgstr "Predición de 36 horas" +msgstr "Predición para 36 horas" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" -msgstr "Predición de 10 días" +msgstr "Predición para 10 días" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" @@ -558,11 +558,11 @@ msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" -msgstr "Probabilidades de chuvia" +msgstr "Probabilidade de Chuvia" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." -msgstr "Colleitando información da predición..." +msgstr "Obtendo información da predición..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/German/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/German/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/German/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/German/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Anzeige - Optionen" +msgstr "Anzeige-Optionen" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -42,11 +42,11 @@ msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" -msgstr "Insgesamte Laufzeit" +msgstr "Gesamte Dauer" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" -msgstr "Musik - Dateien" +msgstr "Musik-Dateien" msgctxt "#31023" msgid "Playing" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "#31027" msgid "Location" -msgstr "Ort" +msgstr "Standort" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" @@ -106,7 +106,7 @@ msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" -msgstr "VORSPULEN" +msgstr "SCHNELLES VORSPULEN" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Visualisierungs - Voreinstellung" +msgstr "Visualisierungs-Voreinstellung" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Wiedergabeliste abspeichern" +msgstr "Wiedergabeliste speichern" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "#31058" msgid "System music files" -msgstr "System Musikdateien" +msgstr "System-Musikdateien" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Diese Datei ist gestapelt, wähle den zu startenden Teil aus." +msgstr "Diese Datei ist gestapelt. Wähle den abzuspielenden Teil aus." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Hauptmenü - Optionen" +msgstr "Hauptmenü-Optionen" msgctxt "#31102" msgid "Background" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" -msgstr "Zeige \"Pause\" in Bilder Diaschau" +msgstr "Zeige \"Pause\" in Bilder-Diaschau" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" @@ -186,15 +186,15 @@ msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" -msgstr "Verstecke Hauptmenü Buttons" +msgstr "Verstecke Hauptmenü-Buttons" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" -msgstr "Standard Hintergrund aktivieren" +msgstr "Standard-Hintergrund aktivieren" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "Hintergrund Pfad:" +msgstr "Hintergrund-Pfad:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Verstecke Hintergrund - Fanart" +msgstr "Verstecke Hintergrund-Fanart" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" @@ -242,11 +242,11 @@ msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Fanart in Vollbild Visualisierung ausblenden." +msgstr "Fanart in Vollbild-Visualisierung ausblenden." msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "Songtext Addon" +msgstr "Songtext-Addon" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" -msgstr "Songtext - Quelle" +msgstr "Songtext-Quelle" msgctxt "#31206" msgid "Found" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" -msgstr "Kommende Episoden" +msgstr "Zukünftige Episoden" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" -msgstr "Film - Details" +msgstr "Film-Details" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "#31310" msgid "Track Number" -msgstr "Song - Nummer" +msgstr "Song-Nummer" msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" @@ -334,15 +334,15 @@ msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" -msgstr "Wähle Scraper" +msgstr "Wähle einen Scraper" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" -msgstr "Inhalt Scanning Optionen" +msgstr "Inhalt-Scanning-Optionen" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Setze Fanart - Pfad" +msgstr "Setze Fanart-Pfad" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" -msgstr "Karaoke Songauswahl" +msgstr "Karaoke-Songauswahl" msgctxt "#31322" msgid "Aired" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" -msgstr "Wiedergabeliste - Optionen" +msgstr "Wiedergabeliste-Optionen" msgctxt "#31326" msgid "Created" @@ -374,19 +374,19 @@ msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" -msgstr "Kürzlich Hinzugefügt" +msgstr "Kürzlich hinzugefügt" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Ausschalttimer gestellt![/B] [COLOR=grey2] - Zeit bis zum Herunterfahren:[/COLOR]" +msgstr "[B]Ausschalt-Timer gestellt![/B] [COLOR=grey2] - Zeit bis zum Herunterfahren:[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" -msgstr "Starte[CR][CR]Filmtrailer" +msgstr "Button klicken zum Abspielen[CR][CR]Filmtrailer" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" -msgstr "Album Details" +msgstr "Album-Details" msgctxt "#31351" msgid "Pause" @@ -426,47 +426,47 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Skin - Standard" +msgstr "Skin-Standard" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Skin - Standard ohne Großbuchstaben" +msgstr "Skin-Standard ohne Großbuchstaben" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" -msgstr "Arial basiert" +msgstr "Arial-basiert" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]KONFIGURIERE DIE DARSTELLUNGS EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Ändere den Skin · Wähle Sprache und Region · Ändere Dateilisten Optionen[CR]Setze Bildschirmschoner" +msgstr "[B]KONFIGURIERE DARSTELLUNGSEINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Ändere den Skin · Wähle Sprache und Region · Ändere Dateilisten Optionen[CR]Setze Bildschirmschoner" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]KONFIGURIERE VIDEO EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Organisiere die Video-Bibliothek · Setze die Abspiel-Optionen · Ändere die Videoauflistungsoptionen[CR]Setze Untertitel Schriftart" +msgstr "[B]KONFIGURIERE VIDEO-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Organisiere die Video-Bibliothek · Setze die Videoabspieloptionen · Ändere die Videoauflistungsoptionen[CR]Setze Untertitel-Schriftart" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURIERE MUSIK-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Organisiere die Musik-Bibliothek · Setze die Musik Abspiel Optionen · Ändere die Musikauflistungsoptionen[CR]Konfiguriere die Musikübertragung · Setze Karaoke-Optionen" +msgstr "[B]KONFIGURIERE MUSIK-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Organisiere die Musik-Bibliothek · Setze die Musikabspieloptionen · Ändere die Musikauflistungsoptionen[CR]Konfiguriere die Musikübertragung · Setze Karaoke-Optionen" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" -msgstr "[B]KONFIGURIERE BILDER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Setze Bildauflistungsoptionen · Konfiguriere Diashow" +msgstr "[B]KONFIGURIERE BILDER-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Setze Bildauflistungsoptionen · Konfiguriere Diashow" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]KONFIGURIERE WETTER EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Wähle bis zu drei Städte zum Sammeln der Wetter-Informationen" +msgstr "[B]KONFIGURIERE WETTER-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Wähle bis zu drei Städte zum Sammeln der Wetter-Informationen" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]KONFIGURIERE SYSTEM EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere und kalibriere Anzeigen · Konfiguriere Audioausgabe · Setze Fernbedienungseinstellungen · Setze Energiespar-Optionen · Aktiviere Debugging · Einrichten der Master-Sperre" +msgstr "[B]KONFIGURIERE SYSTEM-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Konfiguriere und kalibriere Bildschirme · Konfiguriere Audioausgabe · Setze Fernbedienungseinstellungen[CR]Setze Energiespar-Optionen · Aktiviere Debugging · Richte die Master-Sperre ein" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]KONFIGURIERE ADDONS[/B][CR][CR]Organisiere die installierten Addons · Installiere Addons von xbmc.org[CR]Addon Einstellungen anpassen" +msgstr "[B]KONFIGURIERE ADDONS[/B][CR][CR]Organisiere die installierten Addons · Installiere Addons[CR]Passe Addon-Einstellungen an" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]TV Einstellungen konfigurieren[/B][CR][CR]Ändere die Vollbild Information - Verwalte die EPG-Daten Einstellungen" +msgstr "[B]KONFIGURIERE TV-EINSTELLUNGEN[/B][CR][CR]Ändere die Vollbild Information - Verwalte EPG-Daten-Einstellungen" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Wähle Dein XBMC Benutzerprofil[CR]Zum Anmelden und Fortfahren" +msgstr "Wähle Dein XBMC-Benutzerprofil[CR]zum Anmelden und Fortfahren" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Profil, dass beim Start verwendet werden soll, wenn der Anmeldebildschirm deaktiviert ist." +msgstr "Profil, das beim Start verwendet werden soll, wenn der Anmeldebildschirm deaktiviert ist." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Hebrew/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -464,6 +464,10 @@ msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]שינוי הגדרות הרחבות[/B][CR][CR]נהל את ההרחבות המותקנות אצלך, עיין והתקן הרחבות נוספות מxbmc.org[CR]שנה הגדרות הרחבות" +msgctxt "#31409" +msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" +msgstr "[B]התאם הגדרות טלווזיה[/B][CR][CR]שנה מידע במסך מלא · נהל מידע לוחות שידורים" + msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]שינוי הגדרות שירותים[/B][CR][CR]הגדר שליטה על XBMC בUPnP וHTTP, הגדר שיתוף קבצים[CR]הפעל Zeroconf, הגדר את AirPlay" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Icelandic/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Breyta -" +msgstr "Breyta þínu" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Stillingar sjónarhorns" +msgstr "Stillingar sýnar" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" -msgstr "Alls tímalengd" +msgstr "Heildar tímalengd" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" @@ -240,6 +240,10 @@ msgid "Lyrics" msgstr "Lagatextar" +msgctxt "#31129" +msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" +msgstr "Fela " + msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Viðbót fyrir lagatexta" @@ -264,6 +268,10 @@ msgid "Video OSD" msgstr "Myndbandaskjár" +msgctxt "#31142" +msgid "Settings level" +msgstr "Ítarleiki stillinga" + msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" msgstr "Flýtileiðir" @@ -456,6 +464,10 @@ msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" msgstr "[B]BREYTA VIÐBÓTUM[/B][CR][CR]Breyttu uppsettum viðbótum · Leitaðu að og settu upp viðbætur frá xbmc.org[CR]Breyta stillingum viðbóta" +msgctxt "#31409" +msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" +msgstr "[B]SJÓNVARPSSTILLINGAR[/B][CR][CR]Breyta upplýsingum á fullum skjá · Halda utan um EPG gagnastillingar" + msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" msgstr "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Uppsetning á stjórnun XBMC með UPnP og HTTP · Setja upp skráardeilingu[CR]Virkja Zeroconf · Stilla AirPlay" @@ -464,10 +476,34 @@ msgid "First run help...." msgstr "Keyrið hjálp fyrst..." +msgctxt "#31412" +msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." +msgstr "Þessi flipi þýðir að það er valblað við hliðina á þessum glugga, sem er með aukastillingum fyrir þennan hluta. Til að komast í valblaðið skaltu fara til vinstri með fjarstýringunni eða lyklaborðinu eða setja músabendilinn á flipann. [CR][CR]Smelltu á \"Í lagi\" til að loka þessum texta. Hann birtist ekki aftur." + +msgctxt "#31413" +msgid "Local subtitle available" +msgstr "Staðvær þýðingartexti tiltækur" + +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Innskrá" + msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Veldu XBMC notanda[CR]til að skrá þig inn og halda áfram" +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Sýna eða fela innskráningarskjá við ræsingu." + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Veldu uppsetninguna sem verður notuð í ræsingu þegar innskráningarglugginn hefur verið gerður óvirkur." + +msgctxt "#31501" +msgid "Scheduled Time" +msgstr "Uppsettur Tími" + msgctxt "#31502" msgid "Live TV" msgstr "Sjónvarp bein útsending" @@ -484,6 +520,10 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Eyða hóp" +msgctxt "#31506" +msgid "Available[CR]Groups" +msgstr "Tiltækir[CR]Hópar" + msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" msgstr "Rásarhópur" @@ -536,6 +576,10 @@ msgid "PICTURES" msgstr "MYNDIR" +msgctxt "#31952" +msgid "LIVE TV" +msgstr "Beinar útsendingar" + msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" msgstr "VÍDEÓ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Italian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" -msgstr "Sotto-menu Programmi nella home page" +msgstr "Sottomenù Programmi nella home page" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Riproduci le sigle TV (sonore) nell'archivio video (add-on TvTunes)" +msgstr "Riproduci le sigle TV nell'archivio video (addon TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -246,19 +246,19 @@ msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "Add-on Testi" +msgstr "Addon Testi" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" -msgstr "Sotto-menu Video nella home page" +msgstr "Sottomenù Video nella home page" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" -msgstr "Sotto-menu musica nella home page" +msgstr "Sottomenù musica nella home page" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" -msgstr "Sotto-menu Immagini nella home page" +msgstr "Sottomenù Immagini nella home page" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]CONFIGURA GLI ADD-ONS[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi Add-ons installati · Cerca ed installa gli Add-ons da xbmc.org[CR]Modifica le impostazioni degli Add-ons" +msgstr "[B]CONFIGURA GLI ADDON[/B][CR][CR]Gestisci i tuoi addon installati · Cerca ed installa gli addon da xbmc.org[CR]Modifica le impostazioni degli Addon" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menu off a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menu, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, o posiziona il mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"Ok\" per chiudere questa informazione. Non apparirà nuovamente." +msgstr "Questa linguetta significa che c'è un menù off a lato di questa finestra che contiene ulteriori opzioni per questa sezione. Per accedere al menù, naviga a sinistra con il tuo telecomando o tastiera, o posiziona il mouse sulla linguetta. [CR][CR]Clicca \"Ok\" per chiudere questa informazione. Non apparirà nuovamente." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Japanese/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" -msgstr "LIVE TV" +msgstr "ライブTV" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Korean/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "동작중..." +msgstr "작업 중..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "라이브러리 모드에서 TV 주제음악 재생 (TvTunes 추가기능)" +msgstr "라이브러리 모드에서 TV 주제음악 재생 (TvTunes 애드온)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "가사 추가기능" +msgstr "가사 애드온" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" -msgstr "컨텐츠 검색 옵션" +msgstr "콘텐츠 검색 옵션" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "#31355" msgid "Movie menu" -msgstr "자막 추가기능" +msgstr "자막 애드온" msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]추가기능 설정[/B][CR][CR]설치한 추가기능 관리 · xbmc.org에서 추가기능 찾기 및 설치[CR]추가기능 설정 변경" +msgstr "[B] 애드온 설정[/B][CR][CR]설치한 애드온 관리 · xbmc.org에서 애드온 찾기 및 설치[CR] 애드온 설정 변경" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Latvian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "#31003" msgid "Power Options" -msgstr "Papildiespējas" +msgstr "Enerģijas opcijas" msgctxt "#31004" msgid "Working..." @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Skata iespējas" +msgstr "Skata opcijas" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" -msgstr "Mūzika - faili" +msgstr "Mūzika - Faili" msgctxt "#31023" msgid "Playing" @@ -58,15 +58,15 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" -msgstr "Vienumi" +msgstr "Ieraksti" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" -msgstr "Dažādas iespējas" +msgstr "Dažādas opcijas" msgctxt "#31027" msgid "Location" -msgstr "Lokācija" +msgstr "Atrašanās vieta" msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" @@ -74,11 +74,11 @@ msgctxt "#31029" msgid "Fanart" -msgstr "Fanu māksla" +msgstr "Fanumāksla" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" -msgstr "Attēlu sīktēli" +msgstr "Att. sīktēli" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" @@ -126,23 +126,23 @@ msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Kārtot: Augošā secībā" +msgstr "Kārtot: augošā secībā" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Kārtot: Dilstošā secībā" +msgstr "Kārtot: dilstošā secībā" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Atvērt atskaņošanas sarakstu" +msgstr "Atvērt spēļsarakstu" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu" +msgstr "Saglabāt spēļsarakstu" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Aizvērt atskaņošanas sarakstu" +msgstr "Aizvērt spēļsarakstu" msgctxt "#31058" msgid "System music files" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Pašreizējais atskaņošanas saraksts" +msgstr "Pašreizējais spēļsaraksts" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." @@ -158,11 +158,11 @@ msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" -msgstr "Pašlaik izvēlētais" +msgstr "Pašlaik atlasīts" msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Mājas ekrāna iespējas" +msgstr "Mājas ekrāna opcijas" msgctxt "#31102" msgid "Background" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Atskaņot filmu reklāmas logā [COLOR=grey3](Video informācijas dialogs)[/COLOR]" +msgstr "Atskaņot rullīšus logā [COLOR=grey3](Tikai video informācijas dialogs)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "#31112" msgid "Options" -msgstr "Iespējas" +msgstr "Opcijas" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" @@ -210,19 +210,19 @@ msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" -msgstr "Rādit nesen pievienotos albumus" +msgstr "Rādīt nesen pievienotos video" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" -msgstr "Mājas lapa programmām Apakšizvēlne" +msgstr "Programmu mājas lapas apakšizvēlne" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Slēpt fonā Fanart" +msgstr "Slēpt fona fanumākslu" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Rādīt fonā video \"Tagad atskaņo\"" +msgstr "Rādīt fonā \"Pašlaik atskaņo\" video" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Atskaņot TV dziesmas tēmas video bibliotēkā (TvTunes )" +msgstr "Atskaņot TV tēmu dziesmas video bibiliotēkā (TvTunes pielikums)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" -msgstr "Lirika" +msgstr "Dziesmu vārdi" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "Dziesmu vārdu papildinājums" +msgstr "Dziesmu vārdu pielikums" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" @@ -278,27 +278,27 @@ msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" -msgstr "Izvēlies dziesmu" +msgstr "Izvēlieties savu dziesmu" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" -msgstr "Vārdu avots" +msgstr "Dziesmu vārdu avots" msgctxt "#31206" msgid "Found" -msgstr "Atrasts(-i)" +msgstr "Atrada" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" -msgstr "Atrast vairāk" +msgstr "Atrast vairāk ierakstus" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" -msgstr "Epizodes drīzumā" +msgstr "Gaidāmās sērijas" msgctxt "#31300" msgid "Current Temp" -msgstr "Esošais temps" +msgstr "Pašreizējā temperatūra" msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" @@ -306,19 +306,19 @@ msgctxt "#31303" msgid "Data provider" -msgstr "Datu sniedzējs" +msgstr "Datu piegādātājs" msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Slēot fanu mākslu" +msgstr "Slēpt fanumākslu" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" -msgstr "Filmas informācija" +msgstr "Filmas detaļas" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" -msgstr "Atmiņa izmantota:" +msgstr "Izmantotā atmiņa:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" @@ -330,23 +330,23 @@ msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" -msgstr "Pašreizējais Scraper" +msgstr "Pašreizējais skrāpis" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" -msgstr "Izvēlieties Scraper" +msgstr "Izvēlieties skrāpi" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" -msgstr "Satura skenēšanas iestatījumi" +msgstr "Satura skenēšanas opcijas" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Uzstādīt fanu mākslu" +msgstr "Iestatīt fanumākslas ceļu" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" -msgstr "Izvēlēties Profilu" +msgstr "Atlasītais profils" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" -msgstr "Karaoke Dziesmu Atlasītājs" +msgstr "Karaoke dziesmu atlasītājs" msgctxt "#31322" msgid "Aired" @@ -410,11 +410,11 @@ msgctxt "#31356" msgid "Download Subtitles" -msgstr "Lejupielādēt Subtitrus" +msgstr "Lejupielādēt subtitrus" msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" -msgstr "Skatīt ka 2D" +msgstr "Skatīties 2D" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" @@ -426,15 +426,15 @@ msgctxt "#31390" msgid "Skin default" -msgstr "Ādiņas noklusētie iestatījumi" +msgstr "Apvalka noklusējums" msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Āda noklusējuma bez Caps" +msgstr "Apvalka noklusējums ar maziem burtiem" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" -msgstr "Virszemes bāzēts" +msgstr "Balstīts uz Arial" msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "#31411" msgid "First run help...." -msgstr "Palīdzība pirmo reizi darbinot..." +msgstr "Palīdzība pirmajā reizē..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Izvēlaties savi XBMC lietotāja profilu[CR]lai pieslēgtos un turpinātu" +msgstr "Atlasiet savu XBMC lietotāja profilu,[CR]lai pieslēgtos un turpinātu" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." @@ -506,51 +506,51 @@ msgctxt "#31502" msgid "Live TV" -msgstr "Live TV" +msgstr "Tiešraides TV" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" -msgstr "Pievienot Grupu" +msgstr "Pievienot grupu" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" -msgstr "Pārdēvēt Grupu" +msgstr "Pārsaukt grupu" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" -msgstr "Dzēst Grupu" +msgstr "Dzēst grupu" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Pieejamas[CR]Grupas" +msgstr "Pieejamās[CR]grupas" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" -msgstr "Kanālu Grupas" +msgstr "Kanāla grupa" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "Taimeris tiek iestatīts" +msgstr "Taimeris iestatīts" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" -msgstr "Kanālu iespējas" +msgstr "Kanāla opcijas" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" -msgstr "36 Stundu Prognoze" +msgstr "36 stundu prognoze" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" -msgstr "Ik stundas prognoze" +msgstr "Prognoze ik stundu" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" -msgstr "Nedēļas nogales prognoze" +msgstr "Prognoze nedēļas nogalei" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" -msgstr "Prognoze 10 Dienām" +msgstr "Prognoze 10 dienām" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" @@ -558,31 +558,31 @@ msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" -msgstr "Iespējami nokrišņi" +msgstr "Nokrišņu iespējamība" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." -msgstr "Prognozes informācijas lejupielāde..." +msgstr "Uzmeklēju laikaprognozi..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" -msgstr "Karte un Brīdinājumi" +msgstr "Karte & brīdinājumi" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" -msgstr "LAIKA APSTĀKĻI" +msgstr "LAIKAPSTĀKĻI" msgctxt "#31951" msgid "PICTURES" -msgstr "BILDES" +msgstr "ATTĒLI" msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" -msgstr "LIVE TV" +msgstr "TIEŠRAIDES TV" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEOKLIPI" +msgstr "VIDEO" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "TV RĀDĪJUMI" +msgstr "TV RAIDĪJUMI" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "SPĒLĒT DISKU" +msgstr "ATSKAŅOT DISKU" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Lithuanian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Pakeitimas" +msgstr "Keičiami" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "#31023" msgid "Playing" -msgstr "Atkūrimas" +msgstr "Atkuriama" msgctxt "#31024" msgid "Page" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" -msgstr "Kitos opcijos" +msgstr "Įvairios parinktys" msgctxt "#31027" msgid "Location" @@ -70,11 +70,11 @@ msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" -msgstr "Posterių karuselė" +msgstr "Plakatų karuselė" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" -msgstr "Fanart" +msgstr "FanArt" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "#31039" msgid "Actions" -msgstr "Veiksmas" +msgstr "Veiksmai" msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" @@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" -msgstr "ATKŪRIMAS" +msgstr "ATKURIMAS" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Vizualizacijos išankstiniai nustatymai" +msgstr "Vizualizacijos išankstinės parinktys" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -126,11 +126,11 @@ msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Rodyti: Didėjimo tvarka" +msgstr "Rūšiuoti: didėjančiai" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Rodyti: Mažėjimo tvarka" +msgstr "Rūšiuoti: mažėjančiai" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Šie failai yra sugrupuoti, pasirinkite dalį katrą norite atkūrti." +msgstr "Šis failais yra sugrupuotas, pasirinkite dalį kurią norite atkurti." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" @@ -170,67 +170,67 @@ msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" -msgstr "Rodyti \"Pauzė\" prezentacijos metu" +msgstr "Rodyti \"Pauzė\" paveikslėlių skaidrių peržiūroje" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Filmų anonsą rodyti lange [COLOR=grey3](Informacija tik apie video)[/COLOR]" +msgstr "Atkurti anonsus lange [COLOR=grey3](Tik vaizdo įrašo informacijos dialogo lange)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Įvairios opcijos" +msgstr "Įvairios parinktys" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" -msgstr "Nerodyti nuorodos iš skaitomo failo [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Slėpti žymas vaizdo failų varduose [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" -msgstr "Slėpti pagrindinio meniu nuorodas" +msgstr "Slėpti pagrindinio meniu mygtukus" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" -msgstr "Įgalinti priskirtą foną" +msgstr "Įjungti individualų foną" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "Fono maršrutas:" +msgstr "Kelias iki fono:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" -msgstr "Nerodyti" +msgstr "Slėpti" msgctxt "#31112" msgid "Options" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Parinktys" msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" -msgstr "Rodyti neseniai patalpintus albumus" +msgstr "Rodyti neseniai pridėtus albumus" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" -msgstr "Rodyti neseniai patalpintus video" +msgstr "Rodyti neseniai pridėtus vaizdo įrašus" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" -msgstr "Pagrindinis programos submeniu puslapis" +msgstr "Pradinio puslapio programų submeniu" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Slėpti Fanart informaciją" +msgstr "Slėpti Fanart foną" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Rodyti foninį \"Dabar atkuriama\" video" +msgstr "Rodyti fone \"Dabar atkuriama\" vaizdo įrašą" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" -msgstr "Rodyti fono \"Dabar atkuriama\" vizualizaciją" +msgstr "Rodyti fone \"Dabar atkuriama\" vizualizaciją" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Atkūri televizijos temų dainas vaizdo bibliotekoje (TvTunes priedas)" +msgstr "Atkurti televizijos temų dainas vaizdo bibliotekoje (TvTunes priedas)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Slėpti Fanart visame ekrane vizualizacija" +msgstr "Slėpti FanArt viso ekrano vizualizacijoje" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" @@ -250,15 +250,15 @@ msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" -msgstr "Pagrindinio tinklapio video submeniu" +msgstr "Pradinio puslapio vaizdo įrašų submeniu" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" -msgstr "Pagrindinio tinklapio muzikos submeniu" +msgstr "Pradinio puslapio muzikos submeniu" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" -msgstr "Pagrindinio tinklapio nuotraukų submeniu" +msgstr "Pradinio puslapio nuotraukų submeniu" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" @@ -266,19 +266,19 @@ msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" -msgstr "Video OSD" +msgstr "Vaizdo OSD" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" -msgstr "Parametrų lygis" +msgstr "Nustatymų lygis" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" -msgstr "Etiketės" +msgstr "Nuorodos" msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" -msgstr "Pasirinkti savo dainą" +msgstr "Pasirinkite savo dainą" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" @@ -310,11 +310,11 @@ msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Nerodyti Fanart" +msgstr "Nerodyti FanArt" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" -msgstr "Filmo aprašymas" +msgstr "Filmo duomenys" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" @@ -326,23 +326,23 @@ msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Fanart paveikslėlis[CR][CR]Nepasiekiamas[CR][CR] norėdami nustatyti, spauskite mygtuką" +msgstr "FanArt paveikslėlis[CR][CR]Nepasiekiamas[CR][CR] Spauskite mygtuką norėdami nustatyti" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" -msgstr "Aktualus Scraper" +msgstr "Dabartinis skreperis" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" -msgstr "Pasirinkti Scraper" +msgstr "Pasirinkite skreperį" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" -msgstr "Nuskaitomo turinio parinktys" +msgstr "Turinio nuskaitymo parinktys" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Nustatyti FanArt maršrutą" +msgstr "Nustatyti FanArt kelią" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Paskutinis įėjimas" +msgstr "Paskutinis prisijungimas" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" @@ -370,19 +370,19 @@ msgctxt "#31327" msgid "Resolution" -msgstr "Rezoliucija" +msgstr "Raiška" msgctxt "#31328" msgid "Recently Added" -msgstr "Nesenai patalpinti" +msgstr "Neseniai pridėti" msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Nustatytas laikrodis![/B] [COLOR=grey2] - Sistemos automatinis išjungimas po...[/COLOR]" +msgstr "[B]Laikmatis nustatytas![/B] [COLOR=grey2] - Sistemos automatinis išjungimas po[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" -msgstr "Spauskite norėdami atkūrti[CR][CR]filmo anonsą" +msgstr "Spauskite mygtuką, norėdami atkurti[CR][CR]filmo anonsą" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "#31352" msgid "Stop" -msgstr "Stop" +msgstr "Stabdyti" msgctxt "#31353" msgid "Fast Forward" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "#31360" msgid "Watch as 2D" -msgstr "Žiūrėti kaip 2D" +msgstr "Žiūrėti 2D režimu" msgctxt "#31361" msgid "Change mode" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Dabartinė teminė išvaizda be 'Caps'" +msgstr "Dabartinė teminė išvaizda be didžiųjų raidžių" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -438,39 +438,39 @@ msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B][COLOR=blue]TEMINĖS IŠVAIZDOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Pakeisti teminę išvaizdą · Nustatyti kalbą ir regioną · Konfigūruoti failų sąrašą" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI IŠVAIZDOS NUSTATYMAS[/B][CR][CR]Pakeisti teminę išvaizdą · Nustatyti kalbą ir regioną[CR]Pakeisti failų sąrašo atvaizdavimo parinktis · Nustatyti ekrano užsklandą" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B][COLOR=blue]VIDEO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti video biblioteką · Nustatyti video atkūrimo opcijas · Nustatyti video sarašą" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI VAIZDO ĮRAŠŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Tvarkyti vaizdo biblioteką · Nustatyti vaizdo atkūrimo parinktis[CR]Keiti vaizdo įrašų sąrašo atvaizdavimo parinktis · Nustatyti subtitrų šriftus" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B][COLOR=blue]MUZIKOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti audio biblioteką· Nustatyti audio atkūrimo opcijas · Nustatyti audio sarašą[CR]Nustatyti audio pridėjimą" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI MUZIKOS NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Tvarkyti muzikos biblioteką · Nustatyti dainų įkėlimą · Nustatyti karaoke parinktis[CR]Keisti muzikos sąrašo atvaizdavimo parinktis · Nustatyti muzikos atkūrimo parinktis" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" -msgstr "[B][COLOR=blue]NUOTRAUKŲ/PAVEIKSLĖLIŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Tvarkyti pavaikslėlių/nuotraukų biblioteką · Nustatyti pristatymą · Nustatyti prezentaciją" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI NUOTRAUKŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Nustatyti nuotraukų sąrašo atvaizdavimo parinktis · Konfigūruoti skaidrių peržiūras" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B][COLOR=blue]ORŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti trys vietoves informacijai apie orus gauti" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI ORŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Nustatykite tris miestus, kuriems norite gauti orų informaciją" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B][COLOR=blue]SISTEMOS PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti ekrano kalibravimą · Nustatyti garso išėjimą · Nustatyti energijos taupymo galimybes[CR]Nustatyti distancinį valdiklį · Įgalinti derinimą · Sąrankos [B][COLOR=red]Master lock[/COLOR][/B] toliau vadinama kaip [B][COLOR=blue]Spec. apsauga[/COLOR][/B] blokavimas" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI SISTEMOS NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Nustatyti ir kalibruoti ekranus · Nustatyti garso išvestį · Nustatyti nuotolinį valdymą[CR]Nustatyti energijos taupymo parinktis · Įjungti derinimą · Nustatyti valdytojo užraktą" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B][COLOR=blue]PRIEDŲ PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]Nustatyti priedų parametrų valdymą · Nustatyti priedų diegimą iš xbmc.org[CR]Nustatyti priedų pakeitimą" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI PRIEDUS[/B][CR][CR]Tvarkyti įdiegtus priedus · Naršyti ir įdiegti priedus iš xbmc.org[CR]Keisti priedo nustatymus" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B][COLOR=blue]KONFIGŪRUOTI TV NUSTATYMUS[/COLOR][/B][CR][CR]Pakeisti viso ekrano info · Tvarkyti EPG duomenų parametrus" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI TELEVIZIJOS NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Pakeisti viso ekrano informaciją · Tvarkyti EPG duomenų nustatymus" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B][COLOR=blue]TINKLO PARAMETRŲ NUSTATYMAI[/COLOR][/B][CR][CR]XBMC sąrankos valdymas per UPnP ar HTTP · Konfigūruoti bendrą failų naudojimą" +msgstr "[B]KONFIGŪRUOTI PASLAUGŲ NUSTATYMUS[/B][CR][CR]Nustatyti XBMC valdymą per UPnP ir HTTP · Konfigūruoti failų bendrinimą[CR]Įjungti Zeroconf · Konfigūruoti AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -478,11 +478,11 @@ msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad yra išjungtas šio lango meniu, kuriame yra papildomos galimybės šiam skyriui. Norėdami atidaryti menių, pereikite į kairę naudojant nuotolinio valdymo pultą arba klaviatūrą arba pažymėkite pele skirtuką. [Cr][Cr] Spauskite \"Gerai\", šio dialogo uždarymui. Daugiau tai nebus rodoma." +msgstr "Šis skirtukas reiškia, kad šio lango krašte yra meniu, kuriame yra papildomų parinkčių šiam skyriui. Norėdami atidaryti meniu, pereikite į kairę, naudojant nuotolinio valdymo pultą arba klaviatūrą arba užeikite pelės žymekliu virš skirtuko.[CR][CR] Spauskite \"OK\", norėdami uždaryti šį langą ir jis daugiau nebus rodomas." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" -msgstr "Prieinami lokaliniai subtitrai" +msgstr "Prieinami vietiniai subtitrai" msgctxt "#31420" msgid "Login" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Pasirinkite XBMC vartotojo profilį[CR]įeikite į sistemą ir tęskite." +msgstr "Pasirinkite XBMC vartotojo profilį[CR]prisijungimui ir tęskite" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Pasirinkite profilį, kuris bus naudojamas paleidžiant kai prisijungimo ekranas yra išjungtas." +msgstr "Pasirinkite profilį, kuris bus naudojamas paleidimo metu, kai prisijungimo langas išjungtas." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "#31502" msgid "Live TV" -msgstr "Live TV" +msgstr "Televizija" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" @@ -526,15 +526,15 @@ msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" -msgstr "Kanalų grupė" +msgstr "Kanalo grupė" msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "Laikmačio nustatymas" +msgstr "Laikmatis nustatytas" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" -msgstr "Kanalų parinktys" +msgstr "Kanalo parinktys" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" -msgstr "Valandos prognozė" +msgstr "Valandinė prognozė" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" -msgstr "Žemėlapis ir Įspėjimai" +msgstr "Žemėlapis ir įspėjimai" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" @@ -578,11 +578,11 @@ msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" -msgstr "LIVE TV" +msgstr "TELEVIZIJA" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEO" +msgstr "VAIZDO ĮRAŠAI" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "GROTI DISKĄ" +msgstr "ATKURTI DISKĄ" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Macedonian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -112,6 +112,10 @@ msgid "REWIND" msgstr "ПРЕМОТУВАЊЕ НАЗАД" +msgctxt "#31046" +msgid "SEEKING" +msgstr "ПРЕБАРУВАЊЕ" + msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" msgstr "Предефирнирани визуелизации" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Malay/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -88,6 +88,10 @@ msgid "Info" msgstr "Maklumat" +msgctxt "#31039" +msgid "Actions" +msgstr "Tindakan" + msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Kini Bermain" @@ -164,6 +168,14 @@ msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" msgstr "Papar \"Henti Sejenak\" pada persembahan slaid gambar" +msgctxt "#31106" +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Pelbagai opsyen" + +msgctxt "#31107" +msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Sembunyi penanda bacaan daripada nama fail video [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" + msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" msgstr "Sembunyi Punat Menu Utama" @@ -216,10 +228,66 @@ msgid "Lyrics Add-on" msgstr "Perisisan tambahan Lirik" +msgctxt "#31200" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pintasan" + +msgctxt "#31203" +msgid "Choose Your Song" +msgstr "Pilih Lagu Anda" + +msgctxt "#31205" +msgid "Lyrics Source" +msgstr "Sumber Lirik" + +msgctxt "#31206" +msgid "Found" +msgstr "Dijumpai" + +msgctxt "#31301" +msgid "Last Updated" +msgstr "Kemaskini Terakhir" + +msgctxt "#31303" +msgid "Data provider" +msgstr "Penyedia data" + +msgctxt "#31309" +msgid "Memory Used:" +msgstr "Memori Digunakan:" + +msgctxt "#31319" +msgid "Selected Profile" +msgstr "Pilihan Profil" + +msgctxt "#31320" +msgid "Last Logged In" +msgstr "Log Masuk Terakhir" + +msgctxt "#31322" +msgid "Aired" +msgstr "Disiarkan" + msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" +msgctxt "#31356" +msgid "Download Subtitles" +msgstr "Muat turun Sari kata" + +msgctxt "#31360" +msgid "Watch as 2D" +msgstr "Tonton menggunakan 2D" + +msgctxt "#31361" +msgid "Change mode" +msgstr "Ubah mod" + msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Dibenarkan" + +msgctxt "#31959" +msgid "SYSTEM" +msgstr "Sistem" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "Opptatt..." +msgstr "Arbeider..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" @@ -82,11 +82,11 @@ msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" -msgstr "Bildeinnpakking" +msgstr "Bildesvøpe" msgctxt "#31033" msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Informasjon" msgctxt "#31039" msgid "Actions" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" -msgstr "Nå spilles" +msgstr "Spilles nå" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Alternativer for hovedskjerm" +msgstr "Alternativer for hovedvindu" msgctxt "#31102" msgid "Background" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" -msgstr "Vis \"Pause\" under bildefremvisning" +msgstr "Vis «Pause» under lysbildefremvisning" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" @@ -182,11 +182,11 @@ msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" -msgstr "Gjem 'sett'-flagg fra videofilnavn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Gjem «sett»-flagg fra videofilnavn [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" -msgstr "Gjem hovedmenyknapper" +msgstr "Skjul hovedmenyknapper" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" @@ -218,19 +218,19 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Gjem fanart-bakgrunn" +msgstr "Skjul fanart-bakgrunn" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Vis \"Nå spilles\" for filmer i bakgrunnen" +msgstr "Vis videoer i bakgrunnen" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" -msgstr "Vis visualisering for \"Nå spilles\" i bakgrunnen" +msgstr "Vis «spilles nå» bakgrunnen i visualisering" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Spill av kjenningsmelodier i videobiblioteket (TvTunes-tillegg)" +msgstr "Spill av kjenningsmelodier i videobiblioteket (TvTunes-utvidelse)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "Sangtekst-tillegg" +msgstr "Sangtekst-utvidelse" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "#31142" msgid "Settings level" -msgstr "Innstillings nivå" +msgstr "Nivå" msgctxt "#31200" msgid "Shortcuts" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" -msgstr "Finn flere objekter" +msgstr "Finn flere elementer" msgctxt "#31208" msgid "Upcoming Episodes" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Skjul Fanart" +msgstr "Skjul fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" -msgstr "Brukt minne:" +msgstr "Benyttet minne:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Sett søkesti for Fanart" +msgstr "Oppgi søkesti for fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Tidsinnstilling satt![/B] [COLOR=grey2] - Autoavslutning om[/COLOR]" +msgstr "[B]Tidsur fastsatt![/B] [COLOR=grey2] - Systemet avsluttes automatisk om[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Skallstandard uten versaler" +msgstr "Skallstandard uten store bokstaver" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -454,15 +454,15 @@ msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]ENDRE DINE VÆRINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Oppgi de tre stedene som XBMC viser på værskjermen" +msgstr "[B]ENDRE DINE VÆRINNSTILLINGER:[/B][CR][CR]Oppgi opptil tre steder som vises på værskjermen" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]ENDRE SYSTEMVALG[/B][CR][CR]Oppsett og kalibrering av skjerm · Konfigurer lydmaskinvare · Still inn fjernkontrollere[CR]Endre alternativer for strømsparing · Aktiver feilsøking · Sett opp systemlås" +msgstr "[B]ENDRE SYSTEMVALG[/B][CR][CR]Oppsett og kalibrering av skjerm · Konfigurer lydmaskinvare · Still inn fjernkontroller[CR]Endre strømsparingsalternativer · Aktiver feilsøking · Sett opp systemlås" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]ENDRE DINE TILLEGG[/B][CR][CR]Håndter innstallerte tillegg · Let etter og installer tillegg fra xbmc.org[CR]Endre tilleggsinnstillinger" +msgstr "[B]ENDRE DINE UTVIDELSER[/B][CR][CR]Håndter installerte utvidelser · Bla etter og installer utvidelser fra xbmc.org[CR]Endre utvidelsesinnstillinger" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "#31411" msgid "First run help...." -msgstr "Først kjør hjelp" +msgstr "Førstegangsintroduksjon..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "#31420" msgid "Login" -msgstr "Logg Inn" +msgstr "Logg inn" msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" @@ -494,11 +494,11 @@ msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." -msgstr "Vis eller skjul innloggings skjermen ved oppstart" +msgstr "Vis eller skjul innloggingsskjermen ved oppstart" msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggings skjermen er deaktivert ." +msgstr "Velg profil som vil bli brukt ved oppstart når innloggingsskjermen er deaktivert ." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "Tidtaker stilt" +msgstr "Tidsur fastsatt" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Zmień" +msgstr "XBMC -" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" @@ -26,15 +26,15 @@ msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "Czekaj..." +msgstr "Uruchamianie" msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" -msgstr "Ukryj info" +msgstr "Ukrywaj informacje" msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Zobacz opcje" +msgstr "Opcje widoku" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -46,11 +46,11 @@ msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" -msgstr "Muzyka - pliki" +msgstr "Muzyka - Pliki" msgctxt "#31023" msgid "Playing" -msgstr "Odtwarzam" +msgstr "Odtwarzanie" msgctxt "#31024" msgid "Page" @@ -58,11 +58,11 @@ msgctxt "#31025" msgid "Items" -msgstr "Pozycji" +msgstr "Pozycje" msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" -msgstr "Różne opcje" +msgstr "Opcje dodatkowe" msgctxt "#31027" msgid "Location" @@ -70,23 +70,23 @@ msgctxt "#31028" msgid "Poster Wrap" -msgstr "Plakaty" +msgstr "Kolejka plakatów" msgctxt "#31029" msgid "Fanart" -msgstr "Fanart" +msgstr "Tapeta" msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" -msgstr "Miniatury zdjęć" +msgstr "Miniatury" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" -msgstr "Zawijaj obrazy" +msgstr "Kolejka obrazów" msgctxt "#31033" msgid "Info" -msgstr "Info" +msgstr "Informacje" msgctxt "#31039" msgid "Actions" @@ -98,7 +98,7 @@ msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" -msgstr "ODTWARZAM" +msgstr "ODTWARZANIE" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" @@ -106,11 +106,11 @@ msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" -msgstr "PRZEWIŃ" +msgstr "DO PRZODU" msgctxt "#31045" msgid "REWIND" -msgstr "COFNIJ" +msgstr "DO TYŁU" msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Efekty wizualizacji" +msgstr "Zestaw ustawień wizualizacji" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -126,35 +126,35 @@ msgctxt "#31050" msgid "Sort: Ascending" -msgstr "Sortuj: rosnąco" +msgstr "Sortuj: Rosnąco" msgctxt "#31051" msgid "Sort: Descending" -msgstr "Sortuj: malejąco" +msgstr "Sortuj: Malejąco" msgctxt "#31055" msgid "Open playlist" -msgstr "Otwórz playlistę" +msgstr "Otwórz listę odtwarzania" msgctxt "#31056" msgid "Save playlist" -msgstr "Zapisz playlistę" +msgstr "Zapisz listę odtwarzania" msgctxt "#31057" msgid "Close playlist" -msgstr "Zamknij playlistę" +msgstr "Zamknij listę odtwarzania" msgctxt "#31058" msgid "System music files" -msgstr "Dostępne w systemie pliki muzyczne" +msgstr "Systemowe pliki muzyczne" msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Obecna playlista" +msgstr "Aktualna lista odtwarzania" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Pozycja w wyniku połączenia części[CR]wybierz, którą chcesz odtwarzać." +msgstr "Plik jest wynikiem scalania, wybierz część do odtwarzania." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "#31101" msgid "Home screen options" -msgstr "Opcje ekranu głównego" +msgstr "Opcje ekranu startowego" msgctxt "#31102" msgid "Background" @@ -170,35 +170,35 @@ msgctxt "#31103" msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" -msgstr "Wyświetlaj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów" +msgstr "Pokazuj \"Pauza\" podczas pokazu slajdów" msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie Informacje o wideo)[/COLOR]" +msgstr "Odtwarzaj zwiastuny w oknie [COLOR=grey3](tylko w oknie informacji o wideo)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Różne opcje" +msgstr "Opcje dodatkowe" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" -msgstr "Ukryj ikony właściwości wideo z nazw plików [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" +msgstr "Ukrywaj znaczniki mediów wczytane z nazw pliku [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" msgctxt "#31108" msgid "Hide Main Menu Buttons" -msgstr "Ukryj przyciski głównego menu" +msgstr "Ukrywanie przycisków menu startowego" msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" -msgstr "Włącz własne tło" +msgstr "Używaj zdefiniowanego tła" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" -msgstr "Ścieżka do tła" +msgstr "Ścieżka do folderu obrazów tła:" msgctxt "#31111" msgid "Hide" -msgstr "Ukryj" +msgstr "Ukrywaj" msgctxt "#31112" msgid "Options" @@ -206,67 +206,67 @@ msgctxt "#31116" msgid "Show Recently added Albums" -msgstr "Pokaż ostatnio dodane albumy" +msgstr "Pokazuj Albumy ostatnio dodane" msgctxt "#31117" msgid "Show Recently added Videos" -msgstr "Pokazuj ostatnio dodane wideo" +msgstr "Pokazuj Wideo ostatnio dodane" msgctxt "#31118" msgid "Home Page Programs Sub-menu" -msgstr "Podmenu Strony Głównej Programy" +msgstr "Podmenu Programy ekranu startowego" msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Ukryj tło fanartu" +msgstr "Nie używaj tapet w roli tła" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Pokazuj aktualnie odtwarzane wideo jako tło" +msgstr "Używaj odtwarzane wideo w roli tła" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" -msgstr "Pokaż Tło Wizualizacji \"Teraz Odtwarzane\" " +msgstr "Używaj wizualizacji muzyki w roli tła" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Odtwarzaj motyw TV w bibliotece wideo (wtyczka TvTunes)" +msgstr "Odtwarzaj motywy muzyczne w bibliotece wideo (dodatek TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" -msgstr "TvTunes" +msgstr "Wtyczka TvTunes" msgctxt "#31128" msgid "Lyrics" -msgstr "Teksty piosenek" +msgstr "Tekst utworu" msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Ukryj Fanart w trybie pełnoekranowym " +msgstr "Ukrywaj tapety podczas pełnoekranowej wizualizacji" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" -msgstr "Wtyczka Teksty piosenek" +msgstr "Dodatek Tekst utworu" msgctxt "#31134" msgid "Home Page Videos Sub-menu" -msgstr "Podmenu Strony Głównej Wideo" +msgstr "Podmenu Wideo ekranu startowego" msgctxt "#31135" msgid "Home Page Music Sub-menu" -msgstr "Podmenu Strony Głównej Muzyka" +msgstr "Podmenu Muzyka ekranu startowego" msgctxt "#31136" msgid "Home Page Pictures Sub-menu" -msgstr "Podmenu Strony Głównej Obrazy" +msgstr "Podmenu Obrazy ekranu startowego" msgctxt "#31140" msgid "Music OSD" -msgstr "Muzyka - OSD" +msgstr "Menu ekranowe muzyki" msgctxt "#31141" msgid "Video OSD" -msgstr "Wideo - OSD" +msgstr "Menu ekranowe wideo" msgctxt "#31142" msgid "Settings level" @@ -278,15 +278,15 @@ msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" -msgstr "Wybierz swoją piosenkę" +msgstr "Wybierz swój utwór" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" -msgstr "Źródło tekstów piosenek" +msgstr "Źródło tekstów utworów" msgctxt "#31206" msgid "Found" -msgstr "Znaleziono" +msgstr "Odnaleziono" msgctxt "#31207" msgid "Find More Items" @@ -310,15 +310,15 @@ msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Ukryj fanart" +msgstr "Ukrywaj tapety" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" -msgstr "Szczegóły o filmie" +msgstr "O filmie" msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" -msgstr "Używana pamięć:" +msgstr "Użycie pamięci:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" @@ -326,15 +326,15 @@ msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Fanart[CR][CR]niedostępny[CR][CR] Kliknij przycisk, aby dodać" +msgstr "Tapeta[CR][CR]niedostępna[CR][CR] Wciśnij przycisk, aby dodać" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" -msgstr "Bieżący scraper" +msgstr "Aktualny ekstraktor" msgctxt "#31313" msgid "Choose a Scraper" -msgstr "Wybierz scraper" +msgstr "Wybierz ekstraktor" msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Wskaż ścieżkę fanartu" +msgstr "Ustaw ścieżkę do folderu tapet" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -354,15 +354,15 @@ msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" -msgstr "Wybór piosenki karaoke" +msgstr "Selektor utworów Karaoke" msgctxt "#31322" msgid "Aired" -msgstr "Emisja" +msgstr "Premiera" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" -msgstr "Opcje playlisty" +msgstr "Opcje listy odtwarzania" msgctxt "#31326" msgid "Created" @@ -378,15 +378,15 @@ msgctxt "#31329" msgid "[B]Timer set![/B] [COLOR=grey2] - System auto shutdown in[/COLOR]" -msgstr "[B]Timer ustawiony![/B] [COLOR=grey2] - Wyłączenie systemu za[/COLOR]" +msgstr "[B]Zaplanowano zamknięcie![/B] [COLOR=grey2] - Zamknięcie systemu za[/COLOR]" msgctxt "#31330" msgid "Click button to play[CR][CR]Movie trailer" -msgstr "Kliknij przycisk, aby[CR][CR]odtworzyć zwiastun" +msgstr "Wciśnij przycisk, aby[CR][CR]odtwarzać zwiastun" msgctxt "#31331" msgid "Album Details" -msgstr "Szczegóły albumu" +msgstr "O albumie" msgctxt "#31351" msgid "Pause" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "#31362" msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" +msgstr "Aktywne" msgctxt "#31390" msgid "Skin default" @@ -438,51 +438,51 @@ msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WYGLĄDU[/B][CR][CR]Wybór skóry · Język · Lista plików[CR]Wygaszacz ekranu" +msgstr "[B]KONFIGURACJA WYGLĄDU[/B][CR][CR]Wybór skóry · Język · Listy plików · Wygaszacz ekranu" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Lista wideo[CR]Czcionka napisów" +msgstr "[B]KONFIGURACJA WIDEO[/B][CR][CR]Biblioteka wideo · Odtwarzanie · Akceleracja · Listy wideo · Napisy" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Lista utworów[CR]Publikacja piosenek · Opcje karaoke" +msgstr "[B]KONFIGURACJA MUZYKI[/B][CR][CR]Biblioteka muzyki · Odtwarzanie · Listy utworów · CD-Audio · Karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA ZDJĘĆ[/B][CR][CR]Lista zdjęć · Pokaz slajdów" +msgstr "[B]KONFIGURACJA OBRAZÓW[/B][CR][CR]Listy obrazów · Pokaz slajdów" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA POGODY[/B][CR][CR]Ustaw pogodę dla trzech miast" +msgstr "[B]KONFIGURACJA POGODY[/B][CR][CR]Wybór dodatku · Wybór lokalizacji dla informacji pogodowych" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA SYSTEMU[/B][CR][CR]Ustawienia wyświetlania · Wyjście audio · Zdalne sterowania[CR]Opcje zasilania · Debugowanie · Blokady" +msgstr "[B]KONFIGURACJA SYSTEMU[/B][CR][CR]Wyświetlanie obrazu · Odtwarzanie dźwięku · Urządzenia wejściowe · Zdalne sterowanie[CR]Oszczędzanie energii · Diagnozowanie błędów · Blokady" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA WTYCZEK[/B][CR][CR]Zarządzaj wtyczkami · Przeglądaj i instaluj wtyczki[CR]Ustawienia wtyczek" +msgstr "[B]KONFIGURACJA DODATKÓW[/B][CR][CR]Zarządzanie zainstalowanymi dodatkami · Przeglądanie i instalowanie dodatków[CR]Ustawienia dodatków" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]KONFIGURACJA USTAWIEŃ TV[/B][CR][CR]Zmień wyświetlanie informacji na ekranie · Zarządzaj ustawieniami danych EPG" +msgstr "[B]KONFIGURACJA TELEWIZJI[/B][CR][CR]Menu ekranowe · Przewodnik TV · Nagrywanie" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]KONFIGURUJ USTAWIENIA USŁUG[/B][CR][CR]Ustaw kontrolę XBMC za pomocą UPnP i HTTP · Ustaw współdzielenie plików[CR]Włącz Zeroconf · Ustaw AirPlay" +msgstr "[B]KONFIGURACJA USŁUG[/B][CR][CR]Kontrola XBMC przez UPnP i HTTP · Współdzielenie plików[CR]Aktywacja Zeroconf · Ustawienia AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." -msgstr "Najpierw skorzystaj z pomocy..." +msgstr "Wskazówki na początek..." msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Ta zakładka oznacza iż za krawędzią tego okna jest menu, które zawiera dodatkowe opcje dla tej sekcji. Aby dostać się do tego menu, skieruj się w lewo przy pomocy pilota, klawiszy lub umieść myszkę nad zakładką.[CR][CR]Kliknij \"OK\" by zamknąć okno. Nie pojawi się ono ponownie." +msgstr "Ta zakładka oznacza iż za krawędzią tego okna jest menu, które zawiera dodatkowe opcje dla tej sekcji. Aby dostać się do tego menu, skieruj się w lewo przy pomocy pilota, klawiszy lub umieść myszkę nad zakładką.[CR][CR]Wciśnij \"OK\" by zamknąć okno. Nie pojawi się ono ponownie." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" -msgstr "Znaleziono napisy na dysku" +msgstr "Dostępne lokalne napisy" msgctxt "#31420" msgid "Login" @@ -490,15 +490,15 @@ msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania" +msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." -msgstr "Pokazuj lub ukrywaj ekran logowania podczas uruchamiania." +msgstr "Pokazuje lub ukrywa ekran logowania podczas uruchomienia." msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Wybierz profil, który będzie używany, w przypadku wyłączenia ekranu logowania." +msgstr "Wybierz profil, który będzie używany w przypadku wyłączenia ekranu logowania." msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" -msgstr "Zmień nazwę grupy" +msgstr "Przemianuj grupę" msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" -msgstr "Dostępne[CR]Grupy" +msgstr "Dostępne[CR]grupy" msgctxt "#31509" msgid "Channel Group" @@ -530,39 +530,39 @@ msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "Ustawienia zegara" +msgstr "Zaplanowane zamknięcie" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" -msgstr "Opcje kanałów" +msgstr "Opcje kanału" msgctxt "#31901" msgid "36 Hour Forecast" -msgstr "Pogoda na 36 godzin" +msgstr "Prognoza 36 godzinna" msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" -msgstr "Pogoda godzinna" +msgstr "Prognoza godzinna" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" -msgstr "Pogoda weekendowa" +msgstr "Prognoza na weekend" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" -msgstr "Pogoda na 10 dni" +msgstr "Prognoza 10 dniowa" msgctxt "#31905" msgid "Forecast" -msgstr "Pogoda" +msgstr "Prognoza" msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" -msgstr "Możliwość opadów" +msgstr "Możliwe opady" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." -msgstr "Prognozowanie pogody..." +msgstr "Pobieranie prognozy pogody..." msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "ODTWARZAJ Z PŁYTY" +msgstr "DYSK" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,15 +18,15 @@ msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Mude as suas" +msgstr "Altere as Suas" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" -msgstr "Opções de energia" +msgstr "Opções de Energia" msgctxt "#31004" msgid "Working..." -msgstr "Processando..." +msgstr "A processar ..." msgctxt "#31005" msgid "Hide Information" @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Opções de Vista" +msgstr "Opções da vista" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "#31009" msgid "Total Duration" -msgstr "Duração total" +msgstr "Duração Total" msgctxt "#31022" msgid "Music - Files" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" -msgstr "Várias opções" +msgstr "Opções Diversas" msgctxt "#31027" msgid "Location" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "#31031" msgid "Pic Thumbs" -msgstr "Miniatura e Imagem" +msgstr "Miniatura/Imagem" msgctxt "#31032" msgid "Image Wrap" @@ -94,15 +94,15 @@ msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" -msgstr "A reproduzir" +msgstr "A Reproduzir" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" -msgstr "REPRODUZINDO" +msgstr "A REPRODUZIR" msgctxt "#31043" msgid "PAUSED" -msgstr "PAUSADO" +msgstr "EM PAUSA" msgctxt "#31044" msgid "FAST FORWARD" @@ -114,11 +114,11 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" -msgstr "PROCURANDO" +msgstr "A PROCURAR" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Pré-selecções de visualização" +msgstr "Pré-selecções de Visualização" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "#31059" msgid "Current playlist" -msgstr "Lista de Reprodução actual" +msgstr "Lista de Reprodução Actual" msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." @@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Ocultar Fanart de fundo" +msgstr "Ocultar Fanart de Fundo" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "#31301" msgid "Last Updated" -msgstr "Última actualização" +msgstr "Última Actualização" msgctxt "#31303" msgid "Data provider" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "#31309" msgid "Memory Used:" -msgstr "Memória usada:" +msgstr "Memória Usada:" msgctxt "#31310" msgid "Track Number" @@ -342,15 +342,15 @@ msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Escolher localização de Fanart" +msgstr "Localização Fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" -msgstr "Perfil seleccionado" +msgstr "Perfil Seleccionado" msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Última vez ligado" +msgstr "Última Vez Ligado" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "#31361" msgid "Change mode" -msgstr "Alterar modo" +msgstr "Modo de Alteração" msgctxt "#31362" msgid "Enabled" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Padrão do tema sem 'CAPS'" +msgstr "Padrão do tema sem Caps" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -438,39 +438,39 @@ msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE VISUAL[/B][CR][CR]Mudar o Tema · Definir Idioma e Região · Opções de listagem de ficheiros[CR]Definir protector de ecrã" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE APARÊNCIA[/B][CR][CR]Mudar de tema · Definir o idioma e a região · Opções de listagem de ficheiros[CR]Definir um protector de ecrã" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gerir Biblioteca de Vídeo · Opções de reprodução de vídeo · Opções de listagem de vídeo[CR]Definir fonte das legendas" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE VÍDEO[/B][CR][CR]Gerir Biblioteca de Vídeo · Opções de reprodução de vídeo · Opções de listagem de vídeo[CR]Definir tipo de letra das legendas" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE MÚSICA[/B][CR][CR]Gerir Biblioteca de Música · Opções de reprodução · Opções de listagem[CR]Definir envio de músicas · Opções de karaoke" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE MÚSICA[/B][CR][CR]Gerir Biblioteca de Música · Opções de reprodução · Opções de listagem[CR]Definir envio de músicas · Opções de karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE IMAGENS[/B][CR][CR]Opções de listagem de imagens · Configurar apresentação de slides" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE IMAGENS[/B][CR][CR]Opções de listagem de imagens · Configurar apresentação de slides" msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES METEOROLÓGICAS[/B][CR][CR]Definir três locais para informação meteorológica" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES METEOROLÓGICAS[/B][CR][CR]Definir três locais para informação meteorológica" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" -msgstr "[B]CONFIGURAÇÕES DE SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar e calibrar ecrãs · Configurar saída de áudio · Configurar controlo remoto[CR]Configurar poupança de energia · Activar depuração · Configurar bloqueio geral" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DO SISTEMA[/B][CR][CR]Configurar e calibrar ecrãs · Configurar saída de áudio · Configurar controlo remoto[CR]Configurar poupança de energia · Activar depuração · Configurar bloqueio geral" msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerir Add-ons instalados · Procurar e instalar Add-ons de xbmc.org[CR]Alterar opções dos Add-ons" +msgstr "[B]CONFIGURAR ADD-ONS[/B][CR][CR]Gerir os seus Add-ons instalados · Procurar e instalar os Add-ons a partir de xbmc.org[CR]Modificar as definições dos Add-ons" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE TV[/B][CR][CR]Alterar informações em ecrã cheio · Gerir definições de dados do EPG" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE TV[/B][CR][CR]Definir informação em ecrã cheio · Gerir definições de dados do EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]CONFIGURAR SERVIÇOS[/B][CR][CR]Configurar controlo do XBMC via UPnP e HTTP · Configurar partilha de ficheiros[CR]Activar ZeroConf · Configurar AirPlay" +msgstr "[B]CONFIGURAR DEFINIÇÕES DE SERVIÇOS[/B][CR][CR]Configurar controlo do XBMC via UPnP e HTTP · Configurar partilha de ficheiros[CR]Activar ZeroConf · Configurar AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Este tabulador indica que existe um menu lateral, nesta janela, que contém mais opções para esta secção. Para aceder ao menu, navegue para a esquerda com o controlo remoto ou teclado, ou então coloque o rato sobre a tabulação. [CR][CR]Clique \"OK\" para fechar esta caixa, que não irá ser exibida novamente." +msgstr "Este separador significa que existe um menu lateral nesta janela, que contém mais opções para esta secção. Para aceder ao menu, navegue para a esquerda com o controlo remoto ou teclado, ou então coloque o rato sobre o separador. [CR][CR]Clique em \"OK\" para fechar esta janela. Esta não irá aparecer novamente." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "#31423" msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." -msgstr "Seleccionar o perfil que será usado de início quando o ecrã de início de sessão não é exibido" +msgstr "Seleccionar o perfil que será usado inicialmente quando o ecrã de início de sessão não é exibido" msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "#31510" msgid "Timer Set" -msgstr "Definir temporizador." +msgstr "Temporizador Definido" msgctxt "#31511" msgid "Channel Options" @@ -542,11 +542,11 @@ msgctxt "#31902" msgid "Hourly Forecast" -msgstr "Previsão horária" +msgstr "Previsão Horária" msgctxt "#31903" msgid "Weekend Forecast" -msgstr "Previsão de fim de semana" +msgstr "Previsão fim de semana" msgctxt "#31904" msgid "10 Day Forecast" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "#31908" msgid "Chance of Precipitation" -msgstr "Possibilidade de chuva" +msgstr "Possibilidade de Chuva" msgctxt "#31909" msgid "Fetching forecast info..." @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "#31958" msgid "PLAY DISC" -msgstr "REPRODUZIR DISCO" +msgstr "INICIAR DISCO" msgctxt "#31959" msgid "SYSTEM" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "#31109" msgid "Enable Custom Background" -msgstr "Ativar imagem de fundo customizado" +msgstr "Ativar imagem de fundo personalizada" msgctxt "#31110" msgid "Background path:" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" -msgstr "Deletar Grupo" +msgstr "Excluir grupo" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "SERIADOS" +msgstr "SÉRIES DE TV" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Sinhala/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Sinhala/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Sinhala/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Sinhala/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Confluence +# Addon id: skin.confluence +# Addon Provider: Jezz_X, Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#31008" +msgid "Full screen" +msgstr "සම්පුර්ණ තිරය" + +msgctxt "#31027" +msgid "Location" +msgstr "පරිස්ථානය" + +msgctxt "#31200" +msgid "Shortcuts" +msgstr "කෙටිමාර්ගයන්" + +msgctxt "#31327" +msgid "Resolution" +msgstr "සම්මතකරනය" + +msgctxt "#31362" +msgid "Enabled" +msgstr "ක්‍රියාත්මක කලා" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Spanish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opciones de miscelánea" +msgstr "Opciones varias" msgctxt "#31107" msgid "Hide Flagging read from video filenames [COLOR=grey3](Blu-ray, HD-DVD)[/COLOR]" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" -msgstr "Reproducir canciones de series en la colección de vídeo (complemento TvTunes)" +msgstr "Reproducir sintonías en la colección de vídeo (complemento TvTunes)" msgctxt "#31127" msgid "TvTunes" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "#31307" msgid "Hide Fanart" -msgstr "Ocultar fanarts" +msgstr "Ocultar Fanart" msgctxt "#31308" msgid "Movie Details" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "#31311" msgid "Fanart image[CR][CR]Unavailable[CR][CR] Click button to set" -msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR]Click para elegir" +msgstr "Imagen fanart[CR][CR]no disponible[CR][CR] Click para elegir" msgctxt "#31312" msgid "Current Scraper" @@ -338,11 +338,11 @@ msgctxt "#31314" msgid "Content Scanning Options" -msgstr "Opciones de escanéo de contenido" +msgstr "Opciones de escaneo de contenido" msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Selecciona ruta del fanart" +msgstr "Seleccionar ruta del fanart" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "#31322" msgid "Aired" -msgstr "Estrenado" +msgstr "Emitido" msgctxt "#31325" msgid "Playlist Options" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]Configura las opciones de VÍDEO[/B][CR][CR]Administra su colección de vídeo - Ajusta reproducción de vídeo - Cambia opciones de listas de vídeo[CR]Configura fuentes de subtítulos" +msgstr "[B]Configura las opciones de VÍDEO[/B][CR][CR]Administra tu colección de vídeo - Ajusta reproducción de vídeo - Cambia opciones de listas de vídeo[CR]Configura fuentes de subtítulos" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" @@ -466,11 +466,11 @@ msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR OPCIONES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía EPG" +msgstr "[B]Configura las opciones de TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía EPG" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]AJUSTES DEL SERVICIO[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" +msgstr "[B]Ajustes del SERVICIO[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "#31412" msgid "This tab signifies that there is a menu off to the side of this window that contains extra options for this section. To access the menu, navigate to the left with your remote control or keyboard or place your mouse pointer over the tab. [CR][CR]Click \"Ok\" to close this dialogue. It will not appear again." -msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR] Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer." +msgstr "Esta pestaña significa que hay un menú a un lado de esta ventana que contiene opciones adicionales para esta sección. Para acceder al menú, desplácese a la izquierda con el mando a distancia o el teclado, o sitúe el puntero del ratón sobre la pestaña. [CR][CR]Haga clic en \"Aceptar\" para cerrar este cuadro de diálogo. No volverá a aparecer." msgctxt "#31413" msgid "Local subtitle available" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "#31503" msgid "Add Group" -msgstr "Añdadir Grupo" +msgstr "Añadir Grupo" msgctxt "#31504" msgid "Rename Group" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" -msgstr "VIDEOS" +msgstr "VÍDEOS" msgctxt "#31954" msgid "MOVIES" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "#31955" msgid "TV SHOWS" -msgstr "PROGRAMAS DE TELEVISIÓN" +msgstr "SERIES" msgctxt "#31956" msgid "MUSIC" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Spanish (Argentina)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#31000" msgid "Change Your" -msgstr "Cambiar tus" +msgstr "Cambiar su" msgctxt "#31003" msgid "Power Options" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "#31026" msgid "Misc Options" -msgstr "Opciones várias" +msgstr "Opciones varias" msgctxt "#31027" msgid "Location" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "#31060" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que deseas reproducir." +msgstr "Este archivo está agrupado, selecciona la parte desde la que desea reproducir." msgctxt "#31061" msgid "Current Selected" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "#31203" msgid "Choose Your Song" -msgstr "Elige tu canción" +msgstr "Elija su canción" msgctxt "#31205" msgid "Lyrics Source" @@ -438,15 +438,15 @@ msgctxt "#31400" msgid "[B]CONFIGURE APPEARANCE SETTINGS[/B][CR][CR]Change the skin · Set language and region · Change file listing options[CR]Set up a screensaver" -msgstr "[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR][CR]Cambia la skin - Cambia el idioma y la configuración regional - Cambia opciones de listas de archivos[CR]Establece un salvapantallas" +msgstr "[B]Configura las opciones de APARIENCIA[/B][CR][CR]Cambia la skin · Cambia el idioma y la configuración regional · Cambia[CR] opciones de listas de archivos · Establece un protector de pantalla" msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administra tu colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura fuentes de subtítulos" +msgstr "[B]Configura las opciones de VIDEO[/B][CR][CR]Administre su colección de video · Ajusta reproducción de video · Cambia opciones de listas de video[CR]Configura tipografía de subtítulos" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administra tu colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura sumisión de canciones · Configura el karaoke" +msgstr "[B]Configura las opciones de MÚSICA[/B][CR][CR]Administre su colección de música · Ajusta reproducción de música · Cambia opciones de listas de música[CR]Configura envío de canciones · Configura el karaoke" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "#31404" msgid "[B]CONFIGURE WEATHER SETTINGS[/B][CR][CR]Set three cities to collect weather information" -msgstr "[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR][CR]Establece tres ciudades para información metereológica" +msgstr "[B]Configura las opciones de EL TIEMPO[/B][CR][CR]Establece tres ciudades para información meteorológica" msgctxt "#31406" msgid "[B]CONFIGURE SYSTEM SETTINGS[/B][CR][CR]Setup and calibrate displays · Configure audio output · Setup remote controls[CR]Set power saving options · Enable debugging · Setup master lock" @@ -462,15 +462,15 @@ msgctxt "#31408" msgid "[B]CONFIGURE ADD-ONS[/B][CR][CR]Manage your installed Add-ons · Browse for and install Add-ons from xbmc.org[CR]Modify Add-on settings" -msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administra tus addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]Modifica la configuración de los addons" +msgstr "[B]Configura los ADD-ONS[/B][CR][CR]Administre addons instalados · Busca e instala addons desde xbmc.org[CR]Modifica la configuración de los addons" msgctxt "#31409" msgid "[B]CONFIGURE TV SETTINGS[/B][CR][CR]Change full screen info · Manage EPG data settings" -msgstr "[B]CONFIGURAR OPCIONES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía EPG" +msgstr "[B]CONFIGURAR OPCIONES DE TV[/B][CR][CR]Cambiar info pantalla completa · Especificar datos de guía GEP" msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de compartición de archivos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" +msgstr "[B]AJUSTES DE SERVICIOS[/B][CR][CR]Ajustes para controlar XBMC por UPnP y HTTP - Ajustes de archivos compartidos[CR]Activar Zeroconf - Ajustes de AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Selecciona tu perfil de usuario de XBMC[CR]para ingresar y continuar" +msgstr "Seleccione su perfil de usuario de XBMC[CR]para ingresar y continuar" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Swedish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "#31003" msgid "Power Options" -msgstr "Strömalternativ" +msgstr "Energialternativ" msgctxt "#31004" msgid "Working..." @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "#31006" msgid "View Options" -msgstr "Visa alternativ" +msgstr "Vy alternativ" msgctxt "#31008" msgid "Full screen" @@ -114,11 +114,11 @@ msgctxt "#31046" msgid "SEEKING" -msgstr "LETAR" +msgstr "SÖKER" msgctxt "#31048" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Visualiserings val" +msgstr "Visualiseringsval" msgctxt "#31049" msgid "End Time" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "#31104" msgid "Play Trailers in a window [COLOR=grey3](Video Information Dialogue Only)[/COLOR]" -msgstr "Spela Trailers i ett fönster [COLOR=grey3](Endast Video Informations Dialog)[/COLOR]" +msgstr "Spela trailers i ett fönster [COLOR=grey3](Endast Video Informations Dialog)[/COLOR]" msgctxt "#31106" msgid "Miscellaneous options" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "#31129" msgid "Hide Fanart in full screen visualisation" -msgstr "Dölj Fanart i fullskärmsvisualisering" +msgstr "Dölj fanart i fullskärmsvisualisering" msgctxt "#31132" msgid "Lyrics Add-on" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "#31317" msgid "Set Fanart Path" -msgstr "Sätt fanartsökväg" +msgstr "Ange fanartsökväg" msgctxt "#31319" msgid "Selected Profile" @@ -350,11 +350,11 @@ msgctxt "#31320" msgid "Last Logged In" -msgstr "Sist inloggad" +msgstr "Senast inloggad" msgctxt "#31321" msgid "Karaoke Song Selector" -msgstr "Karaokelåtväljare" +msgstr "Karaoke-låtväljare" msgctxt "#31322" msgid "Aired" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "#31391" msgid "Skin default with no Caps" -msgstr "Skalets standard utan VERSAL" +msgstr "Skalets standard utan VERSALER" msgctxt "#31392" msgid "Arial based" @@ -442,11 +442,11 @@ msgctxt "#31401" msgid "[B]CONFIGURE VIDEO SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your video library · Set video playback options · Change video listing options[CR]Set subtitle fonts" -msgstr "[B]KONFIGURERA GRAFIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt filmbibliotek · Ange filmuppspelningsalternativ[CR]Ändra videoförteckningsalternativ · Konfigurera undertextfonter" +msgstr "[B]KONFIGURERA GRAFIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt filmbibliotek · Ange filmuppspelningsalternativ[CR]Ändra videoförteckningsalternativ · Konfigurera undertexttypsnitt" msgctxt "#31402" msgid "[B]CONFIGURE MUSIC SETTINGS[/B][CR][CR]Manage your music library · Set music playback options · Change music listing options[CR]Setup song submission · Set karaoke options" -msgstr "[B]KONFIGURERA MUSIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt musikbibliotek · Ange musikuppspelningsalternativ[CR]Ändra musiklistningsalternativ · Ange låtinskickning · Ange karaokealternativ" +msgstr "[B]KONFIGURERA MUSIKINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Hantera ditt musikbibliotek · Ange musikuppspelningsalternativ[CR]Ändra musiklistningsalternativ · Ange låtinskickning · Ange karaoke-alternativ" msgctxt "#31403" msgid "[B]CONFIGURE PICTURE SETTINGS[/B][CR][CR]Set picture listing options · Configure slideshows" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "#31410" msgid "[B]CONFIGURE SERVICE SETTINGS[/B][CR][CR]Setup control of XBMC via UPnP and HTTP · Configure file sharing[CR]Enable Zeroconf · Configure AirPlay" -msgstr "[B]KONFIGURERA SERVICEINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ställ in kontroll av XBMC via UPnP och HTTP · Konfigurera fildelning[CR]Aktivera Zeroconf · Konfigurera AirPlay" +msgstr "[B]KONFIGURERA TJÄNSTINSTÄLLNINGAR[/B][CR][CR]Ställ in kontroll av XBMC via UPnP och HTTP · Konfigurera fildelning[CR]Aktivera Zeroconf · Konfigurera AirPlay" msgctxt "#31411" msgid "First run help...." @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" -msgstr "Välj din XBMC användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta" +msgstr "Välj din XBMC-användarprofil[CR]för att logga in och fortsätta" msgctxt "#31422" msgid "Show or hide the login screen at startup." @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "#31502" msgid "Live TV" -msgstr "Live TV" +msgstr "Live-TV" msgctxt "#31503" msgid "Add Group" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "#31505" msgid "Delete Group" -msgstr "Ta bort grupp" +msgstr "Radera grupp" msgctxt "#31506" msgid "Available[CR]Groups" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "#31910" msgid "Map & Alerts" -msgstr "Kartor & varningar" +msgstr "Karta & varningar" msgctxt "#31950" msgid "WEATHER" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Turkish/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" -msgstr "Şimdi Çalınıyor" +msgstr "Şimdi Yürütülüyor" msgctxt "#31042" msgid "PLAYING" @@ -218,15 +218,15 @@ msgctxt "#31119" msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Arkaplan Fanartını Gizle" +msgstr "Arka Plan Fanartını Gizle" msgctxt "#31124" msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" -msgstr "Arkaplanda Oynatılan Videoyu Göster" +msgstr "Arka Planda Oynatılan Videoyu Göster" msgctxt "#31125" msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" -msgstr "Arkaplanda Görsel Ögeyi Göster" +msgstr "Arka Planda Görsel Ögeyi Göster" msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" @@ -578,7 +578,7 @@ msgctxt "#31952" msgid "LIVE TV" -msgstr "CANLI YAYIN" +msgstr "CANLI TV" msgctxt "#31953" msgid "VIDEOS" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Vietnamese/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -88,6 +88,10 @@ msgid "Info" msgstr "Thông tin" +msgctxt "#31039" +msgid "Actions" +msgstr "Hành động" + msgctxt "#31040" msgid "Now Playing" msgstr "Đang phát" @@ -208,6 +212,10 @@ msgid "Show Background \"Now Playing\" Video" msgstr "Hiển thị hình nền \"Đang phát\" dạng video" +msgctxt "#31125" +msgid "Show Background \"Now Playing\" Visualisation" +msgstr "Bật hiệu ứng nền \"Đang Chạy\"" + msgctxt "#31126" msgid "Play TV theme songs in video library (TvTunes add-on)" msgstr "Phát các bài hát từ TV trong hệ thống thư viện video (add-on TvTunes)" @@ -376,6 +384,10 @@ msgid "Watch as 2D" msgstr "Xem 2D" +msgctxt "#31361" +msgid "Change mode" +msgstr "Thay đổi chế độ" + msgctxt "#31362" msgid "Enabled" msgstr "Đã bật" @@ -428,10 +440,22 @@ msgid "First run help...." msgstr "Trợ giúp lần đầu tiên...." +msgctxt "#31420" +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" + msgctxt "#31421" msgid "Select your XBMC user Profile[CR]to login and continue" msgstr "Chọn profile XBMC[CR]để tiếp tục đăng nhập" +msgctxt "#31422" +msgid "Show or hide the login screen at startup." +msgstr "Hiện hoặc ẩn cửa màn hình nhập khi khởi động" + +msgctxt "#31423" +msgid "Select the profile that will be used at startup when the login screen is disabled." +msgstr "Chọn tài khoản sẽ được sử dụng trong trường hợp tắt màn hình đăng nhập" + msgctxt "#31501" msgid "Scheduled Time" msgstr "Thời gian đã hẹn" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/skin.confluence/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -16,182 +16,6 @@ "Language: vi_VN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -msgctxt "#31000" -msgid "Change Your" -msgstr "Thay đổi" - -msgctxt "#31003" -msgid "Power Options" -msgstr "Tùy chọn năng lượng" - -msgctxt "#31004" -msgid "Working..." -msgstr "Đang tiến hành..." - -msgctxt "#31005" -msgid "Hide Information" -msgstr "Ẩn thông tin" - -msgctxt "#31006" -msgid "View Options" -msgstr "Tùy chọn xem" - -msgctxt "#31008" -msgid "Full screen" -msgstr "Toàn màn hình" - -msgctxt "#31009" -msgid "Total Duration" -msgstr "Độ dài" - -msgctxt "#31022" -msgid "Music - Files" -msgstr "Tập tin - Nhạc" - -msgctxt "#31023" -msgid "Playing" -msgstr "Đang phát" - -msgctxt "#31024" -msgid "Page" -msgstr "Trang" - -msgctxt "#31025" -msgid "Items" -msgstr "Đối tượng" - -msgctxt "#31026" -msgid "Misc Options" -msgstr "Tùy chọn tổng hợp" - -msgctxt "#31027" -msgid "Location" -msgstr "Địa điểm" - -msgctxt "#31028" -msgid "Poster Wrap" -msgstr "Poster Wrap" - -msgctxt "#31029" -msgid "Fanart" -msgstr "Fanart" - -msgctxt "#31031" -msgid "Pic Thumbs" -msgstr "Hình thu nhỏ" - -msgctxt "#31032" -msgid "Image Wrap" -msgstr "Image Wrap" - -msgctxt "#31033" -msgid "Info" -msgstr "Thông tin" - -msgctxt "#31040" -msgid "Now Playing" -msgstr "Đang phát" - -msgctxt "#31042" -msgid "PLAYING" -msgstr "ĐANG PHÁT" - -msgctxt "#31043" -msgid "PAUSED" -msgstr "TẠM DỪNG" - -msgctxt "#31044" -msgid "FAST FORWARD" -msgstr "LƯỚT NHANH" - -msgctxt "#31045" -msgid "REWIND" -msgstr "QUAY LẠI" - -msgctxt "#31049" -msgid "End Time" -msgstr "Thời gian kết thúc" - -msgctxt "#31055" -msgid "Open playlist" -msgstr "Mở danh sách" - -msgctxt "#31056" -msgid "Save playlist" -msgstr "Lưu danh sách" - -msgctxt "#31057" -msgid "Close playlist" -msgstr "Đóng danh sách" - -msgctxt "#31058" -msgid "System music files" -msgstr "Tập tin nhạc thuộc hệ thống" - -msgctxt "#31059" -msgid "Current playlist" -msgstr "Danh sách hiện tại" - -msgctxt "#31060" -msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Tập tin này bị lỗi, hãy chọn một phần khác để phát." - -msgctxt "#31061" -msgid "Current Selected" -msgstr "Đang được chọn" - -msgctxt "#31101" -msgid "Home screen options" -msgstr "Tùy chọn trang chính" - -msgctxt "#31102" -msgid "Background" -msgstr "Hình nền" - -msgctxt "#31103" -msgid "Show \"Paused\" in picture slide show" -msgstr "Hiển thị \"Tạm Dừng\" trong trình diễn ảnh" - -msgctxt "#31106" -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Tùy chọn tổng hợp" - -msgctxt "#31119" -msgid "Hide Background Fanart" -msgstr "Ẩn hình nền Fanart" - -msgctxt "#31200" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Đường dẫn" - -msgctxt "#31301" -msgid "Last Updated" -msgstr "Lần cập nhật cuối cùng" - -msgctxt "#31325" -msgid "Playlist Options" -msgstr "Tùy chọn danh sách" - msgctxt "#31327" msgid "Resolution" msgstr "Độ phân giải" - -msgctxt "#31352" -msgid "Stop" -msgstr "Dừng lại" - -msgctxt "#31353" -msgid "Fast Forward" -msgstr "Lướt nhanh" - -msgctxt "#31354" -msgid "Rewind" -msgstr "Quay lại" - -msgctxt "#31502" -msgid "Live TV" -msgstr "TV trực tuyến" - -msgctxt "#31510" -msgid "Timer Set" -msgstr "Thiết đặt thời gian" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  Visualisasi memperlihatkan Spektrum Analyzer 3D yang berputar Myndskreyting sem sýnir þrívíddar rófgreini Visualizzazione che mostra un analizzatore di spettro 3D ruotante - 回転する 3D スペクトラムアナライザーを表示する DirectX ビジュアライザー + 回転する 3D スペクトラムアナライザーを表示するビジュアライザー 회전하는 3D 스펙트럼 분석기를 보여지는 음악시각화 Vizualizacija rodo rotacinis 3D spektro analizatorių Vizualizācija, kas attēlo rotējošu 3D spektra analizatoru @@ -45,7 +45,7 @@ လည်ပတ်နေသော 3D Spectrum Analyzer ဖန်တီး ပြနေသည် DirectX-visualisatie die een roterende 3D-spectrumanalyse weergeeft Visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator - Wizualizacja pokazująca obracający się analizator widma w 3D (DirectX) + Wizualizacja pokazująca obracający się trójwymiarowy analizator widma akustycznego (DirectX) Visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D Visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D Vizualizare care afișează un analizor de spectre 3D rotativ @@ -75,7 +75,7 @@ DirectX Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyser rendered in DirectX that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid. It also has settings to adjust the spectrum bar height, its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu usage visualisation that looks great DirectX Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyser rendered in DirectX that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid. It also has settings to adjust the spectrum bar height, its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu usage visualisation that looks great DirectX Spectrum is a Visualization showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in DirectX that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid. It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low CPU usage visualization that looks great - DirectX Spectrum es una visualización que muestra un analizador de espectro en 3D girando renderizado con DirectX que se mueve al ritmo de la música creando un efecto de onda en la rejilla del espectro. Se puede ajustar la altura de las barras, su velocidad, y como son renderizadas (sólido, puntos, malla). Es una visualización que utiliza poca CPU y muy agradable. + DirectX Spectrum es una visualización que muestra un analizador de espectro en 3D girando renderizado con DirectX que se mueve al ritmo de la música creando un efecto de onda en la rejilla del espectro. Se puede ajustar la altura de las barras, su velocidad, y como son renderizadas (sólido, puntos, malla). Es una visualización que utiliza poca CPU y es muy agradable. DirectX Spectrum es una visualización que muestra un analizador de espectro en 3D girando, renderizado con DirectX, que se mueve al ritmo de la música creando un efecto de onda en la rejilla del espectro. Se puede ajustar la altura de las barras, su velocidad, y como son renderizadas (sólido, puntos, malla). Es una visualización que utiliza poca CPU y muy agradable. Espectro DirectX es una Visualización que muestra un Analizador de Especto en 3D rotando renderizado en DirectX que se mueve al ritmo de la música creando un efecto de onda a través del espectro de la red. También tiene configuraciones para ajustar la altura de la barra de espectro, su velocidad, y cómo las barras son renderizadas (sólidas, puntos, malla de alambre) y es una buena visualización liviana, de poco uso de cpu que se ve genial. DirectX Spectrum on visuaal, mis näitab pöörlevat 3D spektraalanalüüsi, renderdatuna DirectX keskkonnas ja mis liigub muusika rütmis luues laineefekti üle spektraalvõrgu. Lisaks on sellel võimalus muuta spektri kõrgust, selle kiirust ja kuidas ribasid renderdatakse (tahkis, punktid, sõrestik). DirectX Spectrum on ilusa väljanägemisega kerge ja väikese protsessorikasutusega visuaal. @@ -90,14 +90,14 @@ DirectX Spectrum merupakan visualisasi yang memperlihatkan Spektrum Analyzer 3D yang berputar yang dirender pada DirectX yang bergerak mengikuti hentakan musik dan mencipkatan efek gelombang sepanjang kisi spektrum. Juga diatur untuk menyesuaikan tinggi bar, kecepatan, dan bagaimana bar dirender (solid, poin, wire frame) dan cukup ringan, rendah pemakaian cpu yang keren!!! DirectX Spectrum er myndskreyting sem sýnir þrívíddar rófgreini sem snýst sem er teiknaður í DirectX og hreyfist í takt við tónlistina sem myndar bylgjuhreyfingu yfir rófið. Það er líka hægt að stilla hæð mælingana, hraða og hvernig þær eru teiknaðar (fyllt, punktar, útlínur) myndskrytingin setur lítið álag á örgjörva og lítur vel út DirectX Spectrum è una visualizzazione che mostra un analizzatore di spettro 3D ruotante renderizzato in DirectX che si muove a tempo di musica creando un effetto onda tramite la griglia di spettro. Ha anche varie impostazioni: altezza delle barra dello spettro, la sua velocità e come le barre sono renderizzate (solidi, punti, reticolato). E' una visualizzazione leggera, che richiede poche risorse cpu e dall'aspetto fantastico - DirectX Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in DirectX that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid. It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu useage visualisation that looks great + DirectX スペクトラムは回転する 3D スペクトラムアナライザーを表示する DirectX ビジュアライザーで、音楽のビートに合わせてスペクトラムの波形エフェクトを作成します。 バーの高さ、表示時間、バーの表示モード (ソリッド、ポイント、ワイヤーフレーム)を設定でき、軽量なCPU使用率でグレイトなビジュアライザーです。 DirectX 스펙트럼은 회전하는 3D 스펙트럼 분석기를 통해 음악시각화를 보여주며 음악의 비트가 만들어내는 웨이브 효과를 스펙트럼 그리드에 보여줍니다. 설정에서 스펙트럼 바의 높이, 속도, 바의 갯수 (채워짐, 점, 와이어 프레임)를 지정할수 있습니다. 가볍고 CPU를 많이 사용하지 않습니다. DirectX spektro vizualizacija, kurioje besisukantį 3D spektro analizatorių, paimta iš DirectX, katras juda į muzikos ritmą, įteigiančio bangų poveikį visame spektro tinklelyje. Turi nustatymuose nureguliuoti spektro juostos aukštį, jo greitį, teikiamas kraštines (kieta, taškai, tinklelio rėmas),vizualizacijai naudoja mažai CPU DirectX Spectrum ir vizualizācija kas attēlo rotējošu 3D spektra analizatoru, kas tiek renderēts ar DirectX un kas kustās mūzikas ritmā. Ir arī iespēja pielāgot spektra stieņa augstumu, tā ātrumu un kā šie stieņi tiek renderēti (pildīti, kā punkti vai tīkla režģi) un ir jauka un ātra vizualizācija ar mazu procesora noslodzi un kas izskatās satriecoši. DirectX Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in DirectX that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid.⏎ It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu useage visualisation that looks great - DirectX-spectrum toont een roterende 3D-spectrumanalyse via DirectX. Het beweegt mee op de maat van de muziek, waarbij een golfeffect ontstaat over het spectrumraster. U kunt de hoogte, snelheid en weergave (vol, stippen, ...) van de spectrumbalk zelf instellen. Deze visualisatie vereist weinig geheugen en belast de processor nauwelijks. + DirectX-spectrum toont een roterende 3D-spectrumanalyse via DirectX, die meebeweegt op de maat van de muziek, waarbij een golfeffect ontstaat over het spectrumraster. U kunt de hoogte, snelheid en weergave (vol, stippen, ...) van de spectrumbalk zelf instellen. Deze visualisatie vereist weinig geheugen en belast de processor nauwelijks. DirectX Spectrum er en visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator rendret i DirectX som beveger seg i takt med musikken og skaper en bølgeeffekt over lydspektrumet. Du kan stille inn søylehøyden, hastigheten og hvordan barene blir rendret (solid, punkt, trådramme) i lydspektrumet. Visualiseringen tar liten plass, krever lite av prosessoren og ser flott ut - Wizualizacja pokazuje obracający się, trójwymiarowy analizator widma, renderowany przy użyciu DirectX. Możesz ustawić wysokość słupków, ich prędkość i wygląd. + DirectX Spectrum to obracający się, trójwymiarowy analizator widma akustycznego, renderowany za pośrednictwem DirectX, który porusza się w rytm muzyki, tworząc efekt fali w całym zakresie widma. Możesz zmieniać efekty, wysokość słupków, ich prędkość i wygląd. Świetna wizualizacja charakteryzująca się niskim obciążeniem procesora. O DirectX Spectrum é uma visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D, renderizado em DirectX, que se sincroniza com o ritmo da música, criando assim um efeito de ondas na grelha espectral. Pode definir-se a altura das barras, a sua velocidade e como são renderizadas (sólido, pontos ou contorno). É uma visualização que não utiliza muito CPU e tem um aspecto fantástico. O DirectX Spectrum é uma visualização que mostra um analisador espectral rotacional 3d, renderizado em DirectX, que se sincroniza com a batida, criando assim um efeito de ondas na grelha espectral. Pode-se definir a altura das barras, a sua velocidade e como são renderizadas (sólido, pontos ou contorno). É uma visualização que utiliza pouco o CPU e com um visual fantástico Spectrul DirectX este o vizualizare care afișează un analizor de spectre 3D rotativ randat în DirectX care se mișcă după bătăile muzicii creând un val dea-lungul grilei spectrale. De asemenea, are setări pentru ajustarea înălțimii bărilor spectrale, a vitezei, și a modului în care bările sunt randate (umplere, puncte, contur). Este o vizualizare cu consum redus al procesorului care arată fantastic de bine. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Armenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Armenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Armenian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Armenian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,25 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: DirectX Spectrum +# Addon id: visualization.dxspectrum +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30000" +msgid "Mode" +msgstr "Կարգավիճակ" + +msgctxt "#30009" +msgid "Speed" +msgstr "Արագություն" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -54,24 +54,24 @@ msgctxt "#30009" msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" +msgstr "Prędkość" msgctxt "#30010" msgid "Very Slow" -msgstr "Bardzo wolne" +msgstr "Bardzo wolna" msgctxt "#30011" msgid "Slow" -msgstr "Wolne" +msgstr "Wolna" msgctxt "#30012" msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +msgstr "Domyślna" msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Szybkie" +msgstr "Szybka" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Bardzo szybkie" +msgstr "Bardzo szybka" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "#30004" msgid "Bar Height" -msgstr "Altura das barras" +msgstr "Altura das Barras" msgctxt "#30005" msgid "Small" @@ -58,11 +58,11 @@ msgctxt "#30010" msgid "Very Slow" -msgstr "Muito lento" +msgstr "Muito lenta" msgctxt "#30011" msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgstr "Lenta" msgctxt "#30012" msgid "Default" @@ -70,8 +70,8 @@ msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgstr "Rápida" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Muito rápido" +msgstr "Muito rápida" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Sinhala/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Sinhala/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Sinhala/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Sinhala/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: DirectX Spectrum +# Addon id: visualization.dxspectrum +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30000" +msgid "Mode" +msgstr "ක්‍රමය" + +msgctxt "#30005" +msgid "Small" +msgstr "කුඩා " + +msgctxt "#30006" +msgid "Default" +msgstr "නියත " + +msgctxt "#30009" +msgid "Speed" +msgstr "වේගය " + +msgctxt "#30012" +msgid "Default" +msgstr "නියත " diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.dxspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ -# XBMC Media Center language file -# Addon Name: DirectX Spectrum -# Addon id: visualization.dxspectrum -# Addon Provider: Team XBMC -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" -"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: vi_VN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "#30009" -msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ Visualisation showing Waves and Blur Effects Visualisation showing Waves and Blur Effects Visualisation showing Waves and Blur Effects + Visualization showing Waves and Blur Effects Visualización que muestra efectos de ondas y desenfoque + Visualización que muestra efectos de ondas y difuminado. Visualización que muestra olas y efectos de desenfoque Laine- ja uduefektidega visuaal Aalto- ja sumennustehosteita näyttävä visualisaatio @@ -30,10 +32,14 @@ Vizualizacija prikazuje valove i zamućene efekte A vizualizáció Hullámokat és Elmosás Effekteket mutat. Visualisasi menunjukkan efek gelombang dan efek kabur. + Sjónræn upplifun með bylgjum og afskerpuáhrifum Visualizzazione mostrando Onde e Sfumature + 波とぼかしエフェクトを表示するビジュアライザー 물결 효과와 흐림 효과를 보여주는 시각화 + Vizualizacija atvaizduojanti bangas ir suliejimo efektus Vizualizācija, rādot viļņus un izpludināšanas efektu - Visualisatie waarbij Golven en Blur effecten worden getoond + Visualisatie waarbij Golven- en Blureffecten worden getoond + Visualisering viser bølge- og uskarpeffekter Wizualizacja prezentuje efekty fali i rozmycia Uma visualização com Ondas e Efeitos de Desfocagem Visualização mostrando Ondas e Efeitos Borrados @@ -43,30 +49,36 @@ Visualisering bestående av vågor- och blur-effekter அலைகள் மற்றும் தெளிவின்மை விளைவுகள் காண்பிக்கும் காட்சி அமைப்பு Таҷассум бо шамоиши мавҷҳо ва таъсирҳои хирагӣ + Hiển thị sử dụng hiệu ứng Sóng và Làm mờ 呈现波浪和模糊效果的可视化效果 fishBMC is gebasseer op fische, 'n onafhanklike klank visulasasie program. Die basiese prinsiep is: teken die golflente en smeer die tekening langs Vooraf gedefinieerde vektore. fische sluit ook gevorderde tempo ondekking in, wat 'n besondere visuele ervaring verseker. fishBMC е създадена въз основа на fische - самостоятелен инструмент за визуализиране на звук. Основния принцип е изчертаване на вълнова функция и размиване по предварително определени вектори. В допълнение fische съдържа и разширена функция за засичане на ритъма, което би трябвало да гарантира великолепно визуално изживяване. + fishBMC je založeno na fische - samostatném nástorji pro vizualizaci zvuku. Základní princip: nakresli waveform a rozmaž obrázek podle předdefinováných směrů. Avšak fische také přidává pokročilou detekci rytmu a to garantuje nádherný vizuální zážitek. fishBMX er baseret på fische, et standard visualiserings værktøj. Det basale princip er: tegn waveformen og tvær tegning langs de prædefinerede vektorer. fische inkluderer også avanceret beat registrering, som garanterer en god visuel oplevelse. - fishBMC basiert auf fische, einem eigenständigen Ton-Visualisierungs-Programm. Das Grundprinzip ist: zeichne das Wellen-Spektrum und verwische die Zeichnung entlang festgelegter Vektoren. fische verfügt jedoch auch über eine fortgeschrittene Rhytmus-Erkennung, die ein großartiges visuelles Erlebnis garantiert. + fishBMC basiert auf fische, einem eigenständigen Ton-Visualisierungs-Programm. Das Grundprinzip ist: Zeichne das Wellen-Spektrum und verwische die Zeichnung entlang festgelegter Vektoren. fische verfügt jedoch auch über eine fortgeschrittene Rhytmus-Erkennung, die ein großartiges visuelles Erlebnis garantiert. Το fishBMC είναι βασισμένο στο fische, ένα ξεχωριστό εργαλείο ηχητικών οπτικοποιήσεων. Η βασική του αρχή είναι: σχεδίαση μιας κυματομορφής και χρωματισμός της εικόνας κατά μήκος προκαθορισμένων διανυσμάτων. Παρ'όλα αυτά, το fische περιλαμβάνει και ανεπτυγμένες μεθόδους εντοπισμού παλμών, γεγονός που εγγυάται μια εκπληκτική οπτική εμπειρία. fishBMC is based on fische, a standalone sound visualisation tool. The basic principle is: draw the waveform and smear the drawing along predefined vectors. However fische also incorporates advanced beat detection, which really guarantees a great visual experience. fishBMC is based on fische, a standalone sound visualisation tool. The basic principle is: draw the waveform and smear the drawing along predefined vectors. However fische also incorporates advanced beat detection, which really guarantees a great visual experience. fishBMC is based on fische, a standalone sound visualisation tool. The basic principle is: draw the waveform and smear the drawing along predefined vectors. However fische also incorporates advanced beat detection, which really guarantees a great visual experience. - fishBMC está basado en fische, una herramienta de visualización de sonido. El principio básico es: dibujar la forma de onda y extender a lo largo de vectores predefinidos. Sin embargo, fische también incluye una avanzada detección de ritmos, lo cual garantiza una gran experiencia visual. + fishBMC is based on fische, a standalone sound visualization tool. The basic principle is: draw the waveform and smear the drawing along predefined vectors. However fische also incorporates advanced beat detection, which really guarantees a great visual experience. + fishBMC está basado en fische, una herramienta de visualización de sonido. El principio básico es dibujar la forma de onda y extenderla a lo largo de vectores predefinidos. Sin embargo, fische también incluye una avanzada detección de ritmos, lo cual garantiza una gran experiencia visual. + fishBMC esta basado en fische, una herramienta independiente de visualización de sonidos. El principio básico es: dibujar la forma de onda y difuminar el dibujo a lo largo de los vectores predefinidos. Sin embargo fische También incorpora detección del ritmo avanzado, que garantiza realmente una gran experiencia visual. fishBMC se basa en fische, una herramienta independiente de visualización de sonido. El principio principal es: dibujar la forma de onda y esfumar el dibujo en conjunto a vectores predefinidos. No obstante, fische también incorpora una detección avanzada de compás, lo que garantiza una gran experiencia visual. fishBMC baseerub fische visualiseerimistööriistal. Põhiprintsiibiks on: joonista laine ja määri see ettenähtud suundades laiali. fische sisaldab lisaks veel edasijõudnud rütmituvastajat, garanteerides nii vaatajale suurepärase elamuse. - fishBMC est basé sur fische, un outil de visualisation sonore. Le principe de base est : dessiner des ondes et déplacer le tracé sur les vecteurs prédéfinit. Cependant fische incorpore aussi un système de détection des battements, ce qui garantie une grande expérience visuelle. + fishBMC est basé sur fische, un outil de visualisation sonore. Le principe de base est : dessiner des ondes et déplacer le tracé sur les vecteurs prédéfinis. Cependant fische incorpore aussi un système de détection du rythme, ce qui garantie une grande expérience visuelle. fishBMX est basé sur fische, un outil de visualisation audio autonome. Le principe de base est : dessiner la forme de l'onde et altère le dessin suivant des vecteurs prédéfinis. Cependant fische incorpore aussi une détection améliorée du tempo, ce qui garantie une expérience visuelle de qualité fishBMC está baseado en fische, unha ferramenta autónoma de visualización de sons. O principio básico é: debuxar as formas de onda e pintalas ao longo dos vectores predefinidos. E posíbel que fische tamén incorpore detección avanzada de golpes, que realmente garante unha grande experiencia visual. fishBMC מבוסס על fische, כלי לחיזוי סאונד. העקרון הבסיסי הוא: צייר צורת גל ומרח את הציור לאורך הוקטורים המוגדרים מראש. אבל fische הוא גם שילוב מקצועי של זיהוי מקצבים, אשר מעניק חווית חיזוי נהדרת. fishBMC je temeljen na fische, samostalnom alatu zvučne vizualizacije. Osnovno načelo je: iscrtati valni oblik i razmazati crtež unaprijed određenim vektorima. Međutim fische isto uključuje napredno otkrivanje taktova, koje uistinu jamči sjajno vizualno iskustvo. fishBMC a fische-n alapul, egy önálló hangvizualizációs eszköz. A fő célkitűzése: a hanghullám kirajzolása és előre megadott vektorok szerinti módosítása. Viszont a fische szintén alkalmaz egy haladó ütemérzékelőt, ami tényleg garantálja a nagyszerű vizuális élményt. fishBMC didasarkan fische, alat visualisasi suara yang berdiri sendiri. Prinsip dasarnya adalah mengambar gelombang dan mengaburkannya sepanjang vektor yang telah ditentukan. Namun fische juga mengikutsertakan deteksi ketukan yang canggih, yang akan menjamin pengalaman visual yang hebat. + fishBMC er byggður á fische, sjálfstæðu tóli fyrir sjóræna upplifun á hljóði. Grunnuppbyggingin er: teikna bylgjuformið og smyrðu það út eftir skilgreindum vektorum. En fische er líka með þróaða taktskynjun, sem tryggir frábæra sjónræna upplifun. fishBMC si basa su fische, uno strumento di visualizzazione del suono standalone. Il principio di base è: disegnare la forma d'onda e spalmare il disegno lungo i vettori predefiniti. Tuttavia fische incorpora anche il rilevamento di battito avanzato, che garantisce un'ottima esperienza visiva. - fishBMC is based on fische, a standalone sound visualisation tool. The basic principle is: draw the waveform and smear the drawing along predefined vectors. However fische also incorporates advanced beat detection, which really guarantees a great visual experience. + fishBMC paremtas fische, atskiru garso vizualizavimo įrankiu. Pagrindinis principas yra: piešti bangos formą ir ištaškyti piešinį išilgai iš anksto nustatytų vektorių. Taip pat fische turi įtrauktą pažangų dūžių aptikimą, kuris garantuoja didžiulį vizualinį įspūdį. fishBMC pamatā ir savrups skaņas vizualizācijas rīks "fische". Pamatdoma ir zīmēt skaņas viļņus un iztriept tos pa iepriekš noteiktiem vektoriem. Tomēr fische iekļauta arī papildus ritma noteikšanas metode, kas patiešām garantē lielisku vizuālo baudījumu. - FishBMC is gebaseerd op fische, een zelfstandige geluidsvisualisatie tool. Het basis principe is: Teken de golfvorm en veeg de tekening rondom voor ingestelde richting. Echter fische brengt eveneens geavanceerde beat detectie, wat echt een grote visuele beleving garandeerd. - fishBMC bazuje na fische, samodzielne narzędzie do wizualizacji muzyki. Podstawową zasadą jest generowanie wykresu fali i rozmazywanie go wzdłuż zdefiniowanych wektorów. Ponadto fische zawiera również zaawansowaną detekcję rytmu, co gwarantuje wspaniałe wrażenia wizualne. + FishBMC is gebaseerd op fische, een zelfstandige geluidsvisualisatie tool. Het basis principe is: Teken de golfvorm en veeg de tekening rond ingestelde richtingen. Fische brengt eveneens geavanceerde beatdetectie, wat echt een grote visuele beleving garandeerd. + fishBMC er basert på fische, et selvstendig lydvisualiseringverktøy. Det grunnleggende prinsippet er: tegn bølgeformen og smør tegningen langs forhåndsdefinerte linjer. I tillegg inkluderer fische avansert rytmedeteksjon, noe som garanterer en flott, visuell opplevelse. + fishBMC bazuje na fische, samodzielnym narzędziu do wizualizacji muzyki. Podstawową zasadą jest generowanie wykresu fali i rozmazywanie go wzdłuż zdefiniowanych wektorów. Ponadto fische zawiera również zaawansowaną detekcję rytmu, co gwarantuje wspaniałe wrażenia wizualne. O fishBMC é baseado no fische, uma ferramenta autónoma de visualização de sons. O princípio básico é desenhar a onda e deformar o desenho através de vectores pré-definidos. No entanto, o fische também incorpora detecção avançada de ritmos, garantindo uma excelente experiência visual. fishBMC é baseado no fische, uma ferramenta de visualização de som independente. O princípio básico é: desenhar a forma de onda e esmaecer o desenho ao longo de vetores pré-definidos. Entretanto fische também incorpora detecção avançada de batidas, o que realmente garante uma grande experiência visual. fishBMC основан на fische, являющейся самостоятельной утилитой для визуализации звука. Принцип работы: рисует форму волны и растягивает рисунок вдоль предопределенных векторов. При этом fische предлагает куда более продвинутый алгоритм определения ритма, гарантирующий потрясающее качество визуализации. @@ -79,25 +91,31 @@ As dit iets breek, bly die stukke joune. إذا سبب هذا تحطم أى شيئ، فستبقي القطع ملكك! Ако "счупи" нещо - парчетата остават за Вас! + Když se rozbije všechno, ještě ti zůstanou ty kousky. Hvis dette ødelægger noget, er stykkerne dine. Für eventuelle Schäden wird keine Haftung übernommen. Αν σπάσει τίποτα, θα σας μείνουν τα κομμάτια. If this breaks anything, the pieces remain yours. If this breaks anything, the pieces remain yours. If this breaks anything, the pieces remain yours. + If this breaks anything, the pieces remain yours. Si esto rompe alguna cosa, te puedes quedar con los trozos. + Si esto rompe algo, los pedazos son tuyos. Si esto rompe algo, las piezas siguen siento tuyas. kui see midagi lõhub, siis võid tükid endale jätta Si cela casse quelque chose, les pièces restent les vôtres. Si ça brise, vous gardez les morceaux. Se isto estraga algunha cousa, pode quedar cas pezas. + אם זה שובר משהו, החתיכות יישארו שלך. Ako ovo slomi nešto, komadići ostaju vama. Ha ez összetör valamit attól a darabok még a tieid maradnak. Kalau ini merusakkan suatu, pecahannya tetap menjadi milik anda. + Ef þetta brýtur eitthvað þá máttu eiga brotin. se si rompe qualcosa, i cocci sono vostri. - Jei tai sugenda nieko, gabaliukai lieka tavo. + Jei tai ką nors sugadins, gabalėliai liks jums. Ja tas kaut ko saplēš, lauskas paliek tev. Gebruik maken van deze visualisatie is op eigen risico. + Hvis noe blir ødelagt, så må du ordne opp selv. Jeśli to rozbije cokolwiek, kawałki pozostaną Twoje. Se isto quebrar alguma coisa, pode ficar com as peças. se isto quebrar algo, as peças serão suas. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/changelog.txt xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/changelog.txt --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/changelog.txt 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/changelog.txt 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,21 @@ +2014-06-25: + Updated language files from Transifex + +2014-06-05: + Updated language files from Transifex + +2014-05-27: + Updated language files from Transifex + +2014-05-19: + Updated language files from Transifex + +2014-04-18: + Updated language files from Transifex + +2014-03-28: + Updated language files from Transifex + 2014-03-17: Updated language files from Transifex diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Armenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Armenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Armenian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Armenian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: FishBMC +# Addon id: visualization.fishbmc +# Addon Provider: 26elf +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30001" +msgid "Low" +msgstr "Ցածր" + +msgctxt "#30002" +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +msgctxt "#30003" +msgid "High" +msgstr "Բարձր" + +msgctxt "#30004" +msgid "Extreme" +msgstr "Եքստրեմալ" + +msgctxt "#30008" +msgid "Low" +msgstr "Ցածր" + +msgctxt "#30009" +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +msgctxt "#30010" +msgid "High" +msgstr "Բարձր" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Czech/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Czech/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Czech/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Czech/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -36,6 +36,10 @@ msgid "Extreme" msgstr "Vysoké" +msgctxt "#30005" +msgid "Nervous Mode [more mode changes]" +msgstr "Nervozita Mod [větší změny modu]" + msgctxt "#30006" msgid "Speed [skip some frames]" msgstr "Rychlost [přeskakuje některé snímky]" @@ -55,3 +59,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "High" msgstr "Vysoká" + +msgctxt "#30011" +msgid "Use a Persistence File [faster startup]" +msgstr "Použij trvalý soubor [rychlejší start]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Dutch/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Dutch/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Dutch/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Dutch/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Nervous Mode [more mode changes]" -msgstr "Nerveus modus [meer modus veranderingen]" +msgstr "Nerveuze modus [meer modus veranderingen]" msgctxt "#30006" msgid "Speed [skip some frames]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/English (US)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/English (US)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/English (US)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/English (US)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: en_US\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Detail [CPU intensive]" +msgstr "Detail [CPU intensive]" + msgctxt "#30001" msgid "Low" msgstr "Low" @@ -32,6 +36,18 @@ msgid "Extreme" msgstr "Extreme" +msgctxt "#30005" +msgid "Nervous Mode [more mode changes]" +msgstr "Nervous Mode [more mode changes]" + +msgctxt "#30006" +msgid "Speed [skip some frames]" +msgstr "Speed [skip some frames]" + +msgctxt "#30007" +msgid "Very Low" +msgstr "Very Low" + msgctxt "#30008" msgid "Low" msgstr "Low" @@ -43,3 +59,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "High" msgstr "High" + +msgctxt "#30011" +msgid "Use a Persistence File [faster startup]" +msgstr "Use a Persistence File [faster startup]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/German/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/German/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/German/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/German/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Nervous Mode [more mode changes]" -msgstr "Nervöser Modus [mehr Modi Änderungen]" +msgstr "Nervöser Modus [mehr Modus-Änderungen]" msgctxt "#30006" msgid "Speed [skip some frames]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Hebrew/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Hebrew/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Detail [CPU intensive]" +msgstr "פירוט [משאבי מעבד]" + msgctxt "#30001" msgid "Low" msgstr "נמוך" @@ -32,6 +36,14 @@ msgid "Extreme" msgstr "קיצוני" +msgctxt "#30005" +msgid "Nervous Mode [more mode changes]" +msgstr "מצב עצבני [יותר שינויי מצב]" + +msgctxt "#30006" +msgid "Speed [skip some frames]" +msgstr "מהיר [מדלג על פריימים]" + msgctxt "#30007" msgid "Very Low" msgstr "נמוך מאוד" @@ -47,3 +59,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "High" msgstr "גבוה" + +msgctxt "#30011" +msgid "Use a Persistence File [faster startup]" +msgstr "השתמש בקובץ התמדה [הפעלה מהירה]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Icelandic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Icelandic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Icelandic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Icelandic/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Detail [CPU intensive]" +msgstr "Smáatriði [notar mikið af örgjörva]" + msgctxt "#30001" msgid "Low" msgstr "Lágt" @@ -30,7 +34,19 @@ msgctxt "#30004" msgid "Extreme" -msgstr "Öfgakenndur" +msgstr "Öfgakennt" + +msgctxt "#30005" +msgid "Nervous Mode [more mode changes]" +msgstr "Taugaveiklað [skiptir oftar um ham]" + +msgctxt "#30006" +msgid "Speed [skip some frames]" +msgstr "Hraði [sleppir fleiri römmum]" + +msgctxt "#30007" +msgid "Very Low" +msgstr "Mjög lágt" msgctxt "#30008" msgid "Low" @@ -43,3 +59,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "High" msgstr "Hátt" + +msgctxt "#30011" +msgid "Use a Persistence File [faster startup]" +msgstr "Nota Þrautseigju skrá [hraðari ræsing]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Japanese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Japanese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Japanese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Japanese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,9 +16,13 @@ "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Detail [CPU intensive]" +msgstr "詳細 [CPU 周り]" + msgctxt "#30001" msgid "Low" -msgstr "最低気温" +msgstr "低" msgctxt "#30002" msgid "Normal" @@ -32,9 +36,17 @@ msgid "Extreme" msgstr "エクストリーム (高音質)" +msgctxt "#30006" +msgid "Speed [skip some frames]" +msgstr "速度 [フレームスキップ]" + +msgctxt "#30007" +msgid "Very Low" +msgstr "最低" + msgctxt "#30008" msgid "Low" -msgstr "最低気温" +msgstr "低" msgctxt "#30009" msgid "Normal" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Lithuanian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Lithuanian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Lithuanian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Lithuanian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#30000" msgid "Detail [CPU intensive]" -msgstr "Išsamiau [CPU intensyvus]" +msgstr "Išsamiau [CPU intensyvumas]" msgctxt "#30001" msgid "Low" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Nervous Mode [more mode changes]" -msgstr "Nervinis režimas [vis daugiau režimas keisis]" +msgstr "Nervingas režimas [daugiau režimo pakeitimų]" msgctxt "#30006" msgid "Speed [skip some frames]" @@ -62,4 +62,4 @@ msgctxt "#30011" msgid "Use a Persistence File [faster startup]" -msgstr "Naudokite išlaikytą failą [greitesnis paleidimas]" +msgstr "Naudoti nuolatinį failą [greitesnis paleidimas]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Macedonian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Macedonian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Macedonian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Macedonian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,19 +18,19 @@ msgctxt "#30001" msgid "Low" -msgstr "Мин." +msgstr "ниско" msgctxt "#30002" msgid "Normal" -msgstr "Нормален" +msgstr "нормално" msgctxt "#30003" msgid "High" -msgstr "висок" +msgstr "високо" msgctxt "#30004" msgid "Extreme" -msgstr "Екстремно" +msgstr "екстремно" msgctxt "#30008" msgid "Low" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,31 +18,35 @@ msgctxt "#30000" msgid "Detail [CPU intensive]" -msgstr "Detalj [CPU intensive]" +msgstr "Detaljnivå" msgctxt "#30001" msgid "Low" -msgstr "Lav" +msgstr "Lavt" msgctxt "#30002" msgid "Normal" -msgstr "Normal" +msgstr "Normalt" msgctxt "#30003" msgid "High" -msgstr "Høy" +msgstr "Høyt" msgctxt "#30004" msgid "Extreme" -msgstr "Ekstrem" +msgstr "Ekstremt" + +msgctxt "#30005" +msgid "Nervous Mode [more mode changes]" +msgstr "Rastløsmodus (flere modusskifter)" msgctxt "#30006" msgid "Speed [skip some frames]" -msgstr "Hastighet [hopp over noen frames]" +msgstr "Hastighet (hopper over noen bilder)" msgctxt "#30007" msgid "Very Low" -msgstr "Veldig Lavt" +msgstr "Veldig Lav" msgctxt "#30008" msgid "Low" @@ -58,4 +62,4 @@ msgctxt "#30011" msgid "Use a Persistence File [faster startup]" -msgstr "Bruk en Persistence fil [For raskere oppstart]" +msgstr "Benytt en oppstartsfil (for raskere oppstart)" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,47 +18,47 @@ msgctxt "#30000" msgid "Detail [CPU intensive]" -msgstr "Szczegółowe [silne obciążenie procesora]" +msgstr "Szczegółowe [obciąża procesor]" msgctxt "#30001" msgid "Low" -msgstr "min." +msgstr "Niski" msgctxt "#30002" msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" +msgstr "Normalny" msgctxt "#30003" msgid "High" -msgstr "Wysoka" +msgstr "Wysoki" msgctxt "#30004" msgid "Extreme" -msgstr "Najwyższa" +msgstr "Maksymalny" msgctxt "#30005" msgid "Nervous Mode [more mode changes]" -msgstr "Tryb Nerwowy [więcej zmian trybów]" +msgstr "Tryb mocny [więcej zmian trybów]" msgctxt "#30006" msgid "Speed [skip some frames]" -msgstr "Szybkość [pomiń niektóre klatki]" +msgstr "Szybkość [pomija niektóre klatki]" msgctxt "#30007" msgid "Very Low" -msgstr "Bardzo niskie" +msgstr "Bardzo niski" msgctxt "#30008" msgid "Low" -msgstr "min." +msgstr "Niski" msgctxt "#30009" msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" +msgstr "Normalny" msgctxt "#30010" msgid "High" -msgstr "Wysoka" +msgstr "Wysoki" msgctxt "#30011" msgid "Use a Persistence File [faster startup]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Nervous Mode [more mode changes]" -msgstr "Modo Nervoso [mais mudanças de modo]" +msgstr "Modo Nervoso [mais alterações do modo]" msgctxt "#30006" msgid "Speed [skip some frames]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Romanian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Romanian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Romanian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Romanian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -32,6 +32,10 @@ msgid "Extreme" msgstr "extremă" +msgctxt "#30007" +msgid "Very Low" +msgstr "Foarte scazut" + msgctxt "#30008" msgid "Low" msgstr "Minim" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Sinhala/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Sinhala/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Sinhala/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Sinhala/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: FishBMC +# Addon id: visualization.fishbmc +# Addon Provider: 26elf +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30001" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "#30002" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්‍ය " + +msgctxt "#30003" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "#30004" +msgid "Extreme" +msgstr "අත්‍යන්ත " + +msgctxt "#30008" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "#30009" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්‍ය " + +msgctxt "#30010" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: es_AR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Detail [CPU intensive]" +msgstr "Detalles [Alto uso de CPU]" + msgctxt "#30001" msgid "Low" msgstr "Min" @@ -32,6 +36,14 @@ msgid "Extreme" msgstr "Extrema" +msgctxt "#30005" +msgid "Nervous Mode [more mode changes]" +msgstr "Modo nervioso [más cambios de modo]" + +msgctxt "#30006" +msgid "Speed [skip some frames]" +msgstr "Velocidad [saltea algunos cuadros]" + msgctxt "#30007" msgid "Very Low" msgstr "Muy lenta" @@ -47,3 +59,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "High" msgstr "Alto" + +msgctxt "#30011" +msgid "Use a Persistence File [faster startup]" +msgstr "Usar persistencia en archivo [arranque más rápido]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Thai/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Thai/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Thai/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Thai/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -32,6 +32,10 @@ msgid "Extreme" msgstr "สูงสุด" +msgctxt "#30007" +msgid "Very Low" +msgstr "ต่ำมาก" + msgctxt "#30008" msgid "Low" msgstr "ต่ำ" @@ -43,3 +47,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "High" msgstr "สูง" + +msgctxt "#30011" +msgid "Use a Persistence File [faster startup]" +msgstr "ใช้ไฟล์มาตรฐาน [บูธเร็วขึ้น]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Vietnamese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Vietnamese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Vietnamese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.fishbmc/resources/language/Vietnamese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Detail [CPU intensive]" +msgstr "Chi tiết [thông số CPU]" + msgctxt "#30001" msgid "Low" msgstr "Thấp" @@ -32,6 +36,10 @@ msgid "Extreme" msgstr "Tối đa" +msgctxt "#30006" +msgid "Speed [skip some frames]" +msgstr "Tăng tốc [Bỏ qua một số khung hình]" + msgctxt "#30007" msgid "Very Low" msgstr "Rất thấp" @@ -47,3 +55,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "High" msgstr "Cao" + +msgctxt "#30011" +msgid "Use a Persistence File [faster startup]" +msgstr "Dùng tệp tin cố định [tăng tốc khởi động]" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  လည်ပတ်နေသော 3D Spectrum Analyzer ဖန်တီး ပြနေသည် DirectX-visualisatie die een roterende 3D-spectrumanalyse weergeeft Visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator - Wizualizacja pokazująca obracający się analizator widma w 3D + Wizualizacja pokazująca obracający się trójwymiarowy analizator widma akustycznego Visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D Visualização que mostra um analisador espectral rotativo em 3D Vizualizare cu afișarea unui analizor de spectru 3D rotativ @@ -77,7 +77,7 @@ OpenGL Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyser rendered in OpenGL that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid. It also has settings to adjust the spectrum bar height, its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu usage visualisation that looks great OpenGL Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyser rendered in OpenGL that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid. It also has settings to adjust the spectrum bar height, its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu usage visualisation that looks great OpenGL Spectrum is a Visualization showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in OpenGL that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid. It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low CPU usage visualization that looks great - OpenGL Spectrum es una visualización que muestra un analizador de espectro en 3D girando renderizado con OpenGL que se mueve al ritmo de la música creando un efecto de onda en la rejilla del espectro. Se puede ajustar la altura de las barras, su velocidad, y como son renderizadas (sólido, puntos, malla). Es una visualización que utiliza poca CPU y muy agradable. + OpenGL Spectrum es una visualización que muestra un analizador de espectro en 3D girando renderizado con OpenGL que se mueve al ritmo de la música creando un efecto de onda en la rejilla del espectro. Se puede ajustar la altura de las barras, su velocidad, y como son renderizadas (sólido, puntos, malla). Es una visualización que utiliza poca CPU y es muy agradable. OpenGL Spectrum es una visualización que muestra un analizador de espectro en 3D girando, renderizado con OpenGL, que se mueve al ritmo de la música creando un efecto de onda en la rejilla del espectro. Se puede ajustar la altura de las barras, su velocidad, y como son renderizadas (sólido, puntos, malla). Es una visualización que utiliza poca CPU y muy agradable. Espectro Opengl es una Visualización que muestra un Analizador de Especto en 3D rotando renderizado en Opengl que se mueve al ritmo de la música creando un efecto de onda a través del espectro de la red. También tiene configuraciones para ajustar la altura de la barra de espectro, su velocidad, y cómo las barras son renderizadas (sólidas, puntos, malla de alambre) y es una buena visualización liviana, de poco uso de cpu que se ve genial. OpenGL Spectrum on visuaal, mis näitab 3D spektraalanalüüsi renderdatud OpenGL'is, mis liigub liigub muusika rütmis luues laineefekti üle spektraalvõrgustiku. Lisaks on olemas ka võimalus seadistada spektri kõrgust, selle kiirust ja kuidas ribasid renderdatakse (tahkis, punktid, sõrestik). Opengl Spectrum on hea väljanägemisega kerge ja vähese protsessorikasutusega visuaal. @@ -97,8 +97,8 @@ OpenGL Spectrum ir vizualizācija kas attēlo rotējošu 3D spektra analizatoru, kas tiek renderēts ar OpenGL un kas kustās mūzikas ritmā. Ir arī iespēja pielāgot spektra stieņa augstumu, tā ātrumu un kā šie stieņi tiek renderēti (pildīti, kā punkti vai tīkla režģi) un ir jauka un ātra vizualizācija ar mazu procesora noslodzi un kas izskatās satriecoši. Opengl Spectrum is a Visualisation showing a rotating 3D Spectrum Analyzer rendered in Opengl that moves to the beat of the music creating a wave effect across the spectrum grid.⏎ It also has settings to adjust the spectrum bar height, Its speed, and how the bars are rendered (solid, points, wire frame) and is a nice light weight, low cpu useage visualisation that looks great Opengl Spectrum is een visualisatie met een draaiende 3D ​​Spectrum Analyzer gerenderd in OpenGL. Deze visualisatie beweegt op het ritme van de muziek en creëert een golf effect over het hele spectrum. ⏎ Het heeft instellingen om de barhoogte en de snelheid aan te passen, en hoe de staven worden weergegeven (vast, punten, draad frame) en is een mooie lichtgewicht visualisatie die weinig van de cpu vraagt en er geweldig uit ziet. - OpenGL Spectrum er en visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator rendret i OpenGL som beveger seg i takt med musikken og skaper en bølgeeffekt over lydspektrumet. Du kan stille inn søylehøyden, hastigheten og hvordan barene blir rendret (solid, punkt, trådramme) i lydspektrumet. Visualiseringen tar liten plass, krever lite av prosessoren og ser flott ut - Wizualizacja pokazuje obracający się, trójwymiarowy analizator widma, renderowany przy użyciu OpenGL. Możesz ustawić wysokość słupków, ich prędkość i wygląd. + OpenGL Spectrum er en visualisering som viser en roterende 3D-spektrumanalysator rendret i OpenGL som beveger seg i takt med musikken og skaper en bølgeeffekt over lydspektrumet. Du kan stille inn søylehøyden, hastigheten og hvordan søylene blir rendret (fylt, punkt, trådramme) i lydspektrumet. Visualiseringen tar lite plass, krever lite av prosessoren og ser flott ut + OpenGL Spectrum to trójwymiarowy analizator widma akustycznego, renderowany za pośrednictwem OpenGL, który porusza się w rytm muzyki, tworząc efekt fali w całym zakresie widma. Możesz zmieniać efekty, wysokość słupków, ich prędkość i wygląd. Świetna wizualizacja charakteryzująca się niskim obciążeniem procesora. Opengl Spectrum é uma visualização que mostra um analisador espectral 3D rotativo, renderizado em Opengl, que se sincroniza com o ritmo da música, criando assim um efeito de ondas na grelha espectral. Pode-se definir a altura das barras, a sua velocidade e como são renderizadas (sólido, pontos ou contorno). É uma visualização que não utiliza muito CPU e tem um aspecto fantástico. O OpenGL Spectrum é uma visualização que mostra um analisador espectral rotativo 3D, renderizado em OpenGL, que se sincroniza com a batida, criando assim um efeito de ondas na grelha espectral. Pode-se definir a altura das barras, a sua velocidade e como são renderizadas (sólido, pontos ou contorno). É uma visualização que utiliza pouco o CPU e com um visual fantástico. Spectrul OpenGL este o vizualizare care afișează un analizor de spectre 3D rotativ randat în OpenGL care se mișcă după bătăile muzicii creând un val dea-lungul grilei spectrale. De asemenea, are setări pentru ajustarea înălțimii bărilor spectrale, a vitezei, și a modului în care bările sunt randate (umplere, puncte, contur). Este o vizualizare cu consum redus al procesorului care arată fantastic de bine. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Armenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Armenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Armenian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Armenian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,25 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OpenGL Spectrum +# Addon id: visualization.glspectrum +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30000" +msgid "Mode" +msgstr "Կարգավիճակ" + +msgctxt "#30009" +msgid "Speed" +msgstr "Արագություն" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Small" -msgstr "Liten" +msgstr "Lav" msgctxt "#30006" msgid "Default" @@ -46,11 +46,11 @@ msgctxt "#30007" msgid "Big" -msgstr "Stor" +msgstr "Høy" msgctxt "#30008" msgid "Very Big" -msgstr "Veldig stor" +msgstr "Veldig høy" msgctxt "#30009" msgid "Speed" @@ -70,8 +70,8 @@ msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Rask" +msgstr "Raskt" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Veldig rask" +msgstr "Veldig raskt" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -54,24 +54,24 @@ msgctxt "#30009" msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" +msgstr "Prędkość" msgctxt "#30010" msgid "Very Slow" -msgstr "Bardzo wolne" +msgstr "Bardzo wolna" msgctxt "#30011" msgid "Slow" -msgstr "Wolne" +msgstr "Wolna" msgctxt "#30012" msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +msgstr "Domyślna" msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Szybkie" +msgstr "Szybka" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Bardzo szybkie" +msgstr "Bardzo szybka" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "#30004" msgid "Bar Height" -msgstr "Altura das barras" +msgstr "Altura das Barras" msgctxt "#30005" msgid "Small" @@ -58,11 +58,11 @@ msgctxt "#30010" msgid "Very Slow" -msgstr "Muito lento" +msgstr "Muito lenta" msgctxt "#30011" msgid "Slow" -msgstr "Lento" +msgstr "Lenta" msgctxt "#30012" msgid "Default" @@ -70,8 +70,8 @@ msgctxt "#30013" msgid "Fast" -msgstr "Rápido" +msgstr "Rápida" msgctxt "#30014" msgid "Very Fast" -msgstr "Muito rápido" +msgstr "Muito rápida" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Sinhala/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Sinhala/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Sinhala/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Sinhala/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: OpenGL Spectrum +# Addon id: visualization.glspectrum +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30000" +msgid "Mode" +msgstr "ක්‍රමය" + +msgctxt "#30005" +msgid "Small" +msgstr "කුඩා " + +msgctxt "#30006" +msgid "Default" +msgstr "නියත " + +msgctxt "#30009" +msgid "Speed" +msgstr "වේගය " + +msgctxt "#30012" +msgid "Default" +msgstr "නියත " diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.glspectrum/resources/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ -# XBMC Media Center language file -# Addon Name: OpenGL Spectrum -# Addon id: visualization.glspectrum -# Addon Provider: Team XBMC -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" -"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: vi_VN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "#30009" -msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  MilkDrop sākotnēji bija mūzikas vizualizācijas "spraudnis" Winamp mūzikas atskaņotājā. Kamēr tu klausies mūziku, MilkDrop paņem tevi līdz lidojumā cauri skaņas viļņiem, kuri skan, un izmanto ritma noteikšanu, lai palaistu myriad psihodēliskos efektus, radot bagātu vizuālo ceļojumu cauri skaņai. MilkDrop беше визуализација допонување на Winamp music player. Како што ја слушате музиката, MilkDrop ве прелетува преку актуелните музички бранови, и користи детекција на битот за да покрене myriad психоделични ефекти, креирајќи богато визуелно патување низ звукот. Milkdrop was oorspronkelijk een muziekvisualisatieplug-in voor de Winamp-muziekspeler. Terwijl u uw muziek beluistert vliegt Milkdrop u door de soundwaves die u op dat moment hoort. Op basis van de beat produceert het een veelvoud aan psychedelische effecten. - MilkDrop var originalt et visualiseringstillegg til musikkavspilleren Winamp. Mens du lytter til musikken din, tar MilkDrop deg med på en flytur gjennom de faktiske lydbølgene du hører. Visualiseringen oppdager takten i musikken og bruker denne for å skape en rik, visuell ferd gjennom utallige, psykedeliske effekter. + MilkDrop var originalt et visualiseringstillegg til musikkavspilleren Winamp. Mens du lytter til musikken din, tar MilkDrop deg med på en reise gjennom de faktiske lydbølgene du hører. Visualiseringen oppdager takten i musikken og bruker denne for å skape en rik, visuell ferd gjennom utallige, psykedeliske effekter. MilkDrop jest wizualizacją pochodzącą z odtwarzacza Winamp. W czasie słuchania muzyki, MilkDrop zabiera użytkownika w niesamowity lot pomiędzy aktualnie odtwarzanymi falami dźwiękowymi, używając detekcji beatu, która synchronizuje efekty wizualne z muzyką. Originalmente, o MilkDrop era uma visualização do leitor de música Winamp. Ao ouvir a sua música, o MilkDrop leva-o a voar pelas ondas sonoras que está a ouvir, detectando o ritmo da música e desencadeando uma variedade de efeitos psicadélicos. Cria, assim, uma viagem inesquecível pelo som. MilkDrop era originalmente uma visualização do reprodutor de música Winamp. Ao ouvir a sua música, o MilkDrop leva-o a voar nas ondas sonoras que está a ouvir, usando detecção de batida para desencadear uma miríade de efeitos psicodélicos. Cria, assim, uma viagem visual inesquecível pelo som. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Catalan/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "#30008" msgid "Enable Stereo 3D" -msgstr "Habilita l'Stereo 3D" +msgstr "Habilita l'estèreo 3D" msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "#30003" msgid "Enable Anisotropic Filtering" -msgstr "Aktiver Anisotropic filtrering" +msgstr "Aktiver anisotropisk filtrering" msgctxt "#30004" msgid "Enable Hard Cuts" @@ -58,11 +58,11 @@ msgctxt "#30010" msgid "User Preset Folder " -msgstr "Mappe for brukervalgte forhåndsinnstillinger" +msgstr "Mappe for egendefinertee forhåndsinnstillinger" msgctxt "#30011" msgid "Preset Shuffle Mode" -msgstr "Shuffel-modus for forhåndsinnstillinger" +msgstr "Blandingsmodus for forhåndsinnstillinger" msgctxt "#30020" msgid "WA51 Presets" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" -msgstr "Interwał efektów" +msgstr "Interwał zdefiniowanych ustawień" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" @@ -30,11 +30,11 @@ msgctxt "#30003" msgid "Enable Anisotropic Filtering" -msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe" +msgstr "Aktywuj filtrowanie anizotropowe" msgctxt "#30004" msgid "Enable Hard Cuts" -msgstr "Włącz \"ostre cięcia\"" +msgstr "Aktywuj \"ostre cięcia\"" msgctxt "#30005" msgid "Loudness Threshold For Hard Cuts" @@ -50,11 +50,11 @@ msgctxt "#30008" msgid "Enable Stereo 3D" -msgstr "Włącz tryb 3D" +msgstr "Aktywuj stereofoniczny tryb 3D" msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" -msgstr "Paczka efektów" +msgstr "Pakiet zdefiniowanych ustawień" msgctxt "#30010" msgid "User Preset Folder " @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "#30011" msgid "Preset Shuffle Mode" -msgstr "Tryb ustawień mieszania" +msgstr "Tryb losowych ustawień" msgctxt "#30020" msgid "WA51 Presets" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "#30022" msgid "User Defined Preset Folder" -msgstr "Zdefiniowany folder ustawień użytkownika" +msgstr "Folder zdefiniowanych ustawień użytkownika" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -26,11 +26,11 @@ msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" -msgstr "Tempo aleatório adicional" +msgstr "Tempo Aleatório Adicional" msgctxt "#30003" msgid "Enable Anisotropic Filtering" -msgstr "Ligar filtro Anisotrópico" +msgstr "Activar Filtro Anisotrópico" msgctxt "#30004" msgid "Enable Hard Cuts" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "#30008" msgid "Enable Stereo 3D" -msgstr "Ligar Estéreo 3D" +msgstr "Activar Estéreo 3D" msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "User Preset Folder " -msgstr "Pasta de Pré-Selecções do utilizador" +msgstr "Pasta de Pré-Selecções do Utilizador" msgctxt "#30011" msgid "Preset Shuffle Mode" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Serbian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Serbian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Serbian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Serbian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,21 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: MilkDrop +# Addon id: visualization.milkdrop +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgctxt "#30002" +msgid "Additional Random Time" +msgstr "Dodatno Neodredjeno Vreme" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Spanish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Spanish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Spanish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.milkdrop/resources/language/Spanish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "#30010" msgid "User Preset Folder " -msgstr "Carpeta de presets del usuario" +msgstr "Carpeta de presets de usuario" msgctxt "#30011" msgid "Preset Shuffle Mode" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  projectM paņem Jūs līdzi lidojumā cauri skaņu viļņiem, kurus dzirdat projectM ве води на летање низ звучните бранови на музиката што ја слушате projectM-visualisatie neemt je mee op de geluidsgolven die je hoort - projectM tar deg på en reise flygende gjenom lydbølgene du hører + projectM tar deg på en reise igjennom musikken du hører projectM zabiera Cię w niesamowity lot w chmurach aktualnie słuchanych dźwięków O projectM leva-o num voo através das ondas sonoras que está a ouvir O projectM leva-o a voar nas ondas sonoras que está a ouvir @@ -101,9 +101,9 @@ ProjectM yra išskirtinė muzikos vizualizacija. Nėra nieko geriau, Unix pasaulyje. ProjectM spindesys tai sunkus darbas bendruomenėje. Naudotojai, tokie kaip Jūs galite sukurti ir suderinti muziką su puikiais vizualizacijos efektais. Sužinokite! ProjectM yra įgyvendinimas iš Milkdrop pagal LGPL licenciją, ir naudoja OpenGL Viskas ko reikia projectM tai vaizdo plokštės su 3D akceleracija (greitėjimu) ir geros muzikos. projectM ir brīnišķīgs mūzikas vizualizētājs. Nav nekā labāka Unix pasaulē. projectM's izcilība rodas no smagā darba komūnā. Lietotāji, kas ir tādi paši kā Jūs, var radīt sagataves, kas savieno mūziku ar neticami skaistām vizualizācijām. Pamēģiniet! projectM Vizualizācija ir Milkdrop LGPL reimplementācija zem OpenGL Visi projectM pieprasa video karti ar 3D paātrinājumu un Jūsu mīļākās mūzikas izlasi. projectM is an awesome music visualizer. There is nothing better in the world of Unix. projectM's greatness comes from the hard work of the community. Users like you can create presets that connect music with incredible visuals. Try it!⏎ projectM Visualization is an LGPL'ed reimplementation of Milkdrop under OpenGL⏎ All projectM requires is a video card with 3D acceleration and your favorite music. - ProjectM is een geweldige muziekvisualisatie. Er bestaat niets beters in de UNIX-wereld. Het success van ProjectM is het resultaat van het harde werk van de XBMC-gemeenschap. U kunt hun eigen presets instellen die muziek linken aan verbluffende visualisaties. Probeer het uit! ProjectM-visualisatie is beschikbaar onder de LGPL-licentie en is een herimplementatie van Milkdrop (OpenGL). Alles wat projectM vereist is een videokaart met 3D-versnelling en jouw favoriete muziek. - projectM er en awesome musikk visualisering. Der er ingenting bedre i Unix verden. projectM er så flott takket være et hardt arbeidende felleskap. Brukere som deg kan lage forhåndsinnstillinger som kobler musikk med utrolige visualiseringer. Prøv det! projectM visualiseringen er en LGPL reinplimentasjon av Milkdrop under OpenGL Alt projectM trenger er et grafikkort med 3D støtte og din favoritt musikk - projectM to rewelacyjna wizualizacją muzyki. Nie ma nic lepszego w świecie Unixa. Wspaniałość projectM wywodzi się ciężkiej pracy społeczności. Użytkownicy tacy jak Ty, mogą tworzyć efekty łączące muzykę z niesamowitymi efektami wizualnymi. Przekonaj się! projectM jest reimplementacją Milkdropa na licencji LGPL i używa OpenGL Wszystko czego wymaga projectM, to karta graficzna wspierająca akcelerację 3D oraz zasoby Twojej muzyki. + projectM is een geweldige muziekvisualisatie. Er bestaat niets beters in de UNIX-wereld. Het success van projectM is het resultaat van het harde werk van de XBMC-gemeenschap. U kunt hun eigen presets instellen die muziek linken aan verbluffende visualisaties. Probeer het uit! projectM-visualisatie is beschikbaar onder de LGPL-licentie en is een herimplementatie van Milkdrop (OpenGL). Alles wat projectM vereist is een videokaart met 3D-versnelling en jouw favoriete muziek. + projectM er en flott visualisering. Det finnes ikke finere i Unix-verdenen. projectM er blitt så bra takket være et hardtarbeidende fellesskap. Du kan opprette forhåndsinnstillinger som gir utrolige visualiseringer. Prøv det! projectM visualiseringen benytter OpenGL og er en realisering av Milkdrop under en åpen programvarelisens. Alt projectM behøver er et 3D-grafikkkort og din favorittmusikk. + projectM to rewelacyjna wizualizacja muzyki. Nie ma nic lepszego w świecie Unixa. Wspaniałość projectM pochodzi z ciężkiej pracy społeczności. Użytkownicy tacy jak Ty, mogą tworzyć efekty łączące muzykę z niesamowitymi efektami wizualnymi. Przekonaj się! projectM jest reimplementacją Milkdropa na licencji LGPL i używa OpenGL Wszystko czego wymaga projectM, to karta graficzna wspierająca akcelerację 3D oraz zasoby Twojej muzyki. O projectM é uma fantástica visualização de música. Não há melhor no mundo Unix. A grandeza do projectM advém do trabalho árduo da comunidade. Qualquer utilizador pode criar pré-selecções que combinam a música com visualizações incríveis. Experimente! O visualizador projectM é uma reimplementação do Milkdrop OpenGL sob uma licença LGPL. Tudo o que o projectM precisa é de uma placa gráfica com aceleração 3D e a sua música favorita. O projectM é um fantástico visualizador de música. Não existe nenhum melhor no mundo Unix. A grandeza do projectM advém do trabalho árduo da comunidade. Utilizadores como você podem criar pré-definições que ligam a música a visualizações incríveis. Experimente! O visualizador projectM é uma reimplementação do Milkdrop OpenGL sob uma licença LGPL. Tudo o que o projectM necessita é de uma placa gráfica com aceleração 3D e a sua música favorita. projectM este un plugin uimitor. Nu există nimic mai bun în lumea Unix. Măreția projectM vine din munca întregii comunități. Utilizatori ca și tine pot crea presetări care conectează muzica cu vizualizări incredibile. Încearcă și tu! Vizualizarea projectM este o reimplementare LGPL a lui Milkdrop sub OpenGL. Tot ceea ce necesită projectM este o placă video cu accelerare 3D și muzica ta favorită. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Armenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Armenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Armenian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Armenian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: projectM +# Addon id: visualization.projectm +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30001" +msgid "Low" +msgstr "Ցածր" + +msgctxt "#30002" +msgid "Medium" +msgstr "Միջին" + +msgctxt "#30003" +msgid "High" +msgstr "Բարձր" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Dutch/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -62,11 +62,11 @@ msgctxt "#30011" msgid "User Defined Preset Folder" -msgstr "Gebruiker Gedefineerde Preset Folder" +msgstr "Gebruikergedefineerde Presetmap" msgctxt "#30012" msgid "User Preset Folder" -msgstr "Gebruiker Preset Folder" +msgstr "Gebruiker Presetmap" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Hebrew/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Hebrew/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#30000" msgid "Render Quality" -msgstr "Render Quality" +msgstr "איכות Render" msgctxt "#30001" msgid "Low" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "#30006" msgid "Smooth Preset Duration" -msgstr "Smooth Preset Duration" +msgstr "משך קביעון Smooth" msgctxt "#30007" msgid "Preset Duration" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#30000" msgid "Render Quality" -msgstr "Render Kvalitet" +msgstr "Kvalitet" msgctxt "#30001" msgid "Low" @@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "#30002" msgid "Medium" -msgstr "Medium" +msgstr "Middels" msgctxt "#30003" msgid "High" @@ -34,39 +34,39 @@ msgctxt "#30004" msgid "Maximum" -msgstr "Maksimal" +msgstr "Høyest" msgctxt "#30005" msgid "Shuffle Mode" -msgstr "Shuffle Modus" +msgstr "Blandingsmodus" msgctxt "#30006" msgid "Smooth Preset Duration" -msgstr "Glatt Preset Varighet" +msgstr "Utglattingsintervall" msgctxt "#30007" msgid "Preset Duration" -msgstr "Preset Varighet" +msgstr "Visualiseringsvarighet" msgctxt "#30008" msgid "Beat Sensitivity" -msgstr "Beat Følsomhet" +msgstr "Rytmefølsomhet" msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" -msgstr "Preset Pakke" +msgstr "Innstillinger" msgctxt "#30010" msgid "Default Pack" -msgstr "Standard Pakke" +msgstr "Standard" msgctxt "#30011" msgid "User Defined Preset Folder" -msgstr "Brukerdefinert Preset Mappe" +msgstr "Egendefinert" msgctxt "#30012" msgid "User Preset Folder" -msgstr "Bruker Preset Mappe" +msgstr "Bla etter innstillingsmappe" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -42,11 +42,11 @@ msgctxt "#30006" msgid "Smooth Preset Duration" -msgstr "Płynna długość efektu" +msgstr "Płynny czas trwania ustawienia" msgctxt "#30007" msgid "Preset Duration" -msgstr "Długość efektu" +msgstr "Czas trwania ustawienia" msgctxt "#30008" msgid "Beat Sensitivity" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" -msgstr "Paczka efektów" +msgstr "Pakiet zdefiniowanych ustawień" msgctxt "#30010" msgid "Default Pack" @@ -62,11 +62,11 @@ msgctxt "#30011" msgid "User Defined Preset Folder" -msgstr "Folder z ustawieniami zdefiniowny przez użytkownika" +msgstr "Zdefiniowany folder ustawień" msgctxt "#30012" msgid "User Preset Folder" -msgstr "Folder z ustawieniami użytkownika" +msgstr "Folder ustawień użytkownika" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -46,15 +46,15 @@ msgctxt "#30007" msgid "Preset Duration" -msgstr "Duração de pré-selecção" +msgstr "Duração de Pré-Selecção" msgctxt "#30008" msgid "Beat Sensitivity" -msgstr "Sensibilidade ao ritmo" +msgstr "Sensibilidade ao Ritmo" msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" -msgstr "Conjunto de pré-selecções" +msgstr "Conjunto de Pré-Selecções" msgctxt "#30010" msgid "Default Pack" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "#30007" msgid "Preset Duration" -msgstr "Duração do Preset" +msgstr "Duração predefinida" msgctxt "#30008" msgid "Beat Sensitivity" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" -msgstr "Pacote de presets" +msgstr "Pacote de predefinições" msgctxt "#30010" msgid "Default Pack" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "#30012" msgid "User Preset Folder" -msgstr "Pasta Preset Usuário" +msgstr "Pasta de predefinições do usuário" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Sinhala/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Sinhala/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Sinhala/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Sinhala/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: projectM +# Addon id: visualization.projectm +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30001" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "#30002" +msgid "Medium" +msgstr "මධ්‍යස්ථ" + +msgctxt "#30003" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Spanish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Spanish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.projectm/resources/language/Spanish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.projectm/resources/language/Spanish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -42,11 +42,11 @@ msgctxt "#30006" msgid "Smooth Preset Duration" -msgstr "Suavizar la duración del ajuste preestablecido" +msgstr "Suavizar la duración del Preset" msgctxt "#30007" msgid "Preset Duration" -msgstr "Duración del ajuste preestablecido" +msgstr "Duración del Preset" msgctxt "#30008" msgid "Beat Sensitivity" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "#30009" msgid "Preset Pack" -msgstr "Paquete de ajustes preestablecidos" +msgstr "Paquete de Presets" msgctxt "#30010" msgid "Default Pack" @@ -62,11 +62,11 @@ msgctxt "#30011" msgid "User Defined Preset Folder" -msgstr "Carpeta de ajustes preestablecidos definida por el usuario" +msgstr "Carpeta de Presets definidos por el usuario" msgctxt "#30012" msgid "User Preset Folder" -msgstr "Carpeta de ajustes preestablecidos del usuario" +msgstr "Carpeta de Presets de usuario" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  Vortex Visualisasie van die XBOX paket تصور دوامة من حزمة XBOX Визуализацията Vortex от пакета за XBOX + Visualització Vortex del paquet d'XBOX Vizualizace Vortex z balíčku XBOX Vortex visualisering fra XBOX pakken Vortex Visualisierung aus dem XBOX Paket @@ -18,6 +19,7 @@ Vortex Visualization from XBOX package Vortex Visualisation from XBOX package Vortex Visualisation from XBOX package + Vortex Visualization from XBOX package Visualización Vortex del paquete XBOX Visualización Vortex del paquete XBOX Visualización Vortex desde el paquete de XBOX @@ -30,12 +32,16 @@ Vortex vizualizacija iz XBOX paketa Vortex vizualizáció az XBOX csomagból Visualisasi Vortex dari paket XBOX + Vortex sjónræn upplifun frá XBOX pakkanum Visualizzazione vortice dal package XBOX + XBOX パッケージ由来の渦巻きビジュアライザー XBOX 패키지의 Vortex 시각화 + Vortex vizualicija iš XBMC paketo Vortex vizualizācija no XBOX pakotnes Vortex визуелизација од пакетот на XBOX - Vortex Visualisatie van XBOX verpakking - Wizualizacja Vortex z pakietu XBOX + Vortexvisualisatie van XBOX pakket + Tornado Visualisering fra XBOX pakke + Wizualizacja Vortex z XBOX Visualização Vortex do pacote XBOX Visualização Vortex do pacote XBOX Vortex визуализация из пакета XBOX @@ -44,6 +50,7 @@ Vortex Visualization från XBOX-paketet XBOX தொகுப்பில் இருந்து Vortex காட்சிஅமைப்பு Таҷассуми Vortex аз бастаи XBOX + การแสดง Vortex จาก XBOX package XBOX paketinden Vortex Görsel Öğe 来自 XBOX 组件包的旋涡可视化效果 windx diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Catalan/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Catalan/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Catalan/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Catalan/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -28,6 +28,18 @@ msgid "Additional Random Time" msgstr "Temps aleatori addicional" +msgctxt "#30003" +msgid "Lock Preset" +msgstr "Bloqueja predefinit" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "Activa les transicions" + +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "Para al primer predefinit" + msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" msgstr "Mostra els FPS" @@ -36,6 +48,10 @@ msgid "Show debug console" msgstr "Mostra la consola de depuració" +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Mostra anàlisi d'audio" + msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" msgstr "%2.0f seg" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Dutch/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Dutch/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Dutch/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Dutch/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -26,11 +26,11 @@ msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" -msgstr "Bijkomende willekeurige tijd" +msgstr "Toegevoegde willekeurige tijd" msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" -msgstr "Vastzetten Preset" +msgstr "Preset vastzetten" msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" @@ -46,11 +46,11 @@ msgctxt "#30007" msgid "Show debug console" -msgstr "Toon debug console" +msgstr "Toon debugconsole" msgctxt "#30008" msgid "Show audio analysis" -msgstr "Toon audio analyses" +msgstr "Toon audioanalyses" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/English (US)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/English (US)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/English (US)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/English (US)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: en_US\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Random Presets" +msgstr "Random Presets" + msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" msgstr "Time Between Presets" @@ -24,6 +28,30 @@ msgid "Additional Random Time" msgstr "Additional Random Time" +msgctxt "#30003" +msgid "Lock Preset" +msgstr "Lock Preset" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "Enable Transitions" + +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "Stop first preset" + +msgctxt "#30006" +msgid "Show FPS" +msgstr "Show FPS" + +msgctxt "#30007" +msgid "Show debug console" +msgstr "Show debug console" + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Show audio analysis" + msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" msgstr "%2.0f secs" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/French/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/French/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/French/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/French/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#30000" msgid "Random Presets" -msgstr "Préréglages aléatoires" +msgstr "Présélections aléatoires" msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" -msgstr "Verrouiller Préréglage" +msgstr "Verrouiller la présélection" msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Stop first preset" -msgstr "Arrêter le premier préréglage" +msgstr "Arrêter la première présélection" msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Hebrew/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Hebrew/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -26,7 +26,7 @@ msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" -msgstr "Additional Random Time" +msgstr "זמן אקראי נוסף" msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Icelandic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Icelandic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Icelandic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Icelandic/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Random Presets" +msgstr "Handahófskenndar forstillingar" + msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" msgstr "Tími á milli forstillinga" @@ -24,10 +28,34 @@ msgid "Additional Random Time" msgstr "Aukalegur slembitími" +msgctxt "#30003" +msgid "Lock Preset" +msgstr "Læsa forstillingu" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "Virkja Umskipti" + +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "Stöðva fyrstu forstillingu" + +msgctxt "#30006" +msgid "Show FPS" +msgstr "Sýna ramma á sekúndu" + +msgctxt "#30007" +msgid "Show debug console" +msgstr "Sýna villukembunarglugga" + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Sýna greiningu hljóðs" + msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" msgstr "%2.0f sekúndur" msgctxt "#30051" msgid "%2.0f fps" -msgstr "%2.0f fps" +msgstr "%2.0f rammar á sekúndu" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Japanese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Japanese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Japanese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Japanese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Random Presets" +msgstr "ランダムプリセット" + msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" msgstr "各プリセットの間隔" @@ -24,6 +28,22 @@ msgid "Additional Random Time" msgstr "追加ランダム時間" +msgctxt "#30003" +msgid "Lock Preset" +msgstr "プリセットをロック" + +msgctxt "#30006" +msgid "Show FPS" +msgstr "FPS を表示" + +msgctxt "#30007" +msgid "Show debug console" +msgstr "デバッグコンソールを表示" + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "オーディオ解析を表示" + msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" msgstr "%2.0f秒" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Lithuanian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Lithuanian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Lithuanian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Lithuanian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,17 +16,45 @@ "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Random Presets" +msgstr "Atsitiktinė išankstinė parinktis" + msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" -msgstr "Laikas Tarp Nustatymu" +msgstr "Laikas tarp išankstinių parinkčių" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" -msgstr "Papildomas Atsitiktinis Laikas" +msgstr "Papildomas atsitiktinis laikas" + +msgctxt "#30003" +msgid "Lock Preset" +msgstr "Užrakinti išankstinę parinktį" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "Įjungti perėjimus" + +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "Stabdyti pirmą išankstinę parinktį" + +msgctxt "#30006" +msgid "Show FPS" +msgstr "Rodyti FPS" + +msgctxt "#30007" +msgid "Show debug console" +msgstr "Rodyti derinimo konsolę" + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Rodyti garso analizę" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" -msgstr "%2.0f secs" +msgstr "%2.0f sek." msgctxt "#30051" msgid "%2.0f fps" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -36,10 +36,22 @@ msgid "Enable Transitions" msgstr "Aktiver Oversettelse " +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "Stopp første forvalg" + msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" msgstr "Vis FPS" +msgctxt "#30007" +msgid "Show debug console" +msgstr "Vis feilsøkingskonsoll " + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Vis lyd analyse" + msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" msgstr "%2.0f sek" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,11 +18,11 @@ msgctxt "#30000" msgid "Random Presets" -msgstr "Losowe efekty" +msgstr "Losowe ustawienia" msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" -msgstr "Interwał efektów" +msgstr "Interwał zdefiniowanych ustawień" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" -msgstr "Zablokuj efekty" +msgstr "Zablokuj zdefiniowane ustawienia" msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" @@ -38,15 +38,15 @@ msgctxt "#30005" msgid "Stop first preset" -msgstr "Zatrzymaj pierwsze ustawienie" +msgstr "Zatrzymaj pierwsze zdefiniowane ustawienie" msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" -msgstr "Pokaż FPS " +msgstr "Pokaż szybkość klatek" msgctxt "#30007" msgid "Show debug console" -msgstr "Pokaż konsolę debugowania" +msgstr "Pokazuj konsolę diagnostyczną" msgctxt "#30008" msgid "Show audio analysis" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,11 +18,11 @@ msgctxt "#30000" msgid "Random Presets" -msgstr "Pré-Selecções Aleatórias" +msgstr "Pré-selecções Aleatórias" msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" -msgstr "Tempo entre Pré-Selecções" +msgstr "Tempo entre as Pré-selecções" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" -msgstr "Trancar Pré-Selecção" +msgstr "Bloquear Pré-Selecção" msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" @@ -46,16 +46,16 @@ msgctxt "#30007" msgid "Show debug console" -msgstr "Exibir consola de depuração" +msgstr "Mostrar consola da depuração" msgctxt "#30008" msgid "Show audio analysis" -msgstr "Exibir análise de áudio" +msgstr "Exibir análise do áudio" msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" -msgstr "%2.0f segundos" +msgstr "%2.0f seg." msgctxt "#30051" msgid "%2.0f fps" -msgstr "%2.0f fps" +msgstr "%2.0f ips" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" -msgstr "Tempo entre pré-definidos" +msgstr "Tempo entre predefinições" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Serbian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Serbian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Serbian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Serbian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Vortex +# Addon id: visualization.vortex +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/sr/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +msgctxt "#30000" +msgid "Random Presets" +msgstr "Nasumično" + +msgctxt "#30002" +msgid "Additional Random Time" +msgstr "Dodatno Neodredjeno Vreme" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "Omogući animacije" + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "Prikaži analizu zvuka" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Spanish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Spanish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Spanish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Spanish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,11 +18,11 @@ msgctxt "#30000" msgid "Random Presets" -msgstr "Preajuste aleatorio" +msgstr "Preset aleatorio" msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" -msgstr "Tiempo entre preajustes" +msgstr "Tiempo entre Presets" msgctxt "#30002" msgid "Additional Random Time" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "#30003" msgid "Lock Preset" -msgstr "Bloquear preajuste" +msgstr "Bloquear Preset" msgctxt "#30004" msgid "Enable Transitions" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Stop first preset" -msgstr "Detener el primer preajuste" +msgstr "Detener en el primer Preset" msgctxt "#30006" msgid "Show FPS" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Thai/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Thai/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.vortex/resources/language/Thai/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.vortex/resources/language/Thai/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -16,6 +16,10 @@ "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +msgctxt "#30000" +msgid "Random Presets" +msgstr "สุ่มเวลา" + msgctxt "#30001" msgid "Time Between Presets" msgstr "ระยะเวลาระหว่างชุดรูปแบบ" @@ -24,6 +28,30 @@ msgid "Additional Random Time" msgstr "เวลาสุ่มเพิ่มเติม" +msgctxt "#30003" +msgid "Lock Preset" +msgstr "ล็อคเวลา" + +msgctxt "#30004" +msgid "Enable Transitions" +msgstr "เปิดการส่งผ่าน" + +msgctxt "#30005" +msgid "Stop first preset" +msgstr "หยุดช่วงเวลาแรก" + +msgctxt "#30006" +msgid "Show FPS" +msgstr "แสดง FPS" + +msgctxt "#30007" +msgid "Show debug console" +msgstr "แสดง debug console" + +msgctxt "#30008" +msgid "Show audio analysis" +msgstr "แสดงการวิเคราะห์เสียง" + msgctxt "#30050" msgid "%2.0f secs" msgstr "%2.0f วินาที" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.waveform/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.waveform/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/visualization.waveform/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/visualization.waveform/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  Kaksi aaltomuotograafia Visualisation affichant 2 graphiques de forme d'onde à l'écran Visualisation affichant à l'écran 2 graphes de forme d'onde - Visualización amosando 2 gráficos en forma de onde na pantalla + Visualización que amosa 2 gráficos en forma de onda na pantalla חיזוי אשר מציג 2 גרפיים בצורת גל על המסך Vizualizacija koja prikazuje 2 valna grafikona Vizualizáció két hullámformával Visualisasi menampilkan dua grafik gelombang pada layar + Sjónræn upplifun sem sýnir 2 bylgjuform á skjánum Visualizzatore che mostra 2 grafici di forma d'onda sullo schermo - 画面に2波形グラフを表示するビジュアライザー + 画面に2つの波形グラフを表示するビジュアライザー 두개의 웨이브폼을 보여주는 음악시각화 Vizualizacija kuri parodo dvi garso bangas Vizualizācija, kas attēlo 2 viļņveida grafikus uz ekrāna @@ -46,8 +47,8 @@ Visual di skrin menunjukkan 2 graf gelombang Visualisatie die twee grafieken in golfvorm weergeeft Visualisering som viser to bølgeformede grafer på skjermen - Wizualizacja pokazująca dwie fale dźwięku - Visualização que mostra 2 gráficos ondulantes no ecrã + Wizualizacja pokazująca dwukanałowy analizator widma akustycznego + Visualização que mostra 2 gráficos em forma de onda no ecrã Visualização que mostra 2 gráficos ondulantes Vizualizare care arată 2 grafice Waveform pe ecran Визуализация, показывающая на экране 2 волновых графика @@ -86,13 +87,14 @@ Waveform on kaksi aaltomuotograafia näyttävä yksinkertainen visualisointi. Toinen on vasemmalle ja toinen oikealle kanavalla ja ne liikkuvat musiikin tahdissa. Waveform est une visualisation simple affichant deux graphiques de forme d'onde à l'écran. Chaque forme d'onde représente une voie, gauche et droite, et réagit selon le rythme de la musique. Waveform est une visualisation simple affichant à l'écran 2 graphes en forme d'onde. Un pour le canal gauche et un pour le canal droit, qui réagissent au rythme de la musique. - Waveform é unha Visualización simple que amosa 2 gráficos en forma de onde na súa pantalla, unha por cada lateral correspondente ás canles de audio da esquerda e da dereita que se move ó ritmo da música + Waveform é unha Visualización simple que amosa 2 gráficos en forma de onda na súa pantalla, unha por cada canle correspondente á esquerda e a dereita que se move ó ritmo da música Waveform הוא חיזוי פשוט המציג 2 גרפים בצורת גל על המסך, אחד לכל ערוץ שמאלי וימני הזז לפי קצב המוזיקה Waveform je jednostavna vizualizacija koja prikazuje 2 valna grafikona, po jedan za lijevi i desni kanal koji se pokreću u ritmu glazbe. A Waveform egy egyszerű vizualizáció, amely 2db hullámot mutat reprezentálva a bal és a jobb hangcsatornákat, melyek a zene ritmusára mozognak. Waveform adalah visualisasi sederhana yang menunjukkan grafik dua gelombang pada layar, masing-masing untuk Satu saluran Kiri dan Kanan yang bergerak dengan ketukan musik + Waweform er einföld sjónræn upplifun sem sýnir 2 bylgjuform á skjánum, eitt fyrir hægri rás og eitt fyrir vinstri, sem hreyfast í takt við tónlistina Waveform è un semplice visualizzatore che mostra 2 grafici di forma d'onda sullo schermo, uno per il canale destro e uno per quello sinistro, che si muovono a ritmo di musica - Waveform は画面に2波形グラフを表示するシンプルなビジュアライザーです。音楽に合わせて、右チャンネル、左チャンネルの波形が表示されます。 + Waveform は画面に2つの波形グラフを表示するシンプルなビジュアライザーです。音楽に合わせて、右チャンネル、左チャンネルの波形が表示されます。 Waveform은 간단히 두개의 웨이브폼을 화면에 보여줍니다. 각각 왼쪽, 오른쪽 채널이고 음악의 비트에 따라 움직입니다. Waveform yra paprasta vizualizacija katra rodo dvi garso bangas ekrane. Viena banga vieno kanalo garsas. Waveform ir vienkārša vizualizācija, kas atēlo 2 viļņveida grafikus uz ekrāna, vienu - labajam, otru - kreisajam kanālam, kas kustās muzikas ritmā @@ -100,8 +102,8 @@ Gelombang merupakan visual ringkas yang menunjukkan 2 graf gelombang, saluran kiri dan kanan yang bergerak mengikut rentak musik Waveform is een simpele muziekvisualisatie die twee golfvormen op het scherm toont, respectievelijk voor het linker- en rechtergeluidskanaal. De golfvormen bewegen mee met de beat van de muziek. Waveform er en enkel visualisering. Waveform viser to bølgeformede grafer på skjermen som beveger seg i takt med musikken. En for venstre og en for høyre lydkanal. - Waveform jest prostą wizualizacją pokazującą dwie fale dźwiękowe na ekranie. Każda na jeden kanał dźwięku. - O Waveform é uma visualização simples que mostra 2 gráficos ondulantes no ecrã, um para cada canal estéreo. Estas ondas movem-se ao ritmo da música. + Prosty dwukanałowy analizator widma akustycznego, który porusza się w rytm muzyki, tworząc efekt fali w całym zakresie widma. Wizualizacja jest świetna i charakteryzuje się niskim obciążeniem procesora. + O Waveform é uma visualização simples que mostra 2 Gráficos em forma de onda no ecrã. Um para cada canal estéreo que se movem ao ritmo da música O Waveform é um visualizador simples que mostra 2 gráficos ondulantes na tela, um para cada canal estéreo Waveform este o vizualizare simplă care arată 2 grafice în formă de undă pe ecran, câte unul pentru fiecare canal stâng și drept și care se mișcă după bătăile muzicii. В этой визуализации отображаются 2 графика для левого и правого каналов, которые движутся в такт музыке diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/webinterface.default/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/webinterface.default/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/webinterface.default/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/webinterface.default/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@  @@ -36,13 +36,15 @@ Team XBMC:n WWW-käyttöliittymä. (XBMC:n oletus WWW-käyttöliittymä) Interface Web de l'équipe d'XBMC. (Interface Web par défaut d'XBMC) Interface Web de l'équipe XBMC. (Interface Web par défaut d'XBMC) - Interface web da equipa de XBMC. (Interface web predefinida de XBMC) + Interface web do equipo de XBMC. (Interface web predefinida de XBMC) ממשק הדפדפן הרשמי של XBMC. (ברירת המחדל) Tim XBMC Web sučelje. (XBMC-ovo uobičajeno web sučelje) Az XBMC csapat Webes kezelőfelülete (XBMC alapértelmezett webes kezelőfelülete) + XBMC Թիմի տեսքը (XBMC-ի նախնական տեսքը) Antar Muka Web Tim XBMC. (Antar muka web bawaan XBMC) + Team XBMC vefviðmót (Grunnvefviðmót fyrir XBMC) Interfaccia Web del Team XBMC. (Interfaccia web di default per XBMC) - Team XBMC Web Interface. (XBMC's default web interface) + チーム XBMC Web インターフェース (XBMC のデフォルト Web インターフェース) Team XBMC 웹 인터페이스. (XBMC 기본 웹 인터페이스) Komandos XBMC Web sąsaja.(XBMC numatytoji žiniatinklio sąsaja) Team XBMC tīmekļa sakarne. (XBMC noklusētā tīmekļa saskarne) @@ -51,12 +53,13 @@ Team XBMC ဝက်ဘ် အသွင်အပြင် (XBMC ၏ မူရင် ဝက်ဘ် အသွင်အပြင်) Team XBMC Webinterface. (XBMC's standaard webinterface) Team XBMC nettgrensesnitt. (XBMCs standard nettgrensesnitt) - Standardowy interfejs WWW XBMC. - Interface Web da Team XBMC. (Interface Web padrão do XBMC) + Interfejs webowy XBMC. (Domyślny) + Interface Web da Equipa do XBMC. (Interface Web predefinida do XBMC) Interface Web da Equipe XBMC. (interface web padrão do XBMC) Interfață web XBMC. (interfață web implicită pentru XBMC) Веб-интерфейс от разработчиков XBMC (веб-интерфейс XBMC по умолчанию). Team XBMC webbgränssnitt. (XBMC's standardwebbgränssnitt) + XBMC කණ්ඩායම වෙබ් අතුරුමුහුණත . (XBMC's නියත වෙබ් අතුරුමුහුණත) Webové rozhranie tímu XBMC. (predvolené webové rozhranie pre XBMC) Spletni vmesnik ekipe XBMC. (Privzet spletni vmesnik za XBMC) Веб интерфејс од програмера XBMC-а (подразумевани веб интерфејс XBMC-а) @@ -99,9 +102,11 @@ ממשק דפדפן ברירת המחדל עבור XBMC; מתאים למכשירים בעלי רזולוציות שונות Uobičajeno web sučelje za XBMC; Dizajnirano za uređaje svih razlučivosti Az XBMC alapértelmezett webes kezelőfelülete; Minden felbontásra alkalmas + Նախնական տեսք XBMC-ի համար; Նախատեսված է բոլոր կրիչների համար Antar muka web bawaan bagi XBMC; Dirancang bagi perangkat dengan semua resolusi + Sjálfgefið vefviðmót fyrir XBMC; Hannað fyrir tæki með allskonar upplausnir Interfaccia Web di default per XBMC; Realizzata per periferiche con qualunque risoluzione - Default web interface for XBMC; Designed for devices of all resolutions + XBMC のデフォルト Web インターフェースです。さまざまな解像度のデバイス用にデザインされています。 XBMC 기본 웹 인터페이스; 모든 해상도의 기기를 위해 디자인 됨 Numatytoji XBMC Web sąsaja skirta visų rezoliucijų prietaisams Noklusētā XBMC tīmekļa sakarne; Piemērota visu izšķirtspēju iekārtām @@ -110,16 +115,17 @@ XBMC အတွက် မူရင်း ဝက်ဘ် အသွင်ပြင် ၊ စက်များ အားလုံး၏ resolutions အတွက် ရေးဆွဲထားသည်။ Standaard XBMC-webinterface; geschikt voor alle resoluties Standard nettgrensesnitt for XBMC; Laget for alle oppløsninger - Domyślny interfejs WWW dla XBMC; Zaprojektowany dla urządzeń z dowolną rozdzielczością - Interface Web padrão do XBMC. Pensada para dispositivos com qualquer resolução + Domyślny interfejs webowy XBMC; Zaprojektowany dla urządzeń o dowolnej rozdzielczości + Interface da Web predefinida do XBMC. Criada para dispositivos em qualquer resolução Interface web padrão para XBMC; Concebida para dispositivos de todas as resoluções Interfață web implicită pentru XBMC, realizată de echipa XBMC pentru dispozitive cu orice rezoluție. Веб-интерфейс XBMC по умолчанию. Разработан для устройств с любыми разрешениями. XBMC's standardwebbgränsnitt; Designat för alla upplösningar + XBMC' සඳහා නියත වෙබ් අතුරුමුහුණත; සෑම විභේදනයකම උපකරණ සඳහා නිර්මාණය කර ඇත Predvolené webové rozhranie pre XBMC; Navrhnuté pre zariadenia zobrazujúce v akomkoľvek rozlíšení Privzet spletni vmesnik za XBMC, ustvarjen za naprave vseh ločljivosti Подразумевани веб интерфејс XBMC-а, намењен уређајима свих резолуција - Standardwebbgränssnitt för XBMC; Designat för enheter med alla upplösningar + Standardwebbgränssnitt för XBMC; Utformat för alla enheter oavsett skärmupplösning XBMC முன்னிருப்பு இணைய இடைமுகம்; அனைத்து சாதனங்களின் தெளிவிற்காக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது Интерфейси веби пешфарз барои XBMC; Барои ҳар гуна дастгоҳ бо возеҳии экранаш гуногун эҷод карда шудааст ส่วนประสานหน้าเว็บพื้นฐานสำหรับ XBMC ได้ออกแบบรองรับความละเอียดหน้าจอของอุปกรณ์ทั้งหมด Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/addons/webinterface.default/favicon.ico and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/webinterface.default/favicon.ico differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/webinterface.default/js/MediaLibrary.js xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/webinterface.default/js/MediaLibrary.js --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/webinterface.default/js/MediaLibrary.js 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/webinterface.default/js/MediaLibrary.js 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -44,7 +44,7 @@ $('#tvshowLibrary').removeClass('selected'); $('#remoteControl').removeClass('selected'); $('#pictureLibrary').removeClass('selected'); - $('#profilesLibrary').removeClass('selected'); + $('#profiles').removeClass('selected'); this.hideOverlay(); }, replaceAll: function (haystack, needle, thread) { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/webinterface.default/js/NowPlayingManager.js xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/webinterface.default/js/NowPlayingManager.js --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/webinterface.default/js/NowPlayingManager.js 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/webinterface.default/js/NowPlayingManager.js 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -141,6 +141,27 @@ $('#pbStop').bind('click', jQuery.proxy(this.stopTrack, this)); $('#pbPlay').bind('click', jQuery.proxy(this.playPauseTrack, this)); $('#pbPause').bind('click', jQuery.proxy(this.playPauseTrack, this)); + that = this + $(document).keypress(function(event) { + switch (event.which) { + case 32: //spacebar + event.preventDefault() + jQuery.proxy(that.playPauseTrack, that)(); + break; + case 120: //x key + event.preventDefault() + jQuery.proxy(that.stopTrack, that)(); + break; + case 44: //period key + event.preventDefault() + jQuery.proxy(that.nextTrack, that)(); + break; + case 46: //comma key + event.preventDefault() + jQuery.proxy(that.prevTrack, that)(); + break; + } + }); }, showPlaylist: function() { $('#nextText').html('Playlist: '); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.addon/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.addon/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.addon/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.addon/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,17 +1,18 @@ - + - Добавка с разширени настройки на генерираните от XBMC дневници + Byvoegsel om verpersoonliking van log te verbeter + Добавка с разширени настройки за генерираните от XBMC дневници Complement per millorar la personalització de registre Doplněk pro vylepšení přizpůsobení záznamu Ychwanegyn i wella cyfaddasu cofnodi Tilføjelse der øger muligheden for tilpasning af logning - Erweiterung zur Verbesserung der Logging Anpassbarkeit. + Erweiterung zur Verbesserung der Logging-Anpassbarkeit. Πρόσθετο για τη βελτίωση της προσαρμοστικότητας των καταγραφών σφαλμάτων Add-on to improve logging customisability Add-on to improve logging customisability @@ -24,27 +25,30 @@ Extension pour améliorer la personnalisation de la journalisation Addiciel pour améliorer la personnalisation de la journalisation Complemento para mellorar a personalización do rexistro + הרחבה המאפשרת התאמה אישית של יומן רישום האירועים Dodatak za poboljšanje prilagodljivosti zapisivanja Kiegészítő a naplózás testre szabásához + Մանրամասն գրառումների բարելավումների ավելացում Addon untuk memperbaiki keleluasaan menggubah pencatatan log - Viðbót til þess að bæta skráningu á sérsniði + Viðbót til þess að bæta sérsnið á viðburðaskráningu Addon per migliorare la personalizzazione di logging ログのカスタマイズ性をより良くするアドオン 로깅 개인화를 향상시켜주는 에드온 - Priedų registravimo adaptacija + Priedas, kuris pagerina žurnalo rašymo adaptaciją Pielikums, lai uzlabotu žurnāla pielāgošanu logging စိတ်ကြိုက်ပြုပြင် မှုကို တိုးတက်စေသော Addon Addon voor het verbeteren van de aanpasbaarheid van logging - Tillegg for å forbedre loggmulighetene - Dodatek dostosowywania rejestracji zdarzeń systemu - Um addon que melhora a personalização do registo de erros - Complemento para melhorar customização de registro + Utvidelse for å forbedre loggmulighetene + Dodatek umożliwiający konfigurację diagnozowania błędów + Um add-on para melhorar a personalização do registo de erros + Complemento para melhorar personalização de registro Дополнение расширенных настроек ведения журнала Doplnok pre lepšie nastavenie denníka na ladenie chýb Dodatek, ki izboljša prilagajanje zapisovanja delovanja programa Tillägg för att förbättra loggningsanpassningar தனிப்பயனாக்கு பதிவை மேம்படுத்துவதற்கான துணை-பயன் Барномаи иловагӣ барои такмили танзимоти воридшавӣ + ส่วนเสริมเพื่อพัฒนาการปรับแต่งบันทึกล็อค Günlük kişiselleştirilebilirliğini geliştirmek için eklenti 增强日志定制功能的插件 用以改善記錄檔之客製性靈活度的外掛 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Afrikaans/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Afrikaans/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Afrikaans/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Afrikaans/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Log +# Addon id: xbmc.debug +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Afrikaans (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/af/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: af\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30000" +msgid "Verbose logging for SMB library" +msgstr "Breedvoerige log vir SMB biblioteek" + +msgctxt "#30001" +msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)" +msgstr "Breedvoerige log vir CURL biblioteek (http, dav)" + +msgctxt "#30002" +msgid "Verbose logging for CMYTH library" +msgstr "Breedvoerige log vir CMYTH biblioteek" + +msgctxt "#30003" +msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" +msgstr "Breedvoerige log vir FFMPEG biblioteke" + +msgctxt "#30004" +msgid "Verbose logging for RTMP library" +msgstr "Breedvoerige log vir RTMP biblioteek" + +msgctxt "#30005" +msgid "Verbose logging for DBUS calls" +msgstr "Breedvoerige log vir DBUS roepe" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Breedvoerige log vir JSON-RPC versoeke" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Breedvoerige log vir AUDIO komponent" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Armenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Armenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Armenian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Armenian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# XBMC Media Center language file +# Addon Name: Log +# Addon id: xbmc.debug +# Addon Provider: Team XBMC +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#30000" +msgid "Verbose logging for SMB library" +msgstr "Մանրամասն գրառումներ SMB գրադարանի համար" + +msgctxt "#30001" +msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)" +msgstr "Մանրամասն գրառումներ CURL գրադարանի համար (http, dav)" + +msgctxt "#30002" +msgid "Verbose logging for CMYTH library" +msgstr "Մանրամասն գրառումներ CMYTH գրադարանի համար" + +msgctxt "#30003" +msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" +msgstr "Մանրամասն գրառումներ FFMPEG գրադարանների համար" + +msgctxt "#30004" +msgid "Verbose logging for RTMP library" +msgstr "Մանրամասն գրառումներ RTMP գրադարանի համար" + +msgctxt "#30005" +msgid "Verbose logging for DBUS calls" +msgstr "Մանրամասն գրառումներ DBUS զանգերի համար" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Մանրամասն գրառումներ JSON-RPC հարցումների համար" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Մանրամասն գրառումներ AUDIO բաղադրիչի համար" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Bulgarian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Bulgarian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Bulgarian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Bulgarian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Подробно описване в дневника на DBUS обажданията" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Подробно описване в дневника на JSON-RPC заявките" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Подробно описване в дневника на AUDIO компонента" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Catalan/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Catalan/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Catalan/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Catalan/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Registre detallat per les crides del DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Registre detallat per a les peticions JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Registre detallat del component AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Chinese (Simple)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "DBUS 调用详细日志" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "JSON-RPC 请求详细日志" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "音频组件详细日志" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Chinese (Traditional)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "DBUS 呼叫的詳細記錄" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "JSON-RPC 請求的詳細記錄" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "AUDIO 組件的詳細記錄" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Croatian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Croatian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Croatian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Croatian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Opširnije zapisivanje za DBUS pozive" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Opširnije zapisivanje za JSON-RPC zahtjeve" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Opširnije zapisivanje za ZVUČNE komponente" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Czech/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Czech/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Czech/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Czech/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Podrobný záznam volání DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Podrobné logování pro JSON-RPC požadavky" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Podrobné logování pro AUDIO komponent" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Danish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Danish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Danish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Danish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Detaljeret logning af DBUS-kald" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Detaljeret logføring til JSON-RPC-forespørgsler" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Detaljeret logføring for LYD komponent" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Dutch/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Dutch/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Dutch/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Dutch/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Uitgebreide logging voor DBUS aanroepen" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Uitgebreide logging voor JSON-RPC aanvragen" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "De uitgebreide registratie voor AUDIO component" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/English (New Zealand)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/English (New Zealand)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/English (New Zealand)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/English (New Zealand)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Verbose logging for DBUS calls" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Verbose logging for JSON-RPC requests" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Verbose logging for AUDIO component" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/English (US)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/English (US)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/English (US)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/English (US)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Verbose logging for DBUS calls" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Verbose logging for JSON-RPC requests" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Verbose logging for AUDIO component" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Estonian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Estonian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Estonian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Estonian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "DBUS kutsete detailne logimine" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "JSON-RPC päringute detailne logimine" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/French/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/French/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/French/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/French/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Journalisation détaillée pour les appels DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Journalisation détaillée pour les requêtes JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Journalisation détaillée pour le composant AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/French (Canada)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/French (Canada)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/French (Canada)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/French (Canada)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Journalisation prolixe pour les appels DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Journalisation détaillée pour les demandes JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Journalisation détaillée pour le composant AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Galician/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Galician/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Galician/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Galician/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Rexistro detallado das chamadas DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Rexistro detallado para as solicitudes JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Rexistro detallado do compoñente de SON" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/German/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/German/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/German/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/German/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgctxt "#30000" msgid "Verbose logging for SMB library" -msgstr "Ausführliches Loggen der SMB-Bibliothek." +msgstr "Ausführliches Logging der SMB-Bibliothek." msgctxt "#30001" msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)" @@ -26,16 +26,24 @@ msgctxt "#30002" msgid "Verbose logging for CMYTH library" -msgstr "Ausführliches Logging der CMYTH Bibliothek." +msgstr "Ausführliches Logging der CMYTH-Bibliothek." msgctxt "#30003" msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" -msgstr "Ausführliches Logging der FFMPEG Bibliotheken." +msgstr "Ausführliches Logging der FFMPEG-Bibliotheken." msgctxt "#30004" msgid "Verbose logging for RTMP library" -msgstr "Ausführliches Logging der RTMP Bibliothek." +msgstr "Ausführliches Logging der RTMP-Bibliothek." msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" -msgstr "Ausführliches Logging der DBUS Aufrufe." +msgstr "Ausführliches Logging der DBUS-Aufrufe." + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Ausführliches Logging der JSON-RPC-Anfragen" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Ausführliches Logging der AUDIO-Komponente." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Greek/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Greek/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Greek/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Greek/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Αναλυτική καταγραφή για τις κλήσεις DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Αναλυτική καταγραφή για αιτήματα JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Αναλυτική καταγραφή για στοιχείο AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Hebrew/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Hebrew/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Hebrew/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "פירוט ביומן הרישום על קריאות ל-DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "פירוט ביומן הרישום על בקשות JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "פירוט ביומן הרישום על רכיב AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Hungarian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Hungarian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Hungarian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Hungarian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -43,3 +43,7 @@ msgctxt "#30006" msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" msgstr "JSON-RPC hívások bőbeszédű naplózása" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Az AUDIO komponens részletes naplózása" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Icelandic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Icelandic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Icelandic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Icelandic/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,24 +18,32 @@ msgctxt "#30000" msgid "Verbose logging for SMB library" -msgstr "Fjölorð skráning fyrir SMB safn" +msgstr "Ítarleg viðburðaskráning fyrir SMB safn" msgctxt "#30001" msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)" -msgstr "Fjölorð skráning fyrir CURL safn (http, dav)" +msgstr "Ítarleg viðburðaskráning fyrir CURL safn (http, dav)" msgctxt "#30002" msgid "Verbose logging for CMYTH library" -msgstr "Fjöldorð skráning fyrir CMYTH safn" +msgstr "Ítarleg viðburðaskráning fyrir CMYTH safn" msgctxt "#30003" msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" -msgstr "Fjölorð skráning fyrir FFMPEG söfn" +msgstr "Ítarleg viðburðaskráning fyrir FFMPEG söfn" msgctxt "#30004" msgid "Verbose logging for RTMP library" -msgstr "Fjölorð skráning fyrir RTMP safn" +msgstr "Ítarleg viðburðaskráning fyrir RTMP safn" msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" -msgstr "Fjölorð skráning fyrir DBUS köll" +msgstr "Ítarleg viðburðaskráning fyrir DBUS köll" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Fjölorð viðburðaskráningu fyrir JSON-RPC beiðnir" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Fjölorð viðburðaskráningu fyrir HLJÓÐ tæki" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Italian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Italian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Italian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Italian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Logging prolisso per le chiamate DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Logging verboso per le richieste JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Logging verboso per le componenti audio" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Japanese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Japanese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Japanese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Japanese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "DBUS コールの詳細なログ" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "JSON-RPC リクエストの詳細なログ" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "オーディオコンポーネントの詳細なログ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Korean/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Korean/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Korean/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Korean/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "DBUS 콜을 자세히 로깅" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "JSON-RPC 요청을 자세히 로깅" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "오디오 구성 요소를 자세히 로깅" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Latvian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Latvian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Latvian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Latvian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Izvērstie ierakstījumi žurnalā DBUS bibliotēkai" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Izvērstie ierakstījumi žurnalā JSON-RPC pieprasījumiem" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Izvērstie ierakstījumi žurnalā AUDIO komponentam" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Lithuanian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Lithuanian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Lithuanian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Lithuanian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,24 +18,32 @@ msgctxt "#30000" msgid "Verbose logging for SMB library" -msgstr "Išsami registracija SMB bibliotekoje" +msgstr "Išsamus SMB bibliotekos žurnalo rašymas" msgctxt "#30001" msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)" -msgstr "Išsami registracija CURL bibliotekoje (http, dav)" +msgstr "Išsamus CURL bibliotekos (http, dav) žurnalo rašymas" msgctxt "#30002" msgid "Verbose logging for CMYTH library" -msgstr "Išsami registracija CMYTH bibliotekoje" +msgstr "Išsamus CMYTH bibliotekos žurnalo rašymas" msgctxt "#30003" msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" -msgstr "Išsami registracija FFMPEG bibliotekose" +msgstr "Išsamus FFMPEG bibliotekų žurnalo rašymas" msgctxt "#30004" msgid "Verbose logging for RTMP library" -msgstr "Išsami registracija RTMP bibliotekoje" +msgstr "Išsamus RTMP bibliotekos žurnalo rašymas" msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" -msgstr "Išsami registracija DBUS skambučiuose" +msgstr "Išsamus DBUS krepinių žurnalo rašymas" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Išsamus JSON-RPC užklausų žurnalo rašymas" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Išsamus AUDIO komponento žurnalo rašymas" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Omstendelig logging for DBUS-oppkall" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Omstendelig logging for JSON-RPC-anmodninger" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Omstendelig logging for AUDIO-komponent" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -18,24 +18,32 @@ msgctxt "#30000" msgid "Verbose logging for SMB library" -msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania biblioteki SMB " +msgstr "Pełna rejestracja zdarzeń biblioteki SMB" msgctxt "#30001" msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)" -msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania biblioteki CURL (http, dav) " +msgstr "Pełna rejestracja zdarzeń biblioteki CURL (http, dav)" msgctxt "#30002" msgid "Verbose logging for CMYTH library" -msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania biblioteki CMYTH " +msgstr "Pełna rejestracja zdarzeń biblioteki CMYTH" msgctxt "#30003" msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" -msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania biblioteki FFMPEG " +msgstr "Pełna rejestracja zdarzeń bibliotek FFMPEG" msgctxt "#30004" msgid "Verbose logging for RTMP library" -msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania biblioteki RTMP " +msgstr "Pełna rejestracja zdarzeń biblioteki RTMP" msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" -msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania połączeń DBUS " +msgstr "Pełna rejestracja zdarzeń wywołań DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Pełna rejestracja zdarzeń wywołań JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Pełna rejestracja zdarzeń komponentu AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Registo textual para chamadas DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Registo textual para pedidos JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Registo textual para componente ÁUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Registro detalhado das chamadas DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Registro detalhado para as requisições JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Registro detalhado para o componente ÁUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Russian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Russian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Russian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Russian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Подробный журнал для вызовов DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Подробный журнал для запросов JSON-RPC " + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Подробное ведение журнала для АУДИО устройства" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Slovenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Slovenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Slovenian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Slovenian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Podrobno zapisovanje klicev DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Podrobno zapisovanje zahtevkov JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Podrobno zapisovanje komponente AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Spanish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Spanish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Spanish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Spanish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Registro detallado de llamadas DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Registro detallado para solicitudes JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Registro detallado para el módulo de AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Spanish (Argentina)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Registro con verborragia para las llamadas DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Registro con verborragia para la pedidos JSON-RPC" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Registro con verborragia para componente AUDIO" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Swedish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Swedish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Swedish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Swedish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Utförlig loggning av DBUS-anrop" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Utförlig loggning av JSON-RPC förfrågningar" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "Utförlig loggning av AUDIO-komponent" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Thai/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Thai/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Thai/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Thai/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -19,3 +19,31 @@ msgctxt "#30000" msgid "Verbose logging for SMB library" msgstr "ใช้ถ้อยคำมากเกินไปในการบันทึกล็อค SMB library" + +msgctxt "#30001" +msgid "Verbose logging for CURL library (http, dav)" +msgstr "ใช้ถ้อยคำมากเกินไปในการบันทึกล็อค CURL library (http, dav)" + +msgctxt "#30002" +msgid "Verbose logging for CMYTH library" +msgstr "ใช้ถ้อยคำมากเกินไปในการบันทึกล็อค CMYTH library" + +msgctxt "#30003" +msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" +msgstr "ใช้ถ้อยคำมากเกินไปในการบันทึกล็อค FFMPEG libraries" + +msgctxt "#30004" +msgid "Verbose logging for RTMP library" +msgstr "ใช้ถ้อยคำมากเกินไปในการบันทึกล็อค RTMP library" + +msgctxt "#30005" +msgid "Verbose logging for DBUS calls" +msgstr "ใช้ถ้อยคำมากเกินไปในการบันทึกล็อค DBUS calls" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "ใช้ถ้อยคำมากเกินไปในการบันทึกล็อค JSON-RPC requests" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "ใช้ถ้อยคำมากเกินไปในการบันทึกล็อค AUDIO component" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Turkish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Turkish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Turkish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Turkish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -39,3 +39,11 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "DBUS çağrıları için ayrıntılı günlük" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "JSON-RPC istekleri için ayrıntılı günlük" + +msgctxt "#30007" +msgid "Verbose logging for AUDIO component" +msgstr "SES bileşeni için ayrıntılı günlük" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Welsh/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Welsh/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.debug/resources/language/Welsh/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.debug/resources/language/Welsh/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "#30003" msgid "Verbose logging for FFMPEG libraries" -msgstr "Cofnodi geiriog i lyfrgellau FFMPEG" +msgstr "Cofnodi geiriog i lyfrgelloedd FFMPEG" msgctxt "#30004" msgid "Verbose logging for RTMP library" @@ -39,3 +39,7 @@ msgctxt "#30005" msgid "Verbose logging for DBUS calls" msgstr "Cofnodi geiriog i alwadau DBUS" + +msgctxt "#30006" +msgid "Verbose logging for JSON-RPC requests" +msgstr "Cofnodi geiriog i geisiadau JSON-RPC" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.json/addon.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.json/addon.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/addons/xbmc.json/addon.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/addons/xbmc.json/addon.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ - + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/configure.in xbmc-13.2-27154~9878bfc/configure.in --- xbmc-13.0-26869~342c737/configure.in 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/configure.in 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ # Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_PREREQ(2.59) -AC_INIT([xbmc], [12.9.83], [http://issues.xbmc.org]) +AC_INIT([xbmc], [13.1.0], [http://issues.xbmc.org]) AC_CONFIG_HEADERS([xbmc/config.h]) AH_TOP([#pragma once]) m4_include([m4/ax_prog_cc_for_build.m4]) @@ -686,7 +686,7 @@ powerpc64-*-linux-gnu*|powerpc64-*-linux-uclibc*) ARCH="powerpc64-linux" ;; - arm*-*-linux-gnu*) + arm*-*-linux-gnu*|arm*-*-linux-uclibc*) ARCH="arm" use_arch="arm" ffmpeg_target_os=linux @@ -762,7 +762,7 @@ elif test "$HAVE_GIT" = "yes" -a -d ${abs_top_srcdir}/.git; then GIT_REV=$(git --no-pager log --abbrev=7 -n 1 --pretty=format:"%h %ci" HEAD | awk '{gsub("-", "");print $2"-"$1}') else - GIT_REV="Unknown" + GIT_REV="27146~450924a" fi fi final_message="$final_message\n git Rev.:\t${GIT_REV}" @@ -880,6 +880,7 @@ # ffmpeg may depend on gnutls and vorbisenc, we add those libs at the end of linker # command in order to resolve any missing symbols GNUTLS_ALL_LIBS=`${PKG_CONFIG} --static --libs-only-l --silence-errors gnutls` + HOGWEED_ALL_LIBS=`${PKG_CONFIG} --static --libs-only-l --silence-errors hogweed nettle` VORBISENC_ALL_LIBS=`${PKG_CONFIG} --static --libs-only-l --silence-errors vorbisenc` fi @@ -1528,20 +1529,27 @@ # libRTMP if test "$use_librtmp" != "no"; then - AC_CHECK_HEADERS([librtmp/log.h librtmp/amf.h librtmp/rtmp.h],, - [if test "$use_librtmp" = "yes"; then - AC_MSG_ERROR($librtmp_not_found) - elif test "$use_librtmp" != "no"; then - AC_MSG_NOTICE($librtmp_not_found) - use_librtmp="no" - fi - ]) - if test "$use_librtmp" != "no"; then - XB_FIND_SONAME([RTMP], [rtmp], [use_librtmp]) - fi - if test "$use_librtmp" != "no"; then - AC_DEFINE([HAS_LIBRTMP], [1], [Whether to use libRTMP library.]) - fi + PKG_CHECK_MODULES([LIBRTMP], [librtmp], + [INCLUDES="$INCLUDES $LIBRTMP_CFLAGS"; LIBS="$LIBS $LIBRTMP_LIBS"; + XB_FIND_SONAME([RTMP], [rtmp], [use_librtmp]) + AC_DEFINE([HAS_LIBRTMP], [1], [Whether to use libRTMP library.]) + RTMP_ALL_LIBS=$(${PKG_CONFIG} --static --libs-only-l --silence-errors librtmp) + test "$use_static_ffmpeg" = "yes" && LIBS="$LIBS $RTMP_ALL_LIBS"; LIBS="`echo $LIBS | sed 's/-lrtmp//g'`"], + [AC_CHECK_HEADERS([librtmp/log.h librtmp/amf.h librtmp/rtmp.h],, + [if test "$use_librtmp" = "yes"; then + AC_MSG_ERROR($librtmp_not_found) + elif test "$use_librtmp" != "no"; then + AC_MSG_NOTICE($librtmp_not_found) + use_librtmp="no" + fi + ]) + if test "$use_librtmp" != "no"; then + XB_FIND_SONAME([RTMP], [rtmp], [use_librtmp]) + fi + if test "$use_librtmp" != "no"; then + AC_DEFINE([HAS_LIBRTMP], [1], [Whether to use libRTMP library.]) + fi + ]) else AC_MSG_NOTICE($librtmp_disabled) fi @@ -2667,6 +2675,7 @@ AC_SUBST(USE_DOXYGEN) AC_SUBST(USE_PVR_ADDONS) AC_SUBST(GNUTLS_ALL_LIBS) +AC_SUBST(HOGWEED_ALL_LIBS) AC_SUBST(VORBISENC_ALL_LIBS) # pushd and popd are not available in other shells besides bash, so implement @@ -2836,7 +2845,6 @@ --enable-pthreads \ --enable-runtime-cpudetect \ `if test "$use_hardcoded_tables" = "yes"; then echo --enable-hardcoded-tables; else echo --disable-hardcoded-tables; fi`\ - `if test "$target_platform" = "target_android" && test "$host_cpu" = "i686"; then echo --disable-mmx; fi #workaround for gcc 4.6 bug` \ `if test "$target_platform" = "target_android"; then echo "--custom-libname-with-major=\\$(SLIBPREF)\\$(FULLNAME)-\\$(LIBMAJOR)-${ARCH}\\$(SLIBSUF)"; \ else echo "--custom-libname-with-major=\\$(FULLNAME)-\\$(LIBMAJOR)-${ARCH}\\$(SLIBSUF)"; fi` \ `case $host_cpu in i?86*) echo --disable-pic ;; *) echo --enable-pic ;; esac` \ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/debian/changelog xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/changelog --- xbmc-13.0-26869~342c737/debian/changelog 2014-03-27 16:55:12.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/changelog 2014-07-12 03:11:07.000000000 +0000 @@ -1,4728 +1,4948 @@ -xbmc (2:13.0-26869~342c737-ppa1~saucy) saucy; urgency=medium +xbmc (2:13.2-27154~9878bfc-ppa1~saucy) saucy; urgency=medium - * [342c737178fc44e009239a62a848df0bfcbe0eed] - Merge pull request #4476 from Memphiz/shairplayfix + * [9878bfcd58f00a160d6e168a86db7975f8378e25] + 13.2 beta1 - [shairplay] - upstream backports - fix password protection and socket race condition + * [9e14d675121157badca41661ef2e7958fc082f9a] + Merge branch 'Gotham' of https://github.com/xbmc/xbmc into Gotham - * [d55e0e45064ade40eef8dc5e616da5783d55fe18] - Merge pull request #4477 from xhaggi/pvr-icon-fixes - [pvr] fixes related to chanel icons + * [450924ad59ee6a94e55ee19ab31cb8c3db109378] + [release] version bump to 13.2beta1 - * [714e7f2c0d81371c02945ef80549a65f289fe4b7] - Merge pull request #4471 from Memphiz/sinktimeout + * [19bb2fa8cfa8028c2da948df0db1ae16bcb97261] + Merge pull request #4885 from sportica/collect_subtitles - [darwinsink] - increase the initial startup timeout of the sinks to 1900... + Collect subtitles at the same time to prevent overlap - * [3d6c1dfdb5b836cc98ee4ba17ebdf824682829b1] - Merge pull request #4472 from FernetMenta/aefixes + * [1459cb92701d4db3cde0efc39130968cd5586dee] + Merge pull request #4955 from Memphiz/osxfixoptical2 - Aefixes + [AE/osxsink] - fix optical usb devices with > 2 channels - * [5ef9cc597278ed4a14a4f49fa65ff7c9c26a10c8] - Merge pull request #4466 from Memphiz/dependsfix + * [00b02d0fe8088a2efb8831e068a04cb4f3d76390] + Merge pull request #4950 from Memphiz/osxfixoptical - [depends] - add missing dependency for python native (needs libz-native) + [AE/osxsink] - fix wrong samplerate selection - * [8e391ebc05d66af275d53b7aa824f563b02b01a0] - Merge pull request #4464 from Jojjec1/master + * [3dd5e80e3796b8c2e37171c085a5ace59abd24e8] + Merge pull request #4927 from mkortstiege/masterprompt - Fixed import of fanart for tvshow/mvideo + prompt for master pin in case the addon manager is locked - * [5949d1908e50eb2ed9d33296ebb8e4babce12fbd] - Merge pull request #4465 from arnova/subtitle_path_setting + * [c39c6edd129af3b57c1dc9e9ba2a9ba76e02cba8] + Merge pull request #4926 from Memphiz/osxfixpython - changed: Always show subtitle custom path option + [osx/depends] - add a fake Info.plist to target python26 for allowing codesign... - * [6d3b3d01be310b0c38eb711b7b20bee218244ed7] - Merge pull request #4088 from xhaggi/fix-schedule-recording + * [c481d23789ab29d94d0675fb2cbf6a425abdc657] + Merge pull request #4905 from FernetMenta/skipframe - [pvr] fix: schedule recording with ending after midnight (Ticket #14165) + renderer: allow some lateness within vblank interval - * [4940296811cf23dcc43d658a01d772661f62bc3a] - Merge pull request #4462 from cg110/CoverityFixes2 + * [2754c1a9bc669f525bb68bd55295156978befcfe] + Merge pull request #4934 from koying/fixjnitypo - A couple more bugs fixes from Coverity + FIX: [jni] typo - * [51a55693454dc0e9211dc9c4a4bd44d74cf54d27] - Merge pull request #4452 from NedScott/settings-description + * [83b56fb55e18325ec9633137965fd6ce8c7a9a35] + [lang] update of skin.confluence language files - correct ID for PVR settings description + * [79338dc1c90f67e491fe2aeb18c20d594c4083c3] + [lang] update of core language files - * [88679b4b75052baaabd1fbbc3186ade1b0998344] - Merge pull request #4442 from FernetMenta/channels - AE: fix CAEChannelInfo::ResolveChannels, it returned duplicate channels ... + * [5fcdf535ba890b39b7a4f5e7ac721593d2bd7c53] + [lang] update of internal addon language files - * [878d89e430cc9688ca172ae3d0f542d48cd458a4] - Merge pull request #4455 from wsnipex/online-check + * [2abc1775bfd03b3ce821c536d3dc2881358b83a6] + merge git xbmc - get rid of non DNS online check + * [3121dbc08e45dc1455d1e1aafd74ea2fca5081bb] + Merge branch 'Gotham' of https://github.com/xbmc/xbmc into Gotham - * [137db7ffa134aefe65d1a4b1e398344e6d6d8f53] - Merge pull request #4461 from fritsch/activeae-coverity - AE: coverity changes + * [ad0ba1cac37bd2d354f0fc6311185b3d57a83aa5] + [osx/settings] - make the fake fullscreen option only visible when running + on snowleopard - it leads to black screen on all later osx versions - * [6481552d4465df2af662c21943e2c9bb8f4e36d9] - Merge pull request #4448 from Karlson2k/xml_warn_charset + * [168dcc7cc0ec0db62f6bae1598cda283c96d2a8c] + [settings] - add settingscondition OsxIsSnowLeopard - XBMCTinyXML: put warnings to log if suspicious charset is used for XML processing + * [1ac322896f275ad6712332f56de46aabb812e8ee] + [osx] - add function for identifying osx snow leopard runtime - * [107eae52cd7cb3562178570a1b77858732f8d836] - Merge pull request #4441 from Memphiz/osxdevicereset - [osx] - fix issues with turning off/on tv when playback is paused + * [741d6146aab7d9bd7d76a3a2e8c2ad49d1f91c8f] + Merge pull request #4895 from jmarshallnz/kill_unknown_nodetype_log + [log] remove 'Unknown nodetype' logs - they're not really useful - * [b49b23146506dffa399e0596cf18b3cd036af381] - Merge pull request #4454 from ronie/mvid-track - make musicvideo tracknumber available to skins + * [d0b15835210cdd1ff0496bf65a0afe2f6150b91a] + Merge pull request #4861 from koying/fixupperaccent + FIX: support accents in ToUpper/ToLower - * [da0989b1a642f554bc5c4cb1356eb01a091ce549] - Merge pull request #4456 from koying/showdroidprops - CHG: [droid] show build properties at startup for easier debug + * [db729cc4cbeb1d342d7e7d5e687e4d81c7da2c21] + Merge pull request #4899 from Memphiz/osxsinkphysicalformat + [AE/osxsink] - don't set the altered outputformat which might have wrong channel count + Conflicts: + xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.cpp - * [745067f068ec5bed1e5ce14d55b9d7b0eaf235bc] - Merge pull request #4457 from fritsch/pa-gotham-fixes - ActiveAE: Fixes for gotham + * [2c1ab81c341dd1c039f9189ad3af1255b56f5f58] + Merge pull request #4902 from FernetMenta/buf + ActiveAE: fix caching for streams - * [a4b600f2f0faa2db69826ef67376ffd04bf3e5a4] - Merge pull request #4436 from ace20022/ext_sub_details - [Ext. subs] Use ISO639-2 T language codes for external subtitles details. + * [6c65e538ccee7d2948a2fa596cda1f0138a9083c] + Merge pull request #4883 from ruuk/deletesound + Delete sound in CActiveAE::DiscardSound - * [2eeb45f72c5b885a67e61cf491341cc8b617d052] - Merge pull request #4433 from FernetMenta/alsa - AE: add verbose logging, start with alsa logger + * [ce3ec682a889ea6684f77a65c49ffa8ce3b7d677] + Merge pull request #4898 from ndogxj/patch-1 + [AML] Memory leak while Dispose - * [d003f4abd0139f3f0d437fb6f072504076579494] - Merge pull request #4337 from voguemaster/only_allow_extend_duration_real_streams - Do not allow non-content stream types to extend the format context's dur... + * [ba4f7a2186d4745e3823ec53ce012921046032ef] + Merge pull request #4891 from Memphiz/fixcximageleak + [cximage] - fix big memory leak in raw image decoder - thx to smf007 for - * [cccdff3bea96ddee8b597966009b9cde490ae7d3] - Merge pull request #4335 from Jalle19/change-default-level - Use FF_LEVEL_UNKNOWN by default (prevents some common mismatches in + * [84ba64d834ae68a4f6290827ec36373557509855] + Merge pull request #4881 from ace20022/json_fix + [Fix][JSON] Fix re-set locale after using yajl - * [a484f3184e806da7a83316d4e86b92133361f3f3] - Merge pull request #4414 from Memphiz/ios7airplayfix - [airplay] - fix regression introduced by ios7 clients + * [35b5f279740b89321e8be3a6d80ef10eeed5748e] + Merge pull request #4878 from FernetMenta/xfade + ActiveAE: set stream volume to fading target if fading time is zero - * [6155f038843a86d67570fbaad5544cdf754317ce] - Merge pull request #4296 from Voyager1/dvd-various-fixes - DVD various fixes related to libdvdnav issues and skip to menu + * [9c845bf216b19a3291703ed9f47b779c894219b2] + Merge pull request #4687 from ruuk/textboxgettext + Add ability to get text from ControlTextBox via python and infolabels - * [0f809e9e8765da7e6bcf5fb1ce773c7049365017] - Merge pull request #4372 from ksooo/optimize_capplication_checkshutdown - Optimized CApplication::CheckShutdown() not to do further checks for tim... + * [75107323ff6f3db3736c6bf0519b131cee2f6c61] + Merge pull request #4169 from koying/fixdvdtouch + FIX: do not popup OSD on DVD menu with touch or mouse (fixes #14906) - * [fbcfe0365bd7177e2a56299b48810d4d5e7c3e8b] - Merge pull request #4418 from Karlson2k/fix_xml_enc - [scrapers] Fix processing xml files with incorrect suggested encoding or incorrect encoding in xml declaration + * [c50fac140da0d7be8a4f466d6d41cfb850307ce6] + Merge pull request #4855 from mkortstiege/externalplayer_callback + [externalplayer] fire onplaybackstarted event - fixes #15279 - * [abfee22c64b1d8af6fb9e61442c262042359c8be] - Merge pull request #4420 from t4-ravenbird/woa-log-enable - woa - add logmsg when enable changed + * [ad52c55747f1468bd8a0af33a12ee24ad232ffaf] + Merge pull request #4859 from MartijnKaijser/addon_sync + [add-ons] sync add-ons with repo - * [2ba680b57dcb1b74ee7de5003c9fbce6e12ffe31] - Merge pull request #4443 from at-visions/GothamAlsaRecover - Added error recovery if snd_pcm_writei fails + * [609bc507460e005c713e60b80d43335b8f7f3a3f] + Merge pull request #4794 from ossman/curlssl - * [0a0b2e65e065bb8d6e92bb41f8b8965e35051c94] - Merge pull request #4449 from FernetMenta/vda + Incompatible with Curl NSS backend - VDA decoder fix: add pts to picture buffer + * [0796f0e950ff2ba0c2393895d2b2ba3c7f0ca10f] + Merge pull request #4696 from ossman/dbus_bool + [linux] bad boolean type given to dbus - * [6a73a0243561f507fe796d3479ec7937ea2539d2] - Merge pull request #4362 from popcornmix/avoid_pictures + * [cf1d41541feaad41cfb5ba5cf3c1690de2aeee13] + fix missing dash in version tag - [players] Skip picture attachments in video players + * [c448b8d5f9586dabeda7a0d539f7edb675309f0d] + version update - * [9d9eac64299e1f8fbedec8acb39a3baab1dc2300] - Merge pull request #4432 from FernetMenta/paplayer - paplayer: fix display of bits per sample for dvdplayer codecs + * [8d4f5588a57c230bd6047c4eca9f2eeecf2b1ff1] + Merge branch 'Gotham' of https://github.com/xbmc/xbmc into Gotham - * [c693b09a52bff4916f087ec94c0e14947418f29f] - Merge pull request #4427 from bkuhls/uclibc + * [9f9d131cbbe494a3fdc863d842c890ce1a2db192] + Merge pull request #4763 from wsoltys/Gotham - [uClibc] Fix TZ after bfc296b + fixed logging of audio endpoint device id. + * [ad98e25dc28b213fb12aea35f08a7dc8dac674d9] + Merge pull request #4844 from fritsch/gotham-backport-fix-dvdplayer - * [0227e7070a65452b9c6132d8bd8893041d67fc08] - Merge pull request #4438 from fritsch/xbmc-upstream + Gotham: backport fix dvdplayer - AESinkDirectSound: Only add AC3 and DTS if we are not PCM device + * [41b685fe29977c95d2483e65679814bbbb5cde4d] + Don't leave nvidia-settings zombies - * [fc52c5cca9ebee2211e4b9ef231f3f07ebe63497] - Merge pull request #4408 from koying/fixamcexynos + * [90c779e35fdf215412113fa2751a81417711452e] + Merge pull request #4797 from Karlson2k/Gotham-fix_tag_read - FIX: [amc] add omx.exynos to white list + Gotham: fix tag read + * [10af0db6c0db184fe3ec0e49e09f07f2f590cc19] + Merge pull request #4857 from t-nelson/Gotham_13.2_backports - * [77aa144787e1b02d9298750174a40961915723b9] - Merge pull request #4450 from ndogxj/patch-1 + Gotham 13.2 backports - [Fix] use av_free to free m_convertBuffer + * [128dd5e9ffe83fcfd1d59660fea79b643633e9b1] + gitrev2 - * [04920a2b670c4e7a26d3ca2ad8e50265c84049a3] - Merge pull request #4440 from Montellese/settings_fixes + * [b9b38e8060a679c097411f6f0a511b66305ee68b] + gitrev - Two fixes in the settings system + * [b4f2d6b87f59784fb2a4642a2cd85b6ac3ac6917] + Merge pull request #4719 from Memphiz/osxsink_channelmap - * [3bdff4583ac8a7a77d2f3684af699ace6406b014] - ADDED alsa recovery function + [AE/osxsink] - fix multichannel speaker layout / channel mapping - * [1c5763ad74148a03ed8f14b0366af687119570a1] - [lang] update of skin.confluence language files + * [d2651228406d14c4f18648433f889b2bac52b550] + Merge pull request #4852 from FernetMenta/aefixes + ActiveAE: fix reset of buffering after 51ff5b6e39a752787547dbe79f6c58206... - * [bd7dc5ac2608059ef14b06238b75828a17b4a996] - [lang] update of core language files + * [db6e43ce9cd7d7b9391f2a594540625583f44651] + Merge pull request #4826 from robwebset/master - * [dcec57af0a7263e853f341bb8c58ab6ef950c9b3] - [lang] update of internal addon language files + Update hooks for TvTunes - * [57c44251164a87c5f69b4db7529692628a19709e] - Add check for negative file length. - This prevents a crash when querying the length of a PVR live stream from Python. - PVR addons can return -1 for LengthLiveStream() which originally resulted in a - request for 4294967295 bytes which failed. + * [733d030bcde2f97a433c2bc251fd4551bae876ec] + Merge pull request #4845 from Memphiz/trac15261 + [AE/osxsink] - allow up to 16 channels in osx sink - fixes #15261 - * [4910748f03ff9061f0a84caa4e10d334050d62f9] - [infomanager] videoplayer.content(movies) would return true if streamdetails had been read for files outside the library. fixes #14963 + * [a9380b2233982d43c361f80184dc231362f802fb] + Merge pull request #4791 from jmarshallnz/playlist_settings - * [b4769ed8344f56de7aca58a3be2371e146d1a1ee] - [addons] ensure we clear the disabled cache when deiniting. fixes #14970 + Playlist settings don't update on change of profile - * [e189477cf5c04b4c253aa6e889110f61715dc41d] - version bump to 13.0 beta3 + * [8d11fbb13289bd595f736eb9200b317fb5bb579c] + Merge pull request #4676 from jmarshallnz/dont_set_scraper_on_tvshow_on_nfo + [tvshows] don't set scraper if we find a tvshow.nfo file. - * [a1cab7afcba085b16b1f14caa0f6b88e62488794] - Merge pull request #4428 from Montellese/jsonrpc_optional_logging - JSON-RPC: make logging of incoming requests optional and configurable + * [7b6fa4c7810cd1863bb9b39b23a7a088f354bcae] + Merge pull request #4735 from cg110/fix_web_server_mem_leak + Fix webserver memory leak - * [9e6a97c223927dc680ba545dfcbf2ed42cd3a5fc] - Merge pull request #4400 from Jalle19/fix-log-messages - Fix some erroneous log messages + * [96b4c73bc349279bcb1f4ef35fafaee6aae79d44] + Merge pull request #4796 from BlackIkeEagle/Gotham-non-exec-desktop + Gotham non exec desktop - * [b855f11ac81a5b12e262e5caf5c1082f0743b98f] - Merge pull request #4424 from Memphiz/darwinsinkloggingbp + * [c4ef10a6b2516f235aa9818487667f716305d5bb] + Merge pull request #4754 from koying/fixsetsdelete - [osxsink/iossink] - don't spam the log with audiobuffer underruns with 0... + FIX: [sets] actually allow to delete sets - * [97c771f1fc78d5fc642dc3f14f424153cecc796e] - [osxsink/iossink] - don't spam the log with audiobuffer underruns with 0 bytes available - those underruns happen alot when we idle but sink isn't suspended yet - instead only log those underruns once until there was some data played again + * [78bd60fa14d5eab3b1453f4144ba1c79f6c43a5a] + Merge pull request #4780 from koying/fixamlrewind - * [2e81f7ecf74cd7c252d5d9142fdbbca1de6088a0] - Merge pull request #4290 from dgburr/fix-swig-memory-leak-master + FIX: [amlcodec] make FF/RWwork - Fix memory leakage in python bindings + * [22d299b10de8176d9a10fb12cb583e277ec8cb61] + Merge pull request #4834 from koying/fixdroidctrl - * [401f65bf303364ec117572063b10fad4c4143fb8] - Merge pull request #4360 from rbalint/debian-build-fixes + FIX: [droid] handle CTRL meta - Use NULL from cstddef + * [8a42495e63698e4a0da1eda1c3e75c657282b8dc] + Merge pull request #4812 from FernetMenta/aefixes - * [2c194bb30b580f5e684143a132f720a1a054d78e] - Merge pull request #4387 from Tolriq/swig_javahome + ActiveAE: do not feed free buffers to stream if cache is full - Correctly use JAVA_HOME when generating SWIG bindings + * [005f0778456a4ae5d4adbe6e21a6add75762ef0f] + videodb: don't reset the source path if it is temporarily offline - * [0abdd5adb7ac13badab83e918b87d143e522eeaf] - Merge pull request #4429 from Montellese/videodb_getfileinfo - videodb: fix getting streamdetails in GetFileInfo() + * [047f3751edb2f165df69f624b2ebfd5560931744] + Merge pull request #4801 from FernetMenta/pause + ActiveAE: stop processing passthrough packets for paused streams, fixes ... - * [27dc2e6cba209389cc6f1185b285e227eb944fc2] - Merge pull request #4417 from joethefox/swap_spa_langcode - Swap "spa" langcode definition line so "Spanish" is displayed instead of "Castilian".... + * [e3ff2f7cf65db5897e1395dc4370184d55b57e4b] + Merge pull request #4401 from Jalle19/fix-recording-thumbnail + Fall back to using channel icon as thumbnail for recordings - * [44566e01f1c1b126e1f8f1e6910f5b305604a374] - Merge pull request #4419 from popcornmix/3daspect2 - [omxplayer] When setting fullscreen flag we don't want noaspect, try 2 + * [342f8030908a114591b354c069aed47cb75efb3c] + Merge pull request #4804 from jmarshallnz/constantly_repeating + [guilib] repeat wasn't considered for translation of constants - * [27f653ae37a2ee49419ec44c8dc5b19c8188b198] - Merge pull request #4355 from popcornmix/reduce_video_swing - [omxplayer] Reduce rate of clock change to reduce video stutters + * [15c783be8f2c46cbdc6189f47b11133e92749a4c] + Merge pull request #4798 from jmarshallnz/no_imdb_no_problem + [videodb] don't lookup playcounts when adding movies with no imdb/year - * [bfb4962876c046c0da99b9ab25e3b00c384e08a8] - Merge pull request #4356 from popcornmix/invalidpts - [omxplayer] Always enable timestamp fifo mode. + * [7b90b96f4c5babd995328a34dd52c652a66fd9ae] + Merge pull request #4775 from jmarshallnz/empty_episode_playcount + [videodb] don't set the playcount on scan if missing episode/season numbers - * [31c3748ca818f9313e4cad3a45e19c9690c50219] - Merge pull request #4421 from FernetMenta/pvr - [PVR] bump add-ons + * [45fa6dc78a8aa022e0c7676788eb73345b1e0d8f] + Merge pull request #4779 from popcornmix/real_thumbnail + [info] Only extract thumbnails and video info from real video stream - * [3cd642fa7d4a7dafc2db04ca2ea247f1767f3745] - Merge pull request #4403 from taxigps/unrarxlib - fixed UnrarXlib: can't extract file with non-english file name. + * [506f2c4019c3a2a10359cd463f4ecf359244b7f2] + Merge pull request #4769 from Memphiz/osxsinkfixes + [AE/osxsink] - bugfixes - * [401fd00cb91d78afd63131505eadb37c691d7bc5] - Merge pull request #4367 from arnova/more_sub_fixes - Fix for downloading subtitles for http videos + * [dd99eea8c125d5b878f4808387732e79b503b50d] + Merge pull request #4767 from fritsch/aefixes + ActiveAE: Properly set m_encodedRate when transcoding - * [4cbedaa257f82ffd052940fff6c263e47f57c902] - Merge pull request #4410 from FernetMenta/res - fix switching refresh rates + * [2d91d49908164594b537b1267d967018702d6a5f] + Merge pull request #4750 from MartijnKaijser/repotime_extend + [addons] extend repo check to 24 hours - * [79bf680dba55b61dc86daad8d46585e04fb85afe] - Merge pull request #4413 from FernetMenta/aefixes - ActiveAE: ignore device change events in suspend state + * [a2b01a5f320ac6098906c9fe63146961656f13fb] + Merge pull request #4751 from fritsch/pvr-fix + EpgContainer: Fix Deadlock when calling Observer with lock - * [b9a0ca1edeca5db3dce36edfdb963c452a55cf02] - Merge pull request #4399 from Jalle19/missing-db-close - [pvr] add missing database close call + * [39bdcaea3afb11e03090afbf63d0cfeab1141989] + Merge pull request #4752 from Karlson2k/fix_python_paths_01 + Fix Python error with non-US-ASCII paths, fixes #14990 - * [5194b3cbb8e49b01c1d4cbb91a692d2d90b7798d] - Merge pull request #4406 from jmarshallnz/thumb_fixes - Thumb fixes + * [17f07b4dbbce3a3341a84dc6a4b2f60a14089a19] + Merge pull request #4699 from FernetMenta/adpcm + dvdplayer: demuxFFmpeg - use bits_per_coded_sample if bits_per_raw_sampl... - * [8546f141abfcc653ebdce4419ed91651e1c15d86] - Merge pull request #4404 from popcornmix/3daspect - [omxplayer] When setting fullscreen flag we don't want noaspect + * [dfdf3faed58d532b990a0ddbc1519dc1b36a567c] + Merge pull request #4732 from jmarshallnz/pvr_fixes + PVR: A couple of fixes in guide search dialog - * [9c9e9b14bbe8788b4247ff8af6c8e05e5953463e] - Merge pull request #4386 from FernetMenta/flac - paplayer: drop flac/wav decoder, use ffmpeg instead + * [bb8300ea9c6c641bff34e491a628df269f401790] + Merge pull request #4645 from jmarshallnz/install_from_zip_not_packages + [addons] install from zip should install from the zip, not from packages - * [08b45c8ad6d635649f797dba506ad3cc05f74004] - Merge pull request #4397 from tru/imagehelperheaderguard - Fix: Incorrect header guard in libprojectM + * [605ea5f32754586b3cbab5c80094db6d49759e97] + Merge pull request #4727 from Memphiz/fixtruefullscreen + [osx/windowing] - fix true fullscreen on osx 10.6 (frame rate limiter wa... - * [cbbf313553bf31bbe0329099ed9207aa56275f5a] - Merge pull request #4396 from tru/guicontrolheaderguard - Fix: Header guard in GUIControlFactor.h had a typo. + * [52aa6a78c0d468c7a02e14dd5a8e7157891c501c] + Merge pull request #4712 from jmarshallnz/ca_planar + [osx] support planar audio devices in core audio OSX sink - * [a63276618e9d812116dcff4ee07f5e52e310090a] - Merge pull request #4392 from xhaggi/fix-epg-scrolling - [epg] fix scrolling in grid if last item ends on next page + * [77ec0b9073c4532fec352c50b10d72e8cb12111e] + Merge pull request #4693 from Memphiz/remove_background + [application] - remove m_bInBackground and its setter/getter and use - * [a842f4500c92f3bc1aa9be5608c9d3c1c800dab7] - Merge pull request #4385 from FernetMenta/aefixes - audio settings: check visible for ac3transcaode when changing number of ... + * [ff748a7338d92a0fe85d328dfec1378d33f4de44] + Merge pull request #4690 from jmarshallnz/auto_textbox_height_fix + [gui] auto height textboxes should take into account the cell height of last row - * [d02ea85e2847cf7aead06ae1a3d79718864143f9] - Merge pull request #4426 from wsoltys/slingpvrgb - fixed: switch channels using keypad while watching slingbox (fixes Ticket #14961) + * [1d6aadc52d4bac7406eaf3558c9e23ef1bb019ed] + Merge pull request #4691 from fritsch/pacork - * [0a17c37ead0ca76e7738fa88983232b69011d5e0] - fixed: switch channels using keypad while watching slingbox (fixes Ticket #14961) + AESinkPULSE: Initialize pause flag to be on safe side - * [85707f32e6ea8cf217b97ce57eae008deb03c6fc] - [WIN32] changed: don't call CAEFactory::DeviceChange() when PBT_APMSUSPEND was sent. + * [8a9c82fb03badc9659a19d654350d096294843f5] + Merge pull request #4689 from jmarshallnz/label_auto_width_fix + [gui] fix auto-width labels not wrapping properly with - * [fbc8c4e182f349fa3d069581e68582b5b7b684b9] - json-rpc: fix resetting a datetime property through VideoLibrary.SetFooDetails + * [73552fdd24ff9eee97a8b23ba8a851e2a732653c] + Merge pull request #4685 from fritsch/pacork - * [b3708c2e73b93abe520732ff8dea0bf3eef8c029] - json-rpc: don't try to set playcount/lastplayed for tvshows + AESinkPULSE: Make clear what we open - makes logfiles better readable - * [ef4d0c812bcc5ffcecd8921b19f68169222b8da6] + * [3b8591cbb1f35968705b0a9c9898fdbe991ef73a] + Merge pull request #4670 from fritsch/pacork + + AESinkPULSE: Start stream corked. Resume when starting to add packets + + + * [a34bb83786f268a4ca6d81c47a0a85868d718b69] + Merge pull request #4848 from MartijnKaijser/13.2b1 + + 13.2alpha1 + + * [f2acae7d8a6ca5d967a8d87a5ba57dc1f6704b3e] [lang] update of skin.confluence language files - * [e386d1ea4e4212abda74bbf4661a08b8ee8f127b] + * [be93e185b4feb8777ec7e1c6ae1d78621b983091] [lang] update of core language files - * [0c6d61f7aaa24e442e03addaad835494e8818f41] + * [4cc6f95258d5ea4771dc6ac5723167cd56c889f1] [lang] update of internal addon language files - * [b2f1d785a3ed3191a5c9fafb3f94ecf284fb1995] - Merge pull request #4371 from jmarshallnz/runaddon_fix + * [a5f37c6d1bb057acf68218567b1ff4f5da461e70] + [release] version bump to 13.2alpha1 - Runaddon fix - allows secondary extension points to be run + * [84725b0b1df072aecd26a55b82ef50ec828e595b] + Merge pull request #4793 from MartijnKaijser/13.1 - * [b66609ff497d080caa328a07c679935fa64cea74] - Merge pull request #4394 from jmarshallnz/album_info_files + 13.1 - Album info files view was broken + * [3021cfae563af4eac9eb0c151be1c1db56356725] + dvdplayer: keep copy of internal state of dvdplayeraudio + This avoids external threads messing with internal objects like + audio renderers. - * [e8f5cfb7b3ec633dab71c0dc92c5544733377995] - Merge pull request #4393 from xhaggi/fix-channel-manager-masterlock - [pvr] fix: password prompt appears twice if set icon in channel manager + * [8b2c236656441a75f0e0d5c8883708c4996181b3] + [lang] update of skin.confluence language files - * [dac84ca984e353df7609de455fa3ffa398034ff3] - Merge pull request #4345 from cg110/OptimizeIsSamePath + * [be23b1a54ceef29a1d3bf3433b2f7f05e5f0e0fc] + [lang] update of core language files - Speedup FileItem::IsSamePath + * [57aab5195c4acb4ee1bc04e642a6b00bb72fb261] + [lang] update of internal addon language files - * [a91fae68ea8b889cecd05a8aaa8edf6b7ee7fa01] - Merge pull request #4373 from koying/fixamcrk - FIX: [mediacodec] blacklist rockchip non-standard components + * [2b993aa799a396180ee442505cf52ba3d21f9994] + TagLibVFSStream::seek: fix parsing files with broken structure (specified length in header is longer than actual file length) - * [33f178cd89caa06b0a5df3dba76e765e580b5593] - Merge pull request #4317 from FernetMenta/dts + * [1a6bbd9639ff6547abd1ee5163ae3e87bf37047c] + TagLibVFSStream: fix initialization of m_bIsReadOnly - ffmpeg: change due to revert of a backported commit - * [20f1ba2a7ab1cb84fbe82e337d4469d381bc9915] - Merge pull request #4389 from Memphiz/osxobscuredbywindowserverbp + * [b47117d9d0e1be09a298079919cc335baf2f37f0] + curl: don't mess with the default cipher list as we can't know the format - [osx/windowing] - add "Window Server" to the whitelist of obscuring - * [00c64e1e6f7c7a30fe0a28dbeba66ca918898421] - Merge pull request #4357 from koying/fixfilemgrdoubleclick + * [809edc0771d5465c1b9e87136ad962404a14ea4b] + [release] version bump to 13.1 final - FIX: [touch] workaround double-click in file manager + * [6abfd7104202121d3e23ddad47e377dfaef22b10] + make sure applications/xbmc.desktop does'nt have executable flag - * [cc20be8e7c2b69de593dd435f81001a1454349c7] - Merge pull request #4352 from Memphiz/libnfsdowngradewin32 + Signed-off-by: BlackEagle - [win32/libnfs] - downgrade to 1.3.0 because of issues with 1.6 on window... + * [44107366c111031588654211f23883ad726a1050] + Merge pull request #4742 from MartijnKaijser/13.1rc1 - * [d1df818cc6b2c3cf0b79ace261bb8ba6b20f8545] - [ios] fix darwin_ios.xml missing tag + 13.1rc1 + * [77f279241c4b5be97650bb5cc34cc5f0f7301480] + fixed logging of audio endpoint device id. - * [bd1b37df49d2c9d9ea1790b3cfd6cc191b1ae4d0] - [osx/windowing] - add "Window Server" to the whitelist of obscuring - windows + * [721e95f14f62931029cb0f878beab80c6d339fc9] + [lang] update of skin.confluence language files - * [64a9cb9434f7a35910789ed14f49df307cf20f0a] - Merge pull request #4361 from afedchin/dxva_h264_intel_g - [DXVA] Fix h264 deconding with refs > 11 on recent Intel GPUs (SNB/IVB) + * [c6096c2c28eec6bf1ee66c2525ef4b88532f2213] + [lang] update of core language files - * [a50426f1bb2266942622433e3a6b1ca2f50cda0d] - [iossink/osxsink] - fixed - condvar has to wait on the mutex - not on the singlelock + * [6a90aa2ece77b008a30f604811702414d33c2f0f] + [lang] update of internal addon language files - * [661948201d67ed5a0658772ad7573f12b789dbbf] - [iossink/osxsink] - don't deadloop in drain when device is gone - but - handle timeout + * [cc5f3b770dd7d0117fdde8dd3b999dd3034ff58b] + [release] version bump to 13.1 rc1 - * [6a35017aae3890b82a439467eb9c127402c4df1c] - Merge pull request #4382 from jmarshallnz/fix_non_addon_scripts - [python] fix scripts run directly that aren't an add-on. fixes #14265 + * [a6a271389ce4a67a323e547412567ace9d84c274] + Merge pull request #4700 from MartijnKaijser/13.1b2 + 13.1b2 - * [2d0799e083c11a4687763d528fd3552ef7ddbf49] - Merge pull request #4376 from xhaggi/epg-timeline + * [b4bffcf43c46d2940a409d1274d576ff96fc3839] + Merge pull request #4730 from Montellese/gotham_announcement_fix - [epg] adjust title to the left edge for the first items in timeline view + deinitialize CAnnouncementManager before stopping all (network) services + * [834be88ae36f754239ccef111717d8f95a284653] + [upnp] properly hide the addons node - * [ce284f809367687529ee253054dbecdcd264f090] - Merge pull request #4369 from jmarshallnz/skip_video_thumbs - [video] skip thumb loading earlier so we don't call CDirectory::GetDirectory() + * [deb6e97722b9850bba0fac4d2aab8e008981e8ce] + Merge pull request #4695 from Memphiz/badaccess + [airplay] - fix possible bad access as reported in - * [d493f253e934e160fa5d835fab328f7ef5f61768] - Merge pull request #4381 from BigNoid/textbox_height - [Confluence] Textbox fixes for ok | yes/no | progress dialog + * [dff4d1e5421f912de1b07f069f7e4a68e9fd183e] + Re-factored GetResumeString to not insert a bookmark in the video db, it is never used - * [67bcfac4ee0d37636e7ab9467e18e359420da50b] - Merge pull request #4380 from cg110/AudioLibWarningFix + * [06b218e801e3b020a588c2b839bed0b1b3c0a9a3] + Re-factored FileItem to retrieve fresh resume data for recordings from the PVR server - Fix compiler warning + * [75d3cbdf7acce42ff1618928959876c59244000c] + Re-factored FileItem to support IsResumePointSet() and GetCurrentResumeTime() - * [cd97070c5f2bd8b7608c8abe970f45e9e002a6f7] - Merge pull request #4379 from jmarshallnz/win32_res_fix - [win32] fix size of DEVMODE struct. Fixes broken resolution switching + * [6c1082f202384eb170f067c0cf639c4e0179eccb] + deinitialize CAnnouncementManager before stopping all (network) services + partial backport of e2693c5cb5320cede4d4dd884059c4574366eef1 and b348974a3fd13d3bd6d02e308037b0862f4c8ea0. - * [3df4e6e5eb7e823b99b110dc222b111696b45038] - Merge pull request #4375 from FernetMenta/wma - fix assert when playing certain wma files + * [e8b5b4decde5ef201a59fc4373c946aae62dedd1] + bump to Gotham 13.1 beta2 - * [0afd00f715ea587f859b2de888c39a6229eb8c3f] - Merge pull request #4370 from jmarshallnz/clear_items_fix + * [20fbf81a797e42b316df9682e5c793672f904804] + [linux] bad boolean type given to dbus - [python] ensure we lock the GUI prior to calling ClearItems. Fixes #14780 + * [692cfbaa90975efd660beff38675e6a7041e2e23] + Merge pull request #4664 from Montellese/broken_checks - * [12ace5dfcc137ed32fcfc9bb1bcafb221f8f5692] - Merge pull request #4368 from jmarshallnz/music_fixes + fix broken comparisons + Conflicts: + xbmc/settings/windows/GUIControlSettings.cpp - Music fixes for .nfo files + * [6707baf16f6dd9e85508544c751576d8d194507d] + Merge pull request #4680 from MartijnKaijser/13.1_b1 - * [f1d91494dbf010486dabb2d12ea742fca279e803] - Merge pull request #4338 from FernetMenta/google + 13.1 b1 - AE: make sure sink suppports required samplerate for AC3 and DTS + * [5e7f451e11a9ab3cdbe92c7be485ce2fbd7db536] + [music] fix albumartist being used as a filter in song smartplaylists - * [108a20c9aa437d63d51c5f4e76dfabb933bf16c2] - Merge pull request #4340 from FernetMenta/playlist + * [b4caa0470ae27bc05c0efaaf6be913687fafbbf4] + bump to Gotham 13.1 beta1 - paplayer: avoid blocking in OpenFile, call QueueNextFile instead + * [21778d5b60613c44063e4a5ae8425517f4c94072] + FIX: [rtmp] do not hardlink librtmp - * [9cb621e0027773f9411879b34380bfb6b297a287] - mysql: replace all "cast(foo as integer)" to "cast(foo as signed integer)" and not just the first one + * [b38ec398546e87679f94e829eb87ed5f71a05149] + demuxer ffmpeg, workaround for broken probing of flac format - * [dc5fff940f8e3e484c0b916ebe489fd78b4c0483] - [music] fix .cue sheet media with embedded art not showing. fixes #14043 + * [37181cb6192dbc9b0051ee684890000df3a7f1e9] + Merge pull request #4592 from koying/fixlinhotplug - * [ea98f4400a4f6c9971c72a5aa7fdef70aaa4d758] - [exif] use unknownToUTF8 for the EXIF_COMMENT_CHARSET_ASCII/UNKNOWN case as many pictures store non-ascii here. fixes #14188 + FIX: [linux] fix & optimize input device checking - * [03de074920bb9ccf9e8b0259d9649ccb55ed4223] - Merge pull request #4328 from koying/fixcontextcrash + * [a58bcbb0a35ac8e26a880be477705d833330ecc5] + [rtmp] check m_rtmp for non-NULL - fixes crashes with missing librtmp - FIX: set logger to NULL when the XBMC::Context is deleted + * [15eb338bf2e5bd652669575194b1f9c96b9e7c47] + Merge pull request #4653 from FernetMenta/paplayer - * [df8cb47d5e5a93f954a11ede44cf420b1068e5d3] - [osx] fixed missing line in backport 9a05eed + paplayer: fix mp4 playback - * [7a41cd8a36191bafda93c6e5055a8aee8eda9f3a] - Merge pull request #4277 from xhaggi/fix-recordings-parent-dir + * [a28b46aaaa0330ecf9566292684e34174ed4e1e5] + Merge pull request #3828 from janbar/epg_client_epguid - [pvr] fix: duplicate parent dir item for recordings + [pvr] Fix EPG hookdata: Return UniqueBroadcastID - * [6c5db431c9afa338890cdb93176eacb4bcb2bd27] - remove useless log line + * [0a1148345df5ac9e6b5aefe77da44a48ac3f7700] + Merge pull request #4647 from FernetMenta/vdpau2 + VDPAU: fix cropping for interlaced frames - * [b5bf9588a969dd947ba6a30332c773b80733794c] - [python] fix extended progress bar double closure. fixes #14985 + * [061867585e46c39e927432df89e2963f0cdca079] + Merge pull request #4649 from FernetMenta/vdpau3 - * [91c6c78d7750979056431e5a737e24039d6a699e] - fix compile warnings + VDPAU: fix segfault if vdpau fails to open context - * [5c906c32e3ae410f0ce3c2825bf60a4d3018828b] - Merge pull request #4366 from Montellese/uriutils_resolvepath_fix + * [638fd06a099f155683b337ffee87d8e758d11067] + Fix memory leak of CGUIViewState - URIUtils: fix out of range exception in resolvePath() + Follow other examples, and use auto_ptr to make sure that the ViewState + object is freed when it goes out of scope - * [9508ed3611da86138396b53999894300d5d7e988] - Merge pull request #4365 from Montellese/settinglist_minmax_conflict + Coverity CID 1211800 - settings: fix conflict of and for CSettingList - * [ca3ffb176052b1e233d7d6f54f3c02d1dbb4da4c] - URIUtils: fix out of range exception in resolvePath() + * [6af2da2cc9d82fff7e1bcf2fcec96f6a7d5d2fba] + Merge pull request #4655 from codesnake/allow_restart_of_a_pvr_addon_while_in_create + Allow restart of a PVR addon while it is still creating - * [f03059d119b32af166d4b620ec118a82e3061b08] - Merge pull request #4364 from ace20022/pap_zero_gotham - [paplayer] Prevent possible division by zero in MP3Codec. + * [43c4efb148ef19429979115ab06ed193022426ce] + Merge pull request #4641 from FernetMenta/vdpau - * [260a93f55c71ef705170b12a8ef62a6e6ef4b8c8] - [paplayer] Prevent possible division by zero in MP3Codec. + VDPAU: fixes freeze due to corrupted video stream, Gotham + * [d420b5cc2ddeacca71096f2da4c1f70eeb97a91c] + [configure] fix static linking when ffmpeg found nettle/hogweed - * [72fd5e57275225101496f363dd8646a163702c44] - Merge pull request #4349 from Memphiz/noblockaddpacketsbp - [osxsink/iossink] - don't block addpackets if ca didn't do the initial d... + * [d4330f6fb9c18c3be4445084df8b552f2bd5a150] + [configure] use pkg-config for rtmp detection. fixes linking with newer librtmp versions - * [8f35990de049bda85ac76501947043c046886caa] - Merge pull request #4348 from Memphiz/osxdisplayportbp - [osxsink] - properly set the ae device type based on either ca or ... + * [32a33a9e6a21d7ea8ed169de00c8d5f143858ed9] + [release] bump atv2/ios for re-release - * [a19a25610f2303ffd51da1ca40de0f75631e5011] - [dxva] Prefer standard Microsoft H.264 device instead of Intel H.264 VLD, no FGT (ClearVideo). - This fix h264 decoding with refs > 11 on recent Intel GPUs (SNB/IVB). The latest Intel drivers for IVB/Haswell already has no support old Intel H.264 VLD, no FGT (ClearVideo) device, so this actually needs for SNB and older. + * [f42f5b58d8fb9622bd0e8b02264034a2d9907a60] + Merge pull request #4650 from FernetMenta/paplayer + paplayer: fix accidently disabled seek by fc2b1b2 - * [a26b81e009cd4b1047c7ea444968152d786ba551] - [dxva] Add support workaround for Intel H.264 VLD, no FGT, ClearVideo decoder. + * [67e759e80b755e83e80507b1b6ac31ee7e82bf0b] + [gui] fix not being shown once unfocused/refocused - * [97395962c2fa0f20bec2ed2668e4d0af57e01d74] - ffmpeg: dxva2_h264: add a workaround for old intel GPUs - Old Intel GPUs expect the reference frame index to the actual surface, - instead of the index into RefFrameList as specified by the spec. + * [b237030e1ed5d6a983aa17b1c0bf35a42ccc77f4] + Revert "Merge pull request #4642 from wsnipex/linking-fix" - This workaround should be set when using one of the "ClearVideo" decoder - devices. + This reverts commit 0d1d80373801c330e2a5dc938cc50d0d6d3ccc6d, reversing + changes made to 60bd97bdd8d662807076e9838ad7632b8c92d4fa. - * [e7b64acb3a7947d77e50d5bd89c1d5ec1bc396f0] - ffmpeg: dxva2_h264: set the correct ref frame index in the long slice struct + * [a2b7ded9fd35c6323355fb8af88f250db8a8bebe] + [configure] fix static linking when ffmpeg found nettle/hogweed - The latest H.264 DXVA specification states that the index in this - structure should refer to a valid entry in the RefFrameList of the picture - parameter structure, and not to the actual surface index. - Fixes H.264 DXVA2 decoding on recent Intel GPUs (tested on Sandy and Ivy) + * [f2bcc06841435fe2f1130c92e49d71d1dbd25215] + [configure] use pkg-config for rtmp detection. fixes linking with newer librtmp versions - * [287e3d8cffe769803720ad4766c5a6bb726450e5] - [osxsink/iossink] - don't block addpackets if ca didn't do the initial data pull - but timeout gracefully for signaling an error condition to the engine (use a timer for detecting a real timeout as condvar can be signaled by spurious interrupts) + * [60bd97bdd8d662807076e9838ad7632b8c92d4fa] + version bump to 13.0 final - * [9a05eed7d22e2743e17b05b63bb3d0f1267008cf] - [osxsink] - properly set the ae device type based on either ca or heuristical criteria - fixes DisplayPort not detected as LPCM capable and maybe others + * [1d087a96b14372535440080bbe56f9605484b6b0] + Merge pull request #4623 from FernetMenta/background - Conflicts: - xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.cpp + Revert "[WIN32] changed: set background mode when minimized. prevents sc... - * [252122094de60deab8e978165367439961b47d94] - ActiveAE: add windowing callback for application focus change + * [e24dca62f5bbefa1be81ad4c4bddf9ba22e6b16b] + Merge pull request #4637 from Voyager1/fix-trac15163-bis + [fix] make sure video playlist is empty and current when starting video disc - * [71b8c7af794bc57f11d71921dd15e3d238137cde] - ActiveAE: use keep alive timer when stream is paused + * [55030587d56f54a56655fd9ad7e419e4077b7e57] + VDPAU: improve error handling, Gotham - * [b456ddb636ee91ee28e91ebb43b19d670725da26] - AE: only display setting for EAC3 if sink supports it + * [91880f1671f920ab2b9b6afb084edd5ad5b233c3] + Merge pull request #4631 from da-anda/new-icons-gotham - * [8558499203b1489eee925785708f3dcc4d34f1aa] - Merge pull request #4325 from MartijnKaijser/gotham_langfixes + New icons gotham - Gotham langfixes + * [c7c50f1a2e4b29fdb6ac0e627a7d2a4ac7c9f650] + [win32] new installer artwork - * [9d9b2eb16e0a1999ebce01d68147365e626ba8b2] - [DROID][AE] Don't guess at supported sampling rate - Android will resample to the "native" sample rate defined in firmware so - only use that rate. + * [99675c0c2b7dbfc0f538ce6d58ba7a81f77d4192] + [win32] new icon - * [35eadc9ca81978e6197fb9d75b65cc928d240c25] - [DROID][JNI] Add method to query HW sample rate. + * [7add9aa9bff0a4cb615025e339837d6150fdabe6] + [ios/atv2] - sync project for new icons - add the media folder to xcode - * [d11be9e7d879987201b29e82daffbe4004c85079] - [Confluence] fix usage of "next" label in mismatching contexts, which caused trouble in translations + * [6b86bfb54896e3794b6785356871f2472dfc91f3] + [atv2/packaging] - ensure to overwrite our icon in the cache for make it appear - * [50f6c2ed64440d9175616b3be2556d2482b36e5e] - [language] fix inconsistent naming of Blu-ray and improve wording of related labels + * [b58f692fe43ffd87a14f47e97abdac3b2c75f2f1] + [ios/atv2] - removed unused XBMC.png and moved the ATV2 images to tools/darwin/packaging/media/atv2 - * [5da25b990e0ef89abdb6f921dcd305e6531b46cc] - [language] fix typo + * [a352a77531dca6c3bdba31e3de072696399a2141] + [ios] - announce new icons in the info.plist - * [67ec8b053b7aa71e5c1bc239c4f332a20f15fa49] - [language] remove unused setting descriptions + * [0cec3d23d843e6b37a929f9f62d05447355d36e8] + [ios] added new iOS icons - * [8d4b1ef15d2bd0c9fca182d4c29bf8e040e4b7c0] - [language] fix wrong string meaning. should say "Apple Remote support could not be enabled" + * [d9806c2d72e6d6cebffedbfb454c25afee6ede98] + [cydia] - remote iconpack script - iconpack is not needed anymore - http://mirrors.xbmc.org/apt/pre-release/ios/CydiaIcon.png is used for it - should be replaced with media/iOS/rounded/AppIcon57x57.png - * [e5261b1f6d3df4e1c3ab5410dea3470d304aaf0f] - Merge pull request #4324 from FernetMenta/wasapi + * [5f795fe33eb0614da96d4b5e36e3c12eb4d2a9ee] + [droid] new launcher icons + fetch launcher icons from media dir - WASAPI: increase audio buffer for USB devices, fixes audible distortion - * [6d7aecd1a9c090e2eaf0815689d2286b31726484] - Merge pull request #4319 from Memphiz/tvoutnonativekeyboard + * [b7b57f8a624abcd46dcc99fe9fe1d96b399bc02d] + [linux] make use of new icons - [ios] - only use the native keyboard if tvout is not used (native keyboa... - * [19197d5ce53da20d32b2e4dd022fd97b1f63874c] - [release] version bump to 13.0 beta2 + * [161735ab51146bb051bfdb9007e97f7f6bafaeac] + [upnp] make use of new icons and add additional sizes - * [bf4843c7c2345e642165cdde4f9924d5e362bbdb] - [language] update strings.po for missing PVR help text + * [b6ac360122dcb7e128c6c45a391ac06070e012f1] + [osx] new icons + create icon from the iconset - * [128426f48955e352d555f22aac0e87c23f618d47] - Merge pull request #4314 from MartijnKaijser/beta1 + * [871bfe6f7378cb94a7c95c6ab7cf03896d17c3af] + [webinterface] new favicon - [release] version bump to 13.0 beta1 - * [ba63a2b5440a23b97319f898afd8fce8792088bd] - ActiveAE: increase max buffer size from 80ms to 100ms + * [1db114ef47b87792cd6421cb8ffef0a91d982c33] + new icons for media folder - * [ab0aec4057992edc875e4cd733eb80dc79dbfb4a] - Merge pull request #4312 from wsoltys/pvrfix + * [9125422fe841379424d39bcd9ec878af528ac6a1] + [bookmark] fix resume bookmark from a plugin:// of stack:// items, thanks to kit500 - fixed exception because of accessing an uninitialized playingChannel object - * [20fcb2282b9afe5f45d269f5f5eda16c9d547d2a] - Merge pull request #4274 from arnova/sub_stack_handling + * [f835db366d886133a47a6772fe55252278394fec] + [gui] fix incorrect parsing of relative and tags - fixed: Properly handle stacked files for subtitles - * [4b23e1e1807db9686b1643a4a9bdb91e6d022d11] - Merge pull request #4285 from davilla/amlhw3d-interlace + * [7afb5bbff3a407fe0f731eef8755c2f10752110b] + Merge pull request #4614 from Montellese/upnp_player_logging - fixed, add amlogic hw 3d interlace mode + upnp: add some potentially useful logging to CUPnPPlayer::PlayFile() - * [1920d8dac57875dbcc5ff9dc0a15a4433d7d9c57] - WASAPI: increase buffer for USB devices + * [b2fc24f9edda61b7de8d25c37fffb553f7445d54] + Merge pull request #4616 from kit500/master - * [ade71195bced3345867f59de88cec5a3eb21df0c] - fixed exception because of accessing an uninitialized playingChannel object. + fix resume behavior for plugins with stack - * [16c7667d7ebe7fbdb49af0c5d0be9eb86fdc5d39] - ffmpeg: backport detect MPEG streams with faulty DTS and discard + * [70cdc8433793f41725676550973ff3dbe184168d] + Merge pull request #4601 from jmarshallnz/play_media_sort_order + [builtins] PlayMedia() should use a sort order appropriate for the items - * [9fd89d4eb366e094c3824853267766ebd205b05c] - avformat/utils: detect MPEG streams with faulty DTS and discard affected DTS - Fixes issue2.ts + * [3216b42f0675b12a9ad4d6d2b9c49703c16340da] + Merge pull request #4615 from bombizombi/master - Signed-off-by: Michael Niedermayer + Fix for OSD auto hide not working - * [463edf95ac70ff2c23ac0862f0dca4ce563b254d] - Revert "mpegts: do not set pts for missing dts in video streams" + * [f57cd9abca1d8ae1938194344661201f496731ff] + Merge pull request #4619 from fritsch/aefixes - This reverts commit 55562c856bbcca1b8e1ac1813209de7154570443. + ActiveAE: correct time of buffered samples by resample ratio - * [5e79d4a737c1af54f254a82952bd3e1c31b92259] - Revert "ffmpeg: add patch for backport: mpegts-do-not-set-pts-for-missing-dts" + * [8919befdb4eebafaacd79d315135289361cfa650] + Merge pull request #4626 from Voyager1/fix-trac15163 - This reverts commit 72b172ee52103a0f4345051e64a29ad6f5b04cc7. + [fix] only check video playlist status to determine fullscreen playback - * [e27fc38758702d3d97b71ba643f3509acd0f1a37] - settings: fix conflict of and for CSettingList + * [fc2b1b2c1ad0d235b91a33e430d39bd63de71f58] + Merge pull request #4624 from FernetMenta/paplayer + paplayer: dvdplayercodec - check if seek is possible before trying to se... - * [8a408a4e8e56d2a662bfc4cb6f05ca456ae4d030] - Merge pull request #4299 from Voyager1/zip-rootisdir - Allow ZIP root to be viewed as directory to enable playback of files contained + * [ddeedeade8ea835d36163e605b08364036de3b82] + Merge pull request #4539 from Matricom/amcodec - * [cd5aba3d2e03b094723a680405ab9b5d1931d806] - [ios] - only use the native keyboard if tvout is not used (native keyboard doesn't work with hdmi/tvout on ios) - fixes #14966 + DVDCodecs: Condense and update HAS_LIBAMCODEC + * [2372235d6c1871bc444375b0dd6b46e50ac882c3] + Merge pull request #4602 from opdenkamp/pvrgotham - * [c1978437caa1d6c44e5e3d83f97acddeab439e31] - Merge pull request #4303 from MartijnKaijser/timezones_fix + [PVR] bump add-ons - [language] add missing langinfo files after new additions - * [d21caeafdd66f65313eb69b6e7d3ebccd0c3f18e] - Merge pull request #4294 from FernetMenta/vdpau + * [246d78614ead21795ae1abe3cc1151f004e5105f] + Merge pull request #4594 from FernetMenta/paplayer - vdpau fixes + paplayer: proper handling of non seekable streams - * [f94603d1c74f6a2f977b7c9e27da9cf38d4dafee] - vdpau: cosmetics + * [ebb87374c1a25af448e3dcc44a15567a16f39fc6] + Merge pull request #4607 from koying/fixdroidstoragecrash - * [b1d9c64cc2dacc4e54ebe43af0a2cb64835931fc] - [AESink/ios] - fix drain - we need to output silence when no samples are left - else CA on iOS will repeat loop the last sample + FIX: [droid] crash when stat'ing /mnt/secure/asec on some devices (fixes #15148) - * [bfdefb2e9823dfc238d5f1c0f98d170f1fafe5cf] - [zip] allow libdvd to view ZIP root as directory to enable playback of zipped dvd files + * [5feed53a8f97a437e314b7a468318738d740cedd] + [tests] fix HttpHeader test - * [b7bcb19c5fb7b3781f3b9d2e0e3e090106acd762] - [language] add missing langinfo files after new additions + * [136600378e5bae7c44527fc2f0e4d15b7d713591] + [tests] fix CharsetConverter.utf8To_UTF32LE test on osx - * [8a3613f607ec42abf1b0c8563a5a67d41f29fa30] - Merge pull request #4302 from t-nelson/rm_cpluff_generated + * [e0e327c6af51be32ded1b250d585b299efece816] + [osx] fix make build on osx - Remove cpluff generated files - * [3b1794649f6465fd4768ff3ee828ecb59aad4e33] - Merge pull request #3688 from epienbroek/3d_sbs + * [36e09e5dbb22ad1e9db09ed1fafe24df156a1109] + [gui] don't show the 'remote path not found' message on directory failure unless it's a share. closes #15091, #15133. - Reduce the amount of false positives while detecting stereo mode - * [289506e2199593fcc09dcb309f5a2a5e98e3c2e3] - Merge pull request #4300 from jjd-uk/strings + * [7abcfdc18e15cd5e8d29ffe7ecb4d03e56d5df3d] + [musicdb] joins against album and song artist views should be LEFT, as some songs/albums have no artist. fixes #15149 - Fix up of settings.xml commit got missed during settings cleanup - * [8eeb1481b3837f26d1046b8d02eedd52a403a09e] - [lang] update of skin.confluence language files + * [3b02d4d0f929f5df93d9950773feb2d9a7552b6f] + Merge pull request #4575 from koying/fixdroidcolor + FIX: [droid] missing color in labels - * [2e59d5d68a06aa653a011715f0818d01ebdff92f] - [lang] update of core language files + * [dd5d2f40310dae7bb25f83c3423d99baed975266] + Merge pull request #4591 from amet/subs_fixes - * [c797e1e0f623b1540b39367b4fa861099843f75d] - [lang] update of internal addon language files + Subs search fixes - * [93c8f434576fb328d3ae7dc9d7d1dd6edaf26915] - Reduce the amount of false positives while detecting stereo mode + * [ce273ed609ddd1199c84f3d0485bd271cb9c8081] + Merge pull request #4572 from arnova/rar_subs - Initially the CStereoscopicsManager::DetectStereoModeByString - function considered file names containing strings like " SBS " - to be 3D content. However, it turned out this also caused false - positives, for example when opening PVR recordings from the - Dutch TV channel "SBS 6". + fixed: Downloading subs for rars was broken - Reduced the amount of false positives by also searching for - the keyword "3D" in the file name before considering a file - to be 3D content and by using regular expressions + * [3a1548e5798633accfbbe4e2db0f25de271f8dfa] + Merge pull request #4579 from jmarshallnz/display_path_to_delete - * [cbc4351e96a984fb0f57165cf2e75943e1fbde61] - More explicit ignore rules for cpluff + when deleting files, make sure we display the path - * [42017cba7a62a0cf16896b061a25a25d392e1e46] - Remove cpluff generated files + * [927dda2dd19bb43d069fdca42ee1aa967e4ce68e] + Merge pull request #4580 from jmarshallnz/anim_length_fix + [guilib] animation length was calculated incorrectly from effects - * [87d9290ca26db7f905eb85bfaa696a0f83b7ae09] - [language] fix several typos + * [473b1682fdb5e69149b9b76267e9a2ef83cffa89] + Merge pull request #4583 from fritsch/xbmc-upstream - * [86a5608ba677e9c0d5bf1eaee45b2640666edefa] - [Confluence] add missing 4K flag in list view + ffmpeg: Backport c94305ae23318c8956a30485cd5642829f4f16a9 to fix #15085 - * [e55075cfc3e56ed282e2556c29914df36d57f44a] - Fix up of settings.xml commit got missed during settings cleanup + * [d5f725ae91deea81db12e7563f5a6340cd756d66] + Merge pull request #4581 from FernetMenta/epg + pvr: fix duplicate EPG IDs if EPG is not stored in database - * [c27a075043205b0e8a3b68d4f29d056fd713dfba] - [language] fix typos + * [8ed26aed879178c3513cff1b74d0ec9dd4ba3cec] + Merge pull request #4593 from FernetMenta/dxva - * [45dcd3ac32f06fa2226d873742b012e51e15fe85] - Fixed mute not working for non-SSE enabled builds + dxva-hd: fix past/future frames and a/v sync - * [cf1be7928dcabdc409b8984ab9cec26787c9612c] - fixed, add amlogic hw 3d interlace mode + * [31957287e0c88068bbabd463e41d4ca295af9592] + Merge pull request #4589 from FernetMenta/aefixes + ActiveAE: fix idling of engine due to high number of samples in sink buf... - * [3102d2a9ddeaf8b94e5426fd4ed8b542e779983b] - vdpau: Improve detection of supported files. - A minor improvement on the detection of whether or not a video will - play. It is a good idea to at least make sure that the video codec - is supported and that the resolution does not exceed the supported - resolution. + * [0cd10c653cb76b648c4eb22cc79a337964a23cb9] + Merge pull request #4587 from fritsch/xbmc-upstream + AlarmClock: Show correct string for shutdown timer - * [6e230249b0df5d7ed8b3bf282678d65dd6f11f06] - vdpau: map/unmap surfaces on every cycle, requested by AMD + * [d3ab242d090eed70909d388840d7805cc3343bd6] + Merge pull request #4576 from koying/fixamcart - * [0b2915b39bd05926a0325bf5775e2f4645defa75] - Update strings.po + FIX: [mediacodec] ART is not happy with non-existent values in map - Fixes a minor typo in the original description. It should read 'scalers' instead of 'scalars' according to the developers notice. - * [b5a78794bc748c88802049f0c6db6bd7391a2b08] - URIUtils::IsRemote: fix endless loop with stacked special path + * [39396856395abe1d467ce157a11093a56c5c871c] + Merge pull request #4598 from jmarshallnz/plugins_run_as_plugins + [plugins] ensure we lookup the add-on as a plugin before trying any other extension point - * [69e513935a6fd738590e52f8b56424220ac281ee] - URIUtils::IsHD: fix stack overflow, fixes #14812 - Fix endless recursive loop if filename is stacked special + * [58c4436cdb8b67db236eb9730d6834b15370a2cf] + Merge pull request #4590 from tamland/nav-sound-fix - * [a4f7890d400f196446224f3678af0fd641b5fa80] - Merge pull request #4246 from Montellese/jsonrpctimers + Fix: navigation sounds from user config directory are never loaded - JSON-RPC: support for fetching PVR timers and recordings - * [3b77c71e60c041d0216b8572bcf703070d5850fd] - fixed: Properly handle stacked files for subtitles + * [27a4b892c77a6d192bd8661ec1480d58e1176d80] + [musicdb] fix incorrect use of ComputeCRC, causing playcounts to not update. Thanks to amet - * [3ada898ed20e9531ed912e4695eaa52d1be3818d] - Merge pull request #4243 from Black09/directoryprovider-extensions + * [c0a422767b55d658b0a088a3b0ceb90bfcec00ea] + DVDCodecs: Amlogic: Handle conditions in which amcodec should be opened during Open() - Better caching and updating for dynamic list provider + DVDCodecs: Amlogic: Use mpeg2 video codec for mpeg2's - * [871acc7d3e98306060c28854ff7d460a481bcdeb] - Merge pull request #4271 from elupus/depends_fix + * AM Video Codec cannot properly handle the still-frames within DVDs - depends: fix already installed check on osx + Signed-off-by: Brandon McAnsh - * [0041648f7771789db94cee55d9468e44d0d327f3] - Merge pull request #4286 from arnova/stack_streamdetails_fix + DVDFactoryCodec: Remove throttling of mpeg2 to libmpeg2 for amlogic - fixed: Auto extracted stream details were never stored the stacks + * Thanks to @kszaq, am-mpeg2 can handle all mpeg2's however it can't handle the still frames (which is caught above it). + * Testing .VOB isn't setting hint.stills to true so will need to address this in separate patch - * [c73e80346278a71d656295a261ceb83b739ae99d] - [language] drop reference to wiki in the ignore tokens setting. + Signed-off-by: Brandon McAnsh + DVDFactoryCodec: Further conditionalize HAS_LIBAMCODEC opening - * [9e268dce6c6738ad56cc1222c94c00574b3cd8d0] - Merge pull request #4253 from jmarshallnz/shouty_tags + Signed-off-by: Brandon McAnsh - [id3v2] some apps write TXXX tags using UPPERCASE and some with lowercase. + DVDFactoryCodec: Amlogic: Force rmvb to ffmpeg - * [73219f1eb6be3b9d5501c3fccfb4569c132fead1] - json-rpc: add PVR.GetTimers, PVR.GetTimerDetails, PVR.GetRecordings and PVR.GetRecordingDetails + Signed-off-by: Brandon McAnsh + DVD: Amcodec: Handle conditions in which amcodec should be using during open - * [595e2fb80be16387e1b174dca7b8bd528d94e571] - [PVR] let CPVRTimerInfoTag implement ISerializable + * Instead of before + Signed-off-by: Brandon McAnsh - * [0a03d5c8f75872743f8574b1d978bf08f9b3fb1a] - [PVR] let CPVRRecording implement ISerializable + * [51d4cbda23920950360b9a13835cfa61913425bd] + fix incorrect release version - * [a0cedfa26491d131b2e9313efc89458750cc9303] - [PVR] added a unique id for each timer, valid as long as xbmc isn't reset + * [3a77615b0d5e8ecb8323d5494a160c302e46fd0d] + [release] version bump to 13.0 rc1 - * [fc0d8976f3468f36578ec54c59401685dcd969f0] - [PVR] added a unique id for each recording, valid as long as xbmc isn't reset + * [482ccd3ca11c89c71f46a5d7b959dc693a8b9dcc] + Merge pull request #4578 from davilla/fix-mediacodec - * [753cdc977d40d3119d59042ba22a752bac6e44a0] - fixed: Auto extracted stream details were never stored the stacks + [droid] fixed stutter under MediaCodec. We need to wait a little longer before we think the frame is late - * [f2646d961f413251cd5e5a112fe676e643798bf3] - Merge pull request #4276 from koying/fixvsyncdriver + * [9b6706577a0927aa3f7ae9ab96e02fd3391f571e] + [lang] removed duplicated Vietnamese language - FIX: [gles] do not force vsync off if VSYNC_DRIVER - * [d5fa13898cc5060a5d0adf1e7fa6ad42032b573c] - Merge pull request #4280 from jmarshallnz/settings_cleanup + * [d7547c9a6ac5b9b2063eae4c911d09dd99ec38af] + [lang] update of skin.confluence language files - Settings cleanup - * [b8512bf8bbff9eb96c66b09ce4ff6ac9a56b42dd] - Merge pull request #4281 from koying/fixgleskaraoke + * [f7355e8bc88011f91f35c36a4aa80ab79e232c70] + [lang] update of core language files - FIX: [gles] fix karaoke and teletext rendering - * [3045ef96b91845eecfbcfaf27073bc10fec11ad6] - [settings] move 'flatten library' into video->library + * [336c7e2b705abc832e299580f457f612a9fa53b3] + [lang] update of internal addon language files - * [60aa17757826a5e04c1e7066ac2c9dda7a215663] - [settings] drop unused videolibrary.seasonthumbs + * [dc89c8e8ca638ba6ada83d643292dcac70e7b329] + Merge pull request #4574 from FernetMenta/aefixes + ActiveAE: recreate sink buffers if frame size has changed - * [ba2c7604ab35a0be5b5b8309721dbb27aea871ed] - [subtitles] drop 'prefer external' option, always preferring + * [4540f8092d82a25b021c162726cc0731afa7b2de] + Merge pull request #4573 from jmarshallnz/dxva_yuv_range_fix - * [08876d062a642ebe10e185e99f005c16e95e930d] - [settings] pvrpowermanagement settings/timers to be dependent on powermanagement being enabled + [dxvahd] attempt to fix colour range - * [c33abc61c44d6774737f9735c3be31fd9036a91f] - [settings] enable teletext scaling only if teletext is enabled + * [a981f2358c7c973a8aa7935ce4ae624405411b37] + Merge pull request #4546 from t-nelson/curl_no_more_than_two_in_multi + Curl multi-session fixes - * [561ff72383119dad46740f99f0d075b916bf568a] - [subtitles] change settings logic for subtitle storage location (make it a spinner) + * [bf9f6f355857713faaf2fad63429da16b3db8ffb] + Merge pull request #4158 from stefansaraev/mount - * [bd82b521a2589c7fbfb3a4ccfbc57a9c36e056b6] - [settings] cleanup video decoding settings (hw-accel + frame-multi-threaded) by moving them to their own settings category + udevprovider fixes - * [8c8d906adf2a82147a66b3409b600ff8d113afe9] - [settings] move subtitle stereoscopic depth next to subtitle position on screen + * [8cffdbe14c58504cc9c1f1ff2ff464eb2d160c28] + Merge pull request #4518 from astiob/convert_quad + Clean up convert_quad slightly and fix subtitle corruption with new libass - * [5ff1dcbd07317e16a6fa22fcacd2a1a7042e432d] - [settings] move preferred subtitle language below languages to download + * [2eae591dd3806769c634a57a0653d8a90afc329c] + fix album rating wasn't saved in the database - * [91f902a7e5c95dde8d684283d90a40da19be9545] - [settings] move subtitle downloading to the bottom of the subtitles section + * [3c72bade507867bf8003a19fec9537c2ca2a9273] + Merge pull request #4569 from koying/fixamcreleasebuffer - * [0e11bd468fffea040f517473db6a7a1b42c8f81c] - [settings] masterlock at start is a child setting of masterlock being enabled + FIX: [mediacodec] properly release output buffer if AddProcessor is not called - * [27ece5ab424a18ea71771342131aea6fd13143db] - [settings] enable/disable audio setting controls based on state rather than hiding them + * [eca8fd4be2d5eb2c3c92038129fa9bd094b40f1c] + Merge pull request #4567 from koying/fixamcbuffers + FIX: [mediacodec] make sure the output buffer is released from the SurfaceView queue - * [f603f22f31895d12d15c134525647b91166e021c] - [settings] the video screen settings are children of the monitor setting + * [c42bb8a95c8e48de2ac9a3924c7f293385c46f05] + Merge pull request #4557 from arnova/nginx_filesize - * [c091e16c624566c27afc7d9003384bf3d35c88e2] - [settings] upnp announcements depend on the upnp server being enabled + Nginx filesize was broken for some configs - * [2354edb6a2a06d3891237d7a1486dac4b8359729] - [settings] audio rip settings are children of the encoder type + * [d9b86270ed9be4531a2fc16db1315ee3615cbc53] + Merge pull request #4547 from jesshaas/curl-socket-error + Add EINTR check to select in CCurlFile::FillBuffer. Fixes bug#15019 - * [52b843fe10368c5d998c50223cb679eb430c8dd3] - [settings] replaygain and crossfading subsettings should enable based on the state of their parent + * [9c65d43245f906d730b867326793f3ee1a1de845] + Merge pull request #4564 from koying/fixmediakeys - * [9e149c50a1e7aa61c755df32fd02965863073aad] - [settings] arrange/enable PVR settings a little nicer + FIX: [keyboard;droid] add mappable media keys for rewind and fastforward - * [1217222c35b1ccbdb8606899996d735efa4fa44a] - [settings] pause after refresh should be a child of enable refresh rate, and sync type is a child of sync to display + * [c2b6c4909a890ec5d7780925b0c136198417f950] + Merge pull request #4568 from MartijnKaijser/fix_pydoc2 + [pydocs] update xbmc.PlaySFX example after 770091c - * [ee59640b25d3d959805fd44d518902236c9df825] - [settings] better grouping under Video|Music->Library settings + * [ab503c6d772dc91b63d366bbf0f6ba612b38457c] + Merge pull request #4527 from Jalle19/fix-timeline-navigation - * [89bf68451a979ae7d0c648a6e218eaa7620220f3] - [settings] move audio stream language from locale to video settings + [epg] Fix navigating to the sidebar with cursor keys - * [d13fc40a47e5893b8c7c0a390d2c286302840176] - Merge pull request #4282 from Montellese/movie_set_fixes + * [850181522c97f6731f2e13960214f029d5a2a922] + Merge pull request #4550 from koying/fixstfinbufsize - Fix "Manage movie sets..." doing nothing when there are no sets available + FIX: [stagefright] adjust input mediabuffer size - * [24af8cf7f197880bc5d7533dd3f4e557bd2c24ce] - [pvr] update label from 'Defaults' to 'Reset' for consistency + * [c61ed1957d5d4e04f3a929a74e115db288fea364] + Merge pull request #4549 from koying/fixamcinitcolor - * [3f6b862bd39b10235c0ddf0eb343a21f4b6e9235] - [language] Updated strings.po & settings.xml for help descriptions of settings + FIX: [mediacodec] fixup initial output format for software rendering - * [19847d58258db0ebfc4f138d445013a714c33bf0] - Merge pull request #3447 from Karlson2k/win32_fix_relative_paths + * [0a5b020350e0d6bf9a35fb6785e739c325373656] + Merge pull request #4554 from stefansaraev/webserver - [Win32] fix relative paths, fixes #14812 + dont show kaitoast error when compiled with --disable-webserver - * [f1fb84adfbfdd15ac4148778400b4ab74f0e02ef] - CGUIDialogSelect: focus the extra button (if available) when the selection list is empty + * [951f950521f7171769d55e7dcfceb531a3e1e4ab] + Merge pull request #4556 from MartijnKaijser/pydoc_fix1 - * [de48dd9f0fea0a3abc9806b92ce14c70bf480bee] - video library: show the "Select movie set" dialog even if there are no sets to choose from + [pydocs] fix pydocs line ending and add additional information regarding... - * [743d237fb10aa245eb2bb7a937b5d750f2d46fba] - GroupUtils: grouping an empty list is not an error + * [c36dbf1f3ca1dd735f6852566349e7a3286d3047] + Merge pull request #4537 from bkuhls/uclibc + [uClibc] Fix compilation on arm - * [fbf53f386c412b05559a0587dfd860a1405db107] - FIX: [gles] fix karaoke and teletext rendering + * [e19c740933fd7677fe6c2129f45ab175d35210ce] + Merge pull request #4558 from koying/revert - * [d0e790b3df0222ff2e106f4659d89ff10a2c2606] - WINSMBDirectory::GetDirectory: unify with other code and use WIN32Util::ConvertPathToWin32Form + Revert "FIX: [mediacodec] reset if we are out of input buffers" - * [b3e6bcfd91c5cfd0b6c01c93a631bd3cd283b692] - WIN32Util::ConvertPathToWin32Form: update to resolve relative paths + * [d8cbbefd380fe05bc6a3ca01445a70cebb088ba1] + Merge pull request #4553 from stefansaraev/upnp-settings + [settings]: fix upnp category visibility when built with --disable-upnp - * [206e1f10e9c7564061a920959195972ecb9d2a85] - URIUtils: add 'CanonicalizePath' function + * [5bd16771e54042f4c6d5d8d38fd3e8cba66ed6be] + Merge pull request #4559 from koying/fixdroidpassthrough - * [6bfb0c83d482a2085e630c522064025c5dc619b2] - [DROID][AE] Don't crash on passthrough. + FIX: [droid] allow all boxes to enable passthrough (frodo way) - The AudioTrack sink only ever wants S16LE. + * [3eb113857c64e5bb4d2f60c32e722427414d8949] + Merge pull request #4562 from FernetMenta/flac - * [6c22dd59c818aa7167fc0f1bf6f4634b8ec9a0e3] - Cosmetic changes + ffmpeg backport: improve seeking in flac files - * [1da515fb78c0c203afa6f45969719aa53e98b487] - Better caching and updating for dynamic list provider + * [afc7ecfb6c9905c71ee07fcbc5a3ad425f6716ab] + Merge pull request #4563 from FernetMenta/aefixes + ActiveAE: check suspend state before creating a stream - * [ca63894383b9a86eff7cc8c8bdbf238b3ab7a561] - [ae/darwin] we don't need another mutex when we already have one + * [524861472a27e378a99502f839efc7e97892a1c5] + Merge pull request #4551 from Montellese/settings_language_fix - * [d30bd26e964bdb3023a6100cc22f0ece0179f24a] - FIX: [gles] do not force vsync off if VSYNC_DRIVER + fix crash when changing language from non-GUI thread (fixes #15113) - * [88585097d694a0b23123abb46b2ed813fbe7e473] - Merge pull request #4236 from t-nelson/droid_removable_storage_fixes + * [52d89eaeb1e2f3ef507fbe270747873c127b2bb5] + Merge pull request #4560 from arnova/sub_nosort - Droid removable storage fixes + changed: Don't try to sort subtitles, it screws up eg. sync priority - * [5d6b85219b880d372aca95396a382ef6186e9881] - Merge pull request #4070 from vkosh/epg-now - [epg] don't use epg tag that was active as a currently active one if epg contains gaps + * [87a154c5ffebbf3b71c511eb9b0ba392772581fb] + Merge pull request #4491 from ruuk/ignorecache - * [88e0fc27b2473853d9c7d7f68ee5cd18ce4d0397] - [DROID] Only add one mount point per device + Added optional parameter 'ignoreCache' to xbmc.playSFX() - I've observed some prettys strange behavior on AML devices regarding - reading /proc/mounts. Somehow there are multiple, unique mount points - for some devices when reading /proc/mounts with fopen/fgets. However - they don't exist if "cat /proc/mounts" is issued from the shell. - Baffling... + * [768293b9ade71a5c7832c8a46c08f223a6b00fc5] + Merge pull request #4555 from FernetMenta/musicosd - * [de12a4c8014cb24e4ca6e4ffac750909309aa143] - [DROID] Read /proc/mounts in one go to avoid race. + fix flickering music OSD - /proc/mounts is only guaranteed atomic for the current read operation. + * [23c3c1e2f5330bc4d8523743357d5603403f297e] + Merge pull request #4552 from tobbi/german-fixes - * [6abd677707c09554f0711c1955a6010987c75d6d] - [DROID] Ease mount point blacklist condition + Fix spelling of "Liechtenstein" in langinfo.xml - Android doesn't require USB devices be mounted under /mnt/usb. In fact - there SEEMS to be no requirements or useful metrics for determining info - about mounted devices besides the "default external storage device" - which is always an SD card. However, they do all SEEM to be handled by - Vold, the volume manager daemon and given a device node under - /dev/block/vold/. It also SEEMS, from the four vendors I have on hand, - that SD card mount points alwasy contain the string "sdcard". Using - these two rules get's me auto sources for USB devices on AML devices. + * [09f9d1cdc21136d46722837ab4fcf27c6f41917b] + Merge pull request #4548 from wsnipex/logging-fix - * [1d9b670f40299c5bed6730c652359b779102c610] - [osx/aesink] - fix compile on older SDKs + fix incorrect logging when using static ffmpeg - * [c0231869e69ef165101167771937d14b7bcd3e2d] - Merge pull request #4258 from fritsch/aefixes + * [8e2f053812c34eb8c7a0b4d09108b9033214a295] + Merge pull request #4530 from FernetMenta/resolution - AESinkPULSE: Let Engine handle our volume + fix toggle fullscreen during video playback - * [4542af8fd32d4830219144a8a9ae1dda03523a93] - Merge pull request #4267 from amet/close_subs_window_on_stop - [subsCore] close search window if playback is stopped + * [9806eda671830146aaeaeef4d3e7839ccc1104ce] + Merge pull request #4478 from Montellese/upnp_controller - * [10432e9ec9144377e559a1211503433f1b337cfc] - [subsCore] close search window if playback is stopped + Two UPnP controller related fixes - * [7182bbf1e70bfd10f2b980a68f6e65804a110663] - omxplayer: [fix] subtitle priority for multiple external subtitles + * [7f24c5655aed37e2b27540d7b8077ed9d6dccc9a] + Merge pull request #4545 from Memphiz/nfsexportlist + [win32] - nfs fix - * [2a67e31cb16fd6488543993ce036e738330fde7a] - dvdplayer: [fix] subtitle priority for multiple... - external subtitles + * [1e0722376671c46c34400880094386b0178bf342] + Merge pull request #4350 from Memphiz/iosbgmusic - * [5e111e741ec7563a57a979f990d095145abf6c2e] - Merge pull request #4154 from sraue/ffmpeg-static-fixes + [ios] - restore the music background playback ability - configure.in: enable FFMPEG static build for ARM, some cleanups. Tested ... - * [0ee41b53dd14c40eeef7ae03033dfc88576bc6f4] - Merge pull request #4260 from jmarshallnz/addon_improvements + * [357f0421093c05f5dbe481157b579340d64745ad] + Merge pull request #4541 from xhaggi/continue-last-channel-on-wakeup - Addon improvements + [pvr] continue last played channel on wake up - * [e6137bbbbefe499917cbd77e7522df128373be8b] - Merge pull request #4269 from wsoltys/cleanup - [WIN32] remove harfbuzz library + * [4c3700ee31f1c457c5ab9b84aa9e2363c3b4085b] + Merge pull request #4534 from popcornmix/dvdplayer_merge - * [6df71eef95f7d52f128485fccf7aee2fb1b9c6f6] - depends: fix already installed check on osx + [omxplayer] merge missed commits from dvdplayer - Avoid depending on .so files which could be .dylib on osx - Fix some invalid dependencies + * [af8a18a1afd09266fc71a63d28274cc31afdbd8f] + Merge pull request #4503 from popcornmix/texture_leak - * [56482e5b8e51dc6d2f198612c443cf1743e19258] - [language] fix string id after abc59871c18294e8fd499c29290a381b76841c0c + [rbp] Fixes for hangs and leaks in jpeg->texture code - * [abc59871c18294e8fd499c29290a381b76841c0c] - Merge pull request #4270 from MartijnKaijser/addondisabled + * [f23b4cd9eca0981544b06cb204b2861ca6819753] + Merge pull request #4524 from koying/fixamcinbuffer - [language] split of "Add-on disabled" string after d688682 + FIX: [mediacodec] reset if we are out of input buffers - * [a24f446b9da93ebc4a092942402392cf09db6b8f] - Merge pull request #4263 from jmarshallnz/soft10bit - [gl] support YUV420P10->RGB in software renderer + * [b7509ea8dc3c003825b33719cbc2445093b1145f] + Merge pull request #4535 from Memphiz/fixchannelmap - * [d9d3959ac8b650a5b96d111db141b123a21cee4a] - [language] split of "Add-on disabled" string after d6886825312ec575a3232e465a8837e600c2f11f + [osxsink] - fix bad access when device announces more then 8 channels - ... - * [d3506f392ac0e4ddf76543ce1eb5548204a7c58e] - [WIN32] remove harfbuzz library as its already compiled within our "internal" libass (see https://github.com/xbmc/libass) + * [5fff7b4f74b849ecc6524f056b589a800fe19f78] + Merge pull request #4297 from maxwellito/wiimote_battery_fix + Fix Wiimote battery problem - * [31306e8a99dd36bf0d329f051975f2de6577d88e] - Merge pull request #4265 from MartijnKaijser/now_playing - [language] change "now playing.." in sidemenu + * [23e64958796f79bca1b81fd63c0d52f378a34d03] + Merge pull request #4514 from joethefox/jsonrpc_subtitle_addontype - * [d6be415745110ee4ca4e0c9207ca3feb032e4ebe] - [language] change "now playing.." in sidemenu to something more obvious as it also shows when not playling anything. + JSON-RPC: add "xbmc.subtitle.module" enum in the json-rpc Addon.Types se... - * [5cd0164959ce73c6fa707b8ec5ae7c4c7c128fd4] - Merge pull request #4257 from wsoltys/notify + * [8725b3ad8909913e44b4ea18ff7e8a23afa7f2d0] + Merge pull request #4533 from Memphiz/removetoast - [WIN32] hook up CAEFactory::DeviceChange() to audio device changes + [gl/gles] - remove annoying kai toast in videofilter fallback case - * [4bb0032916fb143d7dc1576b132d41455bb3f101] - Merge pull request #4264 from jmarshallnz/scrollfix - [gui] scrolling text could be truncated + * [59dbcf5c8b074e8b98908d0d16935ecc5402869d] + Merge pull request #4523 from koying/fixamcinitformat - * [c05b1a3ff1450ce98824bf72bcf3f292197acf3a] - [gl] support YUV420P10->RGB in software renderer + FIX: [mediacodec] proper initialization of output format - * [3c0d901686445a9e55180bd4f77e9c87e070f5e4] - [Confluence] don't crop 'local subs..' label + * [02eb861a32627510f0a418b97c733b85c0b2e015] + Merge pull request #4517 from t-nelson/no_invisible_or_disabled_settings_for_json + Don't expose invisible settings to JSONRPC - * [703504815b4d3d738baf2586ee4e1b798a822405] - Merge pull request #3640 from wsnipex/joystick-fix - Input: fix Accelerometer being detected as joystick + * [d3b42e4894b7bc831cf04636be045d6567f1feaf] + Merge pull request #4522 from Montellese/platinum_missing_patch - * [792607904e847881796e56f5716e5b595eabce58] - Merge pull request #4007 from wsnipex/crashlog + platinum: add missing patch file - [linux] allow override of crashlog directory - * [7ef6f719b44234338874ca7f6221ee5be8ed6d5c] - cosmetics + * [ca6c2892ea56fd5a4083b191c7eaf8f7dbf60180] + Merge pull request #4521 from jmarshallnz/playmedia_order + [builtins] PlayMedia didn't sort the folder prior to adding to playlist - * [815a2197b9ad40272da45d6e2991bb0c034d6e24] - [WIN32] hook up audio engine to device changes. + * [68a33dc5c4b141fbe882d0c95e50d914c55dd607] + Merge pull request #4520 from ronie/confluence-livetv - * [ce69e5e2010b9eb0187f023bebfce3b5fe69da41] - [WIN32] basic implementation of a IMMNotificationClient interface to notify XBMC in case of audio device changes. + [Confluence] next/previous fixes for livetv - fixes #15076 - * [d4c0cd9badfccbf51c72fcbcc4cc3b6223b2a49f] - Merge pull request #4261 from jmarshallnz/zeroconf_level + * [d79b06a37833bd17b197584aef5015c098c4b262] + Merge pull request #4511 from fritsch/pa-sample-48000 - [settings] switch zeroconf setting to standard level + AESinkPULSE: Let PA handle whatever samplerate we have - * [d6886825312ec575a3232e465a8837e600c2f11f] - [language] fix inconsistent add-on state description. fixes #14851 + * [24d7ff668c4754331f204dc817da332ffb4ce03c] + Merge pull request #4525 from joethefox/ae_zero_volume - * [7f2dda3113cc855f8fad76d2b545ba9182905125] - [addons] ensure we reload the current skin if it's updated via a .zip file. fixes #14890 + ActiveAE: set the scaled volume to zero if the volume is zero - * [f3530bdcf409491274b28545a51bff89cb3445e2] - [gui] scrollbar didn't scroll properly with the mouse. fixes #14873 + * [f8de7871780a8e4f7db732365193cf9ce515714f] + Merge pull request #4519 from astiob/ass_read_memory + Fix libass ass_read_memory() signature - * [56c1065e0c48ae5b7e1cda197907d2388fcb6e96] - [gui] scrolling text could be truncated because scrollInfo.pixelPos was treated as pre-scaled when it wasn't. fixes #14629 + * [00beb4bc9757cb9c99c2926217d988fa09ae325a] + Merge pull request #4489 from Orochimarufan/sslcipher - * [090710ffa45ac8ba2d2ccd435a0bbbf652bcca0f] - Merge pull request #4259 from phate89/master + Make the allowed SSL Ciphers a protocol option for CurlFile. - Allow xbmc to handle cue tags without quotes - * [99461eb0b8dc9e72c1614091140d14b374a8fa8e] - Merge pull request #4057 from Karlson2k/win32_fix_nonutf8 + * [693f415c7863967dee73f067d7cf7b3796a11b79] + Merge pull request #4510 from FernetMenta/aefixes - [win32] fix ANSI used as UTF-8 + ActiveAE: verify resample context before using it - * [62d6cffcbfe4ff3674192e2d51d353169f3c2324] - Merge pull request #4192 from Shine-/dxvarenderer - Prevent unnecessary colorspace conversions (regression in #4163) + * [87f30fce54e2f19ad6e362f7d677483e19f14450] + Merge pull request #4502 from fritsch/pa-revisit-volume2 - * [2547096953a36ff3280ffb27a805a59fce992eda] - Merge pull request #4254 from jmarshallnz/onsettingsunloaded + AESink: Revisit volume part 2 - Implements OnSettingsUnloaded - * [cc5d3ed537565e8dd7aa7ca8032c7f533d51d640] - Add handling of cue tags without quotes + * [ac6766d18c33a123fa995596c7c62e36dd5b522c] + Merge pull request #4504 from FernetMenta/paplayer + paplayer: rewind stream after init (ffmpeg codec) - * [2e6fe26d674c436f24997c32c522610a7bc7b767] - [settings] switch zeroconf setting to standard + * [de4a1bd8b5fa4ba116cbf5e74e832168f15daede] + Merge pull request #4508 from Montellese/settinglist_default_fix - * [1deb79b33f16981d10485fc73a05018db7645d6a] - [addons] notifying the user once during repo updates is enough + settings: fix detection of value changes in CSettingList - * [b8da38ade69b7458dd30f15ac4db6a1b0881aece] - [addons] add 'Update all' item to the available updates menu + * [5c102ff5ff5551ff62a118be18eb2439dfec8951] + Merge pull request #4494 from davidbanham/master + Add keyboard controls to web remote - * [214ea719136114c38ae2761bbd3fd22a86230756] - [busydialog] factor out the dvdplayer busy dialog waiting so as to use it for other things + * [fab9089d676d90f91d393ad116b44ce64d5ca890] + Merge pull request #4500 from FernetMenta/aefixes - * [eb632ee7b7b91dcf0eb173374f5effe658dd6713] - [addons] allow GetAllOutdatedAddons to return the local addon versions - useful for scheduling updates + Revert "paplayer: use position based seeks for ffmpeg demuxer" - * [69f167acc91b710447ecb1d8624e9b68c4a434fb] - [addons] don't group add-ons into categories in disabled and available update sections of the add-on maanger + * [05a6c6f7c4e3b04d504411d9edb108c7a569965e] + Merge pull request #4501 from sagiben/Gotham + Profiles tab is not deselected - * [566e0efb7617bcf78063b6a3ad9ccc4005f39a70] - AESinkPULSE: Let Engine handle our volume + * [2bf52cfc5b7c3afd5274d3b1283990008d2e6527] + [webui] Profiles tab is not deselected - * [b50a14dd2dca62ed2a8c28f01bd0eee6574d84cd] - [gui] fixed Container.HasNext not working on fixed lists + * [14b7a12b563e3a557e71b31963975662f4be2dd0] + Merge pull request #4498 from popcornmix/reschange + [settings] Only need a confirmation dialogue when resolution has changed - * [20fcc0003193d38adb111962867824f9454f5635] - [settings] implement OnSettingsUnloaded, fixes various advancedsettings leaking from profile to profile (e.g. mysql database config) + * [4125e06d27f073b3fa199d1b3a05df4aeb6289c7] + Merge pull request #4495 from FernetMenta/aefixes - * [5cd1b86f867fdce16db5dde52958ed3dab6528c2] - [id3v2] some apps write TXXX tags using UPPERCASE and some with lowercase. Support both. + WASAPI: add 192khz sample rate in case we added HD formats - * [3915ac49299ed09b28e345b83796e166a3b73760] - Merge pull request #4196 from arnova/sub_fallback + * [1028aca1b76ea63fe3d572e3e5a3445ab4c76d85] + Merge pull request #4488 from FernetMenta/paplayer - Handle cases where subtitle fails to save to destination directory + paplayer: use position based seeks for ffmpeg demuxer - * [a89ba233fe6595fcff8c9ec214a7be66fd6f523e] - Merge pull request #3998 from jmarshallnz/darwin_sink - Darwin sink for ActiveAE + * [281d67d7ed523d1fb32e5eb8877378bae7911217] + Merge pull request #4493 from Memphiz/airplaypicvolume - * [20e1064869679b1ad320e74e20e5fbeed838ef52] - Merge pull request #4080 from jmarshallnz/skin_color_reload + [airplay] - fix unwanted volume restore - [settings] on skin change, ensure we reset the skin font to the default. - * [b9a1d07a7d1a2bec3bb094b97cc7d96a325b9b98] - [osx] drop outputbuffer index and iterate over them all + * [5e9c7c569718d06931a502e0b30401f4680e35f5] + Merge pull request #4463 from jmarshallnz/osx_vsync_always + [osx] vsync should default to always - * [b6c2a6f96d80e2378db4d6311d5de972342a621e] - [osx] drop CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg - it was broken in 4f74e67f2f anyway + * [5e4160d0956d49abc5cf25ca730b1b58f79c7b82] + Merge pull request #4486 from Montellese/jsonrpc_screensaver_notifications - * [2fdccc359b097dbe41973327bc6bd741fb055617] - [osx] drop LPCM mode from CDVDAudioCodecFFmpeg - it's not wanted or needed + jsonrpc: add missing GUI.OnScreensaverActivated/OnScreensaverDeactivated notifications to the API definition - * [908919f8052fe2f75f6223863e870ab78cebff01] - [ios] - finally fixed the issue where audio was lost after pause or playback stop. This needs review by @ulion + * [5b45e05c5a97d020d5a51522863b424cd68dbe58] + Merge pull request #4484 from jmarshallnz/curl_ssl_fix + [openssl] backport fix to alert handling from openssl 0.9.8za to fix github repos - * [2f0c77f1122c1baed507162bc65697ef1ca68418] - [settings] - don't hide passthrough settings on ios - visibility is now automagically determined by available audio device types + * [a280d9a47be39360bcefdf09420c2a1e17eedeb2] + Merge pull request #4487 from Montellese/settings_defaults - * [98a81d9fa68c4ab1931e43a53c299a8cf7736417] - [settings] OSX does not support E-AC3 passthrough + settings: remember whether a setting has its default value or not - * [37034f54f551fbe7519a12a52e1702fa210a9125] - [osx] - revert part of 5cdc1bfb8bbf52438b9ad69bd09ea3dc3ef8669a - it was plain bs from me. Fixes no audio after startup when refreshrate adaption is enabled (this came up as a bug with new activeae now as it listens to ondevicelost messages and therefore suspends the audio engine ;) ). + * [9c52c94bdddac8b313fdb9f70ea0a3a9f388a364] + Merge pull request #4479 from mossywell/master + Change FLAC MIME type - * [c13a3d4af22d5a2443fadaeeb4cd70cf2d8154e2] - [ios/osx] adds Darwin sinks for ActiveAE and drop the CoreAudio engine. + * [d4b12c3131a07354e5e4904ebf0dcafac7669d5b] + [videodb] show select dialog for linking a movie to a show, even if there's only one show to link to. - * [e585af6237e4f010b564daf04e1560e118fb0dc2] - [ios/osx] adds ActiveAE files to the IOS/OSX projects + * [98630ea3f8e0c6b61cd4525edde16e94f2a8610a] + [videodb] fix crash linking a movie to a show if there's no tvshows left to link. - * [f87731bef8ad5ae48cc3a90f1f3a02b601a150e4] - [ios] adds CWinSystemIOS::GetCurrentScreen() + * [74ec17d424c0727cb474186957cd564a7e47c176] + [addons] ensure we exit the lock prior to calling PrunePackageCache() as this takes ages, and will grab graphicscontext lock, leading to deadlocks - * [4298c43dc3a6d80cc60a55172c68f10544b479cb] - Merge pull request #4133 from FernetMenta/aefixes - ActiveAE: add method for re-init after device/eld change + * [ab0ae8ac9c7194f3c8dccc27db635df7ad75eab8] + [music] content type wasn't set in a bunch of cases. fixes #14915, fixes #15057 - * [af78970361fe4651198bc96994b8fe9b4fdc052e] - [lang] added langinfo.xml to new languages English(Australia) and French(Canada) + * [12f65f97b8a64df18a99a889dd7bd33cdd96920f] + Merge pull request #4473 from Black09/constants - * [635f5c3e76cc58397e4efbda7f864b45f9fa02bc] - changed: Improve (fallback) logic for subtitle downloading + Enable constants for centerleft and centertop - * [dfb802828cd1d8defff8121d081ab56611cef7ca] - AESinkPULSE: Track Change Event again - don't do anything for now + * [8a720f6586fcc16648c65133dba3d9e57d798903] + Merge pull request #4460 from koying/fixdroidx86ffmpeg + FIX: [droid;x86;ffmpeg] disabling mmx on recent gcc actually causes crashes - * [994210e14975df65b38364b1df3f4f3f3bce15a1] - AESinkPULSE: Use Callback to use Factory's DeviceChange() + * [45dbfe5c54a9eefe6d3b951dfc0065f5ac5226af] + Merge pull request #4475 from popcornmix/pisink_update - * [165589db4610b30f7caa72e63cb8e14edebe84bf] - ActiveAE: add method for re-init after device/eld change + [PiSink] Fixes for underrun, passthrough and multichannel - * [f2f1a9a455f428b6958a1dcf145a5e038b93ac02] - ActorProtocol: implement purge of specific messages from the queue + * [0a78e4f467921888697736076d6a823370011de8] + Merge pull request #4445 from ruuk/stopsfx + Add xbmc.stopSFX() to the python xbmc module. - * [7d7eb81eb748f0e595a5ed750bbe66e7ccf4ebed] - Merge pull request #4231 from ace20022/fix_gifs - [Fix] Some fixes for our gif decode implementation + * [b4b5086414d58bdb3214a9be6ce7b4e7098977cf] + [gui] fix crash if an info expression (with square brackets) wasn't correctly closed off by a skin. - * [c5fe3439dbe61f7ff1de82667ed455386e3a7027] - Merge pull request #3883 from MartijnKaijser/gui5.0.0 - bump GUI ABI to 5.0.0 due to recent skin core changes + * [ce52900c9da452647d62fce71448ec7e4d86e3eb] + version bump to 13.0 beta4 - * [a3bae87268744895b511fd75fcc307f7423c6196] - Merge pull request #4240 from t4-ravenbird/woa-fixed-wait - [bug/fix] woa - crash after wakeup + * [2dcc855c735b66532f12450051e004d338db9d23] + [lang] update of skin.confluence language files - * [34271671f83f5554a714efc5ccddcd784e043b2d] - Merge pull request #4232 from Montellese/upnp_player_stop_on_start_fix - upnp: executing AVTransport's Stop action in state NO_MEDIA_PRESENT is not allowed + * [0056b7557a3ff70b978cce13fbec2d45b36bdf1c] + [lang] update of core language files - * [6ab504da6cb4487fee1bc343ba9c13af0ff7b780] - timeout while fixed-wait is expected and no error + * [92c6db70cb216f8f041260b0e8164d7b40ee16d8] + [lang] update of internal addon language files - * [b4f1ac4abde98c5536dc4b68067c4c492399eb22] - Merge pull request #4244 from voguemaster/m3u_fix_deleting_url_string - Fix deletion of URL string for variable length playlists. + * [e2cff35c794a7b7a6be6d22eb56ca8c45eda5665] + Merge pull request #4467 from Memphiz/osxnosamplerate - * [8a4e519cd95dc1bc12632f15fc543c2b7b7e7f96] - Merge pull request #4220 from davilla/fix3damlcodec + [osxsink] - for devices which report samplerate 0hz - allow user overrid... - fixed, 3d mode for amcodec, requires rw to /sys/class/ppmgr/ppmgr_3d_mode - * [de86266506e12b70bf35984cd6e5c55228a62fca] - Merge pull request #4226 from jmarshallnz/rss_direction + * [204b6a38a7a25e29eac0a65e315b44145ac0aea4] + Merge pull request #4481 from mus65/wiiupro - [rss] right to left scrolling wasn't done for RTL langauges since e470fb5ccd + [Linux] add basic support for Wii U Pro Controller - * [b52213cb3abc487d6df46449a3fae9044ada4f35] - Fix deletion of URL string for variable length playlists. - When the playlist M3U helper selects a specific M3U/8 playlist it will - overwrite the strFile pointer with the internal contents of selected. - However, selected then goes out of scope leaving garbage as the URL + * [ee8c7edf7ba57be413086b698f14a8d965d98ba7] + Merge pull request #4451 from fritsch/pa-volume-fix-mainline + PulseAudio: Rework Volume - * [b66192a36137d8c77488e73f3a21c8ee8a075a33] - Merge pull request #4238 from fritsch/ae-extend-init - ActiveAE: Wait at least c_retry * 1500 + * [342c737178fc44e009239a62a848df0bfcbe0eed] + Merge pull request #4476 from Memphiz/shairplayfix - * [0369b8c2b366fab336ad92eca52bffa792bf3cd2] - Prevent unnecessary colorspace conversions + [shairplay] - upstream backports - fix password protection and socket race condition - * [c45e4710331c91c257d8173fe47e66427a69edeb] - ActiveAE: fix downmix for the case a sink returns more channels than requested + * [d55e0e45064ade40eef8dc5e616da5783d55fe18] + Merge pull request #4477 from xhaggi/pvr-icon-fixes + [pvr] fixes related to chanel icons - * [e44eed1237f8d4652d99b90a3cdf342493f0a155] - ActiveAE: Wait at least c_retry * 1500 + * [714e7f2c0d81371c02945ef80549a65f289fe4b7] + Merge pull request #4471 from Memphiz/sinktimeout - * [f6f539a7c933b37f3efd08cea765f1f0f59a30c5] - Merge pull request #4219 from davilla/fix3dmediacodec + [darwinsink] - increase the initial startup timeout of the sinks to 1900... - fixed, 3d -> 2d in mediacodec - * [f92fbb5fa2a87e7bd7234f96cca6d17b812bb1b4] - Merge pull request #4211 from fritsch/wasapi-directsound + * [3d6c1dfdb5b836cc98ee4ba17ebdf824682829b1] + Merge pull request #4472 from FernetMenta/aefixes - ActiveAE: Fix DTS and AC3 by adding it to the supported formats + Aefixes - * [6c1d0a34f13bb8c779a8345076a37c26c6c3c77a] - [Confluence] seekbar would overlap osd time - fixes #14946 + * [5ef9cc597278ed4a14a4f49fa65ff7c9c26a10c8] + Merge pull request #4466 from Memphiz/dependsfix - * [92ae0d0f88138dcaae3faf8f86bc425ef6f92472] - Merge pull request #4223 from Memphiz/iospythonexception + [depends] - add missing dependency for python native (needs libz-native) - [ios/atv2] - fix logging of python exceptions - * [9c0d8ddb92309fb5adbfa36b64932afa1fb82005] - Merge pull request #4221 from koying/fixdroidexceptionlogging + * [8e391ebc05d66af275d53b7aa824f563b02b01a0] + Merge pull request #4464 from Jojjec1/master - FIX: [droid] logging of python exception (fixes #14314) + Fixed import of fanart for tvshow/mvideo - * [b1a0a017aa59ea91130303ae0067577bb7748a32] - Merge pull request #4094 from Black09/directoryprovider - Load art for directory content in static lists + * [5949d1908e50eb2ed9d33296ebb8e4babce12fbd] + Merge pull request #4465 from arnova/subtitle_path_setting - * [143f24911e87c63bb21bc34608e752ce5e2ddbfc] - Merge pull request #4230 from alexmaloteaux/gitignore_fixes + changed: Always show subtitle custom path option - gitignore on test-driver and netbeans - * [7c4c8347197953675f113b4b18864c46bdc02b0c] - AE: convert all strings DirectSound to uppercase + * [6d3b3d01be310b0c38eb711b7b20bee218244ed7] + Merge pull request #4088 from xhaggi/fix-schedule-recording + [pvr] fix: schedule recording with ending after midnight (Ticket #14165) - * [4e0610c7210b779253babc8f34bce2b373ceb7cb] - AE: driver names are all uppercase, fix broken AC3,DTS for DirectSound + * [4940296811cf23dcc43d658a01d772661f62bc3a] + Merge pull request #4462 from cg110/CoverityFixes2 - * [d52e477f16108a14905dfdb6bc708a834b444394] - AESinkAUDIOTRACK: Add DTS / AC3 for aml which can do passthrough + A couple more bugs fixes from Coverity - * [ea40b4d5ad32bfc037216503cca0ee86d4f43fe9] - AESinkDirectSound: Add DTS to supported list - as it's supported + * [51a55693454dc0e9211dc9c4a4bd44d74cf54d27] + Merge pull request #4452 from NedScott/settings-description + correct ID for PVR settings description - * [6204232bd6c41b970cf333f32e38eca54211a90d] - Merge pull request #4208 from xhaggi/fix-pvr-idle-check - [pvr] fix: wrong condition in PVRManager::IsIdle (Ticket #14630) + * [88679b4b75052baaabd1fbbc3186ade1b0998344] + Merge pull request #4442 from FernetMenta/channels - * [87bf43f658159464271cb96dc266c5bac0e5de09] - Merge pull request #3112 from koying/fixcurlopenssl + AE: fix CAEChannelInfo::ResolveChannels, it returned duplicate channels ... - FIX: implement libcurl openssl thread-safe locking - * [0ca89425f95fba3c916fa3f90e277d4bcaf52f83] - [pvr] fix: wrong condition in PVRManager::IsIdle (Ticket #14630) + * [878d89e430cc9688ca172ae3d0f542d48cd458a4] + Merge pull request #4455 from wsnipex/online-check - IsIdle() returns the wrong state (true) if delta between next timer and - now is equal to the backend idle time setting. In this condition XBMC - shuts down with a wrong wakeup time for the next timer. + get rid of non DNS online check - * [9f595f900cce4e4db9bdec583a7a62cb3545f177] - gitignore + * [137db7ffa134aefe65d1a4b1e398344e6d6d8f53] + Merge pull request #4461 from fritsch/activeae-coverity - * [4e305ff8adc40265e250131d50bcb10688630bd0] - [Fix][gif] Check image dimensions. + AE: coverity changes - * [7f05f0eb4bad4906d101e2323df09c73cecd9717] - [rss] right to left scrolling wasn't done for RTL langauges since e470fb5ccd. Fixes #14928 + * [6481552d4465df2af662c21943e2c9bb8f4e36d9] + Merge pull request #4448 from Karlson2k/xml_warn_charset + XBMCTinyXML: put warnings to log if suspicious charset is used for XML processing - * [6e16f0f5cf2d0081e4095c5a650ffa475fc76c0a] - Merge pull request #4225 from cg110/Ticket-14940- - Fix for ticket 14940 + * [107eae52cd7cb3562178570a1b77858732f8d836] + Merge pull request #4441 from Memphiz/osxdevicereset - * [8f8b9c18ab091ec012268a19646ac8194e78fc14] - Update DeleteMovie to remove links to writers (Fixes 14940) + [osx] - fix issues with turning off/on tv when playback is paused - DeleteMovie needs updating to remove entries in writerlinkmovie, otherwise any updates to the list of writers for a movie may not be correctly reflected, as new entries will be append and old entries are not removed. + * [b49b23146506dffa399e0596cf18b3cd036af381] + Merge pull request #4454 from ronie/mvid-track - * [282fc493f6d6b472a4ae85c74f93fe80188bf565] - [lang] update of skin.confluence language files + make musicvideo tracknumber available to skins - * [3d6888ca6da3f53c8d3429fd9c026e6d08fc15c0] - [lang] update of core language files + * [da0989b1a642f554bc5c4cb1356eb01a091ce549] + Merge pull request #4456 from koying/showdroidprops + CHG: [droid] show build properties at startup for easier debug - * [bbe3d98daa9cbd269efc8755738a12afd6cce369] - [lang] update of internal addon language files + * [745067f068ec5bed1e5ce14d55b9d7b0eaf235bc] + Merge pull request #4457 from fritsch/pa-gotham-fixes - * [edc1a075269bcf7682cd7cda0426aee7b55564ee] - Merge pull request #4224 from FernetMenta/active + ActiveAE: Fixes for gotham - ActiveAE: fix incorrect trigger for transition after: 0f8e85679c55cf2300... - * [cc26f601c304263f512a0ba4434a540cb77ea6f8] - Merge pull request #4214 from Shine-/ffmpegbackportvc1 + * [a4b600f2f0faa2db69826ef67376ffd04bf3e5a4] + Merge pull request #4436 from ace20022/ext_sub_details - ffmpeg backport: VC-1 DXVA2 improvements / Intel compat + [Ext. subs] Use ISO639-2 T language codes for external subtitles details. - * [4bed85e35cefccd255728af714bef3e3ce93ffff] - upnp: remove invalid/unnecessary comment + * [2eeb45f72c5b885a67e61cf491341cc8b617d052] + Merge pull request #4433 from FernetMenta/alsa - * [79c0433e512d6e599d306c3b9d1add7a855bcf4e] - upnp: fix indentation in player after previous commit + AE: add verbose logging, start with alsa logger - * [a5dd0866c408009b0db5219db93e73f7281a9ada] - upnp: executing Stop() in state NO_MEDIA_PRESENT is not allowed + * [d003f4abd0139f3f0d437fb6f072504076579494] + Merge pull request #4337 from voguemaster/only_allow_extend_duration_real_streams + Do not allow non-content stream types to extend the format context's dur... - * [41f54750de00c804db05b9101b1e2bd8339d4aa4] - [ios/atv2] - fix logging of python exceptions - thx to koying for figuring it out + * [cccdff3bea96ddee8b597966009b9cde490ae7d3] + Merge pull request #4335 from Jalle19/change-default-level - * [b1ff4748e4056d860b7f646e1693be1e0f18f202] - Merge pull request #4209 from elupus/stereoscopic + Use FF_LEVEL_UNKNOWN by default (prevents some common mismatches in - Stereoscopic subtitle offsets - * [95d525c9614c3ec84a7b2d47046b31c5ab5ca509] - [Fix][gif] Fix "Prevent Translation table overflow" check. + * [a484f3184e806da7a83316d4e86b92133361f3f3] + Merge pull request #4414 from Memphiz/ios7airplayfix + [airplay] - fix regression introduced by ios7 clients - * [d52bf4c0793d2900216ce527db671053730861e7] - Merge pull request #4217 from Montellese/jsonrpc_music_type_unknown - jsonrpc: fix Files.GetDirectory returning wrong type "song" instead of "unknown" + * [6155f038843a86d67570fbaad5544cdf754317ce] + Merge pull request #4296 from Voyager1/dvd-various-fixes - * [abc79106756516d3c75da3bcee0df18cd2fa1c3a] - Merge pull request #4213 from jmarshallnz/mbid_to_artist + DVD various fixes related to libdvdnav issues and skip to menu - [musicdb] If MBIDs exist, try to match the best corresponding artist name - * [457d597697334d9f38e9f8edb85928b260f0324d] - Merge pull request #4222 from Montellese/jsonrpc_audiolibrary_fixes + * [0f809e9e8765da7e6bcf5fb1ce773c7049365017] + Merge pull request #4372 from ksooo/optimize_capplication_checkshutdown - jsonrpc: fix AudioLibrary.GetRecentlyAddedSongs/GetRecentlyPlayedSongs (fixes #14938) + Optimized CApplication::CheckShutdown() not to do further checks for tim... - * [162eac04871ef045cee7b0222d3833eb75a62f15] - ActiveAE: fix incorrect trigger for transition after: 0f8e85679c55cf23004a87e738e799d3caad7192 + * [fbcfe0365bd7177e2a56299b48810d4d5e7c3e8b] + Merge pull request #4418 from Karlson2k/fix_xml_enc - * [c53dbbbe6021f933773d5af3d5d5ed12c04dc743] - jsonrpc: fix AudioLibrary.GetRecentlyAddedSongs/GetRecentlyPlayedSongs (fixes #14938) + [scrapers] Fix processing xml files with incorrect suggested encoding or incorrect encoding in xml declaration - * [53d350a9d7368938579626efcddca2ef6de3d98f] - jsonrpc: fix Files.GetDirectory returning wrong type "song" instead of "unknown" + * [abfee22c64b1d8af6fb9e61442c262042359c8be] + Merge pull request #4420 from t4-ravenbird/woa-log-enable + woa - add logmsg when enable changed - * [d6c3d2bfc00a81597d2e8b61b54e0dcbb978b9c6] - [Fix][gifs] Fix stack corruption caused by a too high initial code size (max is 11 bits). + * [2ba680b57dcb1b74ee7de5003c9fbce6e12ffe31] + Merge pull request #4443 from at-visions/GothamAlsaRecover - * [6922aa8bf809ac59524ba0545c4a9476f428758d] - FIX: implement libcurl openssl thread-safe locking + Added error recovery if snd_pcm_writei fails + * [0a0b2e65e065bb8d6e92bb41f8b8965e35051c94] + Merge pull request #4449 from FernetMenta/vda - * [8fbd101b6732fbbcb84d482c256b760515e68ce6] - FIX: [droid] logging of python exception + VDA decoder fix: add pts to picture buffer - * [4af3b544366b93e3b0a5958a5504318611ae4d32] - Merge pull request #4216 from Montellese/musicdb_fixes + * [6a73a0243561f507fe796d3479ec7937ea2539d2] + Merge pull request #4362 from popcornmix/avoid_pictures - Two fixes to the music database + [players] Skip picture attachments in video players - * [47bbf75e1b8a4ded3537105e5aac385111c84140] - fixed, 3d mode for amcodec, requires rw to /sys/class/ppmgr/ppmgr_3d_mode + * [9d9eac64299e1f8fbedec8acb39a3baab1dc2300] + Merge pull request #4432 from FernetMenta/paplayer - * [6956e599ea0352c29f54c59624b7df83a092291e] - fixed, 3d -> 2d in mediacodec + paplayer: fix display of bits per sample for dvdplayer codecs - * [43a62fe36b4530c07efb8c6aa7dbdcf7c406af63] - [videodb] fix incorrect query for musicvideos matching on title+artist. fixes #14934 + * [c693b09a52bff4916f087ec94c0e14947418f29f] + Merge pull request #4427 from bkuhls/uclibc + [uClibc] Fix TZ after bfc296b - * [2c29f82a1975906b4d7f85e124477434754971f3] - musicdb: fix iTimesPlayed in albumview (fixes #14901) + * [0227e7070a65452b9c6132d8bd8893041d67fc08] + Merge pull request #4438 from fritsch/xbmc-upstream - * [a9564fc194c6a5a638105bbb37869a657b2c73dd] - musicdb: fix GetYearsNav() using invalid iYear result index + AESinkDirectSound: Only add AC3 and DTS if we are not PCM device - * [c8bf8444f9bbe00916365d73d62daf5963bf4389] - AESinkPULSE: Don't set stored volume when opening in passthrough mode + * [fc52c5cca9ebee2211e4b9ef231f3f07ebe63497] + Merge pull request #4408 from koying/fixamcexynos + FIX: [amc] add omx.exynos to white list - * [62d370b96f261cd0b589d9d60e9f2dc9d0adbc7f] - ffmpeg backport: VC-1 DXVA2 improvements / Intel compat + * [77aa144787e1b02d9298750174a40961915723b9] + Merge pull request #4450 from ndogxj/patch-1 - * [144ef4734ba1156fe0f51699f12b57199dda15b0] - [musicdb] If MBIDs exist, try to match the best corresponding artist name on scan. Fixes #14707 + [Fix] use av_free to free m_convertBuffer - * [97a3fadb9ac574bac6b7a903afa3b3591d485983] - Merge pull request #4096 from DBendit/libbluray-fix + * [04920a2b670c4e7a26d3ca2ad8e50265c84049a3] + Merge pull request #4440 from Montellese/settings_fixes - Ensuring libbluray doesn't overwrite distro files on non-Darwin systems + Two fixes in the settings system - * [a2f3ca28ff22eba942d12e9cb3701818bb9dac6f] - [DROID] Fix TZ after bfc296b + * [3bdff4583ac8a7a77d2f3684af699ace6406b014] + ADDED alsa recovery function - * [c4819399f89c8618ae5ed83207deab5f71544d80] - [music] album info lookup would result in invalid song paths in the database. fixes 14933 + * [1c5763ad74148a03ed8f14b0366af687119570a1] + [lang] update of skin.confluence language files - * [b7fa847cb50c007405799c91a5f7258c11fbf50c] - [database] fix missing CommitTransaction(), causing queued ExecuteQueries() to be ignored (e.g. repo updates) + * [bd7dc5ac2608059ef14b06238b75828a17b4a996] + [lang] update of core language files - * [270a1f71104d343b952a58d82756baa7bd56a155] - Merge pull request #4210 from BigNoid/settingslevel_nav - [Confluence] Change the onup of the settings category list to itself ins... + * [dcec57af0a7263e853f341bb8c58ab6ef950c9b3] + [lang] update of internal addon language files - * [1126f815549b04b6bf4c288ac3d206a025c9043b] - [Confluence] Change the onup of the settings category list to itself instead of the settingslevel button. + * [57c44251164a87c5f69b4db7529692628a19709e] + Add check for negative file length. + This prevents a crash when querying the length of a PVR live stream from Python. + PVR addons can return -1 for LengthLiveStream() which originally resulted in a + request for 4294967295 bytes which failed. - * [a617515ef7e1c1de7975a702cf307f6e1e7cd9ac] - overlays: apply stereo offset to all overlay types - This fixes issue #14926 + * [4910748f03ff9061f0a84caa4e10d334050d62f9] + [infomanager] videoplayer.content(movies) would return true if streamdetails had been read for files outside the library. fixes #14963 - Note: dvd/bluray menu's will not align properly if played back in - a stereoscopic mode after this change, but it's an okey trade off - for now. + * [b4769ed8344f56de7aca58a3be2371e146d1a1ee] + [addons] ensure we clear the disabled cache when deiniting. fixes #14970 - * [7f15aeb7eb0c943631944ba66f6d8a81370ac14e] - overlays: fixed stereo offset of subtitle was applied when not in 3d + * [e189477cf5c04b4c253aa6e889110f61715dc41d] + version bump to 13.0 beta3 - * [1899ef55d4f385c36537a1717b0d8b717b3abe12] - fixed, memory oink. we kept adding to formats to m_formats for each video played and never cleared it + * [a1cab7afcba085b16b1f14caa0f6b88e62488794] + Merge pull request #4428 from Montellese/jsonrpc_optional_logging - * [55fe99548837d22ef90f38d820d2f5fe7f94dde5] - [WIN32] fixed: missing some dlls for the mingw environment + JSON-RPC: make logging of incoming requests optional and configurable - * [f976d71d9871b1b14bfbca5083c39bc79cac0fbc] - Fix CURL::GetWithoutFilename to not break the URL string when the domain - is supplied. + * [9e6a97c223927dc680ba545dfcbf2ed42cd3a5fc] + Merge pull request #4400 from Jalle19/fix-log-messages - * [5ab79469e8d582b97960e80a6a192989f2757c31] - Merge pull request #4194 from davilla/fix-patch-spew + Fix some erroneous log messages - fixed, missing last line causes patch to spew warnings - * [4febe387f8460e5a5afa727f469ea5bc641deb04] - Merge pull request #4195 from Memphiz/fixiosenableinputoutput + * [b855f11ac81a5b12e262e5caf5c1082f0743b98f] + Merge pull request #4424 from Memphiz/darwinsinkloggingbp - [AE/CA/iOS] - fix CAUOutputDevice::EnableInputOuput() by checking the re... + [osxsink/iossink] - don't spam the log with audiobuffer underruns with 0... - * [758a6cb69ef04f44bbeb3002f34c3f088f12b9ff] - Merge pull request #4199 from opdenkamp/pvraddonsfeb14 + * [97c771f1fc78d5fc642dc3f14f424153cecc796e] + [osxsink/iossink] - don't spam the log with audiobuffer underruns with 0 bytes available - those underruns happen alot when we idle but sink isn't suspended yet - instead only log those underruns once until there was some data played again - [PVR] bump add-ons - * [231a552f112ad284b4bfa592239b04231966ee4b] - Merge pull request #4203 from wsnipex/gitrev-fix + * [2e81f7ecf74cd7c252d5d9142fdbbca1de6088a0] + Merge pull request #4290 from dgburr/fix-swig-memory-leak-master - [configure] make sure abs_top_srcdir is always defined + Fix memory leakage in python bindings - * [2ebd0d5a272e13850b5edf6d3b98db0ccbcb81e5] - Merge pull request #4190 from fritsch/vdpau-disablempeg4 - VDPAU: Mpeg-4/H263 is now a user setting - it must be evaluated + * [401f65bf303364ec117572063b10fad4c4143fb8] + Merge pull request #4360 from rbalint/debian-build-fixes - * [f5758d6a3b887d2d1d93c787337eaddaea5cc15f] - [configure] make sure abs_top_srcdir is always defined + Use NULL from cstddef - * [7ef9badfde72fac8ad693c45946a00f2dd29c4b4] - Merge pull request #4193 from t-nelson/parallel_build_fixes_the_last_maybe + * [2c194bb30b580f5e684143a132f720a1a054d78e] + Merge pull request #4387 from Tolriq/swig_javahome - Parallel build fixes the last maybe + Correctly use JAVA_HOME when generating SWIG bindings - * [16897aac9764b2db3b33883b4b324d4fcc82a167] - ActiveAE: Compare correct list that matches the sinkName + * [0abdd5adb7ac13badab83e918b87d143e522eeaf] + Merge pull request #4429 from Montellese/videodb_getfileinfo - * [ea25955926eb54ba9963fad6f0427904e7c6df13] - [PVR] bump add-ons + videodb: fix getting streamdetails in GetFileInfo() - * [a74973f731cacf8262c6bc3cca4b811290e221ae] - Fix compile of CharsetConverter tests. + * [27dc2e6cba209389cc6f1185b285e227eb944fc2] + Merge pull request #4417 from joethefox/swap_spa_langcode + Swap "spa" langcode definition line so "Spanish" is displayed instead of "Castilian".... - * [871405a63cb36a7c496042c73315a35810d50096] - Fix CNFSFile test compile - Let's deep grep next time we rename headers! + * [44566e01f1c1b126e1f8f1e6910f5b305604a374] + Merge pull request #4419 from popcornmix/3daspect2 + [omxplayer] When setting fullscreen flag we don't want noaspect, try 2 - * [0b3653ed827b899def7c19a85b0e0be0a99f54c9] - Fix parallel make race conditions. + * [27f653ae37a2ee49419ec44c8dc5b19c8188b198] + Merge pull request #4355 from popcornmix/reduce_video_swing - * [33cf3c708e8963c4fa1d5064fd948bf38c0a20f9] - [make] fix ffmpeg libs target dependencies + [omxplayer] Reduce rate of clock change to reduce video stutters - * [25ac3356285216a8d7998c4dc2026979cade71a4] - Merge pull request #4121 from Black09/fixes + * [bfb4962876c046c0da99b9ab25e3b00c384e08a8] + Merge pull request #4356 from popcornmix/invalidpts - Keep viewtype consistent for addons and remove view flickering on add-on launch + [omxplayer] Always enable timestamp fifo mode. - * [0e809117b5db1f3e7eb691d7e9a4cb22ff1bc082] - Keep viewtype consistent for addons + * [31c3748ca818f9313e4cad3a45e19c9690c50219] + Merge pull request #4421 from FernetMenta/pvr - * [a09d6db18334b1c3cfe05681bf92facaa04aceb1] - [jenkins] - add gtest buildstep for jenkins (osx32, osx64m linux32, linux64) + [PVR] bump add-ons - * [59ec301a952dd398a085725d682c0cdb42ff86a5] - [AE/CA/iOS] - fix CAUOutputDevice::EnableInputOuput() by checking the return value of AudioUnitGetProperty + * [3cd642fa7d4a7dafc2db04ca2ea247f1767f3745] + Merge pull request #4403 from taxigps/unrarxlib + fixed UnrarXlib: can't extract file with non-english file name. - * [61df6a5d01886f488c75641a5503392d79e36d9d] - VDPAU: Distinguish between nvidia and others when checking settings + * [401fd00cb91d78afd63131505eadb37c691d7bc5] + Merge pull request #4367 from arnova/more_sub_fixes - * [1534ed888d998116a51e55346cb8d3e10d65d022] - DVDVideoCodec: Move special case handling into VDPAU.cpp + Fix for downloading subtitles for http videos - * [3527afd2db36be27dcbec2b54f9b8bbe07a36882] - fixed, missing last line causes patch to spew warnings + * [4cbedaa257f82ffd052940fff6c263e47f57c902] + Merge pull request #4410 from FernetMenta/res + fix switching refresh rates - * [fcfaf8ce0e2c7d8aa9bf00fabde5105b6344f2d0] - Merge pull request #4180 from davilla/die-warnings - fixed, compiler warnings.. die warnings die in a large fire + * [79bf680dba55b61dc86daad8d46585e04fb85afe] + Merge pull request #4413 from FernetMenta/aefixes - * [b01281c7831bfb2eb380e059bb8443039750e500] - Merge pull request #4188 from Memphiz/ios7mpeg2crash2 + ActiveAE: ignore device change events in suspend state - [ios7/atv2] - the real fix for the crash&burn - * [cd94ebafe8d371d919b77b151318097003db4a6a] - fixed, compiler warnings.. die warnings die in a large fire + * [b9a0ca1edeca5db3dce36edfdb963c452a55cf02] + Merge pull request #4399 from Jalle19/missing-db-close + [pvr] add missing database close call - * [88ea69c8b24b46408a751a2bc7e43dc1510732a6] - [epg] don't use epg tag that was active as a currently active one if epg contains gaps + * [5194b3cbb8e49b01c1d4cbb91a692d2d90b7798d] + Merge pull request #4406 from jmarshallnz/thumb_fixes - * [9feaf6388cbd9c2973b1c982d2a6acc6c35a8126] - Merge pull request #4151 from xhaggi/pvr-keymaps + Thumb fixes - [RFC] change keymaps for FullscreenLiveTV section - * [bfc296befaec09f9b6682fd5c457134f48b450d6] - Merge pull request #4095 from vkosh/load-timezone + * [8546f141abfcc653ebdce4419ed91651e1c15d86] + Merge pull request #4404 from popcornmix/3daspect - [settings] fixed: set timezone during initialization + [omxplayer] When setting fullscreen flag we don't want noaspect - * [e5a6ac273a7489bf65b9b925d7df75215f4674cb] - Merge pull request #4067 from ulion/fix_curl_302_content_length - Fix redirected stream content-length. Fix #14647 + * [9c9e9b14bbe8788b4247ff8af6c8e05e5953463e] + Merge pull request #4386 from FernetMenta/flac - * [72046e786e566923d01cc5c8b3635dd7715dc087] - Add full path to favourites for songs instead of musicdb path. Fixes empty player art when playing songs from favourites or when playing songs from lists with directory content. + paplayer: drop flac/wav decoder, use ffmpeg instead - * [73371a9942056088a282f2e8704198278c96dd6c] - Merge pull request #4173 from Montellese/settings_fixes + * [08b45c8ad6d635649f797dba506ad3cc05f74004] + Merge pull request #4397 from tru/imagehelperheaderguard - Two settings related fixes + Fix: Incorrect header guard in libprojectM - * [8ffac13defac1ecc2cb4ca33a1cee372e87c61ba] - Merge pull request #4185 from Montellese/fix_empty_tvshow_crash - videolibrary: fix crash when entering an empty tvshow + * [cbbf313553bf31bbe0329099ed9207aa56275f5a] + Merge pull request #4396 from tru/guicontrolheaderguard - * [e029c3d2b40c4d70a29cea7d5041807190915e1d] - Merge pull request #4184 from popcornmix/pisink_supported + Fix: Header guard in GUIControlFactor.h had a typo. - [pisink] Report supported passthrough formats - * [ae3b354c435d52bd15b8cb148df4c3abc7ec7014] - [ios] - fix libmpeg2 PIC asm by including upstream patch - this is the real fix for the ios7 crash when loading libmpeg2 (and by reverting the former uncorrect fix this also fixes the kernel panic which occured on atv2 running ios5 and older ...) + * [a63276618e9d812116dcff4ee07f5e52e310090a] + Merge pull request #4392 from xhaggi/fix-epg-scrolling + [epg] fix scrolling in grid if last item ends on next page - * [7b84a4d9196b67d0167b0a53b3c4bf96cbeb3f92] - Revert "[ios7/ios/atv2] - link statically against libmpeg2 - since ios7 we crash and burn when we load libmpeg2 as dylib - closes #14813" - This reverts commit 0e53fea3bbf092cccad9f5ade492754ee2a22ead. + * [a842f4500c92f3bc1aa9be5608c9d3c1c800dab7] + Merge pull request #4385 from FernetMenta/aefixes - Conflicts: - XBMC.xcodeproj/project.pbxproj + audio settings: check visible for ac3transcaode when changing number of ... - * [c084c8b1a086b67762cf7b724ab18ad99519de37] - [keymaps] change keymaps for FullscreenLiveTV section + * [d02ea85e2847cf7aead06ae1a3d79718864143f9] + Merge pull request #4426 from wsoltys/slingpvrgb - * left/right for timeshift StepBack/StepForward + fixed: switch channels using keypad while watching slingbox (fixes Ticket #14961) - * [aa24b50a8ea3055b0d893975fa50ed50244d4fa9] - AE - ALSA - enable AC3 and DTS for spdif, fix after 3cd8aad53ce8b355e910254e891ca17134a61fae + * [0a17c37ead0ca76e7738fa88983232b69011d5e0] + fixed: switch channels using keypad while watching slingbox (fixes Ticket #14961) - * [238b2fa146a5cf2fe7180d70ed1e8245b4374095] - Merge pull request #4177 from FernetMenta/aeformat + * [85707f32e6ea8cf217b97ce57eae008deb03c6fc] + [WIN32] changed: don't call CAEFactory::DeviceChange() when PBT_APMSUSPEND was sent. - AE: let sink decide what passthrough formats it wants to support - * [015d3297cb6ee878f8927f4f0e06d5d75c5f51bd] - videolibrary: fix crash when entering an empty tvshow + * [fbc8c4e182f349fa3d069581e68582b5b7b684b9] + json-rpc: fix resetting a datetime property through VideoLibrary.SetFooDetails - * [2a38c12e2468fe33d37b771b8565a5a8f54fca16] - Merge pull request #4102 from Montellese/platinum_patches_only + * [b3708c2e73b93abe520732ff8dea0bf3eef8c029] + json-rpc: don't try to set playcount/lastplayed for tvshows - platinum: add all currently applied patches - * [82b8c3bc5c84823833b855477f38ad6a4637b8b0] - Merge pull request #4132 from wsnipex/pulse + * [ef4d0c812bcc5ffcecd8921b19f68169222b8da6] + [lang] update of skin.confluence language files - [configure] use pkg-config for pulse audio detection - * [88426ad1f779e73876b03f0ebec0734bee69021a] - Merge pull request #4049 from elupus/srtfix + * [e386d1ea4e4212abda74bbf4661a08b8ee8f127b] + [lang] update of core language files - dvdplayer: make sure we restore output timestamps for text based subs - * [294972696f232dca7322cb7673a33da255aa1dd3] - Merge pull request #4099 from vkosh/configure-git + * [0c6d61f7aaa24e442e03addaad835494e8818f41] + [lang] update of internal addon language files - [configure] get git revision from xbmc git root - * [abca7fe398ba5192f46b10e0ec06c90079d49b2e] - settings: fix ISettingsHandler::OnSettingsSaved() definition + * [b2f1d785a3ed3191a5c9fafb3f94ecf284fb1995] + Merge pull request #4371 from jmarshallnz/runaddon_fix - This fixes profile settings not being saved when when normal settings are saved - and prevents the Master lockcode from being saved to profiles.xml after it has - been changed in Settings -> System -> Master lock. + Runaddon fix - allows secondary extension points to be run - * [7cb881242afc879aa9a665c9b9009b7bea7d8ca1] - settings: "masterlock.lockcode" is an action setting and not a string setting + * [b66609ff497d080caa328a07c679935fa64cea74] + Merge pull request #4394 from jmarshallnz/album_info_files + Album info files view was broken - * [7e653a4ad7ee2053ca258430d01106faf2d80f25] - settings: also hide "debug.setextraloglevel" when logging is set in advancedsettings.xml + * [e8f5cfb7b3ec633dab71c0dc92c5544733377995] + Merge pull request #4393 from xhaggi/fix-channel-manager-masterlock - * [195a6b669e259c5355629a8a3ddcd7abe07a4994] - Merge pull request #4183 from davilla/fix-self-assignment-warnings + [pvr] fix: password prompt appears twice if set icon in channel manager - fixed, compiler warning. this comes from boost upstream (https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/4918) - * [7e5e7652d56f91b939fb1bad82c4fe51725c9030] - Merge pull request #4182 from Black09/delete-update-fix + * [dac84ca984e353df7609de455fa3ffa398034ff3] + Merge pull request #4345 from cg110/OptimizeIsSamePath - Fixed: Update list if item was deleted from database but not from disk + Speedup FileItem::IsSamePath - * [733f36bdabc91e8880ba87d0665715c073a2b79b] - Merge pull request #4171 from xhaggi/record-action-mapping - [pvr] fix: missing action mapping for ACTION_RECORD + * [a91fae68ea8b889cecd05a8aaa8edf6b7ee7fa01] + Merge pull request #4373 from koying/fixamcrk - * [ea16a090c4f54aa55c603d41b99e8097f207f946] - Revert "[buildsys] Fix parallel build with static ffmpeg." + FIX: [mediacodec] blacklist rockchip non-standard components - This reverts commit ad815563a3837bbd9ea73c3645af55ec56cacb9a. + * [33f178cd89caa06b0a5df3dba76e765e580b5593] + Merge pull request #4317 from FernetMenta/dts - * [adc4abc7fb39ad1d0b2aa29870b8a440bdf134cf] - [pisink] Report supported passthrough formats + ffmpeg: change due to revert of a backported commit + * [20f1ba2a7ab1cb84fbe82e337d4469d381bc9915] + Merge pull request #4389 from Memphiz/osxobscuredbywindowserverbp - * [3cc72c32adae64adf50af8b8dc7cd9226f1ef103] - Revert "[rbp] Disable unsupport HD audio passthrough options" + [osx/windowing] - add "Window Server" to the whitelist of obscuring + * [00c64e1e6f7c7a30fe0a28dbeba66ca918898421] + Merge pull request #4357 from koying/fixfilemgrdoubleclick - * [c6eb32b870ed5ba2dead0a27c880050abd6b0623] - [pvr] fix: missing action mapping for ACTION_RECORD + FIX: [touch] workaround double-click in file manager - This adds the missing button translator action "record" poiting to - ACTION_RECORD which is currently used in several PVR related windows, - but could not be used in key mappings. - It also adds a default implementation to GUIWindow which calls the - application player record functionality, so there is no need to use - XBMC.PlayerControls(record) in key mapping anymore. + * [cc20be8e7c2b69de593dd435f81001a1454349c7] + Merge pull request #4352 from Memphiz/libnfsdowngradewin32 - Furthermore the default mapping for the record button in remote.xml is - changed to this new action. + [win32/libnfs] - downgrade to 1.3.0 because of issues with 1.6 on window... - * [699163e7b67de1c6ec6429dd9ebe94f48779b7be] - Merge pull request #4078 from afedchin/fix_gui_3d + * [d1df818cc6b2c3cf0b79ace261bb8ba6b20f8545] + [ios] fix darwin_ios.xml missing tag - [3d] fix stretched gui in sbs/ou mode when using hq scalers - * [79140d73fda67567b6624d936ebbf1bdeea08845] - Merge pull request #4011 from fritsch/vdpau-settings + * [bd1b37df49d2c9d9ea1790b3cfd6cc191b1ae4d0] + [osx/windowing] - add "Window Server" to the whitelist of obscuring + windows - Linux: Gui Settings for HW Decoders - * [178000cc9f09cfa8733e9790aa313192f35500dd] - Merge pull request #4179 from anssih/fix/cximage-CVE-2013-1438 + * [64a9cb9434f7a35910789ed14f49df307cf20f0a] + Merge pull request #4361 from afedchin/dxva_h264_intel_g - [cximage] Fix denial of service via a crafted photo file (CVE-2013-1438) + [DXVA] Fix h264 deconding with refs > 11 on recent Intel GPUs (SNB/IVB) - * [92179e97d9efd92f21c10f0f323f6c4c7d2c43e6] - [3d] fix stretched gui in sbs/ou mode when using hq scalers + * [a50426f1bb2266942622433e3a6b1ca2f50cda0d] + [iossink/osxsink] - fixed - condvar has to wait on the mutex - not on the singlelock - * [346d29e39f0381f67b77a502a7c8a3292ac6c7bc] - XCode: Adjust to new DVDVideoCodec.cpp thx @davilla + * [661948201d67ed5a0658772ad7573f12b789dbbf] + [iossink/osxsink] - don't deadloop in drain when device is gone - but + handle timeout - * [7598a45a6807042d2dd564bbeccd9c2c2ffd7d96] - Add DVDVideoCodec.cpp to Visual Studio + * [6a35017aae3890b82a439467eb9c127402c4df1c] + Merge pull request #4382 from jmarshallnz/fix_non_addon_scripts + [python] fix scripts run directly that aren't an add-on. fixes #14265 - * [052517a94c8ad2ac1e2d8c8e20b76117f1227a0f] - Settings: Add description and examples to the new settings - Language: Add comments to every single lable to help translators + * [2d0799e083c11a4687763d528fd3552ef7ddbf49] + Merge pull request #4376 from xhaggi/epg-timeline - * [64f7aeab5889ef09cd7375788d160dae2319cb4d] - Settings: Use new Codec Settings function to hide settings for nvidia users + [epg] adjust title to the left edge for the first items in timeline view - * [2142c63413a71558d41b1dc4bb525e7b40406680] - VAAPI: Make Codec selection an expert setting (disable mpeg4, vc1 by default) + * [ce284f809367687529ee253054dbecdcd264f090] + Merge pull request #4369 from jmarshallnz/skip_video_thumbs + [video] skip thumb loading earlier so we don't call CDirectory::GetDirectory() - * [74444a4a381ae8f5048e88d8e516beaf7054dbe3] - VAAPI: Remove Mpeg4 Advanced Setting + * [d493f253e934e160fa5d835fab328f7ef5f61768] + Merge pull request #4381 from BigNoid/textbox_height - * [5e25fd5311c5c0dbcc39fefbac37ec76c0bac780] - VDPAU: Add Expert Settings to let user easily disable certain codecs + [Confluence] Textbox fixes for ok | yes/no | progress dialog - * [e3f9c7b617475961c8c04eab2d1f29967a1cfca9] - VDPAU: Remove AdvancedSettings for mpeg4 + * [67bcfac4ee0d37636e7ab9467e18e359420da50b] + Merge pull request #4380 from cg110/AudioLibWarningFix + Fix compiler warning - * [47d183214fc7f88a2565d25219131be1fd200b62] - DVDVideoCodec: Add static methods to hide / enable / query user settings + * [cd97070c5f2bd8b7608c8abe970f45e9e002a6f7] + Merge pull request #4379 from jmarshallnz/win32_res_fix - * [b33afc37ccdf31091db7666352da7718cb578113] - fixed, compiler warning. this comes from boost upstream (https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/4918) + [win32] fix size of DEVMODE struct. Fixes broken resolution switching - * [ee12fa38c34934376883ea37ad9c01807e5e1ba1] - Fixed: Update list if item was deleted from database but not from disk + * [3df4e6e5eb7e823b99b110dc222b111696b45038] + Merge pull request #4375 from FernetMenta/wma + fix assert when playing certain wma files - * [6fb2879b21bfbebb5263fb58de565aea0e4cf902] - Merge pull request #4176 from elupus/sub_fixes - Sub fixes + * [0afd00f715ea587f859b2de888c39a6229eb8c3f] + Merge pull request #4370 from jmarshallnz/clear_items_fix - * [89a028a647130384fef2fb9a351b54c4e3ec6266] - dvd/omxplayer: don't override video setting visibility if no subs are found + [python] ensure we lock the GUI prior to calling ClearItems. Fixes #14780 - Note: This should be reverted when we have separated GUI display from - user specified settings. - It temporarily solves the use case of user starting a movie without subs, - stop it, add external subtitles, start it again. + * [12ace5dfcc137ed32fcfc9bb1bcafb221f8f5692] + Merge pull request #4368 from jmarshallnz/music_fixes + Music fixes for .nfo files - * [1f125d14fef6952431f38f80c6dd92fd7e6f5ab9] - dvd/omxplayer Subs couldn't be turned on if no relevant subs existed - Original patch by: ace20022 + * [f1d91494dbf010486dabb2d12ea742fca279e803] + Merge pull request #4338 from FernetMenta/google + AE: make sure sink suppports required samplerate for AC3 and DTS - * [dd94550c0b5338845b1d5042136b20946b0c3fcc] - Merge pull request #4181 from davilla/die-warnings-redux - fixed, compiler warning + * [108a20c9aa437d63d51c5f4e76dfabb933bf16c2] + Merge pull request #4340 from FernetMenta/playlist - * [1288e581cddf67add57c7b4c0d423857ea324ed6] - dvd/omxplayer: add internal version of SetSubtitleVisible + paplayer: avoid blocking in OpenFile, call QueueNextFile instead - This avoids overriding result of OpenDefaultStreams forced/relevant - calculation due to SetSubtitleVisible being delayed by message - queue. - Original-patch-by: ace20022 + * [9cb621e0027773f9411879b34380bfb6b297a287] + mysql: replace all "cast(foo as integer)" to "cast(foo as signed integer)" and not just the first one - * [3a21ab3cbcc751c8629a0189644c5139a22748c8] - [configure] use pkg-config for pulse audio detection - allows to check for minimum required version + * [dc5fff940f8e3e484c0b916ebe489fd78b4c0483] + [music] fix .cue sheet media with embedded art not showing. fixes #14043 - * [835fa9f80ae212dae24a10a5979656189a5c9e7f] - fixed, compiler warning + * [ea98f4400a4f6c9971c72a5aa7fdef70aaa4d758] + [exif] use unknownToUTF8 for the EXIF_COMMENT_CHARSET_ASCII/UNKNOWN case as many pictures store non-ascii here. fixes #14188 - * [a75ebdd1ea5e2db91965f4380242bd129ddd25d2] - Merge pull request #3996 from koying/fixgesture + * [03de074920bb9ccf9e8b0259d9649ccb55ed4223] + Merge pull request #4328 from koying/fixcontextcrash - Revert "FIX: Send Touch actions to the proper window" and properly solve + FIX: set logger to NULL when the XBMC::Context is deleted - * [6b5044180c75551b5a5099035d5ab0422a1ea5e3] - Merge pull request #4170 from wsoltys/dsbuffer - [WIN32][DS] fixed: viz waveform would show a zero line at the end becaus... + * [df8cb47d5e5a93f954a11ede44cf420b1068e5d3] + [osx] fixed missing line in backport 9a05eed - * [653f2d15fdac90dab85327ccc3e7191a9d402440] - [ios] fixed, stupid editor + * [7a41cd8a36191bafda93c6e5055a8aee8eda9f3a] + Merge pull request #4277 from xhaggi/fix-recordings-parent-dir - * [34bd9d4c3d2694936a44a365251987687ba245bb] - Merge pull request #4175 from wsoltys/header + [pvr] fix: duplicate parent dir item for recordings - [WIN32] removed double includes. - * [d13aee8e81be9032ed78fd707d485fdcb4ed5bd6] - [cximage] Fix denial of service via a crafted photo file (CVE-2013-1438) + * [6c5db431c9afa338890cdb93176eacb4bcb2bd27] + remove useless log line - Embedded CxImage embeds a copy of libDCR, a fork of dcraw.c, which - contains several denial of service vulnerabilities as discovered by - Raphael Geissert. These seem to affect the CxImage-embedded libDCR as - well. - http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2013-1438 - ---- - Unspecified vulnerability in dcraw 0.8.x through 0.8.9, as used in - libraw, ufraw, shotwell, and other products, allows context-dependent - attackers to cause a denial of service via a crafted photo file that - triggers a (1) divide-by-zero, (2) infinite loop, or (3) NULL pointer - dereference. - ---- + * [b5bf9588a969dd947ba6a30332c773b80733794c] + [python] fix extended progress bar double closure. fixes #14985 - Port the fix from libRaw [1] to CxImage copy of libDCR. The patch has - been submitted upstream. - [1] - https://github.com/LibRaw/LibRaw/commit/9ae25d8c3a6bfb40c582538193264f74c9b93bc0 + * [91c6c78d7750979056431e5a737e24039d6a699e] + fix compile warnings - * [5ee9731e5892c80b4bd8c9d2359ae6fd3f370665] - [ios] fixed atv2 runtime. missing link to libxml2 + * [5c906c32e3ae410f0ce3c2825bf60a4d3018828b] + Merge pull request #4366 from Montellese/uriutils_resolvepath_fix + URIUtils: fix out of range exception in resolvePath() - * [79f4cb1a859557423d7bd2d4b2c39aac1eb7a486] - Revert "fixed, compiler warning. Let us try to keep assignments out of if statments" + * [9508ed3611da86138396b53999894300d5d7e988] + Merge pull request #4365 from Montellese/settinglist_minmax_conflict - This reverts commit 40e06e7140b561aa38d6642a19b0fde44ea1ab61. + settings: fix conflict of and for CSettingList + * [ca3ffb176052b1e233d7d6f54f3c02d1dbb4da4c] + URIUtils: fix out of range exception in resolvePath() - * [95ec90a4cb530d311fbb9faf9efb74082caa1dbc] - Revert "[Fix][DVD/OMXPlayer] This fixes a regression introduced in 50a1d3c." - This reverts commits bb1aeb75e13adc0bdb6befb69feca44997e5552b and fdacd42bcebc4197c75a24c6ea54511b796b396e. + * [f03059d119b32af166d4b620ec118a82e3061b08] + Merge pull request #4364 from ace20022/pap_zero_gotham - The fix is invalid and causes a mismatch between GUI assumed subtitle - and what the player actually is playing. + [paplayer] Prevent possible division by zero in MP3Codec. + + * [260a93f55c71ef705170b12a8ef62a6e6ef4b8c8] + [paplayer] Prevent possible division by zero in MP3Codec. + + + * [72fd5e57275225101496f363dd8646a163702c44] + Merge pull request #4349 from Memphiz/noblockaddpacketsbp + + [osxsink/iossink] - don't block addpackets if ca didn't do the initial d... + + * [8f35990de049bda85ac76501947043c046886caa] + Merge pull request #4348 from Memphiz/osxdisplayportbp + + [osxsink] - properly set the ae device type based on either ca or ... + + * [a19a25610f2303ffd51da1ca40de0f75631e5011] + [dxva] Prefer standard Microsoft H.264 device instead of Intel H.264 VLD, no FGT (ClearVideo). + + This fix h264 decoding with refs > 11 on recent Intel GPUs (SNB/IVB). The latest Intel drivers for IVB/Haswell already has no support old Intel H.264 VLD, no FGT (ClearVideo) device, so this actually needs for SNB and older. + + + * [a26b81e009cd4b1047c7ea444968152d786ba551] + [dxva] Add support workaround for Intel H.264 VLD, no FGT, ClearVideo decoder. + + + * [97395962c2fa0f20bec2ed2668e4d0af57e01d74] + ffmpeg: dxva2_h264: add a workaround for old intel GPUs + + Old Intel GPUs expect the reference frame index to the actual surface, + instead of the index into RefFrameList as specified by the spec. + + This workaround should be set when using one of the "ClearVideo" decoder + devices. + + + * [e7b64acb3a7947d77e50d5bd89c1d5ec1bc396f0] + ffmpeg: dxva2_h264: set the correct ref frame index in the long slice struct + + The latest H.264 DXVA specification states that the index in this + structure should refer to a valid entry in the RefFrameList of the picture + parameter structure, and not to the actual surface index. + + Fixes H.264 DXVA2 decoding on recent Intel GPUs (tested on Sandy and Ivy) + + + * [287e3d8cffe769803720ad4766c5a6bb726450e5] + [osxsink/iossink] - don't block addpackets if ca didn't do the initial data pull - but timeout gracefully for signaling an error condition to the engine (use a timer for detecting a real timeout as condvar can be signaled by spurious interrupts) + + + * [9a05eed7d22e2743e17b05b63bb3d0f1267008cf] + [osxsink] - properly set the ae device type based on either ca or heuristical criteria - fixes DisplayPort not detected as LPCM capable and maybe others + + Conflicts: + xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.cpp + + + * [252122094de60deab8e978165367439961b47d94] + ActiveAE: add windowing callback for application focus change + + + * [71b8c7af794bc57f11d71921dd15e3d238137cde] + ActiveAE: use keep alive timer when stream is paused + + + * [b456ddb636ee91ee28e91ebb43b19d670725da26] + AE: only display setting for EAC3 if sink supports it + + + * [8558499203b1489eee925785708f3dcc4d34f1aa] + Merge pull request #4325 from MartijnKaijser/gotham_langfixes + + Gotham langfixes + + * [9d9b2eb16e0a1999ebce01d68147365e626ba8b2] + [DROID][AE] Don't guess at supported sampling rate + + Android will resample to the "native" sample rate defined in firmware so + only use that rate. + + + * [35eadc9ca81978e6197fb9d75b65cc928d240c25] + [DROID][JNI] Add method to query HW sample rate. + + + * [d11be9e7d879987201b29e82daffbe4004c85079] + [Confluence] fix usage of "next" label in mismatching contexts, which caused trouble in translations + + + * [50f6c2ed64440d9175616b3be2556d2482b36e5e] + [language] fix inconsistent naming of Blu-ray and improve wording of related labels + + + * [5da25b990e0ef89abdb6f921dcd305e6531b46cc] + [language] fix typo + + + * [67ec8b053b7aa71e5c1bc239c4f332a20f15fa49] + [language] remove unused setting descriptions + + + * [8d4b1ef15d2bd0c9fca182d4c29bf8e040e4b7c0] + [language] fix wrong string meaning. should say "Apple Remote support could not be enabled" + + + * [e5261b1f6d3df4e1c3ab5410dea3470d304aaf0f] + Merge pull request #4324 from FernetMenta/wasapi + + WASAPI: increase audio buffer for USB devices, fixes audible distortion + + * [6d7aecd1a9c090e2eaf0815689d2286b31726484] + Merge pull request #4319 from Memphiz/tvoutnonativekeyboard + + [ios] - only use the native keyboard if tvout is not used (native keyboa... + + * [19197d5ce53da20d32b2e4dd022fd97b1f63874c] + [release] version bump to 13.0 beta2 + + + * [bf4843c7c2345e642165cdde4f9924d5e362bbdb] + [language] update strings.po for missing PVR help text + + + * [128426f48955e352d555f22aac0e87c23f618d47] + Merge pull request #4314 from MartijnKaijser/beta1 + + [release] version bump to 13.0 beta1 + + * [ba63a2b5440a23b97319f898afd8fce8792088bd] + ActiveAE: increase max buffer size from 80ms to 100ms + + + * [ab0aec4057992edc875e4cd733eb80dc79dbfb4a] + Merge pull request #4312 from wsoltys/pvrfix + + fixed exception because of accessing an uninitialized playingChannel object + + * [20fcb2282b9afe5f45d269f5f5eda16c9d547d2a] + Merge pull request #4274 from arnova/sub_stack_handling + + fixed: Properly handle stacked files for subtitles + + * [4b23e1e1807db9686b1643a4a9bdb91e6d022d11] + Merge pull request #4285 from davilla/amlhw3d-interlace + + fixed, add amlogic hw 3d interlace mode + + * [1920d8dac57875dbcc5ff9dc0a15a4433d7d9c57] + WASAPI: increase buffer for USB devices + + + * [ade71195bced3345867f59de88cec5a3eb21df0c] + fixed exception because of accessing an uninitialized playingChannel object. + + + * [16c7667d7ebe7fbdb49af0c5d0be9eb86fdc5d39] + ffmpeg: backport detect MPEG streams with faulty DTS and discard + + + * [9fd89d4eb366e094c3824853267766ebd205b05c] + avformat/utils: detect MPEG streams with faulty DTS and discard affected DTS + + Fixes issue2.ts + + Signed-off-by: Michael Niedermayer + + + * [463edf95ac70ff2c23ac0862f0dca4ce563b254d] + Revert "mpegts: do not set pts for missing dts in video streams" + + This reverts commit 55562c856bbcca1b8e1ac1813209de7154570443. + + + * [5e79d4a737c1af54f254a82952bd3e1c31b92259] + Revert "ffmpeg: add patch for backport: mpegts-do-not-set-pts-for-missing-dts" + + This reverts commit 72b172ee52103a0f4345051e64a29ad6f5b04cc7. + + + * [e27fc38758702d3d97b71ba643f3509acd0f1a37] + settings: fix conflict of and for CSettingList + + + * [8a408a4e8e56d2a662bfc4cb6f05ca456ae4d030] + Merge pull request #4299 from Voyager1/zip-rootisdir + + Allow ZIP root to be viewed as directory to enable playback of files contained + + * [cd5aba3d2e03b094723a680405ab9b5d1931d806] + [ios] - only use the native keyboard if tvout is not used (native keyboard doesn't work with hdmi/tvout on ios) - fixes #14966 + + + * [c1978437caa1d6c44e5e3d83f97acddeab439e31] + Merge pull request #4303 from MartijnKaijser/timezones_fix + + [language] add missing langinfo files after new additions + + * [d21caeafdd66f65313eb69b6e7d3ebccd0c3f18e] + Merge pull request #4294 from FernetMenta/vdpau + + vdpau fixes + + * [f94603d1c74f6a2f977b7c9e27da9cf38d4dafee] + vdpau: cosmetics + + + * [b1d9c64cc2dacc4e54ebe43af0a2cb64835931fc] + [AESink/ios] - fix drain - we need to output silence when no samples are left - else CA on iOS will repeat loop the last sample + + + * [bfdefb2e9823dfc238d5f1c0f98d170f1fafe5cf] + [zip] allow libdvd to view ZIP root as directory to enable playback of zipped dvd files + + + * [b7bcb19c5fb7b3781f3b9d2e0e3e090106acd762] + [language] add missing langinfo files after new additions + + + * [8a3613f607ec42abf1b0c8563a5a67d41f29fa30] + Merge pull request #4302 from t-nelson/rm_cpluff_generated + + Remove cpluff generated files + + * [3b1794649f6465fd4768ff3ee828ecb59aad4e33] + Merge pull request #3688 from epienbroek/3d_sbs + + Reduce the amount of false positives while detecting stereo mode + + * [289506e2199593fcc09dcb309f5a2a5e98e3c2e3] + Merge pull request #4300 from jjd-uk/strings + + Fix up of settings.xml commit got missed during settings cleanup + + * [8eeb1481b3837f26d1046b8d02eedd52a403a09e] + [lang] update of skin.confluence language files + + + * [2e59d5d68a06aa653a011715f0818d01ebdff92f] + [lang] update of core language files + + + * [c797e1e0f623b1540b39367b4fa861099843f75d] + [lang] update of internal addon language files + + + * [93c8f434576fb328d3ae7dc9d7d1dd6edaf26915] + Reduce the amount of false positives while detecting stereo mode + + Initially the CStereoscopicsManager::DetectStereoModeByString + function considered file names containing strings like " SBS " + to be 3D content. However, it turned out this also caused false + positives, for example when opening PVR recordings from the + Dutch TV channel "SBS 6". + + Reduced the amount of false positives by also searching for + the keyword "3D" in the file name before considering a file + to be 3D content and by using regular expressions + + + * [cbc4351e96a984fb0f57165cf2e75943e1fbde61] + More explicit ignore rules for cpluff + + + * [42017cba7a62a0cf16896b061a25a25d392e1e46] + Remove cpluff generated files + + + * [87d9290ca26db7f905eb85bfaa696a0f83b7ae09] + [language] fix several typos + + + * [86a5608ba677e9c0d5bf1eaee45b2640666edefa] + [Confluence] add missing 4K flag in list view + + + * [e55075cfc3e56ed282e2556c29914df36d57f44a] + Fix up of settings.xml commit got missed during settings cleanup + + + * [c27a075043205b0e8a3b68d4f29d056fd713dfba] + [language] fix typos + + + * [45dcd3ac32f06fa2226d873742b012e51e15fe85] + Fixed mute not working for non-SSE enabled builds + + + * [cf1be7928dcabdc409b8984ab9cec26787c9612c] + fixed, add amlogic hw 3d interlace mode + + + * [3102d2a9ddeaf8b94e5426fd4ed8b542e779983b] + vdpau: Improve detection of supported files. + + A minor improvement on the detection of whether or not a video will + play. It is a good idea to at least make sure that the video codec + is supported and that the resolution does not exceed the supported + resolution. + + + * [6e230249b0df5d7ed8b3bf282678d65dd6f11f06] + vdpau: map/unmap surfaces on every cycle, requested by AMD + + + * [0b2915b39bd05926a0325bf5775e2f4645defa75] + Update strings.po + + Fixes a minor typo in the original description. It should read 'scalers' instead of 'scalars' according to the developers notice. + + * [b5a78794bc748c88802049f0c6db6bd7391a2b08] + URIUtils::IsRemote: fix endless loop with stacked special path + + + * [69e513935a6fd738590e52f8b56424220ac281ee] + URIUtils::IsHD: fix stack overflow, fixes #14812 + Fix endless recursive loop if filename is stacked special + + + * [a4f7890d400f196446224f3678af0fd641b5fa80] + Merge pull request #4246 from Montellese/jsonrpctimers + + JSON-RPC: support for fetching PVR timers and recordings + + * [3b77c71e60c041d0216b8572bcf703070d5850fd] + fixed: Properly handle stacked files for subtitles - * [522b25bba6a1157c485a45b52981940e25f2925b] - dvdplayer: lock the correct section on log flush + * [3ada898ed20e9531ed912e4695eaa52d1be3818d] + Merge pull request #4243 from Black09/directoryprovider-extensions - The old code locked the codec lock, which is not protecting this structure. + Better caching and updating for dynamic list provider - * [3cd8aad53ce8b355e910254e891ca17134a61fae] - AE: ALSA - do not trust ELD regarding passthrough formats + * [871acc7d3e98306060c28854ff7d460a481bcdeb] + Merge pull request #4271 from elupus/depends_fix + depends: fix already installed check on osx - * [874e1616f4683e446cffcda227a34b060b2e3b76] - ActiveAE: consider list of supported audio formats + * [0041648f7771789db94cee55d9468e44d0d327f3] + Merge pull request #4286 from arnova/stack_streamdetails_fix + fixed: Auto extracted stream details were never stored the stacks - * [40e06e7140b561aa38d6642a19b0fde44ea1ab61] - fixed, compiler warning. Let us try to keep assignments out of if statments + * [c73e80346278a71d656295a261ceb83b739ae99d] + [language] drop reference to wiki in the ignore tokens setting. - * [93713434714895a8f522c92a612167d5a815b0ef] - [WIN32][DS] fixed: viz waveform would show a zero line at the end because of not enough frames. Increasing the sound buffer to deliver > 512 frames. + * [9e268dce6c6738ad56cc1222c94c00574b3cd8d0] + Merge pull request #4253 from jmarshallnz/shouty_tags + [id3v2] some apps write TXXX tags using UPPERCASE and some with lowercase. - * [912a0c433ac9ec183807cadd0f66839f3030cb65] - [WIN32] removed double includes. + * [73219f1eb6be3b9d5501c3fccfb4569c132fead1] + json-rpc: add PVR.GetTimers, PVR.GetTimerDetails, PVR.GetRecordings and PVR.GetRecordingDetails - * [c40c73899e58fc515b9681e34c0c737fd14f0cc0] - [fix] skin.confluence - set focus to subtitle provider list using fake mouse button + * [595e2fb80be16387e1b174dca7b8bd528d94e571] + [PVR] let CPVRTimerInfoTag implement ISerializable - * [cf5266d2e2bcd0082ff0a508a43d793d73b68a02] - Merge pull request #4142 from ulion/ios_native_keyboard_with_xbmc_remote_app + * [0a03d5c8f75872743f8574b1d978bf08f9b3fb1a] + [PVR] let CPVRRecording implement ISerializable - [IOS] Try to support xbmc remote works with ios native keyboard as control target, fix #14911 - * [ad815563a3837bbd9ea73c3645af55ec56cacb9a] - [buildsys] Fix parallel build with static ffmpeg. + * [a0cedfa26491d131b2e9313efc89458750cc9303] + [PVR] added a unique id for each timer, valid as long as xbmc isn't reset - * [84ec9e1a58c43c6e369102ccd12fecfb891a1bb0] - Merge pull request #4150 from xhaggi/fix-epg-usability + * [fc0d8976f3468f36578ec54c59401685dcd969f0] + [PVR] added a unique id for each recording, valid as long as xbmc isn't reset - [confluence] adds onback to epggrip control to access sidebar - * [a748ec479ab2c251469228520f9f807ba19bfd3f] - Merge pull request #4157 from amet/fix_manual_button + * [753cdc977d40d3119d59042ba22a752bac6e44a0] + fixed: Auto extracted stream details were never stored the stacks - [coreSubs] fix manual search button after 618cff753d20628920bb39d28ec40ba2619745f7 - * [2fe31173c60aa75c702a8193d639765fd937f934] - Merge pull request #4163 from Shine-/dxvarenderer + * [f2646d961f413251cd5e5a112fe676e643798bf3] + Merge pull request #4276 from koying/fixvsyncdriver - [dxva] Fix black screen when trying to render Hi10P video with DXVA2/DXVA-HD + FIX: [gles] do not force vsync off if VSYNC_DRIVER - * [604c623332ceff63d6add60390f778ac555cb7e5] - Fix DXVA rendering for 10-Bit files + * [d5fa13898cc5060a5d0adf1e7fa6ad42032b573c] + Merge pull request #4280 from jmarshallnz/settings_cleanup + Settings cleanup - * [4d8969439e819362648d48f5b85a3c751d01e239] - settings: fix not being able to overwrite the default value of string/addon settings with an empty value + * [b8512bf8bbff9eb96c66b09ce4ff6ac9a56b42dd] + Merge pull request #4281 from koying/fixgleskaraoke + FIX: [gles] fix karaoke and teletext rendering - * [590de11f2fff94062710168e20dca90251ca9d1f] - - on touchbegan call the proper handler for focusing the control + * [3045ef96b91845eecfbcfaf27073bc10fec11ad6] + [settings] move 'flatten library' into video->library - * [1ef9387e473834ec8d26f5a89e018fc089f49203] - FIX: [touch] properly handle touch/gesture actions + * [60aa17757826a5e04c1e7066ac2c9dda7a215663] + [settings] drop unused videolibrary.seasonthumbs - This reverts commit b891c240908ddd0b93547afdbe6d261b635b930a. + * [ba2c7604ab35a0be5b5b8309721dbb27aea871ed] + [subtitles] drop 'prefer external' option, always preferring - * [199d2dd4491b44a7bfb2088f09895c9574d2e655] - [coreSubs] fix manual search button after 618cff753d20628920bb39d28ec40ba2619745f7 + * [08876d062a642ebe10e185e99f005c16e95e930d] + [settings] pvrpowermanagement settings/timers to be dependent on powermanagement being enabled - * [58b327c30e5ec813c4e4822bf5c7f0856727d751] - Merge pull request #4159 from Montellese/videolibrary_sort_fixes - videolibrary: align available sort methods + * [c33abc61c44d6774737f9735c3be31fd9036a91f] + [settings] enable teletext scaling only if teletext is enabled - * [f429754e714808b3740567def3983e21221aef86] - Try to support xbmc remote works with ios native keyboard as control target + + * [561ff72383119dad46740f99f0d075b916bf568a] + [subtitles] change settings logic for subtitle storage location (make it a spinner) - * [e3a1b5e91dde90eb68c894d43af89f88c862a836] - videolibrary: align available sort methods + * [bd82b521a2589c7fbfb3a4ccfbc57a9c36e056b6] + [settings] cleanup video decoding settings (hw-accel + frame-multi-threaded) by moving them to their own settings category - * [35505ab8f0399e00604cf8c2ecb0ee3bf8307b34] - [database] drop old update code from pre-Eden. Minimum versions are video:60, music:18, addons:15 + * [8c8d906adf2a82147a66b3409b600ff8d113afe9] + [settings] move subtitle stereoscopic depth next to subtitle position on screen - * [696b2cf89e63249f5d23d2d6617a3c146ae6100b] - [database] bump music and video database versions as on mysql they may have missing triggers or indicies + * [5ff1dcbd07317e16a6fa22fcacd2a1a7042e432d] + [settings] move preferred subtitle language below languages to download - * [ef583de22e2d28f7fae2471350e9dc5c1c21e82a] - [database] use IF EXISTS on DROP TABLE if we're not completely sure the table exists + * [91f902a7e5c95dde8d684283d90a40da19be9545] + [settings] move subtitle downloading to the bottom of the subtitles section - * [a809ff020d46c2cccab4c4ba5c71f5113b704912] - [cosmetics] rename GetMinVersion -> GetSchemaVersion to make it clear what it's for + * [0e11bd468fffea040f517473db6a7a1b42c8f81c] + [settings] masterlock at start is a child setting of masterlock being enabled - * [19b904558e8d369efb0d61d8ab7aa03f0b830fda] - [cosmetics] tabs -> spaces, alignment + * [27ece5ab424a18ea71771342131aea6fd13143db] + [settings] enable/disable audio setting controls based on state rather than hiding them - * [f576c8da2420103de115cc09ea7bf7bc15c79205] - [cosmetics] rename UpdateOldVersion to UpdateTables for consistency. Drop unneeded try/catch and transaction blocks, make this and UpdateVersionNumber return - void (the dataset classes throw() on errors anyway) + * [f603f22f31895d12d15c134525647b91166e021c] + [settings] the video screen settings are children of the monitor setting - * [3211effb5e4140b0a4657888c8ed3e281c6b3dc6] - [database] allow subclasses to specify the minimum database version they support updating from + * [c091e16c624566c27afc7d9003384bf3d35c88e2] + [settings] upnp announcements depend on the upnp server being enabled - * [e240446aa4d81949934afeefc4c3ea6a32522b51] - [mysql] don't recreate views on copy() - they'll be dropped and recreated in the update routines + * [2354edb6a2a06d3891237d7a1486dac4b8359729] + [settings] audio rip settings are children of the encoder type - * [4efda50a771f82ec87ed367fd1538f5244980f88] - [database] drop analytics prior to UpdateOldVersion, and reinstate afterwards + * [52b843fe10368c5d998c50223cb679eb430c8dd3] + [settings] replaygain and crossfading subsettings should enable based on the state of their parent - * [aa3fc4b537b3f8b76c2d51048857016c99d2c65d] - [cosmetics] indenting in CreateTables, remove unnecessary logging + * [9e149c50a1e7aa61c755df32fd02965863073aad] + [settings] arrange/enable PVR settings a little nicer - * [d55318b03c8ce64073ebe80ccf1983f9068273d6] - [database] adds CreateAnalytics() for creation of indicies, triggers and views + * [1217222c35b1ccbdb8606899996d735efa4fa44a] + [settings] pause after refresh should be a child of enable refresh rate, and sync type is a child of sync to display - * [2a05ce58b99c548375d3b869e29ab38d1505a563] - [database] introduce CreateDatabase() to the baseclass that calls CreateTables() so that subclasses needn't worry about transactions or calling the baseclass. + * [ee59640b25d3d959805fd44d518902236c9df825] + [settings] better grouping under Video|Music->Library settings - * [2a3aa83c9ad407148e49fab60e958a9154fe5fae] - [dbwrappers] Adds drop_analytics() to the database wrappers + * [89bf68451a979ae7d0c648a6e218eaa7620220f3] + [settings] move audio stream language from locale to video settings - * [313cd0be5baccf965d1305c21dbf42e035560cfe] - [mysql] Fixed parameter datatype in error output string + * [d13fc40a47e5893b8c7c0a390d2c286302840176] + Merge pull request #4282 from Montellese/movie_set_fixes + Fix "Manage movie sets..." doing nothing when there are no sets available - * [d4c09dcba8bc124d018183980dc705cc04e897a6] - [mysql] show the actual view name instead of database name on error. + * [24af8cf7f197880bc5d7533dd3f4e557bd2c24ce] + [pvr] update label from 'Defaults' to 'Reset' for consistency - * [89acbd66dd2133c0d112f5914c65790b491cf5a0] - Merge pull request #4147 from popcornmix/no_ac3_encode + * [3f6b862bd39b10235c0ddf0eb343a21f4b6e9235] + [language] Updated strings.po & settings.xml for help descriptions of settings - [rbp] Disable ac3transcode by default - * [4e698ae11894c99f56253bc922bd526714be6921] - Merge pull request #3819 from arnova/subtitles_for_stacks + * [19847d58258db0ebfc4f138d445013a714c33bf0] + Merge pull request #3447 from Karlson2k/win32_fix_relative_paths - changed: Add logic to handle subtitles for stacked files + [Win32] fix relative paths, fixes #14812 - * [1ac94420a5de99b9d44497e488183d52da4de1fd] - Merge pull request #4001 from sraue/lirc-devinput + * [f1fb84adfbfdd15ac4148778400b4ab74f0e02ef] + CGUIDialogSelect: focus the extra button (if available) when the selection list is empty - seperate 'devinput' section from 'linux-input-layer'. While 'linux-input... - * [9298f7c91023427b13b84a6728639b51108bae55] - Merge pull request #3198 from sraue/dvdread-config-fix + * [de48dd9f0fea0a3abc9806b92ce14c70bf480bee] + video library: show the "Select movie set" dialog even if there are no sets to choose from - libdvdnav runs dvdread-config to update CFLAGS and LDFLAGS with libdirs,... - * [26c44f59885cbf6a18fa02546e730fad567f2550] - configure.in: enable FFMPEG static build for ARM, some cleanups. Tested on i686, x86_64, arm (RPi & Cubox-i). + * [743d237fb10aa245eb2bb7a937b5d750f2d46fba] + GroupUtils: grouping an empty list is not an error - * [c847b91b48bfa53a3fdfccd5f602e791b5b25055] - [settings] Disable ac3transcode by default + * [fbf53f386c412b05559a0587dfd860a1405db107] + FIX: [gles] fix karaoke and teletext rendering - Also, it is too expensive for the Pi and never keeps up, - so mention that in Pi specific help. + * [d0e790b3df0222ff2e106f4659d89ff10a2c2606] + WINSMBDirectory::GetDirectory: unify with other code and use WIN32Util::ConvertPathToWin32Form - * [bf4792930c514a8587320eff5d3a03c5dd745530] - Merge pull request #4152 from xhaggi/fix-epg-genre-lang - [lang] fix: escaping of ampersand in epg genre labels + * [b3e6bcfd91c5cfd0b6c01c93a631bd3cd283b692] + WIN32Util::ConvertPathToWin32Form: update to resolve relative paths - * [009a932f365ac7bef31a6905503c9b4b01491727] - Merge pull request #4149 from popcornmix/report_licence - [rbp] Report in log if MPEG2 and VC1 licences are enabled + * [206e1f10e9c7564061a920959195972ecb9d2a85] + URIUtils: add 'CanonicalizePath' function - * [afdd766639882b96926edcdcb489a9cd3a4bdcb0] - Merge pull request #4146 from popcornmix/unsupported_settings - [rbp] Disable unsupport HD audio passthrough options + * [6bfb0c83d482a2085e630c522064025c5dc619b2] + [DROID][AE] Don't crash on passthrough. - * [e22fa22e57279b2378a70a1f2dc29fa57b98dce0] - Merge pull request #4145 from popcornmix/truhd + The AudioTrack sink only ever wants S16LE. - [omxplayer] Avoid choosing TrueHD as default audio track - * [479ab25c6ec93dc17cd38b952a4dc642c8a77870] - Merge pull request #4144 from popcornmix/edl_fixes + * [6c22dd59c818aa7167fc0f1bf6f4634b8ec9a0e3] + Cosmetic changes - [omxplayer] EDL fixes for omxplayer - * [caa6fe4f8910b487a8cf88448cad8c5f88a3a834] - Merge pull request #4148 from popcornmix/streamchannels + * [1da515fb78c0c203afa6f45969719aa53e98b487] + Better caching and updating for dynamic list provider - [PiSink] Set hdmi stream channels when in passthrough mode - * [90b6af1995b1b1542f7de7330cc3835d55b6fc69] - [lang] fix: escaping of ampersand in epg genre labels + * [ca63894383b9a86eff7cc8c8bdbf238b3ab7a561] + [ae/darwin] we don't need another mutex when we already have one - * [e61d990583188303d6ab0eb08917768e0e27fc02] - Merge pull request #4128 from jmarshallnz/activeae_fixes - Activeae fix reliance on settings that may not be correct + * [d30bd26e964bdb3023a6100cc22f0ece0179f24a] + FIX: [gles] do not force vsync off if VSYNC_DRIVER - * [322bd18c0e4344760924d916cf4cf664be33fb85] - changed: Add logic to properly handle subtitles for stacked files + * [88585097d694a0b23123abb46b2ed813fbe7e473] + Merge pull request #4236 from t-nelson/droid_removable_storage_fixes - * [f010395aadbaf60a24b2c09d717cfa57f935f899] - [confluence] adds onback to epggrip control to access sidebar + Droid removable storage fixes - * [e0cdb7df7a1e46882de1f2b55ad7f90f75118644] - [rbp] Report in log if MPEG2 and VC1 licences are enabled + * [5d6b85219b880d372aca95396a382ef6186e9881] + Merge pull request #4070 from vkosh/epg-now - A frequent support question is whether mpeg2/vc1 licences have been enabled correctly. - Put that info in log. + [epg] don't use epg tag that was active as a currently active one if epg contains gaps + * [88e0fc27b2473853d9c7d7f68ee5cd18ce4d0397] + [DROID] Only add one mount point per device - * [370e70898999f26e00391cc73200fc65e940695d] - [PiSink] Set hdmi stream channels when in passthrough mode + I've observed some prettys strange behavior on AML devices regarding + reading /proc/mounts. Somehow there are multiple, unique mount points + for some devices when reading /proc/mounts with fopen/fgets. However + they don't exist if "cat /proc/mounts" is issued from the shell. + Baffling... - The GPU needs to know when in passthrough mode to set the number of channels - in the AV info frame to "refer to stream", so let it know. - This fixes AC3/DTS passthrough with Pi Sink. (Needs recent firmware). + * [de12a4c8014cb24e4ca6e4ffac750909309aa143] + [DROID] Read /proc/mounts in one go to avoid race. + /proc/mounts is only guaranteed atomic for the current read operation. - * [b283e7d149a57c8cd5c7071a3ad0a68ab3df2d1a] - [rbp] Disable unsupport HD audio passthrough options - The hardware can't support HD audio, so remove them from settings + * [6abd677707c09554f0711c1955a6010987c75d6d] + [DROID] Ease mount point blacklist condition + Android doesn't require USB devices be mounted under /mnt/usb. In fact + there SEEMS to be no requirements or useful metrics for determining info + about mounted devices besides the "default external storage device" + which is always an SD card. However, they do all SEEM to be handled by + Vold, the volume manager daemon and given a device node under + /dev/block/vold/. It also SEEMS, from the four vendors I have on hand, + that SD card mount points alwasy contain the string "sdcard". Using + these two rules get's me auto sources for USB devices on AML devices. - * [1fe67b91b25b0044af68b97d32abba58a22ca37e] - [omxplayer] Avoid choosing TrueHD as default audio track - The Pi cannot decode TrueHD audio successfully, so make the default audio avoid choosing that. - It can still be switched to manually + * [1d9b670f40299c5bed6730c652359b779102c610] + [osx/aesink] - fix compile on older SDKs - * [25cf3bd25054641f9564cda50ef999e96fe2f6c2] - [omxplayer] Don't fail to open a stream with zero dimensions + * [c0231869e69ef165101167771937d14b7bcd3e2d] + Merge pull request #4258 from fritsch/aefixes - The fast channel switching mod means OMXVideo may be opened before hints.width/hints/width is valid. - If we fail here, we do get opened again when the width/height are available, but we have already skipped - some init code like openeing the EDL files. Behave more like dvdplayer and ignore the zero dimensions. + AESinkPULSE: Let Engine handle our volume + * [4542af8fd32d4830219144a8a9ae1dda03523a93] + Merge pull request #4267 from amet/close_subs_window_on_stop - * [290714cd78d535f72e2cc0eaf8602fac1746fa8a] - [omxplayer] Use display time for EDL cut start time + [subsCore] close search window if playback is stopped - There are reports that EDL commercial break skipping occurs 5-10 seconds too early. This is because the skip occurs when a timestamp - is received at PlayerVideo/PlayerAudio, but it may still be a number of seconds before that frame is presented by the GPU. + * [10432e9ec9144377e559a1211503433f1b337cfc] + [subsCore] close search window if playback is stopped - Instead use the display time (GetTime) to determine start of cut time + * [7182bbf1e70bfd10f2b980a68f6e65804a110663] + omxplayer: [fix] subtitle priority for multiple external subtitles - * [2449e6e6cf3ce3acfed2c084aae4ed1ce768aa1a] - [configure] get git revision from xbmc git root + * [2a67e31cb16fd6488543993ce036e738330fde7a] + dvdplayer: [fix] subtitle priority for multiple... - * [dd49e696bfa7d6adcc75e7cd39521d626b343755] - jsonrpc: fix mixup of "rating" and "parentalrating" for PVR broadcasts + external subtitles + * [5e111e741ec7563a57a979f990d095145abf6c2e] + Merge pull request #4154 from sraue/ffmpeg-static-fixes - * [b937a2e18589cef1bd324ab1fa8e10e9d21b6443] - Merge pull request #4134 from koying/fixamc + configure.in: enable FFMPEG static build for ARM, some cleanups. Tested ... - Various mediacodec fixes + * [0ee41b53dd14c40eeef7ae03033dfc88576bc6f4] + Merge pull request #4260 from jmarshallnz/addon_improvements - * [848b0c3e28561eb2aa7b3ba48b4c79c191536144] - Merge pull request #4136 from Montellese/jsonrpc_introspect_fixes + Addon improvements - JSON-RPC: two API fixes + * [e6137bbbbefe499917cbd77e7522df128373be8b] + Merge pull request #4269 from wsoltys/cleanup - * [a95c9160c6e604a48a80863a07614d14bb9828d3] - [lang] update of skin.confluence language files + [WIN32] remove harfbuzz library + * [6df71eef95f7d52f128485fccf7aee2fb1b9c6f6] + depends: fix already installed check on osx - * [66b12152f7ba3e6560c9ab71554f8ab2fa9c6ad9] - [lang] update of core language files + Avoid depending on .so files which could be .dylib on osx + Fix some invalid dependencies - * [14b5c2a5d1c40e681ba69e46d9e7828c66e3a2e4] - [lang] update of internal addon language files + * [56482e5b8e51dc6d2f198612c443cf1743e19258] + [language] fix string id after abc59871c18294e8fd499c29290a381b76841c0c - * [a326aeda774f1a54de4a9860c268c7047cc07a9e] - jsonrpc: bump API version to 6.13.4 + * [abc59871c18294e8fd499c29290a381b76841c0c] + Merge pull request #4270 from MartijnKaijser/addondisabled + [language] split of "Add-on disabled" string after d688682 - * [0751e9e2b0818f7fbca99cfb85377cc9275f867a] - jsonrpc: add missing "order" property to Video.Cast in API definition + * [a24f446b9da93ebc4a092942402392cf09db6b8f] + Merge pull request #4263 from jmarshallnz/soft10bit + [gl] support YUV420P10->RGB in software renderer - * [3028cc468f82125ebafef66e0fadfdec38e3aa1d] - jsonrpc: add missing "version" property in result of JSONRPC.Version to API definition + * [d9d3959ac8b650a5b96d111db141b123a21cee4a] + [language] split of "Add-on disabled" string after d6886825312ec575a3232e465a8837e600c2f11f - * [2db7d501652ff582ad163a6439dab5c19d2fb38c] - Merge pull request #4085 from Black09/textbox-auto-height + * [d3506f392ac0e4ddf76543ce1eb5548204a7c58e] + [WIN32] remove harfbuzz library as its already compiled within our "internal" libass (see https://github.com/xbmc/libass) - Add auto-height for textbox controls - * [be7ea17a7ab27d49b1437a2fc2488cad850bbbcd] - Load art for directory content in static lists + * [31306e8a99dd36bf0d329f051975f2de6577d88e] + Merge pull request #4265 from MartijnKaijser/now_playing + [language] change "now playing.." in sidemenu - * [cde794874b6d669d0a3f2ea16b636e64c1ffb2bf] - FIX: [mediacodec] Tegra 3 slice-height is mod 16 + * [d6be415745110ee4ca4e0c9207ca3feb032e4ebe] + [language] change "now playing.." in sidemenu to something more obvious as it also shows when not playling anything. - * [cdc0fd075536074175f89b6e2b939d0c58c8366e] - FIX: [mediacodec] optimize soft buffer copy + * [5cd0164959ce73c6fa707b8ec5ae7c4c7c128fd4] + Merge pull request #4257 from wsoltys/notify + [WIN32] hook up CAEFactory::DeviceChange() to audio device changes - * [1011eac72061fe4a26f267d6a677633fa34b40b0] - FIX: [mediacodec] Samsung h264 quirk + * [4bb0032916fb143d7dc1576b132d41455bb3f101] + Merge pull request #4264 from jmarshallnz/scrollfix + [gui] scrolling text could be truncated - * [0988f92d9dc1e97cb3649dda6e7ebc63ceda76ad] - Add auto-height for textbox controls + * [c05b1a3ff1450ce98824bf72bcf3f292197acf3a] + [gl] support YUV420P10->RGB in software renderer - * [4a96b1be94c84b2b84797432b3f71699138f23d5] - Merge pull request #4131 from Voyager1/fix-bluray-resume + * [3c0d901686445a9e55180bd4f77e9c87e070f5e4] + [Confluence] don't crop 'local subs..' label - [fix] Resume playback on Bluray - * [a79eb9e28faa29d44ebcee6a3629c4894f8dd7c8] - Merge pull request #4123 from fritsch/pa-sink-layout + * [703504815b4d3d738baf2586ee4e1b798a822405] + Merge pull request #3640 from wsnipex/joystick-fix - AESinkPULSE: Don't leak pa_format_info + Input: fix Accelerometer being detected as joystick - * [fe45c02afeaed52ba926e2f50762a60458878138] - [fix] [omxplayer] resume playback on Bluray + * [792607904e847881796e56f5716e5b595eabce58] + Merge pull request #4007 from wsnipex/crashlog + [linux] allow override of crashlog directory - * [41437c66e9db7b8991977d224bf5b5b88b2dca04] - [fix] resume playback on Bluray + * [7ef6f719b44234338874ca7f6221ee5be8ed6d5c] + cosmetics - * [91e088a33fa8ab712b1ea7dc73e9e7a3e1954e7b] - [cosmetic] improve subtitle setting text + * [815a2197b9ad40272da45d6e2991bb0c034d6e24] + [WIN32] hook up audio engine to device changes. - * [360d706c89f0731e3842e22e6d3945b43ad4cee9] - move preferred subtitle selection from appearance to subtitle section and put setting in a more logical order + * [ce69e5e2010b9eb0187f023bebfce3b5fe69da41] + [WIN32] basic implementation of a IMMNotificationClient interface to notify XBMC in case of audio device changes. - * [b675bc2daa4fee81b3ae9a42ae3685fa1950368c] - [activeae] set the number of input frames to the number of sink frames during raw (passthrough) + * [d4c0cd9badfccbf51c72fcbcc4cc3b6223b2a49f] + Merge pull request #4261 from jmarshallnz/zeroconf_level + [settings] switch zeroconf setting to standard level - * [b8705eee454452b033e9faef7822dfa6eac7fa89] - [activeae] fix compile warnings + * [d6886825312ec575a3232e465a8837e600c2f11f] + [language] fix inconsistent add-on state description. fixes #14851 - * [9ef41221c19ac85d6c4ed6d1de697e347f426b73] - [activeae] check whether the sink has a device for passthrough when loading settings + * [7f2dda3113cc855f8fad76d2b545ba9182905125] + [addons] ensure we reload the current skin if it's updated via a .zip file. fixes #14890 - * [86830e76034dcbf0fc8fb367faf48982e9051ec6] - Merge pull request #4120 from jmarshallnz/no_subs_service_is_fine + * [f3530bdcf409491274b28545a51bff89cb3445e2] + [gui] scrollbar didn't scroll properly with the mouse. fixes #14873 - The default subs service for tvshows/movies is allowed to be empty - * [fc8358eb18739504b5ec7d911ac0dbd068e7616d] - Merge pull request #4118 from FernetMenta/aefixes + * [56c1065e0c48ae5b7e1cda197907d2388fcb6e96] + [gui] scrolling text could be truncated because scrollInfo.pixelPos was treated as pre-scaled when it wasn't. fixes #14629 - ActiveAE: AEStream::AddData returned wrong number in some cases - * [974a3c0e97b817ca358a959a026db95330673642] - linux: link ffmpeg statically + * [090710ffa45ac8ba2d2ccd435a0bbbf652bcca0f] + Merge pull request #4259 from phate89/master + Allow xbmc to handle cue tags without quotes - * [e211654714b2266b80ba65361bda8f715d47933a] - drop support for external ffmpeg + * [99461eb0b8dc9e72c1614091140d14b374a8fa8e] + Merge pull request #4057 from Karlson2k/win32_fix_nonutf8 + [win32] fix ANSI used as UTF-8 - * [a57be6f1013436de359cdb332d354ecb1950e12f] - AESinkPULSE: Don't leak pa_format_info + * [62d6cffcbfe4ff3674192e2d51d353169f3c2324] + Merge pull request #4192 from Shine-/dxvarenderer + Prevent unnecessary colorspace conversions (regression in #4163) - * [a4342cf0092a6036309e59071e08789a5adcd625] - Merge pull request #3888 from vkosh/epg-grid + * [2547096953a36ff3280ffb27a805a59fce992eda] + Merge pull request #4254 from jmarshallnz/onsettingsunloaded - [pvr] show gaps on epg timeline grid + Implements OnSettingsUnloaded - * [0b15afabfa2beab317feaba29bfdf5acd4540cd4] - Merge pull request #4119 from Montellese/peripherals_notifications + * [cc5d3ed537565e8dd7aa7ca8032c7f533d51d640] + Add handling of cue tags without quotes - peripherals: don't show notifications for new devices during the initial scan - * [002c64a4a13b81cd10a7a10725646f3fdea2ad2c] - Merge pull request #4079 from t-nelson/speed_up_repo_update_abort + * [2e6fe26d674c436f24997c32c522610a7bc7b767] + [settings] switch zeroconf setting to standard - Pivos: Speed up aborting addon repo update job. - * [e91c182b28104251f867d0c3387c928736de876b] - Merge pull request #3982 from jmarshallnz/wav_tags + * [1deb79b33f16981d10485fc73a05018db7645d6a] + [addons] notifying the user once during repo updates is enough - Support WAV/AIF tags via taglib - * [e720b59e7aa9b25b30595480d109856d5ee8b7bf] - The default subs service for tvshows/movies is allowed to be empty. Fixes #13135 + * [b8da38ade69b7458dd30f15ac4db6a1b0881aece] + [addons] add 'Update all' item to the available updates menu - * [1b62b15c6c57e7bfd0a24fab6db2d4574d18bd70] - Merge pull request #4105 from Montellese/fix_musicvideos_artists_albums + * [214ea719136114c38ae2761bbd3fd22a86230756] + [busydialog] factor out the dvdplayer busy dialog waiting so as to use it for other things - Only show albums of the selected musicvideo artist - * [edf2b13801722844b2db46f60a1ca25679c8c828] - ActiveAE: AEStream::AddData returned wrong number in some cases + * [eb632ee7b7b91dcf0eb173374f5effe658dd6713] + [addons] allow GetAllOutdatedAddons to return the local addon versions - useful for scheduling updates - * [953e5047ff52d76dcb99589bd9792ce211b2b5a2] - remove unused MusicInfoTagLoaderWav + * [69f167acc91b710447ecb1d8624e9b68c4a434fb] + [addons] don't group add-ons into categories in disabled and available update sections of the add-on maanger - * [fc541bd700940131584a85274723a465146203fc] - adds support for reading wav,aiff id3v2 tags via taglib + * [566e0efb7617bcf78063b6a3ad9ccc4005f39a70] + AESinkPULSE: Let Engine handle our volume - * [b2969b378a18852fd4d6278ab731c67df0b6c815] - Merge pull request #4114 from Black09/button-label-scrolling + * [b50a14dd2dca62ed2a8c28f01bd0eee6574d84cd] + [gui] fixed Container.HasNext not working on fixed lists - Scroll truncated button labels on focus - * [1c669782f7ddc2dd35c40254501e1ae45bcb396b] - Merge pull request #4112 from amet/coresubs_select_item + * [20fcc0003193d38adb111962867824f9454f5635] + [settings] implement OnSettingsUnloaded, fixes various advancedsettings leaking from profile to profile (e.g. mysql database config) - [coreSubs] download only if user clicks SELECT/ENTER/OK - * [e5d5843540ae7e27e13cf73d553a9786b9d2803e] - Merge pull request #4117 from FernetMenta/tak + * [5cd1b86f867fdce16db5dde52958ed3dab6528c2] + [id3v2] some apps write TXXX tags using UPPERCASE and some with lowercase. Support both. - paplayer: add suppport for tak files - * [2af8e057dc2df1aeefbca924699b3d65ea178e3f] - [videoinfo] episode counts in video info dialog were wrong in most cases. fixes #14893 + * [3915ac49299ed09b28e345b83796e166a3b73760] + Merge pull request #4196 from arnova/sub_fallback + Handle cases where subtitle fails to save to destination directory - * [818f48350d50674f7b969da6e2f002c31c48d748] - peripherals: don't show notifications for new devices during the initial scan + * [a89ba233fe6595fcff8c9ec214a7be66fd6f523e] + Merge pull request #3998 from jmarshallnz/darwin_sink + Darwin sink for ActiveAE - * [b2e9d181f7e78b5aab9194d6350f1e1b3c8b88f6] - paplayer: add suppport for tak files + * [20e1064869679b1ad320e74e20e5fbeed838ef52] + Merge pull request #4080 from jmarshallnz/skin_color_reload + [settings] on skin change, ensure we reset the skin font to the default. - * [207374882d0eceba968832ac89c09600dac095e6] - don't combine strings in a label - fixes #14885 + * [b9a1d07a7d1a2bec3bb094b97cc7d96a325b9b98] + [osx] drop outputbuffer index and iterate over them all - * [a93e7bedd798556de755b93c576b67fe8e5b7276] - Scroll truncated button labels on focus + * [b6c2a6f96d80e2378db4d6311d5de972342a621e] + [osx] drop CDVDAudioCodecPassthroughFFmpeg - it was broken in 4f74e67f2f anyway - * [618cff753d20628920bb39d28ec40ba2619745f7] - [coreSubs] download only if user clicks SELECT/ENTER/OK + * [2fdccc359b097dbe41973327bc6bd741fb055617] + [osx] drop LPCM mode from CDVDAudioCodecFFmpeg - it's not wanted or needed - * [aea43f824bc5be947af6443f8967c0b906e1a1cd] - Merge pull request #4111 from FernetMenta/ticket + * [908919f8052fe2f75f6223863e870ab78cebff01] + [ios] - finally fixed the issue where audio was lost after pause or playback stop. This needs review by @ulion - paplayer: fix hang in flac codec if read fails, fixes ticket 12056 - * [78b8730d53e6011ef717f2e28aaddef2acb4d10d] - paplayer: fix race between player destruction and queue next file + * [2f0c77f1122c1baed507162bc65697ef1ca68418] + [settings] - don't hide passthrough settings on ios - visibility is now automagically determined by available audio device types - * [fdc042180bf309f25c88e035f17552f42a0abec7] - Merge pull request #4113 from koying/fixamcintel + * [98a81d9fa68c4ab1931e43a53c299a8cf7736417] + [settings] OSX does not support E-AC3 passthrough - MediaCodec fixes for omx.intel (Samsung tab 3 10") - * [86b108c16c70ba9ede6899ca74d1cf6e5f4875ef] - Merge pull request #4100 from koying/fixmysql + * [37034f54f551fbe7519a12a52e1702fa210a9125] + [osx] - revert part of 5cdc1bfb8bbf52438b9ad69bd09ea3dc3ef8669a - it was plain bs from me. Fixes no audio after startup when refreshrate adaption is enabled (this came up as a bug with new activeae now as it listens to ondevicelost messages and therefore suspends the audio engine ;) ). - Mysql fixes (fixes #14883) - * [62a330f0b9676b1f8d675b622656188e6d045307] - FIX: [mysql] fix 1442 error when cleaning music artists + * [c13a3d4af22d5a2443fadaeeb4cd70cf2d8154e2] + [ios/osx] adds Darwin sinks for ActiveAE and drop the CoreAudio engine. - * [5ec7f16646c7a4b4f767ec79a5420e863c3616f6] - FIX: [mysql] force utf8 when creating db and temp tables + * [e585af6237e4f010b564daf04e1560e118fb0dc2] + [ios/osx] adds ActiveAE files to the IOS/OSX projects - * [d32e2a7af520f60ff6cec81add7bc143fdcda5b2] - FIX: [mediacodec] add omx.intel to surface whitelist + * [f87731bef8ad5ae48cc3a90f1f3a02b601a150e4] + [ios] adds CWinSystemIOS::GetCurrentScreen() - * [54232d4a5fac1e23eb431cb25eb4245d7313c567] - FIX: [mediacodec] protect against aberrant stride/slice (omx.intel) + * [4298c43dc3a6d80cc60a55172c68f10544b479cb] + Merge pull request #4133 from FernetMenta/aefixes + ActiveAE: add method for re-init after device/eld change - * [167c80bfe052728ae01cfad5f385f1a351bc0a2f] - paplayer: fix hang in flac codec, ticket 12056 + * [af78970361fe4651198bc96994b8fe9b4fdc052e] + [lang] added langinfo.xml to new languages English(Australia) and French(Canada) - * [bf671d40101e119ef8e1052515a4fc6844247e19] - Merge pull request #4106 from opdenkamp/pvraddonsjan14 + * [635f5c3e76cc58397e4efbda7f864b45f9fa02bc] + changed: Improve (fallback) logic for subtitle downloading - [PVR] sync add-ons - * [196ae9f258c3dda56b712129db904631f458ca4f] - Merge pull request #4110 from margro/rpi_fix_analog_audio + * [dfb802828cd1d8defff8121d081ab56611cef7ca] + AESinkPULSE: Track Change Event again - don't do anything for now - [rbp/omxplayer] Fixed: analog output was not properly enabled - * [eb8a3ae10cd7eadbd1aa08f317eaa7e7c55fd9a2] - Merge pull request #4055 from xhaggi/fix-toggle-last-watched-channels + * [994210e14975df65b38364b1df3f4f3f3bce15a1] + AESinkPULSE: Use Callback to use Factory's DeviceChange() - [pvr] fix: toggle between watched channels does not consider group change - * [ac97cc9f67bd0424b87c33bdcf874873392a963c] - Merge pull request #4109 from fritsch/pa-sink-layout + * [165589db4610b30f7caa72e63cb8e14edebe84bf] + ActiveAE: add method for re-init after device/eld change - AESinkPulse: Remember actual channel name when mapping layout - * [f10bb02ccdbc261b0936244b7f4864774ee99955] - [rbp/omxplayer] Fixed: analog output was not properly enabled due to a case sensitive settings check - Commit 67e957df4b41c3d58534d3b0b0ea2058a46ef256 changed the driver name from "Pi" to "PI" + * [f2f1a9a455f428b6958a1dcf145a5e038b93ac02] + ActorProtocol: implement purge of specific messages from the queue - * [10d5b23df9c40bbe4f128cd809a7ccca554cd07b] - Merge pull request #4058 from Montellese/upnp_mkv_quirk + * [7d7eb81eb748f0e595a5ed750bbe66e7ccf4ebed] + Merge pull request #4231 from ace20022/fix_gifs - UPnP: quirk to match Samsung's video/x-mkv mime type + [Fix] Some fixes for our gif decode implementation - * [265e817cadb68a892dd57cfb7ce65bf6469b36a0] - [pvr] fix: toggle between watched channels does not consider group - change + * [c5fe3439dbe61f7ff1de82667ed455386e3a7027] + Merge pull request #3883 from MartijnKaijser/gui5.0.0 + bump GUI ABI to 5.0.0 due to recent skin core changes - * [1c13d4afa8f23ffdf307f095ff28b51144172a39] - AESinkPULSE: Actually set channel map + * [a3bae87268744895b511fd75fcc307f7423c6196] + Merge pull request #4240 from t4-ravenbird/woa-fixed-wait + [bug/fix] woa - crash after wakeup - * [536cf62144b8cab7e37a7b956ee3f4a674b90555] - Merge pull request #4083 from tamland/hls + * [34271671f83f5554a714efc5ccddcd784e043b2d] + Merge pull request #4232 from Montellese/upnp_player_stop_on_start_fix - fix HLS variant selection + upnp: executing AVTransport's Stop action in state NO_MEDIA_PRESENT is not allowed - * [eb9aeb3868be6644166ecdbd7df651480dec4d89] - AESinkPulse: Remember actual channel name when mapping layout + * [6ab504da6cb4487fee1bc343ba9c13af0ff7b780] + timeout while fixed-wait is expected and no error - * [154382daf3ec93ad382226a011881d42ee8c6e5d] - upnp: add video/x-mkv to the list of supported mime types in the renderer + * [b4f1ac4abde98c5536dc4b68067c4c492399eb22] + Merge pull request #4244 from voguemaster/m3u_fix_deleting_url_string + Fix deletion of URL string for variable length playlists. - * [7a3942f8179e9004ac30528f5868de48bb1d8617] - upnp: reset timeout for every interaction in CUPnPPlayer::OpenFile() + * [8a4e519cd95dc1bc12632f15fc543c2b7b7e7f96] + Merge pull request #4220 from davilla/fix3damlcodec + fixed, 3d mode for amcodec, requires rw to /sys/class/ppmgr/ppmgr_3d_mode - * [477d2ea19ac94e8400d9dd8f86e9a94853450eba] - upnp: make use of GetMediaControllerQuirks in CUPnPPlayer + * [de86266506e12b70bf35984cd6e5c55228a62fca] + Merge pull request #4226 from jmarshallnz/rss_direction + [rss] right to left scrolling wasn't done for RTL langauges since e470fb5ccd - * [56c26542113f4cf620657c08cacb5b44a26df697] - Merge pull request #4097 from FernetMenta/dxva + * [b52213cb3abc487d6df46449a3fae9044ada4f35] + Fix deletion of URL string for variable length playlists. - dxva: fix memleak caused by merge error of outdated patch + When the playlist M3U helper selects a specific M3U/8 playlist it will + overwrite the strFile pointer with the internal contents of selected. + However, selected then goes out of scope leaving garbage as the URL - * [a99e9b656e22343207e63afb1043476e5c3f5f01] - Merge pull request #4098 from jmarshallnz/repo_update_timing2 - Repo update timing version 2 + * [b66192a36137d8c77488e73f3a21c8ee8a075a33] + Merge pull request #4238 from fritsch/ae-extend-init - * [0fb9c2509b2e434edf678ce9a172890245764319] - [PVR] sync add-ons + ActiveAE: Wait at least c_retry * 1500 + * [0369b8c2b366fab336ad92eca52bffa792bf3cd2] + Prevent unnecessary colorspace conversions - * [e1c47e80921ad042818f2bdb8d19c30ffae47426] - fix predefined sorting of musicvideo nodes (when accessed through the music library) + * [c45e4710331c91c257d8173fe47e66427a69edeb] + ActiveAE: fix downmix for the case a sink returns more channels than requested - * [d500f9e6d5640d5808b07ab883ecf8e4007738b8] - VideoDatabaseDirectory: make sure to translate all IDs in the path of a grouped node into URL parameters (fixes #14333) + * [e44eed1237f8d4652d99b90a3cdf342493f0a155] + ActiveAE: Wait at least c_retry * 1500 - * [a195aaca79fb1ebf8b6eeccaee043420fce1013b] - videodb: don't duplicate JOIN statements in musicvideo album SQL queries + * [f6f539a7c933b37f3efd08cea765f1f0f59a30c5] + Merge pull request #4219 from davilla/fix3dmediacodec - * [1ba380a45d19fe4c3a5c44ad2f3ebb934093d796] - CVideoDbUrl: fix option name "artistid" instead of "actorid" for musicvideos + fixed, 3d -> 2d in mediacodec + * [f92fbb5fa2a87e7bd7234f96cca6d17b812bb1b4] + Merge pull request #4211 from fritsch/wasapi-directsound - * [ffe68819028d87199f19385a3e3598276779a88c] - Merge pull request #4103 from Montellese/xsp_browse_sorting + ActiveAE: Fix DTS and AC3 by adding it to the supported formats - ignore articles when sorting lists in smartplaylist rule dialog + * [6c1d0a34f13bb8c779a8345076a37c26c6c3c77a] + [Confluence] seekbar would overlap osd time - fixes #14946 - * [e7bc4eb1cb8e55352f46e43d48d24c4b7d120f9e] - [settings] fixed: set timezone during initialization + * [92ae0d0f88138dcaae3faf8f86bc425ef6f92472] + Merge pull request #4223 from Memphiz/iospythonexception - * [4c0d7e08a319eb7968bb93d2443358aa41c95ef3] - ignore articles when sorting lists in smartplaylist rule dialog (fixes #14815) + [ios/atv2] - fix logging of python exceptions + * [9c0d8ddb92309fb5adbfa36b64932afa1fb82005] + Merge pull request #4221 from koying/fixdroidexceptionlogging - * [7527944afec8cf04220fc7455c4f741830a3d023] - [Confluence] cosmetics - fixes #14884 + FIX: [droid] logging of python exception (fixes #14314) + * [b1a0a017aa59ea91130303ae0067577bb7748a32] + Merge pull request #4094 from Black09/directoryprovider - * [e1c49a018e5bbed0533f8fd22a54e3645281ffa0] - platinum: add all currently applied patches + Load art for directory content in static lists + * [143f24911e87c63bb21bc34608e752ce5e2ddbfc] + Merge pull request #4230 from alexmaloteaux/gitignore_fixes - * [326951012f65b74bb5f70e21f5972598de400079] - only log when actually auto-selected + gitignore on test-driver and netbeans + * [7c4c8347197953675f113b4b18864c46bdc02b0c] + AE: convert all strings DirectSound to uppercase - * [ebfd43600805ef32f96cc716571ecc5f88ea1ff9] - [addons] group the texture invalidation under a Begin/CommitMultipleExecute to speed up repository updates + * [4e0610c7210b779253babc8f34bce2b373ceb7cb] + AE: driver names are all uppercase, fix broken AC3,DTS for DirectSound - * [192489d101a36a5021f0b423e92c1b967fe80e10] - [addondb] adds CAddonDatabase::GetAddonVersion() to speed up repository parsing + * [d52e477f16108a14905dfdb6bc708a834b444394] + AESinkAUDIOTRACK: Add DTS / AC3 for aml which can do passthrough - * [fa08f83946a98fdc3f586afdaeb8e993738773d3] - [addons] commit the broken status to the database within a Begin/CommitMultipleExecute() block for speed + * [ea40b4d5ad32bfc037216503cca0ee86d4f43fe9] + AESinkDirectSound: Add DTS to supported list - as it's supported - * [ceaf61debe1715579a2b91f8dd4e1241b8173f1a] - [database] add Begin/CommitMultipleExecute() to queue up multiple ExecuteQuery() database operations, and commit them within a transaction - much faster for multiple inserts. + * [6204232bd6c41b970cf333f32e38eca54211a90d] + Merge pull request #4208 from xhaggi/fix-pvr-idle-check - * [b37676eff5080e06af5a0bb2cbac145a789bbb9b] - [addons] allow passing a database object into CheckDependencies. Saves many Open/Close cycles, vastly speeding up dependency checking and thus repository updates + [pvr] fix: wrong condition in PVRManager::IsIdle (Ticket #14630) + * [87bf43f658159464271cb96dc266c5bac0e5de09] + Merge pull request #3112 from koying/fixcurlopenssl - * [0c604e9e79c5a887923559b8c92e1ce5cf73c6b9] - [addondb] use ExecuteQuery() and GetSingleValue() for BreakAddon/IsAddonBroken + FIX: implement libcurl openssl thread-safe locking + * [0ca89425f95fba3c916fa3f90e277d4bcaf52f83] + [pvr] fix: wrong condition in PVRManager::IsIdle (Ticket #14630) - * [44381ca197b3be2f272fcb3651c37c7a083b0b68] - [addondb] use a single cartesian join query rather than multiple queries when retrieving info on an addon + IsIdle() returns the wrong state (true) if delta between next timer and + now is equal to the backend idle time setting. In this condition XBMC + shuts down with a wrong wakeup time for the next timer. + * [9f595f900cce4e4db9bdec583a7a62cb3545f177] + gitignore - * [e352ebb4ee9ff5b62f552164121491d741bf57ea] - [addondb] move GetAddon(int) version to protected as it's not part of the external API + * [4e305ff8adc40265e250131d50bcb10688630bd0] + [Fix][gif] Check image dimensions. - * [57c6c82e5881c1cdbdfd0875728aa72c6d0c768f] - [addondb] Search() and GetAddons() could return add-ons other than that with highest version + * [7f05f0eb4bad4906d101e2323df09c73cecd9717] + [rss] right to left scrolling wasn't done for RTL langauges since e470fb5ccd. Fixes #14928 - * [2787a2dfa85dbe99f4e8072c648dd56a0394f1fd] - [addonversion] adds empty() member to AddonVersion to save some unneeded string compares + * [6e16f0f5cf2d0081e4095c5a650ffa475fc76c0a] + Merge pull request #4225 from cg110/Ticket-14940- - * [6e8f6694d03479b9b611785b82ad089632913afe] - dxva2: bump maximum number of slieces for mpeg2 + Fix for ticket 14940 - Suggested by heleppkes on https://trac.ffmpeg.org/ticket/3133 + * [8f8b9c18ab091ec012268a19646ac8194e78fc14] + Update DeleteMovie to remove links to writers (Fixes 14940) - Signed-off-by: Michael Niedermayer + DeleteMovie needs updating to remove entries in writerlinkmovie, otherwise any updates to the list of writers for a movie may not be correctly reflected, as new entries will be append and old entries are not removed. - * [527968bdd30f5f93466d9f23f362982cac5ffbac] - ffmpeg: dxva - backport bump max slices for mpeg2 + * [282fc493f6d6b472a4ae85c74f93fe80188bf565] + [lang] update of skin.confluence language files - * [6e6c3b50b12ef9c4c4e3b8636cadc6a6e436f431] - ffmpeg: dxva drop outdated patches + * [3d6888ca6da3f53c8d3429fd9c026e6d08fc15c0] + [lang] update of core language files - * [d627ef26b7b561ecf78e481926517f61601d9648] - Ensuring libbluray doesn't overwrite distro files on non-Darwin systems + * [bbe3d98daa9cbd269efc8755738a12afd6cce369] + [lang] update of internal addon language files - * [c0f4ccb3afa66cb21b1a9b08fdf21af5e371e38d] - move HLS variant selection to a DVDInputStreamFFmpeg. DVDPlayer may not have direct url + * [edc1a075269bcf7682cd7cda0426aee7b55564ee] + Merge pull request #4224 from FernetMenta/active + ActiveAE: fix incorrect trigger for transition after: 0f8e85679c55cf2300... - * [b6d31a3f32ea69f948ff4d020741ee1b986b1544] - Merge pull request #4093 from ace20022/blu_log + * [cc26f601c304263f512a0ba4434a540cb77ea6f8] + Merge pull request #4214 from Shine-/ffmpegbackportvc1 - [bluray] Revise debug log messages. + ffmpeg backport: VC-1 DXVA2 improvements / Intel compat - * [97b0670c9e01c19d06479f93546e29318ff9dba7] - [musicdb] songs with extensions that weren't lower-case couldn't be played. fixes #14879 + * [4bed85e35cefccd255728af714bef3e3ce93ffff] + upnp: remove invalid/unnecessary comment - * [6d906f5806b90afef5885098281e75ef608ea98b] - [ios7] - fix autorotation of external touchscreen controller (when using tvout) on ios7 (by implementing the needed bits of the new orientation/rotation API as the old one vanished in ios7 runtime) + * [79c0433e512d6e599d306c3b9d1add7a855bcf4e] + upnp: fix indentation in player after previous commit - * [8e300571cf21a1fdb559cc10e68a1e004dc6b08d] - [bluray] Revise debug log messages. + * [a5dd0866c408009b0db5219db93e73f7281a9ada] + upnp: executing Stop() in state NO_MEDIA_PRESENT is not allowed - * [c7ef67cac6a5cb2869e1e3a08b4c69ec9b4e8980] - [ios] - on the native onscreen keyboard make the heading a disabled UITextField and align the text in both textfields to verticalcenter - before the vertical alignment was off (textfield was vertical top and the uilabel for the heading was vertical center which was a bit below compared to vertical center of a textfield) + * [41f54750de00c804db05b9101b1e2bd8339d4aa4] + [ios/atv2] - fix logging of python exceptions - thx to koying for figuring it out - * [b48f2f7ff009b817f671916b288660d7670676a7] - Merge pull request #4003 from ace20022/bluray_fixes1 + * [b1ff4748e4056d860b7f646e1693be1e0f18f202] + Merge pull request #4209 from elupus/stereoscopic - [bluray] Some fixes/improvements of bluray nav mode. + Stereoscopic subtitle offsets - * [6e65fa1d9aa2519c9810e8ea91b580ae77e17926] - [gui] don't use auto-sized width/height to calculate the size of the parent (in particular, grouplists auto-size currently) + * [95d525c9614c3ec84a7b2d47046b31c5ab5ca509] + [Fix][gif] Fix "Prevent Translation table overflow" check. - * [9085482517282630d58855fe0fff9da71ee7002d] - [smartplaylist] fix incorrect field used for Studio/MPAA fields for episodes. fixes #14875 + * [d52bf4c0793d2900216ce527db671053730861e7] + Merge pull request #4217 from Montellese/jsonrpc_music_type_unknown + jsonrpc: fix Files.GetDirectory returning wrong type "song" instead of "unknown" - * [e4753e8aaae90dc764435c1dec0c08aea533ea18] - [gui] fix setting state on controls inside groups inside containers. fixes #14295 + * [abc79106756516d3c75da3bcee0df18cd2fa1c3a] + Merge pull request #4213 from jmarshallnz/mbid_to_artist + [musicdb] If MBIDs exist, try to match the best corresponding artist name - * [01b8b386a68ce10b3bbf6141c408e40ba38a2489] - [Fix][bluray/geometry] Fix compiler warning about float -> int and int -> float conversions. + * [457d597697334d9f38e9f8edb85928b260f0324d] + Merge pull request #4222 from Montellese/jsonrpc_audiolibrary_fixes + jsonrpc: fix AudioLibrary.GetRecentlyAddedSongs/GetRecentlyPlayedSongs (fixes #14938) - * [ea0ee2f50c924b03d078a36dd64b6178e228fc61] - [bluray] Disable menu icon of the VideoOSD if a bluray is played in non nav mode. + * [162eac04871ef045cee7b0222d3833eb75a62f15] + ActiveAE: fix incorrect trigger for transition after: 0f8e85679c55cf23004a87e738e799d3caad7192 - * [73cff84345d19d2f682f52f2d0b53e2f602de740] - [bluray] Make the infinite loop fix work with libbluray 0.2.1. + * [c53dbbbe6021f933773d5af3d5d5ed12c04dc743] + jsonrpc: fix AudioLibrary.GetRecentlyAddedSongs/GetRecentlyPlayedSongs (fixes #14938) - * [44cca8be3f195835b83964ecfd7ac0cae2aa73c3] - [Fix][bluray] Fix infinite loop if (next) bluray title can not be played. - For example this can happen when the next title is a bd-j title and libbluray has no bd-j support compiled in. + * [53d350a9d7368938579626efcddca2ef6de3d98f] + jsonrpc: fix Files.GetDirectory returning wrong type "song" instead of "unknown" - * [e53255746b6328f0c8eb29829d4586d398d7d4e2] - [Fix][bluray] Add HAVE_LIBBLURAY guard to BlurayDirectory.cpp. + * [d6c3d2bfc00a81597d2e8b61b54e0dcbb978b9c6] + [Fix][gifs] Fix stack corruption caused by a too high initial code size (max is 11 bits). - * [d347b6df2a1fdce30b2a13bd4d51d067d37cb8ab] - [Fix][bluray] BD_EVENT_MENU and BD_EVENT_IDLE are independent of HAVE_LIBBLURAY_BDJ. + * [6922aa8bf809ac59524ba0545c4a9476f428758d] + FIX: implement libcurl openssl thread-safe locking - * [2667375ff111f109c752457a9bd1b17a088cc7ed] - Merge pull request #4050 from elupus/archivefolder + * [8fbd101b6732fbbcb84d482c256b760515e68ce6] + FIX: [droid] logging of python exception - archives: avoid collapsing archive with single folder - * [7570cdf0b3145e9b1af9f2c1ac8af8c232a75ebc] - (dvd/omx)player: make sure we restore output timestamps for text based subs + * [4af3b544366b93e3b0a5958a5504318611ae4d32] + Merge pull request #4216 from Montellese/musicdb_fixes + Two fixes to the music database - * [be0ee21e47817cddc9fb20b48e7510203c597fed] - Merge pull request #4081 from voguemaster/master + * [47bbf75e1b8a4ded3537105e5aac385111c84140] + fixed, 3d mode for amcodec, requires rw to /sys/class/ppmgr/ppmgr_3d_mode - ffmpeg: Correctly handle cookies that specify a sub-domain. - * [6d34f22b3cb08b0d9ef06d1d02b5529395605dac] - Merge pull request #4082 from jmarshallnz/case_sensitive_infobool + * [6956e599ea0352c29f54c59624b7df83a092291e] + fixed, 3d -> 2d in mediacodec - [info] don't ToLower() info conditions prior to resolving them - * [880266a14b6c77bd6f1d33b45fdc8029ea7e3a87] - [info] don't ToLower() info conditions prior to resolving them - we need only compare them caseless in the info store + * [43a62fe36b4530c07efb8c6aa7dbdcf7c406af63] + [videodb] fix incorrect query for musicvideos matching on title+artist. fixes #14934 - * [0af40962a45d5f4e20741680539cf6488c3e077f] - Merge pull request #4075 from Karlson2k/fix_add_cover + * [2c29f82a1975906b4d7f85e124477434754971f3] + musicdb: fix iTimesPlayed in albumview (fixes #14901) - fix: FileItem::FindLocalArt: don't try to find fanart for "add" button - * [3d042f09cae88cd6e1b0b8725a79ace48e665954] - VideoThumbLoader::LoadItemLookup: don't try to load any art for "add" button + * [a9564fc194c6a5a638105bbb37869a657b2c73dd] + musicdb: fix GetYearsNav() using invalid iYear result index - * [f31dab76f940f14bc03a93e493d0abbbced6db08] - VideoInfoScanner::GetFanart: fix: don't dereference null pointer + * [c8bf8444f9bbe00916365d73d62daf5963bf4389] + AESinkPULSE: Don't set stored volume when opening in passthrough mode - * [b0c88003c38106edbaf2cecc889bb85e3f0ad075] - Pivos: Speed up aborting addon repo update job. + * [62d370b96f261cd0b589d9d60e9f2dc9d0adbc7f] + ffmpeg backport: VC-1 DXVA2 improvements / Intel compat - * [1299a912ec0fb3b76116521fd82c6a777f27b84a] - ffmpeg: correctly handle cookies that specify a sub-domain + * [144ef4734ba1156fe0f51699f12b57199dda15b0] + [musicdb] If MBIDs exist, try to match the best corresponding artist name on scan. Fixes #14707 - * [a6019a049825a3a79ebfa20d5e0bd79389b80360] - [settings] on skin change, ensure we reset the skin font to the default. fixes #14858 + * [97a3fadb9ac574bac6b7a903afa3b3591d485983] + Merge pull request #4096 from DBendit/libbluray-fix + Ensuring libbluray doesn't overwrite distro files on non-Darwin systems - * [1d2ddb8986948595a00ead984114287e5abdcd0a] - Merge pull request #4063 from Montellese/play_using_resume + * [a2f3ca28ff22eba942d12e9cb3701818bb9dac6f] + [DROID] Fix TZ after bfc296b - videolibrary: add choice to resume video when using "Play using..." (fixes #14358) - * [44dc3dd0e3f10d454936cbd10ece2a42752d390a] - Merge pull request #4073 from Montellese/videodb_clean_speedup + * [c4819399f89c8618ae5ed83207deab5f71544d80] + [music] album info lookup would result in invalid song paths in the database. fixes 14933 - videodb: speed up CleanDatabase() - * [80dfacb5ec2ff32cdd07d9d897cf2ac5048d0719] - platinum: lastPlaybackTime is in the "upnp" and not in the "dc" namespace + * [b7fa847cb50c007405799c91a5f7258c11fbf50c] + [database] fix missing CommitTransaction(), causing queued ExecuteQueries() to be ignored (e.g. repo updates) - * [4fe476b816720997ac4d3b9df496a44472931e6a] - videodb: only re-draw progress bar when progress has changed in CleanDatabase() + * [270a1f71104d343b952a58d82756baa7bd56a155] + Merge pull request #4210 from BigNoid/settingslevel_nav + [Confluence] Change the onup of the settings category list to itself ins... - * [362100d9f01f8e2a3f069f4b209a6ae33ff44df8] - videolibrary: add choice to resume video when using "Play using..." (fixes #14358) + * [1126f815549b04b6bf4c288ac3d206a025c9043b] + [Confluence] Change the onup of the settings category list to itself instead of the settingslevel button. - * [db1fb741700a231bf1d627a2564dcf6adad2556c] - Merge pull request #4051 from elupus/seekframe + * [a617515ef7e1c1de7975a702cf307f6e1e7cd9ac] + overlays: apply stereo offset to all overlay types - Seekframe + This fixes issue #14926 - * [1ae61a61c184fc46b7d8665919557bfdd85bd0e3] - Merge pull request #3680 from Jalle19/fix-4k-detection + Note: dvd/bluray menu's will not align properly if played back in + a stereoscopic mode after this change, but it's an okey trade off + for now. - fix false 4K detection on some 1080i and 3D sources - * [aa0bcdd72f054f09a50cfa20ef265a265ac608ff] - Properly handle cookies that specify a sub-domain + * [7f15aeb7eb0c943631944ba66f6d8a81370ac14e] + overlays: fixed stereo offset of subtitle was applied when not in 3d - * [bd9a3413d014fa148d70feb7fb1e8b75850e3373] - Merge pull request #4065 from Montellese/remote_access_paths + * [1899ef55d4f385c36537a1717b0d8b717b3abe12] + fixed, memory oink. we kept adding to formats to m_formats for each video played and never cleared it - Allow remote access to special://skin and special://profile/addon_data - * [0c58c2fe78cbad85301b74905dba089f5750c520] - [gui] static content in lists didn't correctly take into account hidden items when determining which item to focus by default + * [55fe99548837d22ef90f38d820d2f5fe7f94dde5] + [WIN32] fixed: missing some dlls for the mingw environment - * [650829f8ab950f5bc2c98233aa67c91bf82697a7] - [gui] don't set to the parent if auto is specified. + * [f976d71d9871b1b14bfbca5083c39bc79cac0fbc] + Fix CURL::GetWithoutFilename to not break the URL string when the domain + is supplied. + * [5ab79469e8d582b97960e80a6a192989f2757c31] + Merge pull request #4194 from davilla/fix-patch-spew - * [29aad4720aa32690953ea2ceb79b326748d3f7cb] - Merge pull request #4074 from ScudLee/ReplaceXSLTBuffers + fixed, missing last line causes patch to spew warnings - [scrapers] Replace Buffers before parsing XSLT nodes + * [4febe387f8460e5a5afa727f469ea5bc641deb04] + Merge pull request #4195 from Memphiz/fixiosenableinputoutput - * [910ac627cb18e002fc7e2430ee5212a6d6977274] - Merge pull request #4071 from da-anda/pvr-channelicon + [AE/CA/iOS] - fix CAUOutputDevice::EnableInputOuput() by checking the re... - [PVR][language] use "icon" for all channel icon related settings and dialogs instead of "thumbnail" + * [758a6cb69ef04f44bbeb3002f34c3f088f12b9ff] + Merge pull request #4199 from opdenkamp/pvraddonsfeb14 - * [649eb5ff59682868221c91dded5dcf20b5678fc4] - [scrapers] Replace Buffers before parsing XSLT nodes + [PVR] bump add-ons + * [231a552f112ad284b4bfa592239b04231966ee4b] + Merge pull request #4203 from wsnipex/gitrev-fix - * [add09a270b4855005766d929946ac74332e0cdd2] - Merge pull request #4069 from uNiversaI/xbox + [configure] make sure abs_top_srcdir is always defined - Remove unused xbox string + * [2ebd0d5a272e13850b5edf6d3b98db0ccbcb81e5] + Merge pull request #4190 from fritsch/vdpau-disablempeg4 - * [7a796f585798d4f688bfed2561877bcc0c95812f] - Merge pull request #4059 from arnova/favourites_fix + VDPAU: Mpeg-4/H263 is now a user setting - it must be evaluated - fixed: We should't try to xml load favourites:// paths + * [f5758d6a3b887d2d1d93c787337eaddaea5cc15f] + [configure] make sure abs_top_srcdir is always defined - * [7b6ae7f56341b14323a54b40ab4e22af9a084ec6] - [PVR][Language] use "icon" for all channel icon related settings and dialogs instead of "thumbnail" + * [7ef9badfde72fac8ad693c45946a00f2dd29c4b4] + Merge pull request #4193 from t-nelson/parallel_build_fixes_the_last_maybe - * [726fcd333ab2d63c6d313cc194c9fa8ffd822167] - fixed: Cosmetics + Parallel build fixes the last maybe + * [16897aac9764b2db3b33883b4b324d4fcc82a167] + ActiveAE: Compare correct list that matches the sinkName - * [f6abe60e6fd852bff5135aabf922301831e6a730] - fixed: We should't try to xml load favourites:// paths + * [ea25955926eb54ba9963fad6f0427904e7c6df13] + [PVR] bump add-ons - * [4ea0a7fa5326d2153f765ec06fe88c2ec35ff0de] - Merge pull request #4062 from koying/fixdependsboost - FIX: [depends]: boost: actually enable spinlock for shared_ptr multithread on arm + * [a74973f731cacf8262c6bc3cca4b811290e221ae] + Fix compile of CharsetConverter tests. - * [e8bec839a814bf108534d9b6843fb720c588dcd1] - Remove unused xbox string - This strings is linked to + * [871405a63cb36a7c496042c73315a35810d50096] + Fix CNFSFile test compile - #: xbmc/video/dialogs/GUIDialogVideoSettings.cpp + Let's deep grep next time we rename headers! - Since it doesnt exist there it must have been removed at an earlier - date. + * [0b3653ed827b899def7c19a85b0e0be0a99f54c9] + Fix parallel make race conditions. - * [687cf705c0976953fbbdccc35d5c24d8827ff876] - Fix redirected stream content-length. Fix #14647 + * [33cf3c708e8963c4fa1d5064fd948bf38c0a20f9] + [make] fix ffmpeg libs target dependencies - * [c914d10206ecf2afbb619cdd68b004d61962e5c6] - [WIN32] fixed typo. + * [25ac3356285216a8d7998c4dc2026979cade71a4] + Merge pull request #4121 from Black09/fixes - * [78de9448149c67046ffc26a118c9cac95f146ed2] - [WIN32] fixed: exit on build failure with pvr addons + Keep viewtype consistent for addons and remove view flickering on add-on launch + * [0e809117b5db1f3e7eb691d7e9a4cb22ff1bc082] + Keep viewtype consistent for addons - * [ab8c024bea1b5721398c6b738af38d455f128b86] - FIX: [depends]: boost: actually enable spinlock for shared_ptr multithread on arm + * [a09d6db18334b1c3cfe05681bf92facaa04aceb1] + [jenkins] - add gtest buildstep for jenkins (osx32, osx64m linux32, linux64) - * [cd3a21f53aa3f08db97fff5fb0d1666633b399ec] - allow remote access to "special://profile/addon_data" directory + * [59ec301a952dd398a085725d682c0cdb42ff86a5] + [AE/CA/iOS] - fix CAUOutputDevice::EnableInputOuput() by checking the return value of AudioUnitGetProperty - * [b77c20acd3774ac4e71337813ba0da1f2680af4f] - allow remote access to "special://skin" directory + * [61df6a5d01886f488c75641a5503392d79e36d9d] + VDPAU: Distinguish between nvidia and others when checking settings - * [e9167cfd783bd4dbbf97e8e831dad61de7518dce] - videolibrary: fix flattening of seasons with "Hide watched" (fixes #14852) + * [1534ed888d998116a51e55346cb8d3e10d65d022] + DVDVideoCodec: Move special case handling into VDPAU.cpp - * [eb25c19daa709bab375608e887398b07a23f052c] - Merge pull request #4048 from koying/fixdroidkbd - FIX: [droid] proper unicode with physical keyboard + * [3527afd2db36be27dcbec2b54f9b8bbe07a36882] + fixed, missing last line causes patch to spew warnings - * [22d9a78d4b2383c26c7076cf8335238d5384586f] - FIX: [droid] proper unicode with physical keyboard + * [fcfaf8ce0e2c7d8aa9bf00fabde5105b6344f2d0] + Merge pull request #4180 from davilla/die-warnings - * [93f904485290798f9ae2067a7cf04ce7ddfcb4fe] - ADD: [jni] KeyCharacterMap class + fixed, compiler warnings.. die warnings die in a large fire + * [b01281c7831bfb2eb380e059bb8443039750e500] + Merge pull request #4188 from Memphiz/ios7mpeg2crash2 - * [f0dc3495c8a72c1811120f3f060d0742848cad86] - Merge pull request #4060 from wsoltys/pvr_bugfix + [ios7/atv2] - the real fix for the crash&burn - [PVR] bump add-ons (win32 bugfix) + * [cd94ebafe8d371d919b77b151318097003db4a6a] + fixed, compiler warnings.. die warnings die in a large fire - * [0b5e6b653bbc11e0da07c2069ba50ee7872cd860] - Merge pull request #3989 from xhaggi/fix-channel-icon - [pvr] fix: changed thumbnail not instantly applied in channel list (Ticket #14820) + * [88ea69c8b24b46408a751a2bc7e43dc1510732a6] + [epg] don't use epg tag that was active as a currently active one if epg contains gaps - * [d299cce62e3918e7aa519f872cb10d17a88cceab] - coreae: when a flush is requested delay is zero - On seek, the flush was requested, but not performed when delay - was requested, leading to stuttering on seek. + * [9feaf6388cbd9c2973b1c982d2a6acc6c35a8126] + Merge pull request #4151 from xhaggi/pvr-keymaps + [RFC] change keymaps for FullscreenLiveTV section - * [6421ee41afad4d9e0340cb7b976275f557857150] - dvdplayer: avoid busy waiting for video renderers to get a buffer + * [bfc296befaec09f9b6682fd5c457134f48b450d6] + Merge pull request #4095 from vkosh/load-timezone + [settings] fixed: set timezone during initialization - * [59f4fdc136c219694dcd53c679eb533efec463d0] - dvdplayer: always output the first frame after seek/startup without wait + * [e5a6ac273a7489bf65b9b925d7df75215f4674cb] + Merge pull request #4067 from ulion/fix_curl_302_content_length - This make sure we get something new on display after seek, even if - the next frame is to be displayed sometime later + Fix redirected stream content-length. Fix #14647 + * [72046e786e566923d01cc5c8b3635dd7715dc087] + Add full path to favourites for songs instead of musicdb path. Fixes empty player art when playing songs from favourites or when playing songs from lists with directory content. - * [ffd1f41473034c0f0e8834259427d17bcbacabe3] - dvdplayer: remove code that set limit on smallest frame rate - This skips the "slow" motion video after seek, by instead starting - playback when next frame is to be displayed + * [73371a9942056088a282f2e8704198278c96dd6c] + Merge pull request #4173 from Montellese/settings_fixes + Two settings related fixes - * [4d6fe6663298923175424d1dc199476a774cf3e2] - dvdplayer: use startpts as a time reference if no other is available + * [8ffac13defac1ecc2cb4ca33a1cee372e87c61ba] + Merge pull request #4185 from Montellese/fix_empty_tvshow_crash - This avoids display of wrong time after seek, due to lack of timestamps + videolibrary: fix crash when entering an empty tvshow + * [e029c3d2b40c4d70a29cea7d5041807190915e1d] + Merge pull request #4184 from popcornmix/pisink_supported - * [c0254bcbd25904b504c747ef9cb2259fdcfd7235] - Merge pull request #3950 from fritsch/warning-text + [pisink] Report supported passthrough formats - Don't use hw decoders when doing multithreaded decoding + * [ae3b354c435d52bd15b8cb148df4c3abc7ec7014] + [ios] - fix libmpeg2 PIC asm by including upstream patch - this is the real fix for the ios7 crash when loading libmpeg2 (and by reverting the former uncorrect fix this also fixes the kernel panic which occured on atv2 running ios5 and older ...) - * [851cd29096ce33cfc6d7103e34f9c93f2889589a] - [PVR] bump add-ons (win32 bugfix) + * [7b84a4d9196b67d0167b0a53b3c4bf96cbeb3f92] + Revert "[ios7/ios/atv2] - link statically against libmpeg2 - since ios7 we crash and burn when we load libmpeg2 as dylib - closes #14813" - * [c074af1c64dfe25f00a1b8202316f0e197f64d00] - Merge pull request #4056 from wsoltys/fix_upnp_crash + This reverts commit 0e53fea3bbf092cccad9f5ade492754ee2a22ead. - fixed: crash on exit when playing a file via upnp's "play with" + Conflicts: + XBMC.xcodeproj/project.pbxproj - * [41bb56d4ed29adb5d548e071163c8ff8d91df48e] - changed: We should always check for multistream when caching + * [c084c8b1a086b67762cf7b724ab18ad99519de37] + [keymaps] change keymaps for FullscreenLiveTV section - * [1d4946a8f4d29451a26b2a7072195ee75d71ccdc] - changed: Enable multicache for mkv files (fixes #13841) + * left/right for timeshift StepBack/StepForward + * [aa24b50a8ea3055b0d893975fa50ed50244d4fa9] + AE - ALSA - enable AC3 and DTS for spdif, fix after 3cd8aad53ce8b355e910254e891ca17134a61fae - * [d7f3c3a4f33ed7d4b608f4a146ad8e78381fab88] - Merge pull request #4027 from arnova/file_cache_not_for_all_fix - fixed: Only force cache for video else it may cause a thread-storm + * [238b2fa146a5cf2fe7180d70ed1e8245b4374095] + Merge pull request #4177 from FernetMenta/aeformat - * [9d47e778bfeabc7502b4e2a7b58952dc31210e27] - upnp: add GetMediaControllerQuirks + AE: let sink decide what passthrough formats it wants to support + * [015d3297cb6ee878f8927f4f0e06d5d75c5f51bd] + videolibrary: fix crash when entering an empty tvshow - * [974bc52ba1ed7712884de9e0bf7012184cbe279f] - fixed: Only force cache for video else it may cause a thread-storm + * [2a38c12e2468fe33d37b771b8565a5a8f54fca16] + Merge pull request #4102 from Montellese/platinum_patches_only - * [741ef65e6cb109274f4a5d1c45737329636f4a10] - [win32] WinSystemWin32 use widestring functions instead of ANSI + platinum: add all currently applied patches + * [82b8c3bc5c84823833b855477f38ad6a4637b8b0] + Merge pull request #4132 from wsnipex/pulse - * [c9496f7161c51bff5d076f7053c9d469283b2853] - [win32] Network::GetHostName: convert result to UTF-8 + [configure] use pkg-config for pulse audio detection + * [88426ad1f779e73876b03f0ebec0734bee69021a] + Merge pull request #4049 from elupus/srtfix - * [6dac8eda4aed5dc2e2cb82d5b14495ca6981f7e8] - [Fix][bluray] bd_menu_call( , ) returns 0 in case of a failure. + dvdplayer: make sure we restore output timestamps for text based subs + * [294972696f232dca7322cb7673a33da255aa1dd3] + Merge pull request #4099 from vkosh/configure-git - * [b313202d5d39e1078c2ac75493157e36c2b59215] - [bluray] Add debug logging. + [configure] get git revision from xbmc git root + * [abca7fe398ba5192f46b10e0ec06c90079d49b2e] + settings: fix ISettingsHandler::OnSettingsSaved() definition - * [e3f0c103549f570d444862e18e90abfa771c76e1] - [bluray] Indentation cosmetics. + This fixes profile settings not being saved when when normal settings are saved + and prevents the Master lockcode from being saved to profiles.xml after it has + been changed in Settings -> System -> Master lock. - * [b1b0eb8f2d6c890509d3ed449e153a59acda8d67] - fixed: crash on exit when playing a file via upnp's "play with" (fixes #14559). We called stop on a player (upnp) which service was already stopped. + * [7cb881242afc879aa9a665c9b9009b7bea7d8ca1] + settings: "masterlock.lockcode" is an action setting and not a string setting - * [93eb4f8f073409e77513fd6b4d38654c3087e8ca] - Settings: Disable vdpau / vaapi / dxva2 / openmax if frame threading is selected + * [7e653a4ad7ee2053ca258430d01106faf2d80f25] + settings: also hide "debug.setextraloglevel" when logging is set in advancedsettings.xml - * [7cb9507a31bcd0406493606d9f2e28e63f81c8b4] - DVDVideoCodecFFmpeg: Disable hw acceleration when frame threading is enabled + * [195a6b669e259c5355629a8a3ddcd7abe07a4994] + Merge pull request #4183 from davilla/fix-self-assignment-warnings + fixed, compiler warning. this comes from boost upstream (https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/4918) - * [97a826248e245d9ef201836a77a7599621d5036e] - Strings: Update description and setting name for multi thread frame decoding + * [7e5e7652d56f91b939fb1bad82c4fe51725c9030] + Merge pull request #4182 from Black09/delete-update-fix + Fixed: Update list if item was deleted from database but not from disk - * [e9a2fca06edac795fa9f425b77a347ba6a1bc34b] - AE: rename setting speaker configuration + * [733f36bdabc91e8880ba87d0665715c073a2b79b] + Merge pull request #4171 from xhaggi/record-action-mapping + [pvr] fix: missing action mapping for ACTION_RECORD - * [9bda772b27bf05b42d09c5df8649fcda5cfe2e28] - ActiveAE: implement settings for ac3 transcode and upmix + * [ea16a090c4f54aa55c603d41b99e8097f207f946] + Revert "[buildsys] Fix parallel build with static ffmpeg." + This reverts commit ad815563a3837bbd9ea73c3645af55ec56cacb9a. - * [be081def61f7b0f1cabebaafdb6d99600b2243ff] - AE: add settings to enable ac3 transcode and upmix via ac3 transcoding + * [adc4abc7fb39ad1d0b2aa29870b8a440bdf134cf] + [pisink] Report supported passthrough formats - * [74f13cee48481ef0197276bdb2e1931c3c97cd39] - FIX: [droid] prevent the os from shutting us down if a touchpad device is added/removed + * [3cc72c32adae64adf50af8b8dc7cd9226f1ef103] + Revert "[rbp] Disable unsupport HD audio passthrough options" - * [a39f1355f8f000dab70c1350c832b3d8627276e4] - Merge pull request #4020 from elupus/upnpplayer - UPnP player disconnect/attach improvements + * [c6eb32b870ed5ba2dead0a27c880050abd6b0623] + [pvr] fix: missing action mapping for ACTION_RECORD - * [3d82e2860e678865f8aa20a76c66a3190589c52c] - archives: avoid collapsing archive with single folder + This adds the missing button translator action "record" poiting to + ACTION_RECORD which is currently used in several PVR related windows, + but could not be used in key mappings. - We have historically used the m_bIsFolder after this as a flag, - to skip display of file. For example for rar 00X part files. + It also adds a default implementation to GUIWindow which calls the + application player record functionality, so there is no need to use + XBMC.PlayerControls(record) in key mapping anymore. - By not collopsing single folders, we can properly browse into - them again. + Furthermore the default mapping for the record button in remote.xml is + changed to this new action. - * [4af9ef86af39a9cb0da3ad7b8773d93c6afe9cfa] - Merge pull request #4047 from FernetMenta/aefixes + * [699163e7b67de1c6ec6429dd9ebe94f48779b7be] + Merge pull request #4078 from afedchin/fix_gui_3d - dvdplayer: fix audio codec ffmpeg, set buffer size correctly + [3d] fix stretched gui in sbs/ou mode when using hq scalers - * [13b0b7636c682da702bf7ba9a239522f2f60f9bc] - dvdplayer: fix audio codec ffmpeg, set buffer size correctly + * [79140d73fda67567b6624d936ebbf1bdeea08845] + Merge pull request #4011 from fritsch/vdpau-settings + Linux: Gui Settings for HW Decoders - * [7d1ef03ae4c2bc88482f1321c1c5b89a23f5c574] - AESinkPULSE: Fix default device (again) + * [178000cc9f09cfa8733e9790aa313192f35500dd] + Merge pull request #4179 from anssih/fix/cximage-CVE-2013-1438 + [cximage] Fix denial of service via a crafted photo file (CVE-2013-1438) - * [0c6077d04033d9a7365cff31d852f896eb81556f] - ActiveAE: Set m_encodedRate when doing transcoding + * [92179e97d9efd92f21c10f0f323f6c4c7d2c43e6] + [3d] fix stretched gui in sbs/ou mode when using hq scalers - * [de714498434de4fa092ee83f30e1b2ebe0da9aa7] - AESinkPULSE: Take care when using m_encodedRate when doing passthrough fallback to m_sampleRate + * [346d29e39f0381f67b77a502a7c8a3292ac6c7bc] + XCode: Adjust to new DVDVideoCodec.cpp thx @davilla - * [bff4588bdac8cf0a21d3ffbdb1e9b67c70f072c5] - [Confluence] also display seekbar when osd is active - fixes #14411 + * [7598a45a6807042d2dd564bbeccd9c2c2ffd7d96] + Add DVDVideoCodec.cpp to Visual Studio - * [dba59767dd7c8fe15280eaf59e8ee72b3ff49d3f] - Merge pull request #4028 from Memphiz/iosbtcursors + * [052517a94c8ad2ac1e2d8c8e20b76117f1227a0f] + Settings: Add description and examples to the new settings + Language: Add comments to every single lable to help translators - [ios7] - fix cursor keys when using bt keyboard - * [63f8ce51a08c2c45c35689cb56cbe975e74c069b] - Merge pull request #4043 from ronie/PR3979 + * [64f7aeab5889ef09cd7375788d160dae2319cb4d] + Settings: Use new Codec Settings function to hide settings for nvidia users - [gui] Add chapter count and duration to the select bluray title dialog - * [1212b7002b7ba800a40d7aaa8f899df8d2d08ae0] - [Confluence] reserve more space for pagecount/numitems - fixes #14844 + * [2142c63413a71558d41b1dc4bb525e7b40406680] + VAAPI: Make Codec selection an expert setting (disable mpeg4, vc1 by default) - * [be022bfe597564f679c70c05d6c2d1649593281d] - [Confluence] cosmetics - part of trac #14844 + * [74444a4a381ae8f5048e88d8e516beaf7054dbe3] + VAAPI: Remove Mpeg4 Advanced Setting - * [82f3fe7c47d773c3985fe8c9599510f4100b3e03] - Merge pull request #4041 from stefansaraev/contributing + * [5e25fd5311c5c0dbcc39fefbac37ec76c0bac780] + VDPAU: Add Expert Settings to let user easily disable certain codecs - CONTRIBUTING.md: minor cosmetics - * [ec5c7252681a9cd1c33d1a34d9da2a73422c8a52] - Merge pull request #4042 from fritsch/pulseaudio-pr + * [e3f9c7b617475961c8c04eab2d1f29967a1cfca9] + VDPAU: Remove AdvancedSettings for mpeg4 - AESinkPULSE: Fix blacklisting devices when callback was not for us - * [1bd25f41644e2e63dd04067a2572e0e1b442e681] - AESinkPULSE: Don't deactivate devices when callback had no sink_info + * [47d183214fc7f88a2565d25219131be1fd200b62] + DVDVideoCodec: Add static methods to hide / enable / query user settings - * [826206fb3d4e140ed0a21fb8b1a340e8e8067d54] - CONTRIBUTING.md: minor cosmetics + * [b33afc37ccdf31091db7666352da7718cb578113] + fixed, compiler warning. this comes from boost upstream (https://svn.boost.org/trac/boost/ticket/4918) - * [fe90ab0999c5639579a83a96dac95a8bb832ea58] - depends: sdl patch for x11 + * [ee12fa38c34934376883ea37ad9c01807e5e1ba1] + Fixed: Update list if item was deleted from database but not from disk - * [a77f96fc1d43bd12f3b82d4ebf3e7f89c597bb03] - depends: fix compile of sdl on linux + * [6fb2879b21bfbebb5263fb58de565aea0e4cf902] + Merge pull request #4176 from elupus/sub_fixes + + Sub fixes + * [89a028a647130384fef2fb9a351b54c4e3ec6266] + dvd/omxplayer: don't override video setting visibility if no subs are found - * [d6fcbcf4c99862b010a246eab96ae690d5f1baee] - depends: fix compile error on linux + Note: This should be reverted when we have separated GUI display from + user specified settings. + It temporarily solves the use case of user starting a movie without subs, + stop it, add external subtitles, start it again. - * [23680e1719aa660460783bb4344be8908a20c483] - Merge pull request #4036 from ace20022/fix_croatian - [Fix] Fix ISO 639-2/T code for Croatian. + * [1f125d14fef6952431f38f80c6dd92fd7e6f5ab9] + dvd/omxplayer Subs couldn't be turned on if no relevant subs existed - * [e5337d97ddcf10da1a71b5a26c9f3d5f8a722a37] - [Fix] The ISO 639-2/T code for Croatian is "hrv" and therefore it's position in the list has to be before it's ISO 639-2/B code. - This fixes an issue with subtitle providers. + Original patch by: ace20022 - * [9780f852c503e8276aa6e2af61f29e56cec5a955] - Merge pull request #4035 from vkosh/amcodec-linux + * [dd94550c0b5338845b1d5042136b20946b0c3fcc] + Merge pull request #4181 from davilla/die-warnings-redux - [linux] enable android hw codecs in linux on arm devices, e.g. amlogic + fixed, compiler warning - * [c3de91b24e7ac2f386d5cd49d3fd49ba3d92c6c3] - Merge pull request #3997 from fritsch/pulseaudio-pr + * [1288e581cddf67add57c7b4c0d423857ea324ed6] + dvd/omxplayer: add internal version of SetSubtitleVisible - AESinkPULSE: Enable automatically if required headers are available + This avoids overriding result of OpenDefaultStreams forced/relevant + calculation due to SetSubtitleVisible being delayed by message + queue. - * [0f9edcef8214eea2a7ae26595e1d36c83df36002] - [addons] set PVR repo to gotham and add minimum PVR version + Original-patch-by: ace20022 - * [4557971de6542060366c7c6e8095421389b1b317] - [addons] add ABI version to xbmc.pvr addon to prevent breakage + * [3a21ab3cbcc751c8629a0189644c5139a22748c8] + [configure] use pkg-config for pulse audio detection + allows to check for minimum required version - * [f3a11fe574023a3eefd99711308165aee79789f6] - Merge pull request #4032 from Memphiz/ios7mpeg2crash + * [835fa9f80ae212dae24a10a5979656189a5c9e7f] + fixed, compiler warning - [ios7/ios/atv2] - link statically against libmpeg2 - since ios7 we crash... - * [e185a167d1a1197e2fc66fcada84230192c8c70c] - [linux] enable android hw codecs in linux on arm devices, e.g. amlogic + * [a75ebdd1ea5e2db91965f4380242bd129ddd25d2] + Merge pull request #3996 from koying/fixgesture + Revert "FIX: Send Touch actions to the proper window" and properly solve - * [63e652ff3e7d1f0743ea90f2699b79893f73ce0b] - Merge pull request #4022 from Karlson2k/fix_curl_encode_mess + * [6b5044180c75551b5a5099035d5ab0422a1ea5e3] + Merge pull request #4170 from wsoltys/dsbuffer - Fix mess with CURL::Decode and CURL::Encode + [WIN32][DS] fixed: viz waveform would show a zero line at the end becaus... - * [dd2774f929685d31a4cc563255bbfd20843787bf] - Merge pull request #4021 from Karlson2k/fix_scraper_break_utf8_01 + * [653f2d15fdac90dab85327ccc3e7191a9d402440] + [ios] fixed, stupid editor - Fix scraper errors with some special chars - * [6a641bf832dc621f253d268b2d29b7766acd4085] - CURL::Encode: don't use locale-dependent isalnum, refactoring, add comments + * [34bd9d4c3d2694936a44a365251987687ba245bb] + Merge pull request #4175 from wsoltys/header + [WIN32] removed double includes. - * [59cf420c2390176f354dd94e5dccb3c6ff63801d] - Merge pull request #3993 from Karlson2k/scraperurl_more_log + * [d13aee8e81be9032ed78fd707d485fdcb4ed5bd6] + [cximage] Fix denial of service via a crafted photo file (CVE-2013-1438) - ScraperUrl::Get: put used resource type to debug log + Embedded CxImage embeds a copy of libDCR, a fork of dcraw.c, which + contains several denial of service vulnerabilities as discovered by + Raphael Geissert. These seem to affect the CxImage-embedded libDCR as + well. - * [4a0380835f480d714915e6b28454c27acfdb78e6] - Merge pull request #4034 from ace20022/comp_warning + http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2013-1438 + ---- + Unspecified vulnerability in dcraw 0.8.x through 0.8.9, as used in + libraw, ufraw, shotwell, and other products, allows context-dependent + attackers to cause a denial of service via a crafted photo file that + triggers a (1) divide-by-zero, (2) infinite loop, or (3) NULL pointer + dereference. + ---- - [Fix] Fix comipler warning bool <= int in AudioLibrary.cpp + Port the fix from libRaw [1] to CxImage copy of libDCR. The patch has + been submitted upstream. - * [e7b0d9790dae570a6640fc53186067c7c56ec650] - [Fix] Fix comipler warning bool <= int in AudioLibrary.cpp + [1] + https://github.com/LibRaw/LibRaw/commit/9ae25d8c3a6bfb40c582538193264f74c9b93bc0 - * [b000c6a89e5fdd0c5c25e8db983353d3f339032e] - AESinkPULSE: Add constructor for SinkInfoStruct to have it initialized + * [5ee9731e5892c80b4bd8c9d2359ae6fd3f370665] + [ios] fixed atv2 runtime. missing link to libxml2 - * [0848315ec8500313dc7e731abcaa20e90246d71f] - AESinkFactory: Introduce env AE_SINK and only enumerate one family + * [79f4cb1a859557423d7bd2d4b2c39aac1eb7a486] + Revert "fixed, compiler warning. Let us try to keep assignments out of if statments" + This reverts commit 40e06e7140b561aa38d6642a19b0fde44ea1ab61. - * [0e53fea3bbf092cccad9f5ade492754ee2a22ead] - [ios7/ios/atv2] - link statically against libmpeg2 - since ios7 we crash and burn when we load libmpeg2 as dylib - closes #14813 + * [95ec90a4cb530d311fbb9faf9efb74082caa1dbc] + Revert "[Fix][DVD/OMXPlayer] This fixes a regression introduced in 50a1d3c." - * [a3bb33ddb34f2ac4101d272997fcf7f626cc17f3] - [atv2] - added -lxslt to the linker flags in xcode project for atv2 target. Seems atv2 target is the only one who doesn't pick up the xcconfig (maybe because of the include indirection or what - i think its a bug in xcode3). This would have resulted in crash&burn on atv2 at runtime when accessing a function from libxslt (we don't see the issue during compile time because of lazy linking which is needed because of atv2 backrow stuff) + This reverts commits bb1aeb75e13adc0bdb6befb69feca44997e5552b and fdacd42bcebc4197c75a24c6ea54511b796b396e. + The fix is invalid and causes a mismatch between GUI assumed subtitle + and what the player actually is playing. - * [bfd1c3c0b1747b508535650c85f1276e61afc633] - [gui] Add chapter count and duration to the select bluray title dialog + * [522b25bba6a1157c485a45b52981940e25f2925b] + dvdplayer: lock the correct section on log flush - * [8679c4cff76647611a4aabdb39287564518c6db2] - AESinkPULSE: Return False so that ActiveAE can open us with correct device name again + The old code locked the codec lock, which is not protecting this structure. + * [3cd8aad53ce8b355e910254e891ca17134a61fae] + AE: ALSA - do not trust ELD regarding passthrough formats - * [cc6b178a56d6da9621e0f699d677ca6c44f13eda] - AESinkPULSE: Change LOGERROR to LOGNOTICE as this would be in every logfile on linux world + * [874e1616f4683e446cffcda227a34b060b2e3b76] + ActiveAE: consider list of supported audio formats - * [281475fb6db0f32278401e1c3b4e2d4ef9c2a75a] - AESinkPULSE: If we cannot get the buffer from stream we have a problem + * [40e06e7140b561aa38d6642a19b0fde44ea1ab61] + fixed, compiler warning. Let us try to keep assignments out of if statments - * [6a43a0af0b82e61e224d3721c6c74bfba8a95962] - AESinkPULSE: Don't add devices with empty channel map + * [93713434714895a8f522c92a612167d5a815b0ef] + [WIN32][DS] fixed: viz waveform would show a zero line at the end because of not enough frames. Increasing the sound buffer to deliver > 512 frames. - * [8f08cf5476d122eeb268d69eeaaf80d74a3a6bea] - PulseAudio: Enable automatically if required headers are available + * [912a0c433ac9ec183807cadd0f66839f3030cb65] + [WIN32] removed double includes. - * [ef79c1da5796e39a9ef9527657d17d6900bb004f] - [win32] Win32DllLoader::Load: convert to C-string for log - strange that it works even as std::string + * [c40c73899e58fc515b9681e34c0c737fd14f0cc0] + [fix] skin.confluence - set focus to subtitle provider list using fake mouse button - * [7ec5ceccf4f6442d2fe08b0ac2a22ff27ccad94b] - [win32] Win32DllLoader::Load: use correct format for error number + * [cf5266d2e2bcd0082ff0a508a43d793d73b68a02] + Merge pull request #4142 from ulion/ios_native_keyboard_with_xbmc_remote_app - * [f2b3549c848bf3cc35574d5cf01008acab7970e5] - [win32] Win32DllLoader::Load: avoid uninitialized pointer dereference, convert Windows error messages to UTF-8, try to get error message in English for log + [IOS] Try to support xbmc remote works with ios native keyboard as control target, fix #14911 + * [ad815563a3837bbd9ea73c3645af55ec56cacb9a] + [buildsys] Fix parallel build with static ffmpeg. - * [cfd44af689eb91e762ea8ac409661744b6c7b5c4] - Merge pull request #4023 from FernetMenta/aefixes - ActiveAE decides whether to open a fallback sink + * [84ec9e1a58c43c6e369102ccd12fecfb891a1bb0] + Merge pull request #4150 from xhaggi/fix-epg-usability - * [1db31fb50d56fdf41f538755f2d1100ecff42ee2] - ActiveAE: try other sinks in case of create fails + [confluence] adds onback to epggrip control to access sidebar + * [a748ec479ab2c251469228520f9f807ba19bfd3f] + Merge pull request #4157 from amet/fix_manual_button - * [67e957df4b41c3d58534d3b0b0ea2058a46ef256] - AE: kill macros in sink factory, remove null sink logic + [coreSubs] fix manual search button after 618cff753d20628920bb39d28ec40ba2619745f7 + * [2fe31173c60aa75c702a8193d639765fd937f934] + Merge pull request #4163 from Shine-/dxvarenderer - * [20fd0a366f84b2de0839f6cc9d85736775183904] - CURL::Decode usage refactoring + [dxva] Fix black screen when trying to render Hi10P video with DXVA2/DXVA-HD + * [604c623332ceff63d6add60390f778ac555cb7e5] + Fix DXVA rendering for 10-Bit files - * [02f780e223be73e745def8494f8a8d6971342c5a] - Remove duplicated local function for CURL:Encode() + * [4d8969439e819362648d48f5b85a3c751d01e239] + settings: fix not being able to overwrite the default value of string/addon settings with an empty value - * [7915edce3daafb70c75c52b70e6ffa23c063469a] - CURL::Encode usage refactoring + * [590de11f2fff94062710168e20dca90251ca9d1f] + - on touchbegan call the proper handler for focusing the control - * [c3ecc91b800b05b12474f2813c0f37b43a257922] - CURL: remove Decode() overload; Decode() return new value instead of modifying parameter + * [1ef9387e473834ec8d26f5a89e018fc089f49203] + FIX: [touch] properly handle touch/gesture actions - * [a02dbe5027e79dcb36cdf363026542aaed40aaab] - CURL: remove Encode() overload; Encode() return new value instead of modifying parameter, - include fix of using wrong Encode() overload introduced in 5dc310eb2dd6bee1207cd29b1ce4a7eb5cf57fff + This reverts commit b891c240908ddd0b93547afdbe6d261b635b930a. - * [89d728d87c8c41a5934b95b8baa4a6c863aa26fd] - [ios7] - fix backgroundcolor if textfield when showing the native keyboard - this changed to transparent in ios7 which is non-readable with black characters - force it to white (as it was implicitly in older ios versions) - setting backgrouncolor doesn't work when having round colors - so just let the textfield be rough edged and be done + * [199d2dd4491b44a7bfb2088f09895c9574d2e655] + [coreSubs] fix manual search button after 618cff753d20628920bb39d28ec40ba2619745f7 - * [270077a4d237fba74ae84880c311126ded35c924] - [ios] - fix cursor keys for ios7 - we need to hook into sendEvent or handleKeyUiEvent (ios7) to get the cursor keys from now on - as ios7 doesn't call that method in derived classes anymore + * [58b327c30e5ec813c4e4822bf5c7f0856727d751] + Merge pull request #4159 from Montellese/videolibrary_sort_fixes + videolibrary: align available sort methods - * [763d6c273e4578c4719ea5349a4fc9cdbde33a21] - [ios] - cleanup the cursor key handling a bit in preparation for hooking it (needed for ios7) - get rid of the XBMCApplication class and use UIApplication instead again + * [f429754e714808b3740567def3983e21221aef86] + Try to support xbmc remote works with ios native keyboard as control target - * [fa6d90b152c7e5fd1dd5107baf95625066421c7c] - Merge pull request #4006 from koying/fixmysql + * [e3a1b5e91dde90eb68c894d43af89f88c862a836] + videolibrary: align available sort methods - FIX: [mysql] too long index keys leads to 1071 on innoDb (fixes #14117) + missing music db indexes after recent db bump - * [f6b77fea9163de9fdf23e0ca59947479ca2de6ee] - Scraper::FindMovie: don't use "ToLower" with UTF-8 + * [35505ab8f0399e00604cf8c2ecb0ee3bf8307b34] + [database] drop old update code from pre-Eden. Minimum versions are video:60, music:18, addons:15 - * [5022af4b7256c266a1e89323e48d4ffa426dff51] - upnp: reindent after previous commit + * [696b2cf89e63249f5d23d2d6617a3c146ae6100b] + [database] bump music and video database versions as on mysql they may have missing triggers or indicies - * [44410463f7c460b9268291c3e6fa038276f70e1b] - upnp: split attach and play function in player + * [ef583de22e2d28f7fae2471350e9dc5c1c21e82a] + [database] use IF EXISTS on DROP TABLE if we're not completely sure the table exists - This avoids delay when attaching to stopped player. + * [a809ff020d46c2cccab4c4ba5c71f5113b704912] + [cosmetics] rename GetMinVersion -> GetSchemaVersion to make it clear what it's for - * [615ee76a480703ca60c243826251eb39a6760bd5] - upnp: ask if user wishes to stop playback on remote device on stop - This allow user to detach from a remote upnp player without - stopping playback. + * [19b904558e8d369efb0d61d8ab7aa03f0b830fda] + [cosmetics] tabs -> spaces, alignment - * [f8e79a6c5e05c31034cea8d7de1b98c1c1bab1da] - Merge pull request #4009 from Memphiz/osxfixddwav + * [f576c8da2420103de115cc09ea7bf7bc15c79205] + [cosmetics] rename UpdateOldVersion to UpdateTables for consistency. Drop unneeded try/catch and transaction blocks, make this and UpdateVersionNumber return + void (the dataset classes throw() on errors anyway) - [AE/CA] - Fix optical 3fps issue. This was caused by a problem with dd-w... - * [2489105e9c1af0f38d52777d1a3840b2f5e37107] - change the way 4K resolution is determined. + * [3211effb5e4140b0a4657888c8ed3e281c6b3dc6] + [database] allow subclasses to specify the minimum database version they support updating from - Older versions of - tvheadend incorrectly report 1080i channels as having 1088 vertical - pixels so they got classified as 4K. The algorithm is now changed - to consider source as 4K only when the total pixel count exceeds - 6 megapixels. + * [e240446aa4d81949934afeefc4c3ea6a32522b51] + [mysql] don't recreate views on copy() - they'll be dropped and recreated in the update routines - * [b36092c16619a67c3b4773f1cef7697250b00a51] - FIX: [mysql] too long index keys leads to 1071 on innoDb (fixes #14117) + missing music db indexes after recent db bump + * [4efda50a771f82ec87ed367fd1538f5244980f88] + [database] drop analytics prior to UpdateOldVersion, and reinstate afterwards - * [a0c0e31d824ad97010749d6ec13753d1cf936e0a] - Merge pull request #4013 from koying/fixexportallloc - FIX: allow database export to all writable locations, not just local drives + * [aa3fc4b537b3f8b76c2d51048857016c99d2c65d] + [cosmetics] indenting in CreateTables, remove unnecessary logging - * [fefed5ddc47772ca5ab6fa98f67bd7884c96f4c8] - [AE/CA] - Fix optical 3fps issue. This was caused by a problem with dd-wav. When falling back on systems that doesn’t provide a encoded stream it was erroneously advertising the stream as Float instead of signed integers. We know open the output as integers if we are falling back on encoded data. + * [d55318b03c8ce64073ebe80ccf1983f9068273d6] + [database] adds CreateAnalytics() for creation of indicies, triggers and views - * [5ce3697a4b1f3f05630bd492e9b96d68b4e54177] - CGUIViewState: fix loading of view states using SortAttributeIgnoreFolders + * [2a05ce58b99c548375d3b869e29ab38d1505a563] + [database] introduce CreateDatabase() to the baseclass that calls CreateTables() so that subclasses needn't worry about transactions or calling the baseclass. - * [aa9e185b38f9eb4a9901882121cb21ee4a1d9977] - Merge pull request #4008 from FernetMenta/aefixes - dvdplayer audio: fix invalid format after 5852fd70705b7c23141b1672a24d83... + * [2a3aa83c9ad407148e49fab60e958a9154fe5fae] + [dbwrappers] Adds drop_analytics() to the database wrappers - * [734efe1b7d8d02708f4d1ddd228c7bc15dee85ba] - Merge pull request #4014 from Memphiz/win32nfsstat64 - [win32/nfs] - fix wrong struct stat size when running on win8 64 + * [313cd0be5baccf965d1305c21dbf42e035560cfe] + [mysql] Fixed parameter datatype in error output string - * [ac9c144bec5eaef9aadac17b43c3f918202442b3] - dvdplayer audio: fix invalid format after 5852fd70705b7c23141b1672a24d83d61efac591 + * [d4c09dcba8bc124d018183980dc705cc04e897a6] + [mysql] show the actual view name instead of database name on error. - * [4398243fb8336ae8753a128fa84fa5cb700d92b0] - Merge pull request #3649 from FernetMenta/stream - dvdplayer: fix failed to get stream message, lookup streams the same way... + * [89acbd66dd2133c0d112f5914c65790b491cf5a0] + Merge pull request #4147 from popcornmix/no_ac3_encode - * [ba0a0826929d78e592c91fb23a8fa9556bdddf7f] - [win32/nfs] - force usage of struct __stat64 on windows as done implicitly for all other platforms (due to FILE_OFFSET_BITS=64) - this fixes bad stat info which showed up on windows 8 64 + [rbp] Disable ac3transcode by default + * [4e698ae11894c99f56253bc922bd526714be6921] + Merge pull request #3819 from arnova/subtitles_for_stacks - * [9d84e5f88b0280d5ab4e1621a08e3c4cfbba693e] - [win32/nfs] - bump windows version of nfs 1.6.2 for windows (forced __stat64 struct on windows as done on all other platforms via FILE_OFFSET_BITS=64) + changed: Add logic to handle subtitles for stacked files + * [1ac94420a5de99b9d44497e488183d52da4de1fd] + Merge pull request #4001 from sraue/lirc-devinput - * [e32be017864a20483dc825e93e9b5cad1d94728b] - FIX: allow database export to all writable locations, not just local drives + seperate 'devinput' section from 'linux-input-layer'. While 'linux-input... + * [9298f7c91023427b13b84a6728639b51108bae55] + Merge pull request #3198 from sraue/dvdread-config-fix - * [fb0064dc5f3558ca92cc1d8d3564f094f2d42cc7] - FIX: [mysql] fix database export (fixes #14843) + libdvdnav runs dvdread-config to update CFLAGS and LDFLAGS with libdirs,... + * [26c44f59885cbf6a18fa02546e730fad567f2550] + configure.in: enable FFMPEG static build for ARM, some cleanups. Tested on i686, x86_64, arm (RPi & Cubox-i). - * [46a4f92874790f1f7269a4024d772e204de32ac4] - omxplayer: skip streams with no type on update + * [c847b91b48bfa53a3fdfccd5f602e791b5b25055] + [settings] Disable ac3transcode by default - * [d77503c944dbcccb3080b32fc204d2efcb4a8514] - dvdplayer: skip streams with no type on update + Also, it is too expensive for the Pi and never keeps up, + so mention that in Pi specific help. - * [b1105f747b6d2042f6d13917d2af0bd0cb232716] - gui: let alternating circle pattern be btb or wtw if possible + * [bf4792930c514a8587320eff5d3a03c5dd745530] + Merge pull request #4152 from xhaggi/fix-epg-genre-lang - Note, wtw/btb is only possible in limited color range + [lang] fix: escaping of ampersand in epg genre labels + * [009a932f365ac7bef31a6905503c9b4b01491727] + Merge pull request #4149 from popcornmix/report_licence - * [c6ded8ce54414222e12896c765fa1b35a858266f] - gui: respect limited color range for test patterns + [rbp] Report in log if MPEG2 and VC1 licences are enabled + * [afdd766639882b96926edcdcb489a9cd3a4bdcb0] + Merge pull request #4146 from popcornmix/unsupported_settings - * [6bf20edaf914d850ad02a4d5861f922782abb631] - gl: make sure we detach textures and disable texturing on all gl stages + [rbp] Disable unsupport HD audio passthrough options - When limited range colors was in use, we could end up adjusting range - twice since the last texture stage could be left around modifying - following render. + * [e22fa22e57279b2378a70a1f2dc29fa57b98dce0] + Merge pull request #4145 from popcornmix/truhd + [omxplayer] Avoid choosing TrueHD as default audio track - * [c0ee12a8ef2cff8b6af9b17550c46a016ae3d22d] - droid: fixed missing pvr addons which are pre-installed. packagers will need to make extra sure there are no stale binaries manually or start with a virgin build + * [479ab25c6ec93dc17cd38b952a4dc642c8a77870] + Merge pull request #4144 from popcornmix/edl_fixes + [omxplayer] EDL fixes for omxplayer - * [b6b24b4f7704a5aebd1a53bd49395331870828ff] - [lang] delete old strings.xml file for vis-fishbmc + * [caa6fe4f8910b487a8cf88448cad8c5f88a3a834] + Merge pull request #4148 from popcornmix/streamchannels + [PiSink] Set hdmi stream channels when in passthrough mode - * [13acf333d2469adab708ad325c43400d90b760b2] - [lang] update of skin.confluence language files + * [90b6af1995b1b1542f7de7330cc3835d55b6fc69] + [lang] fix: escaping of ampersand in epg genre labels + * [e61d990583188303d6ab0eb08917768e0e27fc02] + Merge pull request #4128 from jmarshallnz/activeae_fixes - * [e2776f2ff47e8590982e9bf9acab7a1bd1f9e4ca] - [lang] update of core language files + Activeae fix reliance on settings that may not be correct + * [322bd18c0e4344760924d916cf4cf664be33fb85] + changed: Add logic to properly handle subtitles for stacked files - * [969fd2549e1f58ac80840f684cfa8bb7a29ecf9d] - [lang] update of internal addon language files + * [f010395aadbaf60a24b2c09d717cfa57f935f899] + [confluence] adds onback to epggrip control to access sidebar - * [ca3016b4636d1c739de037aa14df0a150bd3701c] - Merge pull request #3712 from koying/adddroidimmersive + * [e0cdb7df7a1e46882de1f2b55ad7f90f75118644] + [rbp] Report in log if MPEG2 and VC1 licences are enabled - ADD: [droid] implement immersive mode on kitkat + A frequent support question is whether mpeg2/vc1 licences have been enabled correctly. + Put that info in log. - * [d69634359129c300a25812fb04b21bdd3a8202a3] - ADD: [droid] implement immersive mode on kitkat + * [370e70898999f26e00391cc73200fc65e940695d] + [PiSink] Set hdmi stream channels when in passthrough mode - * [76b38371ecd4438e4e8e4d94c5e75d5aa1e7d8c7] - Merge pull request #3951 from Voyager1/fix-trac-14778 + The GPU needs to know when in passthrough mode to set the number of channels + in the AV info frame to "refer to stream", so let it know. - Allow DVD playback after 'browse into' ISO/IMG file (trac 14778) - fixes #14778 on trac + This fixes AC3/DTS passthrough with Pi Sink. (Needs recent firmware). - * [57e7305a2d90f799d730ae515a1ba44346297f32] - jsonrpc: fix setting/updating resume point in VideoLibrary + * [b283e7d149a57c8cd5c7071a3ad0a68ab3df2d1a] + [rbp] Disable unsupport HD audio passthrough options - * [20717c1b0cc2e5b35996be52cabd7267e0799995] - json-rpc: return "lastmodified" in database datetime format (fixes #14836) + The hardware can't support HD audio, so remove them from settings - * [d577803ddf0023dbae431f309141e73447a3faa0] - [linux] allow override of crashlog directory + * [1fe67b91b25b0044af68b97d32abba58a22ca37e] + [omxplayer] Avoid choosing TrueHD as default audio track + The Pi cannot decode TrueHD audio successfully, so make the default audio avoid choosing that. + It can still be switched to manually - * [dc5cd8b5d3ce8e37a7c79f40acb526afb25c8ef1] - udf: compatibility with UDF 1.02 (standard DVD Video) ISOs + * [25cf3bd25054641f9564cda50ef999e96fe2f6c2] + [omxplayer] Don't fail to open a stream with zero dimensions - * [445e95a7cd0493ba7db8d2f2712a373bf3108263] - udf: UDFFile root to behave correctly as folder to be readable by libdvdnav + The fast channel switching mod means OMXVideo may be opened before hints.width/hints/width is valid. + If we fail here, we do get opened again when the width/height are available, but we have already skipped + some init code like openeing the EDL files. Behave more like dvdplayer and ignore the zero dimensions. - * [acd012d9d41c611f84e31cd1d62dff2cb0baff33] - [WIN32] remove build_setup directory before the first git command to avoid problems with possible .git files. + * [290714cd78d535f72e2cc0eaf8602fac1746fa8a] + [omxplayer] Use display time for EDL cut start time + There are reports that EDL commercial break skipping occurs 5-10 seconds too early. This is because the skip occurs when a timestamp + is received at PlayerVideo/PlayerAudio, but it may still be a number of seconds before that frame is presented by the GPU. - * [98731b14a4e161f973fe8c9ec231c92566476f56] - [WIN32] fixed: don't copy skins via BuildSetup.bat. They're provided via their own build.bat + Instead use the display time (GetTime) to determine start of cut time - * [18eef75317c1ce24bf8cb003ad057ad57c38789a] - [musicdb] use LIKE rather than equals when adding artists+albums so the compare is case-insensitive. Fixes #14834 + * [2449e6e6cf3ce3acfed2c084aae4ed1ce768aa1a] + [configure] get git revision from xbmc git root - * [8ed379a50e005f6a259d0ad931304f9856fe1407] - seperate 'devinput' section from 'linux-input-layer'. While 'linux-input-layer' is used from Lirc with the own (deprecated) Lirc drivers, 'devinput' is used by kernels own event drivers. There the Bottonnames are reworked and almost synced + * [dd49e696bfa7d6adcc75e7cd39521d626b343755] + jsonrpc: fix mixup of "rating" and "parentalrating" for PVR broadcasts - * [3751d143f20aa8d9d8f527d4044f86c35a31dc43] - Merge pull request #3980 from ronie/confluence-peripherals + * [b937a2e18589cef1bd324ab1fa8e10e9d21b6443] + Merge pull request #4134 from koying/fixamc - [Confluence] fix non-intuitive navigation + Various mediacodec fixes - * [ac25a6e5ea127c741412068621cb3e64b7d5e124] - Merge pull request #3984 from ronie/confluence-select2 + * [848b0c3e28561eb2aa7b3ba48b4c79c191536144] + Merge pull request #4136 from Montellese/jsonrpc_introspect_fixes - [Confluence] small dialog - part2 + JSON-RPC: two API fixes - * [8a426d6628469ec08efed5bc281a5fb19538f387] - Merge pull request #3976 from fritsch/pulseaudio-pr + * [a95c9160c6e604a48a80863a07614d14bb9828d3] + [lang] update of skin.confluence language files - AESinkPULSE: Initial Implementation - * [5d351e96a840b8ea8d94691dcda20f91ba2908d6] - PulseAE: RIP + * [66b12152f7ba3e6560c9ab71554f8ab2fa9c6ad9] + [lang] update of core language files - * [ea5ca1efe2485945c621c04ef395c43b99261264] - AEFactory: Adjust Factory and SinkFactory after AESinkPULSE + * [14b5c2a5d1c40e681ba69e46d9e7828c66e3a2e4] + [lang] update of internal addon language files - * [366ae3b7273b070ccd9106e42f4f7e16b1ff84f5] - AESinkPULSE: Implementation of PulseAudio Sink for ActiveAE + * [a326aeda774f1a54de4a9860c268c7047cc07a9e] + jsonrpc: bump API version to 6.13.4 - * [31b0bbf2fb84b3452a9506853e69c318ee67fa7f] - dvdplayer: clear packets for decoder recovery when opening a new decoder + * [0751e9e2b0818f7fbca99cfb85377cc9275f867a] + jsonrpc: add missing "order" property to Video.Cast in API definition - * [fb40fea86f741f4cb18c0c52c55c77a02d8faa57] - Merge pull request #3991 from amet/drop_iconpack_ios + * [3028cc468f82125ebafef66e0fadfdec38e3aa1d] + jsonrpc: add missing "version" property in result of JSONRPC.Version to API definition - [ios] fixed, drop org.xbmc.xbmc-iconpack dependancy - * [9934d7aca71ba180bde6031cec0c7da6cfce4c11] - ScraperUrl::Get: put resource type to debug log + * [2db7d501652ff582ad163a6439dab5c19d2fb38c] + Merge pull request #4085 from Black09/textbox-auto-height + Add auto-height for textbox controls - * [77af84cdaa3719026c70851eadd64ea52ac287ad] - [ios] fixed, drop org.xbmc.xbmc-iconpack dependancy + * [be7ea17a7ab27d49b1437a2fc2488cad850bbbcd] + Load art for directory content in static lists - * [abc6253a55fcacdde1d1040f07fe111789cae443] - [pvr] fix: changed thumbnail not instantly applied in channel list - (Ticket #14820) + * [cde794874b6d669d0a3f2ea16b636e64c1ffb2bf] + FIX: [mediacodec] Tegra 3 slice-height is mod 16 - * [8e1c9f77c4d31e558146ec987fac8bd07a16ccc9] - ScraperUrl::Get: Better detect archives and report result of unpacking + * [cdc0fd075536074175f89b6e2b939d0c58c8366e] + FIX: [mediacodec] optimize soft buffer copy - * [73537b7739a50bb9451cf5a0a8618eed64db81c0] - Mime: add detection of basic types by file content + * [1011eac72061fe4a26f267d6a677633fa34b40b0] + FIX: [mediacodec] Samsung h264 quirk - * [9c83391dc2b582217c934621e820ec6adcee2f29] - Mime::parseMimeType: simplify parsing code + * [0988f92d9dc1e97cb3649dda6e7ebc63ceda76ad] + Add auto-height for textbox controls - * [81b3f8cbd18c11ae2867d159a3b6492da7ac80a7] - Move MIME-type detection from class CFileUtils to right class CMime + * [4a96b1be94c84b2b84797432b3f71699138f23d5] + Merge pull request #4131 from Voyager1/fix-bluray-resume - * [ec1cf22eaeaf3379b6b53f1016e4f99c8e6774b6] - Fix Mime parsing after 99c85944d83bb257c8056bbadd02b5fdb0e574b9 + [fix] Resume playback on Bluray + * [a79eb9e28faa29d44ebcee6a3629c4894f8dd7c8] + Merge pull request #4123 from fritsch/pa-sink-layout - * [7549d92d10718312a770db8dcba0d37459d8263a] - Merge pull request #3981 from FernetMenta/aefixes + AESinkPULSE: Don't leak pa_format_info - ActiveAE: remove group transitions from CONFIGURED to CONFIGURED_PLAY, f... + * [fe45c02afeaed52ba926e2f50762a60458878138] + [fix] [omxplayer] resume playback on Bluray - * [f66381ca4d12fc6e232c3684e4bf2cf959051f3b] - [pvr] fix: syntax error in sql statement (duplicate AND) - * [095bb2582906258be7bf1332f6c462967865caee] - [ios/tvout] - remove the none working try to move back to internal display when we are on tvout and someone pulls the tvout adapter from the device. This was never really working, it resulted in wrong framebuffersize when tv/amp was switched off and on (fireing connect/disconnect messages) on retina devices and isn't a real important use case (cable unpluggers can restart XBMC without an issue) + * [41437c66e9db7b8991977d224bf5b5b88b2dca04] + [fix] resume playback on Bluray - * [b11561e6dbe15c4a1f9f91770139612bc390ff81] - ActiveAE: fix potential issue when remapping channels, only relevant for codecs like ogg + * [91e088a33fa8ab712b1ea7dc73e9e7a3e1954e7b] + [cosmetic] improve subtitle setting text - * [fcab7ae11b2f235fb665a73d4957ac189ad3c3d3] - [Confluence] small dialog - part2 + * [360d706c89f0731e3842e22e6d3945b43ad4cee9] + move preferred subtitle selection from appearance to subtitle section and put setting in a more logical order - * [8137a95bcbd1643e7edbc1751316dc355d42a6d1] - [rbp/omxplayer] Fix stall when resuming avi file without valid pts + * [b675bc2daa4fee81b3ae9a42ae3685fa1950368c] + [activeae] set the number of input frames to the number of sink frames during raw (passthrough) - Revert it for now until a better solution is found. + * [b8705eee454452b033e9faef7822dfa6eac7fa89] + [activeae] fix compile warnings - * [0f8e85679c55cf23004a87e738e799d3caad7192] - ActiveAE: remove group transitions from CONFIGURED to CONFIGURED_PLAY, fixes unwanted transition from SUSPEND to PLAY + * [9ef41221c19ac85d6c4ed6d1de697e347f426b73] + [activeae] check whether the sink has a device for passthrough when loading settings - * [e756411b718fbb76c51d491d82cb40c76d5c6c35] - [Confluence] fix non-intuitive navigation + * [86830e76034dcbf0fc8fb367faf48982e9051ec6] + Merge pull request #4120 from jmarshallnz/no_subs_service_is_fine - * [024ef6b9290cbe8ade04de2c544954d2e0689ede] - update Touched skin + The default subs service for tvshows/movies is allowed to be empty + * [fc8358eb18739504b5ec7d911ac0dbd068e7616d] + Merge pull request #4118 from FernetMenta/aefixes - * [683a7b5b1ecdc6229d8debe77d5f328f055ec900] - Merge pull request #3971 from ronie/confluence-readability + ActiveAE: AEStream::AddData returned wrong number in some cases - replace header background image + * [974a3c0e97b817ca358a959a026db95330673642] + linux: link ffmpeg statically - * [b297db9a31bbe489059f26ef9bcb91d7793c2afa] - replace header background image - thanx uNiversal + * [e211654714b2266b80ba65361bda8f715d47933a] + drop support for external ffmpeg - * [0eba90506557ef08aecbed60852dfbc34c130d07] - Merge pull request #3975 from FernetMenta/aefixes - ActiveAE: update buffered time of streams on resume after suspend + * [a57be6f1013436de359cdb332d354ecb1950e12f] + AESinkPULSE: Don't leak pa_format_info - * [c4251c386593349843bb2d8b8a0a413bcf5100c6] - Merge pull request #3945 from ace20022/sdsub - [Fix] Subtitle case of CStreamDetails::DetermineBestStreams + * [a4342cf0092a6036309e59071e08789a5adcd625] + Merge pull request #3888 from vkosh/epg-grid - * [06a8d9447c29b0032f30ea8ad87b8b05f30f9ca8] - [DROID] Fix listing android apps. + [pvr] show gaps on epg timeline grid - Android apps don't require the network, so don't wait for it to list - them. + * [0b15afabfa2beab317feaba29bfdf5acd4540cd4] + Merge pull request #4119 from Montellese/peripherals_notifications + peripherals: don't show notifications for new devices during the initial scan - * [4d6500e63c70415f6688b571fccc622d158ba59a] - [DROID][AE] Fix 250ms audio delay on AML devices + * [002c64a4a13b81cd10a7a10725646f3fdea2ad2c] + Merge pull request #4079 from t-nelson/speed_up_repo_update_abort + Pivos: Speed up aborting addon repo update job. - * [da1e7691173664a61401367f972e6732141a1eac] - Merge pull request #3973 from xhaggi/epg-genre-in-info-area + * [e91c182b28104251f867d0c3387c928736de876b] + Merge pull request #3982 from jmarshallnz/wav_tags - [confluence] epg: adds genre to timeline info area + Support WAV/AIF tags via taglib - * [5c4159e5cb3a34df3216256a113b818f41588279] - Merge pull request #3970 from ronie/confluence-select + * [e720b59e7aa9b25b30595480d109856d5ee8b7bf] + The default subs service for tvshows/movies is allowed to be empty. Fixes #13135 - [Confluence] smaller select dialog when button is not visible - * [2a5b27adcc131d4d1583b9a9e4be8299272e12a3] - Merge pull request #3974 from xhaggi/epg-max-blocks + * [1b62b15c6c57e7bfd0a24fab6db2d4574d18bd70] + Merge pull request #4105 from Montellese/fix_musicvideos_artists_albums - [pvr] fix: epg data limited to 8 days although 14 days are supported + Only show albums of the selected musicvideo artist - * [1c8a4dd77d84807d96a53441ffb051b29283545f] - [pvr] fix: epg data limited to 8 days although 14 days are supported + * [edf2b13801722844b2db46f60a1ca25679c8c828] + ActiveAE: AEStream::AddData returned wrong number in some cases - * [5586749df66820efebd163f0ef3c255d32068b8a] - Merge pull request #3977 from xhaggi/fix-epg-lang-key - [lang] fix: default to 3 days in description of setting epg.daystodisplay + * [953e5047ff52d76dcb99589bd9792ce211b2b5a2] + remove unused MusicInfoTagLoaderWav - * [953040922f65b0e958fd11cb0d01f7d450f7a8e3] - [lang] fix: default to 3 days in description of setting - epg.daystodisplay - * [5b1bc22b705fee41b23e02d34a5502f10cefb13b] - Revert "[WIN32] changed: use up to 4 parallel msbuild workers." + * [fc541bd700940131584a85274723a465146203fc] + adds support for reading wav,aiff id3v2 tags via taglib - This reverts commit 162347f2b027ad7b333c5864a4153c5ece7c754f. - This change works fine if the windows vm is the only one compiling. Since the recent build logs showed a longer compile time when doing builds for all platforms I'll revert this for now to see if it was the culprit. + * [b2969b378a18852fd4d6278ab731c67df0b6c815] + Merge pull request #4114 from Black09/button-label-scrolling + Scroll truncated button labels on focus - * [16c449fab08d3eb3f56ea787511e218faaafbb4c] - Merge pull request #3972 from Memphiz/fixshairportfallback + * [1c669782f7ddc2dd35c40254501e1ae45bcb396b] + Merge pull request #4112 from amet/coresubs_select_item - [configure/airtunes] - fix the fallback to libshairport if libshairplay can't be found... + [coreSubs] download only if user clicks SELECT/ENTER/OK - * [6b37f24ca11b36ea11e4b34ce5b10ddf278f5db5] - [confluence] epg: adds genre to timeline info area + * [e5d5843540ae7e27e13cf73d553a9786b9d2803e] + Merge pull request #4117 from FernetMenta/tak - * [ba9411e2f8b2186e2cd4f1f207457adf0a801a71] - Merge pull request #3922 from popcornmix/mono_video + paplayer: add suppport for tak files - [rbp/omxplayer] Handle mono playback of HSBS/HTAB videos + * [2af8e057dc2df1aeefbca924699b3d65ea178e3f] + [videoinfo] episode counts in video info dialog were wrong in most cases. fixes #14893 - * [df15dea05f352fb541404127f941c5d0c62db771] - ActiveAE: update buffered time of streams on resume after suspend + * [818f48350d50674f7b969da6e2f002c31c48d748] + peripherals: don't show notifications for new devices during the initial scan - * [1aa94773c983a5a6eb791b0207ceee4ea28f475f] - [settings/ios] - fixed some errors in settings parsing due to mismatches in darwin_ios.xml + * [b2e9d181f7e78b5aab9194d6350f1e1b3c8b88f6] + paplayer: add suppport for tak files - * [a51b182b31a19662c39d0425db5196f7685a066f] - [configure/airtunes] - fix fallback to libshairport if libshairplay can't be found. Bail out if --enable-airtunes was given and none of both libs was found. + * [207374882d0eceba968832ac89c09600dac095e6] + don't combine strings in a label - fixes #14885 - * [6900c9915b0f45cd8582fa9e9e5e44aad3665e56] - [configure/airtunes] - fixed typo + * [a93e7bedd798556de755b93c576b67fe8e5b7276] + Scroll truncated button labels on focus - * [954e73b0a5084694810bf37e5c736e346f6da648] - Merge pull request #3969 from popcornmix/resize_align - [rbp] Avoid resizing 1080p fanart + * [618cff753d20628920bb39d28ec40ba2619745f7] + [coreSubs] download only if user clicks SELECT/ENTER/OK - * [56795c5562172c8f86ad41396553f018240dd057] - Merge pull request #3796 from Karlson2k/html_charset_detecton_01 - Properly detect HTML charset even if not reported by server + * [aea43f824bc5be947af6443f8967c0b906e1a1cd] + Merge pull request #4111 from FernetMenta/ticket - * [69d8ad6380aa12259590b48d403972f731de719e] - Merge pull request #3958 from jmarshallnz/epg_nav_back + paplayer: fix hang in flac codec if read fails, fixes ticket 12056 - [epg] handle just like every other control + * [78b8730d53e6011ef717f2e28aaddef2acb4d10d] + paplayer: fix race between player destruction and queue next file - * [f9e059cbe977146389d0553483ff84de7b892f4f] - Merge pull request #3968 from popcornmix/require_pix - [rbp] We require the pixels in non-reencoding texture caching + * [fdc042180bf309f25c88e035f17552f42a0abec7] + Merge pull request #4113 from koying/fixamcintel - * [6c1a079051fd3a06a0867afc041e5e26ea22c23a] - [Confluence] smaller select dialog when button is not visible + MediaCodec fixes for omx.intel (Samsung tab 3 10") + * [86b108c16c70ba9ede6899ca74d1cf6e5f4875ef] + Merge pull request #4100 from koying/fixmysql - * [a701a9eb38fbbf95d8213a6b6c8001bb4e98580f] - Merge pull request #3816 from amet/manualSearch + Mysql fixes (fixes #14883) - [coreSubs] option to manually entering search string + * [62a330f0b9676b1f8d675b622656188e6d045307] + FIX: [mysql] fix 1442 error when cleaning music artists - * [f1c8f01af1bfd4b52fa02fce9346e3979d503ce3] - [rbp] We require the pixels in non-reencoding texture caching - If the direct texture reencode path fails, we do a seperate jpeg decode then encode path, which always fails as the pixels are not available. - Make sure we set the require pixels flag in this case + * [5ec7f16646c7a4b4f767ec79a5420e863c3616f6] + FIX: [mysql] force utf8 when creating db and temp tables - * [572899a9679cad5f5c1d4975d8f6db8b4ff3f7df] - [rbp] Avoid resizing 1080p fanart + * [d32e2a7af520f60ff6cec81add7bc143fdcda5b2] + FIX: [mediacodec] add omx.intel to surface whitelist - Currently all re-encoded jpgs are resized to multiples of 16 widths and heights. - This causes additional blurring, especially for 1080p (which becomes 1088), as well as subtle aspect ratio errors. - Remove the alignment clamping, and fix up the heights/strides where needed + * [54232d4a5fac1e23eb431cb25eb4245d7313c567] + FIX: [mediacodec] protect against aberrant stride/slice (omx.intel) - * [f444d23bbb8f73c599ced6378806a63e21960218] - [ios] - fix tvout orientation (don't make assumptions about deprecated APIs which result in 90 degree rotated tvout since ios7 - but just reset the angle to 0 when going to the external screen) + * [167c80bfe052728ae01cfad5f385f1a351bc0a2f] + paplayer: fix hang in flac codec, ticket 12056 - * [7859dd49fa5947beeccb168a3263bfb494864b0c] - [Confluence] remove missing image code + * [bf671d40101e119ef8e1052515a4fc6844247e19] + Merge pull request #4106 from opdenkamp/pvraddonsjan14 + [PVR] sync add-ons - * [d8ff72ff8ec0424f16518f53c69b85d5a59685ff] - [rbp/gui] Add switch to remove GUI 720p limit + * [196ae9f258c3dda56b712129db904631f458ca4f] + Merge pull request #4110 from margro/rpi_fix_analog_audio + [rbp/omxplayer] Fixed: analog output was not properly enabled - * [50b1852fc8511db91542560fec9f8093cb324672] - [rbp/gui] Add switch between higher and lower quality textures + * [eb8a3ae10cd7eadbd1aa08f317eaa7e7c55fd9a2] + Merge pull request #4055 from xhaggi/fix-toggle-last-watched-channels - To save memory we default to 16bpp textures, - but provide a GUI option to increase that to 32bpp. + [pvr] fix: toggle between watched channels does not consider group change + * [ac97cc9f67bd0424b87c33bdcf874873392a963c] + Merge pull request #4109 from fritsch/pa-sink-layout - * [907aa6493fd9b3cae8c007d6e60666b40d9c9c07] - Merge pull request #3962 from jmarshallnz/ae_includes + AESinkPulse: Remember actual channel name when mapping layout - Cleanup the AE includes to use paths from root, rather than relative + * [f10bb02ccdbc261b0936244b7f4864774ee99955] + [rbp/omxplayer] Fixed: analog output was not properly enabled due to a case sensitive settings check + Commit 67e957df4b41c3d58534d3b0b0ea2058a46ef256 changed the driver name from "Pi" to "PI" - * [df9cbc7a650e82c6cd69404f2dc1854cc13c4c3e] - [rbp/omxplayer] Handle mono playback of HSBS/HTAB videos + * [10d5b23df9c40bbe4f128cd809a7ccca554cd07b] + Merge pull request #4058 from Montellese/upnp_mkv_quirk - * [6c0c56ed29b9344cb349778f4137b81ed917d0a0] - Merge pull request #3966 from wsoltys/buildsys + UPnP: quirk to match Samsung's video/x-mkv mime type - [WIN32] clean build dirs and allow parallel solutions build + * [265e817cadb68a892dd57cfb7ce65bf6469b36a0] + [pvr] fix: toggle between watched channels does not consider group + change - * [bc8119bc12c9a75543de4383bbc814b4c9b42e05] - Merge pull request #3914 from Karlson2k/wstring_replace_01 - DVDSubtitleStream: better detect stream encoding and optimization + * [1c13d4afa8f23ffdf307f095ff28b51144172a39] + AESinkPULSE: Actually set channel map - * [72247a9ec17ad1a8e1df5d0c1bc1e1628197380c] - [Fix] CStreamDetailSubtitle::IsWorseThan claimed to consider the user's preferred language but actually didn't. + * [536cf62144b8cab7e37a7b956ee3f4a674b90555] + Merge pull request #4083 from tamland/hls - * [7b4cbed0685511fce1cc56ede51c92fd56365d02] - Merge pull request #3597 from arnova/path_subst_encode_fix + fix HLS variant selection - Path subst encode + slash fix + * [eb9aeb3868be6644166ecdbd7df651480dec4d89] + AESinkPulse: Remember actual channel name when mapping layout - * [fad85f0267eefe7896ffee49e8502e1205b59d6c] - [AE] remove unnecessary include to cores/AudioEngine now that paths are relative + * [154382daf3ec93ad382226a011881d42ee8c6e5d] + upnp: add video/x-mkv to the list of supported mime types in the renderer - * [ae34a9a2e244011c59c349ee23aac387b1e5c661] - [AE] cleanup includes and change include paths to relative from root + * [7a3942f8179e9004ac30528f5868de48bb1d8617] + upnp: reset timeout for every interaction in CUPnPPlayer::OpenFile() - * [872de5f2fb21d155a0c1a51d7aadf8a70133cbe4] - ScraperUrl: detect and use charset even if web server don't report it + * [477d2ea19ac94e8400d9dd8f86e9a94853450eba] + upnp: make use of GetMediaControllerQuirks in CUPnPPlayer - * [99c85944d83bb257c8056bbadd02b5fdb0e574b9] - FileUtils: add file type detection based on Mime-type + * [56c26542113f4cf620657c08cacb5b44a26df697] + Merge pull request #4097 from FernetMenta/dxva - * [62775588d53c40e7ba868d4eeaeaa96ff975137e] - CharsetDetection: add "ConvertPlainTextToUtf8()" + dxva: fix memleak caused by merge error of outdated patch + * [a99e9b656e22343207e63afb1043476e5c3f5f01] + Merge pull request #4098 from jmarshallnz/repo_update_timing2 - * [72731b1dea4cf06dc132054bc2d33d60daeecbda] - CharsetConverter: add systemToUtf8 + Repo update timing version 2 + * [0fb9c2509b2e434edf678ce9a172890245764319] + [PVR] sync add-ons - * [0ade5c22c4fa68fbf24b3693fbc8be5de8e3b634] - CharsetDetection: add ConvertHtmlToUtf8() and helper functions - ConvertHtmlToUtf8() detects HTML charset and convert HTML to UTF-8 + * [e1c47e80921ad042818f2bdb8d19c30ffae47426] + fix predefined sorting of musicvideo nodes (when accessed through the music library) - * [024aa3e00e84c290fe67271aefa60b552d8417f7] - [coreSubs] option to search by manually entering search string + * [d500f9e6d5640d5808b07ab883ecf8e4007738b8] + VideoDatabaseDirectory: make sure to translate all IDs in the path of a grouped node into URL parameters (fixes #14333) - * [162347f2b027ad7b333c5864a4153c5ece7c754f] - [WIN32] changed: use up to 4 parallel msbuild workers. + * [a195aaca79fb1ebf8b6eeccaee043420fce1013b] + videodb: don't duplicate JOIN statements in musicvideo album SQL queries - * [924326229489fc7c7f1e3d2191891c6dd0ce8dc0] - Merge pull request #3925 from popcornmix/piaudio_sink - [rbp] Add Pi audio sink for ActiveAE + * [1ba380a45d19fe4c3a5c44ad2f3ebb934093d796] + CVideoDbUrl: fix option name "artistid" instead of "actorid" for musicvideos - * [17af3117be1ae5ed50a75a76ad93051a2324af5d] - Revert "[rbp/omxplayer] Ignore video stream in audio filetypes" - This reverts commit ca5119d8bd73a632e6006e77cba7f59a37c3dbb2. + * [ffe68819028d87199f19385a3e3598276779a88c] + Merge pull request #4103 from Montellese/xsp_browse_sorting + ignore articles when sorting lists in smartplaylist rule dialog - * [8c80ea32145d507868e103d4b25c83364b6d9a96] - [rbp/omxplayer] Remove visualisation support + * [e7bc4eb1cb8e55352f46e43d48d24c4b7d120f9e] + [settings] fixed: set timezone during initialization - This is now handled by paplayer + * [4c0d7e08a319eb7968bb93d2443358aa41c95ef3] + ignore articles when sorting lists in smartplaylist rule dialog (fixes #14815) - * [37daf1e5ec077b0d70c1bbba956d825154200fa5] - [rbp/omxplayer] Suspend AE when playing audio + * [7527944afec8cf04220fc7455c4f741830a3d023] + [Confluence] cosmetics - fixes #14884 - * [67e5975e488f95fed269d29958d3f2b5ad93974c] - [rbp] Allow paplayer to be enabled on Pi + * [e1c49a018e5bbed0533f8fd22a54e3645281ffa0] + platinum: add all currently applied patches - * [2acfb10690e4e8ce6854aadf46b07cfda17b10dc] - Merge pull request #3924 from popcornmix/single_spectrum - [spectrum] Draw spectrum as a single object + * [326951012f65b74bb5f70e21f5972598de400079] + only log when actually auto-selected - * [dd7fa35b36d3b8b97343c169a0e214c483106682] - [WIN32] git clean directories as well but keep our downloaded depends + * [ebfd43600805ef32f96cc716571ecc5f88ea1ff9] + [addons] group the texture invalidation under a Begin/CommitMultipleExecute to speed up repository updates - * [5da031f4d89c5ff09365c1d2b3d85608ef951eaa] - videodb: fix database cleaning for file-level sources + * [192489d101a36a5021f0b423e92c1b967fe80e10] + [addondb] adds CAddonDatabase::GetAddonVersion() to speed up repository parsing - * [2c1e2f6c27da2aac32c90282071f786175c87b9b] - videodb: never use cached lookups during database cleaning + * [fa08f83946a98fdc3f586afdaeb8e993738773d3] + [addons] commit the broken status to the database within a Begin/CommitMultipleExecute() block for speed - * [756710d000ad0e2517f5c33934399319fcf5cfcb] - CVideoInfoTag/CMusicInfoTag: make sure not to overwrite sortable fields with empty values (fixes #13850) + * [ceaf61debe1715579a2b91f8dd4e1241b8173f1a] + [database] add Begin/CommitMultipleExecute() to queue up multiple ExecuteQuery() database operations, and commit them within a transaction - much faster for multiple inserts. - * [3347f9960fd3fa1051b1d0d5a702315c2561131b] - videodb: cosmetic in SQL query + * [b37676eff5080e06af5a0bb2cbac145a789bbb9b] + [addons] allow passing a database object into CheckDependencies. Saves many Open/Close cycles, vastly speeding up dependency checking and thus repository updates - * [217b46b10f68eded1a982a946a96b7e37eeda577] - changed: Extend path substitude unit test + * [0c604e9e79c5a887923559b8c92e1ce5cf73c6b9] + [addondb] use ExecuteQuery() and GetSingleValue() for BreakAddon/IsAddonBroken - * [56e0a42dc4c538137032ca5f54fbfd3f8ed809db] - fixed: Copying of file(names) from non-URL to URL encoded filesystem + * [44381ca197b3be2f272fcb3651c37c7a083b0b68] + [addondb] use a single cartesian join query rather than multiple queries when retrieving info on an addon - * [4cad8149f782c60a79f265bfab3ee909d8b5e471] - fixed: Handle (non) URL encoding and forward backward slashes properly for path substitution + * [e352ebb4ee9ff5b62f552164121491d741bf57ea] + [addondb] move GetAddon(int) version to protected as it's not part of the external API - * [0fdf7aa6a95f13b34edf42a6e42da47b4bebf68b] - Merge pull request #3920 from bkuhls/uclibc - Support uClibc compilation + * [57c6c82e5881c1cdbdfd0875728aa72c6d0c768f] + [addondb] Search() and GetAddons() could return add-ons other than that with highest version - * [b2dbf01f25e1f41a5092e7d5b3a5b1edf397c738] - Add MoveItemUp/Down to Favorites window - Consistent with how the playlist editor windows use MoveItemUp/Down. Requested by a user, and indeed a heck of a lot easier to organize rather than constantly bringing up the context menu. + * [2787a2dfa85dbe99f4e8072c648dd56a0394f1fd] + [addonversion] adds empty() member to AddonVersion to save some unneeded string compares - * [54bb95db03129efe073471adfda2a0d4c0058f44] - Update remote.xml with ChapterOrBigStepForward/Back + * [6e8f6694d03479b9b611785b82ad089632913afe] + dxva2: bump maximum number of slieces for mpeg2 - Per https://github.com/xbmc/xbmc/pull/3280 - - This allows the behavior from v12 to be consistent with v13 + Suggested by heleppkes on https://trac.ffmpeg.org/ticket/3133 + Signed-off-by: Michael Niedermayer - * [eff9729876f5f9eb2f70fcccf357272e8c8a7954] - Update keyboard.xml with ChapterOrBigStepForward/Back - Per https://github.com/xbmc/xbmc/pull/3280 - - This allows the behavior from v12 to be consistent with v13 + * [527968bdd30f5f93466d9f23f362982cac5ffbac] + ffmpeg: dxva - backport bump max slices for mpeg2 - * [d8290678f30461a4c5fcaccfbab0ad4029cc91fd] - Add some fullscreen video controls to touchscreen.xml + * [6e6c3b50b12ef9c4c4e3b8636cadc6a6e436f431] + ffmpeg: dxva drop outdated patches - Mirrors directional controls of a remote to give some added functionality in fullscreen video: - - Swipe left -> StepBack - Swipe right -> StepForward - Swipe up -> ChapterOrBigStepForward - Swipe down -> ChapterOrBigStepBack - Two-finger swipe left -> SmallStepBack + * [d627ef26b7b561ecf78e481926517f61601d9648] + Ensuring libbluray doesn't overwrite distro files on non-Darwin systems - * [543bc2d2fa8ec5e6e057ee4d6d70f2e595806bca] - Merge branch 'nedsettings' + * [c0f4ccb3afa66cb21b1a9b08fdf21af5e371e38d] + move HLS variant selection to a DVDInputStreamFFmpeg. DVDPlayer may not have direct url - * [77e4b434c90279c3bcb24c4c37bd218480d16caf] - Merge pull request #3959 from jmarshallnz/osx_gma_950_fix - [osx] OSX reports 16bit capability in OpenGL v1 versions but doesn't actually support it. + * [b6d31a3f32ea69f948ff4d020741ee1b986b1544] + Merge pull request #4093 from ace20022/blu_log - * [8de5d3307d2d16f6febfc91c1f9846befa0b2d9e] - [osx] OSX reports 16bit capability in OpenGL v1 versions but doesn't actually support it. Fixes #13754 + [bluray] Revise debug log messages. + * [97b0670c9e01c19d06479f93546e29318ff9dba7] + [musicdb] songs with extensions that weren't lower-case couldn't be played. fixes #14879 - * [03178f39d174ed842dc25ca024d41e6189bfa483] - [PVR] updated settings levels + * [6d906f5806b90afef5885098281e75ef608ea98b] + [ios7] - fix autorotation of external touchscreen controller (when using tvout) on ios7 (by implementing the needed bits of the new orientation/rotation API as the old one vanished in ios7 runtime) - * [4c5e6b29fed587e179352226351ad001d4a720bf] - videoplayer.useframemtdec 2 -> 3 - change level of videoplayer.useframemtdec (Frame Multi Thread Decoding) as requested by fritsch + * [8e300571cf21a1fdb559cc10e68a1e004dc6b08d] + [bluray] Revise debug log messages. - * [69a58f4a9963635224bf5852473f39a19f310518] - Various minor settings level adjustments to settings.xml + * [c7ef67cac6a5cb2869e1e3a08b4c69ec9b4e8980] + [ios] - on the native onscreen keyboard make the heading a disabled UITextField and align the text in both textfields to verticalcenter - before the vertical alignment was off (textfield was vertical top and the uilabel for the heading was vertical center which was a bit below compared to vertical center of a textfield) - As discussed on the internal Team XBMC forum thread here: http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=163982 - - Various non-controversal level adjustments for various settings. + * [b48f2f7ff009b817f671916b288660d7670676a7] + Merge pull request #4003 from ace20022/bluray_fixes1 - * [99488b547af9e852d62f4348a747bd016814f310] - Merge pull request #3960 from jmarshallnz/no_decode_paths + [bluray] Some fixes/improvements of bluray nav mode. - [info] don't URL decode paths and filenames - pass them as-is (save user/pass) + * [6e65fa1d9aa2519c9810e8ea91b580ae77e17926] + [gui] don't use auto-sized width/height to calculate the size of the parent (in particular, grouplists auto-size currently) - * [75964b3e120d4bbcfe9196097611e4f6651cfc22] - Merge pull request #3961 from jmarshallnz/check_masterlock_skin_settings - [masterlock] check master lock when going to the skin settings window. + * [9085482517282630d58855fe0fff9da71ee7002d] + [smartplaylist] fix incorrect field used for Studio/MPAA fields for episodes. fixes #14875 - * [03018a58e0b58bd26fc7421960efd89fc6854079] - Merge pull request #3947 from wsoltys/imagemimetype - fixed: loading of images from urls which don't have an extension... + * [e4753e8aaae90dc764435c1dec0c08aea533ea18] + [gui] fix setting state on controls inside groups inside containers. fixes #14295 - * [0cd71692d5d8c4f57396e455f75debcf68dc70bd] - [masterlock] check master lock when going to the skin settings window. Closes #14070 + * [01b8b386a68ce10b3bbf6141c408e40ba38a2489] + [Fix][bluray/geometry] Fix compiler warning about float -> int and int -> float conversions. - * [4a4e57df0703898f8389fcab787724c0564f3f4d] - Confluence Icon refresh - Everything else the same and was shamelessly duplicated into vectors. + * [ea0ee2f50c924b03d078a36dd64b6178e228fc61] + [bluray] Disable menu icon of the VideoOSD if a bluray is played in non nav mode. - The point was not to cover any significant portions of the art while - keeping original elements of the design intact. - Also saved 10KB of size without quality loss.). + * [73cff84345d19d2f682f52f2d0b53e2f602de740] + [bluray] Make the infinite loop fix work with libbluray 0.2.1. - Ribbon removed as per ronie comment. + * [44cca8be3f195835b83964ecfd7ac0cae2aa73c3] + [Fix][bluray] Fix infinite loop if (next) bluray title can not be played. + For example this can happen when the next title is a bd-j title and libbluray has no bd-j support compiled in. - * [6207c9e879a10ec1ce608a1a3775226943fbeb23] - [info] don't URL decode paths and filenames - pass them as-is (save user/pass detail). Fixes #13823 + * [e53255746b6328f0c8eb29829d4586d398d7d4e2] + [Fix][bluray] Add HAVE_LIBBLURAY guard to BlurayDirectory.cpp. - * [f23fdfdd3abc97449deaff4258781c84b2efbc8f] - [pvr] only handle ACTION_NAV_BACK in GUIWindowPVRRecordings if there's a parent directory to go to, else drop down to the base class as the action will be handled by the window system + * [d347b6df2a1fdce30b2a13bd4d51d067d37cb8ab] + [Fix][bluray] BD_EVENT_MENU and BD_EVENT_IDLE are independent of HAVE_LIBBLURAY_BDJ. - * [15b961a55d67b67b15ae311f0c12bb23d714ac93] - changed: added another GetMimeType for urls and use it in the imagefactory if no mimetype is set. + * [2667375ff111f109c752457a9bd1b17a088cc7ed] + Merge pull request #4050 from elupus/archivefolder - * [75cb6a92f00b42196f9d40ae2199c2412451091e] - [pvr] no need to handle ACTION_NAV_BACK and ACTION_PREVIOUS_MENU in GUIWindowPVRCommon - they're handled in GUIMediaWindow already + archives: avoid collapsing archive with single folder + * [7570cdf0b3145e9b1af9f2c1ac8af8c232a75ebc] + (dvd/omx)player: make sure we restore output timestamps for text based subs - * [fa6c0194ca127048311878494c64442d77dd9f5d] - [README] remove libhal* add libnfs + * [be0ee21e47817cddc9fb20b48e7510203c597fed] + Merge pull request #4081 from voguemaster/master - * [e438c9f5f6221e181bd6ce44131086bd2dcb83f7] - [epg] handle just like every other control + ffmpeg: Correctly handle cookies that specify a sub-domain. + * [6d34f22b3cb08b0d9ef06d1d02b5529395605dac] + Merge pull request #4082 from jmarshallnz/case_sensitive_infobool - * [90f39147cc0aec5f22edc906ce99ac370736d3eb] - Merge pull request #3871 from gfto/fix-compile-errors2 + [info] don't ToLower() info conditions prior to resolving them - Fix two compilation errors. + * [880266a14b6c77bd6f1d33b45fdc8029ea7e3a87] + [info] don't ToLower() info conditions prior to resolving them - we need only compare them caseless in the info store - * [a0c26039415205d0d5695ff7a7fc080d2f353e3d] - Merge pull request #3939 from popcornmix/reenc_orient - [rbp/omxplayer] When reencoding thumbnails preserve orientation + * [0af40962a45d5f4e20741680539cf6488c3e077f] + Merge pull request #4075 from Karlson2k/fix_add_cover - * [46f5d44ab5f4b558b49685e4c25a9a28a30ff2fa] - Merge pull request #3874 from xhaggi/pvr-database + fix: FileItem::FindLocalArt: don't try to find fanart for "add" button - [db] improve/remove of pvr related database methods + * [3d042f09cae88cd6e1b0b8725a79ace48e665954] + VideoThumbLoader::LoadItemLookup: don't try to load any art for "add" button - * [8aabe9c7cb25cbf4f472a6a0ac78c943e12a1e92] - Merge pull request #3923 from popcornmix/cosmetic_log - [rbp/omxplayer] Cosmetic: Avoid DVDPlayer in logging message + * [f31dab76f940f14bc03a93e493d0abbbced6db08] + VideoInfoScanner::GetFanart: fix: don't dereference null pointer - * [b84e69b6e0d4c97398501f14ada51eced18b6063] - Support uClibc compilation - partly based on aports from Alpine Linux: - http://code.ohloh.net/file?fid=Up3lAbVglPtyupfNPazFHQYMKM8&cid=Sr-nRbkkE8E&s=&fp=302485&mp=&projSelected=true#L0 + * [b0c88003c38106edbaf2cecc889bb85e3f0ad075] + Pivos: Speed up aborting addon repo update job. - * [6f5fac8b07ac5c1dba5e0463a0d1969804f92b6e] - Merge pull request #3953 from jmarshallnz/date_time_validation + * [1299a912ec0fb3b76116521fd82c6a777f27b84a] + ffmpeg: correctly handle cookies that specify a sub-domain - Date time validation - * [7f7b700f8cda6bce0b192f4507a5137dd3c41541] - Merge pull request #3956 from jmarshallnz/import_speedups + * [a6019a049825a3a79ebfa20d5e0bd79389b80360] + [settings] on skin change, ensure we reset the skin font to the default. fixes #14858 - Video library: Import speedups - * [bcbd22b4cba604f3f559ae394b0bbbd4e5a4b68f] - Merge pull request #3919 from jmarshallnz/number_labels + * [1d2ddb8986948595a00ead984114287e5abdcd0a] + Merge pull request #4063 from Montellese/play_using_resume - Allow use of $NUMBER[] to specify a number in XML tags + videolibrary: add choice to resume video when using "Play using..." (fixes #14358) - * [a805dce095d8cbd7516ff2899065991ea3b656cd] - [db] fix: adds missing close dataset in CPVRDatabase + * [44dc3dd0e3f10d454936cbd10ece2a42752d390a] + Merge pull request #4073 from Montellese/videodb_clean_speedup + videodb: speed up CleanDatabase() - * [fccbd1ddad949178d1b298fe4b0d0f3e1c75a3f3] - [db] get rid of FormatSQL() and use PrepareSQL() instead + * [80dfacb5ec2ff32cdd07d9d897cf2ac5048d0719] + platinum: lastPlaybackTime is in the "upnp" and not in the "dc" namespace - * [4947e77e20197ca4f455d5b76b4378769f8f257e] - [db] changed implementation of DeleteValues() + * [4fe476b816720997ac4d3b9df496a44472931e6a] + videodb: only re-draw progress bar when progress has changed in CleanDatabase() - * [6ea5b0765b7703729195aaa59a3033666145c3ec] - Merge pull request #3906 from xhaggi/skin-epg + * [362100d9f01f8e2a3f069f4b209a6ae33ff44df8] + videolibrary: add choice to resume video when using "Play using..." (fixes #14358) - [confluence] adds info area for current selected epg item - * [f2e6abff9a3d4bd4656b340f0547c79d3b7e646b] - imagefactory: removed unused method. + * [db1fb741700a231bf1d627a2564dcf6adad2556c] + Merge pull request #4051 from elupus/seekframe + Seekframe - * [a80d75eb62b1895c3418fe9e32ca751192a6ee63] - changed: pass detected image mimetype further down to avoid a second lookup. + * [1ae61a61c184fc46b7d8665919557bfdd85bd0e3] + Merge pull request #3680 from Jalle19/fix-4k-detection + fix false 4K detection on some 1080i and 3D sources - * [99ae381137d03461a2be649041b5fc04777140e5] - fixed: add GIF as known header to cximage. + * [aa0bcdd72f054f09a50cfa20ef265a265ac608ff] + Properly handle cookies that specify a sub-domain - * [b08b8ba4a2dd6f9cb35de1a2840188301cc4622d] - Merge pull request #3898 from koying/fix3droidios + * [bd9a3413d014fa148d70feb7fb1e8b75850e3373] + Merge pull request #4065 from Montellese/remote_access_paths - FIX: TAB 3D fixup for ios & libstagefright + Allow remote access to special://skin and special://profile/addon_data - * [0905b0ae217cff51c58578470a1ba790e3e0f283] - [infoscanner] don't invalidate paths whenever DeleteMovie() is done if all we're doing is updating details in-place + * [0c58c2fe78cbad85301b74905dba089f5750c520] + [gui] static content in lists didn't correctly take into account hidden items when determining which item to focus by default - * [7d14cb1e6237addcf72f3874eccbdaa09770966f] - [infoscanner] don't do a CDirectory::Exists() check when we set a path hash to empty - it's expensive for some VFS filesystems, and it doesn't matter if we add non-existent paths to the database (should SetPathHash ever be called on a non-existent path) + * [650829f8ab950f5bc2c98233aa67c91bf82697a7] + [gui] don't set to the parent if auto is specified. - * [62bc1d2238f870de4ff0045c6ef60c8e21e6b798] - [infoscanner] don't read into archives when looking for trailers + * [29aad4720aa32690953ea2ceb79b326748d3f7cb] + Merge pull request #4074 from ScudLee/ReplaceXSLTBuffers + [scrapers] Replace Buffers before parsing XSLT nodes - * [cff8e05e7eae8c2563edcf073b48db7b5215ac9f] - [videodb] don't wrap ImportXML in a transaction - it uses the infoscanner which has it's own instance with it's own transactions. Fixes #13818 + * [910ac627cb18e002fc7e2430ee5212a6d6977274] + Merge pull request #4071 from da-anda/pvr-channelicon + [PVR][language] use "icon" for all channel icon related settings and dialogs instead of "thumbnail" - * [7c081ae35b43b9aa03be88b6a1de046def8be9f4] - CApplicationMessenger::ActivateWindow() can call back into python, so make sure we use the DelayedCallGuard. Fixes #13776. + * [649eb5ff59682868221c91dded5dcf20b5678fc4] + [scrapers] Replace Buffers before parsing XSLT nodes - * [3b393f9af5675c666df56d7d3a6f52ce0c1b7004] - [python] track the open state of the progress dialog, as the open event is sent on-thread, whereas close is sent via a threadmessage. Two progress dialogs in a row thus won't show up if the close of the first occurs after (due to threadmessaging being delayed) the open of the second. Fixes #13467 + * [add09a270b4855005766d929946ac74332e0cdd2] + Merge pull request #4069 from uNiversaI/xbox + Remove unused xbox string - * [44c5afb0c360243350b61e5dd21cf5fc49146c15] - [music] add 'MusicBrainz Album Artist' as an option for tag reading. Fixes #14707 + * [7a796f585798d4f688bfed2561877bcc0c95812f] + Merge pull request #4059 from arnova/favourites_fix + fixed: We should't try to xml load favourites:// paths - * [1c2e39c2edd8ee37492e697e1af0c3d244fcce71] - [date/time] have SetFromDateString() first attempt SetFromDBDate() before attempting to parse for a 'Sunday, April 15 2006' style date + * [7b6ae7f56341b14323a54b40ab4e22af9a084ec6] + [PVR][Language] use "icon" for all channel icon related settings and dialogs instead of "thumbnail" - * [190f2ea78f460317f6723035c14b7cca26b1199a] - [date/time] validate SetFromDBDate() a little better + * [726fcd333ab2d63c6d313cc194c9fa8ffd822167] + fixed: Cosmetics - * [5c33eae3fdd4112d7309b4ebc239da49d45f6a34] - [date/time] Return a bool from SetDate/Time to indicate a successful, valid, date + * [f6abe60e6fd852bff5135aabf922301831e6a730] + fixed: We should't try to xml load favourites:// paths - * [b18c3049406c64384bffc5db0c9d5a8306f0cee5] - Merge pull request #3806 from opdenkamp/pvraddons11 + * [4ea0a7fa5326d2153f765ec06fe88c2ec35ff0de] + Merge pull request #4062 from koying/fixdependsboost - [PVR] bump add-ons + FIX: [depends]: boost: actually enable spinlock for shared_ptr multithread on arm - * [019b45c694b60180f326dc6704203e05cb896c7d] - Merge pull request #3902 from vkosh/pvr-progress + * [e8bec839a814bf108534d9b6843fb720c588dcd1] + Remove unused xbox string - [pvr] fix: hide loading pvr data progress dialog if error occured in pvr clients + This strings is linked to - * [2ee9e4426141a4cb031068aa981639622d1a6921] - Merge pull request #3934 from leechguy/profiles_settings_cleanup + #: xbmc/video/dialogs/GUIDialogVideoSettings.cpp - Auto login profile selection + Since it doesnt exist there it must have been removed at an earlier + date. - * [a7c27851fe5fa730071ea85dad399d9722861c12] - Merge pull request #3807 from nigeljonez/profilessegfault - Avoid using CSettings to create a blank guisettings.xml for a fresh prof... + * [687cf705c0976953fbbdccc35d5c24d8827ff876] + Fix redirected stream content-length. Fix #14647 - * [9a63031ab9ecaa851a80122ecb63c4564506c483] - Merge pull request #3879 from jmarshallnz/empty_value_db_filters - Allow empty value fields in database filters + * [c914d10206ecf2afbb619cdd68b004d61962e5c6] + [WIN32] fixed typo. - * [4d5c35f1248826d4f22abd96a561cf42a2b16128] - [JSON-RPC] bump version to 6.13.1 + * [78de9448149c67046ffc26a118c9cac95f146ed2] + [WIN32] fixed: exit on build failure with pvr addons - * [fc01802df55909fa6f552964907702f496eef3ba] - [dbfilters] if matching empty fields, allow also to match NULL + * [ab8c024bea1b5721398c6b738af38d455f128b86] + FIX: [depends]: boost: actually enable spinlock for shared_ptr multithread on arm - * [afff71d9dfea10604287a88f2e2f9f658d6f8c69] - [PVR] sync xbmc_stream_utils.hpp + * [cd3a21f53aa3f08db97fff5fb0d1666633b399ec] + allow remote access to "special://profile/addon_data" directory - * [a101ca5098a4af7dc2ba5c06e1663f1a74ae75f8] - [PVR] bump add-ons + * [b77c20acd3774ac4e71337813ba0da1f2680af4f] + allow remote access to "special://skin" directory - * [edab2fe7d10f8d3a0fdff4e1763366b754a63fc7] - [dbfilters] allow empty value fields. fixes #14702 + * [e9167cfd783bd4dbbf97e8e831dad61de7518dce] + videolibrary: fix flattening of seasons with "Hide watched" (fixes #14852) - * [16a4eab3b6c51d1e41fcf554e32ca007645b5105] - [dbfilters] validate number and second fields to ensure the values are non-empty + * [eb25c19daa709bab375608e887398b07a23f052c] + Merge pull request #4048 from koying/fixdroidkbd - * [bb448939b8628425a108623325224dbd6eb2ec3c] - Merge pull request #3944 from BigNoid/mysql_musicdb_fix + FIX: [droid] proper unicode with physical keyboard - [musicdb] Fix ambiguous sql query. + * [22d9a78d4b2383c26c7076cf8335238d5384586f] + FIX: [droid] proper unicode with physical keyboard - * [3287585eec5251aafe5d2c3120bb87230b6f4532] - [Cosmetics] more name fixes + * [93f904485290798f9ae2067a7cf04ce7ddfcb4fe] + ADD: [jni] KeyCharacterMap class - * [a699adca5763327717537a19ee64baff74268f63] - what's my name again? + * [f0dc3495c8a72c1811120f3f060d0742848cad86] + Merge pull request #4060 from wsoltys/pvr_bugfix - * [8d70093f1c8b76cbbe78587ed49e017528e8bed6] - droid: enable amcodec + [PVR] bump add-ons (win32 bugfix) + * [0b5e6b653bbc11e0da07c2069ba50ee7872cd860] + Merge pull request #3989 from xhaggi/fix-channel-icon - * [c1419f949b35c154ada5a78cea2562466e4494ac] - [nfs] - remove leftover libnfs buildsys for linux - we provide the correct version via our ppa for linux (all other platforms have the right version bundled) - for all non ppa conform distributions the upstream source has to be compiled and installed (if no package for the distribution is provided by the distributor) + [pvr] fix: changed thumbnail not instantly applied in channel list (Ticket #14820) + * [d299cce62e3918e7aa519f872cb10d17a88cceab] + coreae: when a flush is requested delay is zero - * [ca3a741633c894c41feddd2acee058bf2d328106] - Merge pull request #3946 from FernetMenta/aefixes + On seek, the flush was requested, but not performed when delay + was requested, leading to stuttering on seek. - ActiveAE: fix latency and cachetime of sink - * [96e3f6d370a8f899c3faca1e626dff09f3aebbcf] - [lang] update of skin.confluence language files + * [6421ee41afad4d9e0340cb7b976275f557857150] + dvdplayer: avoid busy waiting for video renderers to get a buffer - * [7a473cfd48481ebcb5958de71ef5c2db25120456] - [lang] update of core language files + * [59f4fdc136c219694dcd53c679eb533efec463d0] + dvdplayer: always output the first frame after seek/startup without wait + This make sure we get something new on display after seek, even if + the next frame is to be displayed sometime later - * [4d479d25861ea9801dfa2e23fe39fef7feb1b8c3] - [lang] update of internal addon language files + * [ffd1f41473034c0f0e8834259427d17bcbacabe3] + dvdplayer: remove code that set limit on smallest frame rate - * [fb46bb75c834dcbefd0448c0bad79d54d820ed36] - Merge pull request #3943 from ntadej/patch-1 + This skips the "slow" motion video after seek, by instead starting + playback when next frame is to be displayed - Fix Slovenian short date - * [4ff4ff0900ba59c88e6e93b75ded40cd176ff5c6] - [Confluence] Give Profiles Settings window the same look and feel as other settings windows + * [4d6fe6663298923175424d1dc199476a774cf3e2] + dvdplayer: use startpts as a time reference if no other is available + This avoids display of wrong time after seek, due to lack of timestamps - * [155bc10ce7c26c8dc5a535728c08d88c64d4f9d7] - Give Auto login selection dialog the same look and feel as used by the language selection dialogs + * [c0254bcbd25904b504c747ef9cb2259fdcfd7235] + Merge pull request #3950 from fritsch/warning-text - * [0ccd27d2aaf6765a49b5f29bd5c5ffe602583110] - Fix ambiguous mysql error. + Don't use hw decoders when doing multithreaded decoding + * [851cd29096ce33cfc6d7103e34f9c93f2889589a] + [PVR] bump add-ons (win32 bugfix) - * [ece5f3a0bf329b43d309eaf70e9df90643863df8] - ActiveAE: cosmetics + * [c074af1c64dfe25f00a1b8202316f0e197f64d00] + Merge pull request #4056 from wsoltys/fix_upnp_crash - * [4953bd052fdaf94ec2ce6555c41afa30e2488d3b] - ActiveAE: fix overwrite of sink latency and cache time + fixed: crash on exit when playing a file via upnp's "play with" + * [41bb56d4ed29adb5d548e071163c8ff8d91df48e] + changed: We should always check for multistream when caching - * [22979099545b511e8764c8b73f8e17bf188d97c3] - droid: fixed, check for ALL enabled codecs + * [1d4946a8f4d29451a26b2a7072195ee75d71ccdc] + changed: Enable multicache for mkv files (fixes #13841) - * [b269e8c1191361f7f4e7b8e105452207a749a1ae] - droid: fixed crash, check for configure exceptions and bail if we throw + * [d7f3c3a4f33ed7d4b608f4a146ad8e78381fab88] + Merge pull request #4027 from arnova/file_cache_not_for_all_fix - * [40261bafd5cdc78a80964928dfea49fbc28f4196] - Fix Slovenian short date + fixed: Only force cache for video else it may cause a thread-storm - In Slovenian there should be spaces after periods in date. + * [9d47e778bfeabc7502b4e2a7b58952dc31210e27] + upnp: add GetMediaControllerQuirks - * [0b98ba2470a091f25a54db0fa6c6c6247afba43d] - videolibrary: fix season flattening logic after e3d6b047db849af39641105af96a86e24e73a9f0 + * [974bc52ba1ed7712884de9e0bf7012184cbe279f] + fixed: Only force cache for video else it may cause a thread-storm - * [60e963944869257eb02c25debda5cb5a81605e43] - [release] version bump to 13.0 beta1 + * [741ef65e6cb109274f4a5d1c45737329636f4a10] + [win32] WinSystemWin32 use widestring functions instead of ANSI - * [77fdbf41bd90393966f98c342dcf847b23fce718] - Merge pull request #3933 from MartijnKaijser/a12 - [release] version bump to 13.0 alpha12 + * [c9496f7161c51bff5d076f7053c9d469283b2853] + [win32] Network::GetHostName: convert result to UTF-8 - * [8eb49b31f5a68afb78fc7bd3d88b90a63f24fd80] - droid: fix build + * [6dac8eda4aed5dc2e2cb82d5b14495ca6981f7e8] + [Fix][bluray] bd_menu_call( , ) returns 0 in case of a failure. - * [cb4e168e6af36d429f2d3ea29de46e2f02e2b37c] - droid, disable amcodec + * [b313202d5d39e1078c2ac75493157e36c2b59215] + [bluray] Add debug logging. - * [609504eaa47a11be973d3de8fa41352b4f8bbd4a] - droid: do not try to diddle permissions if we are not an aml device + * [e3f0c103549f570d444862e18e90abfa771c76e1] + [bluray] Indentation cosmetics. - * [877b4249f2017faf4832d2b40d97684ab70313d9] - revert most of cde2285 + * [b1b0eb8f2d6c890509d3ed449e153a59acda8d67] + fixed: crash on exit when playing a file via upnp's "play with" (fixes #14559). We called stop on a player (upnp) which service was already stopped. - * [020c0286436035a304ee78d5ae2fc17197987d70] - [rbp/omxplayer] When reencoding thumbnails preserve orientation - Currently reencoded thumbnails are displayed without original orientation flag applied. - However we can write the Orientation field of IFD0 data, which means the cached thumbnail will be displayed correctly when decoded + * [93eb4f8f073409e77513fd6b4d38654c3087e8ca] + Settings: Disable vdpau / vaapi / dxva2 / openmax if frame threading is selected - * [e762572881d4c17de5e11fb2d6e380f055deac92] - Merge pull request #3913 from FernetMenta/aefixes + * [7cb9507a31bcd0406493606d9f2e28e63f81c8b4] + DVDVideoCodecFFmpeg: Disable hw acceleration when frame threading is enabled - dvdpalyer audio: fix delivering the packet in wrong format - * [cde22850c5e5d4edc53288f91da2fc0fe3c2b888] - [Confluence] Cosmetics + * [97a826248e245d9ef201836a77a7599621d5036e] + Strings: Update description and setting name for multi thread frame decoding - * [90fb6510de27a4d8bb53ca5e673a7007a5cc5bff] - droid: fixed, only convert to h264-annex-b if we are h264-avcC + * [e9a2fca06edac795fa9f425b77a347ba6a1bc34b] + AE: rename setting speaker configuration - * [03ad8abbe074df97b348cf1a9eabcca26366892e] - [fix] when setting the 'cast' or 'castandrole' on a ListItem, the setting never made it to the InfoTag. Now it does. + * [9bda772b27bf05b42d09c5df8649fcda5cfe2e28] + ActiveAE: implement settings for ac3 transcode and upmix - * [119f6f629cad90c63b640a79f3554f36216336e7] - [fix] the ability for ListItem.setInfo to take a number with a decimal point. + * [be081def61f7b0f1cabebaafdb6d99600b2243ff] + AE: add settings to enable ac3 transcode and upmix via ac3 transcoding - * [73a66d7bbc0f592c08daa8c86a71d65a583491cf] - [release] version bump to 13.0 alpha12 + * [74f13cee48481ef0197276bdb2e1931c3c97cd39] + FIX: [droid] prevent the os from shutting us down if a touchpad device is added/removed - * [6ba4d942272f4b8dc8d23647eba5e178d2002de5] - Merge pull request #3921 from ace20022/clean_peri + * [a39f1355f8f000dab70c1350c832b3d8627276e4] + Merge pull request #4020 from elupus/upnpplayer - [Peripherals] Clean up/Fix things found by Cppcheck + UPnP player disconnect/attach improvements - * [ff80c1ffff115f08d14998676fecc51c5d9c9fbf] - Merge pull request #3909 from xhaggi/epg-info-onselect + * [3d82e2860e678865f8aa20a76c66a3190589c52c] + archives: avoid collapsing archive with single folder - [pvr] refactor advanced setting showepginfoonselect to setting + We have historically used the m_bIsFolder after this as a flag, + to skip display of file. For example for rar 00X part files. - * [d2f42d72da0dd41601dbcfdff9c5e805bc0fd4ce] - [osx][PeripheralBusUSB] Fix Iterator 'it' used after element has been erased. + By not collopsing single folders, we can properly browse into + them again. - * [dc6e9fb427bbb7487baafda80ffb0825856a1d7f] - [Peripherals] Prefer prefix ++/-- operators for non-primitive types. + * [4af9ef86af39a9cb0da3ad7b8773d93c6afe9cfa] + Merge pull request #4047 from FernetMenta/aefixes + dvdplayer: fix audio codec ffmpeg, set buffer size correctly - * [f66b80db252be2e26d6e6e1b8b8b76d720dfbce3] - Merge pull request #3916 from Karlson2k/fix_update_win32_tinyxml + * [13b0b7636c682da702bf7ba9a239522f2f60f9bc] + dvdplayer: fix audio codec ffmpeg, set buffer size correctly - [win32] Update tinyxml and use "new" package format - * [69e279b1aec4d418a85b5f44a10e7419ca011eae] - Merge pull request #3927 from Karlson2k/fix_update_mysqlclient + * [7d1ef03ae4c2bc88482f1321c1c5b89a23f5c574] + AESinkPULSE: Fix default device (again) - [win32] Update mysql package, use "new" package type - * [cd5fd3c26427ace2d0abe7d938d828313ed58105] - [spectrum] Draw spectrum as a single object + * [0c6077d04033d9a7365cff31d852f896eb81556f] + ActiveAE: Set m_encodedRate when doing transcoding - glDrawElements is called 256 times per frame, once for each bar. It is more efficient to batch up larger blocks. - This change draws the specrum with a single glDrawElements call. - Looking at visualisation in full screen mode, it used to top out at 75 fps. With this PR it can hit 125 fps. + * [de714498434de4fa092ee83f30e1b2ebe0da9aa7] + AESinkPULSE: Take care when using m_encodedRate when doing passthrough fallback to m_sampleRate - * [a25add8785ce29bd29df2d37ffd408ab334ae2ce] - Merge pull request #3928 from Karlson2k/fix_update_sqlite + * [bff4588bdac8cf0a21d3ffbdb1e9b67c70f072c5] + [Confluence] also display seekbar when osd is active - fixes #14411 - [win32] Update sqlite to new bugfix version from same branch - * [596931060c05c357af043052c03e4fa26130c019] - Merge pull request #3195 from afedchin/win_vsync_def + * [dba59767dd7c8fe15280eaf59e8ee72b3ff49d3f] + Merge pull request #4028 from Memphiz/iosbtcursors - [win] Fix default value of vertical sync setting from disable to always. + [ios7] - fix cursor keys when using bt keyboard - * [8e54b06ef8b9f7e46e93c20368bf5b2cdad528c1] - [pvr] re-order epg context menu (move switch channel to top) + * [63f8ce51a08c2c45c35689cb56cbe975e74c069b] + Merge pull request #4043 from ronie/PR3979 + [gui] Add chapter count and duration to the select bluray title dialog - * [7561afb8a5d208947aaa96519ac4223d0d56833b] - droid: enabled amcodec, merry christmas from pivos + * [1212b7002b7ba800a40d7aaa8f899df8d2d08ae0] + [Confluence] reserve more space for pagecount/numitems - fixes #14844 - * [63455194d17c50e12aead614e397d860e0b9b1ef] - fixed, arm alignemnet of am_sysinfo member under ICS + * [be022bfe597564f679c70c05d6c2d1649593281d] + [Confluence] cosmetics - part of trac #14844 - * [f8aecbac4591a607ca9ba3ac5fb8944aacf14a80] - pivos: refactor CAMLCodec to work with Android 4.0, 4.1 and 4.2+ + * [82f3fe7c47d773c3985fe8c9599510f4100b3e03] + Merge pull request #4041 from stefansaraev/contributing + CONTRIBUTING.md: minor cosmetics - * [85ddbdd402f5e045e40b22dc941a6a100d3892ff] - CGUIDialogBoxBase: avoid duplicate code + * [ec5c7252681a9cd1c33d1a34d9da2a73422c8a52] + Merge pull request #4042 from fritsch/pulseaudio-pr + AESinkPULSE: Fix blacklisting devices when callback was not for us - * [a9e87635b08182bd81f3be0cb94a182aeeaf1451] - [textlayout] ensure we reset the last used text when resetting the textlayout. Fixes missing text on second use of the same yes/no, ok dialog + * [1bd25f41644e2e63dd04067a2572e0e1b442e681] + AESinkPULSE: Don't deactivate devices when callback had no sink_info - * [57532ba79bb5ddbae0a83bae836af99a5f3145a7] - [rbp] Add PiAudio sink + * [826206fb3d4e140ed0a21fb8b1a340e8e8067d54] + CONTRIBUTING.md: minor cosmetics - * [b3503b1b8961ee00816420dc3ec6615dfca742ab] - [rbp] Remove PiAudio engine + * [fe90ab0999c5639579a83a96dac95a8bb832ea58] + depends: sdl patch for x11 - * [bd7daffb4a8bbdb112ac1281624d4a99c7b2d94c] - [win32] Update sqlite to new bugfix version from same branch - Compile by MSVC using same settings as other XBMC dlls - Include .pdb file + * [a77f96fc1d43bd12f3b82d4ebf3e7f89c597bb03] + depends: fix compile of sdl on linux - * [9517a7e7c7e3e03344b18dd8aae19b16dab973e6] - [win32] Update mysql package, use "new" package type - * build with same settings as all XBMC static libs - * add .PDB files to fix linker warnings + * [d6fcbcf4c99862b010a246eab96ae690d5f1baee] + depends: fix compile error on linux - * [36f3eab206de2362d54c40c00cd4a888569c572b] - [fix] ListItem.setInfo (or actually anything that takes a string via python) can now handle None. + * [23680e1719aa660460783bb4344be8908a20c483] + Merge pull request #4036 from ace20022/fix_croatian + [Fix] Fix ISO 639-2/T code for Croatian. - * [951d9780789312f1d22e60f96d47f14a1c775758] - Revert "[win32] Update sqlite to new bugfix version from same branch" + * [e5337d97ddcf10da1a71b5a26c9f3d5f8a722a37] + [Fix] The ISO 639-2/T code for Croatian is "hrv" and therefore it's position in the list has to be before it's ISO 639-2/B code. + This fixes an issue with subtitle providers. - This reverts commit f9863978997b2fb509f64bb1c26fa1a2f33919a9. + * [9780f852c503e8276aa6e2af61f29e56cec5a955] + Merge pull request #4035 from vkosh/amcodec-linux - * [7a3820846949752172bc80f5ca6efab7a12b160a] - [spectrum] cosmetic: Use static where appropriate + [linux] enable android hw codecs in linux on arm devices, e.g. amlogic + * [c3de91b24e7ac2f386d5cd49d3fd49ba3d92c6c3] + Merge pull request #3997 from fritsch/pulseaudio-pr - * [6a59001ae10746035f117b6931c9e933fe85d662] - Merge pull request #3797 from FernetMenta/hdmiaudio + AESinkPULSE: Enable automatically if required headers are available - ActiveAE: suspend hdmi audio during change of refresh rate + * [0f9edcef8214eea2a7ae26595e1d36c83df36002] + [addons] set PVR repo to gotham and add minimum PVR version - * [0a79d983d1125e601a81b4227eced8773da3e556] - [rbp/omxplayer] Cosmetic: Avoid DVDPlayer in logging message - It makes people incorrectly think DVDPlayer has been running + * [4557971de6542060366c7c6e8095421389b1b317] + [addons] add ABI version to xbmc.pvr addon to prevent breakage - * [4561a4c0b4d3124f3a2baf252f8b828fc6c98490] - Merge pull request #3918 from Karlson2k/fix_update_sqlite + * [f3a11fe574023a3eefd99711308165aee79789f6] + Merge pull request #4032 from Memphiz/ios7mpeg2crash - [win32] Update sqlite package to new bugfix version from same branch + [ios7/ios/atv2] - link statically against libmpeg2 - since ios7 we crash... - * [2e7666ad103f4d90f27a186ed46dce578ee2c097] - ActiveAE: suspend hdmi audio during change of refresh rate + * [e185a167d1a1197e2fc66fcada84230192c8c70c] + [linux] enable android hw codecs in linux on arm devices, e.g. amlogic - * [7176b9e7414b936c157c399bee70cd552155547e] - [info] adds [] to info labels, allowing skinners to specify a number. Required as by default numbers are taken as a reference into localized strings. In future, this will be dropped in favour of [] only being used as this will benefit translation + * [63e652ff3e7d1f0743ea90f2699b79893f73ce0b] + Merge pull request #4022 from Karlson2k/fix_curl_encode_mess + Fix mess with CURL::Decode and CURL::Encode - * [437c68f4633a346ce53ba2cc341d867f14a8f602] - [info] [] parsing can use the new ReplaceString() function + * [dd2774f929685d31a4cc563255bbfd20843787bf] + Merge pull request #4021 from Karlson2k/fix_scraper_break_utf8_01 + Fix scraper errors with some special chars - * [ff7aa1e4a4d841590092ed768407964075abd7af] - [info] factor out parsing of [] so it can be used to parse other strings + * [6a641bf832dc621f253d268b2d29b7766acd4085] + CURL::Encode: don't use locale-dependent isalnum, refactoring, add comments - * [a59f822e2b1e762207a4d043ecc9561c922afade] - droid: changed, make sure we start with clean dirs before packaging to avoid including stale items + * [59cf420c2390176f354dd94e5dccb3c6ff63801d] + Merge pull request #3993 from Karlson2k/scraperurl_more_log + ScraperUrl::Get: put used resource type to debug log - -- xbmcrus Thu, 27 Mar 2014 20:55:12 +0400 + -- bigbax Sat, 12 Jul 2014 07:11:06 +0400 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/debian/changelog.in xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/changelog.in --- xbmc-13.0-26869~342c737/debian/changelog.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/changelog.in 2014-07-12 03:11:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6 @@ +xbmc (#PACKAGEVERSION#-#TAGREV#) #DIST#; urgency=low + + [ xbmc ] + * autogenerated dummy changelog + + -- bigbax Sun, 12 May 2013 09:41:54 +0100 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/debian/control xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/control --- xbmc-13.0-26869~342c737/debian/control 2014-03-27 16:55:12.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/control 2014-07-12 03:11:07.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ Source: xbmc Section: video Priority: optional -Maintainer: xbmcrus +Maintainer: bigbax Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), autoconf, automake, diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/debian/patches/gitrev.patch xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/patches/gitrev.patch --- xbmc-13.0-26869~342c737/debian/patches/gitrev.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/patches/gitrev.patch 2014-07-12 03:11:06.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +From fe357280dbd2148c563f02ea3092985f53a878af Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: wsnipex +Date: Sun, 9 Dec 2012 14:37:21 +0100 +Subject: [PATCH] allow gitrev to be read from file needed for building + outside of a git repo + +--- + configure.in | 6 +++++- + 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/configure.in b/configure.in +index ef3ae69..307b4b0 100644 +--- a/configure.in ++++ b/configure.in +@@ -761,9 +761,14 @@ + GIT_REV=$(awk 'END{print substr($1,1,16)}' VERSION) + elif test "$HAVE_GIT" = "yes" -a -d ${abs_top_srcdir}/.git; then + GIT_REV=$(git --no-pager log --abbrev=7 -n 1 --pretty=format:"%h %ci" HEAD | awk '{gsub("-", "");print $2"-"$1}') ++ fi ++ if test "$GIT_REV" = ""; then ++ if test -f gitrev ; then ++ GIT_REV=$(cat gitrev) + else + GIT_REV="Unknown" + fi ++ fi + fi + final_message="$final_message\n git Rev.:\t${GIT_REV}" + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/debian/patches/series xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/patches/series --- xbmc-13.0-26869~342c737/debian/patches/series 2014-03-27 16:55:12.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/patches/series 2014-07-12 03:11:06.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,3 @@ +channel-switch-speedup.patch xbmc-ruskey.patch -xbmc-theme-Confluence-ruskey.patch -channel-switch-speedup.patch \ No newline at end of file +xbmc-theme-Confluence-ruskey.patch \ No newline at end of file diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/debian/rules xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/rules --- xbmc-13.0-26869~342c737/debian/rules 2014-03-27 16:55:12.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/rules 2014-07-12 03:11:06.000000000 +0000 @@ -43,6 +43,13 @@ OPENMAX_OPTIONS = --enable-openmax endif +# Enable ccache if the ENABLE_CCACHE variable is true +ifeq (true,$(ENABLE_CCACHE)) +CCACHE_OPTIONS = --enable-ccache +else +CCACHE_OPTIONS = --disable-ccache +endif + # Various environment variables to set ENV_OPTIONS = CFLAGS="$(DEB_CFLAGS)" CXXFLAGS="$(DEB_CXXFLAGS)" @@ -60,9 +67,10 @@ $(GL_CONFIG_OPTIONS) \ $(OPENMAX_OPTIONS) \ $(XBMC_CONFIG_EXTRA_OPTIONS) \ + $(CCACHE_OPTIONS) \ --disable-asap-codec \ - --disable-ccache \ --disable-mid \ + --disable-openmax \ --disable-profiling \ --disable-tegra \ --disable-vdadecoder \ @@ -76,7 +84,6 @@ --enable-libbluray \ --enable-nfs \ --enable-optical-drive \ - --enable-pvraddons-with-dependencies \ --enable-pulse \ --enable-rtmp \ --enable-texturepacker \ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/debian/source/include-binaries xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/source/include-binaries --- xbmc-13.0-26869~342c737/debian/source/include-binaries 2014-03-27 16:55:12.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/debian/source/include-binaries 2014-07-12 03:11:06.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian/addons/repository.ru/icon.png +debian/addons/repository.ru/icon.png \ No newline at end of file diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/gitrev xbmc-13.2-27154~9878bfc/gitrev --- xbmc-13.0-26869~342c737/gitrev 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/gitrev 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +450924a diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Afrikaans/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Afrikaans/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Afrikaans/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Afrikaans/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -585,6 +585,10 @@ msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Pas vertoon se verfristempo aan om video te pas" +msgctxt "#171" +msgid "Sort title" +msgstr "Sorteer titel" + msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Uitgeedatum" @@ -771,7 +775,7 @@ msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Soek audio-CD-snitname op vanaf freedb.org" +msgstr "Soek oudio-CD-snitname op vanaf freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -857,14 +861,26 @@ msgid "Music" msgstr "Musiek" +msgctxt "#250" +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualisering" + msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Kies bestemmingvouer" +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "Stereo opmeng" + msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Aantal kanale" +msgctxt "#254" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS bekwame ontvanger" + msgctxt "#255" msgid "CDDB" msgstr "CDDB" @@ -1015,7 +1031,7 @@ msgctxt "#292" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Oudio" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" @@ -1069,6 +1085,10 @@ msgid "Original stream's language" msgstr "Oorspronklike stroom se taal" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "Gebruiker koppelvlak taal" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1169,10 +1189,18 @@ msgid "Framerate conversion" msgstr "Raamtempo omskakeling" +msgctxt "#337" +msgid "Output configuration" +msgstr "Uittree konfigurasie" + msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Vaste" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Geoptimeer" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Verskeie kunstenaars" @@ -1197,10 +1225,18 @@ msgid "Year" msgstr "Jaar" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "Normaliseer vlakke met afmenging" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD bekwame ontvanger" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Stel deurlaat in staat" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "TrueHD bekwame ontvanger" @@ -1477,6 +1513,14 @@ msgid "High" msgstr "Hoog" +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "Beste Passing" + +msgctxt "#421" +msgid "Keep audio device alive" +msgstr "Hou oudio toestel lewendig" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Wis album info uit" @@ -1549,6 +1593,10 @@ msgid "Cache" msgstr "Cache" +msgctxt "#440" +msgid "Hard disk" +msgstr "Hardeskyf" + msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1577,6 +1625,10 @@ msgid "Autorun media" msgstr "Auto-uitvoer media" +msgctxt "#448" +msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digitale Plus (E-AC3) bekwame ontvanger" + msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "In staat gestel" @@ -1613,13 +1665,17 @@ msgid "Switch view" msgstr "Ruil vertoon" +msgctxt "#458" +msgid "Limit sampling rate (kHz)" +msgstr "Beperk monster tempo (kHz)" + msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Onderskrifte" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Audio strome" +msgstr "Oudio strome" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1731,7 +1787,7 @@ msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" -msgstr "Algehele audio kopspasie" +msgstr "Algehele oudio kopspasie" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" @@ -1781,6 +1837,10 @@ msgid "Sort by: Usage" msgstr "Sorteer volgens: Gebruik" +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualisations" +msgstr "Aktiveer visualiserings" + msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Stel video modus skakeling in staat" @@ -1911,7 +1971,7 @@ msgctxt "#545" msgid "Audio output device" -msgstr "Audio uittree toestel" +msgstr "Oudio uittree toestel" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" @@ -1923,7 +1983,7 @@ msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Meng multikanaal audio af na stereo" +msgstr "Meng multikanaal oudio af na stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -2111,7 +2171,7 @@ msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Rip audio CD" +msgstr "Rip oudio CD" msgctxt "#601" msgid "Medium" @@ -2161,6 +2221,10 @@ msgid "Sample rate" msgstr "Monster tempo" +msgctxt "#614" +msgid "Virtual folder" +msgstr "Virtuele vouer" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Oudio CDs" @@ -2221,6 +2285,14 @@ msgid "Custom" msgstr "Verpersoonlik" +msgctxt "#637" +msgid "ReplayGain" +msgstr "TerugspeelWins" + +msgctxt "#638" +msgid "ReplayGain volume adjustments" +msgstr "TerugspeelWins volume verstellings" + msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Gebruik snit vlakke" @@ -2229,6 +2301,18 @@ msgid "Use album levels" msgstr "Gebruik album vlakke" +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" +msgstr "VoorVersterker Vlak - TerugspeelWins lêers" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" +msgstr "VoorVersterker Vlak - Nie TerugspeelWins lêers" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" +msgstr "Verhoed afsny op TerugspeelWins lêers" + msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Knip swart stawe" @@ -2321,6 +2405,10 @@ msgid "Verbose logging..." msgstr "Verbose meld..." +msgctxt "#667" +msgid "Enable Dolby Digital transcoding" +msgstr "Stel Dolby Digital transkodering in staat" + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Maak biblioteek skoon" @@ -2551,7 +2639,7 @@ msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Audio uittree" +msgstr "Oudio uittree" msgctxt "#773" msgid "Seeking" @@ -2865,6 +2953,10 @@ msgid "Program Add-ons" msgstr "Program Byvoegsels" +msgctxt "#1044" +msgid "Set plug-in thumb" +msgstr "Stel inprop duim" + msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "Byvoegsel verstellings" @@ -3045,6 +3137,10 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Kondig hierdie dienste aan ander stelsels aan via Zeroconf" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Laat volume beheer toe" + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Laat XBMC toe om AirPlay inhoud te ontvang" @@ -3071,7 +3167,7 @@ msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" -msgstr "Verpersoonlikte audio toestel" +msgstr "Verpersoonlikte oudio toestel" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" @@ -3425,6 +3521,10 @@ msgid "Reset" msgstr "Terugstel" +msgctxt "#10036" +msgid "Basic" +msgstr "Basies" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Standaard" @@ -3433,6 +3533,18 @@ msgid "Advanced" msgstr "Gevorderde" +msgctxt "#10039" +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +msgctxt "#10040" +msgid "Add-on browser" +msgstr "Byvoegsel blaaier" + +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "Herstel boonste na bestek verstellings" + msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "Is jy seker jy wil die stellings terugstel in die kategorie?" @@ -3445,18 +3557,78 @@ msgid "No help available" msgstr "Geen hulp beskikbaar" +msgctxt "#10045" +msgid "Resets all the visible settings to their default values." +msgstr "Herstel al die sigbare verstellings na hul bestek waardes." + +msgctxt "#10046" +msgid "No categories available" +msgstr "Geen kategorieë beskikbaar" + +msgctxt "#10047" +msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." +msgstr "Probeer die verstelling vlak verander om addisionele kategorië en verstellings te sien." + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialogue" +msgstr "Ja/Nee dialoog" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialogue" +msgstr "Vorderings-dialoog" + +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "Lêer blaaier" + +msgctxt "#10128" +msgid "Network setup" +msgstr "Netwerk opstelling" + +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "Media bron" + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "Profiel verstellings" + msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "Sluit verstellings" +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "Inhoud verstellings" + msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "Gunstelinge" +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "Liedjies/Info" + +msgctxt "#10136" +msgid "Smart playlist editor" +msgstr "Slim speellys redigeerder" + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "Slim speellys reël redigeerder" + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "Prente/Info" + msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" msgstr "Byvoegsel verstellings" +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "Byvoegsels/Info" + msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." msgstr "Soek subtitels..." @@ -3545,10 +3717,18 @@ msgid "Movie info" msgstr "Fliek info" +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialogue" +msgstr "Selekteer dialoog" + msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Musiek/Info" +msgctxt "#12002" +msgid "Dialogue OK" +msgstr "Dialoog OK" + msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Videos/Info" @@ -3561,6 +3741,14 @@ msgid "Fullscreen video" msgstr "Volskerm video" +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualisation" +msgstr "Oudio visualisering" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialogue" +msgstr "Lêer stapel dialoog" + msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Herbou indeks..." @@ -3717,6 +3905,10 @@ msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "Wagwoord herprobeer limiet oorskry." +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now power down." +msgstr "Die stelsel sal nou afskakel." + msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Item gesluit" @@ -3893,6 +4085,10 @@ msgid "Reboot" msgstr "Reboot" +msgctxt "#13014" +msgid "Minimise" +msgstr "Minimeer" + msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Krag knoppie aksie" @@ -3933,6 +4129,50 @@ msgid "Joystick unplugged" msgstr "Stuurstok uitgeprop" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Probeer afgeleë bedieners wek op toegang" + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Waak op Lan (%s)" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Wag vir netwerk om te konnekteer..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Gefaal om Waak op Lan uit te voer!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Wag vir bediener om te waak..." + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Verlengde wag vir bediener om te waak..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Wag vir dienste om te begin..." + +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "MAC Ontdekking" + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "Opgedateer vir %s" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "Gevind vir %s" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "Gefaal vir %s" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Loop laag op batterye" @@ -3969,6 +4209,10 @@ msgid "Save resolution?" msgstr "Stoor resolusie?" +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this change?" +msgstr "Wil jy hierdie verandering behou?" + msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "Hoë kwaliteit opskandering" @@ -4009,6 +4253,14 @@ msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU HQ Opskandering vlak" +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level colour conversion" +msgstr "VDPAU Ateljee vlak kleur omskakeling" + +msgctxt "#13123" +msgid "Keep skin?" +msgstr "Behou omslag?" + msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Blanko ander vertone" @@ -4061,6 +4313,10 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primêre DNS" +msgctxt "#13162" +msgid "Initialise failed" +msgstr "Initialiseer het gefaal" + msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -4241,6 +4497,10 @@ msgid "Fan speed override" msgstr "Waaier spoed override" +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifte" + msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Stel flip van bidireksionele stringe in staat" @@ -4301,6 +4561,10 @@ msgid "Recursive slideshow" msgstr "Herhalende skyfievertoning" +msgctxt "#13319" +msgid "Randomise" +msgstr "Lukraak" + msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -4513,10 +4777,22 @@ msgid "Preset" msgstr "Vooropgestel" +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" +msgstr "Daar is geen vooropgestelde stellings beskikbaar\nvir hierdie visualisering" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" +msgstr "Daar is geen verstellings beskikbaar\nvir hierdie visualisering" + msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Uitwerp/Inlaai" +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualisation if playing audio" +msgstr "Gebruik visualisering as oudio speel" + msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Bereken grootte" @@ -4531,7 +4807,7 @@ msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" -msgstr "Audio en subtitel verstellings" +msgstr "Oudio en subtitel verstellings" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" @@ -4685,10 +4961,66 @@ msgid "Play only this" msgstr "Speel slegs hierdie" +msgctxt "#13435" +msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" +msgstr "Stel HQ Skaleerders in staat vir skalerings hierbo" + +msgctxt "#13436" +msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" +msgstr "Laat hardeware versnelling toe (libstagefright)" + +msgctxt "#13437" +msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" +msgstr "Verkies VDPAU Video Menger" + +msgctxt "#13438" +msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" +msgstr "Laat hardeware versnelling toe (amcodec)" + +msgctxt "#13439" +msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" +msgstr "Laat hardeware versnelling toe (MediaCodec)" + +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "Laat multi draad sagteware dekodering toe" + +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "Gebruik Mpeg-2 VDPAU" + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "Gebruik Mpeg-4 VDPAU" + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "Gebruik VC-1 VDPAU" + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "Gebruik Mpeg-2 VAAPI" + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "Gebruik Mpeg-4 VAAPI" + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "Gebruik VC-1 VAAPI" + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "Dekoderings metode" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Sagteware" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "Hardeware versnel" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V sinchroniseer metode" @@ -4699,12 +5031,16 @@ msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" -msgstr "Video klok (Laat val/Dupe audio)" +msgstr "Video klok (Laat val/Dupe oudio)" msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "Video klok (Hermonster oudio)" +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" +msgstr "Maksimum vinniger/stadiger hoeveelheid (%)" + msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Hermonster kwaliteit" @@ -4749,6 +5085,10 @@ msgid "No art" msgstr "Geen kuns" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "Voeg kuns by" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Pauseer gedurende verfris tempo verandering" @@ -4765,6 +5105,14 @@ msgid "%.1f Seconds" msgstr "%.1f Sekondes" +msgctxt "#13554" +msgid "%d Minute" +msgstr "%d Minuut" + +msgctxt "#13555" +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minute" + msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" msgstr "Apple afstandbeheer" @@ -4797,6 +5145,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Apple Afstandbeheer Fout" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Apple afgeleë ondersteuning kon nie in staat gestel word." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Stapel" @@ -4889,22 +5241,50 @@ msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Tik die naaste groot dorp in" +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" +msgstr "Video/Oudio/DVD kas - Hardeskyf" + msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video stoor - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "Video kas - Lokale Netwerk" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "Video kas - Internet" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Oudio stoor - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "Oudio kas - Lokale Netwerk" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "Oudio kas - Internet" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD stoor - DVD-ROM" +msgctxt "#14035" +msgid "Local Network" +msgstr "Lokale Netwerk" + msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Dienste" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "DVD kas - Lokale Netwerk" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Netwerk verstellings het verander" @@ -5049,6 +5429,10 @@ msgid "Remove from favourites" msgstr "Verwyder van gunstelinge" +msgctxt "#14078" +msgid "Colours" +msgstr "Kleure" + msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "Tydsone land" @@ -5133,6 +5517,22 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "Stop rip van CD" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Versnelling" + +msgctxt "#15012" +msgid "Unavailable source" +msgstr "Onbeskikbare bron" + +msgctxt "#15013" +msgid "What would you like to do with media items from %s" +msgstr "Wat wil jy doen met media items vanaf %s" + +msgctxt "#15014" +msgid "Keep" +msgstr "Hou" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Verwyder" @@ -5185,6 +5585,10 @@ msgid "Skin default" msgstr "Verstek omslag" +msgctxt "#15111" +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + msgctxt "#15112" msgid "Default theme" msgstr "Verstek tema" @@ -5205,6 +5609,10 @@ msgid "Play using..." msgstr "Speel met..." +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronisation" +msgstr "Gebruik gladgemaakte A/V sinchronisasie" + msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Steek lêer name weg in duime aansig" @@ -5345,6 +5753,10 @@ msgid "No matching songs in the library." msgstr "Geen ooreenstemmende liedjies in die biblioteek." +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialise database." +msgstr "Kon nie databasis initialiseer." + msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Kon nie databasis oopmaak." @@ -5405,6 +5817,14 @@ msgid "Edit title" msgstr "Redigeer titel" +msgctxt "#16106" +msgid "Manage..." +msgstr "Bestuur..." + +msgctxt "#16107" +msgid "Edit sort title" +msgstr "Redigeer sorteer titel" + msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Operasie is gestaak" @@ -5493,6 +5913,10 @@ msgid "Inverse Telecine" msgstr "Inverse Telecine" +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimised" +msgstr "Lanczos3 geoptimeer" + msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -5521,10 +5945,22 @@ msgid "Spline36" msgstr "Spline36" +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimised" +msgstr "Spline36 geoptimeer" + msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Sagteware Meng" +msgctxt "#16325" +msgid "VDPAU - Bob" +msgstr "VDPAU - Bob" + +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Na-prosessering" @@ -5617,6 +6053,10 @@ msgid "TV recordings" msgstr "TV opnames" +msgctxt "#19018" +msgid "Folder with channel icons" +msgstr "Gids met kanaal ikone" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Kanale" @@ -5681,6 +6121,10 @@ msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Het reeds begin opneem op die kanaal" +msgctxt "#19035" +msgid "%s could not be played. Check the log for details." +msgstr "%s kon nie gespeel word nie. Gaan die log na vir besonderhede." + msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." msgstr "Hierdie opname kan nie gespeel word nie. Gaan log na vir besonderhede." @@ -5801,6 +6245,10 @@ msgid "Default EPG window" msgstr "Bestek EPG venster" +msgctxt "#19066" +msgid "Channel icons" +msgstr "Kanaal ikone" + msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "Hierdie gebeurtenis word alreeds opgeneem." @@ -5813,6 +6261,10 @@ msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19070" +msgid "Go to now" +msgstr "Gaan na nou" + msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" msgstr "EPG opdateer interval" @@ -5925,6 +6377,18 @@ msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" +msgctxt "#19099" +msgid "Service" +msgstr "Diens" + +msgctxt "#19100" +msgid "Mux" +msgstr "Mux" + +msgctxt "#19101" +msgid "Provider" +msgstr "Verskaffer" + msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Skakel asb oor na 'n ander kanaal." @@ -5973,6 +6437,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "Kan nie PVR funksies gebruik terwyl soek nie." +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "Op watter bediener wil jy soek?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Klient nommer" @@ -6165,6 +6633,10 @@ msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Tydverstreke wanneer begin terugspeel" +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimised" +msgstr "Begin terugspeel geminimeer" + msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Oombliklike opname tydsduur" @@ -6233,6 +6705,10 @@ msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Sit laaste kanaal voort met loods" +msgctxt "#19190" +msgid "Minimised" +msgstr "Geminimeer" + msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "PVR diens" @@ -6353,10 +6829,18 @@ msgid "Channels in" msgstr "Kanale in" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "Sinchroniseer kanaal groepe met agterkant(e)" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Geen PVR Byvoegsel kon in staat gestel word. Gaan jou verstellings of log na vir meer inligting." + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Opname gestaak" @@ -6381,6 +6865,10 @@ msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Maak kanaal OSD toe na kanale verander het" +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates during playback" +msgstr "Verhoed EPG opdaterings gedurende terugspeel" + msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Gebruik altyd die kanaal volgorde vanaf die agterkant(e)" @@ -6393,6 +6881,10 @@ msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Vertoon 'n kennisgewing met tydhouer opdaterings" +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "Gebruik agterkant kanale nommers (werk alleenlik met 1 in staat gestelde PVR Byvoegsel)" + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR bestuurder begin" @@ -6413,10 +6905,18 @@ msgid "Starting background threads" msgstr "Begin agtergrond drade" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "Geen PVR Byvoegsel geaktiveer" + msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "Die PVR bestuurder is in staat gestel sonder enige" +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" +msgstr "PVR Byvoegsel geaktiveer. Stel ten minste een Byvoegsel in staat" + msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "om die PVR funksionaliteit te gebruik." @@ -6529,10 +7029,18 @@ msgid "* All recordings" msgstr "* Alle opnames" +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR Add-ons could be found" +msgstr "Geen PVR Byvoegsels kon gevind word" + msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "Jy benodig 'n instemmer, agterkant sagteware, en" +msgctxt "#19273" +msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "Byvoegsel vir die agterkant om PVR te kan gebruik." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Besoek asb xbmc.org/pvr om meer te leer." @@ -6565,6 +7073,22 @@ msgid "Confirm channel switches by pressing OK" msgstr "Bevestig kanaal veranderinge deur OK te druk" +msgctxt "#19282" +msgid "Current icon" +msgstr "Huidige ikoon" + +msgctxt "#19283" +msgid "No icon" +msgstr "Geen ikoon" + +msgctxt "#19284" +msgid "Choose icon" +msgstr "Kies ikoon" + +msgctxt "#19285" +msgid "Browse for icon" +msgstr "Soek vir ikoon" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Ander/Onbekendes" @@ -6849,6 +7373,10 @@ msgid "Motoring" msgstr "Motorry" +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fiksheid & Gesondheid" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Kook" @@ -6869,6 +7397,10 @@ msgid "Original Language" msgstr "Oorspronklike Taal" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Swart & Wit" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Ongepubliseer" @@ -7193,6 +7725,14 @@ msgid "Show system info" msgstr "Wys stelsel info" +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disk space C: E: F:" +msgstr "Vertoon beskikbare skyf spasie C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disk space E: F: G:" +msgstr "Vertoon beskikbare skyf spasie E: F: G:" + msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Weer info" @@ -7637,6 +8177,10 @@ msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Aflaai van kunstenaar info het gefaal" +msgctxt "#20220" +msgid "Override song tags with online information" +msgstr "Vervang liedjie etikette met aanlyn inligting" + msgctxt "#20240" msgid "Android music" msgstr "Android musiek" @@ -7769,6 +8313,10 @@ msgid "Scanning albums using %s" msgstr "Deursoek albums met %s" +msgctxt "#20323" +msgid "Movie plot" +msgstr "Fliek plot" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Speel deel..." @@ -7781,6 +8329,10 @@ msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "Hierdie sal die kalibrasie waardes vir %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "na sy bestek waardes." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Soek vir destinasie" @@ -8081,6 +8633,10 @@ msgid "Set actor thumb" msgstr "Stel akteur duim" +msgctxt "#20404" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Verwyder boekmerk" + msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Verwyder episode boekmerk" @@ -8109,10 +8665,18 @@ msgid "Flatten" msgstr "Verplat" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "Verplat TV skou seisoene" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Kry Ondersteunerkuns" +msgctxt "#20414" +msgid "Show fanart in video and music libraries" +msgstr "Wys ondersteunerkuns in video en musiek biblioteke" + msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Soek vir nuwe inhoud" @@ -8125,6 +8689,10 @@ msgid "Writer" msgstr "Skrywer" +msgctxt "#20418" +msgid "Writers" +msgstr "Skrywers" + msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Vervang lêer name met biblioteek titels" @@ -8189,6 +8757,10 @@ msgid "Sets" msgstr "Stelle" +msgctxt "#20435" +msgid "Combine split video items" +msgstr "Kombineer gesplete video items" + msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Voer akteur duime uit?" @@ -8269,6 +8841,10 @@ msgid "Listeners" msgstr "Luisteraars" +msgctxt "#20456" +msgid "Flatten library hierarchy" +msgstr "Verplat biblioteek hierargie" + msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Fliek Stel" @@ -8301,6 +8877,26 @@ msgid "Select %s" msgstr "Selekteer %s" +msgctxt "#20465" +msgid "Manage movie set" +msgstr "Bestuur fliek stel" + +msgctxt "#20466" +msgid "Select movie set" +msgstr "Selekteer fliek stel" + +msgctxt "#20467" +msgid "No set (Remove from %s)" +msgstr "Geen stel (Verwyder van %s)" + +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Voeg fliek by nuwe stel" + +msgctxt "#20469" +msgid "Keep current set (%s)" +msgstr "Behou huidige stel (%s)" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Vertoon versteekte lêers en gidse" @@ -8341,6 +8937,18 @@ msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Saamdeel video en musiek biblioteke met UPnP" +msgctxt "#21361" +msgid "Look for remote UPnP players" +msgstr "Soek vir afgeleë UPnP spelers" + +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Boekmerk geskep" + +msgctxt "#21363" +msgid "Episode Bookmark created" +msgstr "Episode Boekmerk geskep" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Redigeer media saamdeel" @@ -8349,6 +8957,10 @@ msgid "Remove media share" msgstr "Verwyder media saamdeel" +msgctxt "#21366" +msgid "Custom subtitle folder" +msgstr "Pasgemaakte subtitel gids" + msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Fliek & alternatiewe subtitel gids" @@ -8357,6 +8969,10 @@ msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel fonts" +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "Stel muis en raakskerm ondersteuning in staat" + msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "Speel navigasie klanke gedurende media terugspeel" @@ -8651,7 +9267,7 @@ msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" -msgstr "Audio kanale" +msgstr "Oudio kanale" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" @@ -8659,11 +9275,11 @@ msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" -msgstr "Audio kodek" +msgstr "Oudio kodek" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" -msgstr "Audio taal" +msgstr "Oudio taal" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" @@ -8705,6 +9321,18 @@ msgid "Watched episode count" msgstr "Gekykde episode telling" +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Groepeer met" + +msgctxt "#21459" +msgid "mixed" +msgstr "gemeng" + +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Subtitel posisie op skerm" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Vaste" @@ -8737,6 +9365,10 @@ msgid "%s to %s" msgstr "%s tot %s" +msgctxt "#21602" +msgid "(External)" +msgstr "(Ekstern)" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Lêer naam" @@ -8869,6 +9501,18 @@ msgid "Orientation" msgstr "Oriëntasie" +msgctxt "#21857" +msgid "Sub-location" +msgstr "Sub-lokasie" + +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "Prent tipe" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Tyd geskep" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Aanvullende kategorië" @@ -8941,6 +9585,10 @@ msgid "Date created" msgstr "Datum geskep" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "Dringendheid" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Land kode" @@ -9037,6 +9685,10 @@ msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Steek vordering van biblioteek opdaterings weg" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS agtervoegsel" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" @@ -9109,6 +9761,10 @@ msgid "Guide" msgstr "Gids" +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" +msgstr "Toegelate fout in aspek verhouding om swart stawe te minimeer" + msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "Wys video lêers in lyste" @@ -9129,6 +9785,14 @@ msgid "Size" msgstr "Grootte" +msgctxt "#22032" +msgid "Colours" +msgstr "Kleure" + +msgctxt "#22033" +msgid "Charset" +msgstr "Karakterstel" + msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Voer karaoke titels as HTML uit" @@ -9261,6 +9925,10 @@ msgid "Script" msgstr "Skrip" +msgctxt "#24010" +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualisering" + msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Byvoegsel stoorplek" @@ -9385,14 +10053,30 @@ msgid "Available Updates" msgstr "Beskikbare opdaterings" +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." +msgstr "Afhanklikhede nie nagekom. Kontak asseblief Byvoegsel outeur." + msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "Byvoegsel het nie die regte struktuur nie" +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" +msgstr "%s word gebruik deur die volgende geïnstalleerde Byvoegsel(s)" + +msgctxt "#24047" +msgid "This Add-on cannot be uninstalled" +msgstr "Hierdie Byvoegsel kan nie deïnstalleer word" + msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "Terugrol" +msgctxt "#24049" +msgid "Incompatible" +msgstr "Onversoenbaar" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Beskikbare Byvoegsels" @@ -9497,6 +10181,10 @@ msgid "Lock Add-on manager" msgstr "Sluit Byvoegsel bestuurder" +msgctxt "#24091" +msgid "This Add-on cannot be disabled" +msgstr "Hierdie Byvoegsel kan nie deaktiveer word" + msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(huidige)" @@ -9505,6 +10193,10 @@ msgid "(blacklisted)" msgstr "(geswartlys)" +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." +msgstr "Byvoegsel is onversoenbaar of is as gebreek gemerk in stoorplek." + msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "Wil jy dit buite staat stel vir jou stelsel?" @@ -9533,10 +10225,94 @@ msgid "Skin is missing some files" msgstr "Oortreksel kort paar lêers" +msgctxt "#24104" +msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." +msgstr "Byvoegsel is onversoenbaar weens onvervulde afhanklikhede." + +msgctxt "#24105" +msgid "Pause when searching for subtitles" +msgstr "Pouseer wanneer vir subtitels soek" + +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "Spesifiseer waar afgelaaide subtitels gestoor moet word: dieselfde plek as die video of 'n pasgemaakte ligging." + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "Soek vir subtitels..." + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "%d subtitels gevind" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "Geen subtitels gevind" + +msgctxt "#24110" +msgid "Downloading subtitles ..." +msgstr "Laai subtitels af..." + +msgctxt "#24111" +msgid "Languages to download subtitles for" +msgstr "Tale om subtitels voor af te laai" + +msgctxt "#24112" +msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." +msgstr "Stel tale om te gebruik wanneer vir subtitels soek. Nie alle subtitel dienste sal alle tale gebruik." + +msgctxt "#24113" +msgid "Failed to download subtitle" +msgstr "Gefaal om subtitel af te laai" + +msgctxt "#24114" +msgid "No subtitle services installed" +msgstr "Geen subtitel dienste geinstalleer" + +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "Subtitel stoor ligging" + +msgctxt "#24116" +msgid "Default TV Service" +msgstr "Bestek TV Diens" + +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "Selekteer diens wat by bestek gebruik gaan word om vir TV skou subtitels te soek." + +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "Bestek Fliek Diens" + +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "Selekteer diens wat by bestek gebruik gaan word om Fliek subtitels te soek." + +msgctxt "#24120" +msgid "Manual search string" +msgstr "Hand soek string" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Tik soek string in" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Opdateer almal" + +msgctxt "#24123" +msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." +msgstr "Pouseer die huidige video terwyl vir subtitels soek en hervat sodra die subtitel beskikbaar is." + +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "Langs die video" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "Pasgemaakte ligging" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Kennisgewings" @@ -9549,6 +10325,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Kies van alle titels ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Vertoon Blu-ray kieslyste" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Speel hoof titel: %d" @@ -9561,6 +10341,18 @@ msgid "Select playback item" msgstr "Selekteer terugspeel item" +msgctxt "#25007" +msgid "Chapters: %u - duration: %s" +msgstr "Hoofstukke: %u - duur: %s" + +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Terugspeel van Blu-ray het gefaal" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "Die kieslys van hierdie Blu-ray word nie ondersteun" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Biblioteek Modus" @@ -9571,7 +10363,7 @@ msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" -msgstr "Deurvoer Audio in gebruik" +msgstr "Deurvoer Oudio in gebruik" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" @@ -9637,6 +10429,10 @@ msgid "Clips" msgstr "Clips" +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plug-in to enable" +msgstr "Begin byvoegsel oor om in staat te stel." + msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "Vanaand" @@ -9857,6 +10653,10 @@ msgid "Enable custom script button" msgstr "Stel verpersoonlikte skrip knoppie in staat" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Auto inlog" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Gefaal om te begin" @@ -9901,6 +10701,14 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" +msgctxt "#34006" +msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" +msgstr "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" + +msgctxt "#34007" +msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" +msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" + msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" msgstr "Aantal kanale" @@ -9961,6 +10769,26 @@ msgid "Never" msgstr "Nooit" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Kan nie 'n volgende item om te speel kry" @@ -9969,10 +10797,26 @@ msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Kan nie 'n vorige item om te speel kry" +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Gefaal om Zeroconf te begin" + msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Is Apple se Bonjour diens geinstalleer? Sien log vir meer info." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "AirPlay vereis dat Zeroconf in staat gestel is." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Kan nie Zeroconf stop nie" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "AirPlay en AirTunes is afhanklik dat Zeroconf loop." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Video beeldvertoning" @@ -9981,6 +10825,10 @@ msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "Init video filters/skaleerders het gefaal, val terug na bilineêre skalering" +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialise audio device" +msgstr "Gefaal om oudio apparaat te initialiseer" + msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Kyk na jou klank instellings" @@ -10013,6 +10861,10 @@ msgid "Generic HID device" msgstr "Generiese HID toestel" +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adaptor" +msgstr "Generiese netwerk kaart" + msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Generiese skyf" @@ -10045,6 +10897,14 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Stel speelstang en gamepad ondersteuning in staat" +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "Deaktiveer speelstang wanneer hierdie toestel teenwoordig is" + +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "Stel stelsel knoppies in staat in volskerm" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Ligging" @@ -10065,6 +10925,10 @@ msgid "Product ID" msgstr "Produk ID" +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" +msgstr "Pulse-Eight CEC kaart" + msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10085,6 +10949,10 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Stel bevele vir ruil sy in staat" +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adaptor" +msgstr "Kon nie die passtuk oopmaak" + msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "Toestelle om aan te skakel wanneer XBMC begin" @@ -10097,10 +10965,18 @@ msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Plaas toestelle in bystand modus wanneer skermskut aktiveer" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Wek apparate wanneer skermskut deaktiveer word" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Kon nie die CEC com poort opspoor nie. Stel dit handrolies op." +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." +msgstr "Kon nie die CEC passtuk initialiseer. Gaan asb jou verstellings na." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI poort nommer" @@ -10109,6 +10985,10 @@ msgid "Connected" msgstr "Gekonnekteer" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." +msgstr "Kon nie die CEC passtuk inisialiseer: libCEC is nie op jou stelsel gevind nie." + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Gebruik die TV se taal verstelling" @@ -10161,6 +11041,14 @@ msgid "Connection lost" msgstr "Konneksie verloor" +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" +msgstr "Hierdie gebruiker het nie toestemming om die CEC passtuk oop te maak" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" +msgstr "Die poort is besig. Slegs een program kan toegang tot die CEC passtuk verkry" + msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Pauseer terugspeel wanneer na 'n ander bron oorskakel" @@ -10193,10 +11081,1422 @@ msgid "* Item folder" msgstr "* Item vouer" +msgctxt "#36042" +msgid "Use limited colour range (16-235)" +msgstr "Gebruik beperkte kleur reeks (16-235)" + +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "Verander die lyk en voel van die gebruiker koppelvlak." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "Kategorie wat al die Oortreksel verwante verstellings bevat." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Selekteer die oortreksel vir die gebruiker koppelvlak. Hierdie sal die lyk en voel van XBMC definieer." + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "Verander spesifieke oortreksel verstellings. Die beskikbare opsies hang af van die gebruikte oortreksel." + +msgctxt "#36105" +msgid "Change the theme associated with your selected skin." +msgstr "Verander die tema geassosieer met jou verkose oortreksel." + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "Verander die kleure van jou gekose oortreksel." + +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Kies die skrifte wat in die gebruiker koppelvlak vertoon word. Die skrif stelle word gekonfigureer deur jou oortreksel." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "Herskaleer die aansig van die gebruiker koppelvlak." + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Selekteer die media venster wat XBMC vertoon wanneer begin." + +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "Selekteer of deaktiveer die klank skema gebruik in die gebruiker koppelvlak." + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "Skakel hierdie af om die rollende RSS nuus tikker te verwyder." + +msgctxt "#36112" +msgid "Edit the RSS feeds." +msgstr "Redigeer die RSS voere." + +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "Kategorie bevat alle lokale/streeks verstellings." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "Kies die taal van die gebruiker koppelvlak." + +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Selekteer die formate vir temperatuur, tyd en datum. Die beskikbare opsies hang af van die geselekteerde taal." + +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "Kies watter karakter stel gebruik word om teks in die gebruiker koppelvlak te vertoon." + +msgctxt "#36117" +msgid "Select country location." +msgstr "Selekteer land ligging." + +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Selekteer jou huidige tydsone." + +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Selekteer die bestek oudio snit wanneer verskillende taal snitte beskikbaar is." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Selekteer die bestek subtitels wanneer verskillende tale beskikbaar is." + +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "Kategorie bevat verstellings verwant aan hoe lêers vertoon word." + +msgctxt "#36122" +msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." +msgstr "Vertoon die (..) item in lyste om die ouer vouer te besoek." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Vertoon lêer uitbreidings op media lêers. Byvoorbeeld, 'You Enjoy Myself.mp3' sal eenvoudig vertoon word as 'You Enjoy Myself'." + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "Laat toe dat lêers uitgevee en hernoem word deur die gebruiker koppelvlak, via die konteks kieslys (druk bv. C op 'n sleutelbord om hierdie kieslys op te roep)." + +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "Vertoon die voeg bron by knoppie in wortel seksies van die gebruiker koppelvlak." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "Vertoon versteekte lêers en vouers wanneer lêers lys." + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "Kategorie bevat al die skermskut verstellings." + +msgctxt "#36129" +msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." +msgstr "Stel die hoeveelheid luier tyd vereis voor die skermskut vertoon word." + +msgctxt "#36130" +msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Selekteer die skermskut. XBMC sal die 'Verdof' skermskut forseer wanneer volskerm video terugspeel gepouseer is of 'n dialoog boks aktief is." + +msgctxt "#36131" +msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." +msgstr "Verander spesifieke skermskut verstellings. Die beskikbare opsies hang af van die gebruikte skermskut." + +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "Voorskou die geselekteerde skermskut." + +msgctxt "#36133" +msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "As musiek speel, sal XBMC die geselekteerde visualisering begin in plaas van die skermskut vertoon." + +msgctxt "#36134" +msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." +msgstr "Verdof die vertoon wanneer media gepouseer. Nie geldig vir die 'Verdof' skermskut modus." + +msgctxt "#36135" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36136" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36137" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "Seksie wat verstellings bevat verwant aan videos en hoe hulle hanteer word." + +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe die video biblioteek hanteer word." + +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "Stel die video biblioteek in staat." + +msgctxt "#36141" +msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." +msgstr "Vertoon plot informasie vir ongekykte media in die Video Biblioteek." + +msgctxt "#36143" +msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." +msgstr "Kry duimnaelsketse vir akteurs wanneer media deursoek." + +msgctxt "#36144" +msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." +msgstr "Verwyder die TV skou seisoen nodus, wissel tussen 'As slegs een seisoen' (bestek), 'Altyd' en 'Nooit'." + +msgctxt "#36145" +msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." +msgstr "Groepeer flieks in 'Fliek stelle' wanneer deur die fliek biblioteek blaai." + +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "Soek nuwe media lêers met XBMC begin." + +msgctxt "#36147" +msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." +msgstr "Steek die biblioteek deursoek vorderings balk weg gedurende soektogte." + +msgctxt "#36148" +msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." +msgstr "Verwyder items uit jou biblioteek wat nie gevind kan word nie (of hernoem, uitgevee, of op verwyderbare stoorplek wat huidiglik uitgeprop is)." + +msgctxt "#36149" +msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Voer die Video Biblioteek databasis uit na XML lêers. Dit sal opsioneel jou huidige XML lêers oorskryf." + +msgctxt "#36150" +msgid "Import a XML file into the Video Library database." +msgstr "Voer 'n XML lêer in die Video Biblioteek databasis in." + +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings van hoe video terugspeel hanteer word." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "Stel outomatiese terugspeel van die volgende lêer in die lys in staat." + +msgctxt "#36153" +msgid "Adjust the method used to process and display video." +msgstr "Verstel die metode gebruik om die video te verwerk en te vertoon." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Stel VAAPI hardeware dekodering van video lêers in staat, hoofsaaklik gebruik vir Intel grafika en in sommige gevalle AMD grafika." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "Stel DXVA2 hardeware dekodering van video lêers in staat." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "Stel CrystalHD dekodering van video lêers in staat." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "Stel VDA hardeware dekodering van video lêers in staat." + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "Stel OpenMax hardeware dekodering van video lêers in staat." + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "Stel VideoToolbox hardeware dekodering van video lêers in staat." + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "Stel dekodering van video lêers met pieksel buffer objekte in staat." + +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "Laat toe dat die verfris tempo van die vertoon verander sodat dit die video raam tempo beste pas. Dit mag gladder video terugspeel gee." + +msgctxt "#36165" +msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." +msgstr "Pouseer vir 'n kort tydjie gedurende 'n verfris tempo verandering." + +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "Sinchroniseer die video met die verfris tempo van die monitor." + +msgctxt "#36167" +msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." +msgstr "Oudio moet sinchroon bly, dit kan of gedoen word deur te hermonster, pakkies oor te slaan / te dupliseer, of die klok aan te pas as te ver uit raak." + +msgctxt "#36168" +msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgstr "Maksimum video spoed aanpassing om werklike skerm verfris tempo te pas." + +msgctxt "#36170" +msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." +msgstr "Laat video speler toe om die aspekverhouding met 'n sekere hoeveelheid te ignoreer om 'n groter gedeelte van die skerm met video te vul." + +msgctxt "#36171" +msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." +msgstr "Selekteer die zoem vlak wat 4:3 videos op wye skerms vertoon word." + +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "Stel opskalering met VDPAU in staat." + +msgctxt "#36174" +msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." +msgstr "Aktiveer Teleteks wanneer lewendige TV stroom kyk." + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Skaleer Teleteks tot 4:3 verhouding." + +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe video lêer lyste hanteer word." + +msgctxt "#36177" +msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgstr "Skakel tussen Kies, Speel (bestek), Hervat en Vertoon Inligting. Kies sal 'n item selekteer, bv. maak 'n gids oop in lêers modus. Hervat sal outomaties videos vanaf die laaste posisie wat jy gekyk het hervat, selfs na die stelsel oor begin is." + +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Onttrek duimnaelsketse en metadata inligting soos kodeks en aspek verhouding uit videos." + +msgctxt "#36179" +msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." +msgstr "Wanneer 'n lêer in die biblioteek in skandeer word, sal die metadata titel in plaas van die lêer naam vertoon word." + +msgctxt "#36180" +msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." +msgstr "Onttrek duimnaelsketse en inligting, soos kodeks en aspek verhouding, om in Biblioteek Modus te vertoon." + +msgctxt "#36181" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36183" +msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." +msgstr "Verwyder die titel, genre ens. nodusse vanaf die biblioteek aansig. Seleksie van 'n kategorie vat jou direk na die titel aansig." + +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe subtitels hanteer word." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "Stel skrif tipe om vir subtitels te gebruik." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "Stel die skrif grootte om vir subtitels te gebruilk." + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "Stel die skrif styl om vir subtitels te gebruilk." + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "Stel die skrif kleur om vir subtitels te gebruilk." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "Stel die skrif karakter stel om vir subtitels te gebruilk." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Oorskryf ASS/SSA subtitel skrifte." + +msgctxt "#36191" +msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." +msgstr "Stel 'n verpersoonlikte vouer vir jou subtitels. Hierdie kan 'n lêer deel wees." + +msgctxt "#36192" +msgid "Location of subtitles on the screen." +msgstr "Posisie van subtitels op die skerm." + +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe DVDs hanteer word." + +msgctxt "#36194" +msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." +msgstr "Outo loop DVD video wanneer skyf in dryf gelaai word." + +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "Forseer 'n streek vir DVD terugspeel." + +msgctxt "#36196" +msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." +msgstr "Probeer 'onoorslaanbare' inleidings voor DVD kieslys oorslaan." + +msgctxt "#36197" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36198" +msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Selekteer die bestek fliek inligting bron. Sien Byvoegsels Bestuurder vir opsies." + +msgctxt "#36199" +msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Selekteer die bestek TV vertoning inligting bron. Sien Byvoegsels Bestuurder vir opsies." + +msgctxt "#36200" +msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." +msgstr "Bestek skraper gebruik om musiek videos by jou biblioteek te voeg." + +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Verstellings vir PVR/Live TV funksies." + +msgctxt "#36202" +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategorie vir algemene verstellings vir PVR/Live TV funksies." + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Stel die Personal Video Recorder (PVR) funksies in staat in XBMC. Dit vereis dat ten minste een PVR Byvoegsel geinstalleer is." + +msgctxt "#36204" +msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." +msgstr "Voer kanaal groepe van die PVR agterkant in (as ondersteun). Sal gebruiker geskepte groepe uitvee as nie op die agterkant gevind word nie." + +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Sorteer die kanale volgens kanaal nommer op die agterkant, maar gebruik XBMC se eie nommering vir kanale." + +msgctxt "#36206" +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgstr "Gebruik nommers van die agterkant, in plaas van handrolies opstel deur XBMC." + +msgctxt "#36207" +msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." +msgstr "Open die kanaal bestuurder, wat toelaat om die kanaal orde, kanaal naam, ikoon, ens. te verander." + +msgctxt "#36208" +msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." +msgstr "Gee die agterkant instruksie om vir kanale te soek (as ondersteun)." + +msgctxt "#36209" +msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." +msgstr "Vee die kanaal/EPG databasis uit en voer daarna weer die data in vanaf die agterkant." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Kategorie vir PVR kieslyste en op die skerm vertoon verstellings, sowel as kanaal inligting vensters." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Vertoon program inligting wanneer kanale verander, soos die huidige TV skou." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "Versteek die program inligting outomaties na 'n paar sekondes, onder gedefinieer." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Maak op die skerm kontroles toe na kanale verander het." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "Hoe lank die program inligting vertoon word wanneer die 'versteek outomaties' verstelling aangeskakel is." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Gids waar kanaal ikone gestoor word." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Soek vir ontbrekende ikone." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Kategorie vir elektroniese program gids verstellings." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "Bestek elektroniese program gids venster om te vertoon." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Hoeveelheid dae van EPG data om in te voer vanaf agterkante." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Tyd tussen EPG data invoere vanaf agterkante." + +msgctxt "#36222" +msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." +msgstr "Moenie EPG data invoer terwyl TV speel om CPU gebruik te minimeer." + +msgctxt "#36223" +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgstr "By bestek word EPG data in 'n lokale databasis gestoor om invoer te bespoedig wanneer XBMC oor begin word." + +msgctxt "#36224" +msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." +msgstr "Versteek \"geen inligting beskikbaar\" etikette wanneer geen EPG data vir 'n kanaal verkry kan word." + +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Vee die EPG databasis in XBMC uit en voer die data agterna weer in vanaf die agterkant." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Kategorie vir PVR terugspeel en kanaal skakel verstellings." + +msgctxt "#36227" +msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." +msgstr "Vertoon stroom van geselekteerde kanaal in 'n klein boks in plaas van volskerm." + +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Gaan voort met die laas gekykte kanaal wanneer begin." + +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Vertoon sein kwaliteit inligting in die kodek inligting venster (as ondersteun deur die Byvoegsel en agterkant)." + +msgctxt "#36231" +msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." +msgstr "Druk van 'n nommer knoppie in volskerm modus sal outomaties oorskakel na die kanaal nommer wat ingevoer is na 1 sekonde." + +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Wanneer kanaal op of af druk, word die werklike kanaal verandering vertraag, wat die gebruiker toelaat on na 'n kanaal nommer te verander sonder om vir elke kanaal verandering te wag." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Kategorie vir bestek opneem tydsduur verstellings." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Duur van oombliklike opnames wanneer die opneem knoppie druk." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Prioriteit van die opname. Hoër nommer beteken hoër prioriteit. Word nie deur alle Byvoegsels en agterkante ondersteun nie." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Vee opname uit na hierdie tyd. Nie ondersteun deur alle Byvoegsels en agterkante nie." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Begin opname voor die werklike tyd. Nie ondersteun deur alle Byvoegsels en agterkante nie." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Eindig opnames na die werklike tyd. Nie ondersteun deur alle Byvoegsels en agterkante nie." + +msgctxt "#36239" +msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." +msgstr "Vertoon 'n kennisgewing wanneer tydhouers bygevoeg, uitgeloop of verwyder word deur die agterkant." + +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Kategorie vir PVR krag bestuur verstellings, soos wanneer om die PVR agterkant bediener wakker te maak." + +msgctxt "#36241" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Voer die onderstaande \"word wakker bevel\" uit wanneer XBMC afskakel of in hibernasie modus ingaan. Die tydstempel van die volgende geskeduleerde opname word as parameter aangegee." + +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "Die bevel sal nie uitgevoer word wanneer 'n opname begin sal word binne hierdie tyd." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Die bevel om uit te voer." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "Tyd om af te trek van die begin tyd van die volgende geskeduleerde opname." + +msgctxt "#36245" +msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." +msgstr "Voer die word wakker bevel elke dag uit op die gegewe tyd." + +msgctxt "#36246" +msgid "When to execute the daily wakeup command." +msgstr "Wanneer om die daaglikse word wakker bevel uit te voer." + +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Kategorie vir ouer beheer verstellings as die PVR agterkant bediener ouer beheer ondersteun." + +msgctxt "#36248" +msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Vra vir 'n pin kode vir toegang tot ouer gesluite kanale. Kanale kan gemerk word as gesluit in die kanale redigeerder op die algemene duimgids. Ouer gesluite kanale kan nie gespeel of opgeneem word sonder om 'n pin kode in te sleutel, en die EPG inligting is versteek vir daardie kanale." + +msgctxt "#36249" +msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." +msgstr "Voer 'n nuwe pin kode in om ouer gesluite kanale te ontsluit." + +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Vra weer vir die pin kode wanneer probeer om toegang te verkry tot 'n ouer gesluite kanaal en die kode nie gevra is nie vir hierdie tyd." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Kategorie vir enige spesifieke verstellings vir jou PVR agterkant, as die PVR agterkant die verandering van daardie verstellings ondersteun in XBMC." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Hierdie opsie sal jou na enige spesifieke verstellings vir jou PVR agterkant bring, as die PVR agterkant die verandering van daardie verstellings ondersteun in XBMC." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Seksie wat verstellings bevat verwant aan musiek lêers en hoe hulle hanteer word." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Stel die video biblioteek in staat." + +msgctxt "#36255" +msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." +msgstr "Bepaal of kunstenaars wat net op samestellings voorkom in die biblioteek kunstenaar vertoon gewys word." + +msgctxt "#36256" +msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." +msgstr "Gaan haal outomaties album en kunstenaar inligting via skrapers gedurende soektog." + +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "Selekteer die bestek album inligting bron." + +msgctxt "#36258" +msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Selekteer die bestek kunstenaar inligting bron. Sien die Byvoegsel Bestuurder vir opsies." + +msgctxt "#36259" +msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgstr "Soek vir nuwe en verwyderde media lêers met XBMC begin." + +msgctxt "#36260" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36262" +msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Voer die Musiek Biblioteek databasis uit na XML lêers. Dit sal opsioneel jou huidige XML lêers oorskryf." + +msgctxt "#36263" +msgid "Import a XML file into the Music Library database." +msgstr "Voer 'n XML lêer in die Musiek Biblioteek databasis in." + +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe musiek terugspeel hanteer word." + +msgctxt "#36265" +msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "XBMC speel outomaties die volgende item in die huidige vouer. Byvoorbeeld, in Lêers Aansig : Na 'n snit gespeel het, sal XBMC outomaties die volgende snit in dieselfde vouer speel." + +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "Wanneer liedjies geselekteer word, word hulle in tou geplaas in plaas daarvan dat terugspeel onmiddelik begin." + +msgctxt "#36268" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "Bestek is 89dB per standaard. Verander versigtig." + +msgctxt "#36269" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "Bestek is 89dB per standaard. Verander versigtig." + +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "Reduseer die volume van die lêer as afsny sal plaasvind." + +msgctxt "#36271" +msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgstr "Kruisdoof glad van een oudio snit na die volgende. Jy kan die hoeveelheid oorvleueling stel van 1-15 sekondes." + +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "Laat kruisverdowing toe wanneer albei snitte van die selfde album is." + +msgctxt "#36273" +msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." +msgstr "Selekteer die visualisering wat vertoon gaan word terwyl na musiek luister." + +msgctxt "#36274" +msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." +msgstr "Lees die etiket inligting vanaf liedjie lêers. Vir groot gidse kan dit lees tyd stadiger maak, veral oor 'n netwerk." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Word gebruik om die tweede kolom in lêer lyste te formateer." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Beheer die manier wat die name van liedjies vertoon word in die speel nou lys." + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Word gebruik om die tweede kolom in die speel nou lys te formateer." + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Beheer die manier wat die name van liedjies vertoon word in biblioteek lyste." + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Word gebruik om die tweede kolom in biblioteek lyste te formateer." + +msgctxt "#36281" +msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "XBMC sal vir duimnaelsketse soek op afgeleë gedeeldes en optiese media. Dit kan dikwels die lys van netwerk vouers stadiger maak." + +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe CDs hanteer word." + +msgctxt "#36283" +msgid "Autorun CDs when inserted in drive." +msgstr "Outoloop CDs wanneer in dryf sit." + +msgctxt "#36284" +msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." +msgstr "Lees die informasie wat aan 'n oudio CD behoort vanaf 'n internet databasis." + +msgctxt "#36285" +msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." +msgstr "Selekteer die ligging op jou hardeskyf waar geripte snitte na gestoor word." + +msgctxt "#36287" +msgid "Select which audio encoder to use when ripping." +msgstr "Selekteer watter oudio enkodeerder om te gebruik wanneer rip." + +msgctxt "#36288" +msgid "Select which quality you want to rip your files." +msgstr "Selekteer watter kwaliteit jy jou lêers wil rip." + +msgctxt "#36289" +msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." +msgstr "Selekteer watter bistempo om te gebruik vir die gespesifiseerde oudio enkodeerder vir oudio kompressie." + +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "Vir FLAC definieer kompressie vlak, bestek 5." + +msgctxt "#36291" +msgid "Auto eject disc after rip is complete." +msgstr "Outo werp skyf uit na rip klaar is." + +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe karaoke hanteer word." + +msgctxt "#36293" +msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Wanneer enige musiek lêer speel, sal XBMC soek vir 'n ooreenstemmende .cdg lêer en sy grafika vertoon." + +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Wys liedjie seleksie dialoog na die laaste liedjie in die tou gespeel het." + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Selekteer die skrif tipe gebruik gedurende karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Selekteer die grootte van die skrif gebruik gedurende karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Selekteer die skrif kleur gebruik gedurende karaoke." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Selekteer die karakter stel gebruik gedurende karaoke." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Voer die karaoke genommerde liedjies uit na HTML of CSV lêers." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Voer die karaoke genommerde liedjies in vanaf HTML of CSV lêers." + +msgctxt "#36301" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36302" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36303" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Seksie wat verstellings bevat verwant aan prente en hoe hulle hanteer word." + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe prent lêer lyste hanteer word." + +msgctxt "#36306" +msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." +msgstr "As EXIF inligting bestaan (datum, tyd, kamera gebruik, ens.), sal dit vertoon word." + +msgctxt "#36307" +msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." +msgstr "Genereer outomaties prentjie duimnaelsketse wanneer prentjie vouer ingaan." + +msgctxt "#36308" +msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." +msgstr "Prente sal outomaties roteer volgens inligting in die EXIF etiket, indien gevind." + +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Wys videos in prent lêer lyste." + +msgctxt "#36310" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe prent skyfievertonings hanteer word." + +msgctxt "#36312" +msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." +msgstr "Selekteer die hoeveelheid tyd wat elke beeld in 'n skyfievertoning vertoon word." + +msgctxt "#36313" +msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." +msgstr "Beelde in 'n skyfievertoning sal beeldrol en zoem terwyl vertoon word." + +msgctxt "#36314" +msgid "View slideshow images in a random order." +msgstr "Kyk skyfievertoning beelde in 'n lukraak volgorde." + +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Seksie wat weer verwante verstellings bevat." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe weer byvoegsels hanteer word." + +msgctxt "#36317" +msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." +msgstr "Selekteer tot drie liggings waarvoor die weer vertoon kan word." + +msgctxt "#36318" +msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Spesifiseer die bestek weer inligting bron. Sien die Byvoegsels Bestuurder vir opsies." + +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe netwerk dienste hanteer word." + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir alle dienste." + +msgctxt "#36321" +msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgstr "Vertoon naam van die XBMC installasie wanneer verskeie netwerk dienste gebruik." + +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe die UPnP diens hanteer word." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Stel UPnP bediener in staat. Dit laat jou toe om media te stroom na 'n UPnP kliënt." + +msgctxt "#36324" +msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." +msgstr "Wanneer 'n handroliese of outomatiese biblioteek opdatering gebeur, stel UPnP kliënte in kennis." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe die webbediener diens hanteer word." + +msgctxt "#36328" +msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgstr "Stel afgeleë gebruikers in staat om XBMC te beheer deur die ingeboude webbediener." + +msgctxt "#36329" +msgid "Define the webserver port." +msgstr "Definieer die webbediener poort." + +msgctxt "#36330" +msgid "Define the webserver username." +msgstr "Definieer die webbediener gebruikernaam." + +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Definieer die webbediener wagwoord." + +msgctxt "#36332" +msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgstr "Selekteer tussen web koppelvlakke geïnstalleer via die Byvoegsel Bestuurder." + +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe die afstandbeheer diens hanteer word." + +msgctxt "#36334" +msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Laat programme op hierdie rekenaar toe om XBMC te beheer via die Web Koppelvlak of die JSON-RPC koppelvlak protokol." + +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Definieer die afstand beheer poort." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Definieer die afstand beheer poort bereik." + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Definieer die maksimum hoeveelheid kliënte wat kan konnekteer." + +msgctxt "#36338" +msgid "Allow programs on the network to control XBMC." +msgstr "Laat programme op die netwerk toe om XBMC te beheer." + +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "Aanvanklike herhaal vertraging (ms)." + +msgctxt "#36340" +msgid "Continuous repeat delay (ms)." +msgstr "Aanhoudende herhaal vertraging (ms)." + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe die zeroconf netwerk ontdekking diens hanteer word, vereis vir AirPlay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Laat toepassings op die netwerk toe om XBMC se lopende dienste te ontdek." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Laat XBMC toe om inhoud te ontvang van ander AirPlay toestelle of toepassings." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Stel AirPlay wagwoord beskerming in staat." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Stel die AirPlay wagwoord." + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe die SMB kliënt (samba) diens hanteer word." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Seksie wat die Stelsel verwante verstellings bevat vir die toestel waarop XBMC geïnstalleer is." + +msgctxt "#36350" +msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." +msgstr "Stuur outomaties 'Wake-On-Lan' na bediener(s) net voor toegang tot gedeelde lêers of dienste probeer verkry." + +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Vertoon XBMC in 'n venster, of volskerm op die geselekteerde skerm." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Verander die resolusie waarin die gebruiker koppelvlak vertoon word." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Verander die verfris tempo waarin die gebruiker koppelvlak vertoon word." + +msgctxt "#36355" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgstr "In 'n multi-skerm konfigurasie word die skerms waarop XBMC nie vertoon word nie verdoof." + +msgctxt "#36356" +msgid "Eliminate vertical tearing." +msgstr "Elimineer vertikale skeuring." + +msgctxt "#36358" +msgid "Test patterns for display hardware calibration." +msgstr "Toets patrone vir vertoon hardeware kalibrasie." + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe oudio uittree hanteer word." + +msgctxt "#36363" +msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." +msgstr "Versterk AC3 strome wat na 2 kanale afgemeng is." + +msgctxt "#36365" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." +msgstr "Selekteer hierdie opsie as jou ontvanger AC3 strome kan dekodeer." + +msgctxt "#36366" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgstr "Selekteer hierdie opsie as jou ontvanger DTS strome kan dekodeer." + +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "Selekteer die maksimum hoeveelheid oudio kanale/luidsprekers beskikbaar vir gedekodeerde oudio. As opties/koaksiale digitale uittrees gebruik word moet dit op 2.0 gestel wees." + +msgctxt "#36369" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." +msgstr "Selekteer hierdie opsie as jou ontvanger TrueHD strome kan dekodeer." + +msgctxt "#36370" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgstr "Selekteer hierdie opsie as jou ontvanger DTS-HD strome kan dekodeer." + +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "Selekteer die toestel om te gebruik vir die terugspeel van oudio wat gedekodeer is soos mp3." + +msgctxt "#36373" +msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." +msgstr "Konfigureer hoe koppelvlak klanke hanteer word, soos kieslys navigasie en belangrike kennisgewings." + +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe intree toestelle hanteer word." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Konfigureer enige aangehegte randtoestelle." + +msgctxt "#36376" +msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." +msgstr "Wanneer geaktiveer, sal jou sleutelbord pyltjies die seleksie skuif op die virtuele sleutelbord. Wanneer gedeaktiveer, sal hulle die wyser van jou teks skuif." + +msgctxt "#36377" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgstr "Gebruik 'n muis of raakskerm toestel om XBMC te beheer. Nota: deaktivering sal verlies van beheer oor XBMC veroorsaak as geen sleutelbord of afstandbeheer teenwoordig is." + +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "Gebruik 'n speelstok om XBMC te beheer." + +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir internet toegang." + +msgctxt "#36380" +msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." +msgstr "As jou internet konneksie 'n proxy gebruik, konfigureer dit hier." + +msgctxt "#36381" +msgid "Configure which proxy type is used." +msgstr "Konfigureer watter tipe proxy gebruik word." + +msgctxt "#36382" +msgid "Configure the proxy server address." +msgstr "Konfigureer die proxy bediener adres." + +msgctxt "#36383" +msgid "Configure the proxy server port." +msgstr "Konfigureer die proxy bediener poort." + +msgctxt "#36384" +msgid "Configure the proxy server username." +msgstr "Konfigureer die proxy bediener gebruiker naam." + +msgctxt "#36385" +msgid "Configure the proxy server password." +msgstr "Konfigureer die proxy bediener wagwoord." + +msgctxt "#36386" +msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgstr "As jy beperkte bandwydte het, sal XBMC probeer om binne hierdie perke te bly." + +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir krag besparing." + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "Skakel vertoon af wanneer luier. Handig vir TVs wat afskakel wanneer geen vertoon sein bespeur word." + +msgctxt "#36389" +msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgstr "Definieer hoe lank XBMC moet luier voor afskakel." + +msgctxt "#36390" +msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Definieer watter aksie XBMC moet doen na hy vir 'n lang periode geluier het." + +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir ontfoutings funksies." + +msgctxt "#36392" +msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." +msgstr "Skakel ontfout loghouding aan of af. Handig vir probleme oplos." + +msgctxt "#36393" +msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgstr "Vouer gebruik om skermkiekies geneem met XBMC te stoor." + +msgctxt "#36394" +msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." +msgstr "Spesifiseer addisionele biblioteke om in te sluit in die ontfout log." + +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir die meester slot funksie." + +msgctxt "#36396" +msgid "Define the PIN code used for the master lock." +msgstr "Definieer die PIN kode gebruik vir die meester slot." + +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "Indien in staat gestel, word die meester slot kode vereis om XBMC te ontsluit met begin." + +msgctxt "#36398" +msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgstr "Definieer die maksimum hoeveelheid herprobeer slae voor XBMC toegemaak word." + +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir die kas funksie." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Stel kas in staat vir terugspeel van Video, Oudio of DVDs vanaf hardeskyf." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Stel kas in staat vir terugspeel van Video vanaf DVD-ROM." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Stel kas in staat vir Video terugspeel vanaf Lokale Netwerk." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Stel kas in staat vir Video terugspeel vanaf Internet." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Stel kas in staat vir terugspeel van Oudio vanaf DVD-ROM." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Stel kas in staat vir Oudio terugspeel vanaf Lokale Netwerk." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Stel kas in staat vir Oudio terugspeel vanaf Internet." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Stel kas in staat vir terugspeel van DVD vanaf DVD-ROM." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Stel kas in staat vir DVD terugspeel vanaf Lokale Netwerk." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Stel kas in staat vir onbekende tipes vanaf Internet." + +msgctxt "#36410" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36411" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36412" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36413" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36414" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36415" +msgid "No info available yet." +msgstr "Nog geen info beskikbaar." + +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Spesifiseer die tipe afstand beheer gebruik." + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "Loop altyd 'n XBMC helper sodat die afstandbeheer gebruik kan word om XBMC te begin." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "Spesifiseer die vertraging tussen knoppie sekwensies op 'n universale afstandbeheer." + +msgctxt "#36419" +msgid "Define locations used for retrieving weather information." +msgstr "Definieer liggings gebruik vir onttrekking van weer inligting." + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Stel hardeware video dekodering met AMLogic dekodeerder in staat." + +msgctxt "#36425" +msgid "Show context menu" +msgstr "Vertoon konteks kieslys" + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Skakel oor na kanaal" +msgctxt "#36427" +msgid "Show information" +msgstr "Wys inligting" + msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Neem op" + +msgctxt "#36500" +msgid "Stereoscopic mode (current)" +msgstr "Stereoskopiese modus (huidig)" + +msgctxt "#36501" +msgid "Stereoscopic mode" +msgstr "Stereoskopiese modus" + +msgctxt "#36502" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +msgctxt "#36503" +msgid "Over/Under" +msgstr "Oor/Onder" + +msgctxt "#36504" +msgid "Side by side" +msgstr "Sy by sy" + +msgctxt "#36505" +msgid "Anaglyph Red/Cyan" +msgstr "Anaglyph Rooi/Siaan" + +msgctxt "#36506" +msgid "Anaglyph Green/Magenta" +msgstr "Anaglyph Groen/Magenta" + +msgctxt "#36507" +msgid "Interlaced" +msgstr "Ineengevleg" + +msgctxt "#36508" +msgid "Hardware Based" +msgstr "Hardeware Gebaseer" + +msgctxt "#36509" +msgid "Monoscopic - 2D" +msgstr "Monoskopies - 2D" + +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "Terugspeel modus van stereoskopiese videos." + +msgctxt "#36521" +msgid "Ask me" +msgstr "Vra my" + +msgctxt "#36522" +msgid "Use preferred mode" +msgstr "Gebruik verkose modus" + +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." +msgstr "Maksimum monster tempo vir SPDIF of monster tempo vir vaste uittree konfigurasie." + +msgctxt "#36524" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Verkose modus" + +msgctxt "#36525" +msgid "Same as movie (autodetect)" +msgstr "Selfde as fliek (outospeur)" + +msgctxt "#36526" +msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" +msgstr "Deaktiveer stereoskopiese modus wanneer terugspeel stop" + +msgctxt "#36527" +msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" +msgstr "Hierdie video is stereoskopies. Selekteer terugspeel modus" + +msgctxt "#36528" +msgid "Select stereoscopic mode" +msgstr "Selekteer stereoskopiese modus" + +msgctxt "#36529" +msgid "Mono (2D)" +msgstr "Mono (2D)" + +msgctxt "#36530" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Verkose modus" + +msgctxt "#36531" +msgid "Select alternate mode..." +msgstr "Selekteer alternatiewe modus..." + +msgctxt "#36532" +msgid "Same as movie" +msgstr "Selfde as fliek" + +msgctxt "#36535" +msgid "Stereoscopic mode of video" +msgstr "Stereoskopiese modus van video" + +msgctxt "#36536" +msgid "Stereoscopic mode inverted" +msgstr "Stereoskopiese modus omgekeer" + +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Stel terugspeel modus van stereoskopiese 3D videos." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Verander die stereoskopiese 3D modus van die gebruiker koppelvlak." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "Die verkose stereoskopiese 3D modus." + +msgctxt "#36541" +msgid "Allows volume control from AirPlay clients." +msgstr "Laat volume beheer vanaf AirPlay kliënte toe." + +msgctxt "#36542" +msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" +msgstr "Speel uit na beide analoog (oorfone) en HDMI" + +msgctxt "#36543" +msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" +msgstr "Stel hierdie in staat om dialoog harder te maak in vergelyking met agtergrond klanke wanneer multikanaal oudio afmeng" + +msgctxt "#36544" +msgid "Enable hardware decoding of video files." +msgstr "Stel hardeware dekodering van video lêers in staat." + +msgctxt "#36545" +msgid "Subtitle stereoscopic depth" +msgstr "Subtitel stereoskopiese diepte" + +msgctxt "#36547" +msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" +msgstr "Gebruik hoër kwaliteit teksture vir omslae en ondersteunerkuns (gebruik meer geheue)" + +msgctxt "#36548" +msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." +msgstr "Beperk resolusie van GUI om geheue te spaar. Affekteer nie video terugspeel. Gebruik 1080 vir onbeperk. Vereis oor begin." + +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe die musiek biblioteek hanteer word." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Kategorie wat verstellings bevat vir hoe musiek lêer lyste hanteer word." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe die AirPlay diens hanteer word." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Kategorie bevat die verstellings vir hoe video uittree hanteer word." + +msgctxt "#37000" +msgid "(Visually Impaired)" +msgstr "(Visueel Gestremd)" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Direkteur se Kommentaar)" + +msgctxt "#37002" +msgid "(Directors Comments 2)" +msgstr "(Direkteur se Kommentaar 2)" + +msgctxt "#37011" +msgid "(CC)" +msgstr "(CC)" + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Geforseer)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Direkteur se Kommentaar)" + +msgctxt "#37014" +msgid "Last used profile" +msgstr "Laas gebruikte profiel" + +msgctxt "#37015" +msgid "Browse Into" +msgstr "Soek In" + +msgctxt "#37016" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." +msgstr "Selekteer hierdie opsie as jou ontvanger E-AC3 strome kan dekodeer." + +msgctxt "#37017" +msgid "Dual audio output" +msgstr "Dubbele oudio uittree" + +msgctxt "#37018" +msgid "Boost centre channel when downmixing" +msgstr "Versterk middel kanaal wanneer afmeng" + +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "Stel stelsel knoppies in staat soos printscreen, alt-tab en volume knoppies wanneer in volskerm." + +msgctxt "#37020" +msgid "Enable higher colour depth artwork" +msgstr "Stel hoër kleur diepte kunswerke in staat" + +msgctxt "#37021" +msgid "Set GUI resolution limit" +msgstr "Stel GUI resolusie limiet" + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "UPnP Speler" + +msgctxt "#37023" +msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" +msgstr "Wil jy terugspeel stop op die afgeleë toestel?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "Selekteer hierdie as die oudio uit konneksie net multi kanaal oudio ondersteun soos Dolby Digital 5.1, dit laat multi kanaal oudio soos AAC5.1 of FLAC5.1 toe om na te luister in 5.1 omring klank. Nota - Word nie aanbeveel op Pi aangesien dit baie CPU vereis." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Amharic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Amharic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Amharic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Amharic/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -773,6 +773,10 @@ msgid "Full screen" msgstr "በሙል መመልከቻ ዘዴ " +msgctxt "#245" +msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" + msgctxt "#248" msgid "Language" msgstr "ቋንቋ " @@ -2549,6 +2553,10 @@ msgid "Windy" msgstr "ነፋሳማ " +msgctxt "#1423" +msgid "Mist" +msgstr "ጭጋግ" + msgctxt "#1424" msgid "Overcast" msgstr "ደመናማ" @@ -2597,6 +2605,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "ያልታወቀ" +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "እርጥበት " + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "በከፊል" + msgctxt "#2050" msgid "Runtime" msgstr "ማስኬጃ ጊዜ" @@ -3165,6 +3181,10 @@ msgid "Successfully removed device" msgstr "ተሳክቶ አካሉ ተወግዷል" +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "ተሻሽሏል ለ %s" + msgctxt "#13035" msgid "Found for %s" msgstr "ተገኝቷል ለ %s" @@ -3837,6 +3857,10 @@ msgid "Play" msgstr "ማጫወቻ " +msgctxt "#15014" +msgid "Keep" +msgstr "ማስቀመጫ" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "ማስወገጃ " @@ -5613,6 +5637,10 @@ msgid "Condition" msgstr "ሁኔታው " +msgctxt "#33021" +msgid "Precipitation" +msgstr "እርጥበት " + msgctxt "#33027" msgid "Sunrise" msgstr "ፀሐይ መውጫ " @@ -5717,6 +5745,10 @@ msgid "Next page" msgstr "የሚቀጥለው ገጽ" +msgctxt "#33081" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "ይህ ፋይል በጣም ትልቅ ነው ማጫወት የሚፈልጉትን ክፍል ይምረጡ" + msgctxt "#33084" msgid "Auto login" msgstr "ራሱ በራሱ መግቢያ" @@ -5877,10 +5909,6 @@ msgid "No info available yet." msgstr "ለጊዜው ምንም መረጃ አልተገኘም" -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "ለጊዜው ምንም መረጃ አልተገኘም" - msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "ለጊዜው ምንም መረጃ አልተገኘም" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Armenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Armenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Armenian/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Armenian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2246 @@ +# XBMC Media Center language file +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/hy/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hy\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#0" +msgid "Programs" +msgstr "Ծրագրեր" + +msgctxt "#1" +msgid "Pictures" +msgstr "Նկարներ" + +msgctxt "#2" +msgid "Music" +msgstr "Երգ-Երաժշտություն" + +msgctxt "#3" +msgid "Videos" +msgstr "Տեսանյութեր" + +msgctxt "#4" +msgid "TV-Guide" +msgstr "TV-գիդ" + +msgctxt "#5" +msgid "Settings" +msgstr "Կարգավորումներ" + +msgctxt "#6" +msgid "XBMC SVN" +msgstr "XBMC SVN" + +msgctxt "#7" +msgid "File manager" +msgstr "Ֆայլերի մենեջեր" + +msgctxt "#8" +msgid "Weather" +msgstr "Եղանակ" + +msgctxt "#9" +msgid "xbmc media center" +msgstr "XBMC մեդիա կենտրոն" + +msgctxt "#11" +msgid "Monday" +msgstr "Երկուշաբթի" + +msgctxt "#12" +msgid "Tuesday" +msgstr "Երեքշաբթի" + +msgctxt "#13" +msgid "Wednesday" +msgstr "Չորեքշաբթի" + +msgctxt "#14" +msgid "Thursday" +msgstr "Հինգշաբթի" + +msgctxt "#15" +msgid "Friday" +msgstr "Ուրբաթ" + +msgctxt "#16" +msgid "Saturday" +msgstr "Շաբաթ" + +msgctxt "#17" +msgid "Sunday" +msgstr "Կիրակի" + +msgctxt "#21" +msgid "January" +msgstr "Հունվար" + +msgctxt "#22" +msgid "February" +msgstr "Փետրվար" + +msgctxt "#23" +msgid "March" +msgstr "Մարտ" + +msgctxt "#24" +msgid "April" +msgstr "Ապրիլ" + +msgctxt "#25" +msgid "May" +msgstr "Մայիս" + +msgctxt "#26" +msgid "June" +msgstr "Հունիս" + +msgctxt "#27" +msgid "July" +msgstr "Հուլիս" + +msgctxt "#28" +msgid "August" +msgstr "Օգոստոս" + +msgctxt "#29" +msgid "September" +msgstr "Սեպտեմբեր" + +msgctxt "#30" +msgid "October" +msgstr "Հոկտեմբեր" + +msgctxt "#31" +msgid "November" +msgstr "Նոյեմբեր" + +msgctxt "#32" +msgid "December" +msgstr "Դեկտեմբեր" + +msgctxt "#41" +msgid "Mon" +msgstr "Երկ" + +msgctxt "#42" +msgid "Tue" +msgstr "Երք" + +msgctxt "#43" +msgid "Wed" +msgstr "Չրք" + +msgctxt "#44" +msgid "Thu" +msgstr "Հնգ" + +msgctxt "#45" +msgid "Fri" +msgstr "Ուրբ" + +msgctxt "#46" +msgid "Sat" +msgstr "Շբթ" + +msgctxt "#47" +msgid "Sun" +msgstr "Կիր" + +msgctxt "#51" +msgid "Jan" +msgstr "Հուն" + +msgctxt "#52" +msgid "Feb" +msgstr "Փետ" + +msgctxt "#53" +msgid "Mar" +msgstr "Մարտ" + +msgctxt "#54" +msgid "Apr" +msgstr "Ապր" + +msgctxt "#55" +msgid "May" +msgstr "Մայ" + +msgctxt "#56" +msgid "Jun" +msgstr "Հուն" + +msgctxt "#57" +msgid "Jul" +msgstr "Հուլ" + +msgctxt "#58" +msgid "Aug" +msgstr "Օգոս" + +msgctxt "#59" +msgid "Sep" +msgstr "Սեպտ" + +msgctxt "#60" +msgid "Oct" +msgstr "Հոկտ" + +msgctxt "#61" +msgid "Nov" +msgstr "Նոյեմ" + +msgctxt "#62" +msgid "Dec" +msgstr "Դեկ" + +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "Հարավ" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "Հյուսիս" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "Արևմուտք" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "Արևելք" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "Փոփոխական" + +msgctxt "#98" +msgid "View: Auto" +msgstr "Տեսք. Ավտոմատ" + +msgctxt "#99" +msgid "View: Auto big" +msgstr "Տեսք. Ավտոմատ մեծ" + +msgctxt "#100" +msgid "View: Icons" +msgstr "Տեսք. Նշաններ" + +msgctxt "#101" +msgid "View: List" +msgstr "Տեսք. Ցուցակ" + +msgctxt "#102" +msgid "Scan" +msgstr "Զննում" + +msgctxt "#103" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Անվան" + +msgctxt "#104" +msgid "Sort by: Date" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Ժամանակի" + +msgctxt "#105" +msgid "Sort by: Size" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Չափի" + +msgctxt "#106" +msgid "No" +msgstr "Ոչ" + +msgctxt "#107" +msgid "Yes" +msgstr "Այո" + +msgctxt "#108" +msgid "Slideshow" +msgstr "Հաջորդական ցուցադրում" + +msgctxt "#109" +msgid "Create thumbs" +msgstr "Ստեղծել էսքիզ" + +msgctxt "#110" +msgid "Create thumbnails" +msgstr "Ստեղծել էսքիզ" + +msgctxt "#111" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Հղումներ" + +msgctxt "#112" +msgid "Paused" +msgstr "Կանգնեցված" + +msgctxt "#113" +msgid "Update failed" +msgstr "Թարմեցումը ձախողվեց" + +msgctxt "#114" +msgid "Installation failed" +msgstr "Ծրագրի ներդրումը ձախողվեց" + +msgctxt "#115" +msgid "Copy" +msgstr "Պատճեն" + +msgctxt "#116" +msgid "Move" +msgstr "Տեղափոխում" + +msgctxt "#117" +msgid "Delete" +msgstr "Ջնջել" + +msgctxt "#118" +msgid "Rename" +msgstr "Վերանվանել" + +msgctxt "#119" +msgid "New folder" +msgstr "Նոր թղթապանակ" + +msgctxt "#120" +msgid "Confirm file copy" +msgstr "Հաստատել ֆայլի պատճենը" + +msgctxt "#121" +msgid "Confirm file move" +msgstr "Հաստատել ֆայլի տեղափոխումը" + +msgctxt "#122" +msgid "Confirm file delete?" +msgstr "Հաստատե՞լ ֆայլի ջնջումը" + +msgctxt "#123" +msgid "Copy these files?" +msgstr "Պատճենե՞լ այս ֆայլերը" + +msgctxt "#124" +msgid "Move these files?" +msgstr "Տեղափոխե՞լ այս ֆայլերը" + +msgctxt "#125" +msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" +msgstr "Ջնջե՞լ այս ֆայլերը: - Ջնջված ֆայլերը չեն վերականգնվում:" + +msgctxt "#126" +msgid "Status" +msgstr "Վիճակ" + +msgctxt "#127" +msgid "Objects" +msgstr "Առարկա" + +msgctxt "#128" +msgid "General" +msgstr "Գլխավոր" + +msgctxt "#129" +msgid "Slideshow" +msgstr "Հաջորդական ցուցադրում" + +msgctxt "#130" +msgid "System info" +msgstr "Համակարգի մանրամասները" + +msgctxt "#131" +msgid "Display" +msgstr "Էկրան" + +msgctxt "#132" +msgid "Albums" +msgstr "Ալբոմներ" + +msgctxt "#133" +msgid "Artists" +msgstr "Կատարողներ" + +msgctxt "#134" +msgid "Songs" +msgstr "Կատարումներ" + +msgctxt "#135" +msgid "Genres" +msgstr "Ժանրեր" + +msgctxt "#136" +msgid "Playlists" +msgstr "Նվագացանկ" + +msgctxt "#137" +msgid "Search" +msgstr "Որոնել" + +msgctxt "#138" +msgid "System Information" +msgstr "Համակարգի տվյալները" + +msgctxt "#139" +msgid "Temperatures:" +msgstr "Ջերմաստիճան." + +msgctxt "#140" +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgctxt "#141" +msgid "GPU:" +msgstr "GPU:" + +msgctxt "#142" +msgid "Time:" +msgstr "Ժամանակ." + +msgctxt "#143" +msgid "Current:" +msgstr "Ընթացիկ." + +msgctxt "#144" +msgid "Build:" +msgstr "Կառուցել." + +msgctxt "#145" +msgid "Network:" +msgstr "Ցանց." + +msgctxt "#146" +msgid "Type:" +msgstr "Տեսակ." + +msgctxt "#147" +msgid "Static" +msgstr "Անփոփոխ" + +msgctxt "#148" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgctxt "#149" +msgid "MAC address" +msgstr "MAC հասցե" + +msgctxt "#150" +msgid "IP address" +msgstr "IP հասցե" + +msgctxt "#151" +msgid "Link:" +msgstr "Միացում." + +msgctxt "#152" +msgid "Half duplex" +msgstr "Կես դուպլեքս" + +msgctxt "#153" +msgid "Full duplex" +msgstr "Դուպլեքս" + +msgctxt "#154" +msgid "Storage" +msgstr "Շտեմարան" + +msgctxt "#155" +msgid "Drive" +msgstr "Սկավառակ" + +msgctxt "#156" +msgid "Free" +msgstr "Ազատ" + +msgctxt "#157" +msgid "Video" +msgstr "Տեսադարան" + +msgctxt "#158" +msgid "Free memory" +msgstr "Ազատ հիշողություն" + +msgctxt "#159" +msgid "No link" +msgstr "Չկա հղում" + +msgctxt "#160" +msgid "Free" +msgstr "Ազատ" + +msgctxt "#161" +msgid "Unavailable" +msgstr "Անհասանելի" + +msgctxt "#162" +msgid "Tray open" +msgstr "Կրիչը բաց է" + +msgctxt "#163" +msgid "Reading" +msgstr "Կարդում է" + +msgctxt "#164" +msgid "No disc" +msgstr "Սկավառակը բացակայում է" + +msgctxt "#165" +msgid "Disc present" +msgstr "Սկավառակը առկա է" + +msgctxt "#166" +msgid "Skin" +msgstr "Տեսք" + +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "Ընդհատել ֆայլի գործողությունները" + +msgctxt "#168" +msgid "%s- %s" +msgstr "%ներ-%ներ" + +msgctxt "#169" +msgid "Resolution" +msgstr "Լուծում" + +msgctxt "#170" +msgid "Adjust display refresh rate to match video" +msgstr "Համատեղել էկրանի թարմեցման հաճախականությունը տեսանյութի հետ" + +msgctxt "#172" +msgid "Release date" +msgstr "Թողարկման ամսաթիվը" + +msgctxt "#173" +msgid "Display 4:3 videos as" +msgstr "Ցուցադրել 4:3 տեսանյութերը որպես" + +msgctxt "#175" +msgid "Moods" +msgstr "Տոնայնությունը" + +msgctxt "#176" +msgid "Styles" +msgstr "Ոճ" + +msgctxt "#179" +msgid "Song" +msgstr "Երգ" + +msgctxt "#180" +msgid "Duration" +msgstr "Տևողություն" + +msgctxt "#181" +msgid "Select album" +msgstr "Ընտրել ալբոմը" + +msgctxt "#182" +msgid "Tracks" +msgstr "Ձայնուղի" + +msgctxt "#183" +msgid "Review" +msgstr "Տեսություն" + +msgctxt "#184" +msgid "Refresh" +msgstr "Թարմեցնել" + +msgctxt "#185" +msgid "Searching album" +msgstr "Ալբոմի որոնում" + +msgctxt "#186" +msgid "OK" +msgstr "Լավ" + +msgctxt "#187" +msgid "No albums found!" +msgstr "Ալբոմներ չեն գտնվել" + +msgctxt "#188" +msgid "Select all" +msgstr "Նշել բոլորը" + +msgctxt "#189" +msgid "Scanning media info" +msgstr "Զննել կրիչը" + +msgctxt "#190" +msgid "Save" +msgstr "Հիշել" + +msgctxt "#191" +msgid "Shuffle" +msgstr "Խառնել" + +msgctxt "#192" +msgid "Clear" +msgstr "Մաքրել" + +msgctxt "#193" +msgid "Scan" +msgstr "Զննում" + +msgctxt "#194" +msgid "Searching..." +msgstr "Որոնում է..." + +msgctxt "#195" +msgid "No info found!" +msgstr "Ոչինչ չգտնվեց" + +msgctxt "#196" +msgid "Select movie:" +msgstr "Ընտրել ֆիլմը." + +msgctxt "#197" +msgid "Querying %s info" +msgstr "Հարցման %ների մանրամասներ" + +msgctxt "#198" +msgid "Loading movie details" +msgstr "Բեռնել ֆիլմի մանրամասները" + +msgctxt "#202" +msgid "Tagline" +msgstr "Կարգախոս" + +msgctxt "#203" +msgid "Plot outline" +msgstr "Շրջագիծ" + +msgctxt "#205" +msgid "Votes" +msgstr "Քվեներ" + +msgctxt "#207" +msgid "Plot" +msgstr "Տարածք" + +msgctxt "#208" +msgid "Play" +msgstr "Նվագարկել" + +msgctxt "#209" +msgid "Next" +msgstr "Հաջորդ" + +msgctxt "#210" +msgid "Previous" +msgstr "Նախորդ" + +msgctxt "#213" +msgid "Calibrate user interface..." +msgstr "Հարմարավետության տեսքի շտկում" + +msgctxt "#214" +msgid "Video calibration..." +msgstr "Տեսանյութի շտկում" + +msgctxt "#216" +msgid "Zoom amount" +msgstr "Քանակի ավելացում" + +msgctxt "#219" +msgid "Please insert disc" +msgstr "Խնդրում ենք, դնել սկավառակը" + +msgctxt "#221" +msgid "Network is not connected" +msgstr "Ցանցը միացված չէ" + +msgctxt "#222" +msgid "Cancel" +msgstr "Չեղարկել" + +msgctxt "#224" +msgid "Speed" +msgstr "Արագություն" + +msgctxt "#225" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Ուղղահայաց փոփոխում" + +msgctxt "#226" +msgid "Test patterns..." +msgstr "Փորձարկման հրահանգներ" + +msgctxt "#227" +msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" +msgstr "Փնտրել CD երգերի անունները freedb.org կայքից " + +msgctxt "#228" +msgid "Shuffle playlist on load" +msgstr "Խառնել երգացանկը" + +msgctxt "#230" +msgid "Video filters" +msgstr "Տեսանյութերի զտիչներ" + +msgctxt "#231" +msgid "None" +msgstr "Ոչինչ" + +msgctxt "#232" +msgid "Point" +msgstr "Կետ" + +msgctxt "#233" +msgid "Linear" +msgstr "Գծային" + +msgctxt "#234" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Անիզոտրոպ" + +msgctxt "#235" +msgid "Quincunx" +msgstr "Շախմատաձև" + +msgctxt "#236" +msgid "Gaussian cubic" +msgstr "Գաուսյան խորանարդ" + +msgctxt "#237" +msgid "Minification" +msgstr "Փոքրացում" + +msgctxt "#238" +msgid "Magnification" +msgstr "Մեծացում" + +msgctxt "#239" +msgid "Clear playlist on finish" +msgstr "Ավարտին մաքրել ցանկը" + +msgctxt "#241" +msgid "Full Screen #%d" +msgstr "Ամբոզջ էկրանով #%ն" + +msgctxt "#242" +msgid "Windowed" +msgstr "Պատուհանային" + +msgctxt "#243" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Թարմեցման հաճախականություն" + +msgctxt "#244" +msgid "Full screen" +msgstr "Ամբողջ էկրանով" + +msgctxt "#245" +msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Շտկում. (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" + +msgctxt "#248" +msgid "Language" +msgstr "Լեզու" + +msgctxt "#249" +msgid "Music" +msgstr "Երաժշտություն" + +msgctxt "#253" +msgid "Number of channels" +msgstr "Ալիքների քանակը" + +msgctxt "#254" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS ընդունակ ընդունիչ" + +msgctxt "#255" +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +msgctxt "#256" +msgid "Fetching CD information" +msgstr "CD տեղեկությունների ստացում" + +msgctxt "#257" +msgid "Error" +msgstr "Սխալ" + +msgctxt "#258" +msgid "Enable tag reading" +msgstr "Միացնել տեգերի կարդալը" + +msgctxt "#259" +msgid "Opening" +msgstr "Բացում" + +msgctxt "#261" +msgid "Waiting for start..." +msgstr "Սկսելու սպասում..." + +msgctxt "#263" +msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgstr "Թույլ տալ XBMC վերահսկողությունը HTTP միջոցով" + +msgctxt "#264" +msgid "Record" +msgstr "Ձայնագրում" + +msgctxt "#265" +msgid "Stop Rec." +msgstr "Կանգնեցնել ձայնագրումը" + +msgctxt "#266" +msgid "Sort by: Track" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ ձայնուղու" + +msgctxt "#267" +msgid "Sort by: Time" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ ժամանակի" + +msgctxt "#268" +msgid "Sort by: Title" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ անվանակարգի" + +msgctxt "#269" +msgid "Sort by: Artist" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ կատարողների" + +msgctxt "#270" +msgid "Sort by: Album" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ ալբոմների" + +msgctxt "#271" +msgid "Top 100" +msgstr "Լավագույն 100" + +msgctxt "#274" +msgid "Subtitle positioning" +msgstr "Ենթավերնագրերի դիրքը" + +msgctxt "#277" +msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" +msgstr "Կարգավորել սանդղակը՝ ենթավերնագրերի դիրքը փոխելու համար" + +msgctxt "#278" +msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" +msgstr "Կարգավորել ուղղանկյունը, որ դառնա կատարյալ քառակուսի" + +msgctxt "#279" +msgid "Unable to load settings" +msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել կարգավորումները" + +msgctxt "#280" +msgid "Using default settings" +msgstr "Օգտագործել սկզբնական կարգավորումները" + +msgctxt "#281" +msgid "Please check the XML files" +msgstr "Խնդրում ենք ստուգել XML ֆայլերը" + +msgctxt "#282" +msgid "Found %i items" +msgstr "Գտնվել է %-ի նյութ" + +msgctxt "#283" +msgid "Search results" +msgstr "Որոնել արդյունքները" + +msgctxt "#284" +msgid "No results found" +msgstr "Ոչինչ չգտնվեց" + +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "Նախընտրելի ձայնային լեզու" + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "Նախընտրելի ենթավերնագրերի լեզու" + +msgctxt "#287" +msgid "Subtitles" +msgstr "Ենթավերնագրեր" + +msgctxt "#288" +msgid "Font" +msgstr "Տառաշար" + +msgctxt "#289" +msgid "Size" +msgstr "Չափս" + +msgctxt "#291" +msgid "Video" +msgstr "Տեսադարան" + +msgctxt "#292" +msgid "Audio" +msgstr "Ձայնադարան" + +msgctxt "#293" +msgid "Browse for subtitles" +msgstr "Ենթավերնագրերի թերթում" + +msgctxt "#294" +msgid "Create bookmark" +msgstr "Ստեղծել էջանշան" + +msgctxt "#296" +msgid "Clear bookmarks" +msgstr "Ջնջել էջանշանները" + +msgctxt "#297" +msgid "Audio offset" +msgstr "Ձայնային շեղում" + +msgctxt "#298" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Էջանշաններ" + +msgctxt "#300" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "MP1 ընդունակ ընդունիչ" + +msgctxt "#301" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "MP2 ընդունակ ընդունիչ" + +msgctxt "#302" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "MP3 ընդունակ ընդունիչ" + +msgctxt "#303" +msgid "Delay" +msgstr "Ուշացում" + +msgctxt "#304" +msgid "Language" +msgstr "Լեզու" + +msgctxt "#305" +msgid "Enabled" +msgstr "Միացված" + +msgctxt "#306" +msgid "Non-interleaved" +msgstr "Ոչ հաջորդական" + +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "Հոսքի բնօրինակ լեզուն" + +msgctxt "#312" +msgid "(0=auto)" +msgstr "(0=auto)" + +msgctxt "#313" +msgid "Cleaning database" +msgstr "Տվյալներ շտեմարանի մաքրում" + +msgctxt "#314" +msgid "Preparing..." +msgstr "Նախապատրաստում..." + +msgctxt "#315" +msgid "Database error" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի սխալ" + +msgctxt "#316" +msgid "Searching songs..." +msgstr "Երգերի որոնում" + +msgctxt "#317" +msgid "Cleaned database successfully" +msgstr "Տվյալների շտեմարանը հաջողությամբ մաքրվեց" + +msgctxt "#318" +msgid "Cleaning songs..." +msgstr "Երգի մաքրում..." + +msgctxt "#319" +msgid "Error cleaning songs" +msgstr "Երգի մաքրման սխալ" + +msgctxt "#320" +msgid "Cleaning artists..." +msgstr "Կատարողների մաքրում..." + +msgctxt "#321" +msgid "Error cleaning artists" +msgstr "Կատարողների մաքրման սխալ" + +msgctxt "#322" +msgid "Cleaning genres..." +msgstr "Ժանրերի մաքրում..." + +msgctxt "#323" +msgid "Error cleaning genres" +msgstr "Ժանրերի մաքրման սխալ" + +msgctxt "#324" +msgid "Cleaning paths..." +msgstr "Ուղիների մաքրում..." + +msgctxt "#325" +msgid "Error cleaning paths" +msgstr "Ուղիների մաքրման սխալ" + +msgctxt "#326" +msgid "Cleaning albums..." +msgstr "Ալբոմների մաքրում..." + +msgctxt "#327" +msgid "Error cleaning albums" +msgstr "Ալբոմների մաքրման սխալ" + +msgctxt "#328" +msgid "Writing changes..." +msgstr "Գրելու փոփոխություններ..." + +msgctxt "#329" +msgid "Error writing changes" +msgstr "Գրելու փոփոխությունների սխալ" + +msgctxt "#330" +msgid "This may take some time..." +msgstr "Դա կարող է տևել որոշ ժամանակ..." + +msgctxt "#331" +msgid "Compressing database..." +msgstr "Տվյալների շտեմարանի սեղմում..." + +msgctxt "#332" +msgid "Error compressing database" +msgstr "Տվյալների շտեմարանի սեղման սխալ" + +msgctxt "#333" +msgid "Do you want to clean the library?" +msgstr "Ցանկանու՞մ եք մաքրել դրադարանը" + +msgctxt "#334" +msgid "Clean library..." +msgstr "Գրադարանի մաքրում..." + +msgctxt "#335" +msgid "Start" +msgstr "Սկիզբ" + +msgctxt "#340" +msgid "Various artists" +msgstr "Տարբեր կատարողներ" + +msgctxt "#341" +msgid "Play disc" +msgstr "Նվագարկել սկավառակը" + +msgctxt "#342" +msgid "Movies" +msgstr "Ֆիլմեր" + +msgctxt "#343" +msgid "Adjust framerate" +msgstr "Կադրերի հաճախականության կարգավորում" + +msgctxt "#344" +msgid "Actors" +msgstr "Դերասաններ" + +msgctxt "#345" +msgid "Year" +msgstr "Տարեթիվ" + +msgctxt "#347" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "DTS-HD ընդունակ ընդունիչ" + +msgctxt "#349" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "TrueHD ընդունակ ընդունիչ" + +msgctxt "#350" +msgid "Programs" +msgstr "Ծրագրեր" + +msgctxt "#351" +msgid "Off" +msgstr "Անջատել" + +msgctxt "#352" +msgid "Dim" +msgstr "Խավար" + +msgctxt "#353" +msgid "Black" +msgstr "Սև" + +msgctxt "#354" +msgid "Matrix trails" +msgstr "Մատրիքս արահետներ" + +msgctxt "#357" +msgid "Shutdown function timer" +msgstr "Ժամանակի անջատման ֆունկցիա" + +msgctxt "#358" +msgid "All albums" +msgstr "Բոլոր ալբոմները" + +msgctxt "#359" +msgid "Recently added albums" +msgstr "Վերջերս ավելացված ալբոմներ" + +msgctxt "#363" +msgid "Sort by: File" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Ֆայլերի" + +msgctxt "#364" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital (AC3) ընդունակ ընդունիչ" + +msgctxt "#365" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Անվան" + +msgctxt "#366" +msgid "Sort by: Year" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Տարիների" + +msgctxt "#367" +msgid "Sort by: Rating" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Ճանաչվածության" + +msgctxt "#369" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +msgctxt "#370" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "Ամպրոպ" + +msgctxt "#371" +msgid "Partly" +msgstr "Մասամբ" + +msgctxt "#372" +msgid "Mostly" +msgstr "Մեծ մասամբ" + +msgctxt "#373" +msgid "Sunny" +msgstr "Արևոտ" + +msgctxt "#374" +msgid "Cloudy" +msgstr "Ամպոտ" + +msgctxt "#375" +msgid "Snow" +msgstr "Ձյուն" + +msgctxt "#376" +msgid "Rain" +msgstr "Անձրև" + +msgctxt "#377" +msgid "Light" +msgstr "Թեթև" + +msgctxt "#378" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +msgctxt "#379" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +msgctxt "#380" +msgid "Showers" +msgstr "Հորդ անձրև" + +msgctxt "#381" +msgid "Few" +msgstr "Մի քանի" + +msgctxt "#382" +msgid "Scattered" +msgstr "Ցրված" + +msgctxt "#383" +msgid "Wind" +msgstr "Քամի" + +msgctxt "#384" +msgid "Strong" +msgstr "Խիստ" + +msgctxt "#385" +msgid "Fair" +msgstr "Պարզ" + +msgctxt "#386" +msgid "Clear" +msgstr "Մաքրել" + +msgctxt "#387" +msgid "Clouds" +msgstr "Ամպեր" + +msgctxt "#388" +msgid "Early" +msgstr "Վաղ" + +msgctxt "#389" +msgid "Shower" +msgstr "Անձրև" + +msgctxt "#390" +msgid "Flurries" +msgstr "Ուժեղ քամի" + +msgctxt "#391" +msgid "Low" +msgstr "Ցածր" + +msgctxt "#392" +msgid "Medium" +msgstr "Միջին" + +msgctxt "#393" +msgid "High" +msgstr "Բարձր" + +msgctxt "#394" +msgid "Fog" +msgstr "Մառախուղ" + +msgctxt "#395" +msgid "Haze" +msgstr "Մշուշ" + +msgctxt "#396" +msgid "Select location" +msgstr "Նշել տեղայնքը" + +msgctxt "#397" +msgid "Refresh time" +msgstr "Թարմենցնել ժամանակը" + +msgctxt "#398" +msgid "Temperature units" +msgstr "Ջերմաստիճանի չափանիշ" + +msgctxt "#399" +msgid "Speed units" +msgstr "Արագության միավոր" + +msgctxt "#400" +msgid "Weather" +msgstr "Եղանակ" + +msgctxt "#401" +msgid "Temp" +msgstr "Ջերմաստիճան" + +msgctxt "#402" +msgid "Feels like" +msgstr "Զգացմունքներով" + +msgctxt "#403" +msgid "UV index" +msgstr "UV ինդեքս" + +msgctxt "#404" +msgid "Wind" +msgstr "Քամի" + +msgctxt "#405" +msgid "Dew point" +msgstr "Հալման ջերմաստիճան" + +msgctxt "#406" +msgid "Humidity" +msgstr "Խոնավություն" + +msgctxt "#409" +msgid "Defaults" +msgstr "Նախնական" + +msgctxt "#410" +msgid "Accessing weather service" +msgstr "Եղանակի տեսություն հարցում" + +msgctxt "#411" +msgid "Getting weather for:" +msgstr "Եղանակի հարցում." + +msgctxt "#412" +msgid "Unable to get weather data" +msgstr "Հնարավոր չէ ստանալ եղանակի տեսություն" + +msgctxt "#413" +msgid "Manual" +msgstr "Ձեռքով" + +msgctxt "#414" +msgid "No review for this album" +msgstr "Այս ալբոմի համար կարծիք չկա" + +msgctxt "#415" +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "Մանրանկարների ներբեռնում" + +msgctxt "#416" +msgid "Not available" +msgstr "Հասանելի չէ" + +msgctxt "#417" +msgid "View: Big icons" +msgstr "Ցուցադրել: Մեծ նշաններով" + +msgctxt "#418" +msgid "Low" +msgstr "Ցածր" + +msgctxt "#419" +msgid "High" +msgstr "Բարձր" + +msgctxt "#422" +msgid "Delete album info" +msgstr "Ջնջել ալբոմի տեղեկություններ" + +msgctxt "#423" +msgid "Delete CD information" +msgstr "Ջնջել CD տեղեկություններ" + +msgctxt "#424" +msgid "Select" +msgstr "Նշել" + +msgctxt "#425" +msgid "No album information found" +msgstr "Չկա տեղեկություն ալբոմի մասին" + +msgctxt "#426" +msgid "No CD information found" +msgstr "Չկա տեղեկություն CD-ի մասին" + +msgctxt "#427" +msgid "Disc" +msgstr "Սկավառակ" + +msgctxt "#428" +msgid "Insert correct CD/DVD" +msgstr "Տեղադրեք աշխատունակ CD/DVD" + +msgctxt "#429" +msgid "Please insert the following disc:" +msgstr "Խնդրում եմ տեղադրել հետևյալ սկավառակը." + +msgctxt "#430" +msgid "Sort by: DVD#" +msgstr "Շարել ըստ. DVD#" + +msgctxt "#431" +msgid "No cache" +msgstr "No cache" + +msgctxt "#432" +msgid "Remove movie from library" +msgstr "Հեռացնել ֆիլմը շտեմարանից" + +msgctxt "#433" +msgid "Really remove '%s'?" +msgstr "Իրոգ հեռացնել '%s'?" + +msgctxt "#434" +msgid "From %s at %i %s" +msgstr "%s at %i %s -ից" + +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "Չի գտնվել ոչ մի CD/DVD սարք" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "Հարկավոր է CD/DVD սարք՝ տեսանյութը դիտելու համար" + +msgctxt "#437" +msgid "Removable disk" +msgstr "Ճկուն սկավառակ" + +msgctxt "#438" +msgid "Opening file" +msgstr "Ֆայլը բացվում է" + +msgctxt "#439" +msgid "Cache" +msgstr "Պահեստ" + +msgctxt "#441" +msgid "UDF" +msgstr "UDF" + +msgctxt "#442" +msgid "Local network" +msgstr "Լոկալ ցանց" + +msgctxt "#443" +msgid "Internet" +msgstr "Ինտերնետ" + +msgctxt "#444" +msgid "Video" +msgstr "Տեսադարան" + +msgctxt "#445" +msgid "Audio" +msgstr "Ձայնադարան" + +msgctxt "#446" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#447" +msgid "Autorun media" +msgstr "Ավտոնվագարկում" + +msgctxt "#449" +msgid "Enabled" +msgstr "Միացված" + +msgctxt "#450" +msgid "Columns" +msgstr "Սյուներ" + +msgctxt "#451" +msgid "Row 1 address" +msgstr "Տողի 1 հասցե" + +msgctxt "#452" +msgid "Row 2 address" +msgstr "Տողի 2 հասցե" + +msgctxt "#453" +msgid "Row 3 address" +msgstr "Տողի 3 հասցե" + +msgctxt "#454" +msgid "Row 4 address" +msgstr "Տողի 4 հասցե" + +msgctxt "#455" +msgid "Rows" +msgstr "Տողեր" + +msgctxt "#456" +msgid "Mode" +msgstr "Կարգավիճակ" + +msgctxt "#457" +msgid "Switch view" +msgstr "Անցնել դիտմանը" + +msgctxt "#459" +msgid "Subs" +msgstr "Ենթավերնագրեր" + +msgctxt "#460" +msgid "Audio stream" +msgstr "Ձայնային հոսք" + +msgctxt "#461" +msgid "[active]" +msgstr "[ակտիվ]" + +msgctxt "#462" +msgid "Subtitle" +msgstr "Ենթավերնագիր" + +msgctxt "#463" +msgid "Backlight" +msgstr "Հետին լուսավորում" + +msgctxt "#464" +msgid "Brightness" +msgstr "Պայծառություն" + +msgctxt "#465" +msgid "Contrast" +msgstr "Հակադիր" + +msgctxt "#466" +msgid "Gamma" +msgstr "Գամմա" + +msgctxt "#467" +msgid "Type" +msgstr "Տիպ" + +msgctxt "#468" +msgid "Move the bar to change the OSD position" +msgstr "Տեղափոխել սանդղակը փոխել OSD դիրքորոշումը" + +msgctxt "#469" +msgid "OSD position" +msgstr "OSD դիրքորոշում" + +msgctxt "#470" +msgid "Credits" +msgstr "Վարկեր" + +msgctxt "#474" +msgid "Off" +msgstr "Անջատել" + +msgctxt "#475" +msgid "Music only" +msgstr "Միայն երաժշտություն" + +msgctxt "#476" +msgid "Music & video" +msgstr "Երաժշտություն և տեսադարան " + +msgctxt "#477" +msgid "Unable to load playlist" +msgstr "Հնարավոր չէ բեռնել երգացանկը" + +msgctxt "#478" +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgctxt "#480" +msgid "Appearance" +msgstr "Հայտնվել" + +msgctxt "#481" +msgid "Audio options" +msgstr "Աուդիո տարբերակներ" + +msgctxt "#482" +msgid "About XBMC" +msgstr "XBMC մասին" + +msgctxt "#485" +msgid "Delete album" +msgstr "Ջնջել ալբոմը" + +msgctxt "#486" +msgid "Repeat" +msgstr "Կրկնել" + +msgctxt "#487" +msgid "Repeat one" +msgstr "Կրկնել մեկը" + +msgctxt "#488" +msgid "Repeat folder" +msgstr "Կրկնել թղթապանակը" + +msgctxt "#489" +msgid "Play the next song automatically" +msgstr "Հաջորդ երգը նվագարկել ավտոմատ" + +msgctxt "#491" +msgid "- Use big icons" +msgstr "-Օգտագործել մեծ նշանները" + +msgctxt "#493" +msgid "Advanced options (Experts Only!)" +msgstr "Լրացուցիչ տարբերակներ (Միայն փորձագետները)" + +msgctxt "#494" +msgid "Overall audio headroom" +msgstr "Ընդհանուր աուդիոպահոց" + +msgctxt "#496" +msgid "Calibration" +msgstr "Շտկում" + +msgctxt "#497" +msgid "Show file extensions" +msgstr "Ցուցադրել ֆայլի ընդարձակումը" + +msgctxt "#498" +msgid "Sort by: Type" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Ոճի" + +msgctxt "#499" +msgid "Unable to connect to online lookup service" +msgstr "Հնարավոր չէ միացնել օնլայն-փնտրում ծառայությունը" + +msgctxt "#500" +msgid "Downloading album information failed" +msgstr "Ալբոմի տեղեկության ներբեռնումը ձախողվեց" + +msgctxt "#501" +msgid "Looking for album names..." +msgstr "Ալբոմների անունների որոնում" + +msgctxt "#502" +msgid "Open" +msgstr "Բացել" + +msgctxt "#503" +msgid "Busy" +msgstr "Զբաղված" + +msgctxt "#504" +msgid "Empty" +msgstr "Դադարկ" + +msgctxt "#505" +msgid "Loading media info from files..." +msgstr "Տեղեկատվության բեռնում ֆայլերից..." + +msgctxt "#507" +msgid "Sort by: Usage" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ Օգտագործման" + +msgctxt "#511" +msgid "Enable video mode switching" +msgstr "Միացնել ռեժիմների տեսատարբերակը" + +msgctxt "#512" +msgid "Startup window" +msgstr "Մեկնարկի պատուհան" + +msgctxt "#513" +msgid "Home window" +msgstr "Գլխավոր պատուհան" + +msgctxt "#514" +msgid "Manual settings" +msgstr "Ձեռքով կառավարում" + +msgctxt "#515" +msgid "Genre" +msgstr "Ժանր" + +msgctxt "#517" +msgid "Recently played albums" +msgstr "Վերջերս նվագարկած ալբոմներ" + +msgctxt "#518" +msgid "Launch" +msgstr "Սկսել" + +msgctxt "#519" +msgid "Launch in..." +msgstr "Սկսել -ում" + +msgctxt "#521" +msgid "Compilations" +msgstr "Հավաքածուներ" + +msgctxt "#522" +msgid "Remove source" +msgstr "Հեռացնել աղբյուրը" + +msgctxt "#523" +msgid "Switch media" +msgstr "Անցնել ԶԼՄ-ների" + +msgctxt "#524" +msgid "Select playlist" +msgstr "Ընտրել նվագացանկը" + +msgctxt "#525" +msgid "New playlist..." +msgstr "Նոր նվագացանկ" + +msgctxt "#526" +msgid "Add to playlist" +msgstr "Ավելացնել նվագացանկում" + +msgctxt "#527" +msgid "Manually add to library" +msgstr "Ինքնուրույն ավելացնել դարանում" + +msgctxt "#528" +msgid "Enter title" +msgstr "Մուտքագրել անվանումը" + +msgctxt "#529" +msgid "Error: Duplicate title" +msgstr "Սխալ՝ Նման վերնագիր" + +msgctxt "#530" +msgid "Select genre" +msgstr "Ընտրել ժանրը" + +msgctxt "#531" +msgid "New genre" +msgstr "Նոր ժանր" + +msgctxt "#532" +msgid "Manual addition" +msgstr "Ձեռքով ավելացում" + +msgctxt "#533" +msgid "Enter genre" +msgstr "Մուտքագրել ժանրը" + +msgctxt "#534" +msgid "View: %s" +msgstr "Տեսք. %" + +msgctxt "#535" +msgid "List" +msgstr "Ցուցակ" + +msgctxt "#536" +msgid "Icons" +msgstr "Նշաններ" + +msgctxt "#537" +msgid "Big list" +msgstr "Մեծ ցուցակ" + +msgctxt "#538" +msgid "Big icons" +msgstr "Մեծ նշաններ" + +msgctxt "#539" +msgid "Wide" +msgstr "Լայնք" + +msgctxt "#540" +msgid "Big wide" +msgstr "Մեծ լայնք" + +msgctxt "#541" +msgid "Album icons" +msgstr "Ալբոմի նշաններ" + +msgctxt "#542" +msgid "DVD icons" +msgstr "DVD նշաններ" + +msgctxt "#543" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#544" +msgid "Media info" +msgstr "Կրիչ" + +msgctxt "#545" +msgid "Audio output device" +msgstr "Աուդիո ելքի սարքը" + +msgctxt "#546" +msgid "Passthrough output device" +msgstr "Միջանցիկ ելքի սարքը" + +msgctxt "#547" +msgid "No biography for this artist" +msgstr "Այս երգչի կենսագրությունը բացակայում է" + +msgctxt "#548" +msgid "Downmix multichannel audio to stereo" +msgstr "Բազմաալիք աուդիոն վերափոխել ստերեոյի" + +msgctxt "#550" +msgid "Sort by: %s" +msgstr "Դասավորել ըստ՝ %ների" + +msgctxt "#551" +msgid "Name" +msgstr "Անվանում" + +msgctxt "#552" +msgid "Date" +msgstr "Ամսաթիվ" + +msgctxt "#553" +msgid "Size" +msgstr "Չափս" + +msgctxt "#554" +msgid "Track" +msgstr "Ձայնուղի" + +msgctxt "#555" +msgid "Time" +msgstr "Ժամանակ" + +msgctxt "#556" +msgid "Title" +msgstr "Վերնագիր" + +msgctxt "#557" +msgid "Artist" +msgstr "Կատարող" + +msgctxt "#558" +msgid "Album" +msgstr "Ալբոմ" + +msgctxt "#559" +msgid "Playlist" +msgstr "Նվագացանկ" + +msgctxt "#560" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgctxt "#561" +msgid "File" +msgstr "Ֆայլ" + +msgctxt "#562" +msgid "Year" +msgstr "Տարեթիվ" + +msgctxt "#563" +msgid "Rating" +msgstr "Գնահատական" + +msgctxt "#564" +msgid "Type" +msgstr "Տիպ" + +msgctxt "#565" +msgid "Usage" +msgstr "Օգտագործում" + +msgctxt "#566" +msgid "Album artist" +msgstr "Կատարողի ալբոմ" + +msgctxt "#567" +msgid "Play count" +msgstr "Նվագարկել համարը" + +msgctxt "#568" +msgid "Last played" +msgstr "Վերջին նվագարկածը" + +msgctxt "#569" +msgid "Comment" +msgstr "Մեկնաբանություն" + +msgctxt "#570" +msgid "Date added" +msgstr "Ավելացման ամսաթիվը" + +msgctxt "#571" +msgid "Default" +msgstr "Նախնական" + +msgctxt "#572" +msgid "Studio" +msgstr "Ստուդիա" + +msgctxt "#573" +msgid "Path" +msgstr "Ուղի" + +msgctxt "#574" +msgid "Country" +msgstr "Երկիր" + +msgctxt "#575" +msgid "In progress" +msgstr "Կատարվում է" + +msgctxt "#576" +msgid "Times played" +msgstr "Նվագարկում էին" + +msgctxt "#577" +msgid "Date Taken" +msgstr "Ամսաթիվ" + +msgctxt "#580" +msgid "Sort direction" +msgstr "Դասավորել ուղղությունը" + +msgctxt "#581" +msgid "Sort method" +msgstr "Դասավորման ձևը" + +msgctxt "#582" +msgid "View mode" +msgstr "Ցուցադրման ձևը" + +msgctxt "#583" +msgid "Remember views for different folders" +msgstr "Հիշել ցուցադրումը տարբեր թղթապանակների համար" + +msgctxt "#584" +msgid "Ascending" +msgstr "Աճող" + +msgctxt "#585" +msgid "Descending" +msgstr "Նվազող" + +msgctxt "#586" +msgid "Edit playlist" +msgstr "Խմբագրել նվագացանկը" + +msgctxt "#587" +msgid "Filter" +msgstr "Զտիչ" + +msgctxt "#588" +msgid "Cancel party mode" +msgstr "Չեղարկել ռեժիմը" + +msgctxt "#589" +msgid "Party mode" +msgstr "Ռեժիմ" + +msgctxt "#590" +msgid "Random" +msgstr "Խառը" + +msgctxt "#591" +msgid "Off" +msgstr "Անջատել" + +msgctxt "#592" +msgid "One" +msgstr "Մեկ" + +msgctxt "#593" +msgid "All" +msgstr "Բոլորը" + +msgctxt "#594" +msgid "Off" +msgstr "Անջատել" + +msgctxt "#595" +msgid "Repeat: Off" +msgstr "Հետդարձ. Անջատված" + +msgctxt "#596" +msgid "Repeat: One" +msgstr "Հետդարձ. Մեկ" + +msgctxt "#597" +msgid "Repeat: All" +msgstr "Հետդարձ. Բոլորը" + +msgctxt "#601" +msgid "Medium" +msgstr "Միջին" + +msgctxt "#602" +msgid "Standard" +msgstr "Ստանդարտ" + +msgctxt "#603" +msgid "Extreme" +msgstr "Էքստրեմալ" + +msgctxt "#604" +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Հաստատուն որակ" + +msgctxt "#607" +msgid "To:" +msgstr "Դեպի." + +msgctxt "#611" +msgid "Enter number" +msgstr "Մուտքագրել համար" + +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Կտորներ/նմուշ" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Նմուշի չափը" + +msgctxt "#620" +msgid "Audio CDs" +msgstr "Աուդիո CDներ" + +msgctxt "#622" +msgid "Quality" +msgstr "Որակ" + +msgctxt "#623" +msgid "Bitrate" +msgstr "Հոսք" + +msgctxt "#624" +msgid "Include track number" +msgstr "Ներառել ձայնուղու համարը" + +msgctxt "#625" +msgid "All songs of" +msgstr "-ի բոլոր երգերը" + +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "Հեռուստաշոուի ընթացքում" + +msgctxt "#629" +msgid "View mode" +msgstr "Ցուցադրման ձևը" + +msgctxt "#630" +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +msgctxt "#631" +msgid "Zoom" +msgstr "Խոշորացում" + +msgctxt "#632" +msgid "Stretch 4:3" +msgstr "Լայնացում 4:3" + +msgctxt "#633" +msgid "Wide Zoom" +msgstr "Ընդառձակում" + +msgctxt "#634" +msgid "Stretch 16:9" +msgstr "Լայնացում 16:9 " + +msgctxt "#635" +msgid "Original Size" +msgstr "Իսկական չափս" + +msgctxt "#719" +msgid "IP address" +msgstr "IP հասցե" + +msgctxt "#733" +msgid "Password" +msgstr "Գաղտնաբառ" + +msgctxt "#738" +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +msgctxt "#1006" +msgid "IP address" +msgstr "IP հասցե" + +msgctxt "#1211" +msgid "Music" +msgstr "Երգ-Երաժշտություն" + +msgctxt "#1212" +msgid "Video" +msgstr "Տեսադարան" + +msgctxt "#1213" +msgid "Pictures" +msgstr "Նկարներ" + +msgctxt "#1403" +msgid "Sun" +msgstr "Կիր" + +msgctxt "#10001" +msgid "Programs" +msgstr "Ծրագրեր" + +msgctxt "#10002" +msgid "Pictures" +msgstr "Նկարներ" + +msgctxt "#10003" +msgid "File manager" +msgstr "Ֆայլերի մենեջեր" + +msgctxt "#10004" +msgid "Settings" +msgstr "Կարգավորումներ" + +msgctxt "#10005" +msgid "Music" +msgstr "Երգ-Երաժշտություն" + +msgctxt "#10006" +msgid "Videos" +msgstr "Տեսանյութեր" + +msgctxt "#10025" +msgid "Videos" +msgstr "Տեսանյութեր" + +msgctxt "#10037" +msgid "Standard" +msgstr "Ստանդարտ" + +msgctxt "#10506" +msgid "Programs" +msgstr "Ծրագրեր" + +msgctxt "#10511" +msgid "System info" +msgstr "Համակարգի մանրամասները" + +msgctxt "#12600" +msgid "Weather" +msgstr "Եղանակ" + +msgctxt "#13277" +msgid "Storage" +msgstr "Շտեմարան" + +msgctxt "#13280" +msgid "Video" +msgstr "Տեսադարան" + +msgctxt "#13350" +msgid "Current playlist" +msgstr "Ընթացիկ նվագացանկ" + +msgctxt "#13398" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Հղումներ" + +msgctxt "#13507" +msgid "Medium" +msgstr "Միջին" + +msgctxt "#13508" +msgid "High" +msgstr "Բարձր" + +msgctxt "#13551" +msgid "Off" +msgstr "Անջատել" + +msgctxt "#13611" +msgid "Standard" +msgstr "Ստանդարտ" + +msgctxt "#14098" +msgid "Play" +msgstr "Նվագարկել" + +msgctxt "#15052" +msgid "Password" +msgstr "Գաղտնաբառ" + +msgctxt "#15109" +msgid "Skin default" +msgstr "Հիմնական տեսք" + +msgctxt "#16000" +msgid "General" +msgstr "Գլխավոր" + +msgctxt "#16018" +msgid "None" +msgstr "Ոչինչ" + +msgctxt "#16039" +msgid "Off" +msgstr "Անջատել" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "Հաջորդ" + +msgctxt "#19099" +msgid "Service" +msgstr "Ծառայություն" + +msgctxt "#20109" +msgid "Zoom" +msgstr "Խոշորացում" + +msgctxt "#20331" +msgid "File" +msgstr "Ֆայլ" + +msgctxt "#20342" +msgid "Movies" +msgstr "Ֆիլմեր" + +msgctxt "#21375" +msgid "Normal" +msgstr "Նորմալ" + +msgctxt "#21385" +msgid "Open" +msgstr "Բացել" + +msgctxt "#21417" +msgid "Settings" +msgstr "Կարգավորումներ" + +msgctxt "#21805" +msgid "Resolution" +msgstr "Լուծում" + +msgctxt "#21806" +msgid "Comment" +msgstr "Մեկնաբանություն" + +msgctxt "#21875" +msgid "Country" +msgstr "Երկիր" + +msgctxt "#22030" +msgid "Font" +msgstr "Տառաշար" + +msgctxt "#22031" +msgid "Size" +msgstr "Չափս" + +msgctxt "#24012" +msgid "Subtitles" +msgstr "Ենթավերնագրեր" + +msgctxt "#24013" +msgid "Lyrics" +msgstr "Երգի բառեր" + +msgctxt "#24027" +msgid "Weather" +msgstr "Եղանակ" + +msgctxt "#33063" +msgid "Options" +msgstr "Տարբերակներ" + +msgctxt "#33068" +msgid "Background" +msgstr "Ֆոն" + +msgctxt "#33081" +msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." +msgstr "Այս ֆայլը կտրատված է: Ընտրեք հատված՝ նվագարկելու համար:" + +msgctxt "#34100" +msgid "Number of channels" +msgstr "Ալիքների քանակը" + +msgctxt "#35500" +msgid "Location" +msgstr "Տեղը" + +msgctxt "#35502" +msgid "Name" +msgstr "Անվանում" + +msgctxt "#36428" +msgid "Record" +msgstr "Ձայնագրում" + +msgctxt "#36502" +msgid "None" +msgstr "Ոչինչ" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Basque/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Basque/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Basque/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Basque/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -9729,10 +9729,6 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik." - msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "Ez dago informazio erabilgarririk oraindik." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Belarusian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Belarusian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Belarusian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Belarusian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -10609,10 +10609,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Default scraper used for adding music videos to your library." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "No info available yet." - msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Bosnian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Bosnian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Bosnian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Bosnian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "#28" msgid "August" -msgstr "avgust" +msgstr "august" msgctxt "#29" msgid "September" @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "#58" msgid "Aug" -msgstr "avg" +msgstr "aug" msgctxt "#59" msgid "Sep" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "Prikaz: Ikoni" +msgstr "Prikaz: Ikone" msgctxt "#101" msgid "View: List" @@ -463,11 +463,11 @@ msgctxt "#140" msgid "CPU:" -msgstr "Centralnog procesora:" +msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" -msgstr "Grafičkog procesora:" +msgstr "GPU:" msgctxt "#142" msgid "Time:" @@ -519,11 +519,11 @@ msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Skladišta" +msgstr "Skladište" msgctxt "#155" msgid "Drive" -msgstr "Drajv" +msgstr "Uređaj" msgctxt "#156" msgid "Free" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "#159" msgid "No link" -msgstr "nije uspostavljena" +msgstr "Nema vezu" msgctxt "#160" msgid "Free" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "#254" msgid "DTS capable receiver" -msgstr "DTS sposoban reciver" +msgstr "DTS podoban prijemnik" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC aplikacije putem HTTP protokola" +msgstr "Dozvoli kontrolu XBMC putem HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -1043,15 +1043,15 @@ msgctxt "#300" msgid "MP1 capable receiver" -msgstr "MP1 sposoban reciver" +msgstr "MP1 podoban prijemnik" msgctxt "#301" msgid "MP2 capable receiver" -msgstr "MP2 sposoban reciver" +msgstr "MP2 podoban prijemnik" msgctxt "#302" msgid "MP3 capable receiver" -msgstr "MP3 sposoban reciver" +msgstr "MP3 podoban prijemnik" msgctxt "#303" msgid "Delay" @@ -6085,26 +6085,206 @@ msgid "Free to air channels only" msgstr "Samo \"Free-to-air\" kanali" +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Zanemari sadašnje brojače vremena" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Zanemari sadašnje snimanje" + +msgctxt "#19126" +msgid "Start time" +msgstr "Početno vrijeme" + +msgctxt "#19127" +msgid "End time" +msgstr "Krajnje vrijeme" + +msgctxt "#19128" +msgid "Start date" +msgstr "Početni datum" + +msgctxt "#19129" +msgid "End date" +msgstr "Krajnji datum" + +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "Najmanje trajanje" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "Najveće trajanje" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "Uključi nepoznate žanrove" + +msgctxt "#19133" +msgid "Search string" +msgstr "Pretraži niz" + +msgctxt "#19134" +msgid "Include description" +msgstr "Uključi opis" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Osjetljiv na VelikA i MalA slova " + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "Kanal nedostupan" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "Grupa nije određena" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "Molimo, prvo kreirajte grupu" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "Ime nove grupe" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +msgctxt "#19142" +msgid "Search guide" +msgstr "Vodić za pretragu" + msgctxt "#19143" msgid "Group management" msgstr "Upravljanje grupama" +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "Grupa nije određena" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "Po grupama" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Kanal" +msgctxt "#19149" +msgid "Mo" +msgstr "Po" + +msgctxt "#19150" +msgid "Tu" +msgstr "Ut" + +msgctxt "#19151" +msgid "We" +msgstr "Sr" + +msgctxt "#19152" +msgid "Th" +msgstr "Če" + +msgctxt "#19153" +msgid "Fr" +msgstr "Pe" + +msgctxt "#19154" +msgid "Sa" +msgstr "Su" + +msgctxt "#19155" +msgid "Su" +msgstr "Ne" + +msgctxt "#19156" +msgid "from" +msgstr "od" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "Slijedeće snimanje" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Sadašnje snimanje" + +msgctxt "#19159" +msgid "from" +msgstr "od" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "do" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Snimanje aktivno" + msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Snimci" +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "Ne mogu početi snimanje. Provjerite dnevnik za detalje." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Promjeni" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "PVR informacije" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "Skeniranje za nedostajuće ikone" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Sakrij okvir za video informacije" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Timeout prilikom pokretanja reprodukcije" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Trajanje instant snimalice" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "Pokaži informacije o kanalu kada mjenjam kanale" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "Automatski sakrij informacije o kanalu" + msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "TV" +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "Menu/OSD" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "Dani za prikaz u EPG" + msgctxt "#19204" msgid "New channel" msgstr "Novi kanal" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Bulgarian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Bulgarian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Bulgarian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Bulgarian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Търси имената на песните от аудио CD-та във freedb.org" +msgstr "Търси имената на песните от аудио дискове във freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Регулиране съотношението на пиксели" +msgstr "Регулиране съотношението между пикселите" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "#309" msgid "User interface language" -msgstr "Език на потренителския интерфейс" +msgstr "Език на потребителския интерфейс" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "#337" msgid "Output configuration" -msgstr "Настройки на извеждането" +msgstr "Настройки на изхода" msgctxt "#338" msgid "Fixed" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Наскоро добавени албуми" +msgstr "Последно добавени албуми" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" -msgstr "Наскоро възпроизвеждани албуми" +msgstr "Последно възпроизвеждани албуми" msgctxt "#518" msgid "Launch" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "#545" msgid "Audio output device" -msgstr "Аудио извод (устройство)" +msgstr "Аудио изxод (устройство)" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Аудио CD-та" +msgstr "Аудио дискове" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Аудио извод" +msgstr "Аудио изxод" msgctxt "#773" msgid "Seeking" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "#798" msgid "Internet access" -msgstr "Интернет достъп" +msgstr "Достъп до интернет" msgctxt "#799" msgid "Library Update" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" -msgstr "Файлове. музика и видео" +msgstr "Файлове, музика и видео" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" @@ -3265,6 +3265,10 @@ msgid "Thunderstorms" msgstr "Гръмотевични бури" +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "Незначително" + msgctxt "#1420" msgid "Moderate" msgstr "Умерено" @@ -3285,6 +3289,10 @@ msgid "Overcast" msgstr "Плътна облачност" +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Град" + msgctxt "#1426" msgid "Hail" msgstr "Градушка" @@ -3293,10 +3301,18 @@ msgid "Smoke" msgstr "Дим" +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "Вулканично" + msgctxt "#1429" msgid "Ash" msgstr "Пепел" +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "Повсеместни" + msgctxt "#1431" msgid "Dust" msgstr "Прах" @@ -3317,6 +3333,14 @@ msgid "Sandstorm" msgstr "Пясъчна буря" +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Виелица" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Град" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Малка" @@ -3341,6 +3365,10 @@ msgid "of" msgstr "от" +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "Вихър" + msgctxt "#1445" msgid "Cloud" msgstr "Облачно" @@ -3511,7 +3539,7 @@ msgctxt "#10040" msgid "Add-on browser" -msgstr "Баузър за добавки" +msgstr "Браузър за добавки" msgctxt "#10041" msgid "Reset above settings to default" @@ -3551,7 +3579,7 @@ msgctxt "#10126" msgid "File browser" -msgstr "Браузер на файлове" +msgstr "Браузър за файлове" msgctxt "#10128" msgid "Network setup" @@ -4235,7 +4263,7 @@ msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" -msgstr "Затъмняване на останалите екрани" +msgstr "Затъмнявай останалите екрани" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" @@ -4851,7 +4879,7 @@ msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Добави и артисти, които участват само в компилации" +msgstr "Добавяй и артисти, които участват само в компилации" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4927,7 +4955,7 @@ msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "Автоматично възпроизвеждане на следващото видео" +msgstr "Възпроизвеждай автоматично следващото видео" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" @@ -4943,7 +4971,7 @@ msgctxt "#13437" msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" -msgstr "Използвай стандартно VDPAU Video Mixer" +msgstr "Стандартно ползвай VDPAU Video Mixer" msgctxt "#13438" msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" @@ -4963,7 +4991,7 @@ msgctxt "#13442" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." -msgstr "Включете опцията, за да използвате хардуерно ускорение на MPEG-(1/2) кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Активирането може да доведе до сривове при по-старите видео карти тип Radeon." +msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерно ускорение на MPEG-(1/2) кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Активирането може да доведе до сривове при по-старите видео карти тип Radeon." msgctxt "#13443" msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" @@ -4971,7 +4999,7 @@ msgctxt "#13444" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." -msgstr "Включете опцията, за да използвате хардуерно ускорение на Mpeg-4 кодека. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Активирането на опцията може да доведе до сривове при ION базираните системи." +msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерно ускорение на Mpeg-4 кодека. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Активирането на опцията може да доведе до сривове при ION базираните системи." msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" @@ -4979,7 +5007,7 @@ msgctxt "#13446" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." -msgstr "Включете опцията, за да използвате хардуерното ускорение на VC-1 базирани кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Системи, базирани на AMD с VDPAU не могат да декодират VC-1 Simple." +msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерното ускорение на VC-1 базирани кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Системи, базирани на AMD с VDPAU не могат да декодират VC-1 Simple." msgctxt "#13447" msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" @@ -4987,7 +5015,7 @@ msgctxt "#13448" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." -msgstr "Включете опцията, за да използвате хардуерното ускорение на MPEG-(1/2) кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. При декодирането на някои MPEG-2 видео файлове, може да се появят зелени артефакти." +msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерното ускорение на MPEG-(1/2) кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. При декодирането на някои MPEG-2 видео файлове, може да се появят зелени артефакти." msgctxt "#13449" msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" @@ -4995,7 +5023,7 @@ msgctxt "#13450" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." -msgstr "Включете опцията, за да използвате хардуерното ускорение на Mpeg-4 кодека. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор." +msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерното ускорение на Mpeg-4 кодека. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор." msgctxt "#13451" msgid "Use VC-1 VAAPI" @@ -5003,7 +5031,7 @@ msgctxt "#13452" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." -msgstr "Включете опцията, за да използвате хардуерното ускорение на VC-1 базирани кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Системи, базирани на Intel не могат да декодират презредово VC-1 видео." +msgstr "Включете опцията, за да ползвате хардуерното ускорение на VC-1 базирани кодеци. Ако не е включена, декодирането ще се изпълнява от централния процесор. Системи, базирани на Intel не могат да декодират презредово VC-1 видео." msgctxt "#13454" msgid "Decoding method" @@ -5387,11 +5415,11 @@ msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "Въведете часа в 24-ов формат ЧЧ:ММ" +msgstr "Въведете часа в 24-ов формат (ЧЧ:ММ)" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "Въведете датата в формат ДД/ММ/ГГГГ" +msgstr "Въведете датата, във формат ДД/ММ/ГГГГ" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" @@ -5579,7 +5607,7 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "От облика" +msgstr "Стандартната (за облика)" msgctxt "#15111" msgid "Theme" @@ -5987,7 +6015,7 @@ msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "или използвайте фрази за пълно съвпадение." +msgstr "или ползвайте фрази за пълно съвпадение." msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" @@ -6335,7 +6363,7 @@ msgctxt "#19089" msgid "__-__-__-Th-__-__-__" -msgstr "__-__-__-чет-__-__-__" +msgstr "__-__-__-четв-__-__-__" msgctxt "#19090" msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" @@ -6343,7 +6371,7 @@ msgctxt "#19091" msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" -msgstr "__-__-__-__-__-съ-__" +msgstr "__-__-__-__-__-съб-__" msgctxt "#19092" msgid "__-__-__-__-__-__-Su" @@ -6427,7 +6455,7 @@ msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "Не може да се използват PVR функциите по време на търсенето." +msgstr "PVR функциите не може да се ползват по време на търсенето." msgctxt "#19119" msgid "On which server do you want to search?" @@ -6863,7 +6891,7 @@ msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "Винаги използвай сортирането на каналите от сървъра(ите)" +msgstr "Винаги ползвай сортирането на каналите от сървъра(ите)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6875,7 +6903,7 @@ msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" -msgstr "Използвай №-та на каналите от сървъра (1 вкл. ПВР добавка)" +msgstr "Ползвай №-та на каналите от сървъра (1 вкл. ПВР добавка)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6911,7 +6939,7 @@ msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "за използване на ПВР функциите." +msgstr "за ползване на ПВР функциите." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" @@ -7027,11 +7055,11 @@ msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "Имате нужда от тунер, сърварен софтуер, както и" +msgstr "Имате нужда от тунер, сървърен софтуер, както и" msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "Добавка за сървъра, за да може да се използва ПВР." +msgstr "Добавка за сървъра, за да може да се ползва ПВР." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." @@ -7129,6 +7157,10 @@ msgid "News/Weather Report" msgstr "Новини/Прогноза за времето" +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Новинарско предаване" + msgctxt "#19519" msgid "Documentary" msgstr "Документален" @@ -7137,6 +7169,14 @@ msgid "Discussion/Interview/Debate" msgstr "Дискусии/Интервюта/Дебати" +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Шоу/Гейм шоу" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Гейм шоу/Викторина/Конкурс" + msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" msgstr "Ток шоу" @@ -7149,6 +7189,10 @@ msgid "Special Event" msgstr "Специални събития" +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Спортно предаване" + msgctxt "#19551" msgid "Football" msgstr "Футбол" @@ -7237,6 +7281,10 @@ msgid "Arts/Culture" msgstr "Изкуства/Култура" +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Сценични изкуства" + msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" msgstr "Изящни изкуства" @@ -7261,6 +7309,14 @@ msgid "Experimental Film/Video" msgstr "Експериментален филм/видео" +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Предавания/Медии" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "Нови предавания" + msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" msgstr "Предавания за култура и изкуство" @@ -7309,6 +7365,10 @@ msgid "Social/Spiritual Sciences" msgstr "Социални/Духовни науки" +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "Допълнително образование" + msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Езици" @@ -7321,6 +7381,10 @@ msgid "Tourism/Travel" msgstr "Туризъм/Пътешествия" +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "Направи си сам" + msgctxt "#19647" msgid "Motoring" msgstr "Авто Мото" @@ -7843,7 +7907,7 @@ msgctxt "#20128" msgid "Go to root" -msgstr "Към в основната папка" +msgstr "Към основната папка" msgctxt "#20129" msgid "Weave" @@ -8131,7 +8195,7 @@ msgctxt "#20220" msgid "Override song tags with online information" -msgstr "Замени информацията от етикетите на песните с онлайн информация" +msgstr "Заменяй информацията от етикетите на песните с изтеглената инф." msgctxt "#20221" msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." @@ -8519,11 +8583,11 @@ msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" -msgstr "Наскоро добавени филми" +msgstr "Последно добавени филми" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" -msgstr "Наскоро добавени епизоди" +msgstr "Последно добавени епизоди" msgctxt "#20388" msgid "Studios" @@ -8535,7 +8599,7 @@ msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" -msgstr "Наскоро добавени музикални клипове" +msgstr "Последно добавени музикални клипове" msgctxt "#20391" msgid "Music video" @@ -8623,7 +8687,7 @@ msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV show seasons" -msgstr "Обединявай сезоните на ТВ сериали" +msgstr "Обединявай сезоните на ТВ Сериали" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8939,11 +9003,11 @@ msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" -msgstr "Задължителен район за DVD плейъра" +msgstr "Налагай следния район за DVD плейъра" msgctxt "#21373" msgid "Video output" -msgstr "Видео извод" +msgstr "Видео изxод" msgctxt "#21374" msgid "Video aspect" @@ -9211,7 +9275,7 @@ msgctxt "#21441" msgid "Watched count" -msgstr "Брой гледани" +msgstr "Брой изгледани" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" @@ -9275,7 +9339,7 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" -msgstr "Брой гледани епизода" +msgstr "Брой изгледани епизода" msgctxt "#21458" msgid "Group by" @@ -9415,7 +9479,7 @@ msgctxt "#21833" msgid "Flash used" -msgstr "Използвана светкавица" +msgstr "Ползвана светкавица" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" @@ -9559,7 +9623,7 @@ msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" -msgstr "Пропускай интрото преди DVD меню (ако е възможно)" +msgstr "Пропускай интрото предхождащо DVD менюто (ако е възможно)" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" @@ -10211,7 +10275,7 @@ msgctxt "#24111" msgid "Languages to download subtitles for" -msgstr "Сваляй субтитри за следните езици" +msgstr "Сваляй субтитри на следните езици" msgctxt "#24112" msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." @@ -10227,15 +10291,15 @@ msgctxt "#24115" msgid "Subtitle storage location" -msgstr "Mясто за съхраняване на субтитрите" +msgstr "Място за съхраняване на субтитрите" msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" -msgstr "Услуга за ТВ сериали" +msgstr "Услуга за ТВ Сериали" msgctxt "#24117" msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." -msgstr "Изберете коя услуга да се ползва при стандартно търсене на субтитри за ТВ сериал." +msgstr "Изберете коя услуга да се ползва при стандартно търсене на субтитри за ТВ Сериал." msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" @@ -10307,7 +10371,7 @@ msgctxt "#25009" msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" -msgstr "Менюто на този Blu-ray не се поддържа" +msgstr "Менюто на този Blu-ray диск не се поддържа" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -10711,7 +10775,7 @@ msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." -msgstr "...когато не се възпроизвежда звук. [Винаги] - чрез непрекъснато извеждане на сигнал, който не можете да чуете. Приемникът няма да се изключи и остава в готовност да възпроизвежда при необходимост, но може да блокира звука от други приложения. [1-10 минути] - действа като [Винаги], но след избрания период преустановява извеждането на сигнал. [Изключено] - аудио извода се привежда в суспендирано състояние. БЕЛЕЖКА: при последните два режима е възможно да пропуснете част от възпроизведения материал - докато приемника се приведе в работен режим от суспендирано/изключено състояние!" +msgstr "...когато не се възпроизвежда звук. [Винаги] - чрез непрекъснат изходящ сигнал, който не можете да чуете, приемникът няма да се изключи и остава в готовност да възпроизвежда при необходимост, но може да блокира звука от други приложения. [1-10 минути] - действа като [Винаги], но след избрания период спира изходящия сигнал. [Изключено] - аудио изxода се привежда в суспендирано състояние. БЕЛЕЖКА: при последните два режима е възможно да пропуснете част от възпроизведения материал - докато приемника се приведе в работен режим от суспендирано/изключено състояние!" msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" @@ -10783,7 +10847,7 @@ msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "Неуспешно добавяне на видео филтри/скалери, използвайки bilinear мащабиране" +msgstr "Неуспешно добавяне на видео филтри/скалери, ползвайки bilinear мащабиране" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialise audio device" @@ -11083,7 +11147,7 @@ msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." -msgstr "Изберете или изключете пакета от звуци използван при работата с потребителския интерфейс." +msgstr "Изберете или изключете пакета от звуци ползван при работата с потребителския интерфейс." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -11095,7 +11159,7 @@ msgctxt "#36113" msgid "Category containing all locale/regional settings." -msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с локалните/регоналните настройки." +msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с локалните/регионалните настройки." msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." @@ -11227,7 +11291,7 @@ msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." -msgstr "Скрива лентата с прогреса на сканирането при обновяване на библиотеката." +msgstr "Скрива лентата за напредъка на сканирането при обновяване на библиотеката." msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." @@ -11251,19 +11315,19 @@ msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." -msgstr "Променете използвания метод за обработка и изобразяване на видео." +msgstr "Променете ползвания метод за обработка и изобразяване на видео." msgctxt "#36154" msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." -msgstr "Използвайте висококачествени скалери при повишаването на разделителната способност на видеото с най-малко от този процент." +msgstr "Ползвайте висококачествени скалери при повишаването на разделителната способност на видеото с най-малко от този процент." msgctxt "#36155" msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Включете VDPAU хардуерно декодиране на видео файловете. Използват главно от графичните процесори на Nvidia и при някои обстоятелства от AMD процесорите." +msgstr "Включете VDPAU хардуерно декодиране на видео файловете. Ползва се главно от графичните процесори на Nvidia и при някои обстоятелства от процесорите AMD." msgctxt "#36156" msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Включете VAAPI хардуерно декодиране на видео файловете. Използват главно от графичните процесори на Intel и при някои обстоятелства от AMD процесорите." +msgstr "Включете VAAPI хардуерно декодиране на видео файловете. Ползва се главно от графичните процесори на Intel и при някои обстоятелства от процесорите AMD." msgctxt "#36158" msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." @@ -11287,7 +11351,7 @@ msgctxt "#36163" msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." -msgstr "Включете декодирането на видео файловете използвайки пикселни буферни обекти." +msgstr "Включете декодирането на видео файловете ползвайки пикселни буферни обекти." msgctxt "#36164" msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." @@ -11311,7 +11375,7 @@ msgctxt "#36169" msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." -msgstr "Изберете качеството за честота на пресегментиране в случаите, когато аудио изхода трябва да има друга честота на сегментиране, която е използвана от източника. [Мин] осигурява висока скорост и има минимално влияние върху системните ресурси, като например използването на централния процесор, [Средно] и [Високо], съответно ще използват повече системни ресурси." +msgstr "Изберете качеството за честота на пресегментиране в случаите, когато аудио изхода трябва да има честота на сегментиране, различна от тази на източника. [Мин] осигурява висока скорост и има минимално влияние върху системните ресурси, като например ползването на централния процесор, [Средно] и [Високо], съответно ще ползват повече системни ресурси." msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." @@ -11327,7 +11391,7 @@ msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." -msgstr "Включете мащабирането, използвайки VDPAU." +msgstr "Включете мащабиране, посредством VDPAU." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11363,7 +11427,7 @@ msgctxt "#36182" msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." -msgstr "Комбинира частите на видеата разделени в няколко файла, папките от DVD дискове в един единнствен елемент. Опцията е валидна за всички изгледи извън библиотеката." +msgstr "Комбинира частите на видеата разделени в няколко файла, папките от DVD дискове в един единствен елемент. Опцията е валидна за всички изгледи извън библиотеката." msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." @@ -11391,7 +11455,7 @@ msgctxt "#36189" msgid "Set the font character set to be used for subtitles." -msgstr "Определете коя кодировка да се използва за изобразяване на субтитрите." +msgstr "Определете коя кодировка да се ползва за изобразяване на субтитрите." msgctxt "#36190" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." @@ -11431,19 +11495,19 @@ msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Изберете стандартния източник на информация за ТВ сериали. За повече опции отворете диспечера на добавки." +msgstr "Изберете стандартния източник на информация за ТВ Сериали. За повече опции отворете диспечера на добавки." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Стандартен източник на инф, за музикалните видео файлове в библиотеката." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Категория с общите настройки на ПВР/ТВ." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Настройки за ПВР/ТВ функциите." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Все още няма налична информация." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Категория с общите настройки на ПВР/ТВ." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11455,11 +11519,11 @@ msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Сортировка на каналите съгласно номерата на каналите на сървъра, но използвайки собствено номериране на XBMC каналите." +msgstr "Сортиране на каналите съгласно номерата на каналите на сървъра, но ползвайки номериране на каналите от XBMC." msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Използвайте номерацията на каналите от сървъра, вместо да ги конфигурирате ръчно през XBMC." +msgstr "Ползвайте номерацията на каналите от сървъра, вместо да ги конфигурирате ръчно през XBMC." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11507,11 +11571,11 @@ msgctxt "#36218" msgid "Category for electronic programming guide settings." -msgstr "Категория с настройки на електрония програмен справочник." +msgstr "Категория с настройки на електронния програмен справочник." msgctxt "#36219" msgid "Default electronic programming guide window to show." -msgstr "Стандартен прозорец за показване на електрония програмен справочник." +msgstr "Стандартен прозорец за показване на електронния програмен справочник." msgctxt "#36220" msgid "Number of days of EPG data to import from backends." @@ -11735,7 +11799,7 @@ msgctxt "#36276" msgid "Used for formatting the second column in file lists." -msgstr "Използва се за форматиране на втората колона във файловите списъци." +msgstr "Ползва се за форматиране на втората колона във файловите списъци." msgctxt "#36277" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." @@ -11743,7 +11807,7 @@ msgctxt "#36278" msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." -msgstr "Използва се за форматиране на втората колона в текущо възпроизвежданият списък." +msgstr "Ползва се за форматиране на втората колона в текущо възпроизвежданият списък." msgctxt "#36279" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." @@ -11751,7 +11815,7 @@ msgctxt "#36280" msgid "Used for formatting the second column in library lists." -msgstr "Използва се за форматиране на втората колона в списъка на библиотеката." +msgstr "Ползва се за форматиране на втората колона в списъка на библиотеката." msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." @@ -11787,7 +11851,7 @@ msgctxt "#36289" msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." -msgstr "Изберете битрейт за използване от посочения аудио енкодер за аудио компресия." +msgstr "Изберете битрейт за ползване от посочения аудио енкодер за аудио компресия." msgctxt "#36290" msgid "For FLAC define compression level, default 5." @@ -11823,7 +11887,7 @@ msgctxt "#36298" msgid "Select the character set used during karaoke." -msgstr "Изберете коя кодировка да се използва за изобразяване на текста." +msgstr "Изберете коя кодировка да се ползва за изобразяване на текста." msgctxt "#36299" msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." @@ -12055,11 +12119,11 @@ msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." -msgstr "Елиминирайте вертикалното разкъсване на кадрите." +msgstr "Елиминира вертикалното разкъсване на кадрите." msgctxt "#36357" msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." -msgstr "Калибрирайте потребителския интерфейс чрез коригиране на областта на изображението. Използвайте този инструмент, ако изображението не се събира на екрана или е по-малко от размерите на вашия дисплей." +msgstr "Калибрирайте потребителския интерфейс чрез коригиране на областта на изображението. Ползвайте инструмента, ако изображението не се събира на екрана или е по-малко от размерите на вашия дисплей." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." @@ -12071,7 +12135,7 @@ msgctxt "#36360" msgid "Category containing settings for how audio output is handled." -msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с извеждането на аудиото." +msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с аудио изхода." msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." @@ -12123,7 +12187,7 @@ msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." -msgstr "Определете, кога да се възпройзвеждат звуците от потребителския интерфейс, такива като звука издаван при навигиране из менютата и оповестяването за важни съобщения." +msgstr "Определете, кога да се възпроизвеждат звуците от потребителския интерфейс, такива като звука издаван при навигиране из менютата и оповестяването за важни съобщения." msgctxt "#36374" msgid "Category containing settings for how input devices are handled." @@ -12135,7 +12199,7 @@ msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." -msgstr "Стрелките от клавиатурата ще преместват маркираното от виртуалната клавиатура, когато опцията е включена. Изключите ли я местят курсора измежду символите на въведения текст." +msgstr "Стрелките от клавиатурата ще променят бутона под фокус от виртуалната клавиатура, когато опцията е включена. Изключите ли я ще местят курсора измежду символите на въведения текст." msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." @@ -12183,7 +12247,7 @@ msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." -msgstr "Изключва дисплея при бездействие. Опцията е ползена когато разполагате с телевизор който може да се изклюва когато сигнала към него бъде прекъснат." +msgstr "Изключва дисплея при бездействие. Опцията е полезна когато разполагате с телевизор който може да се изклюва когато сигнала към него бъде прекъснат." msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." @@ -12203,7 +12267,7 @@ msgctxt "#36393" msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Папка използвана за съхраняване на скрийншотите заснети от XBMC." +msgstr "Папка ползвана за съхраняване на скрийншотите заснети от XBMC." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12295,7 +12359,7 @@ msgctxt "#36416" msgid "Specify the type of remote used." -msgstr "Посочете вида на използваното дистанционно." +msgstr "Посочете вида на ползваното дистанционно." msgctxt "#36417" msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." @@ -12407,7 +12471,7 @@ msgctxt "#36523" msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." -msgstr "Максимална честота на сегментиране за spdif извеждане или честотата на сегментиране при фиксирани свойства на изхода." +msgstr "Максимална честота на сегментиране за spdif изхода или честотата на сегментиране при фиксирани свойства на изхода." msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" @@ -12479,7 +12543,7 @@ msgctxt "#36542" msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" -msgstr "Двойно извеждане - аналогово (слушалки) и HDMI" +msgstr "Два изхода - аналогов (слушалки) и HDMI" msgctxt "#36543" msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" @@ -12499,11 +12563,11 @@ msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" -msgstr "Използвай висококачествени текстури за обложките и фанарта (използва повече памет)" +msgstr "Ползвай висококачествени текстури за обложките и фанарта (използва повече памет)" msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." -msgstr "Ограничава резолюцията на интерфейса, с цел пестене на памет. Не засяга възпроизвеждането на видео. Използвайте 1080, за да няма ограничение. Изисква се рестарт." +msgstr "Ограничава резолюцията на интерфейса, с цел пестене на памет. Не засяга възпроизвеждането на видео. Ползвайте 1080, за да няма ограничение. Изисква се рестарт." msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." @@ -12519,7 +12583,7 @@ msgctxt "#36603" msgid "Category containing settings for how video output is handled." -msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с извеждането на видеото." +msgstr "Категорията съдържа всички настройки свързани с видео изхода." msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Catalan/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Catalan/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Catalan/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Catalan/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1081,6 +1081,10 @@ msgid "Original stream's language" msgstr "Flux d'idioma original" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "Idioma de la interfície d'usuari" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1217,10 +1221,18 @@ msgid "Year" msgstr "Any" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "Normailtzar els nivells al fer un downmix" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "Receptor compatible DTS-HD" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Habilita el passthrough" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "Receptor compatible TrueHD" @@ -1501,6 +1513,10 @@ msgid "Best Match" msgstr "Millor coincidència" +msgctxt "#421" +msgid "Keep audio device alive" +msgstr "Mantenir viu el dispositiu d'àudio" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Esborra la informació de l'àlbum" @@ -1645,6 +1661,10 @@ msgid "Switch view" msgstr "Canviar vista" +msgctxt "#458" +msgid "Limit sampling rate (kHz)" +msgstr "Limita la velocitat de mostreig (kHz)" + msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Subtítols" @@ -2227,7 +2247,7 @@ msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Programes de Televisió en progrés" +msgstr "Sèries de TV en progrés" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -4483,7 +4503,7 @@ msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" -msgstr "Show parent folder items" +msgstr "Mostra la icona d'accés a la carpeta superior" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" @@ -4763,7 +4783,7 @@ msgctxt "#13392" msgid "Use visualisation if playing audio" -msgstr "Utilitzeu la visualització si es reprodueix àudio" +msgstr "Utilitza la visualització si es reprodueix àudio" msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" @@ -4953,10 +4973,70 @@ msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "Permet l'acceleració per maquinari (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "Permeteu descodificació per programari multi fil" + +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "Utilitza Mpeg-2 VDPAU" + +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Activeu aquesta opció per a utilitzar acceleració per maquinari per a codecs Mpeg-(1/2). Si es deshabilita es farà servir la CPU. Targetes Radeon antigues tenen tendència a fallar amb aquesta opció activada." + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "Utilitza Mpeg-4 VDPAU" + +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Activeu aquesta opció per a utilitzar acceleració per maquinari per al codec Mpeg-4. Si es deshabilita es farà servir la CPU. Algun maquinari basat en ION té problemes amb aquesta opció activada per defecte." + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "Utilitza VC-1 VDPAU" + +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "Activeu aquesta opció per a utilitzar acceleració per maquinari per a codecs basats en VC-1. Si es deshabilita es farà servir la CPU. Maquinari AMD amb VDPAU no pot descodificar VC-1 simple." + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "Utilitza Mpeg-2 VAAPI" + +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Activeu aquesta opció per a utilitzar acceleració per maquinari per a codecs Mpeg-(1/2). Si es deshabilita es farà servir la CPU. Alguns vídeos Mpeg-2 poden tenir artefactes verds." + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "Utilitza Mpeg-4 VAAPI" + +msgctxt "#13450" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." +msgstr "Activeu aquesta opció per a utilitzar acceleració per maquinari per al codec Mpeg-4. Si es deshabilita es farà servir la CPU." + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "Utilitza VC-1 VAAPI" + +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Activeu aquesta opció per a utilitzar acceleració per maquinari per a codecs basats en VC-1. Si es deshabilita es farà servir la CPU. Especialment VC-1 entrellaçat falla completament en maquinari Intel." + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "Mètode de descodificació" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Programari" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "Accelerat per maquinari" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Mètode de sincronització d'A/V" @@ -5181,10 +5261,26 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Memòria cau del vídeo - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "Memòria cau de vídeo - Xarxa local" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "Memòria cau de vídeo - Internet" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Memòria cau de l'àudio - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "Memòria cau d'àudio - Xarxa local" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "Memória cau d'àudio - Internet" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "Memòria cau del DVD - DVD-ROM" @@ -5197,6 +5293,10 @@ msgid "Services" msgstr "Serveis" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "Memòria cau de DVD - Xarxa local" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "La configuració de xarxa ha canviat" @@ -5429,10 +5529,18 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "Atura l'extracció del CD" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Acceleració" + msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" msgstr "Font no disponible" +msgctxt "#15013" +msgid "What would you like to do with media items from %s" +msgstr "Què voleu fer amb els medis de %s" + msgctxt "#15014" msgid "Keep" msgstr "Manté" @@ -5861,6 +5969,10 @@ msgid "VDPAU - Bob" msgstr "VDPAU - Bob" +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Postprocessament" @@ -5953,6 +6065,10 @@ msgid "TV recordings" msgstr "Enregistraments de TV" +msgctxt "#19018" +msgid "Folder with channel icons" +msgstr "Carpeta amb les icones de canal" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Canals" @@ -6141,6 +6257,10 @@ msgid "Default EPG window" msgstr "Finestra per defecte de l'EPG" +msgctxt "#19066" +msgid "Channel icons" +msgstr "Icones del cananl" + msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "Ja s'està enregistrant aquest esdeveniment." @@ -6717,6 +6837,10 @@ msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "No s'ha pogut activar cap complement de PVR. Comprova la configuració o el registre per a obtenir més informació." + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Enregistrament avortat" @@ -6757,6 +6881,10 @@ msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Mostra una notificació en actualitzar els temporitzadors" +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "Utilitza els números de canal del servei (només funciona amb 1 afegitó PVR activat)" + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "S'està iniciant el gestor PVR" @@ -6777,6 +6905,10 @@ msgid "Starting background threads" msgstr "Iniciant els fils de segon pla" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "No hi ha cap complement PVR activat" + msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "El gestor PVR s'ha habilitat sense cap" @@ -6905,6 +7037,10 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "Necessitau un sintonitzador, programari de rerefons, i un" +msgctxt "#19273" +msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "Complement per al servei que permet utilitzar el PVR." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Visiteu xbmc.org/pvr per saber més." @@ -6937,6 +7073,22 @@ msgid "Confirm channel switches by pressing OK" msgstr "Confirma el canvi de canal prement «D'acord»" +msgctxt "#19282" +msgid "Current icon" +msgstr "Icona actual" + +msgctxt "#19283" +msgid "No icon" +msgstr "Sense icona" + +msgctxt "#19284" +msgid "Choose icon" +msgstr "Trieu una icona" + +msgctxt "#19285" +msgid "Browse for icon" +msgstr "Cerca una icona" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Un altre / Desconegut" @@ -7241,6 +7393,10 @@ msgid "Original Language" msgstr "Idioma original" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Blanc i negre" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "No publicat" @@ -8017,6 +8173,10 @@ msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Downloading artist info failed" +msgctxt "#20220" +msgid "Override song tags with online information" +msgstr "Sobreescriu les etiquetes de la cançó amb informació en línia" + msgctxt "#20240" msgid "Android music" msgstr "Música android" @@ -8149,6 +8309,10 @@ msgid "Scanning albums using %s" msgstr "S'estan escanejant els àlbums utilitzant %s" +msgctxt "#20323" +msgid "Movie plot" +msgstr "Trama de la pel·lícula" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Play part..." @@ -8161,6 +8325,10 @@ msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "This will reset the calibration values for %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "als seus valors per defecte." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Browse for destination" @@ -8255,7 +8423,7 @@ msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Informació de sèrie de TV" +msgstr "Informació de la sèrie de TV" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8263,7 +8431,7 @@ msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "Carregant detalls del programa de TV" +msgstr "Carregant detalls de la sèrie de TV" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -8275,7 +8443,7 @@ msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Seleccioneu un programa de TV:" +msgstr "Seleccioneu una sèrie de TV:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" @@ -8303,7 +8471,7 @@ msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Eliminar programa de TV de la biblioteca" +msgstr "Elimina la sèrie de TV de la biblioteca" msgctxt "#20364" msgid "TV show" @@ -8359,7 +8527,7 @@ msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "Actualitzar informació del programa de TV" +msgstr "Actualitza la informació de la sèrie de TV" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" @@ -8367,7 +8535,7 @@ msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "La carpeta seleccionada conté un únic programa de TV" +msgstr "La carpeta seleccionada conté una única sèrie de TV" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" @@ -8383,11 +8551,11 @@ msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Enllaçar a programa de TV" +msgstr "Enllaça a la sèrie de TV" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Eliminar enllaç a programa de TV" +msgstr "Elimina enllaç a la sèrie de TV" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -8399,7 +8567,7 @@ msgctxt "#20388" msgid "Studios" -msgstr "Studios" +msgstr "Estudis" msgctxt "#20389" msgid "Music videos" @@ -8483,7 +8651,7 @@ msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "S'està baixant la informació del programa de televisió" +msgstr "S'està baixant la informació de la sèrie de TV" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -8493,6 +8661,10 @@ msgid "Flatten" msgstr "Flatten" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "Aplana les temporades de les sèries de TV" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Get fanart" @@ -8781,13 +8953,21 @@ msgid "Remove media share" msgstr "Elimina recurs compartit" +msgctxt "#21366" +msgid "Custom subtitle folder" +msgstr "Carpeta personalitzada de subtítols" + msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Movie & alternate subtitle directory" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "Substitueix les fonts dels subtítols ASS/SSA" +msgstr "Sobreescriu les fonts dels subtítols ASS/SSA" + +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "Activa el suport de ratolí i pantalla tàctil" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -9145,6 +9325,10 @@ msgid "mixed" msgstr "mesclat" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Posició dels subtítols a la pantalla" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Fixed" @@ -9865,6 +10049,10 @@ msgid "Available Updates" msgstr "Actualitzacions disponibles" +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." +msgstr "Les dependències no es poden satisfer. Contacteu amb l'autor del complement." + msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "El complement no té l'estructura correcta" @@ -10041,6 +10229,10 @@ msgid "Pause when searching for subtitles" msgstr "Pausa quan s'estiguin cercant subtítols" +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "Especifiqueu on s'han de desar els subtítols descarregats: la mateixa ubicació que el vídeo o una ubicació personalitzada." + msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." msgstr "Cercant subtítols ..." @@ -10061,6 +10253,10 @@ msgid "Languages to download subtitles for" msgstr "Baixar els subtítols per als idiomes" +msgctxt "#24112" +msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." +msgstr "Establir els idiomes a fer servir al cercar subtítols. No tots els serveis de subtítols poden emprar tots els idiomes." + msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" msgstr "No s'han pogut descarregar els subtítols" @@ -10069,14 +10265,34 @@ msgid "No subtitle services installed" msgstr "No hi ha serveis de subtítols instal·lats" +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "Ubicació dels subtítols" + msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" msgstr "Servei de TV per defecte" +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "Servei de pel·lícules per defecte" + +msgctxt "#24120" +msgid "Manual search string" +msgstr "Cadena de cerca manual" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Introduïu la cadena de cerca" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Actualitza-ho tota" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "Localització personalitzada" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" @@ -10101,6 +10317,10 @@ msgid "Select playback item" msgstr "Seleccioneu l'element de la reproducció" +msgctxt "#25007" +msgid "Chapters: %u - duration: %s" +msgstr "Capítols: %u - durada: %s" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Mode biblioteca" @@ -10925,6 +11145,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "No hi ha informació disponible" +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "Habilita la biblioteca de vídeo." + msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." msgstr "Mostra l'argument dels elements no vistos de la Videoteca." @@ -11017,6 +11241,10 @@ msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." msgstr "Elimina els nodes de títol, gènere, etc de la vista de biblioteca. Seleccionar una categoria et porta directament a la vista del títol." +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Sobreescriu les fonts dels subtítols ASS/SSA" + msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "Establiu un directori personalitzat per als subtítols. Aquest pot ser un recurs compartit." @@ -11053,10 +11281,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper per afegir videoclips a la teva biblioteca, per defecte." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "No hi ha informació disponible" - msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importa grups de canals des del backend PVR (si és compatible). Esborra els grups d'usuaris creats que no es trobin dins el backend." @@ -11121,6 +11345,10 @@ msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Introduïu un codi PIN nou per desbloquejar els canals bloquejats parentalment." +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Habilita la llibreria de música" + msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." msgstr "Determina si els artistes que apareixen només en compilacions es mostren a la vista d'artista de la biblioteca." @@ -11309,6 +11537,10 @@ msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Comprova els patrons per al calibratge del maquinari de la pantalla." +msgctxt "#36362" +msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." +msgstr "Trieu el nombre de canals suportats per la connexió d'àudio o el nombre d'altaveus si la connexió és analògica. Aquesta configuració no s'aplica si l'àudio es fa passar directament (passthrough). Nota - SPDIF suporta 2.0 canals només però pot fer sortir àudio multicanal utilitzant un format suportat pel passthrough." + msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "Potencia els fluxos AC3 que s'han combinat a 2 canals." @@ -11429,10 +11661,18 @@ msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Defineix les localitzacions utilitzades per a recuperar informació meteorològica." +msgctxt "#36425" +msgid "Show context menu" +msgstr "Mostra el menú contextual" + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Canvia al canal" +msgctxt "#36427" +msgid "Show information" +msgstr "Mostra la informació" + msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Grava" @@ -11545,6 +11785,14 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Habilita el maquinari de descodificació d'arxius de vídeo." +msgctxt "#36545" +msgid "Subtitle stereoscopic depth" +msgstr "Profunditat estereoscòpica dels subtítols" + +msgctxt "#36548" +msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." +msgstr "Limita la resolució de la interfície per a estalviar memòria. No afecta a la reproducció de vídeo. Utilitzeu 1080 per a no limitar-la. Requereix reiniciar." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(Discapacitat visual)" @@ -11588,3 +11836,15 @@ msgctxt "#37018" msgid "Boost centre channel when downmixing" msgstr "Potencia el canal central al reduir el nombre de canals" + +msgctxt "#37021" +msgid "Set GUI resolution limit" +msgstr "Establir límit de resolució de la interfície" + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "Reproductor UPnP" + +msgctxt "#37023" +msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" +msgstr "Voleu parar la reproducció al dispositiu remot?" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Chinese (Simple)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Chinese (Simple)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Chinese (Simple)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Chinese (Simple)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "用于给资料库加入音乐电视的默认刮削器。" msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "PVR/直播电视功能常用设置功能区。" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "设置 PVR或直播电视功能" msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "无可用信息。" +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "PVR/直播电视功能常用设置功能区。" msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "#36540" msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." -msgstr "首先立体 3D 模式。" +msgstr "首选立体 3D 模式。" msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Chinese (Traditional)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Chinese (Traditional)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Chinese (Traditional)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Chinese (Traditional)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -869,6 +869,10 @@ msgid "Select destination directory" msgstr "選擇目的目錄" +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "立體聲 upmix" + msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "通道數" @@ -1229,6 +1233,10 @@ msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD 相容接收機" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "開啟直通輸出" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "TrueHD相容接收機" @@ -1963,7 +1971,7 @@ msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" -msgstr "通過輸出裝置" +msgstr "直通輸出裝置" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" @@ -3159,7 +3167,7 @@ msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" -msgstr "自訂直通輸出設備" +msgstr "自訂直通輸出裝置" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" @@ -3545,6 +3553,10 @@ msgid "No help available" msgstr "無說明內容" +msgctxt "#10045" +msgid "Resets all the visible settings to their default values." +msgstr "重設所有畫面上的設定為預設值。" + msgctxt "#10047" msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." msgstr "嘗試改變設定等級來看到更多的分類和設定。" @@ -4531,7 +4543,7 @@ msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" -msgstr "觀看圖片" +msgstr "觀看幻燈片" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" @@ -5481,6 +5493,10 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "停止擷取CD" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "加速" + msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" msgstr "無法取得的來源" @@ -8253,6 +8269,10 @@ msgid "Scanning albums using %s" msgstr "正在使用 %s 掃描專輯" +msgctxt "#20323" +msgid "Movie plot" +msgstr "電影情節" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "播放部分的…" @@ -8597,6 +8617,10 @@ msgid "Flatten" msgstr "連續播放" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "自動跨季連續播放電視劇" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "取得 Fanart" @@ -10479,7 +10503,7 @@ msgctxt "#33058" msgid "View your" -msgstr "流覽你的" +msgstr "瀏覽你的" msgctxt "#33059" msgid "Configure the" @@ -10531,11 +10555,11 @@ msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "流覽說明檔" +msgstr "瀏覽說明檔" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" -msgstr "流覽更新記錄" +msgstr "瀏覽更新記錄" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" @@ -11013,6 +11037,10 @@ msgid "Change the look and feel of the user interface." msgstr "改變使用者介面的視覺風格。" +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "此分類包含全部和佈景主題相關的設定。" + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "修改特定佈景主題的設定,可用的選項依所使用的佈景主題而定" @@ -11025,6 +11053,10 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "改變你所選佈景主題的顏色設定" +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "重新調整使用者介面的外觀。" + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "選擇XBMC啟動時要顯示的媒體視窗" @@ -11037,6 +11069,10 @@ msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "編輯 RSS 來源。" +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "此分類包含全部和語言、地區相關的設定。" + msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." msgstr "選擇使用者介面的語言。" @@ -11065,6 +11101,10 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "當影片提供多種語言的字幕時,選取預設的字幕" +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "此分類包含如何顯示檔案列表的設定。" + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "在列表中顯示(..)用以回到上層資料夾" @@ -11073,14 +11113,22 @@ msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "顯示媒體檔的副檔名,比如說:「浪人情歌.mp3」會被簡化顯示為「浪人情歌」" +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "排序時忽略某些單字。如 'The Simpsons' 會被當作 'Simpsons' 來排序。" + msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." -msgstr "允許在使用者介面中透過內容選單 (例如鍵盤上的 C 可以開啟這個選單) 刪除或重新命名檔案。" +msgstr "允許在使用者介面中透過內容選單 (例如鍵盤上的 C 鍵可以開啟這個選單) 刪除或重新命名檔案。" msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories when listing files." msgstr "列出檔案時顯示隱藏的檔案和目錄。" +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "此分類包含全部螢幕保護程式相關的設定。" + msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "設定螢幕保護程式啟動前的待機時間" @@ -11117,6 +11165,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "此分類包含如何處理影片資料庫的設定。" + msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." msgstr "啟用影片資料庫。" @@ -11153,6 +11205,10 @@ msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "匯入一個 XML 檔案到影片資料庫中。" +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "此分類包含如何處理影片播放的設定。" + msgctxt "#36152" msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." msgstr "播放結束後自動播放清單中的下一個檔案。" @@ -11161,6 +11217,34 @@ msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "調整處理和播放影片的方法。" +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "啟用影片檔案 VAAPI 硬體解碼,主要使用在 Intel 和部份 AMD 的圖形處理器。" + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "啟用影片檔案 DXVA2 硬體解碼。" + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "啟用影片檔案 CrystalHD 硬體解碼。" + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "啟用影片檔案 VDA 硬體解碼。" + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "啟用影片檔案 OpenMax 硬體解碼。" + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "啟用影片檔案 VideoToolbox 硬體解碼。" + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "啟用影片檔案使用像素緩衝對象 (PBO) 解碼。" + msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." msgstr "同步影片和螢幕的更新頻率。" @@ -11177,6 +11261,10 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "選擇 4:3 影片在寬螢幕播放時的放大等級。" +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "使用 VDPAU 放大" + msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." msgstr "觀賞電視直播時啟用電傳文訊" @@ -11185,6 +11273,10 @@ msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "將電傳文訊比例調為 4:3。" +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "此分類包含如何處理影片檔案列表的設定。" + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "當檔案被掃描進資料庫時顯示檔案資訊中的標題而非檔案名稱。" @@ -11193,10 +11285,34 @@ msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "此分類包含如何處理字幕的設定。" + msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." msgstr "設定字幕使用的字型。" +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "設定字幕使用的字型大小。" + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "設定字幕使用的字型樣式。" + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "設定字幕使用的字型顏色。" + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "設定字幕使用的字元集。" + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "覆蓋 ASS/SSA 字幕的字型。" + msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "自訂存放字幕的資料夾。它可以是一個分享資料夾。" @@ -11205,6 +11321,10 @@ msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "字幕在螢幕中的位置。" +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "此分類包含如何處理 DVD 的設定。" + msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "插入 DVD 影片時自動播放。" @@ -11233,10 +11353,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "新增音樂錄影帶時要使用的預設站台。" -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "無可用資訊。" - msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "啟用 XBMC 中的個人影片錄影機 (Personal Video Recorder, PVR)功能。需要至少安裝一個 PVR 附加元件。" @@ -11261,10 +11377,34 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "刪除頻道/電子節目表資料庫,然後從後段重新匯入。" +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "當切換頻道時顯示節目資訊,如正在播放的節目。" + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "在下面定義的秒數之後自動隱藏節目資訊。" + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "要用來儲存頻道圖示的資料夾。" + msgctxt "#36217" msgid "Scan for missing channel icons." msgstr "掃描缺少的頻道圖示" +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "預設要顯示的電子節目表。" + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "從後端匯入電子節目表的天數。" + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "從後端匯入電子節目表的時間間隔。" + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "當播放電視時不要匯入電子節目表以節省 CPU 資源。" @@ -11277,6 +11417,10 @@ msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "當找不到頻道的電子節目表時隱藏 \"找不到資訊\" 的標籤。" +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "啟動時切換到上次收看的頻道。" + msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgstr "在編碼資訊中顯示訊號品質資訊 (如果附加元件和後端都支援的話)。" @@ -11285,6 +11429,14 @@ msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "在全螢幕模式按下數字鍵時跳到 1 秒之內所輸入的頻道號碼。" +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "當升或降頻道被按下時,延遲實際頻道的切換,讓使用者可以快速翻轉頻道而不用每次都等待頻道切換。" + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "要執行的命令。" + msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "在每天指定的時間執行喚醒命令。" @@ -11333,6 +11485,14 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "匯入一個 XML 檔到你的音樂資料庫。" +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "此分類包含如何處理音樂播放的設定。" + +msgctxt "#36265" +msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "XBMC 自動播放現行目錄中的下一個項目。例如,在檔案顯示下:當一個曲目播放完後,XBMC 將自動播放同目錄中的下一個曲目。" + msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgstr "XBMC 會讀取音樂檔案中經過如 MP3Gain 等程式編碼過的回放增益資訊,並依此來調整輸出的音量。" @@ -11341,10 +11501,18 @@ msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." msgstr "如果會發生 Clipping 的話降低檔案的音量。" +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "當兩首歌在同一張專輯時允許交叉淡出淡入效果。" + msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." msgstr "選擇播放音樂時要顯示的視覺效果。" +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "此分類包含如何處理 CD 的設定。" + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "插入 CD 時自動播放。" @@ -11373,10 +11541,18 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "擷取完成後自動退出光碟。" +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "此分類包含如何處理卡啦 OK 的設定。" + msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "當播放音樂的時候,XBMC 會尋找符合的 .cdg 檔案,並顯示它的圖片。" +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "選擇卡拉 OK 所用的字體類型。" + msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karaoke." msgstr "選擇卡拉 OK 要使用的字型大小。" @@ -11401,6 +11577,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "此分類包含如何處理圖片檔案列表的設定。" + msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "如果 EXIF 資訊存在 (日期、時間、使用的相機等等) 的話將會被顯示。" @@ -11417,6 +11597,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "無可用資訊。" +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "此分類包含如何處理圖片幻燈片秀的設定。" + msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." msgstr "選擇幻燈片秀每張圖片顯示的時間。" @@ -11429,6 +11613,10 @@ msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "幻燈片秀以亂序的方式顯示圖片。" +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "此分類包含如何處理天氣附加元件的設定。" + msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." msgstr "選擇要顯示天氣資訊的地區,最多三個。" @@ -11437,14 +11625,38 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "指定預設的天氣資訊來源。附加元件管理員中有更多選項。" +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "此分類包含全部服務相關的設定。" + msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." msgstr "當使用各種網路服務時,用來表示這個 XBMC 的名稱。" +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "此分類包含如何處理 UPnP 服務的設定。" + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "啟用 UPnP 伺服器。這將允許你串流媒體到 UPnP 客戶端。" + msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "當手動或自動發生資料庫更新時,通知 UPnP 客戶端。" +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "啟用 UPnP 客戶端。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且包含播放控制的功能。" + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "啟用 UPnP 控制點。這將允許你從任何 UPnP 伺服器串流媒體且可以從 XBMC 做播放控制。" + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "此分類包含如何處理網頁伺服器服務的設定。" + msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." msgstr "讓遠端使用者可以透過內建的網頁伺服器控制 XBMC" @@ -11465,6 +11677,10 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "從附加元件管理員選擇一個已安裝的網頁介面。" +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "此分類包含如何處理遠端遙控服務的設定。" + msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgstr "允許這個電腦上的程式透過網路介面或者 JSON-RPC 介面協定控制 XBMC。" @@ -11473,6 +11689,10 @@ msgid "Define the remote control port." msgstr "設定遠端遙控的連接埠。" +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "設定遠端遙控的連接埠範圍。" + msgctxt "#36337" msgid "Define the maximum number of clients that can connect." msgstr "設定客戶端連線數的最大值。" @@ -11489,6 +11709,10 @@ msgid "Continuous repeat delay (ms)." msgstr "連續重複延遲(毫秒)" +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "此分類包含如何處理 AirPlay 所需要的 zeroconf 網路發現服務的設定。" + msgctxt "#36342" msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." msgstr "允許網路上的應用程式發現 XBMC 正在執行的服務。" @@ -11505,6 +11729,10 @@ msgid "Sets the AirPlay password." msgstr "設定 AirPlay 的密碼。" +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "此分類包含如何處理 SMB 客戶端 (samba) 服務的設定。" + msgctxt "#36347" msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." msgstr "如果網路上有 WINS 伺服器,在這裡輸入它的 IP,否則維持空白。" @@ -11521,14 +11749,34 @@ msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." msgstr "修改顯示使用者介面的解析度。" +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "變更目前顯示使用者介面的畫面更新頻率。" + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "將 XBMC 顯示在一個全螢幕的視窗中。主要好處是在有多螢幕的情況下,不用將其他應用程式最小化就可以使用 XBMC。這會使用稍微多一點資源,且播放時可能會稍微不那麼流暢。" + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "在多螢幕設置中,用來顯示 XBMC 以外的螢幕會變全黑。" +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "使用受限的顏色範圍 (16-235) 而非使用完整的顏色範圍(0-255)。如果你的顯示器是普通的 HDMI 電視而且沒有沒有 PC 或其他模式可以顯示完整的顏色範圍請啟用受限的顏色範圍。如果你的顯示器是電腦螢幕的話,請停用這個選項以顯示真正的黑色。" + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "此分類包含如何處理音效輸出的設定。" + msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "加強被下降混合成雙聲道的 AC3 串流" +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "勾選以開啟將雙聲道 upmix 至聲道組態中指定的聲道數." + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "如果你的接收器有能力解碼 AC3 串流則選擇這個選項。" @@ -11541,6 +11789,10 @@ msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" msgstr "選擇可使用的音頻/揚聲器的最大數目。如果輸出裝置為光纖或同軸電纜的話,這個項目務必設成 2.0。" +msgctxt "#36368" +msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." +msgstr "勾選以開啟透過直通音效選項來播放編碼過的音訊, 例如Dolby Digital。" + msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." msgstr "如果你的接收器有能力解碼 TrueHD 串流則選擇這個選項。" @@ -11549,10 +11801,26 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "如果你的接收器有能力解碼 DTS-HD 串流則選擇這個選項。" +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "選擇要播放解碼後音效的裝置。" + +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "此分類包含輸入裝置如何被處理的設定。" + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "設定已連接的週邊裝置。" + msgctxt "#36378" msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "使用遊戲手把控制 XBMC。" +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "此分類包含網際網路連接的設定。" + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "如果你的網際網路連線需要透過代理伺服器,在這裡設定它。" @@ -11577,6 +11845,14 @@ msgid "Configure the proxy server password." msgstr "設定代理伺服器的密碼。" +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "此分類包含省電的設定。" + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "閒置時關閉顯示器。當電視偵測不到訊號時,會自" + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "設定 XBMC 要在閒置多久的時間之後關閉。" @@ -11585,6 +11861,10 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "設定 XBMC 在長時間閒置時要執行的動作。" +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "此分類包含除錯功能的設定。" + msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "開啟或關閉除厝訊息。找問題時很有用。" @@ -11597,14 +11877,26 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "指定要被包含進除錯訊息的額外的函式庫。" +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "此分類包含管理員密碼的設定。" + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "設定管理員密碼。" +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "如果啟用的話,當 XBMC 啟動時會要求輸入管理員密碼。" + msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "設定最多重試次數,達到這個次數 XBMC 將會關閉。" +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "此分類包含快取功能的設定。" + msgctxt "#36400" msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." msgstr "播放硬碟中的影片、音樂或 DVD 時啟用快取。" @@ -11673,6 +11965,10 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "指定使用的遙控器種類。" +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "永遠在背景執行一個 XBMC 小幫手,讓遙控器可以被用來啟動 XBMC。" + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "設定要接收天氣資訊的位置。" @@ -11681,6 +11977,10 @@ msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." msgstr "啟用 AMLogic 硬體解碼。" +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "使用框架多執行緒軟體解碼(和預設單執行緒模式相比可靠度較低)。" + msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" msgstr "顯示內容選單" @@ -11697,6 +11997,18 @@ msgid "Record" msgstr "錄音" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "如果聲音輸出如 SPDIF 之類的連接只支援 Dolby Digital 5.1 多聲道音效的情況下,請選擇此選項。如果你的系統支援透過 HDMI 的 LPCM 多聲道音效,則不要啟用此選項。" + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "設定包含解碼和延伸等的影片處理要如何加速。" + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "設定影片解碼要使用軟體(需要更多 CPU 資源)或者可能的話使用硬體加速。" + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "3D 立體模式 (目前的)" @@ -11725,6 +12037,10 @@ msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "2D" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "3D 立體影片的播放模式。" + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "問我" @@ -11777,6 +12093,14 @@ msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "相反的 3D 立體模式" +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "設定 3D 立體影片的播放模式。" + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "偏好的 3D 立體模式。" + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "允許 AirPlay 客戶端控制音量。" @@ -11797,10 +12121,30 @@ msgid "Subtitle stereoscopic depth" msgstr "字幕立體效果深度" +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "設定 3D 立體影片中字幕的視覺深度。愈高的值字幕感覺會愈接近觀眾。" + msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." msgstr "限制使用者介面的解析度以節省記憶體。這不會影響影片播放。使用 1080 為不限制。需要重新啟動 XBMC。" +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "此分類包含如何處理音樂資料庫的設定。" + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "此分類包含如何處理音樂檔案列表的設定。" + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "此分類包含如何處理 AirPlay 服務的設定。" + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "此分類包含如何處理影像輸出的設定。" + msgctxt "#37001" msgid "(Directors Comments)" msgstr "(導演評論)" @@ -11833,6 +12177,10 @@ msgid "Boost centre channel when downmixing" msgstr "下降混合時加強中間聲道" +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "在全螢幕時啟用如 printscreen、alt-tab 和音量控制等系統按鍵。" + msgctxt "#37021" msgid "Set GUI resolution limit" msgstr "設定使用者介面的解析度限制" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Croatian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Croatian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Croatian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Croatian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "Prikaži 4:3 video snimke kao" +msgstr "Prikaz 4:3 video snimaka" msgctxt "#175" msgid "Moods" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "#457" msgid "Switch view" -msgstr "Promjeni prikaz" +msgstr "Promijeni prikaz" msgctxt "#458" msgid "Limit sampling rate (kHz)" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgctxt "#630" msgid "Normal" -msgstr "Normalan" +msgstr "Normalno" msgctxt "#631" msgid "Zoom" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." -msgstr "sa brojevima između 0 i 255." +msgstr "s brojevima između 0 i 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt "#1185" msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" -msgstr "SOCKS5 sa udaljenim dns razrješavanjem" +msgstr "SOCKS5 s udaljenim dns razrješavanjem" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" @@ -4007,15 +4007,15 @@ msgctxt "#12391" msgid "Minutes" -msgstr "Minuta" +msgstr "minuta" msgctxt "#12392" msgid "Hours" -msgstr "Sati" +msgstr "sati" msgctxt "#12393" msgid "Days" -msgstr "Dani" +msgstr "dana" msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" @@ -5211,7 +5211,7 @@ msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Omogući automatsku promijenu na prikaz minijatura" +msgstr "Omogući automatsku promjenu na prikaz minijatura" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgctxt "#14078" msgid "Colours" -msgstr "Boje" +msgstr "Boja" msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" -msgstr "Pokreni medij sa diska" +msgstr "Pokreni medij s diska" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" -msgstr "Deinterlace" +msgstr "Raspletanje" msgctxt "#16021" msgid "Bob" @@ -5795,15 +5795,15 @@ msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "Deinterlace (Pola)" +msgstr "Raspletanje (Pola)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "Deinterlace video" +msgstr "Raspletanje videa" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "Deinterlace način" +msgstr "Način raspletanja" msgctxt "#16039" msgid "Off" @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "Zamjeni" +msgstr "Promijeni program" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" @@ -6679,7 +6679,7 @@ msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "Vrijeme na kraju snimanja" +msgstr "Vrijeme nakon završetka snimanja" msgctxt "#19177" msgid "Playback" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "Nastavi sa posljednjim programom pri pokretanju" +msgstr "Nastavi s posljednjim programom pri pokretanju" msgctxt "#19190" msgid "Minimised" @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" -msgstr "Koristi brojeve TV programa sa pozadinskog softvera (radi samo sa 1 omogućenim PVR dodatkom)" +msgstr "Koristi brojeve TV programa s pozadinskog softvera (radi samo s 1 omogućenim PVR dodatkom)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -8175,11 +8175,11 @@ msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Zadani servis informacija albuma" +msgstr "Zadana usluga za informacije albuma" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "Zadani servis informacija izvođača" +msgstr "Zadana usluga za informacije izvođača" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filmovi koji se podudaraju sa naslovom filma su u zasebnim mapama" +msgstr "Filmovi koji se podudaraju s naslovom filma su u zasebnim mapama" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" @@ -8723,7 +8723,7 @@ msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "Zamijeni nazive datoteka sa naslovima iz zbirke" +msgstr "Zamijeni nazive datoteka s naslovima iz zbirke" msgctxt "#20420" msgid "Never" @@ -9011,7 +9011,7 @@ msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" -msgstr "Prisili regiju DVD reproduktora" +msgstr "Forsiraj regiju DVD reproduktora" msgctxt "#21373" msgid "Video output" @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt "#21426" msgid "one or more of the rules" -msgstr "sa jednim ili više pravila" +msgstr "s jednim ili više pravila" msgctxt "#21427" msgid "Limit to" @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "#22032" msgid "Colours" -msgstr "Boje" +msgstr "Boja" msgctxt "#22033" msgid "Charset" @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" -msgstr "Prilagođeni zahtjev za pretraživanje" +msgstr "Prilagođena pretraga" msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" @@ -10935,7 +10935,7 @@ msgctxt "#35103" msgid "Enable system keys in fullscreen" -msgstr "Omogući tipke sustava u cjelozaslonskom prikazu" +msgstr "Omogući tipke sustava u cijelozaslonskom prikazu" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -11207,15 +11207,15 @@ msgctxt "#36123" msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." -msgstr "Prikaži nastavke vrsta datoteka u medijskim datotekama. Npr., 'You Enjoy Myself.mp3' jednostavno će biti prikazano kao 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Prikaži nastavke vrsta datoteka u medijskim datotekama. Npr. 'You Enjoy Myself.mp3' jednostavno će biti prikazano kao 'You Enjoy Myself'." msgctxt "#36124" msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." -msgstr "Zanemari određene znakove tijekom razvrstavanja. Npr., 'The Simpsons' jednostavno će biti prikazani kao 'Simpsons'." +msgstr "Zanemari određene znakove tijekom razvrstavanja. Npr. 'The Simpsons' jednostavno će biti prikazani kao 'Simpsons'." msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." -msgstr "Dopusti preimenovanje i brisanje datoteka putem korisničkog sučelja, putem kontekstnog izbornika (prtisnite C na tipkovnici, npr., za pokretanje izbornika)." +msgstr "Dopusti preimenovanje i brisanje datoteka putem korisničkog sučelja, putem kontekstnog izbornika (prtisnite C na tipkovnici, npr. za pokretanje izbornika)." msgctxt "#36126" msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." @@ -11311,7 +11311,7 @@ msgctxt "#36150" msgid "Import a XML file into the Video Library database." -msgstr "Uvezi XML datoteku u bazu podataka Videteke." +msgstr "Uvezi XML datoteku u bazu podataka videteke." msgctxt "#36151" msgid "Category containing settings for how video playback is handled." @@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." -msgstr "Kada je datoteka nađena u zbirci, prikazati će se naslov iz meta podataka umjesto naziva datoteke." +msgstr "Kada je datoteka pronađena u zbirci, prikazati će se naslov iz meta podataka umjesto naziva datoteke." msgctxt "#36180" msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "#36182" msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." -msgstr "Kombiniranje višestrukih video datoteka, DVD mapa i filmskih mapa u jednu datotekau u nezbirčnom pogledu.." +msgstr "Kombiniranje višestrukih video datoteka, DVD mapa i filmskih mapa u jednu datotekau u nezbirčnom pogledu." msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "#36184" msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." -msgstr "Kategorija sadrži sve postavke rukovanja podnaslova." +msgstr "Kategorija sadrži sve postavke rukovanja podnaslovima." msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." @@ -11487,7 +11487,7 @@ msgctxt "#36195" msgid "Force a region for DVD playback." -msgstr "Prisili regiju za DVD reprodukciju." +msgstr "Forsiraj regiju za DVD reprodukciju." msgctxt "#36196" msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Zadani sakupljač korišten za dodavanje video spotova vašoj zbirci." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Kategorija za opće postavke PVR/TV značajka." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Postavke za PVR/TV značajke." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Informacije još nisu dostupne." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategorija za opće postavke PVR/TV značajka." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11531,7 +11531,7 @@ msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Koristi brojeve sa pozadinskog softvera, umjesto ručnog podešavanja preko XBMC-a." +msgstr "Koristi brojeve s pozadinskog softvera, umjesto ručnog podešavanja preko XBMC-a." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." -msgstr "Kategorija za PVR izbornike, postavke zaslonskog prikaza i prozore informacija programa." +msgstr "Kategorija za PVR izbornike, postavke zaslonskog prikaza i prozora informacija programa." msgctxt "#36212" msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." @@ -11727,7 +11727,7 @@ msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." -msgstr "Odredi da li se izvođači koji se pojavljuju samo u kompilacijama su prikazani u pogledu izvođača u zbirci." +msgstr "Odredi hoće li se izvođači koji se pojavljuju samo u kompilacijama biti prikazani u pogledu izvođača zbirke." msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." @@ -11743,7 +11743,7 @@ msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Provjeri za nove i uklonjene medijske datoteke prilikom XBMC pokretanja." +msgstr "Provjeri za nove i uklonjene medijske datoteke prilikom pokretanja XBMC-a." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11755,7 +11755,7 @@ msgctxt "#36263" msgid "Import a XML file into the Music Library database." -msgstr "Uvezi XML datoteku u bazu podataka Fonoteke." +msgstr "Uvezi XML datoteku u bazu podataka fonoteke." msgctxt "#36264" msgid "Category containing settings for how music playback is handled." @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt "#36284" msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." -msgstr "Čitaj pripadajuće informacije glazbenog CD-a sa internetske baze podataka." +msgstr "Čitaj pripadajuće informacije glazbenog CD-a s internetske baze podataka." msgctxt "#36285" msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." @@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Dopusti programima sa mreže da upravljaju XBMC-om." +msgstr "Dopusti programima s mreže da upravljaju XBMC-om." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12119,11 +12119,11 @@ msgctxt "#36354" msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Prikazuje XBMC u cjelozaslonskom prozoru. Glavna pogodnost je za konfiguracije s više zaslona, stoga se XBMC može koristiti bez automatskog smanjenja ostalih aplikacija. Koristi se malo više resursa i reprodukcija može biti malo manje glatka." +msgstr "Prikazuje XBMC u cijelozaslonskom prozoru. Glavna pogodnost je za konfiguracije s više zaslona, stoga se XBMC može koristiti bez automatskog smanjenja ostalih aplikacija. Koristi se malo više resursa i reprodukcija može biti malo manje glatka." msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "U konfiguracijama sa više zaslona, zasloni gdje XBMC nije prikazan su zatamnjeni." +msgstr "U konfiguracijama s više zaslona, zasloni gdje XBMC nije prikazan su zatamnjeni." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12223,7 +12223,7 @@ msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." -msgstr "Ako vaša Internet veza koristi proxy, prilagodite ga ovdje." +msgstr "Ako vaša Internet veza koristi proxy prilagodite ga ovdje." msgctxt "#36381" msgid "Configure which proxy type is used." @@ -12255,7 +12255,7 @@ msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." -msgstr "Isključite zaslon kada miruje. Korisno za televizore koji se isključuju kada više nema signala zaslona." +msgstr "Zaslon se isključuje kada miruje. Korisno za televizore koji se isključuju kada više nema signala zaslona." msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." @@ -12455,7 +12455,7 @@ msgctxt "#36507" msgid "Interlaced" -msgstr "Interlaced" +msgstr "Raspletanje" msgctxt "#36508" msgid "Hardware Based" @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "#36523" msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." -msgstr "Maksimalna brzina uzorkovanja za SPDIF ili brzina uzorkovanje za nepromjenjivo izlazno podešavanje." +msgstr "Maksimalna frekvencija za SPDIF ili frekvencija za nepromjenjivo izlazno podešavanje." msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" @@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." -msgstr "Dopusti kontrolu glasnoće zvuka sa AirPlay klijenata." +msgstr "Dopusti kontrolu glasnoće zvuka s AirPlay klijenta." msgctxt "#36542" msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Czech/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Czech/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Czech/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Czech/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -585,6 +585,10 @@ msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Přizpůsobit obnovovací frekvenci obrazovky videu" +msgctxt "#171" +msgid "Sort title" +msgstr "Řadit názvy" + msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Datum vydání" @@ -739,7 +743,7 @@ msgctxt "#218" msgid "DVD drive" -msgstr "Mechanika DVD" +msgstr "DVD Mechanika" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" @@ -799,7 +803,7 @@ msgctxt "#234" msgid "Anisotropic" -msgstr "Anisotropní" +msgstr "Anizotropní" msgctxt "#235" msgid "Quincunx" @@ -857,10 +861,18 @@ msgid "Music" msgstr "Hudba" +msgctxt "#250" +msgid "Visualisation" +msgstr "Vizualizace" + msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Vyberte cílový adresář" +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "Upmix sterea" + msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Počet kanálů" @@ -1071,7 +1083,11 @@ msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "Originální jazyk proudu" +msgstr "Originální jazyk" + +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "Jazyk uživatelského rozhraní" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1173,10 +1189,18 @@ msgid "Framerate conversion" msgstr "Převod rychlosti snímků" +msgctxt "#337" +msgid "Output configuration" +msgstr "Konfigurace výstupu" + msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Pevné" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Optimalizováno" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Různí umělci" @@ -1201,10 +1225,18 @@ msgid "Year" msgstr "Rok" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "Normalizovat úrovně při downmixu" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD kompatibilní přijímač" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Umožnit průchod signálu" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr " TrueHD kompatibilní přijímač" @@ -1419,7 +1451,7 @@ msgctxt "#402" msgid "Feels like" -msgstr "je cítit jako" +msgstr "Pocitově jako" msgctxt "#403" msgid "UV index" @@ -1481,6 +1513,14 @@ msgid "High" msgstr "Vysoký" +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "Nejlepší výsledek" + +msgctxt "#421" +msgid "Keep audio device alive" +msgstr "Udržovat zvukové zařízení aktivní" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Smazat informace o albu" @@ -1553,6 +1593,10 @@ msgid "Cache" msgstr "Vyrovnávací paměť" +msgctxt "#440" +msgid "Hard disk" +msgstr "Pevný disk" + msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1581,6 +1625,10 @@ msgid "Autorun media" msgstr "Automaticky přehrávat média" +msgctxt "#448" +msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital Plus(E-AC3) kompatibilní přijímač" + msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -1617,13 +1665,17 @@ msgid "Switch view" msgstr "Přepnout pohled" +msgctxt "#458" +msgid "Limit sampling rate (kHz)" +msgstr "Omezit vzorkovací frekvenci (kHz)" + msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Titulky" msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Zvukový proud" +msgstr "Zvukový stream" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1727,7 +1779,7 @@ msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" -msgstr "Velikost Vobsubs" +msgstr "Velikost VobSubs" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" @@ -1785,6 +1837,10 @@ msgid "Sort by: Usage" msgstr "Řazení: využití" +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualisations" +msgstr "Povolit vizualizace" + msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Povolit přepínání režimu videa" @@ -2135,7 +2191,7 @@ msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Získávam..." +msgstr "Grabuji..." msgctxt "#607" msgid "To:" @@ -2165,6 +2221,10 @@ msgid "Sample rate" msgstr "Vzorkovací frekvence" +msgctxt "#614" +msgid "Virtual folder" +msgstr "Virtuální složka" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Zvuková CD" @@ -2225,6 +2285,14 @@ msgid "Custom" msgstr "Vlastní" +msgctxt "#637" +msgid "ReplayGain" +msgstr "Úroveň přehrávání" + +msgctxt "#638" +msgid "ReplayGain volume adjustments" +msgstr "Režim normalizace (úprava hlasitosti)" + msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Použít úrovně stopy" @@ -2233,6 +2301,18 @@ msgid "Use album levels" msgstr "Použít úrovně alba" +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" +msgstr "Úroveň - Normalizované skladby" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" +msgstr "Úroveň - Nenormalizované skladby" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" +msgstr "Vyvarovat se předimenzování hlasitosti u normalizovaných skladeb" + msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Odstraňovat černé kraje" @@ -2275,7 +2355,7 @@ msgctxt "#654" msgid "Show debug info" -msgstr "Zobrazit ladící informace" +msgstr "Zobrazit informaceo ladění" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" @@ -2325,6 +2405,10 @@ msgid "Verbose logging..." msgstr "Podrobný záznam..." +msgctxt "#667" +msgid "Enable Dolby Digital transcoding" +msgstr "Povolit Dolby Digital překódování" + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Čistím knihovnu" @@ -2869,6 +2953,10 @@ msgid "Program Add-ons" msgstr "Doplňky programů" +msgctxt "#1044" +msgid "Set plug-in thumb" +msgstr "Nastavit náhled modulu" + msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "Nastavení doplňků" @@ -3049,6 +3137,10 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Oznamovat tyto služby ostatním počítačům přes Zeroconf" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Povolit nastavení hlasitosti." + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Povolit XBMC přijímání AirPlay obsahu" @@ -3155,19 +3247,19 @@ msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" -msgstr "bouřka" +msgstr "Bouřka" msgctxt "#1415" msgid "Drizzle" -msgstr "mrholení" +msgstr "Mrholení" msgctxt "#1416" msgid "Foggy" -msgstr "mlhavo" +msgstr "Mlhavo" msgctxt "#1417" msgid "Grains" -msgstr "kroupy" +msgstr "Kroupy" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" @@ -3175,7 +3267,7 @@ msgctxt "#1419" msgid "Shallow" -msgstr "mělký" +msgstr "Mělký" msgctxt "#1420" msgid "Moderate" @@ -3285,6 +3377,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Poryvy" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Srážky" @@ -3307,7 +3403,7 @@ msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "Navráceno na rodičovský seznam, protože aktivní byl vyprázdněn" +msgstr "Navráceno na rodičovský seznam, protože aktivní seznam byl vymazán" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3425,6 +3521,10 @@ msgid "Reset" msgstr "Obnovit" +msgctxt "#10036" +msgid "Basic" +msgstr "Základní" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -3433,6 +3533,18 @@ msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" +msgctxt "#10039" +msgid "Expert" +msgstr "Pokročilé" + +msgctxt "#10040" +msgid "Add-on browser" +msgstr "Prohlížeč doplňků" + +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "Obnovit výše uvedené hodnoty na výchozí stav." + msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "Opravdu si přejete obnovit nastavení v této kategorii?" @@ -3445,6 +3557,26 @@ msgid "No help available" msgstr "Žádná dostupná nápověda" +msgctxt "#10045" +msgid "Resets all the visible settings to their default values." +msgstr "Obnovit všechna viditelná nastavení na výchozí hodnoty." + +msgctxt "#10046" +msgid "No categories available" +msgstr "Není k dispozici žádná kategorie" + +msgctxt "#10047" +msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." +msgstr "Zkuste změnit úroveň zobrazení nastavení pro zobrazení dalších položek." + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialogue" +msgstr "Dialog Ano/Ne" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialogue" +msgstr "Dialog s průběhem stavu" + msgctxt "#10126" msgid "File browser" msgstr "Prohlížeč souborů" @@ -3515,7 +3647,7 @@ msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" -msgstr "Otevírám proud" +msgstr "Načítám stream" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" @@ -3585,13 +3717,21 @@ msgid "Movie info" msgstr "Informace o filmu" +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialogue" +msgstr "Vyberte dialog" + msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Hudba/Info" +msgctxt "#12002" +msgid "Dialogue OK" +msgstr "Dialog OK" + msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" -msgstr "Video/Info" +msgstr "Videa/Info" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" @@ -3601,6 +3741,14 @@ msgid "Fullscreen video" msgstr "Video na celou obrazovku" +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualisation" +msgstr "Vizualizace hudby" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialogue" +msgstr "Dialog při spojování souborů" + msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Přestavit index..." @@ -3757,6 +3905,10 @@ msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "Počet pokusů byl překročen." +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now power down." +msgstr "Systém se nyní vypne." + msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Položka uzamčena" @@ -3883,7 +4035,7 @@ msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" -msgstr "Celoobrazovkové OSD" +msgstr "Celoobrazovkové+ OSD" msgctxt "#13000" msgid "System" @@ -3933,6 +4085,10 @@ msgid "Reboot" msgstr "Restartovat" +msgctxt "#13014" +msgid "Minimise" +msgstr "Minimalizovat" + msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Činnost tlačítka vypnutí" @@ -3951,7 +4107,7 @@ msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" -msgstr "Existuje jiné aktivní sezení, například skrze ssh?" +msgstr "Je spuštěná jiná relace, například přes ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable harddrive" @@ -4053,6 +4209,10 @@ msgid "Save resolution?" msgstr "Použít rozlišení obrazovky?" +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this change?" +msgstr "Přejete si ponechat tuto změnu?" + msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "Vysoce kvalitní přepočet obrazu (upscaling)" @@ -4093,6 +4253,14 @@ msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU - HQ přepočet" +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level colour conversion" +msgstr "VDPAU Studio - úroveň barevné konverze" + +msgctxt "#13123" +msgid "Keep skin?" +msgstr "Ponechat motiv?" + msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Ztmavit ostatní obrazovky" @@ -4145,6 +4313,10 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Primární DNS" +msgctxt "#13162" +msgid "Initialise failed" +msgstr "Inicializace selhala" + msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -4283,7 +4455,7 @@ msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" -msgstr "Kodér videa:" +msgstr "Enkodér videa:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" @@ -4315,7 +4487,7 @@ msgctxt "#13300" msgid "Fan speed" -msgstr "Rychlost chladiče" +msgstr "Rychlost větráku" msgctxt "#13301" msgid "Auto temperature control" @@ -4323,7 +4495,7 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" -msgstr "Manuální nastavení rychlosti chladiče" +msgstr "Manuální nastavení rychlosti větráku" msgctxt "#13303" msgid "Fonts" @@ -4389,6 +4561,10 @@ msgid "Recursive slideshow" msgstr "Rekurzivní promítání" +msgctxt "#13319" +msgid "Randomise" +msgstr "Náhodně" + msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -4601,10 +4777,22 @@ msgid "Preset" msgstr "Předvolba" +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" +msgstr "Pro tuto vizualizaci nejsou \nk dispozici žádné předvolby" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" +msgstr "Pro tuto vizualizaci není\nk dispozici žádné nastavení" + msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Vysunout/Načíst" +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualisation if playing audio" +msgstr "Při přehrávání hudby použít vizualizaci" + msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Vypočítat velikost" @@ -4679,7 +4867,7 @@ msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" -msgstr "Minimální rychlost chladiče" +msgstr "Minimální rychlost větráku" msgctxt "#13412" msgid "Play from here" @@ -4691,7 +4879,7 @@ msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Zobrazovat umělce, kteří se vyskytují only u kompilací" +msgstr "Zobrazovat umělce, kteří se vyskytují jen u kompilací" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4777,10 +4965,86 @@ msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" msgstr "Povolit HQ přepočty pro výše uvedená škálování." +msgctxt "#13436" +msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" +msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (libstagefright)" + +msgctxt "#13437" +msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" +msgstr "Upřednostňovat VDPAU video mixér" + +msgctxt "#13438" +msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" +msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (amcodec)" + +msgctxt "#13439" +msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" +msgstr "Aktivovat hardwarovou akceleraci (MediaCodec)" + +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "Povolit vícevláknové softwarové dekodování" + +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "Použít Mpeg-2 VDPAU" + +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Povolit tuto možnost pro použití hardwarové akcelerace pro kodeky Mpeg-(1/2). Pokud tuto funkci vypnete, bude pro akceleraci využit procesor. Pokud je tato možnost povolena, starší grafické karty Radeon mají tendenci k \"segfault \"." + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "Použít Mpeg-4 VDPAU" + +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Povolit tuto možnost pro použití hardwarové akcelerace pro kodek Mpeg-4. Pokud tuto funkci vypnete, bude pro akceleraci využit procesor. Pokud je tato možnost nastavena jako výchozí, mohou mít některé chipy ION problémy." + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "Použít VC-1 VDPAU" + +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "Povolit tuto možnost pro použití hardwarové akcelerace pro kodeky založené na VC-1. Pokud tuto funkci vypnete, bude pro akceleraci využit procesor. AMD procesory s VDPAU neumožňují dekódovat VC-1 Simple." + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "Použít Mpeg-2 VAAPI" + +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Povolit tuto možnost pro použití hardwarové akcelerace pro kodeky Mpeg-(1/2). Pokud tuto funkci vypnete, bude pro akceleraci využit procesor. Některé Mpeg-2 videa mohou obsahovat zelené artefakty." + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "Použít Mpeg-4 VAAPI" + +msgctxt "#13450" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." +msgstr "Povolit tuto možnost pro použití hardwarové akcelerace pro kodeky Mpeg-4. Pokud tuto funkci vypnete, bude pro akceleraci využit procesor. " + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "Použít VC-1 VAAPI" + +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Povolit tuto možnost pro použití hardwarové akcelerace pro kodeky založené na VC-1. Pokud tuto funkci vypnete, bude pro akceleraci využit procesor. Zejména u Intel procesorů selže VC-1 prokládání." + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "Metoda dekodování" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Softwarově" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "Hardwarově akcelerované" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Metoda synchronizace A/V" @@ -4797,6 +5061,10 @@ msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "dle videa (přizpůsobit rychlost audia)" +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" +msgstr "Maximální zrychlení/zpomalení (%)" + msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Kvalita změny rychlosti" @@ -4859,7 +5127,15 @@ msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" -msgstr "%.1f sekundy" +msgstr "%.1f sekund" + +msgctxt "#13554" +msgid "%d Minute" +msgstr "%d Minuta" + +msgctxt "#13555" +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d minut" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" @@ -4893,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Chyba dálkového ovladače Apple" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Podpora dálkového ovladače Apple nemůže být zapnuta." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Spojovat videa" @@ -4907,15 +5187,15 @@ msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "Stahuji seznam proudů..." +msgstr "Stahuji seznam streamů..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." -msgstr "Zpracovávám seznam proudů..." +msgstr "Zpracovávám seznam streamů..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Stahování seznamu proudů selhalo" +msgstr "Stahování seznamu streamů selhalo" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" @@ -4985,14 +5265,34 @@ msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Zadejte nejbližší velké město" +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" +msgstr "Vyrovnávací paměť Video/Audio/DVD - Pevný disk" + msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Vyrovnávací paměť videa - DVDROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "Vyrovnávací paměť videa - lokální síť" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "Vyrovnávací paměť videa - internet" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Vyrovnávací paměť zvuku - DVDROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "Vyrovnávací paměť audia - lokální síť" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "Vyrovnávací paměť audia - internet" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "Vyrovnávací paměť DVD - DVDROM" @@ -5005,6 +5305,10 @@ msgid "Services" msgstr "Služby" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "Vyrovnávací paměť DVD - lokální síť" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Nastavení sítě změněna" @@ -5219,7 +5523,7 @@ msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "Získat" +msgstr "Grabovat" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" @@ -5231,12 +5535,24 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Vysunout disk po dokončení získávání CD" +msgstr "Vysunout disk po dokončení grabování z CD" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" msgstr "Zastavit kopírování CD" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Akcelerace" + +msgctxt "#15012" +msgid "Unavailable source" +msgstr "Nedostupný zdroj" + +msgctxt "#15013" +msgid "What would you like to do with media items from %s" +msgstr "Co si přejete udělat s položkami z %s" + msgctxt "#15014" msgid "Keep" msgstr "Ponechat" @@ -5317,6 +5633,10 @@ msgid "Play using..." msgstr "Přehrát pomocí..." +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronisation" +msgstr "Používat hladkou synchronizaci A/V" + msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Nezobrazovat názvy souborů při zobrazení náhledů" @@ -5457,6 +5777,10 @@ msgid "No matching songs in the library." msgstr "Žádné odpovídající skladby v knihovně nenalezeny." +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialise database." +msgstr "Nelze inicializovat databázi." + msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Nelze otevřít databázi." @@ -5517,6 +5841,14 @@ msgid "Edit title" msgstr "Upravit název" +msgctxt "#16106" +msgid "Manage..." +msgstr "Spravovat..." + +msgctxt "#16107" +msgid "Edit sort title" +msgstr "Upravit název pro řazení" + msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Operace byla přerušena" @@ -5591,7 +5923,7 @@ msgctxt "#16311" msgid "Temporal/Spatial" -msgstr "Časová/prostorová" +msgstr "Časová/Prostorová" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" @@ -5605,6 +5937,10 @@ msgid "Inverse Telecine" msgstr "Inverzní Telecine" +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimised" +msgstr "Optimalizovaný lanczos3" + msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Automatická" @@ -5615,7 +5951,7 @@ msgctxt "#16318" msgid "Temporal/Spatial (Half)" -msgstr "Časová/prostorová (poloviční)" +msgstr "Časová/Prostorová (poloviční)" msgctxt "#16319" msgid "DXVA" @@ -5633,9 +5969,21 @@ msgid "Spline36" msgstr "Spline36" +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimised" +msgstr "Optimalizovaný Spline36" + msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" -msgstr "Softwarové míšení" +msgstr "Softwarové mísení" + +msgctxt "#16325" +msgid "VDPAU - Bob" +msgstr "VDPAU - Bob" + +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" @@ -5679,7 +6027,7 @@ msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "Informace o proudu PVR" +msgstr "Informace o streamu PVR" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" @@ -5729,6 +6077,10 @@ msgid "TV recordings" msgstr "Nahrané pořady" +msgctxt "#19018" +msgid "Folder with channel icons" +msgstr "Složka pro ikonky programů" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -5915,7 +6267,11 @@ msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "Výchozí okno EPG" +msgstr "Neukládat EPG do databáze" + +msgctxt "#19066" +msgid "Channel icons" +msgstr "Ikonky programů" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." @@ -5929,6 +6285,10 @@ msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19070" +msgid "Go to now" +msgstr "Přejít nyní na" + msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" msgstr "Interval aktualizace EPG" @@ -6041,6 +6401,18 @@ msgid "Warning" msgstr "Upozornění" +msgctxt "#19099" +msgid "Service" +msgstr "Služba" + +msgctxt "#19100" +msgid "Mux" +msgstr "Sloučit" + +msgctxt "#19101" +msgid "Provider" +msgstr "Poskytovatel" + msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Prosím přepněte na jiný kanál" @@ -6087,7 +6459,11 @@ msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "V průběhu prohledávání nelze používat PVR." +msgstr "V průběhu prohledávání nelze používat PVR." + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "Na kterém serveru chcete hledat?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" @@ -6281,6 +6657,10 @@ msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Časový limit pri zahájení přehrávání" +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimised" +msgstr "Zahájit přehrávání minimalizovaně" + msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Výchozí délka nahrávání (instantní nahrávání)" @@ -6349,6 +6729,10 @@ msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál" +msgctxt "#19190" +msgid "Minimised" +msgstr "Minimalizovat" + msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "Služba PVR" @@ -6469,10 +6853,18 @@ msgid "Channels in" msgstr "Kanály v" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "Synchronizovat skupiny kanálů s backendem." + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Nemůže být vybrán žádný PWR Add-on. Zkontrolujte nastavení nebo informace z logu aplikace." + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Nahrávání přerušeno" @@ -6497,6 +6889,10 @@ msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Zavřít OSD po přepnutí kanálu" +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates during playback" +msgstr "Neaktualizovat EPG během přehrávání" + msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Pořadí stanic vždy převzít od podpůrné vrstvy" @@ -6509,6 +6905,10 @@ msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Zobrazit oznámení při změnách časovačů" +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "Převzít čísla kanálů z podpůrné vstvy (lze pouze pokud používáte jeden doplněk PVR)" + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "Správce PVR se spouští" @@ -6529,9 +6929,17 @@ msgid "Starting background threads" msgstr "Spouštění procesů na pozadí" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "Není povolen žádný doplněk PVR" + msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "Správce PVR byl povolen, aniž by bylo povolen některé" +msgstr "Správce PVR byl povolen, aniž by byl povolen některý" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" +msgstr "aktivovaný doplněk PVR. Aktivujte alespoň jeden doplněk (frontend)" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." @@ -6623,7 +7031,7 @@ msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "Vložený PIN kód není správně." +msgstr "Vložený PIN kód není správný." msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" @@ -6645,10 +7053,18 @@ msgid "* All recordings" msgstr "* Všechny nahrávky" +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR Add-ons could be found" +msgstr "Nebyl nalezen žádný doplněk PVR" + msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "Pro používání PVR potřebujete TV kartu, podpůrný software a" +msgctxt "#19273" +msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "doplněk podpůrné vrstvy pro možnost použití PVR." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Prosím navštivte xbmc.org/pvr pro více informací." @@ -6681,6 +7097,22 @@ msgid "Confirm channel switches by pressing OK" msgstr "Potvrzovat přepnutí kanálu stiskem OK" +msgctxt "#19282" +msgid "Current icon" +msgstr "Současná ikona" + +msgctxt "#19283" +msgid "No icon" +msgstr "Žádná ikonka" + +msgctxt "#19284" +msgid "Choose icon" +msgstr "Vyber ikonku" + +msgctxt "#19285" +msgid "Browse for icon" +msgstr "Vyhledej ikonku" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Jiné/Neznámé" @@ -6965,6 +7397,10 @@ msgid "Motoring" msgstr "Motorismus" +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fitness & Health" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Vaření" @@ -6985,6 +7421,10 @@ msgid "Original Language" msgstr "Původní jazyk" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Černobílý" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Nepublikovaný" @@ -7043,7 +7483,7 @@ msgctxt "#20003" msgid "Trainers folder" -msgstr "Složka trainerů" +msgstr "Složka trailerů" msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" @@ -7309,6 +7749,14 @@ msgid "Show system info" msgstr "Zobrazovat informace o systému" +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disk space C: E: F:" +msgstr "Zobrazovat volné místo na discích C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disk space E: F: G:" +msgstr "Zobrazovat volné místo na discích E: F: G:" + msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Informace o počasí" @@ -7753,6 +8201,14 @@ msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Stažení informací o umělci selhalo" +msgctxt "#20220" +msgid "Override song tags with online information" +msgstr "Přepsat tagy skladeb online informacemi" + +msgctxt "#20221" +msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." +msgstr "Povolením této volby budou všechny tagy skladeb přepsány online staženými informacemi, jedná se o informace jako jsou žánr, rok, umělec atd. Užitečné, pokud máte v tagu skladby MusicBrainz identifikátor." + msgctxt "#20240" msgid "Android music" msgstr "Android hudba" @@ -7885,6 +8341,10 @@ msgid "Scanning albums using %s" msgstr "Prohledávám alba pomocí %s" +msgctxt "#20323" +msgid "Movie plot" +msgstr "Děj filmu" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Přehrát část..." @@ -7897,6 +8357,10 @@ msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "Smažete veškeré uložené hodnoty kalibrace pro %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "na výchozí hodnoty." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Vyhledat umístění" @@ -8123,7 +8587,7 @@ msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Odebrat ze TV seriálu" +msgstr "Odebrat z TV seriálu" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" @@ -8229,10 +8693,18 @@ msgid "Flatten" msgstr "Jednoduchý mód" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "Zobrazit sezóny TV seriálů zjednodušeně" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Získat fanart" +msgctxt "#20414" +msgid "Show fanart in video and music libraries" +msgstr "Zobrazit fanart v knihovně videí a hudby" + msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Vyhledávám nový obsah" @@ -8313,6 +8785,10 @@ msgid "Sets" msgstr "Sady" +msgctxt "#20435" +msgid "Combine split video items" +msgstr "Kombinovat rozdělené video položky" + msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportovat náhledy herců?" @@ -8393,6 +8869,10 @@ msgid "Listeners" msgstr "Posluchači" +msgctxt "#20456" +msgid "Flatten library hierarchy" +msgstr "Urovnat hierarchii knihovny" + msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Filmová sada" @@ -8459,7 +8939,7 @@ msgctxt "#21333" msgid "The stream will be stopped!" -msgstr "Proudové vysílání bude zastaveno!" +msgstr "Streamované vysílání bude zastaveno!" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" @@ -8467,7 +8947,7 @@ msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" -msgstr "Opravdu si přejete spustit proudové vysílání?" +msgstr "Opravdu si přejete spustit streamované vysílání?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" @@ -8505,6 +8985,10 @@ msgid "Remove media share" msgstr "Odebrat sdílení" +msgctxt "#21366" +msgid "Custom subtitle folder" +msgstr "Vlastní složka umístění titulků" + msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Video a alternativní adresář s titulky" @@ -8513,6 +8997,10 @@ msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "Přepsat písmo v ASS/SSA titulcích" +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "Povolit podporu myši a dotykové obrazovky" + msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "Přehrávat zvuky navigace při přehrávání médií" @@ -8869,6 +9357,10 @@ msgid "mixed" msgstr "smíšené" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Pozice titulku na obrazovce" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Pevné" @@ -8901,6 +9393,10 @@ msgid "%s to %s" msgstr "%s do %s" +msgctxt "#21602" +msgid "(External)" +msgstr "(Externí)" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Název souboru" @@ -9227,11 +9723,11 @@ msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" -msgstr "Zpožděno o %2.3fs" +msgstr "Zpozdit o: %2.3fs" msgctxt "#22005" msgid "Ahead by: %2.3fs" -msgstr "Předbíhá o %2.3fs" +msgstr "Posunout o %2.3fs" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" @@ -9283,7 +9779,7 @@ msgctxt "#22018" msgid "Live channels" -msgstr "Živé kanály" +msgstr "Kanály živě" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" @@ -9291,7 +9787,11 @@ msgctxt "#22020" msgid "Guide" -msgstr "Návod" +msgstr "Průvodce" + +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" +msgstr "Povolená odchylka poměru stran k minimalizaci černých okrajů" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" @@ -9343,7 +9843,7 @@ msgctxt "#22039" msgid "Enter song number" -msgstr "Zadejte číslo písně" +msgstr "Zadejte číslo skladby" msgctxt "#22040" msgid "white/green" @@ -9453,6 +9953,10 @@ msgid "Script" msgstr "Skript" +msgctxt "#24010" +msgid "Visualisation" +msgstr "Vizualizace" + msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Zdroj doplňků" @@ -9577,14 +10081,30 @@ msgid "Available Updates" msgstr "Dostupné aktualizace" +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." +msgstr "Nejsou splněny závislosti. Kontaktujte prosím autora doplňku." + msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "Doplněk nemá správnou strukturu" +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" +msgstr "%s je používán těmito nainstalovanými doplňky" + +msgctxt "#24047" +msgid "This Add-on cannot be uninstalled" +msgstr "Tento doplněk nelze odinstalovat" + msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "Vrácení změn" +msgctxt "#24049" +msgid "Incompatible" +msgstr "Nekompatibilní" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Dostupné doplňky" @@ -9689,6 +10209,10 @@ msgid "Lock Add-on manager" msgstr "Uzamknout správce doplňků" +msgctxt "#24091" +msgid "This Add-on cannot be disabled" +msgstr "Tento doplněk nelze zakázat" + msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(současný)" @@ -9697,6 +10221,10 @@ msgid "(blacklisted)" msgstr "(na černé listině)" +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." +msgstr "Doplněk je nekompatibilní nebo byl ve zdroji označen jako nefunkční." + msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "Přejete si jej zakázat na Vašem systému?" @@ -9725,10 +10253,94 @@ msgid "Skin is missing some files" msgstr "Ve vzhledu chybí některé soubory" +msgctxt "#24104" +msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." +msgstr "Doplněk je nekompatibilní díky nesplněným závislostem." + +msgctxt "#24105" +msgid "Pause when searching for subtitles" +msgstr "Pozastavit během hledání titulků" + +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "Zvolte umístěn, kam se budou ukládat stažené titulky, umístění ve stejné složce jako video nebo ve vlastní složce." + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "Hledám titulky ..." + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "%d titulky nalezeny" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "Źádné titulky nenalezeny" + +msgctxt "#24110" +msgid "Downloading subtitles ..." +msgstr "Stahuji titulky ..." + +msgctxt "#24111" +msgid "Languages to download subtitles for" +msgstr "Jazyky pro které stáhnout titulky" + +msgctxt "#24112" +msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." +msgstr "Nastav jazyky pro které se budou hledat titulky. Podpora některých jazyků je v určitých službách omezena." + +msgctxt "#24113" +msgid "Failed to download subtitle" +msgstr "Titulky se nepodařilo stáhnout" + +msgctxt "#24114" +msgid "No subtitle services installed" +msgstr "Není nainstalována žádná služba pro stahování titulků" + +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "Umístění pro uložení titulků" + +msgctxt "#24116" +msgid "Default TV Service" +msgstr "Výchozí služba pro TV" + +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "Vyber defaultní službu pro hledání titulků pro Seriály" + +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "Výchozí služba pro filmy" + +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "Vyber defaultní službu pro hledání titulků pro Filmy" + +msgctxt "#24120" +msgid "Manual search string" +msgstr "Zadejte řetězec k vyhledání" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Zadejte řetězec k vyhledání" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Aktualizovat vše" + +msgctxt "#24123" +msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." +msgstr "Zastav přehrávání během vyhledávání titulků a pokračuj po jejich nalezení." + +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "Vedle videa" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "Vlastní umístění" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Oznamování" @@ -9741,6 +10353,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Vybrat ze všech názvů..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Ukaž Blu-ray menu" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Přehrát hlavní titul: %d" @@ -9753,6 +10369,18 @@ msgid "Select playback item" msgstr "Vyberte položku k přehrání" +msgctxt "#25007" +msgid "Chapters: %u - duration: %s" +msgstr "Kapitoly: %u - doba trvání: %s" + +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Přehrávání Blue-ray selhalo" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "Menu tohoto Blu-ray disku není podporováno" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Režim knihovny" @@ -9771,7 +10399,7 @@ msgctxt "#33002" msgid "Stream" -msgstr "Proud" +msgstr "Stream" msgctxt "#33003" msgid "Download" @@ -9829,6 +10457,10 @@ msgid "Clips" msgstr "Klipy" +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plug-in to enable" +msgstr "Pro aktivaci restartujte rozšíření" + msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "Dnes večer" @@ -9855,7 +10487,7 @@ msgctxt "#33024" msgid "Feels" -msgstr "je cítit jako" +msgstr "Pocitově jako" msgctxt "#33025" msgid "Observed" @@ -9883,7 +10515,7 @@ msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" -msgstr "Coverflow" +msgstr "Porytí" msgctxt "#33032" msgid "Translate text" @@ -10097,6 +10729,14 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" +msgctxt "#34006" +msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" +msgstr "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" + +msgctxt "#34007" +msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" +msgstr "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" + msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" msgstr "Počet kanálů" @@ -10141,6 +10781,10 @@ msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34111" +msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." +msgstr "Vyberte způsob chování v případě, kdy není žádný zvukový signál při přehrávání nebo nejsou zvuky GUI. [Vždy] - na výstupu je kontinuální neslyšitelný zvukový signál, který udržuje přijímač aktivní pro případné nové zvukové signály, toto nastavení může blokovat přijímač pro jiné zdroje signálu. [1- 10 minut] stejné jako v případě Vždy, ovšem po uplynutí nastaveného časového intervalu se přestane zvukový signál vysílat, zvukový výstup přejde do úsporného režimu [Vypnuto] - zvukový výstup přejde do úporného režimu. Poznámka - Může dojít ke ztrátě zvuku pokud je audio výstup v úsporném režimu" + msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "Přehrávat zvuky GUI" @@ -10157,6 +10801,26 @@ msgid "Never" msgstr "Nikdy" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Nelze najít další položku pro přehrání" @@ -10193,6 +10857,10 @@ msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "Selhala inicializace filtrů/škálování videa, používám bilineární škálování" +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialise audio device" +msgstr "Selhala inicializace zvukového zařízení" + msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Zkontrolujte svá nastavení zvuku" @@ -10225,6 +10893,10 @@ msgid "Generic HID device" msgstr "Obecné HID zařízení" +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adaptor" +msgstr "Obecný síťový adaptér" + msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Obecný disk" @@ -10261,6 +10933,10 @@ msgid "Disable joystick when this device is present" msgstr "Pokud je toto zařízení přítomno, deaktivujte joystick" +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "Umožni použití systémových kláves v režimu fullscreen." + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -10281,6 +10957,10 @@ msgid "Product ID" msgstr "ID produktu" +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" +msgstr "Pulse-Eight CEC adaptér" + msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10301,6 +10981,10 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Povolit příkazy přepnutí stran" +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adaptor" +msgstr "Nelze otevřít adaptér" + msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "Zařízení k zapnutí při spouštění XBMC" @@ -10321,6 +11005,10 @@ msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Nepodařilo se najít komunikační port CEC. Nastavte jej ručně." +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." +msgstr "Nepodařilo se inicializovat adaptér CEC. Zkontrolujte prosím nastavení." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Číslo HDMI portu" @@ -10329,6 +11017,10 @@ msgid "Connected" msgstr "Připojeno" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." +msgstr "Nelze inicializovat adaptér CEC: libCEC nebyla nalezena na Vašem systému." + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Použít nastavení jazyka z TV" @@ -10381,6 +11073,14 @@ msgid "Connection lost" msgstr "Spojení ztraceno" +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" +msgstr "Uživatel nemá práva k otevření adaptéru CEC" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" +msgstr "Port je již používán. Pouze jeden program může přistupovat k adaptéru CEC" + msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Pozastavit přehrávání při přepnutí na jiný zdroj videa" @@ -10413,6 +11113,22 @@ msgid "* Item folder" msgstr "* složka položky" +msgctxt "#36042" +msgid "Use limited colour range (16-235)" +msgstr "Použít omezený barevný rozsah (16-235)" + +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "Změnit vzhled a odezvu uživatelského rozhraní." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení týkající se motivu." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Select the skin for the User Interface. This will define the look and feel of XBMC." + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "Změnit specifická nastavení motivu. Rozsah voleb závisí na použitém motivu." @@ -10425,10 +11141,22 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Změnit barvy zvoleného motivu." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Vybrerte písma zobrazovaná v uživatelském rozhraní. Sady písem jsou určeny vaším motivem." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "Změna velikosti zobrazení uživatelského rozhraní." + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "Zvolte okno medií, které bude zobrazeno při startu XBMC." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "Vybrat nebo vypnout zvukové schéma uživatelského rozhraní." + msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "Vypnutím odstraníte posuvné novinky z RSS kanálu." @@ -10437,10 +11165,22 @@ msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Upravte kanály RSS." +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení týkající se místního nastavení." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "Vyberte jazyk uživatelského rozhraní." + msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "Zvolte formát teploty, času a data. Nabízené volby jsou závislé na vybraném jazyce." +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "Vyberte, která znaková sada bude použita pro text uživatelského rozhraní." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "Zvolte umístění země." @@ -10457,6 +11197,10 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "Pokud je k dispozici více jazyků, zvolte výchozí jazyk titulků." +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení týkající se zobrazení seznamu souborů." + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "Pro přechod do nadřazené složky v seznamech zobrazit (..)" @@ -10465,25 +11209,49 @@ msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "Zobrazit přípony mediálních souborů. Například \"You Enjoy Myself.mp3\" bude jednoduše zobrazeno jako \"You Enjoy Myself\"." +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "Při řazení obsahu ignorovat některé části názvu. Např. \"The Simpsons\" budou zařazeny jako \"Simpsons\"." + msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." -msgstr "Umožní mazání a přejmenovávání souborů přímo z kontextové nabídky uživatelského rozhraní (nabídku vyvoláte například stiskem C na klávesnici)" +msgstr "Umožnit mazání a přejmenovávání souborů přímo z kontextové nabídky uživatelského rozhraní (nabídku vyvoláte například stiskem C na klávesnici)" + +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "Zobrazit tlačítko \"Přidat zdroj\" v kořenovém adresáři uživatelského rozhraní." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "Zobrazovat skryté soubory a adresáře." + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení týkající se spořiče obrazovky." msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." -msgstr "Nastavte čas, po kterém se v případě neaktivity zobrazí šetřič obrazu." +msgstr "Nastavte čas, po kterém se v případě neaktivity zobrazí spořič obrazovky." + +msgctxt "#36130" +msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Zvolte spořič obrazovky. XBMC bude vynucovat spořič \"Zatmění\" pokud je pozastaveno přehrávání celoobrazovkového videa nebo je aktivní dialogový box." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." -msgstr "Změnit specifická nastavení spořiče obrazu. Nabízené volby jsou závislé na použitém šetřiči obrazu." +msgstr "Změnit specifická nastavení spořiče obrazovky. Nabízené volby jsou závislé na použitém špořiči." msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." -msgstr "Náhled zvoleného šetřiče obrazu." +msgstr "Náhled zvoleného spořiče obrazovky." + +msgctxt "#36133" +msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Pokud je přehrávána hudba, XBMC spustí zvolenou vizualizaci místo zobrazení spořiče obrazovky." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." -msgstr "Ztlumit obrazovku při pauze v průběhu přehrávání. Pro \"ztlumený\" mód šetřiče obrazu není tato volba k dispozici." +msgstr "Ztlumit obrazovku při pauze v průběhu přehrávání. Pro \"ztlumený\" mód spořiče obrazovky není tato volba k dispozici." msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." @@ -10497,6 +11265,18 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení týkající se videí a způsob práce s videem." + +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s knihovnou videí." + +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "Povolit knihovnu videí." + msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." msgstr "U nezhlédnutých souborů v knihovně medií zobrazit děj." @@ -10507,7 +11287,7 @@ msgctxt "#36144" msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." -msgstr "Odstraní zobrazování sezón, přepíná mezi \"Pokud existuje jen jedna sezóna\", \"Vždy\" a \"Nikdy\"." +msgstr "Odstraní zobrazování řad seriálů, přepíná mezi \"Pokud existuje jen jedna řada\", \"Vždy\" a \"Nikdy\"." msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." @@ -10527,20 +11307,84 @@ msgctxt "#36149" msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." -msgstr "Exportovat knihovnu do XML souborů. Tato volba by mohla přepsat vaše aktuální XML soubory." +msgstr "Exportovat video knihovnu do XML souborů. Tato volba by mohla přepsat vaše aktuální XML soubory." msgctxt "#36150" msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "Importovat XML soubor do databáze videí." +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s videem při přehrávání." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "Povolit automatické přehrávání následujících souboru v seznamu." + msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Nastavit používanou metodu zobrazení a převodu videa." +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "Použít vysoce kvalitní přepočet videa při dosažení dále zadaného procenta." + +msgctxt "#36155" +msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Povolit VDPAU hardwarovou akceleraci video souborů, převážně využíváno grafikami NVIDIA a v některých případech grafikami AMD." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Povolit VAAPI hardwarovou akceleraci video souborů, převážně využíváno grafikami Intel a v některých případech grafikami AMD." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "Povolit DXVA2 hardwarovou akceleraci video souborů." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "Povolit CrystalHD dekódování video souborů." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "Povolit VDA hardwarovou akceleraci video souborů." + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "Povolit OpenMax hardwarovou akceleraci video souborů." + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "Povolit VideoToolbox hardwarovou akceleraci video souborů" + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "Povolit dekódování video souborů použitím objektů pixel bufferu." + +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "Umožní změnu obnovovací frekvence obrazovky tak, aby co možná nejvíce odpovídala snímkovací frekvencí videa. Tato volba může přinést plynulejší přehrávaní videa." + +msgctxt "#36165" +msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." +msgstr "Pozastavit při změně obnovovací frekvence." + +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "Synchronizovat video s obnovovací frekvencí monitoru." + msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." msgstr "Zvuk musí být s videem synchronizován. Toho lze v případě špatné synchronizace dosáhnout převzorkováním, přeskakováním/duplikováním paketů nebo změnou časování." +msgctxt "#36168" +msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgstr "Maximální změna rychlosti videa pro sladění s aktuální obnovovací frekvencí obrazu." + +msgctxt "#36169" +msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." +msgstr "Vyberte kvalitu pro převzorkování zvuku pro případy, kdy musí být vzorkovací frekvence na audio výstupu odlišná od vzorkovací frekvence zdroje. [Nízká] je rychlé s minimálním dopadem na systémové zdroje jako je zatížení CPU. [Střední] a [Vysoká] bude využívat více systémových prostředků" + msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." msgstr "Umožňuje přehrávači videa do určité úrovně ignorovat poměr obrazu a vyplnit větší plochu obrazovky videem." @@ -10549,6 +11393,14 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Zvolte úroveň přiblížení, pomocí které budou filmy s poměrem obrazu 4:3 zobrazovány na širokoúhlých obrazovkách." +msgctxt "#36172" +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studiová barevná konverze umožňuje pokročilým aplikacím jako XBMC ovlivňovat konverzi barevného prostoru." + +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "Povolit upscaling pomocí VDPAU." + msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." msgstr "Při sledování živého vysílání povolit Teletext." @@ -10557,6 +11409,18 @@ msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "Nastavit zobrazení teletextu na poměr 4:3." +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce se seznamem video souborů." + +msgctxt "#36177" +msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgstr "Přepnout mezi akcemi Zvolit, Přehrát (výchozí), Obnovit a Ukázat informace. Zvolit vybere položku, např. otevře složku v módu souborů, Obnovit automaticky obnoví přehrávání videa z místa, kde bylo minule přerušeno, dokonce i po restartu systému." + +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Pro zobrazení v módu knihovny získat z videa náhledy a doplňkové informace, jako je kodek a poměr obrazu." + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "Pokud je soubor přidán do knihovny, místo zobrazení názvu souboru bude zobrazen název z metadat." @@ -10569,6 +11433,42 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." +msgctxt "#36182" +msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." +msgstr "Zobrazí vícedílné video soubory, DVD složky a složky filmů jako jednu položku při zobrazení souborů." + +msgctxt "#36183" +msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." +msgstr "Ze zobrazení knihovny odstraní značky názvu, žánru, atd. Volba kategorie přejde přímo na zobrazení názvů." + +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s titulky." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "Nastav styl písma pro titulky." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "Nastav velikost písma pro titulky." + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "Nastav styl písma pro titulky." + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "Nastav barvu písma pro titulky." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "Nastav znakovou sadu pro titulky." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Přepíše písmo v ASS/SSA titulcích." + msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "Nastavit uživatelský adresář umístění titulků. Může se jednat o adresář sdílený." @@ -10577,6 +11477,10 @@ msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "Umístění titulků na obrazovce." +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s DVD." + msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "V případě vložení DVD disku automaticky spustit přehrávání." @@ -10605,14 +11509,26 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Výchozí používaný scraper pro přidání hudebních videí do knihovny." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Nastavení PVR/Live." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Sekce obsahuje obecné nastavení pro funkce PVR/Live." + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Povolit funkci PVR (Personal Video Recorder) v XBMC. Je nutné mít nainstalovaný alespoň jeden PVR doplněk." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importovat skupiny kanálů z PVR backendu (pokud je podporováno). Tato volba smaže uživatelsky definované skupiny, pokud nejsou v backendu nalezeny." +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Řadit kanály podle čísla kanálu na backendu, ale používat vlastní číslování kanálů v XBMC." + msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." msgstr "Místo manuální konfigurace v XBMC použít číslování z backendu." @@ -10629,14 +11545,366 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "Smazat databázi kanálů/EPG a znovu importovat data z backendu." +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Zakáže okna upozornění \"ztráta připojení/signálu\" pokud XBMC není schopno komunikovat s PVR beckendem." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro nabídky PVR, zobrazení na obrazovce a oken informací o kanále." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Při změně kanálu zobrazit informace o aktuálním tv programu." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "Skrýt automaticky zobrazené informace o programu po nastavené době, doba se definuje níže." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Zavřít ovládací prvky po přepnutí kanálu." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "Nastavit dobu, po kterou budou zobrazeny informace o programu při zapnuté volně automatického skrytí." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Složka pro uložení ikonek programů." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Vyhledat chybějící ikonky programů." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Sekce pro nastavení EPG." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "Výchozí zobrazení okna EPG." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Počet dnů EPG importovat z backandu." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Interval mezi importem EPG dat z backendu." + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Pro minimalizaci využití procesoru neimportovat EPG data v průběhu přehrávání TV." +msgctxt "#36223" +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgstr "V základním nastavení jsou EPG data uložena v lokální databázi pro urychlení importu při restartu XBMC." + +msgctxt "#36224" +msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." +msgstr "Pokud pro kanál není možné získat EPG data, skrýt oznámení \"informace není k dispozici\"." + +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Smazat databázi EPG a znovu importovat data z backendu." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení přehrávání PVR a přepínání kanálů." + +msgctxt "#36227" +msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." +msgstr "Zobrazí vysílání zvoleného programu v malém boxu, místo celoobrazovkového režimu. " + +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Po spuštění přejít na posledně naladěný kanál." + +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Zobrazit informace o kvalitě signálu v okně informací o kodeku (pokud je podporován doplňkem a backendem)." + +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Jak dlouho XBMC bude čekat na změnu kanálu, pokud není přijímán. Vhodné pro over-the-air kanály, které občas ztratí sílu signálu." + +msgctxt "#36231" +msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." +msgstr "Stisk numerického tlačítka v celoobrazovkovém režimu automaticky po 1 sekundě přepne na dané číslo kanálu." + +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Při stisknutí kanál nahoru nebo dolů, je přepnutí kanálu zpožděno, což umožňuje uživateli vybrat číslo kanálu, aniž by čekal na přepnutí každého kanálů." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení doby nahrávání." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Doba trvání pro okamžité nahrávání při stisknutí tlačítka nahrávání." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Priorita nahrávání. Vyšší číslo znamená vyšší prioritu. Není podporováno všemi doplňky a beckendy." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Zmazat nahrávky za uvedený čas. Není podporováno všemi doplňky a beckendy." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Spustit nahrávánt před aktuálním časem. Není podporováno všemi doplňky a beckendy." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Ukončit nahrávánípo aktuálním časem. Není podporováno všemi doplňky a beckendy." + +msgctxt "#36239" +msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." +msgstr "Pokud jsou pomocí backendu přidány, odebrány či dokončeny časovače, zobrazit připomenutí." + +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro správu spotřeby, např. kdy se má zapnout backend PVR server." + +msgctxt "#36241" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Pokud je XBMC ukončován nebo přechází do hibernačního módu, spustit níže uvedený \"příkaz probuzení\". Časové údaje následující nastavené nahrávky jsou předány jako parametr." + +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "Příkaz nebude proveden pokud bude nahrávání spuštěno během této doby." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Příkaz k provedení." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "Odečíst čas od od okamžiku spuštění dalšího naplánovaného nahrávání." + +msgctxt "#36245" +msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." +msgstr "Spustit \"příkaz probuzení\" v definovaný čas každý den." + +msgctxt "#36246" +msgid "When to execute the daily wakeup command." +msgstr "Kdy spustit \"příkaz probuzení\" s denní periodou." + +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro rodičovský zámek PVR. PVR backend server musí tuto funkci podporovat." + +msgctxt "#36248" +msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Požadavek na zadání PIN kódu pro zpřístupnění zamčených rodičovských kanálů. Kanály mohou být označeny jako zamčené v editoru kanálů na záložce obecné. Rodičovské kanály nemohou být přehrány bez zadání PIN kódu a EPG informace jsou pro tyto kanály skryty." + +msgctxt "#36249" +msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." +msgstr "Vložte nový PIN kód pro odemčení zamčených rodičovských kanálů." + +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Dotázat se opět na PIN kód při pokusu o přístup ke kanálu uzamčeném rodičovským zámkem v případě, že na kód nebylo v tuto dobu dotazováno." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Sekce obsahuje některé specifické nastavení pro PVR backend, pokud PVR backend server umožňuje v XBMC změnu těchto nastavení." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Tato možnost přináší některé specifické nastavení pro PVR backend, pokud PVR backend server změnu těchto funkcí v XBMC umožňuje." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení týkající se hudby a způsobu práce s hudbou." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Povolit knihovnu hudby." + +msgctxt "#36255" +msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." +msgstr "Určuje, zda ve zobrazení knihovny podle interpretů budou ukázání interpreti z kompilací." + +msgctxt "#36256" +msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." +msgstr "Během skenování automaticky získávat informace o albu a interpretovi ze stahovače." + +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "Vyberte výchozí zdroj informací o albumu." + +msgctxt "#36258" +msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Zvolte základní zdroj informací o interpretovi. Pro rozšířené možnosti zkontrolujte manažer doplňků." + +msgctxt "#36259" +msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgstr "Při startu XBMC vyhledat nové a odstraněné mediální soubory." + msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." +msgctxt "#36262" +msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Exportovat hudební knihovnu do XML souborů. Tato volba by mohla přepsat vaše aktuální XML soubory." + +msgctxt "#36263" +msgid "Import a XML file into the Music Library database." +msgstr "Importovat XML soubor do databáze hudby." + +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení způsobu práce při přehrávání hudby." + +msgctxt "#36265" +msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "XBMC bude automaticky přehrávat následující soubor v aktuální složce. Například ve zobrazení souborů: Po přehrání aktuální skladby bude automaticky přehrávána následující skladba ve stejné složce." + +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "Jsou-li vybrány skladby, které jsou ve frontě, přehrávání začne okamžitě." + +msgctxt "#36267" +msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "XBMC načte ReplayGain informace, uložené v hudebních souborech programy jako MP3Gain a příslušně vyrovná zvukové úrovně." + +msgctxt "#36268" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "Standardní nastavení je 89dB. Měňte ze zvýšenou opatrností." + +msgctxt "#36269" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "Standardní nastavení je 89dB. Měňte ze zvýšenou opatrností." + +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "Snížení hlasitosti u předimenzovaných skladeb." + +msgctxt "#36271" +msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgstr "Plynule přejít z jedné hudební stopy do druhé. Můžete nastavit čas prolnutí v rozmezí 1-15 sekund." + +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "Povolit prolínání skladeb ze stejného alba." + +msgctxt "#36273" +msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." +msgstr "Zvolte visualizaci, která se zobrazí při přehrávání hudby." + +msgctxt "#36274" +msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." +msgstr "Načítat informace z TAGů hudebních souborů. U rozsáhlých složek může dojít ke zpomalení načítání, zvláště přes síť." + +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Určuje, jak jsou názvy skladem zobrazeny v uživatelském rozhraní. Pro správnou funkčnost musí být povoleno čtení tagů." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Formátování druhého sloupce v seznamu souborů." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Určuje způsob, jakým jsou názvy skladem zobrazeny v seznamu právě přehrávaných souborů." + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Formátování druhého sloupce v seznamu právě přehrávaných souborů." + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Určuje způsob, jakým jsou názvy skladem zobrazeny v knihovnách." + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Formátování druhého sloupce v knihovnách." + +msgctxt "#36281" +msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "XBMC vyhledá náhledy na výměnných a optických discích. Tato volba zpomaluje zobrazení síťových složek." + +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s CD." + +msgctxt "#36283" +msgid "Autorun CDs when inserted in drive." +msgstr "V případě vložení CD disku automaticky spustit přehrávání." + +msgctxt "#36284" +msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." +msgstr "Načíst údaje o hudebním CD disku z internetové databáze." + +msgctxt "#36285" +msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." +msgstr "Zadejte umístění na pevném disku, kam budou uloženy extrahované stopy." + +msgctxt "#36286" +msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." +msgstr "Určuje, jak bude uložená hudba pojmenována v tagu. Tagy [B]%N[/B]: Číslo skladby, [B]%S[/B]: Číslo disku , [B]%A[/B]: Umělec, [B]%T[/B]: Název, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Styl, [B]%Y[/B]: Rok, [B]%F[/B]: Jméno souboru, [B]%D[/B]: Doba trvání, [B]%J[/B]: Datum, [B]%R[/B]: Hodnocení, [B]%I[/B]: Velikost souboru." + +msgctxt "#36287" +msgid "Select which audio encoder to use when ripping." +msgstr "Zvolit audio enkodér, použitý při extrakci." + +msgctxt "#36288" +msgid "Select which quality you want to rip your files." +msgstr "Zvolte požadovanou kvalitu extrakce souborů." + +msgctxt "#36289" +msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." +msgstr "Zvolte datový tok audio komprese zvoleného enkodéru." + +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "Definuje úroveň komprese pro FLAC, výchozí je 5." + +msgctxt "#36291" +msgid "Auto eject disc after rip is complete." +msgstr "Vysunout disk po dokončení extrakce CD" + +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s karaoke." + +msgctxt "#36293" +msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Při přehrávání hudebních souborů se XBMC pokusí vyhledat příslušný .cdg soubor a zobrazit grafiku." + +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Zobrazit dialogové okno pro výběr skladby, jakmile bude přehrána poslední skladba. " + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Nastav font pro karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Nastav velikost fontu pro karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Nastav barvu fontu pro karaoke." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Nastav znakovou sadu pro karaoke." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Exportovat čísla skladeb karaoke do HTMP nebo CSV." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Importovat čísla skladeb karaoke do HTMP nebo CSV." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." @@ -10649,10 +11917,430 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení týkající se obrázků a způsobu práce s obrázky." + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce se seznamem souborů obrázků." + +msgctxt "#36306" +msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." +msgstr "Pokud existují, budou zobrazeny EXIF informace (datum, čas, použitý fotoaparát, atd.)." + +msgctxt "#36307" +msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." +msgstr "Při vstupu do složky obrázků automaticky generovat náhledy." + +msgctxt "#36308" +msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." +msgstr "Obrázky budou automaticky otočeny na základě informací z EXIF tagu (pokud je informace dostupná)." + +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Zobrazovat videa v seznamu obrázků." + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu promítání obrázků." + +msgctxt "#36312" +msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." +msgstr "Při automatickém prohlížení obrázků zvolte čas zobrazení každého obrázku." + +msgctxt "#36313" +msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." +msgstr "Při automatickém prohlížení se budou obrázky pohybovat a přibližovat." + +msgctxt "#36314" +msgid "View slideshow images in a random order." +msgstr "Obrázky přehrávat v náhodném pořadí." + +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro počasí." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s doplňky počasí." + +msgctxt "#36317" +msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." +msgstr "Zvolte až tři lokality, pro které bude zobrazována předpověď počasí." + +msgctxt "#36318" +msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Zvolte výchozí zdroj informací o počasí. Pro rozšířené možnosti zkontrolujte manažer doplňků." + +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení síťových služeb." + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Sekce obsahuje obecné nastavení služeb." + +msgctxt "#36321" +msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgstr "Při používání různých síťových služeb zobrazit název XBMC zařízení." + +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Sekce obsahuje všechna nastavení pro UPnP služby." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Povolit UPnP server. Tato volba zpřístupní obsah medií UPnP klientům. " + +msgctxt "#36324" +msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." +msgstr "Při automatické nebo manuální aktualizaci knihovny zaslat upozornění UPNP klientům." + +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Povolit UPnP klienta. Tato volba umožňuje přijímat obsah z jakéhokoli UPnP serveru s povolenou volbou \"kontrolního boduů a umožní ovládat přehrávání z tohoto serveru." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Povolit UPnP \"kontrolní bod\". Tato volba umožní streamovat obsah UPnP klientům a ovládat přehrávání s XBMC." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení webových služeb." + +msgctxt "#36328" +msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgstr "Povolit vzdáleným uživatelům ovládat XBMC skrze integrovaný web server." + +msgctxt "#36329" +msgid "Define the webserver port." +msgstr "Definovat port webového serveru." + +msgctxt "#36330" +msgid "Define the webserver username." +msgstr "Uživatelské jméno pro webserver." + +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Heslo pro webserver." + +msgctxt "#36332" +msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgstr "Zvolte mezi rozhraními web serveru, instalovanými pomocí manažeru doplňků." + +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro službu vzdáleného ovládání." + +msgctxt "#36334" +msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Umožní programům na tomto počítači ovládat XBMC skrze webové rozhraní nebo JSON-RPC protokol." + +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Zadejte port pro službu vzdáleného ovládání." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Zadejte rozsah portů pro službu vzdáleného ovládání." + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Zadejte maximální počet připojených klientů." + +msgctxt "#36338" +msgid "Allow programs on the network to control XBMC." +msgstr "Povolit programům v síti ovládat XBMC." + +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "Úvodní zpoždění opakovaní (ms)." + +msgctxt "#36340" +msgid "Continuous repeat delay (ms)." +msgstr "Následující zpoždění opakovaní (ms)." + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro síť zeroconf, je vyžadováno pro službu AirPlay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Umožní aplikacím v sítí prozkoumávat běžící služby XBMC." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Umožní XBMC přijímat obsah od jiných AirPlay zařízení nebo aplikací." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Povolit zabezpečení služby AirPlay heslem." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Zadejte heslo pro službu AirPlay." + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro službu SMB klienta (samba)." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Zadejte IP adresu WINS serveru. Pokud v sítě není žádní WINS server, ponechte pole nevyplněné." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Zadejte jméno pracovní skupiny WINS serveru. Pokud v sítě není žádní WINS server, ponechte pole nevyplněné." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro zařízení, na kterém je XBMC naistalováno." + +msgctxt "#36350" +msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." +msgstr "Automaticky zašle příkaz k probuzení (Wake-on-Lan) před přístupem ke sdíleným souborům a službám." + +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Zobrazení XBMC v okně, na celé obrazovce nebo na konkrétní obrazovce." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Změnit rozlišení zobrazení pro výstupní zařízení." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Změnit obnovovací frekvenci pro výstupní zařízení.. " + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Zobrazit XBMC v okně přes celou obrazovku. Hlavní přínos je pto konfiguraci s více monitory, kde může být XBMC použito společně s jinými aplikacemi. Tato nastavení vyžaduje více systémových prostředků, pro může být přehrávání méně plynulé. " + +msgctxt "#36355" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgstr "Při konfiguraci více monitorů zhasnout obrazovky, kde není XBMC zobrazováno." + +msgctxt "#36356" +msgid "Eliminate vertical tearing." +msgstr "Eliminace vertikálního trhání." + +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "Kalibrace obrazu. Použijte v případě, že zobrazený obraz je příliš malý nebo velký." + +msgctxt "#36358" +msgid "Test patterns for display hardware calibration." +msgstr "Testovací obrazce pro hardwarovou kalibraci displeje." + +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "Použít omezení rozsah barev (16-235) místo plného barevného rozsahu (0-255). Omezený rozsah barev může být použit pro HDMI TV, která neumožňuje zobrazit plný barevný rozsah. Pokud používáte PC monitor, ponechte tuto volby vypnutou, aby byla korektně zobrazená černá barva." + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro audio výstup." + +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "Vyberte nastavení vlastností zvukového výstupu: [Pevná] - Vlastnosti výstupu jsou nastaveny na konkrétní vzorkovací frekvenci a konfiguraci reproduktorů; [Nejlepší výsledek] - Vlastnosti výstupu jsou nastaveny tak, aby byly vždy co nejblíže vlastnostem zdroje; [Optimální] - Vlastnosti výstupu jsou nastaveny na začátku přehrávání, v průběhu se nemění, i když se změní vlastnosti zdroje." + +msgctxt "#36362" +msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." +msgstr "Vyber počet kanálů podporovaných připojeným zařízením nebo počet reproduktorů připojených analogově. Toto nastavení neovlivní passthrough (přeposílané) audio. SPDIF podporuje pouze 2.0 kanálů, ale stále může přenášet vícekanálový zvuk pomocí formátů, který se dá přeposílat." + +msgctxt "#36363" +msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." +msgstr "Zesílit AC3 signály, které byly sloučeny do 2 kanálů." + +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "Vyber pro nastavení upmixu 2 kanálového audia do počtu audio kanálů uvedeném konfiguraci kanálů." + +msgctxt "#36365" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." +msgstr "Zvolte tuto volbu, pokud váš receiver umožňuje dekódování AC3 signálu." + +msgctxt "#36366" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgstr "Zvolte tuto volbu, pokud váš receiver umožňuje dekódování DTS signálu." + +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "Vyberte maximální počet audio kanálů/reproduktorů, které jsou k dispozici pro dekodování audia. Pokud je použit optický/koaxiální digitální výstup, musí být nastaven na 2.0." + +msgctxt "#36368" +msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." +msgstr "Vyberte v případě, že chcete povolit možnost přeposílání nezpracovaného přehrávaného zvuku ve formátu Dolby Digital." + +msgctxt "#36369" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." +msgstr "Zvolte tuto volbu, pokud váš receiver umožňuje dekódování TrueHD signálu." + +msgctxt "#36370" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgstr "Zvolte tuto volbu, pokud váš receiver umožňuje dekódování DTS-HD signálu." + +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "Vyber zařízení pro přehrávání audia dekodovaného jako mp3." + +msgctxt "#36372" +msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." +msgstr "Vyberte zařízení, které bude použito pro zpracování přehrávaných zvukových formátů, jedná se o některé z níže uvedených formátů v možnostech 'kompatibilní přijímač' " + +msgctxt "#36373" +msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." +msgstr "Nastavení způsobu přehrávání zvuků rozhraní, jako například navigace v menu, důležitá upozornění." + +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Sekce pro nastavení způsobu práce se vstupními zařízeními." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Konfiguruj libovolné připojené periferní zařízení." + +msgctxt "#36376" +msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." +msgstr "Při aktivaci této volby stisk klávesových šipek posune volbu na virtuální klávesnici. Při deaktivaci posune kurzor z textu." + +msgctxt "#36377" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgstr "Pro ovládání XBMC používat myš nebo dotykové zařízení. Upozornění: Vypnutím této volby ztratíte možnost kontroly, pokud není k dispozici klávesnice nebo dálkové ovládání." + +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "Pro ovládání XBMC použít joystick." + +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Sekce pro nastavení přístupu na internet." + +msgctxt "#36380" +msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." +msgstr "Pokud používáte pro přístup k internetu Proxy, konfiguraci provedete v této sekci." + +msgctxt "#36381" +msgid "Configure which proxy type is used." +msgstr "Zvolte typ používaného proxy serveru." + +msgctxt "#36382" +msgid "Configure the proxy server address." +msgstr "Zadejte adresu proxy serveru." + +msgctxt "#36383" +msgid "Configure the proxy server port." +msgstr "Zadejte port proxy serveru." + +msgctxt "#36384" +msgid "Configure the proxy server username." +msgstr "Zadejte jméno uživatele proxy serveru." + +msgctxt "#36385" +msgid "Configure the proxy server password." +msgstr "Zadejte heslo uživatele proxy serveru." + +msgctxt "#36386" +msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgstr "Pokud máte limitovaný přístup k internetu, XBMC se bude snažit zůstat v tomto limitu." + +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro šetření energie." + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "Vypni display, v případě nečinnosti.. Užitečné pro TV, které se vypnou při nedetekování signálu." + +msgctxt "#36389" +msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgstr "Zadejte dobu nečinnosti XBMC před automatickým vypnutím." + +msgctxt "#36390" +msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Zadejte požadovanou akci, která bude provedena po dlouhé době nečinnosti XBMC." + +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro funkce ladění." + +msgctxt "#36392" +msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." +msgstr "Zapni nebo vypni ladící log. Užitečné při řešení problémů." + +msgctxt "#36393" +msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgstr "Složka pro ukládání snímků obrazovky, získaných z XBMC." + +msgctxt "#36394" +msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." +msgstr "Specifikujte další knihovny, uváděné v debugovacím log souboru." + +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro funkci \"rodičovský zámek\"." + +msgctxt "#36396" +msgid "Define the PIN code used for the master lock." +msgstr "Zadejte hlavní PIN kód pro uzamčení." + +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "Po tato volba povolena, bude vyžadováno po spuštění systému zadání rodičovského zámku." + +msgctxt "#36398" +msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgstr "Zadejte maximální počet pokusů před ukončením XBMC." + +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro cache." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Zapni cache pro přehrávání videa, audio nebo DVD z harddisku." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Zapni cache pro přehrávání videa z DVD-ROM." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Zapni cache pro přehrávání videa z místní sítě." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Zapni cache pro přehrávání videa z internetu." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Povolit cache pro přehrávání hudby z DVD-ROM." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Povolit cache pro přehrávání hudby z místní sítě." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Povolit cache pro přehrávání hudby z internetu." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Povolit cache pro přehrávání DVD z DVD-ROM." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Povolit cache pro přehrávání DVD z lokální sítě." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Povolit cache pro přehrávání neznámých formátů z internetu." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." @@ -10677,10 +12365,298 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Žádné informace nejsou zatím k dispozici." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Zvolte, jaký typ dálkového ovládání budete používat." + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "Vždy spustit pomocníka XBMC, který umožní, aby bylo možno spustit XBMC dálkovým ovladačem." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "Zvolte zpoždění mezi stisky tlačítka pro univerzální ovladač." + +msgctxt "#36419" +msgid "Define locations used for retrieving weather information." +msgstr "Zadat umístění, používané pro získání dat o počasí." + +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." +msgstr "Obejití VDPAU mixéru šetří systémové zdroje a méně výkonných systémech, ale může snížit kvalitu obrazu." + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Povolit hardwarové dekódování videa za použití AMLogic dekodérů." + +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "Povolit vícevláknové softwarové dekódování obrazu (méně spolehlivé než výchozí jednovláknový režim). " + +msgctxt "#36424" +msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." +msgstr "Vyberte, co se stane, pokud vyberete položku EPG: [Ukázat kontextové menu] Bude zobrazena kontextová nabídka, kde bude možno zvolit požadovanou akci; [Přepnout na kanál] Bude okamžitě naladěn zvolený kanál; [Zobrazit informace] Budou zobrazeny informace o ději a další možnosti; [Nahrávat] Bude nastaveno časové nahrávání vybrané položky." + +msgctxt "#36425" +msgid "Show context menu" +msgstr "Ukázat kontextové menu" + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Přepnout na kanál" +msgctxt "#36427" +msgid "Show information" +msgstr "Zobrazit informace" + msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Nahrávat" + +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud je připojeno audio zařízení, které podporuje pouze Dolby Digital 5.1 vícekanálový zvuk, jako je např. připojení přes přes SPDIF. Pokud váš systém podporuje vícekanalový zvuk LPCM přes HDMI, nechte tuto možnost vypnutou." + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "Nastavení způsobu akcelerace zpracování videa.Tato volba zahrnuje možnosti jako je dekodování a přepočet obrazu." + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "Určuje, zda dekódování videa bude prováděno v softwarově (zvýšení nároky na CPU) nebo pokud je to možné, pomocí hardwarové akcelerace." + +msgctxt "#36500" +msgid "Stereoscopic mode (current)" +msgstr "Stereoskopický režim (aktuální)" + +msgctxt "#36501" +msgid "Stereoscopic mode" +msgstr "Stereoskopický režim" + +msgctxt "#36502" +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +msgctxt "#36503" +msgid "Over/Under" +msgstr "Nad/Pod" + +msgctxt "#36504" +msgid "Side by side" +msgstr "Vedle sebe" + +msgctxt "#36505" +msgid "Anaglyph Red/Cyan" +msgstr "Anaglyf červená/azurová" + +msgctxt "#36506" +msgid "Anaglyph Green/Magenta" +msgstr "Anaglyf zelená/purpurová" + +msgctxt "#36507" +msgid "Interlaced" +msgstr "Prokládané" + +msgctxt "#36508" +msgid "Hardware Based" +msgstr "V závislosti na hardware." + +msgctxt "#36509" +msgid "Monoscopic - 2D" +msgstr "Monoskopické - 2D" + +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "Režim přehrávání pro stereoskopická videa." + +msgctxt "#36521" +msgid "Ask me" +msgstr "Zeptej se mě" + +msgctxt "#36522" +msgid "Use preferred mode" +msgstr "Použít preferovaný režim" + +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." +msgstr "Maximální vzorkovací frekvence pro SPDIF nebo vzorkovaní frekvence pro konfiguraci výstupu \"Pevná\"." + +msgctxt "#36524" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Preferovaný režim" + +msgctxt "#36525" +msgid "Same as movie (autodetect)" +msgstr "Shodný s filmem (autodetekce)" + +msgctxt "#36526" +msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" +msgstr "Při zastaveném přehrávání vypnout stereoskopický režim" + +msgctxt "#36527" +msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" +msgstr "Toto video je stereoskopické. Zvolte režim přehrávání." + +msgctxt "#36528" +msgid "Select stereoscopic mode" +msgstr "Zvolte stereoskopický režim" + +msgctxt "#36529" +msgid "Mono (2D)" +msgstr "Mono (2D)" + +msgctxt "#36530" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Upřednostňovaný režim" + +msgctxt "#36531" +msgid "Select alternate mode..." +msgstr "Zvolte alternativní režim..." + +msgctxt "#36532" +msgid "Same as movie" +msgstr "Shodný s filmem" + +msgctxt "#36533" +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." +msgstr "Vyberte, jak má být proveden downmix audia, např. z 5.1 na 2.0: [Povoleno] Při downmixu audia zachová dynamický rozsah původního zdroje, ale hlasitost bude nižší. [Zakázáno] Při downmixu bude zachována hlasitost původního zdroje, dynamický rozsah bude komprimovaný. Poznámka - Dynamický rozsah je rozdíl mezi nejtišším a nejhlasitějším zvukem ve zdroji zvuku." + +msgctxt "#36535" +msgid "Stereoscopic mode of video" +msgstr "Stereoskopický režim videa" + +msgctxt "#36536" +msgid "Stereoscopic mode inverted" +msgstr "Převrácený stereoskopický režim" + +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Režim přehrávání pro stereoskopická 3D videa." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Zabraňuje XBMC ukončení 3D stereoskopického režimu v okamžiku zastavení přehrávání, volba je vhodná pro zařízení, které nerozpoznají přechod z 3D zpět do 2D režimu zobrazení, bez nutnosti změny režimu televizoru." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Změnit 3D stereoskopického režim uživatelského rozhraní." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "Preferovaný stereoskopický 3D režim." + +msgctxt "#36541" +msgid "Allows volume control from AirPlay clients." +msgstr "Povolit nastavení hlasitosti z AirPlay klientů." + +msgctxt "#36542" +msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" +msgstr "Výstup zvuku jak analogově (sluchátka) tak digitálně pomocí HDMI " + +msgctxt "#36543" +msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" +msgstr "Tato volba zvýší hlasitost dialogů na úkor pozadí při downmixu vícekanálového zvuku." + +msgctxt "#36544" +msgid "Enable hardware decoding of video files." +msgstr "Zapni hardwarové dekódování videa." + +msgctxt "#36545" +msgid "Subtitle stereoscopic depth" +msgstr "Hloubka titulků prř stereoskopickém režimu" + +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "Nastavit hloubku vizualizace titulky př přehrávání stereoskopického 3D videa. Čím vyšší hodnota, tím blíže budou titulky zobrazeny." + +msgctxt "#36547" +msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" +msgstr "Použij kvalitnější textury pro obálky a fanarty (zabírá více paměti)" + +msgctxt "#36548" +msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." +msgstr "Limity pro rozlišení GUI pro úspory paměti. Nemá vliv na kvalitu přehrávaného videa. Pro bez limitu použij 1080. Je vyžadován restart." + +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce s knihovnou hudby." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení způsobu práce se sezname souorů hudby." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení služby AirPlay." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Sekce obsahuje nastavení pro video výstup." + +msgctxt "#37000" +msgid "(Visually Impaired)" +msgstr "(vizuálně narušený)" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(komentáře režisérů)" + +msgctxt "#37002" +msgid "(Directors Comments 2)" +msgstr "(komentáře režisérů 2)" + +msgctxt "#37011" +msgid "(CC)" +msgstr "(CC)" + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(vynucený)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(komentáře režisérů)" + +msgctxt "#37014" +msgid "Last used profile" +msgstr "Naposledy použitý profil" + +msgctxt "#37015" +msgid "Browse Into" +msgstr "Procházet" + +msgctxt "#37016" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." +msgstr "Zvolte tuto volbu, pokud váš receiver umožňuje dekódování E-AC3 signálu." + +msgctxt "#37017" +msgid "Dual audio output" +msgstr "Duální zvukový výstup" + +msgctxt "#37018" +msgid "Boost centre channel when downmixing" +msgstr "Při downmixu zesílit centrální kanál" + +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "Povol systémové klávesy jako printscreen, alt-tab a klávesy hlasitosti ve fullscreenu." + +msgctxt "#37020" +msgid "Enable higher colour depth artwork" +msgstr "Povolit vyšší hloubku barev pro artwork." + +msgctxt "#37021" +msgid "Set GUI resolution limit" +msgstr "Nastavit limit rozlišení pro GUI" + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "UPnP přehrávač" + +msgctxt "#37023" +msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" +msgstr "Chcete zastavit přehrávání na vzdáleném zařízení ?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "Vyberte tuto možnost, pokud je připojeno audio zařízení, které podporuje pouze Dolby Digital 5.1 vícekanálový zvuk, tato volba vám umožní poslouchat i nepodporované vícekanálové formáty jako je např. AAC5.1 nebo FLAC5.1. Poznámka - Funkce zatěžuje významně CPU, proto není doporučena pro zařízení Raspberry Pi." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Danish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Danish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Danish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Danish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -5169,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Fejl ved Apple-fjernbetjeningen" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Apple Fjernsupport kunne ikke aktiveres." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Kombiner" @@ -6457,6 +6461,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "PVR-funktioner kan ikke bruges under søgning." +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "På hvilken server vil du søge?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Klientnummer" @@ -10345,6 +10353,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Vælg fra alle titler..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Vis Blu-ray menuer" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Afspil hovedtitel: %d" @@ -10361,6 +10373,14 @@ msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "Kapitler: %u - varighed: %s" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Afspilning af Blu-ray mislykkedes" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "Menuen i denne Blu-ray er ikke understøttet" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Bibliotekstilstand" @@ -11490,12 +11510,12 @@ msgstr "Standardscraper der bruges til at tilføje musikvideoer til dit bibliotek." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Kategori til generelle indstillinger for PVR/Live TV funktioner." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Indstillinger til PVR/Live tv-funktioner." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ingen information tilgængelig endnu." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategori til generelle indstillinger for PVR/Live TV funktioner." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Dutch/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Dutch/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Dutch/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Dutch/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Plot" +msgstr "Plotsamenvatting" msgctxt "#205" msgid "Votes" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "#262" msgid "Scripts output" -msgstr "Uitvoer scripts" +msgstr "Scripts uitvoer" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" @@ -927,23 +927,23 @@ msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Sorteer: Naam" +msgstr "Sorteer op: Nummer" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "Sorteer: Tijd" +msgstr "Sorteer op: Tijd" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" -msgstr "Sorteer: Titel" +msgstr "Sorteer op: Titel" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Sorteer: Artiest" +msgstr "Sorteer op: Artiest" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" -msgstr "Sorteer: Album" +msgstr "Sorteer op: Album" msgctxt "#271" msgid "Top 100" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" -msgstr "Fout tijdens reorganiseren nummers" +msgstr "Fout tijdens opschonen nummers" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "#341" msgid "Play disc" -msgstr "DVD afspelen" +msgstr "Schijf afspelen" msgctxt "#342" msgid "Movies" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "#354" msgid "Matrix trails" -msgstr "Matrix Sporen" +msgstr "Matrixsporen" msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" -msgstr "Uitschakel timer functie" +msgstr "Schakel functie timer uit" msgctxt "#358" msgid "All albums" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" -msgstr "Sorteer: Bestand" +msgstr "Sorteer op: Bestand" msgctxt "#364" msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" @@ -1303,15 +1303,15 @@ msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Sorteer: Naam" +msgstr "Sorteer op: Naam" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" -msgstr "Sorteer: Jaar" +msgstr "Sorteer op: Jaar" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "Sorteer: Waardering" +msgstr "Sorteer op: Beoordeling" msgctxt "#368" msgid "IMDb" @@ -1435,11 +1435,11 @@ msgctxt "#398" msgid "Temperature units" -msgstr "Temperatuur eenheden" +msgstr "Temperatuureenheden" msgctxt "#399" msgid "Speed units" -msgstr "Windsnelheid eenheden" +msgstr "Windsnelheideenheden" msgctxt "#400" msgid "Weather" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" -msgstr "Weersverwachting ophalen voor" +msgstr "Weersverwachting ophalen voor:" msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "#427" msgid "Disc" -msgstr "Schijf:" +msgstr "Schijf" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" @@ -1551,11 +1551,11 @@ msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Voer de volgende CD/DVD in" +msgstr "Voer de volgende CD/DVD in:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" -msgstr "Sorteer: DVD#" +msgstr "Sorteer op: DVD#" msgctxt "#431" msgid "No cache" @@ -1575,11 +1575,11 @@ msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "Er is geen optisch disk station gedetecteerd" +msgstr "Er is geen optisch diskstation gedetecteerd" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "U heeft een optisch disk station nodig om deze video te kunnen afspelen" +msgstr "U heeft een optisch diskstation nodig om deze video te kunnen afspelen" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "#498" msgid "Sort by: Type" -msgstr "Sorteer: Type" +msgstr "Sorteer op: Type" msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" -msgstr "Sorteer: Gebruik" +msgstr "Sorteer op: Gebruik" msgctxt "#510" msgid "Enable visualisations" @@ -2171,11 +2171,11 @@ msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Cd kopiëren" +msgstr "Cd rippen" msgctxt "#601" msgid "Medium" -msgstr "Middelmatig" +msgstr "Gem." msgctxt "#602" msgid "Standard" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Kopiëren..." +msgstr "Rippen..." msgctxt "#607" msgid "To:" @@ -6835,11 +6835,11 @@ msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" -msgstr "Alle radio kanalen" +msgstr "Alle radio-zenders" msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "Alle TV kanalen" +msgstr "Alle TV-zenders" msgctxt "#19218" msgid "Visible" @@ -6859,7 +6859,7 @@ msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "TV gids" +msgstr "TV-gids" msgctxt "#19223" msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "Verander de PIN code" +msgstr "Verander de PIN-code" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" -msgstr "Incorrecte PIN code" +msgstr "Onjuiste PIN-code" msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "HDMI poort nummer" +msgstr "HDMI-poortnummer" msgctxt "#36016" msgid "Connected" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "Physiek adres (overschrijft HDMI poort)" +msgstr "Fysiek adres (overschrijft HDMI poort)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Standaard scanner voor het toevoegen van muziekvideo`s aan je bibliotheek." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Categorie voor algemene instellingen van PVR/Live TV functies." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "instellingen voor PVR/Live TV functies." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Nog geen informatie beschikbaar." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Categorie voor algemene instellingen van PVR/Live TV functies." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11639,7 +11639,7 @@ msgctxt "#36233" msgid "Category for default recording duration settings." -msgstr "categorie voor standaard opnameduur instellingen." +msgstr "Categorie voor standaard opnameduur instellingen." msgctxt "#36234" msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." @@ -11951,15 +11951,15 @@ msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." -msgstr "Selecteer de duurtijd per afbeelding tijdens een slideshow." +msgstr "Selecteer de duurtijd per afbeelding tijdens een diavoorstelling." msgctxt "#36313" msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." -msgstr "Afbeeldingen in een slideshow worden met 'pan en zoom' afgebeeld." +msgstr "Afbeeldingen in een diavoorstelling worden met 'pan en zoom' afgebeeld." msgctxt "#36314" msgid "View slideshow images in a random order." -msgstr "Bekijk afbeeldingen in een slideshow in willekeurige volgorde." +msgstr "Bekijk afbeeldingen in een diavoorstelling in willekeurige volgorde." msgctxt "#36315" msgid "Section that contains weather related settings." @@ -12651,7 +12651,7 @@ msgctxt "#37022" msgid "UPnP Player" -msgstr "UPnP speler" +msgstr "UPnP-speler" msgctxt "#37023" msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/English (Australia)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/English (Australia)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/English (Australia)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/English (Australia)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -4169,10 +4169,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Default scraper used for adding music videos to your library." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "No info available yet." - msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/English (New Zealand)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/English (New Zealand)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/English (New Zealand)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/English (New Zealand)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -4041,6 +4041,10 @@ msgid "System" msgstr "System" +msgctxt "#13001" +msgid "Immediate HD spindown" +msgstr "Immediate HD spindown" + msgctxt "#13002" msgid "Video only" msgstr "Video only" @@ -11490,12 +11494,12 @@ msgstr "Default scraper used for adding music videos to your library." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Settings for PVR/Live TV features." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "No info available yet." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/English (US)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/English (US)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/English (US)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/English (US)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -869,6 +869,10 @@ msgid "Select destination directory" msgstr "Select destination directory" +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "Stereo upmix" + msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Number of channels" @@ -1081,6 +1085,10 @@ msgid "Original stream's language" msgstr "Original stream's language" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "User interface language" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1189,6 +1197,10 @@ msgid "Fixed" msgstr "Fixed" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Optimized" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Various artists" @@ -1213,10 +1225,18 @@ msgid "Year" msgstr "Year" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "Normalize levels on downmix" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD capable receiver" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Enable passthrough" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "TrueHD capable receiver" @@ -1493,6 +1513,10 @@ msgid "High" msgstr "High" +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "Best Match" + msgctxt "#421" msgid "Keep audio device alive" msgstr "Keep audio device alive" @@ -2381,6 +2405,10 @@ msgid "Verbose logging..." msgstr "Verbose logging..." +msgctxt "#667" +msgid "Enable Dolby Digital transcoding" +msgstr "Enable Dolby Digital transcoding" + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Cleaning up library" @@ -4385,6 +4413,10 @@ msgid "CPU Usage:" msgstr "CPU Usage:" +msgctxt "#13274" +msgid "Connected, but no DNS is available." +msgstr "Connected, but no DNS is available." + msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" @@ -4949,10 +4981,70 @@ msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "Allow multi threaded software decoding" + +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "Use MPEG-2 VDPAU" + +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon cards tend to segfault with this enabled." + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "Use MPEG-4 VDPAU" + +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION hardware has problems with this being enabled by default." + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "Use VC-1 VDPAU" + +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "Use MPEG-2 VAAPI" + +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for MPEG-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some MPEG-2 videos might have green artifacts." + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "Use MPEG-4 VAAPI" + +msgctxt "#13450" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." +msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for the MPEG-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "Use VC-1 VAAPI" + +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "Decoding method" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Software" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "Hardware accelerated" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V sync method" @@ -5077,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Apple Remote Error" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Apple Remote support could not be enabled." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Stack" @@ -5177,10 +5273,26 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Video cache - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "Video cache - Local Network" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "Video cache - Internet" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Audio cache - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "Audio cache - Local Network" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "Audio cache - Internet" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD cache - DVD-ROM" @@ -5193,6 +5305,10 @@ msgid "Services" msgstr "Services" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "DVD cache - Local Network" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Network settings changed" @@ -5425,6 +5541,22 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "Stop ripping CD" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Acceleration" + +msgctxt "#15012" +msgid "Unavailable source" +msgstr "Unavailable source" + +msgctxt "#15013" +msgid "What would you like to do with media items from %s" +msgstr "What would you like to do with media items from %s" + +msgctxt "#15014" +msgid "Keep" +msgstr "Keep" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -5849,6 +5981,10 @@ msgid "VDPAU - Bob" msgstr "VDPAU - Bob" +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Post-processing" @@ -5941,6 +6077,10 @@ msgid "TV recordings" msgstr "TV recordings" +msgctxt "#19018" +msgid "Folder with channel icons" +msgstr "Folder with channel icons" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Channels" @@ -6055,7 +6195,7 @@ msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "Programme info" +msgstr "Program info" msgctxt "#19048" msgid "Group management" @@ -6129,6 +6269,10 @@ msgid "Default EPG window" msgstr "Default EPG window" +msgctxt "#19066" +msgid "Channel icons" +msgstr "Channel icons" + msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "This event is already being recorded." @@ -6141,6 +6285,10 @@ msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19070" +msgid "Go to now" +msgstr "Go to now" + msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" msgstr "EPG update interval" @@ -6313,6 +6461,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "Cannot use PVR functions while searching." +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "On which server do you want to search?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Client number" @@ -6701,6 +6853,10 @@ msgid "Channels in" msgstr "Channels in" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "Synchronize channel groups with backend(s)" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -6749,6 +6905,10 @@ msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Display a notification on timer updates" +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "Use backend channel numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "PVR manager is starting up" @@ -6901,6 +7061,10 @@ msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "You need a tuner, backend software, and an" +msgctxt "#19273" +msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "Add-on for the backend to be able to use PVR." + msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." msgstr "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." @@ -6933,6 +7097,22 @@ msgid "Confirm channel switches by pressing OK" msgstr "Confirm channel switches by pressing OK" +msgctxt "#19282" +msgid "Current icon" +msgstr "Current icon" + +msgctxt "#19283" +msgid "No icon" +msgstr "No icon" + +msgctxt "#19284" +msgid "Choose icon" +msgstr "Choose icon" + +msgctxt "#19285" +msgid "Browse for icon" +msgstr "Browse for icon" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Other/Unknown" @@ -7059,23 +7239,23 @@ msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" -msgstr "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Children's/Youth Programs" msgctxt "#19565" msgid "Pre-school Children's Programmes" -msgstr "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Pre-school Children's Programs" msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "Entertainment Programs for 6 to 14" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "Entertainment Programs for 10 to 16" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Informational/Educational/School Programs" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" @@ -7217,6 +7397,10 @@ msgid "Motoring" msgstr "Motoring" +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fitness & Health" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Cooking" @@ -7237,6 +7421,10 @@ msgid "Original Language" msgstr "Original Language" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Black & White" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Unpublished" @@ -8013,6 +8201,14 @@ msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Downloading artist info failed" +msgctxt "#20220" +msgid "Override song tags with online information" +msgstr "Override song tags with online information" + +msgctxt "#20221" +msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." +msgstr "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." + msgctxt "#20240" msgid "Android music" msgstr "Android music" @@ -8145,6 +8341,10 @@ msgid "Scanning albums using %s" msgstr "Scanning albums using %s" +msgctxt "#20323" +msgid "Movie plot" +msgstr "Movie plot" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Play part..." @@ -8157,6 +8357,10 @@ msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "This will reset the calibration values for %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "to its default values." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Browse for destination" @@ -8489,6 +8693,10 @@ msgid "Flatten" msgstr "Flatten" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "Flatten TV show seasons" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Get fanart" @@ -8777,6 +8985,10 @@ msgid "Remove media share" msgstr "Remove media share" +msgctxt "#21366" +msgid "Custom subtitle folder" +msgstr "Custom subtitle folder" + msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Movie & alternate subtitle directory" @@ -8785,6 +8997,10 @@ msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts" +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "Enable mouse and touch screen support" + msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "Play navigation sounds during media playback" @@ -9123,7 +9339,7 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "Cache filled before reaching required amount for continous playback" +msgstr "Cache filled before reaching required amount for continuous playback" msgctxt "#21456" msgid "External storage" @@ -9141,6 +9357,10 @@ msgid "mixed" msgstr "mixed" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Subtitle position on screen" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Fixed" @@ -9807,7 +10027,7 @@ msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "This Add-on can not be configured" +msgstr "This Add-on cannot be configured" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -10041,6 +10261,10 @@ msgid "Pause when searching for subtitles" msgstr "Pause when searching for subtitles" +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." + msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." msgstr "Searching for subtitles ..." @@ -10069,10 +10293,54 @@ msgid "Failed to download subtitle" msgstr "Failed to download subtitle" +msgctxt "#24114" +msgid "No subtitle services installed" +msgstr "No subtitle services installed" + +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "Subtitle storage location" + +msgctxt "#24116" +msgid "Default TV Service" +msgstr "Default TV Service" + +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." + +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "Default Movie Service" + +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." + +msgctxt "#24120" +msgid "Manual search string" +msgstr "Manual search string" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Enter search string" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Update all" + +msgctxt "#24123" +msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." +msgstr "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." + +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "Next to the video" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "Custom location" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" @@ -10085,6 +10353,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Select from all titles ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Show Blu-ray menus" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Play main title: %d" @@ -10097,6 +10369,18 @@ msgid "Select playback item" msgstr "Select playback item" +msgctxt "#25007" +msgid "Chapters: %u - duration: %s" +msgstr "Chapters: %u - duration: %s" + +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Playback of Blu-ray failed" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "The menu of this Blu-ray is not supported" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Library Mode" @@ -10173,6 +10457,10 @@ msgid "Clips" msgstr "Clips" +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plug-in to enable" +msgstr "Restart plug-in to enable" + msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "Tonight" @@ -10493,6 +10781,10 @@ msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34111" +msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." +msgstr "Select the behavior when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." + msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "Play GUI sounds" @@ -10509,6 +10801,26 @@ msgid "Never" msgstr "Never" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Can't find a next item to play" @@ -10621,6 +10933,10 @@ msgid "Disable joystick when this device is present" msgstr "Disable joystick when this device is present" +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "Enable system keys in fullscreen" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Location" @@ -10801,6 +11117,18 @@ msgid "Use limited colour range (16-235)" msgstr "Use limited color range (16-235)" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "Change the look and feel of the user interface." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "Category containing all Skin related settings." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -10813,10 +11141,22 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Change the colors of your selected skin." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "Resize the view of the user interface." + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "Select or disable the sound scheme used in the user interface." + msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." @@ -10825,10 +11165,22 @@ msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Edit the RSS feeds." +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "Category containing all locale/regional settings." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "Chooses the language of the user interface." + msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "Select country location." @@ -10845,6 +11197,10 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "Select the default subtitles when different languages are available." +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "Category containing settings related to how file lists are displayed." + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." @@ -10853,10 +11209,26 @@ msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." + msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "Show the add source button in root sections of the user interface." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "Show hidden files and directories when listing files." + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "Category containing all screensaver settings." + msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." @@ -10893,6 +11265,18 @@ msgid "No info available yet." msgstr "No info available yet." +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "Section that contains settings related to videos and how they are handled." + +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "Category containing the settings for how the video library is handled." + +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "Enable the video library." + msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." msgstr "Show plot information for unwatched media in the Video Library." @@ -10929,10 +11313,62 @@ msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "Import a XML file into the Video Library database." +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "Category containing settings for how video playback is handled." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "Enable automatic playback of the next file in the list." + msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Adjust the method used to process and display video." +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." + +msgctxt "#36155" +msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "Enable CrystalHD decoding of video files." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "Enable VDA hardware decoding of video files." + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "Enable OpenMax hardware decoding of video files." + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." + +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." + +msgctxt "#36165" +msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." +msgstr "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." + msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." msgstr "Synchronize the video to the refresh rate of the monitor." @@ -10945,6 +11381,10 @@ msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." msgstr "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgctxt "#36169" +msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." +msgstr "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." + msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." msgstr "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." @@ -10957,6 +11397,10 @@ msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." msgstr "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the color-space conversion." +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "Enable upscaling using VDPAU." + msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." msgstr "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -10965,10 +11409,18 @@ msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "Category containing settings for how video file lists are handled." + msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." msgstr "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." @@ -10981,10 +11433,42 @@ msgid "No info available yet." msgstr "No info available yet." +msgctxt "#36182" +msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." +msgstr "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." + msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." msgstr "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "Category containing settings for how subtitles are handled." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "Set the font type to be used for subtitles." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "Set the font size to be used for subtitles." + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "Set the font style to be used for subtitles." + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "Set the font color to be used for subtitles." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "Set the font character set to be used for subtitles." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts." + msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." @@ -10993,6 +11477,10 @@ msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "Location of subtitles on the screen." +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "Category containing settings for how DVDs are handled." + msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "Autorun DVD video when inserted in drive." @@ -11021,14 +11509,26 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Default scraper used for adding music videos to your library." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Settings for PVR/Live TV features." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "No info available yet." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Category for general settings for PVR/Live TV features." + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." + msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." msgstr "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." @@ -11045,6 +11545,54 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Close the on screen display controls after switching channels." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Folder where channel icons are stored." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Scan for missing channel icons." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Category for electronic programming guide settings." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "Default electronic programming guide window to show." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Number of days of EPG data to import from backends." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Time between EPG data imports from backends." + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Do not import EPG data while playing TV to minimize CPU usage." @@ -11057,22 +11605,86 @@ msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Category for PVR playback and channel switching settings." + msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Continue with the last viewed channel on startup." + +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." + +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." + msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Category for default recording duration settings." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Duration of instant recordings when pressing the record button." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." + msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." + msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgstr "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "The command to execute." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." + msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11081,14 +11693,38 @@ msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "When to execute the daily wakeup command." +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." + msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." -msgstr "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels cannot be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Section that contains settings related to music files and how they are handled." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Enable the music library." + msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." msgstr "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." @@ -11097,6 +11733,10 @@ msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "Select the default album information source." + msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." @@ -11117,10 +11757,18 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Import a XML file into the Music Library database." +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Category containing settings for how music playback is handled." + msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." msgstr "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." + msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgstr "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalize the sound levels accordingly." @@ -11133,10 +11781,18 @@ msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "Reduce the volume of the file if clipping will occur." + msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." msgstr "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." + msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." msgstr "Select the visualization that will be displayed while listening to music." @@ -11145,10 +11801,38 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgstr "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Used for formatting the second column in file lists." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Used for formatting the second column in the now playing list." + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Used for formatting the second column in library lists." + msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Category containing settings for how CDs are handled." + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11161,6 +11845,10 @@ msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." msgstr "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." +msgctxt "#36286" +msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." +msgstr "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." + msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." msgstr "Select which audio encoder to use when ripping." @@ -11173,14 +11861,50 @@ msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." msgstr "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "For FLAC define compression level, default 5." + msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Auto eject disc after rip is complete." +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Category containing the settings for how karaoke is handled." + msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Select the font type used during karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Select the size of the font used during karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Select the font color used during karaoke." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Select the character set used during karaoke." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "No info available yet." @@ -11193,6 +11917,14 @@ msgid "No info available yet." msgstr "No info available yet." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Category containing settings for how picture file lists are handled." + msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." @@ -11205,10 +11937,18 @@ msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." msgstr "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Show videos in picture file lists." + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "No info available yet." +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Category containing settings for how picture slideshows are handled." + msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." msgstr "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." @@ -11221,6 +11961,14 @@ msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "View slideshow images in a random order." +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Section that contains weather related settings." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Category containing settings for how weather addons are handled." + msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." msgstr "Select up to three locations for which the weather can be displayed." @@ -11229,14 +11977,42 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Section containing settings for how network services are handled." + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Category containing settings used for all services." + msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." msgstr "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Category containing settings for how the UPnP service is handled." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." + msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Category containing settings for how the webserver service is handled." + msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." msgstr "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." @@ -11249,22 +12025,102 @@ msgid "Define the webserver username." msgstr "Define the webserver username." +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Define the webserver password." + msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Category containing settings for how the remote control service is handled." + msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgstr "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Define the remote control port." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Define the remote control port range." + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Define the maximum number of clients that can connect." + msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." msgstr "Allow programs on the network to control XBMC." +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "Initial repeat delay (ms)." + +msgctxt "#36340" +msgid "Continuous repeat delay (ms)." +msgstr "Continuous repeat delay (ms)." + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Enable AirPlay password protection." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Sets the AirPlay password." + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Category containing settings for how the SMB client (samba) service is handled." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." + msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Changes the resolution that the user interface is displayed in." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimizing other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." @@ -11273,14 +12129,38 @@ msgid "Eliminate vertical tearing." msgstr "Eliminate vertical tearing." +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." + msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Test patterns for display hardware calibration." +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "Use limited color range (16-235) instead of full color range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range color, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Category containing settings for how audio output is handled." + +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." + +msgctxt "#36362" +msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." +msgstr "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." + msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." @@ -11289,6 +12169,14 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." msgstr "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" + +msgctxt "#36368" +msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." +msgstr "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." + msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." msgstr "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." @@ -11297,10 +12185,26 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as MP3." + +msgctxt "#36372" +msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." +msgstr "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." + msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." msgstr "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Category containing settings for how input devices are handled." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Configure any attached peripheral devices." + msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgstr "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." @@ -11313,6 +12217,10 @@ msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "Use a joystick to control XBMC." +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Category containing settings for internet access." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -11341,6 +12249,14 @@ msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Category containing settings for power saving." + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "Define how long XBMC should idle before shutting down." @@ -11349,6 +12265,10 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Category containing settings for debugging functions." + msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." @@ -11361,14 +12281,66 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "Specify additional libraries to be included in the debug log." +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Category containing settings for the master lock function." + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Define the PIN code used for the master lock." +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." + msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Category containing settings for the cache function." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Enable cache for Video playback from Local Network." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Enable cache for Video playback from Internet." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Enable cache for Audio playback from Local Network." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Enable cache for Audio playback from Internet." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Enable cache for DVD playback from Local Network." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Enable cache of unknown types from Internet." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "No info available yet." @@ -11393,18 +12365,66 @@ msgid "No info available yet." msgstr "No info available yet." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Specify the type of remote used." + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "Specify the delay between button sequences on a universal remote." + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Define locations used for retrieving weather information." +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." +msgstr "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." + +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." + +msgctxt "#36424" +msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." +msgstr "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." + +msgctxt "#36425" +msgid "Show context menu" +msgstr "Show context menu" + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Switch to channel" +msgctxt "#36427" +msgid "Show information" +msgstr "Show information" + msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Record" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "Stereoscopic mode (current)" @@ -11445,6 +12465,10 @@ msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "Monoscopic - 2D" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "Playback mode of stereoscopic videos." + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "Ask me" @@ -11453,6 +12477,10 @@ msgid "Use preferred mode" msgstr "Use preferred mode" +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." +msgstr "Maximum sampling rate for SPDIF or sampling rate for fixed output configuration." + msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "Preferred mode" @@ -11489,6 +12517,10 @@ msgid "Same as movie" msgstr "Same as movie" +msgctxt "#36533" +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." +msgstr "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." + msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" msgstr "Stereoscopic mode of video" @@ -11497,6 +12529,22 @@ msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "Stereoscopic mode inverted" +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognize the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "The preferred stereoscopic 3D mode." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Allows volume control from AirPlay clients." @@ -11513,6 +12561,38 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Enable hardware decoding of video files." +msgctxt "#36545" +msgid "Subtitle stereoscopic depth" +msgstr "Subtitle stereoscopic depth" + +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." + +msgctxt "#36547" +msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" +msgstr "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" + +msgctxt "#36548" +msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." +msgstr "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." + +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Category containing the settings for how the music library is handled." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Category containing settings for how music file lists are handled." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Category containing settings for how video output is handled." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(Visually Impaired)" @@ -11556,3 +12636,27 @@ msgctxt "#37018" msgid "Boost centre channel when downmixing" msgstr "Boost center channel when downmixing" + +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." + +msgctxt "#37020" +msgid "Enable higher colour depth artwork" +msgstr "Enable higher color depth artwork" + +msgctxt "#37021" +msgid "Set GUI resolution limit" +msgstr "Set GUI resolution limit" + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "UPnP Player" + +msgctxt "#37023" +msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" +msgstr "Do you wish to stop playback on the remote device?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Estonian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Estonian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Estonian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Estonian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -10757,10 +10757,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Vaikimisi muusikavideote lisamise kraabits." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Info pole veel saadaval." - msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Impordi kanaligrupid PVR põhirakendusest (kui võimalik). Kasutaja loodud grupid kustutatakse, kui neid põhirakendusest ei leita." @@ -11001,6 +10997,14 @@ msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Ekraani kalibreerimise mustrid." +msgctxt "#36373" +msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." +msgstr "Seadista kuidas kasutajaliidese, näiteks menüü navigatsiooni ja oluliste teadete, helisid käsitletakse." + +msgctxt "#36377" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgstr "Kasuta XBMC juhtimiseks hiirt või puuteekraaniga seadet. Märkus : Valiku deaktiveerimisega kaotate, klaviatuuri või kaugjuhtimispuldi puudumisel, võimaluse programmi juhtida." + msgctxt "#36378" msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "Kasuta XBMC kontrollimiseks juhtkangi." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Finnish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Finnish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Finnish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Finnish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "#288" msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" +msgstr "Fontti" msgctxt "#289" msgid "Size" @@ -1073,6 +1073,10 @@ msgid "Original stream's language" msgstr "Alkuperäisen lähteen kieli" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "Käyttöliittymän kieli" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1173,10 +1177,18 @@ msgid "Framerate conversion" msgstr "Kuvataajuuden muunto" +msgctxt "#337" +msgid "Output configuration" +msgstr "Ulostulo asetukset" + msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Optimoitu" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Eri esittäjiä" @@ -3057,6 +3069,10 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Julkista nämä palvelut toisiin järjestelmiin Zeroconf-julkaisujärjestelmän kautta" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Salli äänenvoimakkuuden säätö" + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Salli XBMC:n vastaanottaa AirPlay-sisältöä" @@ -3437,6 +3453,10 @@ msgid "Reset" msgstr "Resetoida" +msgctxt "#10036" +msgid "Basic" +msgstr "Perus" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Normaali" @@ -3445,6 +3465,14 @@ msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" +msgctxt "#10039" +msgid "Expert" +msgstr "Expertti" + +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "Resetoi ylläolevat asetukset vakioihin." + msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "Oletko varma että haluat resetoida tämän ryhmän asetukset?" @@ -3457,6 +3485,10 @@ msgid "No help available" msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla" +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialogue" +msgstr "Kyllä/Ei -dialogi" + msgctxt "#10126" msgid "File browser" msgstr "Tiedostoselain" @@ -3597,10 +3629,18 @@ msgid "Movie info" msgstr "Elokuvatiedot" +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialogue" +msgstr "Valitse dialogi" + msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Musiikki/Tiedot" +msgctxt "#12002" +msgid "Dialogue OK" +msgstr "Dialogi OK" + msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Videot/Tiedot" @@ -4797,6 +4837,30 @@ msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" msgstr "Käytä HQ-skaalaimia yllä oleville" +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "Käytä Mpeg-2 VDPAU:ta" + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "Käytä Mpeg-4 VDPAU:ta" + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "Käytä VC-1 VDPAU:ta" + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "Käytä Mpeg-2 VAAPI:a" + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "Käytä Mpeg-4 VAAPI:a" + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "Käytä VC-1 VAAPI:a" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Ohjelmallinen" @@ -4881,6 +4945,14 @@ msgid "%.1f Seconds" msgstr "%.1f sekunniksi" +msgctxt "#13554" +msgid "%d Minute" +msgstr "%d Minuutti" + +msgctxt "#13555" +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Minuutit" + msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" msgstr "Apple remote -kauko-ohjain" @@ -5211,7 +5283,7 @@ msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" -msgstr "Tekstityksissä käytettävä kirjasin" +msgstr "Tekstityksissä käytettävä fontti" msgctxt "#14090" msgid "International" @@ -5257,6 +5329,10 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "Lopeta CD:n rippaus" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Kiihdytys" + msgctxt "#15014" msgid "Keep" msgstr "Säilytä" @@ -5937,6 +6013,10 @@ msgid "Default EPG window" msgstr "Ohjelmaoppaan oletusnäkymä" +msgctxt "#19066" +msgid "Channel icons" +msgstr "Kanavakuvakkeet" + msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." msgstr "Tämän ohjelman nauhoitus on jo aloitettu." @@ -6061,6 +6141,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Varoitus" +msgctxt "#19099" +msgid "Service" +msgstr "Palvelu" + msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Vaihda toiselle kanavalle." @@ -6701,6 +6785,22 @@ msgid "Confirm channel switches by pressing OK" msgstr "Vahvista kanavien vaihto painamalla OK" +msgctxt "#19282" +msgid "Current icon" +msgstr "Nykyinen kuvake" + +msgctxt "#19283" +msgid "No icon" +msgstr "Ei kuvakkeita" + +msgctxt "#19284" +msgid "Choose icon" +msgstr "Valitse kuvake" + +msgctxt "#19285" +msgid "Browse for icon" +msgstr "Hae kuvake" + msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" msgstr "Muu/Tuntematon" @@ -6985,6 +7085,10 @@ msgid "Motoring" msgstr "Autoilu" +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Kuntoilu ja terveys" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Ruuanlaitto" @@ -7005,6 +7109,10 @@ msgid "Original Language" msgstr "Alkuperäisellä kielellä" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Mustavalkoinen" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "Julkaisematon" @@ -7905,6 +8013,10 @@ msgid "Scanning albums using %s" msgstr "Skannataan albumeja lähteestä %s" +msgctxt "#20323" +msgid "Movie plot" +msgstr "Elokuvan juoni" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Toista osa..." @@ -8511,7 +8623,7 @@ msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "Älä käytä ASS/SSA -tekstitysten kirjasinta" +msgstr "Älä käytä ASS/SSA -tekstitysten fonttia" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -8865,6 +8977,10 @@ msgid "Group by" msgstr "Ryhmitys" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Tekstityksen paikka ruudulla" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" @@ -8897,6 +9013,10 @@ msgid "%s to %s" msgstr "%s -> %s" +msgctxt "#21602" +msgid "(External)" +msgstr "(Ulkoinen)" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Tiedoston nimi" @@ -9299,7 +9419,7 @@ msgctxt "#22030" msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" +msgstr "Fontti" msgctxt "#22031" msgid "Size" @@ -9577,6 +9697,10 @@ msgid "Rollback" msgstr "Palauta" +msgctxt "#24049" +msgid "Incompatible" +msgstr "Yhteensopimaton" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Saatavilla olevat lisäosat" @@ -9717,10 +9841,34 @@ msgid "Skin is missing some files" msgstr "Kuosista puuttuu tiedostoja" +msgctxt "#24105" +msgid "Pause when searching for subtitles" +msgstr "Laita tauolle kun haetaan tekstityksiä" + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "Etsitään tekstityksiä ..." + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "%d tekstityksiä löytyi" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "Tekstityksiä ei löytynyt" + +msgctxt "#24110" +msgid "Downloading subtitles ..." +msgstr "Ladataan tekstityksiä ..." + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Anna hakusana" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Päivitä kaikki" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" @@ -9733,6 +9881,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Valitse kaikista otsakkeista" +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Näytä Blu-ray-valikot" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Toista pääotsikko: %d" @@ -9745,6 +9897,14 @@ msgid "Select playback item" msgstr "Valitse toistettavat tiedostot" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Blu-rayn toisto ei onnistu" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "Tämän Blu-rayn valikko ei ole tuettu" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Kirjastotila" @@ -10473,10 +10633,18 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "Etsi uusia mediatiedostoja XBMC:n käynnistyessä." + msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36191" +msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." +msgstr "Aseta oma hakemisto tekstityksillesi. Tämä voi olla jakokansio." + msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "Tekstityksen sijainti näytöllä." @@ -10489,11 +10657,11 @@ msgid "Force a region for DVD playback." msgstr "Pakota alue DVD-toistoa varten." -msgctxt "#36197" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36196" +msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." +msgstr "Ohita ennen DVD-valikkoa olevat \"ohittamattomat\" esittelyt" -msgctxt "#36202" +msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." @@ -10501,18 +10669,62 @@ msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "Aktivoi videotallennusominaisuudet (PVR) XBMC:ssä. Ainakin yhden PVR-lisäosan on oltava asennettu tätä varten." +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Hae puuttuvat kanavakuvakkeet" + msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgstr "Näytä signaalin voimakkuustiedot codecin infoikkunassa (mikäli lisäosa ja backend tukee tätä ominaisuutta)." +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Suoritettava komento." + +msgctxt "#36245" +msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." +msgstr "Suorita herätyskomento joka päivä ilmoitettuun aikaan." + +msgctxt "#36246" +msgid "When to execute the daily wakeup command." +msgstr "Koska suorittaa päivittäinen herätyskomento." + +msgctxt "#36249" +msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." +msgstr "Syötä uusi pin-koodi avataksesi lapsilukitut kanavat." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Salli musiikkikirjasto" + +msgctxt "#36259" +msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgstr "Tarkista uudet ja poistetut mediatiedostot XBMC:n käynnistyessä." + msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36263" +msgid "Import a XML file into the Music Library database." +msgstr "Tuo XML-tiedosto Musiikkikirjaston tietokantaan." + +msgctxt "#36268" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "Oletuksena on 89dB. Muuta varoen." + +msgctxt "#36269" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "Oletuksena on 89dB. Muuta varoen." + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "Käynnistä CD-levyt automaattisesti, kun levy syötetään asemaan." +msgctxt "#36291" +msgid "Auto eject disc after rip is complete." +msgstr "Poista CD automaattisesti kun rippaus on valmis." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." @@ -10537,6 +10749,26 @@ msgid "Define the webserver username." msgstr "Määritä web-palvelimen käyttäjätunnus." +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Määritä web-palvelimen salasana." + +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Määritä kauko-ohjaimen portti." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Salli AirPlay salasanasuojaus." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Aseta AirPlay salasana." + +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "Käytä ohjainta ohjataksesi XBMC:tä." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "Jos internetyhteytesi käyttää välityspalvelinta, määritä sen asetukset tässä." @@ -10589,6 +10821,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ei tietoa saatavilla vielä." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Määritä käytettävän ohjaimen malli." + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Vaihda kanavalle" @@ -10597,6 +10833,34 @@ msgid "Record" msgstr "Nauhoita" +msgctxt "#36504" +msgid "Side by side" +msgstr "Vierekkäin" + +msgctxt "#36521" +msgid "Ask me" +msgstr "Kysy minulta" + +msgctxt "#36532" +msgid "Same as movie" +msgstr "Sama kuin elokuva" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Ohjaajan kommentit)" + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Pakotettu)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Ohjaajan kommentit)" + msgctxt "#37014" msgid "Last used profile" msgstr "Viimeksi käytetty profiili" + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "UPnP-soitin" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/French/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/French/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/French/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/French/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -55,155 +55,155 @@ msgctxt "#11" msgid "Monday" -msgstr "Lundi" +msgstr "lundi" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" +msgstr "mardi" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" +msgstr "mercredi" msgctxt "#14" msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" +msgstr "jeudi" msgctxt "#15" msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +msgstr "vendredi" msgctxt "#16" msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +msgstr "samedi" msgctxt "#17" msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +msgstr "dimanche" msgctxt "#21" msgid "January" -msgstr "Janvier" +msgstr "janvier" msgctxt "#22" msgid "February" -msgstr "Février" +msgstr "février" msgctxt "#23" msgid "March" -msgstr "Mars" +msgstr "mars" msgctxt "#24" msgid "April" -msgstr "Avril" +msgstr "avril" msgctxt "#25" msgid "May" -msgstr "Mai" +msgstr "mai" msgctxt "#26" msgid "June" -msgstr "Juin" +msgstr "juin" msgctxt "#27" msgid "July" -msgstr "Juillet" +msgstr "juillet" msgctxt "#28" msgid "August" -msgstr "Août" +msgstr "août" msgctxt "#29" msgid "September" -msgstr "Septembre" +msgstr "septembre" msgctxt "#30" msgid "October" -msgstr "Octobre" +msgstr "octobre" msgctxt "#31" msgid "November" -msgstr "Novembre" +msgstr "novembre" msgctxt "#32" msgid "December" -msgstr "Décembre" +msgstr "décembre" msgctxt "#41" msgid "Mon" -msgstr "Lun" +msgstr "lun" msgctxt "#42" msgid "Tue" -msgstr "Mar" +msgstr "mar" msgctxt "#43" msgid "Wed" -msgstr "Mer" +msgstr "mer" msgctxt "#44" msgid "Thu" -msgstr "Jeu" +msgstr "jeu" msgctxt "#45" msgid "Fri" -msgstr "Ven" +msgstr "ven" msgctxt "#46" msgid "Sat" -msgstr "Sam" +msgstr "sam" msgctxt "#47" msgid "Sun" -msgstr "Dim" +msgstr "dim" msgctxt "#51" msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "jan" msgctxt "#52" msgid "Feb" -msgstr "Fév" +msgstr "fév" msgctxt "#53" msgid "Mar" -msgstr "Mar" +msgstr "mar" msgctxt "#54" msgid "Apr" -msgstr "Avr" +msgstr "avr" msgctxt "#55" msgid "May" -msgstr "Mai" +msgstr "mai" msgctxt "#56" msgid "Jun" -msgstr "Juin" +msgstr "juin" msgctxt "#57" msgid "Jul" -msgstr "Juil" +msgstr "juil" msgctxt "#58" msgid "Aug" -msgstr "Août" +msgstr "août" msgctxt "#59" msgid "Sep" -msgstr "Sep" +msgstr "sep" msgctxt "#60" msgid "Oct" -msgstr "Oct" +msgstr "oct" msgctxt "#61" msgid "Nov" -msgstr "Nov" +msgstr "nov" msgctxt "#62" msgid "Dec" -msgstr "Déc" +msgstr "déc" msgctxt "#71" msgid "N" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Informations Système" +msgstr "Informations système" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "#183" msgid "Review" -msgstr "Revue" +msgstr "Critique" msgctxt "#184" msgid "Refresh" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Intrigue" +msgstr "Résumé" msgctxt "#205" msgid "Votes" @@ -951,11 +951,11 @@ msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Compensation de la taille d'affichage : Haut gauche" +msgstr "Compensation de la taille d'affichage : haut-gauche" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Compensation de la taille d'affichage : Bas droite" +msgstr "Compensation de la taille d'affichage : bas-droite" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" -msgstr "Rechercher des Sous-titres" +msgstr "Rechercher des sous-titres" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Épurement de la base de données" +msgstr "Nettoyage de la base de données" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." @@ -1111,47 +1111,47 @@ msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "Succès de l'épurement de la base de données" +msgstr "Base de données nettoyée avec succès" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "Épurement des titres..." +msgstr "Nettoyage des titres..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" -msgstr "Erreur pendant l'épurement des titres" +msgstr "Erreur pendant le nettoyage des titres" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Épurement des artistes" +msgstr "Nettoyage des artistes" msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Erreur durant l'épurement des artistes" +msgstr "Erreur durant le nettoyage des artistes" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." -msgstr "Épurement des genres..." +msgstr "Nettoyage des genres..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" -msgstr "Erreur durant l'épurement des genres" +msgstr "Erreur durant le nettoyage des genres" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "Épurement des chemins de fichier..." +msgstr "Nettoyage des chemins de fichier..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Erreur durant l'épurement des chemins de fichier" +msgstr "Erreur durant le nettoyage des chemins de fichier" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Épurement des albums..." +msgstr "Nettoyage des albums..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" -msgstr "Erreur durant l'épurement des albums" +msgstr "Erreur durant le nettoyage des albums" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." @@ -1175,11 +1175,11 @@ msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Voulez-vous épurer la médiathèque ?" +msgstr "Voulez-vous nettoyer la médiathèque ?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Épurer la médiathèque..." +msgstr "Nettoyer la médiathèque..." msgctxt "#335" msgid "Start" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Veuillez insérer ce disque:" +msgstr "Veuillez insérer ce disque :" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "#463" msgid "Backlight" -msgstr "Contre-jour" +msgstr "Rétroéclairage" msgctxt "#464" msgid "Brightness" @@ -1707,11 +1707,11 @@ msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Déplacez la barre pour changer la position de la présentation à l'écran" +msgstr "Déplacez la barre pour changer la position des menus à l'écran" msgctxt "#469" msgid "OSD position" -msgstr "Position de la présentation à l'écran" +msgstr "Position des menus à l'écran" msgctxt "#470" msgid "Credits" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "#478" msgid "OSD" -msgstr "Menu à écran" +msgstr "Menu à l'écran" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt "#481" msgid "Audio options" -msgstr "Options Audio" +msgstr "Options audio" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "#496" msgid "Calibration" -msgstr "Calibrage" +msgstr "Étalonnage" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt "#576" msgid "Times played" -msgstr "Nombre de Lectures" +msgstr "Nombre de lectures" msgctxt "#577" msgid "Date Taken" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "Annuler le Mix de soirée" +msgstr "Annuler le mix de soirée" msgctxt "#589" msgid "Party mode" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." -msgstr "Le chemin CDDA d'importation n'est pas défini." +msgstr "Le chemin d'importation des CD audio (CDDARipPath) n'est pas défini." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "#635" msgid "Original Size" -msgstr "Taille Originale" +msgstr "Taille originale" msgctxt "#636" msgid "Custom" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" -msgstr "Erreur %i : Partage non disponible" +msgstr "Erreur %i : partage non disponible" msgctxt "#772" msgid "Audio output" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "#10007" msgid "System information" -msgstr "Informations Système" +msgstr "Informations système" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" @@ -3455,11 +3455,11 @@ msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Paramètres - Apparence - Calibration d'interface" +msgstr "Paramètres - Apparence - Étalonnage d'interface" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "Paramètres - Vidéos - Calibration d'écran" +msgstr "Paramètres - Vidéos - Étalonnage d'écran" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "#10511" msgid "System info" -msgstr "Informations Système" +msgstr "Informations système" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" @@ -5823,19 +5823,19 @@ msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" -msgstr "Non vues" +msgstr "Non vu" msgctxt "#16102" msgid "Watched" -msgstr "Vues" +msgstr "Vu" msgctxt "#16103" msgid "Mark as watched" -msgstr "Marquer comme vue" +msgstr "Marquer comme vu" msgctxt "#16104" msgid "Mark as unwatched" -msgstr "Marquer comme non vue" +msgstr "Marquer comme non vu" msgctxt "#16105" msgid "Edit title" @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "Traitement de l'Enregistreur Vidéo " +msgstr "Serveur de l'Enregistreur Vidéo " msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "Traitement d'Enregistreur Vidéo %i - %s" +msgstr "Serveur de l'Enregistreur Vidéo %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "Non supporté par le traitement de l'Enregistreur Vidéo." +msgstr "Non supporté par le serveur de l'Enregistreur Vidéo." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "Erreur du traitement de l'Enregistreur Vidéo. Consulter le journal pour plus de détails." +msgstr "Erreur du serveur de l'Enregistreur Vidéo. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "Le traitement de l'Enregistreur Vidéo ne permet pas cette action. Consulter le journal pour plus de détails." +msgstr "Le serveur de l'Enregistreur Vidéo ne permet pas cette action. Consulter le journal pour plus de détails." msgctxt "#19148" msgid "Channel" @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "Actions spécifiques pour l'Enregistreur Vidéo client" +msgstr "Actions spécifiques pour le client de l'Enregistreur Vidéo" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "Le traitement de l'Enregistreur Vidéo ne gère pas les minuteries" +msgstr "Le serveur de l'Enregistreur Vidéo ne gère pas les minuteries" msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "Ne pas afficher les messages 'connection perdue'" +msgstr "Ne pas afficher les messages 'connexion perdue'" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "extension de traitement pour utiliser l'Enregistreur Vidéo." +msgstr "extension pour le serveur pour utiliser l'Enregistreur Vidéo." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." @@ -8351,11 +8351,11 @@ msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" -msgstr "Calibrage par défaut" +msgstr "Étalonnage par défaut" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" -msgstr "Ceci remettra à zéro les valeurs de calibrage pour %s" +msgstr "Ceci remettra à zéro les valeurs d'étalonnage pour %s" msgctxt "#20327" msgid "to its default values." @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "#20367" msgid "Hide watched" -msgstr "Masquer vue(s)" +msgstr "Masquer ce qui a été vu" msgctxt "#20368" msgid "Prod code" @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt "#21441" msgid "Watched count" -msgstr "Compteur des vues" +msgstr "Compteur des vus" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" @@ -9351,7 +9351,7 @@ msgctxt "#21458" msgid "Group by" -msgstr "Trier par " +msgstr "Grouper par" msgctxt "#21459" msgid "mixed" @@ -11071,7 +11071,7 @@ msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" -msgstr "Connection perdue" +msgstr "Connexion perdue" msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Scraper par défaut utilisé pour ajouter les vidéos musicales dans votre bibliothèque." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Catégorie pour les réglages généraux des fonctions de l'Enregistreur Vidéo/TV en direct." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Paramètres pour les fonctions Enregistreur Vidéo/TV en direct." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Pas d'information actuellement disponible." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Catégorie pour les réglages généraux des fonctions de l'Enregistreur Vidéo/TV en direct." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11523,7 +11523,7 @@ msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." -msgstr "Importer les groupes de chaînes depuis le programme de magnétoscope numérique (si supporté). Les groupes créés par les utilisateurs seront supprimés si ils ne sont pas trouvés dans l'import." +msgstr "Importer les groupes de chaînes depuis le serveur de l'Enregistreur Vidéo (si supporté). Les groupes créés par les utilisateurs seront supprimés si ils ne sont pas trouvés dans l'import." msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." @@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt "#36210" msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Empêche la fenêtre de notification \"connection perdue\" de s'afficher quand XBMC ne peut communiquer avec le serveur de traitement de l'Enregistreur Vidéo." +msgstr "Empêche la fenêtre de notification \"connexion perdue\" de s'afficher quand XBMC ne peut communiquer avec le serveur de traitement de l'Enregistreur Vidéo." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -12135,7 +12135,7 @@ msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." -msgstr "Motifs de test pour la calibration du matériel d'affichage." +msgstr "Motifs de test pour l'étalonnage du matériel d'affichage." msgctxt "#36359" msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/French (Canada)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/French (Canada)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/French (Canada)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/French (Canada)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "#175" msgid "Moods" -msgstr "Humeurs" +msgstr "Ambiances" msgctxt "#176" msgid "Styles" @@ -4507,7 +4507,7 @@ msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" -msgstr "Afficher les fils d'actualité RSS" +msgstr "Afficher les flux d'actualité RSS" msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Extracteur de contenu par défaut utilisé pour ajouter les vidéos musicales dans votre vidéothèque." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Catégorie pour les paramètres généraux des fonctions de numériscope/télé en direct." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Paramètres des fonctions de numériscope/télé en direct." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Aucune information disponible pour l'instant." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Catégorie pour les paramètres généraux des fonctions de numériscope/télé en direct." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Galician/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Galician/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Galician/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Galician/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Eliminar estes ficheiros? - O borrado de ficheiros non se pode desfacer!" +msgstr "Eliminar estes ficheiros? - A súa eliminación non se pode desfacer!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "#144" msgid "Build:" -msgstr "Compilación" +msgstr "Compilación:" msgctxt "#145" msgid "Network:" @@ -547,7 +547,7 @@ msgctxt "#161" msgid "Unavailable" -msgstr "Non está dispoñíbel" +msgstr "Non dispoñíbel" msgctxt "#162" msgid "Tray open" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Compartido en remoto" +msgstr "Recurso remoto" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Tempo para acougar o disco" +msgstr "Tempo para apagar o disco" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Limpar lista de reproducción ao finalizar" +msgstr "Limpar listaxe de reproducción ao finalizar" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "En ventás" +msgstr "En xanelas" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" @@ -867,7 +867,11 @@ msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "Seleccionar carpeta destino" +msgstr "Seleccionar cartafol destino" + +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "Esteréo upmix" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" @@ -919,7 +923,7 @@ msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." -msgstr "Para gravación" +msgstr "Deter gravación" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" @@ -1171,7 +1175,7 @@ msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Queres limpar a biblioteca?" +msgstr "Quere limpar a biblioteca?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." @@ -1229,6 +1233,10 @@ msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "Receptor compatíbel con DTS-HD" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Activar pasarela" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "Receptor compatíbel con TrueHD" @@ -1243,7 +1251,7 @@ msgctxt "#352" msgid "Dim" -msgstr "Dim" +msgstr "Atenuar" msgctxt "#353" msgid "Black" @@ -1279,11 +1287,11 @@ msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "R. Presentación" +msgstr "Presentación R." msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" -msgstr "Nivel de diminución do protector de pantalla" +msgstr "Nivel de atenuación do protector de pantalla" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" @@ -1415,7 +1423,7 @@ msgctxt "#395" msgid "Haze" -msgstr "Neblina" +msgstr "Brétema" msgctxt "#396" msgid "Select location" @@ -1467,7 +1475,7 @@ msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" -msgstr "Está a acceder ao servizo meteorolóxico" +msgstr "Accedendo ao servizo meteorolóxico" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" @@ -1483,7 +1491,7 @@ msgctxt "#414" msgid "No review for this album" -msgstr "Non hai revisións para este álbum" +msgstr "Sen revisións para este álbum" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." @@ -1491,7 +1499,7 @@ msgctxt "#416" msgid "Not available" -msgstr "Non está dispoñible" +msgstr "Non está dispoñíbel" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" @@ -1539,11 +1547,11 @@ msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" -msgstr "Insire o CD/DVD correcto" +msgstr "Insira o CD/DVD correcto" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Insire o seguinte disco:" +msgstr "Insira o seguinte disco:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" @@ -1743,11 +1751,11 @@ msgctxt "#482" msgid "About XBMC" -msgstr "Sobre XBMC" +msgstr "Canto a XBMC" msgctxt "#485" msgid "Delete album" -msgstr "Borrar álbum" +msgstr "Eliminar álbum" msgctxt "#486" msgid "Repeat" @@ -1799,7 +1807,7 @@ msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "Imposible conectar co servizo de pescuda en liña" +msgstr "Imposíbel conectar co servizo de busca en liña" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" @@ -1839,11 +1847,11 @@ msgctxt "#512" msgid "Startup window" -msgstr "Fiestra no arranque" +msgstr "Xanela de arranque" msgctxt "#513" msgid "Home window" -msgstr "Fiestra de inicio" +msgstr "Xanela de inicio" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" @@ -1879,15 +1887,15 @@ msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Seleccionar lista de reprodución" +msgstr "Seleccionar listaxe de reprodución" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Nova lista de reprodución" +msgstr "Nova listaxe de reprodución" msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Engadir á lista de reprodución" +msgstr "Engadir á listaxe de reprodución" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" @@ -1999,7 +2007,7 @@ msgctxt "#555" msgid "Time" -msgstr "Tempo" +msgstr "Duración" msgctxt "#556" msgid "Title" @@ -2015,11 +2023,11 @@ msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reprodución" +msgstr "Listaxe de reprodución" msgctxt "#560" msgid "ID" -msgstr "Id" +msgstr "ID" msgctxt "#561" msgid "File" @@ -2059,11 +2067,11 @@ msgctxt "#570" msgid "Date added" -msgstr "Data engadida" +msgstr "Data de inclusión" msgctxt "#571" msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Predefinido" msgctxt "#572" msgid "Studio" @@ -2071,7 +2079,7 @@ msgctxt "#573" msgid "Path" -msgstr "Ruta" +msgstr "Camiño" msgctxt "#574" msgid "Country" @@ -2091,7 +2099,7 @@ msgctxt "#580" msgid "Sort direction" -msgstr "Direción da ordenación" +msgstr "Dirección de ordenación" msgctxt "#581" msgid "Sort method" @@ -2103,7 +2111,7 @@ msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Lembrar as vistas para os diferentes cartafois" +msgstr "Lembrar as vistas para os diferentes cartafoles" msgctxt "#584" msgid "Ascending" @@ -2115,7 +2123,7 @@ msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Editar lista de reprodución" +msgstr "Editar listaxe de reprodución" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2231,7 +2239,7 @@ msgctxt "#623" msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" +msgstr "Taxe de bits" msgctxt "#624" msgid "Include track number" @@ -2315,7 +2323,7 @@ msgctxt "#646" msgid "Remove from library" -msgstr "Borrar da bibloteca" +msgstr "Eliminar da bibloteca" msgctxt "#647" msgid "Export video library" @@ -2355,7 +2363,7 @@ msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Buscar lista de reprodución" +msgstr "Buscar listaxe de reprodución" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" @@ -2379,7 +2387,7 @@ msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." -msgstr "Este ficheiro non está dispoñible" +msgstr "Este ficheiro non está dispoñíbel" msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" @@ -2397,6 +2405,10 @@ msgid "Verbose logging..." msgstr "Rexistro detallado..." +msgctxt "#667" +msgid "Enable Dolby Digital transcoding" +msgstr "Activar transcodificación Dolby Digital" + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "Limpar bibloteca" @@ -2467,7 +2479,7 @@ msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "Direción non válida. O valor debe ser AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Dirección non válida. O valor debe ser AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." @@ -2475,7 +2487,7 @@ msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" -msgstr "Cambios non gardados. Continuar sen gardar=" +msgstr "Trocos non gardados, continuar sen gardar?" msgctxt "#727" msgid "Web server" @@ -2571,7 +2583,7 @@ msgctxt "#754" msgid "Add program link" -msgstr "Engandir enlace do programa" +msgstr "Engandir ligazón do programa" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" @@ -2599,7 +2611,7 @@ msgctxt "#762" msgid "Blue" -msgstr "Azúl" +msgstr "Azul" msgctxt "#763" msgid "Bright green" @@ -2623,7 +2635,7 @@ msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" -msgstr "Erro %i: compartido non dispoñible" +msgstr "Erro %i: recurso non dispoñíbel" msgctxt "#772" msgid "Audio output" @@ -2707,7 +2719,7 @@ msgctxt "#792" msgid "Port" -msgstr "Portoo" +msgstr "Porto" msgctxt "#793" msgid "Port range" @@ -2727,7 +2739,7 @@ msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" -msgstr "Máximo número de clientes" +msgstr "Número máximo de clientes" msgctxt "#798" msgid "Internet access" @@ -2775,7 +2787,7 @@ msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" -msgstr "Imposible conectar" +msgstr "Imposíbel conectar" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." @@ -2783,7 +2795,7 @@ msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." -msgstr "Esto puido deberse a que a rede non estea conectada." +msgstr "Isto puido deberse a que a rede non está conectada." msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" @@ -2791,7 +2803,7 @@ msgctxt "#1006" msgid "IP address" -msgstr "Direción IP" +msgstr "Enderezo IP" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" @@ -2803,7 +2815,7 @@ msgctxt "#1009" msgid "Server address" -msgstr "Direción do servidor" +msgstr "Enderezo do servidor" msgctxt "#1010" msgid "Server name" @@ -2831,7 +2843,7 @@ msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" -msgstr "Introducir direción de rede do servidor" +msgstr "Introducir enderezo de rede do servidor" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" @@ -2867,7 +2879,7 @@ msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." -msgstr "Non se puido recuperar a información do diretorio" +msgstr "Non se puido recuperar a información do cartafol" msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -2903,11 +2915,11 @@ msgctxt "#1034" msgid "Submenu" -msgstr "Submenu" +msgstr "Submenú" msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Activar os botóns do submenu" +msgstr "Activar os botóns do submenú" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2915,19 +2927,19 @@ msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "Engadidos de Vídeo" +msgstr "Complementos de Vídeo" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "Engadidos de Música" +msgstr "Complementos de Música" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Engadidos de Galeiría" +msgstr "Complementos de Imaxe" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" -msgstr "Cargando directorio" +msgstr "Cargando cartafol" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" @@ -2947,7 +2959,7 @@ msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Configuración de Engadido" +msgstr "Configuración do Complemento" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -2971,7 +2983,7 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" -msgstr "Introducir direción web" +msgstr "Introducir enderezo web" msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" @@ -3023,7 +3035,7 @@ msgctxt "#1210" msgid "Remove" -msgstr "Borrar" +msgstr "Eliminar" msgctxt "#1211" msgid "Music" @@ -3091,31 +3103,31 @@ msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" -msgstr "Música e aplicativos" +msgstr "Música e aplicacións" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" -msgstr "Vídeo e aplicativos" +msgstr "Vídeo e aplicacións" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" -msgstr "Imaxes e aplicativos" +msgstr "Imaxes e aplicacións" msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" -msgstr "Música, vídeo, imaxes e aplicativos" +msgstr "Música, vídeo, imaxes e aplicacións" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" -msgstr "Aplicativos, vídeo e música" +msgstr "Aplicacións, vídeo e música" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" -msgstr "Aplicativos, imaxes e música" +msgstr "Aplicacións, imaxes e música" msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" -msgstr "Aplicativos, imaxes e vídeo" +msgstr "Aplicacións, imaxes e vídeo" msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" @@ -3171,7 +3183,7 @@ msgctxt "#1398" msgid "Freezing" -msgstr "Conxelamento" +msgstr "Conxelación" msgctxt "#1399" msgid "Late" @@ -3243,7 +3255,7 @@ msgctxt "#1416" msgid "Foggy" -msgstr "Neboa" +msgstr "Néboa" msgctxt "#1417" msgid "Grains" @@ -3359,7 +3371,7 @@ msgctxt "#1445" msgid "Cloud" -msgstr " " +msgstr " Nubes" msgctxt "#1446" msgid "Unknown" @@ -3407,7 +3419,7 @@ msgctxt "#10001" msgid "Programs" -msgstr "Aplicativos" +msgstr "Aplicacións" msgctxt "#10002" msgid "Pictures" @@ -3455,7 +3467,7 @@ msgctxt "#10013" msgid "Settings - Programs" -msgstr "Configuracións - Aplicativos" +msgstr "Configuracións - Aplicacións" msgctxt "#10014" msgid "Settings - Weather" @@ -3479,7 +3491,7 @@ msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" -msgstr "Configuracións - Apariencia" +msgstr "Configuracións - Aparencia" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" @@ -3495,11 +3507,11 @@ msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" -msgstr "Vídeos/Lista de reprodución" +msgstr "Vídeos/Listaxe de reprodución" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "Pantalla de ingreso" +msgstr "Pantalla de inicio de sesión" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3535,7 +3547,7 @@ msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" -msgstr "Ten a certeza de querer restabelecer a configuración desta categoria?" +msgstr "Ten a certeza de querer restabelecer a configuración desta categoría?" msgctxt "#10043" msgid "Help" @@ -3553,6 +3565,10 @@ msgid "No categories available" msgstr "Sen categorías dispoñíbeis" +msgctxt "#10047" +msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." +msgstr "Probe cambiando o nivel de axuste para ver categorías e axustes adicionais." + msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" msgstr "Diálogo Si/Non" @@ -3607,7 +3623,7 @@ msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" -msgstr "Configuración de Engadido" +msgstr "Configuración do complemento" msgctxt "#10146" msgid "Add-ons/Info" @@ -3635,7 +3651,7 @@ msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" -msgstr "Música/Lista de reprodución" +msgstr "Música/Listaxe de reprodución" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" @@ -3647,15 +3663,15 @@ msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "Editor da lista de reprodución" +msgstr "Editor da listaxe de reprodución" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" -msgstr "Mellores 100 cancións" +msgstr "100 Mellores cancións" msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" -msgstr "Mellores 100 álbums" +msgstr "100 Mellores álbums" msgctxt "#10506" msgid "Programs" @@ -3687,11 +3703,11 @@ msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" -msgstr "Agora reproducindo - Música" +msgstr "Reproducindo Agora - Música" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Agora reproducindo - Vídeos" +msgstr "Reproducindo Agora - Vídeos" msgctxt "#10523" msgid "Album info" @@ -3739,11 +3755,11 @@ msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" -msgstr "Voltar á fiestra de música" +msgstr "Voltar á xanela de música" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" -msgstr "Voltar á fiestra de vídeos" +msgstr "Voltar á xanela de vídeos" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" @@ -3951,7 +3967,7 @@ msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" -msgstr "Configuracións e xestor de ficheiros" +msgstr "Configuración e xestor de ficheiros" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" @@ -3987,7 +4003,7 @@ msgctxt "#12390" msgid "System uptime" -msgstr "Uptime do sistema" +msgstr "Tempo de execución do sistema" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" @@ -4003,7 +4019,7 @@ msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" -msgstr "Uptime total" +msgstr "Tempo de execución total" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" @@ -4075,7 +4091,7 @@ msgctxt "#13015" msgid "Power button action" -msgstr "Ación do boton de acendido" +msgstr "Acción do botón de acendido" msgctxt "#13016" msgid "Power off System" @@ -4095,7 +4111,7 @@ msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable harddrive" -msgstr "Disco extraíble montado" +msgstr "Disco extraíbel montado" msgctxt "#13022" msgid "Unsafe device removal" @@ -4359,7 +4375,7 @@ msgctxt "#13212" msgid "Cancelled with %im%is left" -msgstr "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Cancelado con %im%is restantes" msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" @@ -4399,7 +4415,7 @@ msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." -msgstr "Conectado, pero sen DNS dispoñible." +msgstr "Conectado, pero sen DNS dispoñíbel." msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" @@ -4415,7 +4431,7 @@ msgctxt "#13278" msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Predefinido" msgctxt "#13279" msgid "Network" @@ -4467,7 +4483,7 @@ msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" -msgstr "Temperatura obxectivo" +msgstr "Temperatura desexada" msgctxt "#13300" msgid "Fan speed" @@ -4479,7 +4495,7 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" -msgstr "Substituir a velocidade do ventilador" +msgstr "Control da velocidade do ventilador" msgctxt "#13303" msgid "Fonts" @@ -4487,7 +4503,7 @@ msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" -msgstr "Activar o tornado de cadeas bidirecionais" +msgstr "Activar o troco de cadeas bidirecionais" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" @@ -4507,7 +4523,7 @@ msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "en lugar de só XBMC?" +msgstr "no canto de só o XBMC?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4551,15 +4567,15 @@ msgctxt "#13320" msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" +msgstr "Estéreo" msgctxt "#13321" msgid "Left only" -msgstr "Só esquerdo" +msgstr "Só o esquerdo" msgctxt "#13322" msgid "Right only" -msgstr "Só dereito" +msgstr "Só o dereito" msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" @@ -4591,7 +4607,7 @@ msgctxt "#13330" msgid "Unable to load %s" -msgstr "Imposible cargar %s" +msgstr "Imposíbel cargar %s" msgctxt "#13331" msgid "Error: Out of memory" @@ -4615,7 +4631,7 @@ msgctxt "#13336" msgid "Remove button" -msgstr "Borrar botón" +msgstr "Eliminar botón" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" @@ -4843,7 +4859,7 @@ msgctxt "#13409" msgid "Top 250" -msgstr "Mellores 250" +msgstr "250 Mellores" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" @@ -4965,22 +4981,42 @@ msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "Permitir aceleración hardware (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "Permitir software de decodificación multi hilo" + msgctxt "#13441" msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" msgstr "Usar Mpeg-2 VDPAU" +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Activar esta opción para usar a aceleración hardware para os códecs Mpeg-(1/2). Se está desactivada usarase a CPU. As tarxetas Radeon antigas adoitan fallar con esta opción activa." + msgctxt "#13443" msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" msgstr "Usar Mpeg-4 VDPAU" +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Activar esta opción para usar a aceleración hardware para os códecs Mpeg-4. Se está desactivada usarase a CPU. Algúns sistemas co chipset ION poden fallar con esta opción." + msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" msgstr "Usar VC-1 VDPAU" +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "Activar esta opción para usar a aceleración hardware para os códecs baseados en VC-1. Se está desactivada usarase a CPU. Os sistemas AMD co VDPAU activado non son capaces de decodificar o perfil VC-1 Simple." + msgctxt "#13447" msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" msgstr "Usar Mpeg-2 VAAPI" +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Activar esta opción para usar a aceleración hardware para os códecs Mpeg-(1/2). Se está desactivada usarase a CPU. Algúns vídeos Mpeg-2 poden presentar \"cadros\" verdes." + msgctxt "#13449" msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" msgstr "Usar Mpeg-4 VAAPI" @@ -4993,10 +5029,22 @@ msgid "Use VC-1 VAAPI" msgstr "Usar VC-1 VAAPI" +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Habilitar esta opción usará aceleración por hardware para codecs baseados en VC-1. Se se deshabilita se empregará a CPU no seu lugar. VC-1 entrelazado falla especialmente moito en hardware Intel." + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "Método de decodificación" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Software" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "Hardware acelerado" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Método de sincronización A/V" @@ -5121,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Erro do Apple Remote" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Non se puido activar o soporte do Apple Remote." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Amontoar" @@ -5135,15 +5187,15 @@ msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." -msgstr "Descargando a lista de fluxos..." +msgstr "Descargando a listaxe de fluxos..." msgctxt "#14005" msgid "Parsing streams list..." -msgstr "Lendo a lista de fluxos..." +msgstr "Lendo a listaxe de fluxos..." msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Fallou a descarga da lista de fluxos" +msgstr "Fallou a descarga da listaxe de fluxos" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" @@ -5151,7 +5203,7 @@ msgctxt "#14009" msgid "Games directory" -msgstr "Diretorio de xogos" +msgstr "Cartafol de xogos" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" @@ -5221,10 +5273,26 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Caché de vídeo - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "Caché de vídeo - Rede Local" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "Caché de vídeo - Internet" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Caché de audio - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "Caché de audio - Rede Local" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "Caché de audio - Internet" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "Caché de DVD - DVD-ROM" @@ -5237,13 +5305,17 @@ msgid "Services" msgstr "Servizos" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "Caché do DVD - Rede Local" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Configuración de rede modificada" msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "XBMC require reinicio para trocar a túa" +msgstr "XBMC require reinicio para trocar a súa" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" @@ -5251,11 +5323,11 @@ msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "Limitación de ancho de banda de Internet" +msgstr "Limitación do largo de banda de Internet" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" -msgstr "- Apagar namentras se reproduce" +msgstr "- Apagar namentres se reproduce" msgctxt "#14044" msgid "%i min" @@ -5307,7 +5379,7 @@ msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "Imposible nametras se escanea información dos medios" +msgstr "Imposíbel nametres se escanea información dos medios" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" @@ -5351,11 +5423,11 @@ msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" -msgstr "Introducir direción IP" +msgstr "Introducir enderezo IP" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "Aplicar estas configuracións agora?" +msgstr "Aplicar esta configuración agora?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" @@ -5363,11 +5435,11 @@ msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" -msgstr "Permitir o borrado e renomeado de ficheiros" +msgstr "Permitir o eliminado e renomeado de ficheiros" msgctxt "#14074" msgid "Set timezone" -msgstr "Estabrecer zona horaria" +msgstr "Estabrecer fuso horario" msgctxt "#14075" msgid "Use daylight saving time" @@ -5387,11 +5459,11 @@ msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" -msgstr "Zona horaria do país" +msgstr "Fuso horario do país" msgctxt "#14080" msgid "Timezone" -msgstr "Zona horaria" +msgstr "Fuso horario" msgctxt "#14081" msgid "File lists" @@ -5403,11 +5475,11 @@ msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" -msgstr "Empregar unha fiestra a pantalla completa no canto dunha pantall completa real" +msgstr "Empregar unha xanela a pantalla completa no canto dunha pantalla completa real" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" -msgstr "Encolar cancións seleccionadas" +msgstr "Poñer na cola as cancións seleccionadas" msgctxt "#14086" msgid "Playback" @@ -5435,7 +5507,7 @@ msgctxt "#14092" msgid "Debugging" -msgstr "Depurado" +msgstr "Depuración" msgctxt "#14093" msgid "Security" @@ -5477,6 +5549,10 @@ msgid "Unavailable source" msgstr "Fonte non dispoñíbel" +msgctxt "#15013" +msgid "What would you like to do with media items from %s" +msgstr "Que lle gustaría facer cos elementos de medios de %s" + msgctxt "#15014" msgid "Keep" msgstr "Manter" @@ -5531,7 +5607,7 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "Pel por defecto" +msgstr "Pel predefinida" msgctxt "#15111" msgid "Theme" @@ -5539,7 +5615,7 @@ msgctxt "#15112" msgid "Default theme" -msgstr "Tema por defecto" +msgstr "Tema predefinidos" msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" @@ -5575,7 +5651,7 @@ msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" -msgstr "Non se puido conectar co servidor na rede" +msgstr "Non se puido conectar co servidor de rede" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" @@ -5627,7 +5703,7 @@ msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "Introducir nome da lista de reprodución" +msgstr "Introducir nome da listaxe de reprodución" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" @@ -5639,15 +5715,15 @@ msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" -msgstr "Entrar no diretorio" +msgstr "Introducir o cartafol" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" -msgstr "Opcións dispoñibles: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" +msgstr "Opcións dispoñíbeis: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" msgctxt "#16017" msgid "Enter search string" -msgstr "Introducir cadea de búsqueda" +msgstr "Introducir cadea de busca" msgctxt "#16018" msgid "None" @@ -5715,7 +5791,7 @@ msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Lista de reprodución do modo carallada" +msgstr "Listaxe de reprodución do modo carallada" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5915,7 +5991,7 @@ msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" -msgstr "Amosar a conta atrás namentras se agarda" +msgstr "Amosar conta atrás para o reposo" msgctxt "#17997" msgid "%i MByte" @@ -6031,7 +6107,7 @@ msgctxt "#19025" msgid "Upcoming recordings" -msgstr "Próximas gravacións" +msgstr "Vindeiras gravacións" msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." @@ -6067,7 +6143,7 @@ msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "Xa comezou a gravación nesta canle" +msgstr "Xa comezou a gravación desta canle" msgctxt "#19035" msgid "%s could not be played. Check the log for details." @@ -6131,7 +6207,7 @@ msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "Amosar as canles visibles" +msgstr "Amosar as canles visíbeis" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" @@ -6223,7 +6299,7 @@ msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "Atrasar o troco de canle" +msgstr "Atrasar o troco á canle" msgctxt "#19074" msgid "Active:" @@ -6339,7 +6415,7 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "Por favor troca de canle." +msgstr "Por favor troca a outra canle." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" @@ -6367,7 +6443,7 @@ msgctxt "#19114" msgid "Version" -msgstr "Vérsion" +msgstr "Versión" msgctxt "#19115" msgid "Address" @@ -6385,6 +6461,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "Non se poden usar as funcións do PVR cando se está a buscar." +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "En que servidor quere buscar?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Número de cliente" @@ -6447,7 +6527,7 @@ msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible a capitalización" +msgstr "Sensíbel a capitalización" msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" @@ -6619,7 +6699,7 @@ msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "Menu/OSD" +msgstr "Menú/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6687,7 +6767,7 @@ msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" -msgstr "Xestor do canle" +msgstr "Xestor de canles" msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" @@ -6695,19 +6775,19 @@ msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" -msgstr "Nome do canle:" +msgstr "Nome da canle:" msgctxt "#19202" msgid "Channel icon:" -msgstr "Icona do canle:" +msgstr "Icona da canle:" msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "Editar o canle" +msgstr "Editar a canle" msgctxt "#19204" msgid "New channel" -msgstr "Novo canle" +msgstr "Nova canle" msgctxt "#19205" msgid "Group management" @@ -6723,7 +6803,7 @@ msgctxt "#19208" msgid "Enter the name of the new channel" -msgstr "Introducir o nome do novo canle" +msgstr "Introducir o nome da nova canle" msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" @@ -6735,7 +6815,7 @@ msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "Eliminar o canle" +msgstr "Eliminar a canle" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6759,7 +6839,7 @@ msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "Todos os canles de TV" +msgstr "Todas as canles de TV" msgctxt "#19218" msgid "Visible" @@ -6767,12 +6847,16 @@ msgctxt "#19219" msgid "Ungrouped channels" -msgstr "Canles non agrupados" +msgstr "Canles sen agrupar" msgctxt "#19220" msgid "Channels in" msgstr "Canles en" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "Sincornizar grupos de canles co(s) motor(es)" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "Guía" @@ -6827,7 +6911,7 @@ msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "Se está a iniciar o xestor do PVR" +msgstr "Iniciando o xestor do PVR" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" @@ -7479,19 +7563,19 @@ msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" -msgstr "Bloquear fiestra de música" +msgstr "Bloquear xanela de música" msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" -msgstr "Bloquear fiestra de vídeos" +msgstr "Bloquear xanela de vídeos" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" -msgstr "Bloquear fiestra de imaxes" +msgstr "Bloquear xanela de imaxes" msgctxt "#20041" msgid "Lock programs & scripts windows" -msgstr "Aplicativos de bloqueo e scripts de fiestras" +msgstr "Bloquear xanelas de aplicacións e scripts" msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" @@ -7603,7 +7687,7 @@ msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" -msgstr "Diretorio do perfíl" +msgstr "Cartafol do perfíl" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" @@ -8083,7 +8167,7 @@ msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "Activar rexistro de depurado" +msgstr "Activar rexistro de depuración" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" @@ -8117,6 +8201,14 @@ msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Fallo descargando información do artista" +msgctxt "#20220" +msgid "Override song tags with online information" +msgstr "Substituír as etiquetas das cancións coa información en liña" + +msgctxt "#20221" +msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." +msgstr "Con isto habilitado, calquera información que se descargue para os álbumes e artistas substituirá calquera información que teña definida nas etiquetas das cancións, tales como xéneros, ano, artistas da canción, etc. É útil se ten identificadores MusicBrainz nas etiquetas das súas cancións" + msgctxt "#20240" msgid "Android music" msgstr "Música en Android" @@ -8187,11 +8279,11 @@ msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" -msgstr "Diretorio de servidor web (HTTP)" +msgstr "Cartafol do servidor web (HTTP)" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" -msgstr "Diretorio de servidor web (HTTPS)" +msgstr "Cartafol do servidor web (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" @@ -8265,6 +8357,10 @@ msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "Esto reaxustará os valores da calibración para %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "ós valores por defecto." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Buscar destino" @@ -8311,7 +8407,7 @@ msgctxt "#20339" msgid "Director" -msgstr "Diretor" +msgstr "Director" msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" @@ -8331,7 +8427,7 @@ msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" -msgstr "Este diretorio contén" +msgstr "Este cartafol contén" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" @@ -8347,7 +8443,7 @@ msgctxt "#20348" msgid "Directors" -msgstr "Diretores" +msgstr "Directores" msgctxt "#20349" msgid "No video files found in this path!" @@ -8375,7 +8471,7 @@ msgctxt "#20355" msgid "Loading info for episodes in directory" -msgstr "Cargando información dos episodios no diretorio" +msgstr "Cargando información dos episodios no cartafol" msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" @@ -8595,7 +8691,11 @@ msgctxt "#20411" msgid "Flatten" -msgstr "Aplanar" +msgstr "Agrupar" + +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "Agrupar as tempadas das Series de TV" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8615,11 +8715,11 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" -msgstr "Escritor" +msgstr "Guionista" msgctxt "#20418" msgid "Writers" -msgstr "Escritores" +msgstr "Guionistas" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" @@ -8779,7 +8879,7 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" -msgstr "Agrupar filmes en conxuntos" +msgstr "Agrupar filmes en sagas" msgctxt "#20459" msgid "Tags" @@ -8885,17 +8985,21 @@ msgid "Remove media share" msgstr "Borrar recurso compartido" +msgctxt "#21366" +msgid "Custom subtitle folder" +msgstr "Cartafol de subtítulos personalizados" + msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Cartafol de filme e subtítulos alternativos" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "Substituir as fontes dos subtítulos ASS/SSA" +msgstr "Substituír as fontes dos subtítulos ASS/SSA" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and touch screen support" -msgstr "Activar o soporta para rato e pantalla táctil" +msgstr "Activar o soporte para rato e pantalla táctil" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -9675,7 +9779,7 @@ msgctxt "#22018" msgid "Live channels" -msgstr "Canles en vivo" +msgstr "Canles en directo" msgctxt "#22019" msgid "Recordings by title" @@ -10103,7 +10207,7 @@ msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Bloquear o xestor de Engadidos" +msgstr "Bloquear o xestor de complementos" msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" @@ -10157,6 +10261,10 @@ msgid "Pause when searching for subtitles" msgstr "Pausar ao buscar subtítulos" +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "Especificar onde gardar os subtítulos descargados, no mesmo lugar que o video ou nun lugar da súa elección." + msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." msgstr "Buscando subtítulos..." @@ -10189,14 +10297,30 @@ msgid "No subtitle services installed" msgstr "Servizos de subtítulos non instalados" +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "Ubicación dos subtítulos gravados" + msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" msgstr "Servizo de TV Predefinido" +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "Seleccionar o servizo a usar para a busca por defecto dos subtítulos dos programas de TV." + msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" msgstr "Servizo de Filmes Predefinido" +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "Seleccionar servizo que se usará por defecto para vuscar subtítulos de Filmes." + +msgctxt "#24120" +msgid "Manual search string" +msgstr "Cadea de busca manual" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Introducir cadea de búsqueda" @@ -10205,6 +10329,18 @@ msgid "Update all" msgstr "Actualizar todo" +msgctxt "#24123" +msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." +msgstr "Pausar o vídeo actual mentres se buscan os subtiutlos e reanudar cando o subtítulo estea dispoñible." + +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "Seguinte ao vídeo" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "Ubicación personalizada" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notificacións" @@ -10217,6 +10353,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Seleccionar dende tódolos títulos..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Amosar menús do Blu-ray" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Reproducir título principal: %d" @@ -10233,6 +10373,14 @@ msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "Capitulos: %u - duración: %s" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Fallo na reprodución do Blu-ray" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "O menú deste Blu-ray non está soportado" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Modo bibloteca" @@ -10283,7 +10431,7 @@ msgctxt "#33010" msgid "Set download directory" -msgstr "Estabrecer o diretorio de descarga" +msgstr "Estabrecer o cartafol de descarga" msgctxt "#33011" msgid "Search duration" @@ -10633,6 +10781,10 @@ msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34111" +msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." +msgstr "Seleccione o comportamento cando non se necesite audio para reproducir ou para o interface. [Sempre] - emite contínuamente un sinal inaudible, isto mantén o dispositivo de recepción de audio encendido para calquer novo són, aínda que isto podería bloquear o són para outras aplicacións. [1-10 minutos] - o mesmo que Sempre excepto que tras o perídodo de tempo seleccionado o audio entra en estado de suspensión [Apagado] - a saída de audio entra en estado de suspensión. Nota - pódense perder sóns se o audio entra en estado de suspensión." + msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "Reproducir sons da interface de usuario" @@ -10759,7 +10911,7 @@ msgctxt "#35006" msgid "Device removed" -msgstr "Dispositivo borrado" +msgstr "Dispositivo extraido" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" @@ -10965,6 +11117,18 @@ msgid "Use limited colour range (16-235)" msgstr "Usar un rango limitado de cores (16-235)" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "Mudar a aprencia da Interfade de usuario." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "Esta categoría contén os axustes relacionados cos Temas." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Seleccionar o tema para a interface de usuario. Isto definirá o aspecto de XBMC." + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "Mudar a configuración específica do tema. As opcións dispoñíbeis dependen do tema usado." @@ -10977,10 +11141,22 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Mudar as cores do tema seleccionado." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Elixir as fontes mostradas na interface de usuario. O conxunto de fontes son configuradas polo seu tema." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "Redimensionar a vista do interfaz do usuario." + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "Seleccionar a xanela que XBMC amosará ao iniciar." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "Seleccionar ou deshabilitar o esquema de són empregado na interface de usuario." + msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "Apagar para eliminar o desprazamento das novas RSS." @@ -10989,6 +11165,14 @@ msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Editar as canles RSS." +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "Esta categoría contén os axustes locais/rexionais." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "Elixe a linguaxe para o interfaz de usuario." + msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "Escoller os formatos de temperatura, hora e data. As opcións dispoñíbeis dependen do idioma seleccionado." @@ -11009,6 +11193,10 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "Escoller os subtítulos predefinidos cando hai dispoñíbeis diferentes idiomas." +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "Esta categoría contén os axustes de como se amosan as listaxes de ficheiros." + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "Amosar el elemento (..) nas listaxes para ir ao cartafol pai." @@ -11021,10 +11209,22 @@ msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "Permitir eliminar e renomear ficheiros na interface de usuario, mediante o menú contextual (prema o C do teclado, por exemplo, para amosar o menú)." +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "Amosar os ficheiros e cartafoles ocultos ao listar ficheiros" + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "Esta categoría contén a configuración do protector de pantalla." + msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Estabelecer o tempo requirido antes de iniciar o protector de pantalla." +msgctxt "#36130" +msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Seleccione salvapantallas. XBMC forzará o salvapantallas 'Dim' cando a reproducción a pantalla completa estea pausada ou unha caixa de diálogo estea activa." + msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." msgstr "Mudar a configuración específica do protector de pantalla. As opcións dispoñíbeis dependen do protector usado." @@ -11033,6 +11233,10 @@ msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Vista previa do protector seleccionado." +msgctxt "#36133" +msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Se se está a reproducir música, o XBMC iniciará a visualización seleccionada no canto de inicar o protector de pantalla." + msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." msgstr "Esvaecer a pantalla cando o medio estea pausado. Non válido para o modo protector 'Esvaecido'." @@ -11049,6 +11253,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Aínda non hai info. dispoñíbel." +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión da biblioteca de vídeo." + msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." msgstr "Activar a biblioteca de vídeo." @@ -11067,7 +11275,7 @@ msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." -msgstr "Agrupar os filmes en 'Conxunto de Filmes' cando navegue pola biblioteca." +msgstr "Agrupar os filmes en 'Sagas de Filmes' cando navegue pola biblioteca." msgctxt "#36146" msgid "Check for new media files on XBMC startup." @@ -11089,14 +11297,46 @@ msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "Importar un ficheiro XML na base de datos da biblioteca de Vídeo." +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión da reprodución de vídeo." + msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Axustar o método usado para procesar e reproducir vídeo." +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "Usar escaladores de alta calidade ao escalar un vídeo de polo menos esta porcentaxe." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "Activar a decodificación de vídeo por hardware empregando DXVA2." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "Activar a decodificación de vídeo empregando CrystalHD." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "Habilitar a decodificación hardware VDA de ficheiros de vídeo." + +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "Sincronizar o vídeo coa tasa de refresco do monitor." + msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." msgstr "O audio tense que manter sincronizado, isto pódese acadar mediante a sobremostraxe, ignorando/duplicando paquetes ou axustando o reloxo se fica moi desincronizado." +msgctxt "#36168" +msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgstr "Velocidade máxima de video axustada á taxa real de refresco da pantalla." + +msgctxt "#36169" +msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." +msgstr "Selecciona a calidade do remostraxe para os casos nos que a saída do audio necesitar ter unha taxa de mostraxe diferente da usada pola fonte. [Baixo] é rápido e terá un impacto mínimo nos recursos do sistema tales como o uso de CPU, [Medio] e [Alto] usarán máis recursos progresivamente." + msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." msgstr "Permitir ó reprodutor de vídeo ignorar a taxa de aspecto nunha certa cantidade para encher unha maior área da pantalla." @@ -11105,14 +11345,30 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Escoller o nivel de zoom para ver os vídeo en 4:3 en pantalla panorámicas." +msgctxt "#36172" +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." +msgstr "A conversión de nivel de estudio VPDAU proporciona un xeito para aplicacións avanzadas como XBMC para influir na conversión do espacio de cor." + +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "Activar o escalado usando VDPAU." + msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." -msgstr "Activar o Teletexto cando se está a ver a TV." +msgstr "Permitir o Teletexto cando se está a ver a TV." msgctxt "#36175" msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "Dimensionar o Teletexto á taxa 4:3." +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión das listaxes dos ficheiros de vídeo." + +msgctxt "#36177" +msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgstr "Cambiar entre Elexir, Reproducir (por defecto), Reanudar e Mostrar Información. Elexir seleccionará un elemento; p. ex, abrir un directorio no modo de ficheiros. Reanudar reproducirá automáticamente os videos dende a última posición que estaba vendo, incluso despóis de reiniciar o sistema." + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "Cando un título é escaneado e inserido na biblioteca, amosarase o título dos metadatos no canto do nome do ficheiro." @@ -11129,6 +11385,34 @@ msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." msgstr "Elimina os nodos de título, xénero etc da vista da biblioteca. Seleccionando unha categoria vai directo á vista do título." +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión dos subtítulos." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "Estabelecer o tipo de fonte para os subtítulos." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "Estabelecer o tamaño da fonte para os subtítulos." + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "Estabelecer o estilo da fonte para os subtítulos." + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "Estabelecer a cor da fonte para os subtítulos." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "Estabelecer o conxuto de carácteres para os subtítulos." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Substituír as fontes dos subtítulos ASS/SSA." + msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "Estabelecer un cartafol para os seus subtítulos, pode ser un cartafol compartido." @@ -11137,6 +11421,10 @@ msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "Localización dos subtítulos na pantalla." +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión dos DVDs." + msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "Reproducir o Vídeo DVD cando se insira na unidade." @@ -11165,21 +11453,33 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper predefinido para engadir vídeos musicais á súa biblioteca." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Configuración das características do PVR/TV en directo." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Aínda non hai info. dispoñíbel." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Esta categoría contén os ajustes das características do PVR/TV en directo." + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Habilitar características Grvador de Video Personal (PVR) en XBMC. Isto require que alomenos unha extensión PVR estea instalada." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importar grupos de canles dende o motor PVR (se está soportado). Eliminará os grupos creados polo usuario se non se atopan no motor." +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Ordenar as canles polo seu número no servidor, pero usar a numeración do XBMC." + msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." msgstr "Usar a numeración do motor no canto de configurala manualmente no XBMC." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." -msgstr "Abrir o xestor de canles, que permite modificar a orde das canles, o nome, a icona, etc." +msgstr "Abrir o xestor de canles que permite modificar a súa orde, nome, icona, etc." msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." @@ -11187,7 +11487,43 @@ msgctxt "#36209" msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." -msgstr "Eliminar a base de datos da Guía e volver importar os datos dende o motor." +msgstr "Eliminar a base de datos da Guía e importar de novo os datos dende o motor." + +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Evitar a xanela de notificación 'conexión perdida' cando o XBMC non poida comunicarse co motor do servidor PVR." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Amosar información da programación ao trocar de canle, como na Serie de TV actual." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Pechar os controis do OSD despois de trocar de canle." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "Canto tempo esta visíbel a información de programación cando o axuste 'agochar automaticamente' está activo." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Cartafol onde se gardan as iconas das canles." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Buscar as iconas ausentes das canles." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Categoría para os axustes da guía electrónica de programación." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Número de días da Guía a importar dende o motor." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Intervalo de tempo na importación de datos na Guía dende o motor." msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." @@ -11199,20 +11535,48 @@ msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." -msgstr "Agochar as etiquetas \"sen información dispoñíbel\" caneo no se poda obter datos da canle." +msgstr "Agochar as etiquetas \"sen información dispoñíbel\" cando no se poda obter datos da canle." msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "Reproducir o fluxo da canle seleccionada nunha xanela pequena no canto da pantalla completa." +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Continuar na última canle ao iniciar." + +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Mostrar a información da calidade do sinal na xanela de información do códec (se está soportado polo complemento e o motor)." + msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "Premendo un número de botón no modo pantalla completa trocará automaticamente á canle escollida despois 1 segundo." +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Esta categoría contén os axustes da duración predefinida na gravación." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Duración da gravación ao premer o botón de gravación." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Prioridade da gravación, canto máis alto sexa o número maior é a prioridade. Non soportado por todos os complementos e motores." + msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "Amosar unha notificación cando o motor engada, remate ou elimine temporizadores." +msgctxt "#36241" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Executar o \"comando despertador\" de enbaixo cando XMBC saia ou entre en modo de hibernación. A marca de tempo da seguinte gravación programada se pasa como parámetro." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "O comando a executar." + msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "Executar o comando espertar cada día a unha certa hora." @@ -11221,10 +11585,22 @@ msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "Hora na que o comando espertar ten que ser executado." +msgctxt "#36248" +msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Pide un código PIN para acceder ás canles bloqueadas con control parental. As canles pódense marcar como bloqueadas no editor de canles na pestaña xeral. As canles bloqueadas con control parental non se poden reproducir ou gravar sen introducir un código PIN, e a información EPG permanece oculta para estas canles." + msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Inserir un novo código pin para desbloquear as canles con control parental." +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Pedir de novo o código pin ao tentar acceder a unha canle con bloqueo parental despois dun tempo sen pedilo." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Activar a biblioteca de música." + msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." msgstr "Determinar se os artistas que só aparece nas compilacións aparecen a vista de artista da biblioteca." @@ -11233,6 +11609,10 @@ msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "Obter a información do álbum e artista automaticamente mediante os scrapers durante a análise." +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "Seleccionar a fonte predefinida de información do álbum." + msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Seleccionar a fonte predefinida de información do artista. Opcións no Xestor de Complementos." @@ -11253,6 +11633,18 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importar un ficheiro XML na base de datos da biblioteca de Música." +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da reprodución de música." + +msgctxt "#36265" +msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "XBMC reproduce automáticamente o seguinte elemento na carpeta actual. Por exemplo, en Vista de Ficheiros: Despóis de ter reproducido unha pista, XBMC reproduciría a seguinte pista da mesma carpeta." + +msgctxt "#36267" +msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "XMBC lerá a información de Ganancia de Reproducción (ReplayGain) codificada nos seus ficheiros de audio mediante un programa tal como MP3Gain e normalizará os niveis de son correspondentemente." + msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "O normal son 89dB, por norma. Trocar con coidado." @@ -11261,6 +11653,30 @@ msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "O normal son 89dB, por norma. Trocar con coidado." +msgctxt "#36271" +msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgstr "Diminuir o audio aos puocos na transición dunha pista de audio á outra. Pode establecer o tempo de solapamento de 1 a 15 segundos" + +msgctxt "#36273" +msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." +msgstr "Escolla a visualización que se amosará mentres escoita música." + +msgctxt "#36274" +msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." +msgstr "Ler a información etiquetada dos ficheiros de cancións. Para directorios con moitos ficheiros isto pode ralentizar o timpo de lectura, especialmente a través dunha rede." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Usado para formatear a segunda columna nas listas de ficheiros." + +msgctxt "#36281" +msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "XBMC buscará previos en compartidos remotos e medios ópticos. Isto pode reducir normalmente o listado de carpetas de rede." + +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración dos CDs." + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "Reproducir os CDs cando se insiran na unidade." @@ -11285,10 +11701,46 @@ msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." msgstr "Escoller que taxa de bits usará o codificador de son para a compresión." +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "Para FLAC defina nivel de compresión, por defecto 5." + msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Expulsión automática do disco despois de completarse o ripeo." +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do karaoke." + +msgctxt "#36293" +msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Cando se está reproducindo calquera ficheiro de música, XBMC buscará o correspondente ficheiro .cdg e amosará os seus gráficos ." + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Escoller o tipo de fonte a usar no karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Escoller o tamaño da fonte a usar no karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Escoller a cor da fonte a usar no karaoke." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Escoller o conxunto de carácteres a usar no karaoke." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Exportar as cancións numeradas do karaoke a ficheiros HTML ou CSV." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Importar as cancións numeradas do karaoke dende ficheiros HTML ou CSV." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Aínda non hai info. dispoñíbel." @@ -11301,6 +11753,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Aínda non hai info. dispoñíbel." +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión das listaxes dos ficheiros de imaxes." + msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "Se existe a información EXIF (data, hora, camara empregada, etc), amosarase." @@ -11313,10 +11769,18 @@ msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." msgstr "As imaxes rotarán automaticamente segundo a información da etiqueta EXIF, se existe." +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Mostrar vídeos nas listas de ficheiros de imaxes." + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "Aínda non hai info. dispoñíbel." +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión na presentación de imaxes." + msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." msgstr "Seleccionar o espazo de tempo a exhibir cada imaxe nun pase de diapositivas." @@ -11329,6 +11793,14 @@ msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "Ver a presentación de imaxes ordenadas ó chou." +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Sección que contén axustes relacionados coa meteoroloxía." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do complemento de meteoroloxía." + msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." msgstr "Escoller tres localizacións para poder amosar a súa meteoroloxía." @@ -11337,14 +11809,38 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Definir a fonte predefinida de información do tempo. Ver as opcións no Xestor de Complementos." +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Esta categoría contén axustes comúns en todos os servizos." + msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." msgstr "Amosar o nome da instalación do XBMC cando ao usar varios servizos de rede." +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión dos servizo UPnP." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Activar o servidor UPnP. Permítelle transmitir fluxo aos clientes UPnP." + msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Notificar aos clientes UPnP cando se actualice manual ou automaticamente a biblioteca." +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Activa o cliente UPnP. Permítelle transmitir fluxos dende calquera servidor UPnP cun punto de control e controlar a reprodución dende ese servidor." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Activar o puntro de control UPnP. Permítelle transmitir fluxos a calquera cliente UPnP e controlar a reprodución dende o XBMC." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do servizo de web." + msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." msgstr "Permitir a usuarios remotos controlar o XBMC mediante o servidor web integrado." @@ -11365,14 +11861,50 @@ msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Escoller entre varias interfaces web instaladas mediante o Xestor de Complementos." +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do servizo do control remoto." + msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgstr "Permitir ás aplicacións deste computador controlar o XBMC mediante o Interface Web ou o protocolo da interface JSON-RPC." +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Definir o porto do mando." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Definir o rango de portos do mando." + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Definir o número máximo de clientes que poden conectar." + msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." msgstr "Permitir controlar o XBMC ás aplicacións da rede." +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "Retraso de repetición inicial (ms)." + +msgctxt "#36340" +msgid "Continuous repeat delay (ms)." +msgstr "Retraso de repetición continua (ms)." + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do servizo de detección de redes zeroconf, requirido por AirPlay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Permite as aplicacións da rede descubrir os servizos en execución do XBMC." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Permite ao XBMC recibir contido doutros dispositivos AirPlay ou aplicacións." + msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." msgstr "Activar a protección de AirPlay mediante contrasinal" @@ -11381,6 +11913,18 @@ msgid "Sets the AirPlay password." msgstr "Estabelecer o contrasinal de AirPlay" +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do servizo do Cliente SMB (samba)." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Se un servidor WINS está presente na rede, introduza aquí o seu enderezo IP, se non deixar baleiro." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Se un servidor WINS está presente na rede, introduza aquí o nome de grupo, se non deixar baleiro." + msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Enviar automaticamente o sinal 'Wake-On-Lan' aos servidor(es) antes de tentar acceder aos ficheiros ou servizos compartidos." @@ -11389,6 +11933,10 @@ msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." msgstr "Amosar o XBMC nunha xanela ou a pantalla completa na pantalla seleccionada." +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Amosar o XBMC nunha xanela a pantalla completa. O principial beneficio é nas configuracións con multiples monitores, polo que se pode usar sen minimizar outras aplicacións. Esta opción fai uso de máis recursos e pode penalizar a reprodución." + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "Nunha configuración con varias pantallas, aquelas onde o XBMC non se vexa serán escurecidas." @@ -11401,6 +11949,18 @@ msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Patróns de proba para a calibración da pantalla." +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión da saída de audio." + +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "Seleccionar cómo se establecen as propiedades da saída de audio [Fixo] - as propiedades de saída se fixan á remostraxe e configuración de altofalante especificadas para sempre; [Mellor Coincidencia] - as propiedades de saída se fixan sempre para estar sempre o máis preto posible das propiedades da fonte; [Optimizado] - as propiedades de saída se fixan ao comenzo da reproducción e non se cambiarán se as propiedades da fonte cambian." + +msgctxt "#36362" +msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." +msgstr "Seleccionar o número de canles soportadas pola conexión de audio, ou o número de altofalantes se ten conexións analóxicas. Este axuste non se aplica ó audio 'passthrough'. Nota- SPDIF sporta só canles 2.0 e aínada pode sacar audio multicanle usando un formato soportado por 'passthrough'." + msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "Aumentar o volume nos fluxos AC3 que fosen remesturadas para 2 canles." @@ -11413,6 +11973,14 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." msgstr "Escolla esta opción se o seu receptor pode decodificar fluxos DTS." +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "Seleccione o número máximo de canles de audio/altofalatantes para o audio decodificado. Se se usan saídas ópticas/coaxiais dixitais se debe axustar a 2.0" + +msgctxt "#36368" +msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." +msgstr "Seleccione para habilitar as opcións de 'passthrough' do audio para a reproducción de audio codificado tal como Dolby Digital." + msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." msgstr "Escolla esta opción se o seu receptor pode decodificar fluxos TrueHD." @@ -11429,6 +11997,18 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." msgstr "Configurar o uso dos sons da interface, como os da navegación nos menús e notificacións importantes." +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración dos dispositivos de entrada." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Configurar calquera dispositivo conectado." + +msgctxt "#36376" +msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." +msgstr "Cando se activa, as flechas do seu teclado moverán a selección no teclado virtual. Se está desactivado, moverán o cursor dende o seu texto." + msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." msgstr "Usar un rato ou un dispositivo con pantalla táctil para controlar o XBMC. Nota: a desactivación fará que perda o control sobre o XBMC cando no haxa un teclado ou un control remoto presentes." @@ -11437,6 +12017,10 @@ msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "Usar un joystick para controlar o XBMC." +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Esta categoría contén a configuración do acceso a internet." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "Se a súa conexión a internet fai uso dun proxy, configúreo aquí." @@ -11465,6 +12049,10 @@ msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "Se ten un largo de banda limitado, XBMC tentará manterse neses límites." +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Esta categoría contén a configuración do aforro de enerxía." + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "Estabelecer canto ten que estar o XBMC inactivo antes de pecharse." @@ -11473,6 +12061,10 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "Estabelecer que acción realizará o XBMC cando leve un longo periodo de tempo inactivo." +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Esta categoría contén a configuración das funcións de depuración." + msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Activar ou desactivar o rexistro da depuración. Moi útil no caso de ter problemas." @@ -11485,6 +12077,10 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "Especificar librerias adicionais a incluír no rexistro de depuración." +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Esta categoría contén a configuración das funcións do bloqueo mestre." + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Estabelecer o código PIN usado no bloqueo mestre." @@ -11493,6 +12089,50 @@ msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "Estabelecer o número máximo de intentos antes de pecharse o XBMC." +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da funcións de caché." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Activar a caché na reprodución de Vídeo, Audio ou DVD dende o disco duro." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Activar a caché na reprodución de Vídeo dende o DVD-ROM." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Activar a caché na reprodución de Vídeo dende a Rede Local." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Activar a caché na reprodución de Vídeo dende Internet." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Activar a caché na reprodución de Audio dende o DVD-ROM." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Activar a caché na reprodución de Audio dende a Rede Local." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Activar a caché na reprodución de Audio dende Internet." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Activar a caché na reprodución de DVD dende o DVD-ROM." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Activar a caché na reprodución de DVD dende a Rede Local." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Activar a caché dos tipos descoñecidos de Internet." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "Aínda non hai info. dispoñíbel." @@ -11517,10 +12157,22 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Aínda non hai info. dispoñíbel." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Definir o tipo de mando usado." + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Definir as localización das que obter a súa info. meteorolóxica." +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Activar a decodificación de vídeo por hardware empregando AMLogic." + +msgctxt "#36424" +msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." +msgstr "Seleccione qué facer cando se seleccione un elemento EPG: [Mostrar menú contextual] mostrará o menú contextual dende o que poderá elexir máis accións: {Cambiar a canle] sintonizará instantáneamente a canle relacionada; [Mostrar información] mostrará información detallada co argumento e outras opcións; [Gravar] creará un temporizador de gravación para o elemento seleccionado." + msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" msgstr "Amosar menú contextual" @@ -11537,6 +12189,10 @@ msgid "Record" msgstr "Gravar" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "Seleccionar se a conexión de saída de audio só soporta audio multicanle como o Dolby Digital 5.1 así como a conexión SPDIF. Se o seu sistema soporta audio multicanle LPCM vía HDMI, deixe isto desactivado." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "Modo estereoscópico (actual)" @@ -11577,6 +12233,10 @@ msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "Monoscópico - 2D" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "Modo de reprodución para vídeos estereoscópicos." + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "Preguntar" @@ -11629,6 +12289,18 @@ msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "Modo invertido estereoscópico" +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Estabelecer o modo de reprodución dos vídeos 3D estereoscópicos." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Cambia o modo 3D estereoscópico do interfaz de usuario." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "O modo 3D estereoscópico preferido." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Permitir controlar o volume dende os clientes de AirPlay." @@ -11645,6 +12317,34 @@ msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Activar a decodificación por hardware dos ficheiros de vídeo." +msgctxt "#36545" +msgid "Subtitle stereoscopic depth" +msgstr "Profundidade estereoscópica para os subtítulos" + +msgctxt "#36547" +msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" +msgstr "Usar texturas de maior calidade para as carátulas e fanart (consume máis memoria)" + +msgctxt "#36548" +msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." +msgstr "Limitar a resolución da Interface para aforrar memoria, non afecta a reprodución de vídeo. Usar 1080 para ilimitada. Require reiniciar." + +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión da biblioteca de música." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión das listaxes dos ficheiros de música." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Esta categoría contén a configuración da xestión do servizo de AirPlay." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Categoría que contén os axustes da xestión da saída de vídeo." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(Discapacitados Visuais)" @@ -11693,6 +12393,10 @@ msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." msgstr "Activa as teclas do sistema como imp. pant., alt-tab e as teclas do volume na pantalla completa." +msgctxt "#37020" +msgid "Enable higher colour depth artwork" +msgstr "Activar maior profundidade de cor nos artwork" + msgctxt "#37021" msgid "Set GUI resolution limit" msgstr "Estabelecer o limite de resolución do GUI" @@ -11700,3 +12404,11 @@ msgctxt "#37022" msgid "UPnP Player" msgstr "Rerpodutor UPnP" + +msgctxt "#37023" +msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" +msgstr "Ten a certeza de querer deter a reprodución no dispositivo remoto?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "Seleccionar se a conexión de saída de audio só soporta audio multicanle como Dolby Digital 5.1. Isto permite que sistemas como AAC5.1 ou FLAC5.1 poidan escoitarse en surround 5.1. Nota - Non se recomenda o seu uso no Raspberry Pi polo seu uso intenso de CPU." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/German/langinfo.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/German/langinfo.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/German/langinfo.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/German/langinfo.xml 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -29,7 +29,7 @@ kmh CEST - + DD.MM.YYYY DDDD, D. MMMM YYYY diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/German/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/German/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/German/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/German/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Netzwerklaufwerk" +msgstr "Netzlaufwerk" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Anpassen: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1)" +msgstr "Anpassen: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixel: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Sortie nach: Titel-Nr." +msgstr "Sortiere nach: Titel-Nr." msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" -msgstr "Nach Untertitel durchsuchen" +msgstr "Nach Untertiteln durchsuchen" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "ursprüngliche Sprache des Stream" +msgstr "ursprüngliche Sprache des Streams" msgctxt "#309" msgid "User interface language" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Verwaiste Einträge entfernen" +msgstr "Datenbank bereinigen" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "Ein optisches Laufwerk wird benötigt um dieses Video abzuspielen" +msgstr "Um dieses Video abzuspielen, wird ein optisches Laufwerk benötigt " msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1639,23 +1639,23 @@ msgctxt "#451" msgid "Row 1 address" -msgstr "Reihe 1" +msgstr "Zeile 1" msgctxt "#452" msgid "Row 2 address" -msgstr "Reihe 2" +msgstr "Zeile 2" msgctxt "#453" msgid "Row 3 address" -msgstr "Reihe 3" +msgstr "Zeile 3" msgctxt "#454" msgid "Row 4 address" -msgstr "Reihe 4" +msgstr "Zeile 4" msgctxt "#455" msgid "Rows" -msgstr "Reihen" +msgstr "Zeilen" msgctxt "#456" msgid "Mode" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Audio CDs" +msgstr "Audio-CDs" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "#638" msgid "ReplayGain volume adjustments" -msgstr "Lautstärke Anpassung der Wiedergabe-Verstärkung " +msgstr "Lautstärke-Anpassung der Wiedergabe-Verstärkung " msgctxt "#639" msgid "Use track levels" @@ -2307,11 +2307,11 @@ msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" -msgstr "Vorverstärker Level - Dateien ohne Wiedergabe-Verstärkung" +msgstr "Vorverstärker-Level - Dateien ohne Wiedergabe-Verstärkung" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" -msgstr "Übersteuerung bei Wiedergabeverstärkung vermeiden" +msgstr "Übersteuerung bei Wiedergabe-Verstärkung vermeiden" msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "#666" msgid "Verbose logging..." -msgstr "Ausführliches loggen..." +msgstr "Ausführliches Loggen..." msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital transcoding" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" -msgstr "Titelnummer mit einbeziehen" +msgstr "Manuell (statisch)" msgctxt "#719" msgid "IP address" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Bitte den Bibliotheks-Modus abschalten" +msgstr "Bitte den Bibliotheksmodus abschalten" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2651,11 +2651,11 @@ msgctxt "#775" msgid "Network interface" -msgstr "Netzwerkkarte" +msgstr "Netzwerk-Interface" msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Wireless Netzwerkname (ESSID)" +msgstr "Drahtlos-Netzwerkname (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "Wireless password" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" -msgstr "Speichern und Übernehmen der Netzwerkkarteneinstellung" +msgstr "Speichern und Übernehmen der Netzwerkkarteneinstellungen" msgctxt "#780" msgid "No encryption" @@ -2687,27 +2687,27 @@ msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "Übernehme Netzwerkkarteneinstellung. Bitte warten." +msgstr "Übernehme Netzwerkkarteneinstellungen. Bitte warten." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "Netzwerkkarte erfolgreich neugestartet." +msgstr "Netzwerk-Interface erfolgreich neugestartet." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." -msgstr "Netzwerkkarte konnte nicht erfolgreich gestartet werden." +msgstr "Netzwerk-Interface konnte nicht erfolgreich gestartet werden." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" -msgstr "Karte deaktiviert" +msgstr "Netwerk-Interface deaktiviert" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "Netzwerkkarte erfolgreich deaktiviert." +msgstr "Netzwerk-Interface erfolgreich deaktiviert." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Wireless Netzwerkname (ESSID)" +msgstr "Drahtlos-Netzwerkname (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" -msgstr "Maximale Anzahl der Clients" +msgstr "Maximale Client-Anzahl" msgctxt "#798" msgid "Internet access" @@ -2747,19 +2747,19 @@ msgctxt "#799" msgid "Library Update" -msgstr "Bibliothek-Aktualisierung" +msgstr "Bibliotheksaktualisierung" msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan tags from files." -msgstr "Tags aus den Daten müssen neu in die Musikbibliothek eingetragen werden." +msgstr "Tags aus den Dateien müssen neu in die Musikbibliothek eingetragen werden." msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "Möchtest du jetzt scannen?" +msgstr "Jetzt scannen?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" -msgstr "Ungültige Portnummer eingegeben" +msgstr "Ungültige Port-Nummer eingegeben" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgctxt "#1007" msgid "Add network location" -msgstr "Netzwerkfreigabe" +msgstr "Netzwerkfreigabe hinzufügen" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" -msgstr "Lautstärkenregelung erlauben" +msgstr "Lautstärkeregelung erlauben" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgctxt "#10021" msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" +msgstr "Einstellungen->Live TV" msgctxt "#10025" msgid "Videos" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" -msgstr "Bist du sicher, dass die Einstellungen in dieser Kategorie zurückgesetzt werden sollen?" +msgstr "Sollen die Einstellungen in dieser Kategorie wirklich zurückgesetzt werden?" msgctxt "#10043" msgid "Help" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "#10047" msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." -msgstr "Ändern Sie die Einstellungsebene um weitere Kategorien und Einstellungsoptionen zu sehen." +msgstr "Ändere die Einstellungsebene, um weitere Kategorien und Einstellungsoptionen zu sehen." msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt "#10213" msgid "buffering" -msgstr "Zwischenspeichern..." +msgstr "Zwischenspeichern" msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" @@ -3703,15 +3703,15 @@ msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" -msgstr "Musik - Playlist" +msgstr "Musik - Wiedergabeliste" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Abspielliste - Videos" +msgstr "Videos - Wiedergabeliste" msgctxt "#10523" msgid "Album info" -msgstr "Album Info" +msgstr "Album-Informationen" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" @@ -3755,11 +3755,11 @@ msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" -msgstr "Zurück zu Musik" +msgstr "Zurück zu 'Musik'" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" -msgstr "Zurück zu Videos" +msgstr "Zurück zu 'Videos'" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt "#12321" msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" msgctxt "#12322" msgid "*" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" -msgstr "oder mit C abbrechen" +msgstr "oder mit der Taste 'C' abbrechen" msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "und mit der 'Ok'-Taste bestätigen. Um abzubrechen, 'Zurück'-Taste drücken." +msgstr "und mit der Taste 'OK' bestätigen. Um abzubrechen, Taste 'Zurück' benutzen." msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." -msgstr "Anzahl der Fehlversuche erreicht." +msgstr "Anzahl der erlaubten Fehlversuche erreicht." msgctxt "#12347" msgid "The system will now power down." @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "Möchtest Du jetzt aktualisieren?" +msgstr "Jetzt aktualisieren?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" -msgstr "System ausschalten, wenn Anzahl Fehlversuche erreicht wird" +msgstr "System ausschalten, wenn Anzahl erlaubter Fehlversuche für Master-Sperre überschritten wird" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "#13015" msgid "Power button action" -msgstr "Power-Button Aktion" +msgstr "Funktion für den Power-Button" msgctxt "#13016" msgid "Power off System" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" -msgstr "Joystick ausgesteckt" +msgstr "Joystick entfernt" msgctxt "#13026" msgid "Try to wake remote servers on access" @@ -4203,7 +4203,7 @@ msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" -msgstr "Teste Auflösung" +msgstr "Teste & übernehme Auflösung" msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgctxt "#13111" msgid "Would you like to keep this change?" -msgstr "Möchten Sie diese Änderung beibehalten?" +msgstr "Soll diese Änderung beibehalten werden?" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" @@ -4259,11 +4259,11 @@ msgctxt "#13123" msgid "Keep skin?" -msgstr "Möchten Sie diesen Skin beibehalten?" +msgstr "Diesen Skin beibehalten?" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" -msgstr "Bildschirm abschalten" +msgstr "Andere Bildschirme abschalten" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" -msgstr "Nach %i Sek" +msgstr "Nach %i s" msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" -msgstr "Gestartet, Alarm in %im" +msgstr "Gestartet, Alarm in %i min" msgctxt "#13211" msgid "Alarm!" @@ -4375,15 +4375,15 @@ msgctxt "#13212" msgid "Cancelled with %im%is left" -msgstr "Abgebrochen, %im%is fehlen noch." +msgstr "Abgebrochen, %i min %i s fehlen noch." msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" -msgstr "%2.0fm" +msgstr "%2.0f m" msgctxt "#13214" msgid "%2.0fs" -msgstr "%2.0fs" +msgstr "%2.0f s" msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" @@ -4779,11 +4779,11 @@ msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" -msgstr "Es existieren keine Voreinstellungen \nfür diese Visualisierung" +msgstr "Es existieren keine Voreinstellungen für diese Visualisierung" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" -msgstr "Es existieren keine Einstellungen\nzu dieser Visualisierung" +msgstr "Es existieren keine Einstellungen für diese Visualisierung" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Interpreten anzeigen die nur in Zusammenstellungen vorkommen" +msgstr "Interpreten anzeigen, die nur in Zusammenstellungen vorkommen" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "#13504" msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" -msgstr "Maximale Beschleunigung/Verlangsamung Anpassung (%)" +msgstr "Maximale Beschleunigungs-/Verlangsamungs-Anpassung (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "Pause während der Wiederholfrequenz Änderung" +msgstr "Pause während der Bildwiederholfrequenz-Änderung" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Video-Cache - DVD-Rom" +msgstr "Video-Cache - DVD-ROM" msgctxt "#14027" msgid "Video cache - Local Network" @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Audio-Cache - DVD-Rom" +msgstr "Audio-Cache - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "Audio cache - Local Network" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" -msgstr "DVD-Cache - DVD-Rom" +msgstr "DVD-Cache - DVD-ROM" msgctxt "#14035" msgid "Local Network" @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" -msgstr "Internetverbindung Bandbreitenbegrenzung" +msgstr "Bandbreitenbegrenzung für Internetverbindung" msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" @@ -5331,11 +5331,11 @@ msgctxt "#14044" msgid "%i min" -msgstr "%i Min" +msgstr "%i min" msgctxt "#14045" msgid "%i sec" -msgstr "%i Sek" +msgstr "%i s" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" -msgstr "Von Favoriten entfernen" +msgstr "Aus Favoriten entfernen" msgctxt "#14078" msgid "Colours" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "Aktion beim Einlegen einer Audio CD" +msgstr "Aktion beim Einlegen einer Audio-CD" msgctxt "#14098" msgid "Play" @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Disk auswerfen wenn Rippen fertiggestellt wurde" +msgstr "Disk auswerfen, wenn Rippen fertiggestellt wurde" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" @@ -5651,15 +5651,15 @@ msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" -msgstr "Keine Verbindung zum Netzwerkserver." +msgstr "Keine Verbindung zum Netzwerkserver" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" -msgstr "Es wurden keine Server gefunden." +msgstr "Es wurden keine Server gefunden" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" -msgstr "Es konnte keine Arbeitsgruppe gefunden werden." +msgstr "Es konnte keine Arbeitsgruppe gefunden werden" msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" -msgstr "Inhalt der CD/DVD abspielen" +msgstr "Inhalt der Disc abspielen" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" @@ -5771,7 +5771,7 @@ msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "Party-Modus abgebrochen" +msgstr "Party-Modus abgebrochen." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" -msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen." +msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen" msgctxt "#16201" msgid "Copy failed" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgctxt "#16202" msgid "Failed to copy at least one file" -msgstr "Fehler beim Kopieren von mindestens einer Datei." +msgstr "Fehler beim Kopieren von mindestens einer Datei" msgctxt "#16203" msgid "Move failed" @@ -5867,7 +5867,7 @@ msgctxt "#16204" msgid "Failed to move at least one file" -msgstr "Fehler beim Verschieben von mindestens einer Datei." +msgstr "Fehler beim Verschieben von mindestens einer Datei" msgctxt "#16205" msgid "Delete failed" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgctxt "#16206" msgid "Failed to delete at least one file" -msgstr "Fehler beim Löschen von mindestens einer Datei." +msgstr "Fehler beim Löschen von mindestens einer Datei" msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "PVR Backend" +msgstr "PVR-Backend" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -6071,11 +6071,11 @@ msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "PVR Backend %i - %s" +msgstr "PVR-Backend %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" -msgstr "TV Aufnahmen" +msgstr "TV-Aufnahmen" msgctxt "#19018" msgid "Folder with channel icons" @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "#19052" msgid "Move channel to:" -msgstr "Verschiebe Kanal zu:" +msgstr "Verschiebe Kanal nach:" msgctxt "#19053" msgid "Recording information" @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "EPG Aktualisierungsintervall" +msgstr "EPG-Aktualisierungsintervall" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" @@ -6435,7 +6435,7 @@ msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "Unerwartet Fehler aufgetreten. Für mehr Details Log einsehen." +msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten. Für mehr Details Log einsehen." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "Anzahl der Tage des EPGs" +msgstr "Anzahl der im EPG anzuzeigenden Tage" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" @@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "PVR-Client spezifische Aktionen" +msgstr "PVR-Client-spezifische Aktionen" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" @@ -6771,7 +6771,7 @@ msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "EPG Quelle:" +msgstr "EPG-Quelle:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "Schließe Kanal OSD nach Kanalwechsel" +msgstr "Schließe Kanal-OSD nach Kanalwechsel" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates during playback" @@ -6903,7 +6903,7 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "Zeige Hinweis bei Timer Aktualisierungen" +msgstr "Zeige Hinweis bei Timer-Aktualisierungen" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "um die PVR-Funktonen zu nutzen." +msgstr "um die PVR-Funktionen nutzen zu können." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" @@ -6975,7 +6975,7 @@ msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "Aktualisiere EPG Informationen" +msgstr "Aktualisiere EPG-Informationen" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "EPG Aktualisierung fehlgeschlagen" +msgstr "EPG-Aktualisierung fehlgeschlagen" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" @@ -7019,11 +7019,11 @@ msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "Kindersicherung. PIN eingeben" +msgstr "Kindersicherung. PIN eingeben:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "Gesperrter Kanal. PIN eingeben" +msgstr "Gesperrter Kanal. PIN eingeben:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "#19265" msgid "The entered PIN number was incorrect." -msgstr "Die eingegebene PIN Nummer ist ungültig" +msgstr "Die eingegebene PIN ist ungültig" msgctxt "#19266" msgid "Parental locked" @@ -7095,7 +7095,7 @@ msgctxt "#19281" msgid "Confirm channel switches by pressing OK" -msgstr "Kanalwechsel durch Drücken von OK bestätigen" +msgstr "Kanalwechsel durch Drücken von 'OK' bestätigen" msgctxt "#19282" msgid "Current icon" @@ -7803,7 +7803,7 @@ msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "Während der CD-Wiedergabe kann nicht kopiert werden!" +msgstr "Während der CD-Wiedergabe kann nicht gerippt werden!" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" -msgstr "Ausschalten in %imin aktiviert." +msgstr "Ausschalten in %i min aktiviert" msgctxt "#20147" msgid "Shutdown in 30 minutes" @@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" -msgstr "Wechsel-Scraper" +msgstr "Scraper wechseln" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgctxt "#20221" msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." -msgstr "Ist dies aktiviert, so werden heruntergeladene Informationen von Alben und Interpreten (wie Genre, Jahr, Lied-Interpret usw.) denen der Tags Ihrer Titel bevorzugt. Dies ist nützlich wenn die Titel über einen Tag mit MusicBrainz Kennung verfügen." +msgstr "Ist dies aktiviert, so werden heruntergeladene Informationen von Alben und Interpreten, wie Genre, Jahr, Lied-Interpret usw., denen der lokalen Tags bevorzugt. Dies ist nützlich, wenn die Titel über einen Tag mit MusicBrainz Kennung verfügen." msgctxt "#20240" msgid "Android music" @@ -8243,11 +8243,11 @@ msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" -msgstr "WebDAV server (HTTP)" +msgstr "WebDAV-Server (HTTP)" msgctxt "#20254" msgid "WebDAV server (HTTPS)" -msgstr "WebDAV server (HTTPS)" +msgstr "WebDAV-Server (HTTPS)" msgctxt "#20255" msgid "First logon, edit your profile" @@ -8263,11 +8263,11 @@ msgctxt "#20258" msgid "MythTV client" -msgstr "MythTV client" +msgstr "MythTV Client" msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "Netzwerk Dateisystem (NFS)" +msgstr "Netzwerk-Dateisystem (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgctxt "#20414" msgid "Show fanart in video and music libraries" -msgstr "Zeige Fanart in Video & Musik-Datenbanken" +msgstr "Zeige Fanart in Video- & Musik-Datenbanken" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "#20460" msgid "Add %s" -msgstr "%s hinzufügen" +msgstr "Füge %s hinzu" msgctxt "#20461" msgid "Remove %s" @@ -8895,7 +8895,7 @@ msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "Neuer Tag" +msgstr "Neues Tag..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." @@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and touch screen support" -msgstr "Maus und Touchscreen Unterstützung aktivieren" +msgstr "Maus- und Touchscreen-Unterstützung aktivieren" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt "#21426" msgid "one or more of the rules" -msgstr "eine oder mehreren Regeln" +msgstr "einer oder mehreren Regeln" msgctxt "#21427" msgid "Limit to" @@ -9291,11 +9291,11 @@ msgctxt "#21443" msgid "Video resolution" -msgstr "Video Auflösung" +msgstr "Video-Auflösung" msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" -msgstr "Audio Kanäle" +msgstr "Audio-Kanäle" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" @@ -9307,7 +9307,7 @@ msgctxt "#21447" msgid "Audio language" -msgstr "Audio Sprache" +msgstr "Audio-Sprache" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" @@ -9411,7 +9411,7 @@ msgctxt "#21803" msgid "File date/time" -msgstr "Datei Datum/Uhrzeit" +msgstr "Datei-Datum/-Uhrzeit" msgctxt "#21804" msgid "Slide index" @@ -9531,11 +9531,11 @@ msgctxt "#21857" msgid "Sub-location" -msgstr "Unter-Verzeichnis" +msgstr "Unterverzeichnis" msgctxt "#21858" msgid "Image type" -msgstr "Bild Typ" +msgstr "Bild-Typ" msgctxt "#21859" msgid "Time created" @@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt "#21872" msgid "Object name" -msgstr "Objekt Name" +msgstr "Objektname" msgctxt "#21873" msgid "City" @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "#21883" msgid "Saved music" -msgstr "Kopierte Audio CDs" +msgstr "Kopierte Audio-CDs" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" @@ -9643,11 +9643,11 @@ msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" -msgstr "Lade Album Informationen herunter" +msgstr "Lade Album-Informationen herunter" msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "Lade Interpreten Informationen herunter" +msgstr "Lade Interpreten-Informationen herunter" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -9719,15 +9719,15 @@ msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" -msgstr "%2.3fs" +msgstr "%2.3f s" msgctxt "#22004" msgid "Delayed by: %2.3fs" -msgstr "Verzögert um: %2.3fs" +msgstr "Verzögert um: %2.3f s" msgctxt "#22005" msgid "Ahead by: %2.3fs" -msgstr "Beschleunigt um: %2.3fs" +msgstr "Beschleunigt um: %2.3f s" msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" @@ -9791,7 +9791,7 @@ msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" -msgstr "Erlaube Fehler im Seitenverhältnis um schwarze Balken zu vermeiden" +msgstr "Erlaube Fehler im Seitenverhältnis, um schwarze Balken zu vermeiden" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" @@ -9915,11 +9915,11 @@ msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" -msgstr "Drücke OK um den Player zu beenden" +msgstr "'OK' drücken, um den Player zu beenden" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" -msgstr "Drücke OK wenn die Wiedergabe beendet ist" +msgstr "'OK' drücken, wenn die Wiedergabe beendet ist" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" @@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" -msgstr "Aus ZIP Datei installieren" +msgstr "Aus ZIP-Datei installieren" msgctxt "#24042" msgid "Downloading %i%%" @@ -10079,7 +10079,7 @@ msgctxt "#24043" msgid "Available Updates" -msgstr "Verfügbare Updates" +msgstr "Verfügbare Aktualisierungen" msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." @@ -10143,7 +10143,7 @@ msgctxt "#24063" msgid "Auto update" -msgstr "Auto Update" +msgstr "Automatische Aktualisierung" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgctxt "#24069" msgid "Update" -msgstr "Aktualisierung" +msgstr "Aktualisieren" msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." @@ -10227,7 +10227,7 @@ msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "Wollen Sie es in Ihrem System deaktivieren?" +msgstr "Soll es deaktiviert werden?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -10235,7 +10235,7 @@ msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "Möchten Sie zu diesem Skin wechseln?" +msgstr "Diesen Skin jetzt benutzen?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgctxt "#24106" msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." -msgstr "Legt fest wo heruntergeladene Untertitel gespeichert werden, am selben Ort wie das Video oder an einem benutzerdefinierten Ort" +msgstr "Legt fest, wo heruntergeladene Untertitel gespeichert werden - am selben Ort wie das Video oder an einem benutzerdefinierten Ort" msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." @@ -10283,15 +10283,15 @@ msgctxt "#24111" msgid "Languages to download subtitles for" -msgstr "Sprachen für den Untertitel download" +msgstr "Sprachen, für die Untertitel heruntergeladen werden sollen" msgctxt "#24112" msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." -msgstr "Sprachen in denen nach Untertiteln gesucht werden sollen. Nicht alle Untertitel-Dienste stellen alle Sprachen zur Verfügung." +msgstr "Sprachen, in denen nach Untertiteln gesucht werden sollen. Nicht alle Untertitel-Dienste stellen alle Sprachen zur Verfügung." msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" -msgstr "Download des Untertitels fehlgeschlagen" +msgstr "Herunterladen des Untertitels fehlgeschlagen" msgctxt "#24114" msgid "No subtitle services installed" @@ -10303,7 +10303,7 @@ msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" -msgstr "Standard Dienst für TV-Serien" +msgstr "Standard-Dienst für TV-Serien" msgctxt "#24117" msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." @@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" -msgstr "Standard Dienst für Filme" +msgstr "Standard-Dienst für Filme" msgctxt "#24119" msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." @@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt "#24123" msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." -msgstr "Pausiert das aktuelle Video bei der Suche nach Untertiteln und setzt es fort sobald Untertitel verfügbar sind" +msgstr "Pausiert das aktuelle Video bei der Suche nach Untertiteln und setzt es fort, sobald Untertitel verfügbar sind" msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" -msgstr "Titel %d" +msgstr "Titel: %d" msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" @@ -10387,7 +10387,7 @@ msgctxt "#29801" msgid "QWERTY keyboard" -msgstr "QWERTZ Tastatur" +msgstr "QWERTZ-Tastatur" msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" @@ -10395,7 +10395,7 @@ msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" -msgstr "Trailer Qualität" +msgstr "Trailer-Qualität" msgctxt "#33002" msgid "Stream" @@ -10459,7 +10459,7 @@ msgctxt "#33017" msgid "Restart plug-in to enable" -msgstr "Zum Aktivieren Plugin neu starten" +msgstr "Zum Aktivieren, Plugin neu starten" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -10647,7 +10647,7 @@ msgctxt "#33075" msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "XBMC Revision %s oder höher um ausgeführt zu werden." +msgstr "XBMC Revision %s oder höher, um ausgeführt zu werden." msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" -msgstr "Benutzerdefinierten Skript Button aktivieren" +msgstr "Benutzerdefinierten Skript-Button aktivieren" msgctxt "#33084" msgid "Auto login" @@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." -msgstr "Verhalten wenn gerade kein Ton wiedergegeben: [Immer] - ein nicht wahrnehmbares Signal wird ausgegeben, das das angeschlossene Audio-Gerät für weitere Tonsignale in Bereitschaft hält. Dies kann die Tonwiedergabe anderer Anwendungen unterdrücken. [1-10 Minuten] - wie \"Immer\", jedoch wird das Audio-Gerät nach der angegebenen Zeit freigegeben und kann in den Ruhezustand wechseln. [Aus] - Das Audio-Gerät wird sofort freigegeben. Hinweis - nach der Freigabe des Geräts kann der Tonanfang bei erneuter Wiedergabe abgeschnitten sein." +msgstr "Verhalten, wenn gerade kein Ton wiedergegeben wird: \n[Immer] - ein nicht wahrnehmbares Signal wird ausgegeben, das das angeschlossene Audio-Gerät für weitere Tonsignale in Bereitschaft hält. Dies kann die Tonwiedergabe anderer Anwendungen unterdrücken. \n[1-10 Minuten] - wie 'Immer', jedoch wird das Audio-Gerät nach der angegebenen Zeit freigegeben und kann in den Ruhezustand wechseln. \n[Aus] - Das Audio-Gerät wird sofort freigegeben. Hinweis: Nach der Freigabe des Geräts kann der Tonanfang bei erneuter Wiedergabe abgeschnitten sein." msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" @@ -10843,7 +10843,7 @@ msgctxt "#34303" msgid "Unable to stop Zeroconf" -msgstr "Kann Zeroconf nicht stoppn" +msgstr "Kann Zeroconf nicht stoppen" msgctxt "#34304" msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." @@ -10979,7 +10979,7 @@ msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" -msgstr "Seitenwechsel Befehle aktivieren" +msgstr "Seitenwechsel-Befehle aktivieren" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adaptor" @@ -10995,11 +10995,11 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "Geräte in den Standby versetzen wenn der Bilschirmschoner aktiviert wird" +msgstr "Geräte in Standby versetzen, wenn der Bilschirmschoner aktiviert wird" msgctxt "#36010" msgid "Wake devices when deactivating screensaver" -msgstr "Geräte aufwecken wenn der Bildschirmschoner deaktiviert wird" +msgstr "Geräte aufwecken, wenn der Bildschirmschoner deaktiviert wird" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "HDMI Port Nummer" +msgstr "HDMI-Port-Nummer" msgctxt "#36016" msgid "Connected" @@ -11023,7 +11023,7 @@ msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "Spracheinstellung des Fernsehers in XBMC nutzen" +msgstr "Spracheinstellung des TV in XBMC nutzen" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" @@ -11031,7 +11031,7 @@ msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Setze beim Starten XBMC als aktive Quelle" +msgstr "Beim Starten, XBMC als aktive HDMI-Quelle melden" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11051,11 +11051,11 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Sende 'inaktive Quelle' wenn XBMC beendet wird" +msgstr "Beim Beenden, XBMC als inaktive HDMI-Quelle melden" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "Setze Geräte in Standby-Modus wenn PC in Standby versetzt wird." +msgstr "Geräte in Standby versetzen, wenn XBMC in Bereitschaft versetzt wird" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "Wenn der Fernseher ausgeschaltet wird" +msgstr "Wenn der TV ausgeschaltet wird" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" @@ -11091,7 +11091,7 @@ msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "Beim Start/Stoppen" +msgstr "Beim Starten/Stoppen" msgctxt "#36037" msgid "TV" @@ -11099,7 +11099,7 @@ msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "Verstärker / AV-Receiver" +msgstr "Verstärker/AV-Receiver" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" @@ -11123,11 +11123,11 @@ msgctxt "#36102" msgid "Category containing all Skin related settings." -msgstr "Kategorie mit sämtlichen Skin-bezogenen Einstellungen als Inhalt." +msgstr "Kategorie mit sämtlichen Skin-bezogenen Einstellungen." msgctxt "#36103" msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Wähle das Skin der Benutzeroberfläche. Dies bestimmt das Aussehen von XBMC." +msgstr "Wähle den Skin der Benutzeroberfläche. Dies bestimmt das Aussehen von XBMC." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11155,11 +11155,11 @@ msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." -msgstr "Wähle oder Deaktiviere das Soundschema der Benutzeroberfläche." +msgstr "Wähle oder deaktiviere das Soundschema der Benutzeroberfläche." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." -msgstr "Hiermit entfernst du den dynamischen RSS Newsticker." +msgstr "Hiermit entfernst Du den dynamischen RSS Newsticker." msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." @@ -11167,7 +11167,7 @@ msgctxt "#36113" msgid "Category containing all locale/regional settings." -msgstr "Kategorie mit sämtlichen lokalen/regionalen Einstellungen als Inhalt." +msgstr "Kategorie mit sämtlichen lokalen/regionalen Einstellungen." msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." @@ -11183,11 +11183,11 @@ msgctxt "#36117" msgid "Select country location." -msgstr "Wähle deinen Standort aus." +msgstr "Wähle Deinen Standort aus." msgctxt "#36118" msgid "Select your current timezone." -msgstr "Wähle deine Zeitzone aus." +msgstr "Wähle Deine Zeitzone aus." msgctxt "#36119" msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "#36128" msgid "Category containing all screensaver settings." -msgstr "Kategorie mit sämtlichen Bildschirmschoner-Einstellungen als Inhalt." +msgstr "Kategorie mit sämtlichen Bildschirmschoner-Einstellungen." msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." @@ -11271,7 +11271,7 @@ msgctxt "#36139" msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für die Musikbibliothek." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Musikbibliothek." msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." @@ -11287,7 +11287,7 @@ msgctxt "#36144" msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." -msgstr "Entferne den TV Serien Staffel Eintrag, wechselt zwischen \"Nur bei einer Staffel\" (Standard), \"Immer\" und \"Nie\"." +msgstr "Entferne den TV-Serien Staffel-Eintrag, wechselt zwischen \"Nur bei einer Staffel\" (Standard), \"Immer\" und \"Nie\"." msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." -msgstr "Verstecke die Bibliothek Scan Fortschrittsleiste während Scans." +msgstr "Verstecke die Fortschrittsleiste während Bobliothek-Scans." msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." @@ -11315,7 +11315,7 @@ msgctxt "#36151" msgid "Category containing settings for how video playback is handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für die Videowiedergabe." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Videowiedergabe." msgctxt "#36152" msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." @@ -11327,11 +11327,11 @@ msgctxt "#36154" msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." -msgstr "Benutze hochqualitative Skalierung zur Hochskalierung von Video um mindestens soviel Prozent." +msgstr "Benutze hochqualitative Skalierer zur Hochskalierung von Video um mindestens soviel Prozent." msgctxt "#36155" msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Aktiviere VDPAU Hardware Dekodierung von Videodateien, häuptsächlich genutzt für Nvidia und manchen AMD Grafikkarten." +msgstr "Aktiviert VDPAU-Hardware-Dekodierung von Videodateien. Hauptsächlich genutzt für Nvidia- und für manche AMD-Grafikkarten." msgctxt "#36156" msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." -msgstr "Synchronisiere das Video zur Bildwiederholrate des Monitors." +msgstr "Synchronisiere das Video mit der Bildwiederholrate des Monitors." msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." @@ -11383,11 +11383,11 @@ msgctxt "#36169" msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." -msgstr "Gewünschte Resampling-Qualität für Fälle, bei denen die Ton-Ausgabe eine andere Sampling-Rate benötigt als die des Quellmaterials. [Gering] schnellste Variante mit minimalen Auswirkungen auf die System-Resourcen wie z.B. die Prozessor-Auslastung. [Mittel] & [Hoch] belegen entsprechend mehr Resourcen." +msgstr "Gewünschte Resampling-Qualität für Fälle, bei denen die Ton-Ausgabe eine andere Sampling-Rate benötigt, als die des Quellmaterials. \n[Gering] schnellste Variante mit minimalen Auswirkungen auf die System-Ressourcen, wie z.B. die Prozessor-Auslastung. \n[Mittel] & [Hoch] benötigen entsprechend mehr Ressourcen." msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." -msgstr "Erlaube dem Videoplayer das Bildseitenverhältnis leicht zu ignorieren um eine bessere Bildschirmfüllung zu erzielen." +msgstr "Erlaube dem Videoplayer, das Bildseitenverhältnis leicht zu ignorieren, um eine bessere Bildschirmfüllung zu erzielen." msgctxt "#36171" msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." @@ -11395,7 +11395,7 @@ msgctxt "#36172" msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU Studiolevel Umwandlung stellt einen Weg bereit um erweiterten Anwendungen wie XBMC Einfluß auf die Umwandlung des Farbraumes zu geben." +msgstr "VDPAU Studiolevel-Umwandlung stellt einen Weg bereit, um erweiterten Anwendungen wie XBMC, Einfluß auf die Umwandlung des Farbraumes zu geben." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." @@ -11411,11 +11411,11 @@ msgctxt "#36176" msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von Videodateilisten." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung von Videodateilisten." msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." -msgstr "Wähle zwischen Auswahl, Play (Standard), Fortsetzen und Zeige Information. Auswahl wird ein Menüpunkt wählen, z.B. öffne ein Verzeichnis im Dateimodus. Fortsetzen wird automatisch das Video an der Stelle starten, wo Sie zuletzt geschaut haben, selbst nach einem Systemneustart." +msgstr "Wähle zwischen 'Auswahl', 'Abspielen' (Standard), 'Fortsetzen' und 'Zeige Information'. 'Auswahl' wird einen Menüpunkt wählen, z.B. ein Verzeichnis im Dateimodus öffnen. 'Fortsetzen' wird automatisch das Video an der Stelle starten, an der es zuletzt gestoppt wurde, selbst nach einem Systemneustart." msgctxt "#36178" msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." @@ -11443,27 +11443,27 @@ msgctxt "#36184" msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für die Darstellung von Untertiteln." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Darstellung von Untertiteln." msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." -msgstr "Wählen Sie die Schriftart für die Untertitel" +msgstr "Wähle die Schriftart für die Untertitel." msgctxt "#36186" msgid "Set the font size to be used for subtitles." -msgstr "Legen Sie die Schriftgröße der Untertitel fest." +msgstr "Wähle die Schriftgröße der Untertitel." msgctxt "#36187" msgid "Set the font style to be used for subtitles." -msgstr "Legen Sie den Schriftstil der Untertitel fest." +msgstr "Wähle den Schriftstil der Untertitel." msgctxt "#36188" msgid "Set the font colour to be used for subtitles." -msgstr "Legen Sie die Schriftfarbe der Untertitel fest." +msgstr "Wähle die Schriftfarbe der Untertitel." msgctxt "#36189" msgid "Set the font character set to be used for subtitles." -msgstr "Legen Sie die Schriftzeichen der Untertitel fest." +msgstr "Wähle die Schriftzeichen der Untertitel." msgctxt "#36190" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." @@ -11479,11 +11479,11 @@ msgctxt "#36193" msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für die DVD-Wiedergabe." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die DVD-Wiedergabe." msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." -msgstr "Autostart Video wenn DVD in das Laufwerk eingelegt werden." +msgstr "Autostart Video, wenn DVD in das Laufwerk eingelegt werden." msgctxt "#36195" msgid "Force a region for DVD playback." @@ -11491,7 +11491,7 @@ msgctxt "#36196" msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." -msgstr "Versuche die \"nicht überspringbaren\" Einleitungen vor einem DVD-Menü zu überspringen." +msgstr "Versuche, die \"nicht überspringbaren\" Einleitungen vor einem DVD-Menü zu überspringen." msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." @@ -11503,19 +11503,19 @@ msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Auswahl der Standardquelle für TV-ShowInformationen. Die verfügbaren Quellen befinden sich im Addon-Manager." +msgstr "Auswahl der Standardquelle für TV-Show-Informationen. Die verfügbaren Quellen befinden sich im Addon-Manager." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." -msgstr "Standard Scraper der benutzt wird um Musik und Videos zur Bibliothek hinzuzufügen." +msgstr "Standard Scraper, der benutzt wird, um Musik und Videos zur Bibliothek hinzuzufügen." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Kategorie für allgemeine Einstellungen der PVR/Live-TV-Funktionen." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Einstellungen für die PVR-/Live TV-Funktionen." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Noch keine Informationen vorhanden." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategorie für allgemeine Einstellungen der PVR-/Live TV-Funktionen." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11523,11 +11523,11 @@ msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." -msgstr "Importiert Kanalgruppen von dem PVR Backend (wenn unterstützt). Benutzerdefinierte Gruppen werden gelöscht, wenn diese nicht im Backend gefunden werden." +msgstr "Importiert Kanalgruppen vom PVR-Backend (wenn unterstützt). Benutzerdefinierte Gruppen werden gelöscht, wenn diese nicht im Backend gefunden werden." msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sortiere Kanäle nach Kanalnummer im Backend, aber benutze XBMC´s eigene Nummerierung für Kanäle." +msgstr "Sortiere Kanäle nach Kanalnummer im Backend, aber benutze XBMCs eigene Nummerierung für Kanäle." msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." @@ -11535,39 +11535,39 @@ msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." -msgstr "Öffne den Sender-Manager, dieser erlaubt das bearbeiten der Sendersortierung, Sendername, Icon, etc." +msgstr "Öffne den Kanal-Manager. Dieser erlaubt das Bearbeiten von Kanalsortierung, Kanalname, Icon, etc." msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." -msgstr "Weise das Backend an nach Kanälen zu suchen (sofern unterstützt)" +msgstr "Weise das Backend an, nach Kanälen zu suchen. Nicht alle Backends unterstützen dies." msgctxt "#36209" msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." -msgstr "Lösche Kanal/EPG Datenbank und importiere die Daten erneut vom Backend." +msgstr "Lösche Kanal- und EPG-Datenbank und importiere die Daten erneut vom Backend." msgctxt "#36210" msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Verhindert die Anzeige des Hinweises \"Verbindung verloren\", wenn XBMC den PVR Backend Server nicht erreichen kann." +msgstr "Verhindert die Anzeige des Hinweises \"Verbindung verloren\", wenn XBMC den PVR-Backend-Server nicht erreichen kann." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." -msgstr "Kategorie sowohl für PVR-Menüs und On-Screen-Displays als auch für Kanalinfo-Fenster." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für PVR-Menüs, On-Screen-Displays und Kanalinformations-Fenster." msgctxt "#36212" msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." -msgstr "Programminformationen anzeigen beim Kanalwechsel, wie z.B. die aktuelle Fernsehsendung." +msgstr "Beim Kanalwechsel Programminformationen anzeigen, wie z.B. die aktuelle Fernsehsendung." msgctxt "#36213" msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." -msgstr "Verstecke Programminfo automatisch nach unten definierter Anzahl an Sekunden." +msgstr "Verstecke Programminformationen automatisch nach der unten definierten Anzahl von Sekunden." msgctxt "#36214" msgid "Close the on screen display controls after switching channels." -msgstr "Schliesse OSD-Kontrollen nach nach dem Schalten zwischen Kanälen." +msgstr "Schliesse das OSD nach dem Umschalten von Kanälen." msgctxt "#36215" msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." -msgstr "Wie lange Programminformationen angezeigt werden wenn 'automatisch ausblenden' eingeschaltet ist." +msgstr "Legt fest, wie lange Programminformationen angezeigt werden, wenn 'automatisch ausblenden' eingeschaltet ist." msgctxt "#36216" msgid "Folder where channel icons are stored." @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "#36218" msgid "Category for electronic programming guide settings." -msgstr "Kategorie für elektronische Programmführer-Einstellungen." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für den elektronischen Programmführer." msgctxt "#36219" msgid "Default electronic programming guide window to show." @@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt "#36220" msgid "Number of days of EPG data to import from backends." -msgstr "Anzahl der Tage an denen EPG-Daten aus Backends importiert werden." +msgstr "Anzahl der Tage, für die EPG-Daten aus Backends importiert werden." msgctxt "#36221" msgid "Time between EPG data imports from backends." @@ -11599,23 +11599,23 @@ msgctxt "#36223" msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Standardmäßig werden EPG-Daten in einer lokalen Datenbank gespeichert um das Importieren der Daten bei einem XBMC-Neustart zu beschleunigen." +msgstr "Standardmäßig werden EPG-Daten in einer lokalen Datenbank gespeichert, um das Importieren der Daten bei einem XBMC-Neustart zu beschleunigen." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." -msgstr "Verstecke \"Keine Information verfügbar\" Schriftzug wenn keine EPG-Daten vom Sender empfangen wurden." +msgstr "Verstecke den Schriftzug \"Keine Informationen verfügbar\", wenn keine EPG-Daten für einen Kanal vorliegen." msgctxt "#36225" msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Lösche die EPG-Datenbank in XBMC und importiere die Daten anschließend vom Backend." +msgstr "Löscht die EPG-Datenbank in XBMC und importiert die Daten anschließend neu vom Backend." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." -msgstr "Kategorie für Einstellungen zur PVR-Wiedergabe und dem Senderwechsel." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur PVR-Wiedergabe und zum Kanalwechsel." msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." -msgstr "Zeige Stream des ausgewählten Senders in einer kleinen Box und nicht im Vollbildmodus." +msgstr "Zeige den Stream des ausgewählten Kanals in einer kleinen Box und nicht im Vollbildmodus." msgctxt "#36228" msgid "Continue with the last viewed channel on startup." @@ -11627,11 +11627,15 @@ msgctxt "#36230" msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Wie lange XBMC wartet den Kanal zu wechseln, wenn der Kanal nicht empfangen wird. Nützlich für over-the-air Kanäle, die gelegentlich an Signalstärke verlieren." +msgstr "Legt fest, wie lange XBMC wartet, den Kanal zu wechseln, wenn der Kanal nicht empfangen wird. Nützlich für over-the-air Kanäle, die gelegentlich an Signalstärke verlieren." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." -msgstr "Betätigen einer Nummerntaste wechselt nach einer Eingabezeit von 1 Sekunde automatisch zum ausgewählten Sender." +msgstr "Betätigen einer Nummerntaste wechselt nach einer Eingabezeit von 1 Sekunde automatisch zum ausgewählten Kanal." + +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Beim Betätigen der Tasten für Kanalwechsel wird der tatsächliche Wechsel verzögert, um dem Benutzer zu erlauben, Kanäle zu überspringen. Es muss also für den nächsten Wechsel nicht erst auf Abchluss des vorherigen Wechsels gewartet werden." msgctxt "#36233" msgid "Category for default recording duration settings." @@ -11639,7 +11643,7 @@ msgctxt "#36234" msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." -msgstr "Zeitspanne zum Aufnehmen wenn der Aufnahme-Knopf gedrückt wird." +msgstr "Zeitspanne zum Aufnehmen, wenn der Aufnahme-Knopf gedrückt wird." msgctxt "#36235" msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." @@ -11647,7 +11651,7 @@ msgctxt "#36236" msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Zeitspanne nach der Aufnahmen gelöscht werden. Wird nicht von jedem Addon oder Backend unterstützt." +msgstr "Zeitspanne, nach der Aufnahmen gelöscht werden. Wird nicht von jedem Addon oder Backend unterstützt." msgctxt "#36237" msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." @@ -11659,11 +11663,11 @@ msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." -msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung wenn Timer durch den Server (Backend) hinzugefügt, beendet oder entfernt werden." +msgstr "Zeigt eine Benachrichtigung, wenn Timer durch das PVR-Backend hinzugefügt, beendet oder entfernt werden." msgctxt "#36240" msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." -msgstr "Kategorie für PVR-Energiemanagement Einstellungen, etwa wann das PVR backend geweckt werden sollte." +msgstr "Kategorie für PVR-Energiemanagement-Einstellungen, z.B. wann das PVR-Backend auomatisch geweckt werden soll." msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." @@ -11671,7 +11675,7 @@ msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." -msgstr "Dieser Befehl wird nicht ausgeführt wenn eine Aufnahme zur selben Zeit gestartet wird." +msgstr "Dieser Befehl wird nicht ausgeführt, wenn eine Aufnahme innerhalb dieser Zeitspanne gestartet werden wird." msgctxt "#36243" msgid "The command to execute." @@ -11679,7 +11683,7 @@ msgctxt "#36244" msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." -msgstr "Zeit die von der Startzeit des nächsten geplanten Aufnahmezeitpunkts abgezogen werden soll." +msgstr "Zeit, die von der Startzeit des nächsten geplanten Aufnahmezeitpunkts abgezogen werden soll." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11691,11 +11695,11 @@ msgctxt "#36247" msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." -msgstr "Kategorie für Kindersicherungseinstellungen, sollte der PVR-Backend Server diese unterstützen." +msgstr "Kategorie für Kindersicherungseinstellungen, sollte das PVR-Backend diese unterstützen." msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." -msgstr "Fragt nach einer PIN für den Zugriff auf jugendgeschützte Kanäle. Kanäle können im Kanaleditor im Reiter Allgemein als gesperrt markiert werden. Jugendgeschützte Kanäle können ohne die PIN Eingabe nicht abgespielt oder aufgenommen werden und die EPG Informationen sind für diese Kanäle nicht sichtbar." +msgstr "Fragt nach einer PIN für den Zugriff auf jugendgeschützte Kanäle. Solche Kanäle können im Kanal-Manager im Reiter 'Allgemein' als gesperrt markiert werden. Jugendgeschützte Kanäle können ohne erfolgreiche PIN-Eingabe nicht abgespielt oder aufgenommen werden und die EPG-Informationen sind für diese Kanäle nicht sichtbar." msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." @@ -11705,9 +11709,17 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." msgstr "Erneut nach dem PIN-Code fragen, wenn versucht wird, auf einen gesperrten Erwachsenenkanal zuzugreifen und während der Laufzeit noch nicht nach dem Code gefragt wurde." +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Kategorie für PVR-Backend spezifische Einstellungen, sofern das PVR-Backend diese Änderungen in XBMC zulässt." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Diese Option zeigt alle spezifischen Einstellungen für das gewählte PVR-Backend an, wenn das PVR-Backend das Ändern von Einstellungen unterstützt." + msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." -msgstr "Einstllungen für Musikdateien und wie mit ihnen umgegangen wird." +msgstr "Einstellungen für Musikdateien und wie mit ihnen umgegangen wird." msgctxt "#36254" msgid "Enable the music library." @@ -11747,7 +11759,7 @@ msgctxt "#36264" msgid "Category containing settings for how music playback is handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für die Musikwiedergabe" +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Musikwiedergabe" msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." @@ -11755,7 +11767,7 @@ msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." -msgstr "Werden Lieder ausgewählt werden diese zur Wiedergabeliste hinzugefügt anstatt sofort abgespielt zu werden." +msgstr "Werden Lieder ausgewählt, werden diese zur Wiedergabeliste hinzugefügt, anstatt sofort abgespielt zu werden." msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." @@ -11771,7 +11783,7 @@ msgctxt "#36270" msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." -msgstr "Verringere die Lautstärke einer Datei wenn Übersteuern auftritt." +msgstr "Verringere die Lautstärke einer Datei, wenn Übersteuern auftritt." msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." @@ -11779,19 +11791,19 @@ msgctxt "#36272" msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." -msgstr "Erlaube Überblenden wenn beide Lieder aus dem selben Album stammen." +msgstr "Erlaubt Überblenden, wenn beide Lieder aus dem selben Album stammen." msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." -msgstr "Wähle die Visualisierung die während der Musik-Wiedergabe angezeigt wird." +msgstr "Wähle die Visualisierung, die während der Musik-Wiedergabe angezeigt wird." msgctxt "#36274" msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." -msgstr "Liest die Tag Informationen von Tondateien. Bei großen Verzeichnissen kann dies die Auslesezeit erhöhen, insbesondere über Netzwerkverbindungen." +msgstr "Liest die Tag-Informationen von Musikdateien. Bei großen Verzeichnissen kann dies die Auslesezeit erhöhen, insbesondere über Netzwerkverbindungen." msgctxt "#36275" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." -msgstr "Kontrolliert wie Liedtitel in der Benutzeroberfläche dargestellt werden. Für eine einwandfreie Funktion muss das Lesen von Lesen von Tag-Informationen aktiviert sein." +msgstr "Steuert, wie Liedtitel in der Benutzeroberfläche dargestellt werden. Für eine einwandfreie Funktion muss das Lesen von Tag-Informationen aktiviert sein." msgctxt "#36276" msgid "Used for formatting the second column in file lists." @@ -11799,7 +11811,7 @@ msgctxt "#36277" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." -msgstr "Steuern Sie die Darstellung der Songnamen in der Abspielliste." +msgstr "Steuert die Darstellung der Songnamen in der Abspielliste." msgctxt "#36278" msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." @@ -11807,7 +11819,7 @@ msgctxt "#36279" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." -msgstr "Steuern Sie die Art und Weise nach der Songnamen in Bibliothekslisten angezeigt werden." +msgstr "Steuert die Darstellung der Songnamen in Bibliothekslisten." msgctxt "#36280" msgid "Used for formatting the second column in library lists." @@ -11815,19 +11827,19 @@ msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC wird nach Vorschaubildern auf Netzwerkfreigaben und Optischen Medien suchen. Dies kann die Anzeigegeschwindigkeit der Netzwerkordner beeinträchtigen." +msgstr "XBMC wird nach Vorschaubildern auf Netzwerkfreigaben und optischen Medien suchen. Dies kann die Anzeigegeschwindigkeit der Netzwerkordner beeinträchtigen." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von CDs." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung von CDs." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." -msgstr "Autostart wenn CDs in das Laufwerk eingelegt werden." +msgstr "Autostart, wenn CDs in das Laufwerk eingelegt werden." msgctxt "#36284" msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." -msgstr "Lade die zugehörigen Informationen einer Audio CD von einer Internetdatenbank." +msgstr "Lade die zugehörigen Informationen einer Audio-CD von einer Internetdatenbank." msgctxt "#36285" msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." @@ -11835,35 +11847,35 @@ msgctxt "#36286" msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." -msgstr "Beeinflussen Sie die Benennung von gespeicherter Musik mithilfe der Tags. Tags: [B]%N[/B]: TitelNummer, [B]%S[/B]: DiscNummer, [B]%A[/B]: Künstler, [B]%T[/B]: Titel, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Jahr, [B]%F[/B]: DateiName, [B]%D[/B]: Dauer, [B]%J[/B]: Datum, [B]%R[/B]: Bewertung, [B]%I[/B]: DateiGröße." +msgstr "Steuert die Benennung von gespeicherter Musik mithilfe der Tags. Tags: [B]%N[/B]: TitelNummer, [B]%S[/B]: DiscNummer, [B]%A[/B]: Künstler, [B]%T[/B]: Titel, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Jahr, [B]%F[/B]: DateiName, [B]%D[/B]: Dauer, [B]%J[/B]: Datum, [B]%R[/B]: Bewertung, [B]%I[/B]: DateiGröße." msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." -msgstr "Wähle den Audioencoder der zum Rippen verwendet werden soll." +msgstr "Wähle den Audio Encoder, der zum Rippen verwendet werden soll." msgctxt "#36288" msgid "Select which quality you want to rip your files." -msgstr "Wähle die Qualität aus mit welcher geript werden soll." +msgstr "Wähle die Qualität aus, mit welcher geript werden soll." msgctxt "#36289" msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." -msgstr "Wähle die Bitrate, die für die Kompression mit dem ausgewählten Audioencoder verwendet werden soll. " +msgstr "Wähle die Bitrate, die für die Kompression mit dem ausgewählten Audio Encoder verwendet werden soll. " msgctxt "#36290" msgid "For FLAC define compression level, default 5." -msgstr "Die FLAC Komprimierungsstufe bestimmen, Standard 5." +msgstr "Bestimmt die FLAC-Komprimierungsstufe, Standard ist 5." msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." -msgstr "Werfe Disk aus wenn rip fertiggestellt wurde." +msgstr "Werfe Disk aus, wenn Rip fertiggestellt wurde." msgctxt "#36292" msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von Karaoke." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung von Karaoke." msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Beim abspielen von beliebigen Musik Dateien sucht XBMC eine übereinstimmende .cdg Datei und zeigt seine Grafik." +msgstr "Beim Abspielen von beliebigen Musikdateien sucht XBMC eine übereinstimmende .cdg Datei und zeigt seine Grafik." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." @@ -11871,27 +11883,27 @@ msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." -msgstr "Wählen Sie die Schriftart für den Karaokemodus." +msgstr "Legt die Schriftart für den Karaokemodus fest." msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karaoke." -msgstr "Wählen Sie die Schriftgröße für den Karaokemodus." +msgstr "Legt die Schriftgröße für den Karaokemodus fest." msgctxt "#36297" msgid "Select the font colour used during karaoke." -msgstr "Wählen Sie die Schriftfarbe für den Karaokemodus." +msgstr "Legt die Schriftfarbe für den Karaokemodus fest." msgctxt "#36298" msgid "Select the character set used during karaoke." -msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz für den Karaokemodus." +msgstr "Legt den Zeichensatz für den Karaokemodus fest." msgctxt "#36299" msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." -msgstr "Die für Karaoke gekennzeichneten Songs zu HTML- oder CSV-Dateien exportieren." +msgstr "Die für Karaoke gekennzeichneten Songs in HTML- oder CSV-Dateien exportieren." msgctxt "#36300" msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." -msgstr "Die für Karaoke gekennzeichneten Songs von HTML- oder CSV-Dateien importieren." +msgstr "Die für Karaoke gekennzeichneten Songs aus HTML- oder CSV-Dateien importieren." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11911,19 +11923,19 @@ msgctxt "#36305" msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von Bilddateilisten." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung von Bilddateilisten." msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." -msgstr "Wenn EXIF Informationen existieren (Datum, Zeit, verwendete Kamera, etc.), werden diese angezeigt." +msgstr "Wenn EXIF-Informationen existieren (Datum, Zeit, verwendete Kamera, etc.), werden diese angezeigt." msgctxt "#36307" msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." -msgstr "Generiere Vorschaubilder beim betreten eines Bild-Ordners." +msgstr "Generiere Vorschaubilder beim Betreten eines Bild-Ordners." msgctxt "#36308" msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." -msgstr "Bilder werden automatisch gedreht wenn die zugehörigen EXIF-Informationen gefunden wurden." +msgstr "Bilder werden automatisch gedreht, wenn die zugehörigen EXIF-Informationen gefunden wurden." msgctxt "#36309" msgid "Show videos in picture file lists." @@ -11935,7 +11947,7 @@ msgctxt "#36311" msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von Bildvorführungen." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung von Bildvorführungen." msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." @@ -11951,11 +11963,11 @@ msgctxt "#36315" msgid "Section that contains weather related settings." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für Wetter." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für Wetter." msgctxt "#36316" msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von Wetter-Addons." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung von Wetter-Addons." msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." @@ -11967,11 +11979,11 @@ msgctxt "#36319" msgid "Section containing settings for how network services are handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für Netzwerkdienste." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für Netzwerkdienste." msgctxt "#36320" msgid "Category containing settings used for all services." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für alle Dienste." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für alle Dienste." msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." @@ -11979,11 +11991,11 @@ msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von UPnP-Diensten." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung von UPnP-Diensten." msgctxt "#36323" msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." -msgstr "Aktivieren Sie den UPnP-Server. Dies ermöglicht es Ihnen, Medien zu einem UPnP-Client zu streamen." +msgstr "Aktiviert den UPnP-Server. Dies ermöglicht es, Medien zu einem UPnP-Client zu streamen." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." @@ -11991,19 +12003,19 @@ msgctxt "#36325" msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." -msgstr "Aktivieren Sie den UPnP-Client. Dies ermöglicht es Ihnen, Medien von irgendeinem UPnP-Server mit Kontrollpunkt zu streamen und die Wiedergabe von diesem Server zu steuern." +msgstr "Aktiviert den UPnP-Client. Dies ermöglicht es, Medien von beliebigenUPnP-Servern mit einem UPnP Control Point zu streamen und deren Wiedergabe mit diesem Server zu steuern." msgctxt "#36326" msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Aktivieren Sie den UPnP-Kontrollpunkt. Dies ermöglicht es Ihnen, Medien zu irgendeinem UPnP-Client zu streamen und die Wiedergabe von XBMC zu steuern." +msgstr "Aktiviert den UPnP Control Point. Dies ermöglicht es, Medien zu beliebigen UPnP-Clients zu streamen und deren Wiedergabe mit XBMC zu steuern." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für den Webserver Dienst." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für den Webserver Dienst." msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Ermögliche Remote Benutzern XBMC über den integrierten Webserver zu steuern." +msgstr "Ermögliche Remote-Benutzern, XBMC über den integrierten Webserver zu steuern." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -12015,7 +12027,7 @@ msgctxt "#36331" msgid "Define the webserver password." -msgstr "Bestimmen Sie das Webserver-Passwort." +msgstr "Legt das Webserver-Passwort fest." msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." @@ -12023,31 +12035,31 @@ msgctxt "#36333" msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung von Fernbedienungsdiensten." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung von Fernbedienungsdiensten." msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Erlaube Programmen auf diesem Rechner XBMC via Web Interface oder JSON-RPC Protokoll zu steuern." +msgstr "Erlaube Programmen auf diesem Rechner, XBMC via Web Interface oder JSON-RPC Protokoll zu steuern." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." -msgstr "Definieren Sie den Remotesteuerungs-Port." +msgstr "Legt den Fernbedienungs-Port fest." msgctxt "#36336" msgid "Define the remote control port range." -msgstr "Definieren Sie den Bereich der Remotesteuerungsports." +msgstr "Legt den Bereich der Fernbedienungs-Ports fest." msgctxt "#36337" msgid "Define the maximum number of clients that can connect." -msgstr "Setze die maximale Anzahl an Clients die sich verbinden dürfen." +msgstr "Bestimmt die maximale Anzahl von Clients, die sich verbinden dürfen." msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Erlaube Programmen im Netzwerk XBMC zu steuern." +msgstr "Erlaube Programmen im Netzwerk, XBMC zu steuern." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." -msgstr "Anfängliche Wiederholungsverzögerung (ms)." +msgstr "Initiale Wiederholungsverzögerung (ms)." msgctxt "#36340" msgid "Continuous repeat delay (ms)." @@ -12055,7 +12067,7 @@ msgctxt "#36341" msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für die Verarbeitung des zeroconf-Dienstes für die Netzwerkerkennung, für AirPlay erforderlich." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Verarbeitung des Zeroconf-Dienstes für die Netzwerkerkennung. Für AirPlay erforderlich." msgctxt "#36342" msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." @@ -12063,35 +12075,35 @@ msgctxt "#36343" msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Erlaubt XBMC Inhalte von anderen AirPlay Geräten oder Applikationen zu empfangen." +msgstr "Erlaubt es XBMC, Inhalte von anderen AirPlay-Geräten oder -Applikationen zu empfangen." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." -msgstr "Aktiviert den AirPlay Passwortschutz." +msgstr "Aktiviert den AirPlay-Passwortschutz." msgctxt "#36345" msgid "Sets the AirPlay password." -msgstr "Legt das AirPlay Passwort fest." +msgstr "Legt das AirPlay-Passwort fest." msgctxt "#36346" msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für die Verarbeitung des SMB-Client-(samba)-Dienstes." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Verarbeitung des SMB-Client-(Samba)-Dienstes." msgctxt "#36347" msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." -msgstr "IP-Adresse eingeben, wenn ein WINS-Server im Netzwerk läuft. Sonst leer lassen." +msgstr "Eingabe der IP-Adresse des WINS-Server, falls ein solcher Server im Netzwerk läuft. Sonst leer lassen." msgctxt "#36348" msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." -msgstr "Name der Arbeitsgruppe eingeben, wenn ein WINS-Server im Netzwerk läuft. Sonst leer lassen." +msgstr "Eingabe des Namens der Arbeitsgruppe, wenn ein WINS-Server im Netzwerk läuft. Sonst leer lassen." msgctxt "#36349" msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Einstellungen für dieses System, auf dem XBMC installiert ist." +msgstr "System-Einstellungen für das Gerät, auf dem XBMC installiert ist." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." -msgstr "Sendet automatisch ein \"Wake-On-Lan\" Kommando an den Server(n), dies geschieht kurz bevor auf Dateien oder Dienste zugegriffen werden soll." +msgstr "Sendet automatisch ein \"Wake-On-Lan\" Kommando an den/die Server. Dies geschieht kurz bevor auf Dateien oder Dienste auf den Server(n) zugegriffen werden soll." msgctxt "#36351" msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." @@ -12099,19 +12111,19 @@ msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." -msgstr "Ändern der Auflösung, in der das Benutzerinterface angezeigt wird." +msgstr "Ändern der Bildauflösung, mit der die Benutzeroberfläche angezeigt wird." msgctxt "#36353" msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." -msgstr "Ändern der Wiederholrate, in der das Benutzerinterface angezeigt wird." +msgstr "Ändern der Bildwiederholrate, mit der die Benutzeroberfläche angezeigt wird." msgctxt "#36354" msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Zeigt XBMC in einem Vollbild Fenster. Der größte Vorteil ergibt sich für Mehrbildschirm-Konfiguration, damit XBMC verwendet werden kann, ohne das andere Programme minimiert werden. Dies verbraucht mehr Ressourcen und die Wiedergabe ist möglicherweise weniger flüssig." +msgstr "Zeigt XBMC in einem Vollbild-Fenster. Der größte Vorteil ergibt sich für Mehrbildschirm-Konfiguration, damit XBMC verwendet werden kann, ohne das andere Programme minimiert werden. Dies verbraucht mehr Ressourcen und die Wiedergabe ist möglicherweise weniger flüssig." msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "In einer Konfiguration mit mehreren Bildschirmen alle ausschalten auf denen kein XBMC angezeigt wird." +msgstr "In einer Konfiguration mit mehreren Bildschirmen alle ausschalten, auf denen kein XBMC angezeigt wird." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12119,23 +12131,23 @@ msgctxt "#36357" msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." -msgstr "Kalibrieren Sie die Benutzeroberfläche durch das Einstellen der Übertastung. Verwenden Sie dieses Werkzeug, wenn das angezeigte Bild zu groß oder zu klein für Ihren Bildschirm ist." +msgstr "Kalibriert die Benutzeroberfläche durch das Einstellen des Overscan. Benutzen, wenn das angezeigte Bild zu groß oder zu klein für den Bildschirm ist." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." -msgstr "Test Muster zur Bildschirm-Hardware Kalibrierung." +msgstr "Test Muster zur Bildschirm-Hardware-Kalibrierung." msgctxt "#36359" msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." -msgstr "Nutzt einen eingeschränkten Farbraum (16-235) anstelle des vollen Bereiches (0-255). Der eingeschränkte Farmraum sollte verwendet werden, wenn XBMC an einem HDMI TV ohne PC-Modus bzw. ohne vollen Farbraum verwendet wird. Wenn ein PC Monitor verwendet wird, sollte diese Einstellung deaktiviert bleiben, um ein korrektes Schwarz zu erhalten." +msgstr "Nutzt einen eingeschränkten Farbraum (16-235) anstelle des vollen Bereiches (0-255). Der eingeschränkte Farbraum sollte verwendet werden, wenn XBMC an einem HDMI-TV ohne PC-Modus bzw. ohne vollen Farbraum verwendet wird. Wenn ein PC-Monitor verwendet wird, sollte diese Einstellung deaktiviert bleiben, um ein korrektes Schwarz zu erhalten." msgctxt "#36360" msgid "Category containing settings for how audio output is handled." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen zur Verarbeitung der Audioausgabe." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen zur Verarbeitung der Audioausgabe." msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." -msgstr "Verhalten der Ton-Ausgabe: [Fest eingestellt] - Ausgabe verwendet stets die festgelegte Sampling-Rate und Lautsprecherkonfiguration; [Beste Übereinstimmung] - Ausgabe wird stets so gut wie möglich an das Quell-Format angepasst; [Optimiert] - Ausgabe wird einmalig zu Beginn der Wiedergabe konfiguriert und gleicht sich während dieser nicht mehr einem geänderten Quell-Format an." +msgstr "Verhalten der Ton-Ausgabe: \n[Fest eingestellt] - Ausgabe verwendet stets die festgelegte Sampling-Rate und Lautsprecherkonfiguration. \n[Beste Übereinstimmung] - Ausgabe wird stets so gut wie möglich an das Quell-Format angepasst. \n[Optimiert] - Ausgabe wird einmalig zu Beginn der Wiedergabe konfiguriert und gleicht sich während dieser nicht mehr einem geänderten Quell-Format an." msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." @@ -12147,7 +12159,7 @@ msgctxt "#36364" msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." -msgstr "Konvertiere 2-Kanal Stereo-Ton in die Anzahl an Audio-Kanälen die über der Lautsprecher-Konfiguration festgelegt ist." +msgstr "Konvertiere 2-Kanal Stereo-Ton in die Anzahl an Audio-Kanälen, die entsprechend der Lautsprecher-Konfiguration festgelegt sind." msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." @@ -12159,7 +12171,7 @@ msgctxt "#36367" msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" -msgstr "Maximale Anzahl an Audio-Kanälen/Lautsprechern die für dekodierten Ton zur Verfügung stehen. Bei der Verwendung eines digitalen optischen/koaxialen Ausgangs muss dies auf 2.0 gestellt werden." +msgstr "Maximale Anzahl an Audio-Kanälen/Lautsprechern, die für dekodierten Ton zur Verfügung stehen. Bei der Verwendung eines digitalen optischen/koaxialen Ausgangs muss dies auf 2.0 gestellt werden." msgctxt "#36368" msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." @@ -12175,7 +12187,7 @@ msgctxt "#36371" msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." -msgstr "Wählen Sie das Ausgabegerät für die Wiedergabe dekodierter Audio-Formate wie mp3." +msgstr "Auswahl des Ausgabegerätes für die Wiedergabe dekodierter Audio-Formate, wie mp3." msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." @@ -12187,19 +12199,19 @@ msgctxt "#36374" msgid "Category containing settings for how input devices are handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für Eingabegeräte." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für Eingabegeräte." msgctxt "#36375" msgid "Configure any attached peripheral devices." -msgstr "Konfigurieren Sie beliebige angeschlossene Peripheriegeräte." +msgstr "Konfiguration eventuell vorhandener Peripheriegeräte." msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." -msgstr "Sofern aktiviert ändern die Pfeiltasten die Position des Cursors der Bildschirmtastatur. Wenn diese Funktion deaktiviert ist ändern sie die Position im Text." +msgstr "Sofern aktiviert, ändern die Pfeiltasten die Position des Cursors der Bildschirmtastatur. Wenn diese Funktion deaktiviert ist, ändern sie die Position im Text." msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Verwende eine Maus oder einen Touchscreen um XBMC zu steuern. Hinweis: Deaktivieren dieser Einstellung bedeutet den Verlust der Kontrolle über XBMC, wenn keine Tastatur oder Fernbedienung angeschlossen ist." +msgstr "Verwende eine Maus oder einen Touchscreen, um XBMC zu steuern. Hinweis: Deaktivieren dieser Einstellung bedeutet den Verlust der Kontrolle über XBMC, wenn keine Tastatur oder Fernbedienung angeschlossen ist." msgctxt "#36378" msgid "Use a joystick to control XBMC." @@ -12207,7 +12219,7 @@ msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." -msgstr "Kategorie, die Einstellungen für Internet-Zugriff enthält." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für den Internet-Zugriff." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -12235,35 +12247,35 @@ msgctxt "#36386" msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Wenn limitierte Bandbreite zur Verfügung steht, wird XBMC versuchen diese Limits einzuhalten." +msgstr "Wenn limitierte Bandbreite zur Verfügung steht, wird XBMC versuchen, diese Limits einzuhalten." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." -msgstr "Kategorie, die Einstellungen für Stromsparen enthält." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für Stromsparen." msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." -msgstr "Schalte Display ab wenn untätig. Nützlich für TVs die sich abschalten wenn kein Signal erkannt wird." +msgstr "Schaltet das Display ab, wenn untätig. Nützlich für TVs, die sich abschalten, wenn kein Signal erkannt wird." msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Setze wie lange XBMC untätig sein muss bevor es heruntergefahren wird." +msgstr "Setze, wie lange XBMC untätig sein muss, bevor es heruntergefahren wird." msgctxt "#36390" msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Wähle eine Aktion die XBMC ausführen soll wenn es länger inaktiv ist." +msgstr "Wähle eine Aktion, die XBMC ausführen soll, wenn es länger inaktiv ist." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." -msgstr "Kategorie, die Einstellungen für Debugging-Funktionen enthält." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für Debugging-Funktionen." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." -msgstr "Schalten Sie die Debug-Protokollierung ein oder aus. Nützlich für die Fehlersuche." +msgstr "Schaltet die Debug-Protokollierung ein oder aus. Nützlich für die Fehlersuche." msgctxt "#36393" msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Ordner der zum Speichern von Screenshots in XBMC verwendet wird." +msgstr "Ordner, der zum Speichern von Screenshots in XBMC verwendet wird." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." @@ -12271,23 +12283,23 @@ msgctxt "#36395" msgid "Category containing settings for the master lock function." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für die Master-Sperrfunktion." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Master-Sperrfunktion." msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." -msgstr "Definieren Sie den PIN-Codefür die Master-Sperre." +msgstr "Definiere den PIN-Code für die Master-Sperre." msgctxt "#36397" msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Wenn aktiviert, wird der Master Sperrcode benötigt um XBMC beim Start zu entsperren." +msgstr "Wenn aktiviert, wird der Master-Sperrcode benötigt, um XBMC beim Start zu entsperren." msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Setzte die maximale Anzahl an Wiederholungen bevor sich XBMC schließt." +msgstr "Setze die maximale Anzahl an Versuchen, bevor XBMC beendet wird." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." -msgstr "Kategorie mit den Einstellungen für die Cache-Funktion." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Cache-Funktion." msgctxt "#36400" msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." @@ -12355,7 +12367,7 @@ msgctxt "#36416" msgid "Specify the type of remote used." -msgstr "Geben Sie den Typ der Fernbedienung an." +msgstr "Legt den Typ der Fernbedienung fest." msgctxt "#36417" msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." @@ -12363,27 +12375,27 @@ msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." -msgstr "Bestimmen Sie die Verzögerung zwischen Tastenfolgen auf einer Universal-Fernbedienung." +msgstr "Legt die Verzögerung zwischen Tastenfolgen auf einer Universal-Fernbedienung fest." msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." -msgstr "Definieren sie den Standort, für den sie Wetterinformationen empfangen wollen." +msgstr "Definiere die Standorte, für den Wetterinformationen empfangen werden sollen." msgctxt "#36421" msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." -msgstr "Umgehen des VDPAU-Mixers spart Resroucen auf schwächeren Systemen, reduziert aber die Bildqualität etwas. " +msgstr "Umgehen des VDPAU-Mixers spart Ressourcen auf schwächeren Systemen, reduziert aber die Bildqualität etwas. " msgctxt "#36422" msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." -msgstr "Hardware Videodecodierung mit AMLogic Decoder aktivieren." +msgstr "Hardware-Videodekodierung mit AMLogic-Dekoder aktivieren." msgctxt "#36423" msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." -msgstr "Aktiviere die Multi-Prozess Software-Dekodierung (unzuverlässiger als der Standard Einzel-Prozess-Modus)." +msgstr "Aktiviere die Multi-Prozess-Software-Dekodierung (unzuverlässiger als der Standard Einzel-Prozess-Modus)." msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." -msgstr "Aktion beim Auswählen eines EPG-Eintrags: [Kontext-Menü anzeigen] öffnet das kontextabhängige Menü von welchem aus weitere Aktionen gewählt werden können; [Zum Kanal wechseln] wechselt unverzüglich zum entsprechenden Kanal; [Informationen anzeigen] zeigt detaillierte Informationen wie die Inhaltsangabe sowie weitere Optionen; [Aufnehmen] erstellt einen Aufnahme-Timer für den gewählten Eintrag." +msgstr "Aktion beim Auswählen eines EPG-Eintrags: \n[Kontext-Menü anzeigen] - öffnet das kontextabhängige Menü, von welchem aus weitere Aktionen gewählt werden können. \n[Zum Kanal wechseln] - wechselt unverzüglich zum entsprechenden Kanal. \n[Informationen anzeigen] - zeigt detaillierte Informationen, wie die Inhaltsangabe sowie weitere Optionen. \n[Aufnehmen] - erstellt einen Aufnahme-Timer für den gewählten Eintrag." msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" @@ -12403,15 +12415,15 @@ msgctxt "#36429" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." -msgstr "Auswählen, wenn der Audio-Ausgang Mehrkanal-Ton nur als Dolby Digital 5.1 unterstützt, wie beispielsweise SPDIF Verbindungen. Unterstützt das System LPCM Mehrkanal-Ton über HDMI, ausgeschaltet lassen." +msgstr "Auswählen, wenn der Audio-Ausgang Mehrkanal-Ton nur als Dolby Digital 5.1 unterstützt, wie beispielsweise SPDIF-Verbindungen. Unterstützt das System LPCM-Mehrkanal-Ton über HDMI, ausgeschaltet lassen." msgctxt "#36430" msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." -msgstr "Legt fest wie die Videoverarbeitung beschleunigt werden soll. Dies schließt Dinge wie Dekodierung und Skalierung ein." +msgstr "Legt fest, wie die Videoverarbeitung beschleunigt werden soll. Dies schließt Dinge wie Dekodierung und Skalierung ein." msgctxt "#36431" msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." -msgstr "Legt fest ob die Videodekodierung mittels Software (benötigt mehr CPU-Leistung) oder mittels Harwarebeschleunigung ausgeführt werden soll, wenn die Möglichkeit besteht." +msgstr "Legt fest, ob die Videodekodierung mittels Software (benötigt mehr CPU-Leistung) oder mittels Harwarebeschleunigung ausgeführt werden soll, wenn die Möglichkeit besteht." msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" @@ -12463,7 +12475,7 @@ msgctxt "#36522" msgid "Use preferred mode" -msgstr "verwende bevorzugten Modus" +msgstr "Verwende bevorzugten Modus" msgctxt "#36523" msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." @@ -12479,11 +12491,11 @@ msgctxt "#36526" msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" -msgstr "Stereoskopischen Modus verlassen wenn die Wiedergabe endet" +msgstr "Stereoskopischen Modus verlassen, wenn die Wiedergabe endet" msgctxt "#36527" msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" -msgstr "Diese Video ist stereoskopisch. Wähle die Wiedergabeart" +msgstr "Dieses Video ist stereoskopisch. Wähle die Wiedergabeart" msgctxt "#36528" msgid "Select stereoscopic mode" @@ -12507,7 +12519,7 @@ msgctxt "#36533" msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." -msgstr "Ton-Downmix (z.B. von 5.1 auf 2.0): [Aktiviert] behält die Dynamik des Quellmaterials bei, reduziert dabei jedoch die Lautstärke; [Deaktiviert] behält die Lautstärke des Quellmaterials bei, verringert hierzu jedoch die Dynamik. Hinweis: Die Dynamik ist die Differenz zwischen dem leisesten und lautesten Ton innerhalb eines Quellmaterials." +msgstr "Ton-Downmix, z.B. von '5.1' auf '2.0': \n[Aktiviert] - behält die Dynamik des Quellmaterials bei, reduziert dabei jedoch die Lautstärke. \n[Deaktiviert] - behält die Lautstärke des Quellmaterials bei, verringert hierzu jedoch die Dynamik. Hinweis: Die Dynamik ist die Differenz zwischen dem leisesten und lautesten Ton innerhalb eines Quellmaterials." msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" @@ -12519,15 +12531,15 @@ msgctxt "#36537" msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." -msgstr "Wiedergabemodus von stereoskopischen 3D-Videos festlegen." +msgstr "Legt den Wiedergabemodus von stereoskopischen 3D-Videos fest." msgctxt "#36538" msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Verhindert das Beenden des stereoskopischen 3D Modus wenn die Wiedergabe unterbrochen wird, da nicht alle TV-Geräte den Wechsel von 3D zu 2D erkennen ohne den Betrachtungsmodus im TV-Gerät zu ändern." +msgstr "Verhindert das Beenden des stereoskopischen 3D-Modus, wenn die Wiedergabe unterbrochen wird, da nicht alle TV-Geräte den Wechsel von 3D zu 2D erkennen, ohne den Betrachtungsmodus im TV-Gerät zu ändern." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." -msgstr "Verändere den stereoskopischen 3D Modus der Benutzeroberfläche." +msgstr "Verändert den stereoskopischen 3D-Modus der Benutzeroberfläche." msgctxt "#36540" msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." @@ -12535,7 +12547,7 @@ msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." -msgstr "Erlaube Lautstärkenregelung für AirPlay Clients." +msgstr "Erlaube Lautstärkeregelung für AirPlay Clients." msgctxt "#36542" msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" @@ -12543,7 +12555,7 @@ msgctxt "#36543" msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" -msgstr "Aktiviere dies um die Lautstärke von Sprache/Dialogen beim Heruntermischen von Mehrkanal-Ton gegenüber den Hintergrundgeräuschen zu erhöhen." +msgstr "Aktiviere dies, um die Lautstärke von Sprache/Dialogen beim Heruntermischen von Mehrkanal-Ton gegenüber den Hintergrundgeräuschen zu erhöhen." msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." @@ -12555,7 +12567,7 @@ msgctxt "#36546" msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." -msgstr "Legt die Visuelle Tiefe der Untertitel für stereoskopische 3D Videos fest. Je höher der Wert, desto näher wirken die Untertitel." +msgstr "Legt die visuelle Tiefe der Untertitel für stereoskopische 3D-Videos fest. Je höher der Wert, desto näher wirken die Untertitel." msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" @@ -12563,23 +12575,23 @@ msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." -msgstr "Begrenzt die Auflösung der Benutzeroberfläche um Arbeitsspeicher zu sparen. Dies betrifft nicht die Wiedergabe von Videos. Verwende 1080 für unbegrenzt. Benötigt Neustart. " +msgstr "Begrenzt die Auflösung der Benutzeroberfläche, um Arbeitsspeicher zu sparen. Dies betrifft nicht die Wiedergabe von Videos. Verwende 1080 für unbegrenzt. Benötigt Neustart. " msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für die Musikbibliothek." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Musikbibliothek." msgctxt "#36601" msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für Musikdateilisten." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für Musikdateilisten." msgctxt "#36602" msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für den AirPlay Dienst." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für den AirPlay-Dienst." msgctxt "#36603" msgid "Category containing settings for how video output is handled." -msgstr "Kategorie enthält Einstellungen für die Video Ausgabe." +msgstr "Kategorie mit Einstellungen für die Video-Ausgabe." msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" @@ -12587,11 +12599,11 @@ msgctxt "#37001" msgid "(Directors Comments)" -msgstr "(Regisseuren Kommentare)" +msgstr "(Regisseur-Kommentare)" msgctxt "#37002" msgid "(Directors Comments 2)" -msgstr "(Regisseuren Kommentare 2)" +msgstr "(Regisseur-Kommentare 2)" msgctxt "#37011" msgid "(CC)" @@ -12603,7 +12615,7 @@ msgctxt "#37013" msgid "(Directors Comments)" -msgstr "(Regisseuren Kommentare)" +msgstr "(Regisseur-Kommentare)" msgctxt "#37014" msgid "Last used profile" @@ -12615,7 +12627,7 @@ msgctxt "#37016" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." -msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Ihr Receiver die Dekodierung von E-AC3-Streams unterstützt." +msgstr "Wähle diese Option, wenn der Receiver die Dekodierung von E-AC3-Streams unterstützt." msgctxt "#37017" msgid "Dual audio output" @@ -12627,7 +12639,7 @@ msgctxt "#37019" msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." -msgstr "Ermöglicht die Verwendung von System-Tasten wie Drucken, Alt-Tabulator oder Lautstärke im Vollbild-Modus" +msgstr "Ermöglicht die Verwendung von System-Tasten wie 'Drucken', 'Alt-Tabulator' oder 'Lautstärke' im Vollbild-Modus" msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" @@ -12643,7 +12655,7 @@ msgctxt "#37023" msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" -msgstr "Soll die Wiedergabe auf dem Remote-Gerät anhalten werden?" +msgstr "Soll die Wiedergabe auf dem Remote-Gerät angehalten werden?" msgctxt "#37024" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Greek/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Greek/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Greek/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Greek/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο scraper για προσθήκη μουσικών βίντεο στη συλλογή σας." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Κατηγορία με γενικές ρυθμίσεις για λειτουργίες PVR/Live TV." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Ρυθμίσεις για λειτουργίες PVR/Live TV." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Μη διαθέσιμες πληροφορίες." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Κατηγορία με γενικές ρυθμίσεις για λειτουργίες PVR/Live TV." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Hebrew/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Hebrew/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Hebrew/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Hebrew/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "#730" msgid "Port" -msgstr "פתחה" +msgstr "פורט" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" @@ -5113,6 +5113,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "שגיאת שלט Apple" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "תמיכת Apple Remote אינה יכולה להיות פעילה" + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "לערום" @@ -6361,6 +6365,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "אין אפשרות להשתמש בתוכנות ה-PVR בעת חיפוש." +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "באיזה שרת ברצונך לבצע חיפוש?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "מספר לקוח" @@ -8577,6 +8585,10 @@ msgid "Flatten" msgstr "שטח" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "שטח עונות סדרה" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "קבל פאנארט" @@ -10197,6 +10209,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "בחר מכל הכותרות ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "הצג תפריטי Blu-ray" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "נגן כותרת ראשית: %d" @@ -10213,6 +10229,14 @@ msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "פרקים: %u - משך: %s" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "ניגון Blu-ray נכשל" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "התפריט של Blu-ray אינו נתמך" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "מצב ספריה" @@ -10997,6 +11021,10 @@ msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "הצג את הסימן (..) ברשימות כדי לעבור לספריית האב" +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "מציג סיומות קבצים של קבצי מדיה. למשל, \"You enjoy Myself.mp3\" פשוט יוצג כ-\"You enjoy Myself\"" + msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories when listing files." msgstr "הצגת קבצים ותיקיות מוסתרים ברשימות הקבצים." @@ -11037,6 +11065,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין כעת." +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "הפעל ספרית וידאו" + msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." msgstr "הצגת פרטי העלילה למדיה שעדיין לא נצפתה בספריית הווידאו." @@ -11117,6 +11149,14 @@ msgid "Set the font colour to be used for subtitles." msgstr "בחר את צבע הגופן לשימוש עבור כתוביות." +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "בחר ערכת התווים שתשמש את הגופן שמופיע בכתוביות." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "דרוס גופני כתוביות ASS/SSA" + msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "מיקום הכתוביות על המסך." @@ -11137,9 +11177,13 @@ msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "בחר מקור מידע ברירת המחדל עבור סדרה. ראה מנהל הרחבות עבור אפשרויות." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "הגדרות עבור תכונות PVR/שידור חי" + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "אין מידע זמין כעת." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "קטגורית הגדרות כלליות עבור תכונות PVR/שידור חי" msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." @@ -11157,6 +11201,22 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "מחק מסד נתונים של ערוצים/לוח שידורים ולאחר מכן ייבא מחדש מידע מממשק אחורי." +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "תיקיה אשר מכילה סמלי ערוץ" + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "סרוק לסמלי ערוץ חסרים" + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "מספר ימי לוח השידורים אשר לייבא מממשק אחורי." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "זמן בין ייבוא לוח השידורים מממשק אחורי." + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "אל תייבא לוח שידורים בעת צפייה בטלוויזיה כדי למזער שימוש במעבד." @@ -11165,14 +11225,26 @@ msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "הצג את הערוץ הנבחר בחלונית קטנה במקום בחלון מלא." +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "בהפעלה מחדש המשך בצפייה בערוץ אחרון שנצפה" + msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgstr "הצג מידע על אות איכות בחלון מידע מקודד (אם נתמך ע\"י ההרחבה והממשק אחורי)" +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "עדיפות ההקלטה. מספר גבוה אומר עדיפות גבוהה. לא נתמך בכל ההרחבות וממשקים אחוריים." + msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "הצג הודעה כאשר תזמונים מתווספים, מסתיימים או נמחקים ע\"י הממשק האחורי." +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "הפקודה כדי להריץ." + msgctxt "#36246" msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "מתי להפעיל את פקודת ההתעוררות היומית." @@ -11185,10 +11257,18 @@ msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "שנה את הסיסמא לבקרת הורים עבור ערוצים נעולים" +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "הפעל ספרית המוסיקה" + msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "ייבא פרטי אלבום ואמן באופן אוטומטי באמצעות הסקרייפרים בזמן עדכון." +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "בחר את שירות ברירת המחדל לפרטי אלבום" + msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." msgstr "בדוק אם קיימים קבצי מדיה חדשים בעת הפעלת XBMC." @@ -11213,6 +11293,10 @@ msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "נגן דיסקים באופן אוטומטי בעת הכנסתם למחשב" +msgctxt "#36284" +msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." +msgstr "קרא את המידע השייך לתקליטור שמע ממסד נתונים באינטרנט." + msgctxt "#36285" msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." msgstr "בחר את המיקום בדיסק הקשיח שלך שבו הרצועות המועתקות ישמרו." @@ -11225,6 +11309,22 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "הוצא דיסק לאחר שההעתקה תושלם." +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "בחירת סוג הגופן המופיע בקריוקי." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "בחירת גודל הגופן המופיע בקריוקי." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "בחירת צבע הגופן המופיע בקריוקי." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "בחירת ערכת התווים שתשמש את הגופן שמופיע בקריוקי." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין כעת." @@ -11241,6 +11341,10 @@ msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "אם קיימים נתוני EXIF (תאריך, שעה, המצלמה שצילמה ועוד), הם יוצגו." +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "הצג וידאו ברשימת קבצי תמונות" + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין כעת." @@ -11265,6 +11369,14 @@ msgid "Define the webserver username." msgstr "הגדר שם משתמש לשרת WEB" +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "הגדר סיסמא לשרת ה-WEB שלך." + +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "חוזר על עיכוב ראשוני (ms)" + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "יש לבחור באפשרות זאת אם המקלט שלך מסוגל לקודד תזרימי AC3." @@ -11357,6 +11469,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "אין מידע זמין כעת." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "הגדר את סוג השלט שבשימוש." + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "הגדר מיקומים לשימוש עבור איחזור מידע לגבי מזג-האוויר." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Hungarian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Hungarian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Hungarian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Hungarian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -11127,7 +11127,7 @@ msgctxt "#36103" msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Válassza ki a felhasználói felület felszínét. Ez meghatározza a az XBMC kinézetés és kezelését." +msgstr "Válassza ki a felhasználói felület felszínét. Ez meghatározza a az XBMC kinézetét és kezelését." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Alapértelmezetten használt album letöltő a zenei klipek médiatárhoz adásához." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Kategória a PVR/Élő TV általános beállításaival." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Beállítások a PVR/Live TV funkciókhoz." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Nincs még információ" +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategória a PVR/Élő TV általános beállításaival." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Icelandic/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Icelandic/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Icelandic/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Icelandic/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "#7" msgid "File manager" -msgstr "Skráasýsl" +msgstr "Skráastjórnun" msgctxt "#8" msgid "Weather" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "xbmc media center" +msgstr "xbmc miðlunarstöð" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -335,15 +335,15 @@ msgctxt "#108" msgid "Slideshow" -msgstr "Myndasýning" +msgstr "Skyggnusýning" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" -msgstr "Gera smámyndir" +msgstr "Búa til smámyndir" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" -msgstr "Gera smámyndir" +msgstr "Búa til smámyndir" msgctxt "#111" msgid "Shortcuts" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Myndasýning" +msgstr "Skyggnusýning" msgctxt "#130" msgid "System info" @@ -463,15 +463,15 @@ msgctxt "#140" msgid "CPU:" -msgstr "CPU:" +msgstr "Örgjörvi:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" -msgstr "GPU:" +msgstr "Grafískur örgjörvi:" msgctxt "#142" msgid "Time:" -msgstr "Klukka:" +msgstr "Tími:" msgctxt "#143" msgid "Current:" @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "#145" msgid "Network:" -msgstr "Netumhverfi:" +msgstr "Netkerfi:" msgctxt "#146" msgid "Type:" @@ -547,11 +547,11 @@ msgctxt "#161" msgid "Unavailable" -msgstr "Ófáanlegt" +msgstr "Ekki tiltækt" msgctxt "#162" msgid "Tray open" -msgstr "Bakki opinn" +msgstr "Sleði opinn" msgctxt "#163" msgid "Reading" @@ -563,15 +563,19 @@ msgctxt "#165" msgid "Disc present" -msgstr "Diskur í bakka" +msgstr "Diskur tiltækur" msgctxt "#166" msgid "Skin" -msgstr "Útlit" +msgstr "Viðmót" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" -msgstr "Hætta við skráaraðgerð" +msgstr "Hætta við skráaraðgerðir" + +msgctxt "#168" +msgid "%s- %s" +msgstr "%s- %s" msgctxt "#169" msgid "Resolution" @@ -581,6 +585,10 @@ msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Stilla glæðningartíðni til að passa við myndefni" +msgctxt "#171" +msgid "Sort title" +msgstr "Röðunartitill" + msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Útgáfudagur" @@ -623,7 +631,7 @@ msgctxt "#185" msgid "Searching album" -msgstr "Leita að hljómplötu" +msgstr "Leita á hljómplötu" msgctxt "#186" msgid "OK" @@ -639,7 +647,7 @@ msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Skoða upplýsingar" +msgstr "Skanna miðlaraupplýsingar" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -647,7 +655,7 @@ msgctxt "#191" msgid "Shuffle" -msgstr "Endurraða" +msgstr "Stokka" msgctxt "#192" msgid "Clear" @@ -655,11 +663,11 @@ msgctxt "#193" msgid "Scan" -msgstr "Leita" +msgstr "Skanna" msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "Leitar..." +msgstr "Leita..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -687,7 +695,7 @@ msgctxt "#203" msgid "Plot outline" -msgstr "Söguþráður" +msgstr "Yfirlit söguþráðar" msgctxt "#205" msgid "Votes" @@ -715,11 +723,11 @@ msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Stilla viðmót..." +msgstr "Forstilla notandaviðmót..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Skjástilling..." +msgstr "Forstilla skjá..." msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -727,7 +735,7 @@ msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" -msgstr "Stækka" +msgstr "Þysjunarhlutfall" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" @@ -739,7 +747,7 @@ msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" -msgstr "Setjið disk inn" +msgstr "Setjið inn disk" msgctxt "#220" msgid "Remote share" @@ -747,7 +755,7 @@ msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" -msgstr "Netkerfi ótengt" +msgstr "Net er ekki tengt" msgctxt "#222" msgid "Cancel" @@ -767,11 +775,11 @@ msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Sækja upplýsingar um tónlistardiska frá freedb.org" +msgstr "Fletta upp upplýsingum um lög á geisladiski á freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Endurraða spilunarlista í byrjun" +msgstr "Stokka spilunarlista í byrjun" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -823,11 +831,11 @@ msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" -msgstr "Fylla skjá #%d" +msgstr "#%d fyllir skjáinn" msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "Glugga" +msgstr "Sett í glugga" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" @@ -839,7 +847,7 @@ msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Stærðir: (%i,%i)->(%i,%i) (Aðdráttur x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Punktar: %2.2f:1) (Lóð.hliðrun: %2.2f)" +msgstr "Stærðir: (%i,%i)->(%i,%i) (Þysjun x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Punktar: %2.2f:1) (Lóð.hliðrun: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -853,9 +861,17 @@ msgid "Music" msgstr "Tónlist" +msgctxt "#250" +msgid "Visualisation" +msgstr "Sjónræn upplifun" + msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "Veldu ákvörðunarstað" +msgstr "Veldu ákvörðunarmöppu" + +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "Stereo uppblöndun" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" @@ -879,7 +895,7 @@ msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Virkja að lesa merkingar" +msgstr "Virkja lestur merkispjalda" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -891,7 +907,7 @@ msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "Bíð eftir upphafi..." +msgstr "Bíð eftir að hefjist..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" @@ -911,23 +927,23 @@ msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Flokka eftir: Lagi" +msgstr "Raða eftir: Lagi" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "Flokka eftir: Tíma" +msgstr "Raða eftir: Tíma" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" -msgstr "Flokka eftir: Titli" +msgstr "Raða eftir: Titli" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Flokka eftir: Listamanni" +msgstr "Raða eftir: Listamanni" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" -msgstr "Flokka eftir: Hljómplötu" +msgstr "Raða eftir: Hljómplötu" msgctxt "#271" msgid "Top 100" @@ -935,11 +951,11 @@ msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Efri-vinstri yfirflóðsjöfnun" +msgstr "Samhæfing yfirskönnunar í vinstra horni að ofan" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Neðri-hægri yfirflóðsjöfnun" +msgstr "Samhæfing yfirskönnunar í hægra horni að neðan" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" @@ -951,7 +967,7 @@ msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" -msgstr "Færðu örina til að breyta yfirflóði myndar" +msgstr "Færðu örina til að breyta yfirskönnun myndar" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" @@ -959,7 +975,7 @@ msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" -msgstr "Breyttu ferhyrningnum þar til hliðarnar eru jafnar" +msgstr "Breyttu kassanum þar til hliðarnar eru jafnlangar" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" @@ -971,7 +987,7 @@ msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" -msgstr "Vinsamlegast athugið XML skrár" +msgstr "Vinsamlegast athugið XML skrárnar" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" @@ -983,15 +999,15 @@ msgctxt "#284" msgid "No results found" -msgstr "Ekkert fannst" +msgstr "Engar niðurstöðust fundust" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Tungumál hljóðs" +msgstr "Æskilegt tungumál hljóðs" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Tungumál texta" +msgstr "Æskilegt tungumál texta" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1007,7 +1023,7 @@ msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" -msgstr "Samþjappa tónsviði" +msgstr "Samþjappað tónsviði" msgctxt "#291" msgid "Video" @@ -1019,7 +1035,7 @@ msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" -msgstr "Sækja þýðingartexta" +msgstr "Fletta upp þýðingartextum" msgctxt "#294" msgid "Create bookmark" @@ -1037,9 +1053,21 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" +msgctxt "#300" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "Móttakari styður MP1" + +msgctxt "#301" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "Móttakari styður MP2" + +msgctxt "#302" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "Móttakari styður MP3" + msgctxt "#303" msgid "Delay" -msgstr "Bið" +msgstr "Seinkun" msgctxt "#304" msgid "Language" @@ -1051,12 +1079,16 @@ msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" -msgstr "Ekki önnur hver lína" +msgstr "Ekki línufléttun" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" msgstr "Upprunalegt tungumál straums" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "Tungumál notandaviðmóts" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=sjálfv.)" @@ -1079,23 +1111,23 @@ msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "Hreinsun tókst" +msgstr "Hreinsun gagnagrunns tókst" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "Hreinsa lög..." +msgstr "Hreinsa lagalista..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" -msgstr "Villa við hreinsun laga" +msgstr "Villa við hreinsun lagalista" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Hreinsa í listamönnum..." +msgstr "Hreinsa listamannalista..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Villa við endurröðun listamanna" +msgstr "Villa við hreinsun listamannalista" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." @@ -1115,11 +1147,11 @@ msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Hreinsa hljómplötur..." +msgstr "Hreinsa hljómplötulista..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" -msgstr "Villa við hreinsun platna" +msgstr "Villa við hreinsun hljómplötulista" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." @@ -1131,7 +1163,7 @@ msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." -msgstr "Gæti tekið sinn tíma..." +msgstr "Þetta gæti tekið svolítinn tíma..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." @@ -1155,12 +1187,20 @@ msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" -msgstr "Stilla rammafjölda" +msgstr "Umbreyting á rammafjölda" + +msgctxt "#337" +msgid "Output configuration" +msgstr "Uppsetning útganga" msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Fastur" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Bestað" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Ýmsir flytjendur" @@ -1185,6 +1225,22 @@ msgid "Year" msgstr "Ár" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "Jafna styrkmun við niðurblöndun" + +msgctxt "#347" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "Móttakari styður DTS-HD" + +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Virkja gegnumgang á upprunahljóði" + +msgctxt "#349" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "Móttakari styður TrueHD" + msgctxt "#350" msgid "Programs" msgstr "Forrit" @@ -1195,7 +1251,7 @@ msgctxt "#352" msgid "Dim" -msgstr "Dekkja" +msgstr "Dimma" msgctxt "#353" msgid "Black" @@ -1211,7 +1267,7 @@ msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Skjávari" +msgstr "Háttur skjávara" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1223,7 +1279,7 @@ msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Nýlegar hljómplötur" +msgstr "Hljómplötur nýlega bætt við" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" @@ -1231,7 +1287,7 @@ msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "End. myndasýningu" +msgstr "Endurtaka skyggnusýningu" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" @@ -1241,17 +1297,21 @@ msgid "Sort by: File" msgstr "Raða eftir: Skrá" +msgctxt "#364" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Móttakari styður Dolby Digital (AC3)" + msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" msgstr "Raða eftir: Nafni" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" -msgstr "Raða eftir: Ártali" +msgstr "Raða eftir: Ári" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "Raða eftir: Einkunn" +msgstr "Raða eftir: Stigagjöf" msgctxt "#368" msgid "IMDb" @@ -1267,7 +1327,7 @@ msgctxt "#371" msgid "Partly" -msgstr "Hálf" +msgstr "Að hluta til" msgctxt "#372" msgid "Mostly" @@ -1319,7 +1379,7 @@ msgctxt "#384" msgid "Strong" -msgstr "Sterkt" +msgstr "Sterkur" msgctxt "#385" msgid "Fair" @@ -1343,7 +1403,7 @@ msgctxt "#390" msgid "Flurries" -msgstr "Gustur" +msgstr "Snjófjúk" msgctxt "#391" msgid "Low" @@ -1423,7 +1483,7 @@ msgctxt "#412" msgid "Unable to get weather data" -msgstr "Finn ekki veðurgögn" +msgstr "Gat ekki náð í veðurgögn" msgctxt "#413" msgid "Manual" @@ -1439,7 +1499,7 @@ msgctxt "#416" msgid "Not available" -msgstr "Ekki til" +msgstr "Ekki tiltækt" msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" @@ -1453,6 +1513,14 @@ msgid "High" msgstr "Hátt" +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "Besta samsvörun" + +msgctxt "#421" +msgid "Keep audio device alive" +msgstr "Halda hljóðhluta virkum" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Eyða hljómplötuupplýsingum" @@ -1495,11 +1563,11 @@ msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" -msgstr "Eyða kvikmynd úr safni" +msgstr "Fjarlægja kvikmynd úr safni" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" -msgstr "Viltu fjarlægja '%s'?" +msgstr "Viltu örugglega fjarlægja '%s'?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" @@ -1525,13 +1593,17 @@ msgid "Cache" msgstr "Biðminni" +msgctxt "#440" +msgid "Hard disk" +msgstr "Harður diskur" + msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" msgctxt "#442" msgid "Local network" -msgstr "Staðbundið netkerfi" +msgstr "Staðbundið net" msgctxt "#443" msgid "Internet" @@ -1551,7 +1623,11 @@ msgctxt "#447" msgid "Autorun media" -msgstr "Sjálfkeyra" +msgstr "Sjálfkeyra miðil" + +msgctxt "#448" +msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" +msgstr "Móttakari ræður við Dolby Digital Plus (E-AC3)" msgctxt "#449" msgid "Enabled" @@ -1589,6 +1665,10 @@ msgid "Switch view" msgstr "Breyta sýn" +msgctxt "#458" +msgid "Limit sampling rate (kHz)" +msgstr "Takmarka safntíðni (kHz)" + msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Textar" @@ -1627,11 +1707,11 @@ msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Hreyfðu línuna til að breyta staðsetningu OSD" +msgstr "Hreyfðu línuna til að breyta staðsetningu skjátexta" msgctxt "#469" msgid "OSD position" -msgstr "OSD staðsetning" +msgstr "Staðsetning skjátexta" msgctxt "#470" msgid "Credits" @@ -1655,15 +1735,15 @@ msgctxt "#478" msgid "OSD" -msgstr "OSD" +msgstr "Skjátexti" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" -msgstr "Útlit og tungumál" +msgstr "Viðmót og tungumál" msgctxt "#480" msgid "Appearance" -msgstr "Viðmót" +msgstr "Útlit" msgctxt "#481" msgid "Audio options" @@ -1687,11 +1767,11 @@ msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" -msgstr "Endurtaka spilunarlista í möppu" +msgstr "Endurtaka allt í möppu" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Nota spilunarlista fyrir lög" +msgstr "Spila næsta lag sjálfkrafa" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -1703,7 +1783,7 @@ msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" -msgstr "Frekari valmöguleikar (fyrir sérfræðinga!)" +msgstr "Ítarlegri valmöguleikar (fyrir sérfræðinga!)" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" @@ -1715,7 +1795,7 @@ msgctxt "#496" msgid "Calibration" -msgstr "Stilla" +msgstr "Forstilling" msgctxt "#497" msgid "Show file extensions" @@ -1727,7 +1807,7 @@ msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "Get ekki tengst upplýsingaþjónustu" +msgstr "Gat ekki tengst netlægu uppflettiþjónustunni" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" @@ -1735,35 +1815,39 @@ msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." -msgstr "Leita eftir hljómplötunafni..." +msgstr "Leita að hljómplötunöfnum..." msgctxt "#502" msgid "Open" -msgstr "Opinn" +msgstr "Opna" msgctxt "#503" msgid "Busy" -msgstr "Í vinnslu" +msgstr "Upptekinn" msgctxt "#504" msgid "Empty" -msgstr "Tómur" +msgstr "Auður" msgctxt "#505" msgid "Loading media info from files..." -msgstr "Sæki upplýsingar frá skrám..." +msgstr "Sæki miðilsupplýsingar frá skrám..." msgctxt "#507" msgid "Sort by: Usage" msgstr "Raða eftir: Notkun" +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualisations" +msgstr "Virkja sjónræna upplifun" + msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Skipta sjálfvirkt um skjáham eftir svæði leiks" +msgstr "Virkja skiptingu á skjáham" msgctxt "#512" msgid "Startup window" -msgstr "Ræsi gluggi" +msgstr "Ræsigluggi" msgctxt "#513" msgid "Home window" @@ -1775,7 +1859,7 @@ msgctxt "#515" msgid "Genre" -msgstr "Flokkur" +msgstr "Flokkun" msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" @@ -1795,7 +1879,7 @@ msgctxt "#522" msgid "Remove source" -msgstr "Eyða uppsprettu" +msgstr "Eyða veitu" msgctxt "#523" msgid "Switch media" @@ -1827,19 +1911,19 @@ msgctxt "#530" msgid "Select genre" -msgstr "Veldu flokk" +msgstr "Veldu flokkun" msgctxt "#531" msgid "New genre" -msgstr "Nýr flokkur" +msgstr "Ný flokkun" msgctxt "#532" msgid "Manual addition" -msgstr "Handvirk viðbót" +msgstr "Handvirk bætt við" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" -msgstr "Sláðu inn flokk" +msgstr "Sláðu inn flokkun" msgctxt "#534" msgid "View: %s" @@ -1863,11 +1947,11 @@ msgctxt "#539" msgid "Wide" -msgstr "Breiðir" +msgstr "Breiður" msgctxt "#540" msgid "Big wide" -msgstr "Stórir breiðir" +msgstr "Stór og breiður" msgctxt "#541" msgid "Album icons" @@ -1883,7 +1967,7 @@ msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "Upplýsingar" +msgstr "Miðilsupplýsingar" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -1923,7 +2007,7 @@ msgctxt "#555" msgid "Time" -msgstr "Tíma" +msgstr "Tími" msgctxt "#556" msgid "Title" @@ -1931,7 +2015,7 @@ msgctxt "#557" msgid "Artist" -msgstr "Tónlistarmanni" +msgstr "Tónlistarmaður" msgctxt "#558" msgid "Album" @@ -1955,11 +2039,11 @@ msgctxt "#563" msgid "Rating" -msgstr "Einkunn" +msgstr "Einkunnagjöf" msgctxt "#564" msgid "Type" -msgstr "Tegund" +msgstr "Gerð" msgctxt "#565" msgid "Usage" @@ -2015,7 +2099,7 @@ msgctxt "#580" msgid "Sort direction" -msgstr "Raða í átt" +msgstr "Röðunarstefna" msgctxt "#581" msgid "Sort method" @@ -2027,7 +2111,7 @@ msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Muna sýn á mismunandi möppur" +msgstr "Muna sýn á aðrar möppur" msgctxt "#584" msgid "Ascending" @@ -2055,7 +2139,7 @@ msgctxt "#590" msgid "Random" -msgstr "Handahófskenndur" +msgstr "Handahófskennt" msgctxt "#591" msgid "Off" @@ -2067,7 +2151,7 @@ msgctxt "#593" msgid "All" -msgstr "Allir" +msgstr "Allt" msgctxt "#594" msgid "Off" @@ -2083,7 +2167,7 @@ msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" -msgstr "Endurtaka: Allir" +msgstr "Endurtaka: Allt" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" @@ -2099,11 +2183,11 @@ msgctxt "#603" msgid "Extreme" -msgstr "Öfgakenndur" +msgstr "Öfgakennt" msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" -msgstr "Fastur bita hraði" +msgstr "Fastur bitahraði" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." @@ -2115,7 +2199,7 @@ msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "Get ekki lesið disk eða rás" +msgstr "Gat ekki lesið disk eða lag" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." @@ -2129,13 +2213,25 @@ msgid "Enter number" msgstr "Sláðu inn númer" +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "Bitar/sýni" + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "Hraði sýnatöku" + +msgctxt "#614" +msgid "Virtual folder" +msgstr "Sýndarmappa" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Tónlistardiskar" msgctxt "#621" msgid "Encoder" -msgstr "Kótari" +msgstr "Kóðari" msgctxt "#622" msgid "Quality" @@ -2143,23 +2239,23 @@ msgctxt "#623" msgid "Bitrate" -msgstr "Bita hraði" +msgstr "Bitahraði" msgctxt "#624" msgid "Include track number" -msgstr "Bæta við laga númeri" +msgstr "Hafa laganúmer með" msgctxt "#625" msgid "All songs of" -msgstr "Öll lög með" +msgstr "Öll lög af" msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Í vinnslu sjónvarpsþættir" +msgstr "Sjónvarpsþættir í sýningu" msgctxt "#629" msgid "View mode" -msgstr "Tegund sjónarhorns" +msgstr "Gerð sýnar" msgctxt "#630" msgid "Normal" @@ -2183,12 +2279,20 @@ msgctxt "#635" msgid "Original Size" -msgstr "Upprunaleg stærð" +msgstr "Upphafleg stærð" msgctxt "#636" msgid "Custom" msgstr "Sérsnið" +msgctxt "#637" +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + +msgctxt "#638" +msgid "ReplayGain volume adjustments" +msgstr "ReplayGain hljóðstyrksstillingar" + msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "Nota laga stig" @@ -2197,13 +2301,25 @@ msgid "Use album levels" msgstr "Nota hljómplötu stig" +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" +msgstr "PreAmp Level - ReplayGained files" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" +msgstr "PreAmp styrkur - Skrár ekki með ReplayGain" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" +msgstr "Koma í veg fyrir klippingu á ReplayGained skrám" + msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Skera af svartar rendur" msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" -msgstr "Nauðsynlegt er að vista tímabundið stóra skrá. Halda áfram?" +msgstr "Þarf að afpakka stórri skrá. Halda áfram?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" @@ -2219,15 +2335,15 @@ msgctxt "#649" msgid "Importing" -msgstr "Flytja inn" +msgstr "Flyt inn" msgctxt "#650" msgid "Exporting" -msgstr "Flytja út" +msgstr "Flyt út" msgctxt "#651" msgid "Browse for library" -msgstr "Leita að safni" +msgstr "Fletta að safni" msgctxt "#652" msgid "Years" @@ -2243,15 +2359,15 @@ msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Finna forrit" +msgstr "Fletti að forritum" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Finna lagalista" +msgstr "Fletti lagalistum" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" -msgstr "Finna möppu" +msgstr "Fletti möppum" msgctxt "#658" msgid "Song information" @@ -2263,7 +2379,7 @@ msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" -msgstr "Mögnun Hljóðstyrks" +msgstr "Mögnun hljóðstyrks" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" @@ -2279,11 +2395,19 @@ msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" -msgstr "Leita eftir skriftu" +msgstr "Leita að skriftu" msgctxt "#665" msgid "Compression level" -msgstr "Þjöppun" +msgstr "Þjöppunarhlutfall" + +msgctxt "#666" +msgid "Verbose logging..." +msgstr "Ítarleg viðburðaskráning" + +msgctxt "#667" +msgid "Enable Dolby Digital transcoding" +msgstr "Virkja Dolby Digital umkóðun" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" @@ -2291,7 +2415,7 @@ msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Fjarlægi gömul lög úr tónlistarsafninu" +msgstr "Fjarlægi gömul lög úr safninu" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" @@ -2299,15 +2423,15 @@ msgctxt "#705" msgid "Network" -msgstr "Netkerfi" +msgstr "Net" msgctxt "#706" msgid "Server" -msgstr "Þjónn" +msgstr "Miðlari" msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" -msgstr "Nota HTTP milliþjón til að tengjast netinu" +msgstr "Nota HTTP milliþjón (proxy) til að tengjast netinu" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" @@ -2315,7 +2439,7 @@ msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "Röng gátt valinn. Gildi þarf að vera á milli 1 og 65535." +msgstr "Röng gátt tilgtreind. Gildi þarf að vera á milli 1 og 65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" @@ -2337,9 +2461,17 @@ msgid "IP address" msgstr "IP tala" +msgctxt "#720" +msgid "Netmask" +msgstr "Netmöskvi" + +msgctxt "#721" +msgid "Default gateway" +msgstr "Sjálfgefið gateway" + msgctxt "#722" msgid "DNS server" -msgstr "DNS þjónn" +msgstr "Nafnaþjónn (DNS)" msgctxt "#723" msgid "Save & restart" @@ -2359,11 +2491,11 @@ msgctxt "#727" msgid "Web server" -msgstr "Vefþjónn" +msgstr "Vefmiðlari" msgctxt "#728" msgid "FTP server" -msgstr "FTP þjónn" +msgstr "FTP miðlari" msgctxt "#730" msgid "Port" @@ -2431,7 +2563,7 @@ msgctxt "#747" msgid "Error loading image" -msgstr "Villa við niðurhal myndar" +msgstr "Villa við að hlaða inn mynd" msgctxt "#748" msgid "Edit path" @@ -2447,15 +2579,15 @@ msgctxt "#751" msgid "Removing source" -msgstr "Fjarlægi uppsprettu" +msgstr "Fjarlægi veitu" msgctxt "#754" msgid "Add program link" -msgstr "Bæta við forrita tengli" +msgstr "Bæta við forritatengli" msgctxt "#755" msgid "Edit program path" -msgstr "Breyta forrita slóð" +msgstr "Breyta forritaslóð" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" @@ -2463,7 +2595,7 @@ msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" -msgstr "Breyta dýpt slóða" +msgstr "Breyta dýpt slóðar" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" @@ -2495,7 +2627,7 @@ msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Frátekið" +msgstr "Ljósgrátt" msgctxt "#767" msgid "Grey" @@ -2507,7 +2639,7 @@ msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Hljóðbúnaður" +msgstr "Hljóðútgangur" msgctxt "#773" msgid "Seeking" @@ -2515,7 +2647,7 @@ msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Mappa fyrir myndasýningar skjávara" +msgstr "Mappa fyrir skyggnusýningu" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2523,15 +2655,15 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Þráðlaust net nafn (ESSID)" +msgstr "Nafn þráðlausa nets (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "Wireless password" -msgstr "Þráðlaust lykilorð" +msgstr "Lykilorð þráðlausa nets" msgctxt "#778" msgid "Wireless security" -msgstr "Þráðlaust öryggi" +msgstr "Öryggi þráðlausa nets" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" @@ -2555,35 +2687,35 @@ msgctxt "#784" msgid "Applying network interface settings. Please wait." -msgstr "Virkja stillingar nettengingar. Augnablik." +msgstr "Virkja stillingar netkorts. Augnablik." msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "Tókst að endurræsa nettengingu." +msgstr "Tókst að endurræsa netkort." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." -msgstr "Ekki tókst að endurræsa nettengingu." +msgstr "Ekki tókst að endurræsa netkort." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" -msgstr "Tenging gerð óvirk" +msgstr "Netkort óvirkt" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "Tókst að gera nettengingu óvirka." +msgstr "Tókst að gera netkort óvirkt." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Þráðlaust net nafn (ESSID)" +msgstr "Nafn á þráðlausu neti (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "fjarstýring" +msgstr "Fjarstýring" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" -msgstr "Leyfa forritum að stjórna XBMC" +msgstr "Leyfa forritum á þessu kerfi að stjórna XBMC" msgctxt "#792" msgid "Port" @@ -2595,7 +2727,7 @@ msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Leyfa forritum á öðrum tölvum að stjórna XBMC" +msgstr "Leyfa forritum á öðrum kerfum að stjórna XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" @@ -2619,19 +2751,23 @@ msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan tags from files." -msgstr "Tónlistarsafnið þarf að endurlesa tög skránna" +msgstr "Tónlistarsafnið þarf að endurlesa merkimiða frá skrám." + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "Viltu skanna núna?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" -msgstr "Ógilt númer á gátt slegið inn" +msgstr "Sett inn ógilt númer á gátt" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "Gild gátt er á bilinu 1-65535" +msgstr "Númer gátta er á bilinu 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "Gild gátt er á bilinu 1024-65535" +msgstr "Númer gátta er á bilinu 1024-65535" msgctxt "#997" msgid "Add Pictures..." @@ -2647,7 +2783,7 @@ msgctxt "#1000" msgid "Preview" -msgstr "Forsýn" +msgstr "Forsýna" msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" @@ -2671,7 +2807,7 @@ msgctxt "#1007" msgid "Add network location" -msgstr "Bæta við net slóð" +msgstr "Bæta við netslóð" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" @@ -2703,7 +2839,7 @@ msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" -msgstr "Leita að netþjóni" +msgstr "Fletta netmiðlurum" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" @@ -2723,23 +2859,23 @@ msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" -msgstr "Bæta við %s uppsprettu" +msgstr "Bæta við %s veitum" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." -msgstr "Sláðu inn slóð eða leitaðu að slóð fyrir miðlara." +msgstr "Sláðu inn slóð eða flettu að staðsetningu miðlara." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." -msgstr "Sláðu inn nafn fyrir þessa uppsprettu." +msgstr "Sláðu inn nafn fyrir þessa miðlunarveitu." msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" -msgstr "Leita að nýrri samnýtingu" +msgstr "Fletta að nýrri samnýtingu" msgctxt "#1024" msgid "Browse" -msgstr "Leita" +msgstr "Fletta" msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." @@ -2747,15 +2883,15 @@ msgctxt "#1026" msgid "Add source" -msgstr "Bæta við uppsprettu" +msgstr "Bæta við veitu" msgctxt "#1027" msgid "Edit source" -msgstr "Breyta uppsprettu" +msgstr "Breyta veitu" msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" -msgstr "Breyta %s uppsprettu" +msgstr "Breyta %s veitu" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" @@ -2763,19 +2899,19 @@ msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" -msgstr "Leita að mynd" +msgstr "Fletta að mynd" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" -msgstr "Leita að mynda möppu" +msgstr "Fletta að myndamöppu" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." -msgstr "Bæta við net slóð..." +msgstr "Bæta við netstaðsetningu..." msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" -msgstr "Leita að skrá" +msgstr "Fletta að skrá" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" @@ -2783,7 +2919,7 @@ msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Virkja undirvalmyndar takka" +msgstr "Virkja takka undirvalmyndar" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2817,6 +2953,10 @@ msgid "Program Add-ons" msgstr "Forritsviðbætur" +msgctxt "#1044" +msgid "Set plug-in thumb" +msgstr "Setja smámynd fyrir viðbót" + msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "Stilling viðbóta" @@ -2835,7 +2975,7 @@ msgctxt "#1049" msgid "Script settings" -msgstr "Skriftu stillingar" +msgstr "Stillingar skriftu" msgctxt "#1050" msgid "Singles" @@ -2845,6 +2985,10 @@ msgid "Enter web address" msgstr "Sláðu inn veffang" +msgctxt "#1180" +msgid "Proxy type" +msgstr "Gerð staðgengils (proxy)" + msgctxt "#1181" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -2883,7 +3027,7 @@ msgctxt "#1207" msgid "WINS server" -msgstr "WINS þjónn" +msgstr "WINS miðlari" msgctxt "#1208" msgid "Mount SMB shares" @@ -2993,6 +3137,10 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Tilkynna þjónustur til annarra kerfa með Zeroconf" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Leyfa hljóð-styrkstilli" + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Leyfa XBMC að taka á móti AirPlay efni" @@ -3027,7 +3175,7 @@ msgctxt "#1396" msgid "Drifting" -msgstr "Fjúka" +msgstr "Fjúk" msgctxt "#1397" msgid "and" @@ -3067,7 +3215,7 @@ msgctxt "#1406" msgid "the" -msgstr "the" +msgstr " " msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" @@ -3095,7 +3243,7 @@ msgctxt "#1413" msgid "Patches" -msgstr "Plástrar" +msgstr "Með köflum" msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" @@ -3141,6 +3289,10 @@ msgid "Overcast" msgstr "Skýjahula" +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "Perlur" + msgctxt "#1426" msgid "Hail" msgstr "Hagl" @@ -3173,10 +3325,22 @@ msgid "Spray" msgstr "Úði" +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "Hringiður" + msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" msgstr "Sandstormur" +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "Blástur" + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "Perla" + msgctxt "#1438" msgid "Small" msgstr "Lítið" @@ -3193,10 +3357,18 @@ msgid "with" msgstr "með" +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "Áhætta" + msgctxt "#1443" msgid "of" msgstr "af" +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "Trekt" + msgctxt "#1445" msgid "Cloud" msgstr "Ský" @@ -3205,29 +3377,41 @@ msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "Skúrir" + msgctxt "#1448" msgid "Precipitation" msgstr "Úrkoma" +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "Að hluta" + msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" -msgstr "Virkja lágt orkustig ef aðgerðalaus" +msgstr "Svæfa skjá ef aðgerðalaus" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" -msgstr "Lengd" +msgstr "Uppitími" msgctxt "#2080" msgid "Empty list" msgstr "Tómur listi" +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "Fór til baka á fyrri listann vegna þess að valdi listinn hefur verið tæmdur" + msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" msgstr "Skrifta mistókst! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "Þarfnast nýrrar útgáfu - Skoðaðu atburðaskrá" +msgstr "Þarfnast nýrri útgáfu - Sjá atburðaskrá" msgctxt "#10000" msgid "Home" @@ -3271,11 +3455,11 @@ msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Stillingar - Viðmót - Viðmótsstilling" +msgstr "Stillingar - Útlit- Forstillingar notandaviðmóts" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "Stillingar - Myndefni - Skjástilling" +msgstr "Stillingar - Myndefni - Forstillingar skjás" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" @@ -3307,7 +3491,7 @@ msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" -msgstr "Stillingar - Viðmót" +msgstr "Stillingar - Útlit" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" @@ -3327,7 +3511,7 @@ msgctxt "#10029" msgid "Login screen" -msgstr "Innskráningarskermur" +msgstr "Innskráningarskjár" msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" @@ -3337,10 +3521,34 @@ msgid "Reset" msgstr "Endurstilla" +msgctxt "#10036" +msgid "Basic" +msgstr "Grunnur" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Venjulegt" +msgctxt "#10038" +msgid "Advanced" +msgstr "Ítarlegt" + +msgctxt "#10039" +msgid "Expert" +msgstr "Ítarlegt" + +msgctxt "#10040" +msgid "Add-on browser" +msgstr "Viðbóta-skoðari" + +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "Grunn-endurstilla ofangreindar stillingar" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "Ertu viss að þú viljir endursetja stillingar í þessum flokki?" + msgctxt "#10043" msgid "Help" msgstr "Hjálp" @@ -3349,17 +3557,37 @@ msgid "No help available" msgstr "Engin hjálp í boði" +msgctxt "#10045" +msgid "Resets all the visible settings to their default values." +msgstr "Grunn-endurstilla allar sýnilegar stillingar." + +msgctxt "#10046" +msgid "No categories available" +msgstr "Engin flokkun tiltæk" + +msgctxt "#10047" +msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." +msgstr "Reyndu að breyta stigi upplýsinga til að sjá aðrar flokkanir og stillingar." + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialogue" +msgstr "Já/Nei valgluggi" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialogue" +msgstr "Framvindu-gluggi" + msgctxt "#10126" msgid "File browser" msgstr "Skráarvafri" msgctxt "#10128" msgid "Network setup" -msgstr "Uppsetning netkerfis" +msgstr "Uppsetning nets" msgctxt "#10129" msgid "Media source" -msgstr "Uppspretta" +msgstr "Miðilsveita" msgctxt "#10130" msgid "Profile settings" @@ -3369,17 +3597,25 @@ msgid "Lock settings" msgstr "Læsa stillingum" +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "Stillingar innihalds" + msgctxt "#10134" msgid "Favourites" msgstr "Uppáhalds" msgctxt "#10135" msgid "Songs/Info" -msgstr "Söngvar/Upplýsingar" +msgstr "Lög/Upplýsingar" msgctxt "#10136" msgid "Smart playlist editor" -msgstr "Snjallur spilunarlistaritill" +msgstr "Snjall spilunarlistaritill" + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "Snjall titill fyrir reglur spilunarlista" msgctxt "#10139" msgid "Pictures/Info" @@ -3395,7 +3631,7 @@ msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." -msgstr "Leita að þýðingartexta..." +msgstr "Leita að þýðingartextum..." msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." @@ -3403,7 +3639,7 @@ msgctxt "#10212" msgid "terminating" -msgstr "loka" +msgstr "hætti við" msgctxt "#10213" msgid "buffering" @@ -3455,7 +3691,7 @@ msgctxt "#10510" msgid "Extensions" -msgstr "Framlengingar" +msgstr "Viðbætur" msgctxt "#10511" msgid "System info" @@ -3481,10 +3717,18 @@ msgid "Movie info" msgstr "Kvikmyndaupplýsingar" +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialogue" +msgstr "Valgluggi" + msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Tónlist/upplýsingar" +msgctxt "#12002" +msgid "Dialogue OK" +msgstr "Valmyndagluggi Í lagi" + msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Kvikmyndir/Uppl." @@ -3497,17 +3741,25 @@ msgid "Fullscreen video" msgstr "Heilskjásmynd" +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualisation" +msgstr "Sjónræn upplifun hljóðs" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialogue" +msgstr "Gluggi fyrir stöflun skráa" + msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." -msgstr "Endurbygging á atriðaskrá..." +msgstr "Endurbyggi atriðaskrá..." msgctxt "#12010" msgid "Return to music window" -msgstr "Til baka í tónlist" +msgstr "Til baka í tónlistarglugga" msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" -msgstr "Til baka í myndefni" +msgstr "Til baka í myndefnisglugga" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" @@ -3515,7 +3767,7 @@ msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" -msgstr "Áfram frá %s" +msgstr "Halda áfram frá %s" msgctxt "#12310" msgid "0" @@ -3591,11 +3843,11 @@ msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" -msgstr "Ýttu á hnappa samsetningu og" +msgstr "Ýttu á hnappasamsetningu leikjastýringar og" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "ýttu á Start, eða Back til að hætta við" +msgstr "ýttu á 'Í lagi', eða 'Til baka' til að hætta við" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3615,11 +3867,11 @@ msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" -msgstr "Tölulegt lykilorð" +msgstr "Talnalykilorð" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" -msgstr "Hnappa lykilorð" +msgstr "Samsetning hnappa leikjafjarstýringar" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" @@ -3631,19 +3883,19 @@ msgctxt "#12341" msgid "Re-Enter new password" -msgstr "Sláðu aftur inn nýtt lykilorð" +msgstr "Sláðu aftur inn nýja lykilorðið" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," -msgstr "Vitlaust Lykilorð," +msgstr "Rangt lykilorð," msgctxt "#12343" msgid "retries left " -msgstr "endurtekningar eftir " +msgstr "tilraunir eftir " msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." -msgstr "Lykilorð passa ekki." +msgstr "Innsett lykilorð eru ekki eins." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" @@ -3651,23 +3903,39 @@ msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." -msgstr "Fjöldi ágiskana á lykilorð er uppurinn." +msgstr "Fjöldi tilrauna til að setja inn lykilorð búinn." + +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now power down." +msgstr "Kerfið mun núna slökkva á sér." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Atriði læst" +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "Uppfæri táknmyndir kvikmyndasafns" + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "Í vinnslu: %s" + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "Það þarf að uppfæra myndverka-flýtiminni kvikmyndasafnsins þíns." + msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." -msgstr "Ekki er þörf á að sækja gögn." +msgstr "Engin þörf á niðurhali." msgctxt "#12353" msgid "Reactivate lock" -msgstr "Setja læsingu á" +msgstr "Setja læsingu aftur á" msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "Viltu uppfæra núna?" +msgstr "Viltu uppfæra það núna?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -3675,11 +3943,11 @@ msgctxt "#12357" msgid "Source lock" -msgstr "Læsa Samnýtingu" +msgstr "Læsa veitu" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "Lyklorð var tómt. Reyndu aftur." +msgstr "Lykilorð var autt. Reyndu aftur." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" @@ -3687,15 +3955,15 @@ msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" -msgstr "Slökkva á kerfi ef fjöldi lykilorðságiskana á lás fer yfir hámark" +msgstr "Slökkva á kerfi ef fjöldi tilrauna til að setja inn aðallykilorð fer yfir hámark" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" -msgstr "Aðal kóði er ekki gildur" +msgstr "Aðal kóði er ekki réttur" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" -msgstr "Vinsamlega sláðu inn aðal kóða" +msgstr "Vinsamlega sláðu inn réttan aðal kóða" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" @@ -3711,7 +3979,7 @@ msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" -msgstr "Sýna hverja mynd í" +msgstr "Tími til að sýna hverja mynd" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" @@ -3767,7 +4035,7 @@ msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" -msgstr "Heilskjár OSD" +msgstr "Heilskjás Skjátexti" msgctxt "#13000" msgid "System" @@ -3775,7 +4043,7 @@ msgctxt "#13001" msgid "Immediate HD spindown" -msgstr "Slökkva strax á disk" +msgstr "Stöðva strax snúning á hörðum disk" msgctxt "#13002" msgid "Video only" @@ -3787,7 +4055,7 @@ msgctxt "#13004" msgid "- Minimum file duration" -msgstr "- Lágmarks tímalengd" +msgstr "- Lágmarks tímalengd skrár" msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" @@ -3817,6 +4085,10 @@ msgid "Reboot" msgstr "Endurræsa" +msgctxt "#13014" +msgid "Minimise" +msgstr "Minnka" + msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Aðgerð straumrofa" @@ -3825,6 +4097,14 @@ msgid "Power off System" msgstr "Slökkva á kerfi" +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "Taka af niðurkeyrslu ef aðgerðarlaus" + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "Leyfa niðurkeyrslu ef aðgerðarlaus" + msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" msgstr "Er önnur lota virk, kannski yfir ssh?" @@ -3849,6 +4129,50 @@ msgid "Joystick unplugged" msgstr "Stýripinni ótengdur" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "Reyna að vekja fjartengda miðlara við tengingu" + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "Vekja (%s) á nærneti" + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "Bíð eftir að net tengist..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "Gat ekki framkvæmt vakningu tölvu á nærneti!" + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "Bíð eftir að miðlari vakni..." + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "Lengri bið eftir að miðlari vakni..." + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "Bîð eftir að þjónustur ræsist..." + +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "Skönnun á miðlara-aðgangsstjórnun (MAC)" + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "Uppfært fyrir %s" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "Fundið fyrir %s" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "Mistókst fyrir %s" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "Rafhlaða er alveg að tæmast" @@ -3885,6 +4209,10 @@ msgid "Save resolution?" msgstr "Vista upplausn?" +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this change?" +msgstr "Viltu halda þessari breytingu?" + msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "Hágæða stækkun í hugbúnaði" @@ -3925,6 +4253,14 @@ msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "VDPAU HQ stækkunargildi" +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level colour conversion" +msgstr "VDPAU Studio level litabreyting" + +msgctxt "#13123" +msgid "Keep skin?" +msgstr "Halda viðmóti?" + msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Tæma aðra skjái" @@ -3977,6 +4313,10 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Aðal DNS" +msgctxt "#13162" +msgid "Initialise failed" +msgstr "Frumstilling mistókst" + msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Aldrei" @@ -4033,6 +4373,10 @@ msgid "Alarm!" msgstr "Vakna!" +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "Hætt við með %im%is eftir" + msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" msgstr "%2.0fm" @@ -4153,6 +4497,10 @@ msgid "Fan speed override" msgstr "Fastur viftuhraði" +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "Leturgerðir" + msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Snúa margstefnu texta" @@ -4207,11 +4555,15 @@ msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" -msgstr "Horfa á myndasýningu" +msgstr "Horfa á skyggnusýning" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" -msgstr "Endurkvæm myndasýning" +msgstr "Endurkvæm skyggnusýning" + +msgctxt "#13319" +msgid "Randomise" +msgstr "Tilviljanakennt" msgctxt "#13320" msgid "Stereo" @@ -4425,10 +4777,22 @@ msgid "Preset" msgstr "Forstilling" +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" +msgstr "Það eru engar forstillingar tiltækar\nfyrir þessa sjónrænu upplifun" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" +msgstr "Það eru engar stillingar tiltækar\nfyrir þessa sjónrænu upplifun" + msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Disk út/inn" +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualisation if playing audio" +msgstr "Nota sjónræna upplifun þegar hljóð er spilað" + msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Reikna stærð" @@ -4547,7 +4911,7 @@ msgctxt "#13422" msgid "Start slideshow here" -msgstr "Byrja myndasýningu hér" +msgstr "Byrja skyggnusýning hér" msgctxt "#13423" msgid "Remember for this path" @@ -4589,10 +4953,98 @@ msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (VideoToolbox)" +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "Spila næsta vídeó sjálfkrafa" + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "Spila aðeins þetta" + +msgctxt "#13435" +msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" +msgstr "Virkja HQ skölun fyrir ofangreinda skölun" + +msgctxt "#13436" +msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" +msgstr "Leyfa vélbúnaðarhraðal (libstagefright)" + +msgctxt "#13437" +msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" +msgstr "Nota helst VDPAU Video Blandara" + +msgctxt "#13438" +msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" +msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (amcodec)" + +msgctxt "#13439" +msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" +msgstr "Leyfa vélbúnaðarhröðun (MediaCodec)" + +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "Leyfa margra þráða hugbúnaðar-afkóðun" + +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "Nota Mpeg-2 VDPAU" + +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-(1/2) kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Gömul Radeon skjákort gætu stundum klikkað ef þetta er virkt." + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "Nota Mpeg-4 VDPAU" + +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-4 kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Sum ION kort valda vandamálum ef þetta er haft sjálfgefið virkt." + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "Nota VC-1 VDPAU" + +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir VC-1 kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. AMD kort með VDPAU geta ekki afkóðað VC-1 Simple." + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "Nota Mpeg-2 VAAPI" + +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-(1/2) kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. Sumar Mpeg-2 myndir geta haft græna slikju útúr köntum." + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "Nota Mpeg-4 VAAPI" + +msgctxt "#13450" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir Mpeg-4 kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn." + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "Nota VC-1 VAAPI" + +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Virkjaðu þennan valkost til að nota vélbúnaðarhröðun fyrir VC-1 kóðun. Ef ekki virkt þá mun örgjörvinn vera notaður í staðinn. VC-1 flettað er sérstalega erfitt fyrir Intel vélbúnað." + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "Háttur afkóðunar" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Hugbúnaður" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "Vélbúnaðar-hraðlað" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V samstillingaraðferð" @@ -4609,6 +5061,10 @@ msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "Myndklukka (Endurblanda hljóð)" +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" +msgstr "Hámarkshlutfall hröðunar/hægingar (%)" + msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Endurblöndunargæði" @@ -4633,6 +5089,30 @@ msgid "Sync playback to display" msgstr "Samstilla spilun við skjá" +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "Veldu myndverk" + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "Núverandi myndverk" + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "Fjartengt myndverk" + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "Staðbundið myndverk" + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "Ekkert myndverk" + +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "Bæta við myndverki" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "Setja í bið þegar glæðningartíðni er breytt" @@ -4649,6 +5129,14 @@ msgid "%.1f Seconds" msgstr "%.1f Sekúndur" +msgctxt "#13554" +msgid "%d Minute" +msgstr "%d Mínúta" + +msgctxt "#13555" +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d Mínútur" + msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" msgstr "Apple fjarstýring" @@ -4681,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Villa í Apple fjarstýringu" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Ekki var hægt að virkja Apple Remote stuðning." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Stafla" @@ -4773,22 +5265,50 @@ msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Sláðu inn nálæga stóra borg" +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" +msgstr "Mynd/Hljóð/DVD biðminni - Harður diskur" + msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Myndefni flýtiminni - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "Myndflýtiminni - Nærnet" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "Myndflýtiminni - Internet" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Hljóð flýtiminni - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "Hljóðflýtiminni - Nærnet" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "Hljóðflýtiminni - Internet" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD flýtiminni - DVD-ROM" +msgctxt "#14035" +msgid "Local Network" +msgstr "Nærnet" + msgctxt "#14036" msgid "Services" msgstr "Miðlarar" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "DVD flýtiminni - Nærnet" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "Netstillingum breytt" @@ -4933,6 +5453,10 @@ msgid "Remove from favourites" msgstr "Fjarlægja úr uppáhalds" +msgctxt "#14078" +msgid "Colours" +msgstr "Litir" + msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" msgstr "Tímabelti lands" @@ -5009,6 +5533,26 @@ msgid "Play" msgstr "Spila" +msgctxt "#14099" +msgid "Eject disc when CD ripping is complete" +msgstr "Setja geisladisk út þegar afritun er lokið" + +msgctxt "#14100" +msgid "Stop ripping CD" +msgstr "Stöðva afritun geisladisks" + +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Hröðun" + +msgctxt "#15012" +msgid "Unavailable source" +msgstr "Veita ekki tiltæk" + +msgctxt "#15013" +msgid "What would you like to do with media items from %s" +msgstr "Hvað viltu gera við miðilsskrár frá %s" + msgctxt "#15014" msgid "Keep" msgstr "Halda" @@ -5063,7 +5607,11 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "Sjálfgildi útlits" +msgstr "Sjálfgildi viðmóts" + +msgctxt "#15111" +msgid "Theme" +msgstr "Þema" msgctxt "#15112" msgid "Default theme" @@ -5085,6 +5633,10 @@ msgid "Play using..." msgstr "Spila Með..." +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronisation" +msgstr "Nota útjafnaða Hljóð/Mynd samhæfingu" + msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Fela skráarnöfn í smámynda sjónarhorni" @@ -5111,7 +5663,7 @@ msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" -msgstr "Opna fjölslóða bókamerki" +msgstr "Opna fjölslóða veitu" msgctxt "#15311" msgid "Path:" @@ -5225,6 +5777,10 @@ msgid "No matching songs in the library." msgstr "Engin samsvarandi lög í lagasafni." +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialise database." +msgstr "Gat ekki frumstillt gagnagrunn." + msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Gat ekki opnað gagnagrunn." @@ -5285,6 +5841,14 @@ msgid "Edit title" msgstr "Breyta titli" +msgctxt "#16106" +msgid "Manage..." +msgstr "Stjórna..." + +msgctxt "#16107" +msgid "Edit sort title" +msgstr "Breyta röðunartitli" + msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Hætt var við aðgerð" @@ -5373,6 +5937,10 @@ msgid "Inverse Telecine" msgstr "Inverse Telecine" +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimised" +msgstr "Lanczos3 bestað" + msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" @@ -5401,10 +5969,22 @@ msgid "Spline36" msgstr "Spline36" +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimised" +msgstr "Spline36 bestað" + msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" +msgctxt "#16325" +msgid "VDPAU - Bob" +msgstr "VDPAU - Bob" + +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Eftirvinnsla" @@ -5413,6 +5993,14 @@ msgid "Display sleep timeout" msgstr "Sýna biðtíma" +msgctxt "#17997" +msgid "%i MByte" +msgstr "%i MBæti" + +msgctxt "#17998" +msgid "%i hours" +msgstr "%i klukkustundir" + msgctxt "#17999" msgid "%i days" msgstr "%i dagar" @@ -5421,6 +6009,58 @@ msgid "Switch to channel" msgstr "Skipta yfir á rás" +msgctxt "#19001" +msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." +msgstr "Aðgreindu leitarorðin með AND, OR og/eða NOT" + +msgctxt "#19002" +msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." +msgstr "eða notið setningar til að finna nákvæma samsvörun, eins og \"The wizard of Oz\"." + +msgctxt "#19003" +msgid "Find similar programs" +msgstr "Finna lík forrit" + +msgctxt "#19004" +msgid "Importing EPG from clients" +msgstr "Flyt inn rafræna dagskrárvísa frá biðli" + +msgctxt "#19005" +msgid "PVR stream information" +msgstr "Upplýsingar straums frá upptökutæki" + +msgctxt "#19006" +msgid "Receiving device" +msgstr "Móttökutæki" + +msgctxt "#19007" +msgid "Device status" +msgstr "Staða tækis" + +msgctxt "#19008" +msgid "Signal quality" +msgstr "Gæði merkis" + +msgctxt "#19009" +msgid "SNR" +msgstr "Merkis/suð hlutfall" + +msgctxt "#19010" +msgid "BER" +msgstr "Villuhlutfall bita (BER)" + +msgctxt "#19011" +msgid "UNC" +msgstr "Almenn nafnvenja (UNC)" + +msgctxt "#19012" +msgid "PVR Backend" +msgstr "Bakendi upptökutækis" + +msgctxt "#19013" +msgid "Free to air" +msgstr "Frí útsending" + msgctxt "#19014" msgid "Fixed" msgstr "Fastur" @@ -5429,10 +6069,18 @@ msgid "Encryption" msgstr "Dulkóðun" +msgctxt "#19016" +msgid "PVR Backend %i - %s" +msgstr "Bakendi upptökutækis %i - %s" + msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" msgstr "Sjónvarpsupptökur" +msgctxt "#19018" +msgid "Folder with channel icons" +msgstr "Mappa með táknmyndum rása" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Rásir" @@ -5461,10 +6109,18 @@ msgid "Upcoming recordings" msgstr "Næstu upptökur" +msgctxt "#19026" +msgid "Add timer..." +msgstr "Bæta við tímatöku..." + msgctxt "#19027" msgid "No search results" msgstr "Engar leitarniðurstöður" +msgctxt "#19028" +msgid "No EPG entries" +msgstr "Engar dagskrárvísis-færslur" + msgctxt "#19029" msgid "Channel" msgstr "Rás" @@ -5489,10 +6145,22 @@ msgid "Already started recording on this channel" msgstr "Er nú þegar að taka upp þessa rás" +msgctxt "#19035" +msgid "%s could not be played. Check the log for details." +msgstr "Ekki var hægt að spila %s. Skoða atburðaskránna fyrir nánari upplýsingar." + +msgctxt "#19036" +msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." +msgstr "Ekki hægt að spila þessa upptöku. Skoða atburðaskránna fyrir nánari upplýsingar." + msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" msgstr "Sýna gæði merkis" +msgctxt "#19038" +msgid "Not supported by the PVR backend." +msgstr "Ekki stutt af bakenda upptökutækis" + msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir fela þessa rás?" @@ -5505,10 +6173,22 @@ msgid "Are you sure you want to rename this recording?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir endurnefna upptökuna?" +msgctxt "#19042" +msgid "Are you sure you want to rename this timer?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir endurnefna þessa tímatöku?" + msgctxt "#19043" msgid "Recording" msgstr "Upptaka" +msgctxt "#19044" +msgid "Please check your configuration or check the log for details." +msgstr "Vinsamlega athugaðu uppsetningu þína eða skoðaðu atburðaskrána fyrir nánari upplýsingar." + +msgctxt "#19045" +msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." +msgstr "Enginn upptökubiðlari er í gangi. Bíddu eftir að upptökubiðlari sé kominn í gang eða skoðaðu atburðaskránna fyrir nánari upplýsingar." + msgctxt "#19046" msgid "New channel" msgstr "Ný rás" @@ -5517,6 +6197,10 @@ msgid "Programme info" msgstr "Upplýsingar um dagskrárlið" +msgctxt "#19048" +msgid "Group management" +msgstr "Stjórnun hópa" + msgctxt "#19049" msgid "Show channel" msgstr "Sýna rás" @@ -5529,30 +6213,106 @@ msgid "Show hidden channels" msgstr "Sýna faldar rásir" +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "Færa rás til:" + msgctxt "#19053" msgid "Recording information" msgstr "Upplýsingar um upptöku" +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "Fela rás" + msgctxt "#19055" msgid "No information available" msgstr "Engar upplýsingar tiltækar" +msgctxt "#19056" +msgid "New timer" +msgstr "Ný tímataka" + +msgctxt "#19057" +msgid "Edit timer" +msgstr "Breyta tímatöku" + +msgctxt "#19058" +msgid "Timer enabled" +msgstr "Tímataka virkjuð" + msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" msgstr "Hætta upptöku" +msgctxt "#19060" +msgid "Delete timer" +msgstr "Eyða tímatöku" + +msgctxt "#19061" +msgid "Add timer" +msgstr "Bæta við tímatöku" + msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" msgstr "Raða eftir: Rás" +msgctxt "#19063" +msgid "Go to begin" +msgstr "Fara á byrjun" + +msgctxt "#19064" +msgid "Go to end" +msgstr "Fara á enda" + +msgctxt "#19065" +msgid "Default EPG window" +msgstr "Sjálfgefinn gluggi rafræns sjónvarpsvísis" + +msgctxt "#19066" +msgid "Channel icons" +msgstr "Táknmyndir rása" + +msgctxt "#19067" +msgid "This event is already being recorded." +msgstr "Það er þegar verið að taka upp þennan atburð." + +msgctxt "#19068" +msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." +msgstr "Ekki var hægt að eyða þessari upptöku. Athugaðu atburðaskráningu til að fá nánari upplýsingar." + msgctxt "#19069" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19070" +msgid "Go to now" +msgstr "Fara til núna" + +msgctxt "#19071" +msgid "EPG update interval" +msgstr "Tímagluggi uppfærslu frá rafrænum dagskrárvísi" + +msgctxt "#19072" +msgid "Do not store the EPG in the database" +msgstr "Ekki geyma rafrænan dagskrárvísi í gagnagrunninum" + +msgctxt "#19073" +msgid "Delay channel switch" +msgstr "Biðtími við rásaskiptingu" + msgctxt "#19074" msgid "Active:" msgstr "Virkt:" +msgctxt "#19075" +msgid "Name:" +msgstr "Nafn:" + +msgctxt "#19076" +msgid "Folder:" +msgstr "Mappa:" + msgctxt "#19077" msgid "Radio:" msgstr "Útvarp:" @@ -5569,25 +6329,117 @@ msgid "Begin:" msgstr "Byrja:" +msgctxt "#19081" +msgid "End:" +msgstr "Endir:" + +msgctxt "#19082" +msgid "Priority:" +msgstr "Forgangur:" + msgctxt "#19083" msgid "Lifetime (days):" msgstr "Líftími (dagar):" +msgctxt "#19084" +msgid "First day:" +msgstr "Fyrsti dagur:" + +msgctxt "#19085" +msgid "Unknown channel %u" +msgstr "Óþekkt rás %u" + +msgctxt "#19086" +msgid "Mo-__-__-__-__-__-__" +msgstr "Má-__-__-__-__-__-__" + +msgctxt "#19087" +msgid "__-Tu-__-__-__-__-__" +msgstr "__-Þr-__-__-__-__-__" + +msgctxt "#19088" +msgid "__-__-We-__-__-__-__" +msgstr "__-__-Mi-__-__-__-__" + +msgctxt "#19089" +msgid "__-__-__-Th-__-__-__" +msgstr "__-__-__-Fi-__-__-__" + +msgctxt "#19090" +msgid "__-__-__-__-Fr-__-__" +msgstr "__-__-__-__-Fö-__-__" + +msgctxt "#19091" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-__" +msgstr "__-__-__-__-__-La-__" + +msgctxt "#19092" +msgid "__-__-__-__-__-__-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-__-Su" + +msgctxt "#19093" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-__-__" +msgstr "Má-Þr-Mi-Fi-Fö-__-__" + +msgctxt "#19094" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-__" +msgstr "Má-Þr-Mi-Fi-Fö-La-__" + +msgctxt "#19095" +msgid "Mo-Tu-We-Th-Fr-Sa-Su" +msgstr "Má-Þr-Mi-Fi-Fö-La-Su" + +msgctxt "#19096" +msgid "__-__-__-__-__-Sa-Su" +msgstr "__-__-__-__-__-La-Su" + msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" msgstr "Gefðu upptökunni nafn" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "Athugið" +msgstr "Aðvörun" msgctxt "#19099" msgid "Service" msgstr "Þjónusta" +msgctxt "#19100" +msgid "Mux" +msgstr "Fléttari" + +msgctxt "#19101" +msgid "Provider" +msgstr "Veitandi" + msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "Vinsamlegast skiptu yfir á aðra stöð." +msgstr "Vinsamlegast skiptu yfir á aðra rás." + +msgctxt "#19104" +msgid "Enter the name of the folder for the recording" +msgstr "Settu inn nafn á möppu fyrir upptökuna" + +msgctxt "#19106" +msgid "Next timer on" +msgstr "Næsta tímataka hefst" + +msgctxt "#19107" +msgid "at" +msgstr "þann" + +msgctxt "#19109" +msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." +msgstr "Gat ekki vistað tímatöku. Athugaðu atburðaskrá fyrir upplýsingar." + +msgctxt "#19110" +msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." +msgstr "Óvænt villa kom upp. Reyndu aftur síðar eða skoðaðu atburðaskrá fyrir upplýsingar." + +msgctxt "#19111" +msgid "PVR backend error. Check the log for details." +msgstr "Villa í bakenda upptökutækis. Athugaðu atburðaskráningu fyrir nánari upplýsingar." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -5605,6 +6457,38 @@ msgid "Search for channels" msgstr "Leita að rásum" +msgctxt "#19118" +msgid "Cannot use PVR functions while searching." +msgstr "Ekki hægt að nota aðgerðir upptökutækis á meðan leit stendur yfir." + +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "Á hvaða miðlara viltu leita?" + +msgctxt "#19120" +msgid "Client number" +msgstr "Númer biðlara" + +msgctxt "#19121" +msgid "Avoid repeats" +msgstr "Forðast endurtekningu" + +msgctxt "#19122" +msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" +msgstr "Þessi tímataka er enn í upptöku. Ertu viss um að þú viljir eyða þessari tímatöku?" + +msgctxt "#19123" +msgid "Free to air channels only" +msgstr "Aðeins Fríar útsendingar" + +msgctxt "#19124" +msgid "Ignore present timers" +msgstr "Hundsa núverandi tímatökur" + +msgctxt "#19125" +msgid "Ignore present recordings" +msgstr "Hundsa núvernadi upptökur" + msgctxt "#19126" msgid "Start time" msgstr "Upphafstími" @@ -5621,18 +6505,74 @@ msgid "End date" msgstr "Lokadagsetning" +msgctxt "#19130" +msgid "Minimum duration" +msgstr "Lágmarks tímalengd" + +msgctxt "#19131" +msgid "Maximum duration" +msgstr "Hámarks tímalengd" + +msgctxt "#19132" +msgid "Include unknown genres" +msgstr "Hafa óþekkta flokkun með" + msgctxt "#19133" msgid "Search string" msgstr "Leitarstrengur" msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "Sýna lýsingu" +msgstr "Hafa með lýsingu" + +msgctxt "#19135" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Eftir há- og lágstöfum" + +msgctxt "#19136" +msgid "Channel unavailable" +msgstr "Rás ekki tiltæk" + +msgctxt "#19137" +msgid "No groups defined" +msgstr "Engir hópar tilgreindir" + +msgctxt "#19138" +msgid "Please create a group first" +msgstr "Vinsamlegast búðu til hóp fyrst" + +msgctxt "#19139" +msgid "Name of the new group" +msgstr "Nafn nýja hópsins" + +msgctxt "#19141" +msgid "Group" +msgstr "Hópur" msgctxt "#19142" msgid "Search guide" msgstr "Leitarvél" +msgctxt "#19143" +msgid "Group management" +msgstr "Stjórnun hópa" + +msgctxt "#19144" +msgid "No groups defined" +msgstr "Engir hópar skilgreindir" + +msgctxt "#19145" +msgid "Grouped" +msgstr "Hópað" + +msgctxt "#19146" +msgid "Groups" +msgstr "Hópar" + +msgctxt "#19147" +msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." +msgstr "Upptökubakendinn styður ekki þessa aðgerð. Athugaðu aðgerðaskránna fyrir upplýsingar." + msgctxt "#19148" msgid "Channel" msgstr "Rás" @@ -5667,32 +6607,388 @@ msgctxt "#19156" msgid "from" -msgstr "Frá" +msgstr "frá" + +msgctxt "#19157" +msgid "Next recording" +msgstr "Næsta upptaka" + +msgctxt "#19158" +msgid "Currently recording" +msgstr "Núverandi upptaka" msgctxt "#19159" msgid "from" -msgstr "Frá" +msgstr "frá" + +msgctxt "#19160" +msgid "to" +msgstr "til" + +msgctxt "#19162" +msgid "Recording active" +msgstr "Upptaka virk" msgctxt "#19163" msgid "Recordings" msgstr "Upptökur" +msgctxt "#19164" +msgid "Cannot start recording. Check the log for details." +msgstr "Get ekki hafið upptöku. Skoðaðu atburðaskrána fyrir upplýsingar." + +msgctxt "#19165" +msgid "Switch" +msgstr "Skipta" + +msgctxt "#19166" +msgid "PVR information" +msgstr "Upplýsingar upptökutækis" + +msgctxt "#19167" +msgid "Scan for missing icons" +msgstr "Skanna eftir táknmyndum sem vantar" + +msgctxt "#19169" +msgid "Hide video information box" +msgstr "Fela upplýsingabox fyrir mynd" + +msgctxt "#19170" +msgid "Timeout when starting playback" +msgstr "Biðtími rann út við að ræsa upptöku" + +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimised" +msgstr "Hefja afspilun í litlum glugga" + +msgctxt "#19172" +msgid "Instant recording duration" +msgstr "Lengd hraðupptöku" + +msgctxt "#19173" +msgid "Default recording priority" +msgstr "Sjálfgefin forgangsröð upptöku" + +msgctxt "#19174" +msgid "Default recording lifetime" +msgstr "Sjálfgefinn líftími upptöku" + +msgctxt "#19175" +msgid "Margin at the start of a recording" +msgstr "Vikmörk upphafs upptöku" + +msgctxt "#19176" +msgid "Margin at the end of a recording" +msgstr "Vikmörk enda upptöku" + msgctxt "#19177" msgid "Playback" msgstr "Spila" +msgctxt "#19178" +msgid "Show channel information when switching channels" +msgstr "Sýna rásaupplýsingar þegar skipt er um rás" + +msgctxt "#19179" +msgid "Automatically hide channel information" +msgstr "Fela sjálfvirkt rásaupplýsingar" + msgctxt "#19180" msgid "TV" msgstr "Sjónvarp" +msgctxt "#19181" +msgid "Menu/OSD" +msgstr "Valblöð/Skjátexti" + +msgctxt "#19182" +msgid "Days to display in the EPG" +msgstr "Dagar til að sýna í rafræna sjónvarpsvísinum" + +msgctxt "#19184" +msgid "Channel information duration" +msgstr "Tímalengd rásauppýsinga" + +msgctxt "#19185" +msgid "Reset the PVR database" +msgstr "Endursetja gagnagrunn upptökutækis" + +msgctxt "#19186" +msgid "All data in the PVR database is being erased" +msgstr "Verið er að eyða öllum gögnum úr gagnagrunni upptökutækis" + +msgctxt "#19187" +msgid "Reset the EPG database" +msgstr "Endursetja gagnagrunn rafræns sjónvarpsvísis" + +msgctxt "#19188" +msgid "EPG is being reset" +msgstr "Verið er að endursetja rafrænan sjónvarpsvísi" + +msgctxt "#19189" +msgid "Continue last channel on startup" +msgstr "Halda áfram með síðustu rás við endurræsingu" + +msgctxt "#19190" +msgid "Minimised" +msgstr "Minnkað" + +msgctxt "#19191" +msgid "PVR service" +msgstr "Upptökuþjónusta" + +msgctxt "#19192" +msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." +msgstr "Engin af tengdum upptöku-bakendum styður skönnun eftir rásum." + +msgctxt "#19193" +msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." +msgstr "Ekki var hægt að ræsa rásaskönnun. Athugaðu atburðaskráningu fyrir nánari upplýsingar." + +msgctxt "#19194" +msgid "Continue?" +msgstr "Áfram?" + +msgctxt "#19195" +msgid "Client actions" +msgstr "Aðgerðir biðlara" + +msgctxt "#19196" +msgid "PVR client specific actions" +msgstr "Sértækar aðgerðir upptökubiðlara." + +msgctxt "#19197" +msgid "Recording started on: %s" +msgstr "Upptaka hófst: %s" + +msgctxt "#19198" +msgid "Recording finished on: %s" +msgstr "Upptöku lauk: %s" + +msgctxt "#19199" +msgid "Channel manager" +msgstr "Rásastjórnandi" + +msgctxt "#19200" +msgid "EPG source:" +msgstr "Veita rafræns dagskrárvísis:" + +msgctxt "#19201" +msgid "Channel name:" +msgstr "Rásanafn:" + +msgctxt "#19202" +msgid "Channel icon:" +msgstr "Táknmynd rásar:" + +msgctxt "#19203" +msgid "Edit channel" +msgstr "Breyta rás" + msgctxt "#19204" msgid "New channel" msgstr "Ný rás" +msgctxt "#19205" +msgid "Group management" +msgstr "Stjórnun hópa" + +msgctxt "#19206" +msgid "Activate EPG:" +msgstr "Virkja rafrænan dagskrárvísi:" + +msgctxt "#19207" +msgid "Group:" +msgstr "Hópur:" + +msgctxt "#19208" +msgid "Enter the name of the new channel" +msgstr "Settu inn nafn á nýrri rás" + +msgctxt "#19209" +msgid "XBMC virtual backend" +msgstr "XBMC sýndar-bakendi" + +msgctxt "#19210" +msgid "Client" +msgstr "Biðlari" + +msgctxt "#19211" +msgid "Delete channel" +msgstr "Eyða rás" + +msgctxt "#19212" +msgid "This list contains changes" +msgstr "Þessi listi er með breytingum" + +msgctxt "#19213" +msgid "Select backend" +msgstr "Veldu bakenda" + +msgctxt "#19214" +msgid "Enter a valid URL for the new channel" +msgstr "Settu inn gilda vefslóð fyrir nýju rásina" + +msgctxt "#19215" +msgid "The PVR backend does not support timers." +msgstr "Bakendi upptökutækisins styður ekki tímatöku." + +msgctxt "#19216" +msgid "All radio channels" +msgstr "Allar útvarpsrásir" + +msgctxt "#19217" +msgid "All TV channels" +msgstr "Allar sjónvarpsrásir" + +msgctxt "#19218" +msgid "Visible" +msgstr "Sýnilegt" + +msgctxt "#19219" +msgid "Ungrouped channels" +msgstr "Óhópaðar rásir" + +msgctxt "#19220" +msgid "Channels in" +msgstr "Rásir í" + +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "Samhæfa rásahópa við bakendann(endana)" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Ekki var hægt að virkja neina upptökuviðbót. Athugaðu stillingar þínar eða stburðaskránna fyrir upplýsingar." + +msgctxt "#19224" +msgid "Recording aborted" +msgstr "Hætt við upptöku" + +msgctxt "#19225" +msgid "Recording scheduled" +msgstr "Áætlaðar upptökur" + +msgctxt "#19226" +msgid "Recording started" +msgstr "Upptaka hafin" + +msgctxt "#19227" +msgid "Recording completed" +msgstr "Upptöku lokið" + +msgctxt "#19228" +msgid "Recording deleted" +msgstr "Upptöku eytt" + +msgctxt "#19229" +msgid "Close channel OSD after switching channels" +msgstr "Loka skjátexta rásar eftir rásaskiptingu" + +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates during playback" +msgstr "Hindra uppfærslu dagskrárvísa í afspilun" + +msgctxt "#19231" +msgid "Always use the channel order from the backend(s)" +msgstr "Nota ávalt rásaröð frá bakenda (bakendum)" + +msgctxt "#19232" +msgid "Clear search results" +msgstr "Hreinsa leitarniðurstöður" + +msgctxt "#19233" +msgid "Display a notification on timer updates" +msgstr "Birta tilkynningar um uppfærslu á tímatökum" + +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "Nota rásanúmer bakenda (virkar aðeins með 1 virkri upptökuviðbót)" + +msgctxt "#19235" +msgid "PVR manager is starting up" +msgstr "Stjórnandi upptöku er að ræsa sig" + +msgctxt "#19236" +msgid "Loading channels from clients" +msgstr "Hleð inn rásum frá biðlurum" + +msgctxt "#19237" +msgid "Loading timers from clients" +msgstr "Hleð inn tímatökum frá biðlara" + +msgctxt "#19238" +msgid "Loading recordings from clients" +msgstr "Hleð inn upptökum frá biðlara" + +msgctxt "#19239" +msgid "Starting background threads" +msgstr "Ræsi bakgrunnsþræði" + +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "Engin upptökuviðbót virkjuð" + +msgctxt "#19241" +msgid "The PVR manager has been enabled without any" +msgstr "Upptökustjórinn hefur verið gerður virkur án" + +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" +msgstr "virkar upptöku-viðbætur. Virkjaðu allavegana eina Viðbót." + +msgctxt "#19243" +msgid "in order to use the PVR functionality." +msgstr "til að geta notað virkni upptökutækisins." + +msgctxt "#19244" +msgid "Backend idle time" +msgstr "Biðtími bakenda" + +msgctxt "#19245" +msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" +msgstr "Setja vakningarbeiðni (cmd [timestamp])" + +msgctxt "#19246" +msgid "Wakeup before recording" +msgstr "Vakna fyrir upptöku" + +msgctxt "#19247" +msgid "Daily wakeup" +msgstr "Dagleg vakning" + +msgctxt "#19248" +msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" +msgstr "Daglegur vakningartími (KK:MM:SS)" + +msgctxt "#19249" +msgid "Filter channels" +msgstr "Sía rásir" + +msgctxt "#19250" +msgid "Loading EPG from database" +msgstr "Hleð inn rafrænum dagskrárvísum frá gagnagrunni" + +msgctxt "#19251" +msgid "Update EPG information" +msgstr "Uppfæri rafræna dagskrárvísa" + +msgctxt "#19252" +msgid "Schedule EPG update for this channel?" +msgstr "Tímasetja uppfærslu dagskrárvísa fyrir þessa rás?" + +msgctxt "#19253" +msgid "EPG update scheduled for channel" +msgstr "Uppfærsla dagskrárvísa fyrir þessa rás tímasett" + +msgctxt "#19254" +msgid "EPG update failed for channel" +msgstr "Uppfærsla dagskrárvísa mistókst fyrir þessa rás" + msgctxt "#19255" msgid "Start recording" msgstr "Hefja upptöku" @@ -5709,14 +7005,470 @@ msgid "Unlock channel" msgstr "Opna rás" +msgctxt "#19259" +msgid "Parental control" +msgstr "Barnalæsing" + +msgctxt "#19260" +msgid "Unlock duration" +msgstr "Tímaleng opnunar" + +msgctxt "#19261" +msgid "Change PIN" +msgstr "Breyta PIN" + +msgctxt "#19262" +msgid "Parental control. Enter PIN:" +msgstr "Barnalæsing. Settu inn PIN:" + +msgctxt "#19263" +msgid "Locked channel. Enter PIN:" +msgstr "Læstar rásir. Settu in PIN:" + +msgctxt "#19264" +msgid "Incorrect PIN" +msgstr "Rangt PIN" + +msgctxt "#19265" +msgid "The entered PIN number was incorrect." +msgstr "PIN númerið sem þú settir inn var rangt." + +msgctxt "#19266" +msgid "Parental locked" +msgstr "Barnalæst" + +msgctxt "#19267" +msgid "Parental locked:" +msgstr "Barnalæst:" + +msgctxt "#19268" +msgid "Do not show 'no information available' labels" +msgstr "Ekki sýna 'engar upplýsingar tiltækar' tilkynningar" + +msgctxt "#19269" +msgid "Do not show 'connection lost' warnings" +msgstr "Ekki sýna 'tenging rofnaði' aðvaranir" + +msgctxt "#19270" +msgid "* All recordings" +msgstr "* Allar upptökur" + +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR Add-ons could be found" +msgstr "Engin upptöku-viðbót fannst" + +msgctxt "#19272" +msgid "You need a tuner, backend software, and an" +msgstr "Þú þarft móttakara, bakendahugbúnað og" + +msgctxt "#19273" +msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." +msgstr "Viðbót fyrir bakenda til að hægt sé að nota upptökutæki." + +msgctxt "#19274" +msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." +msgstr "Vinsamlega farðu á xbmc.org/pvr til að fræðast meira." + +msgctxt "#19275" +msgid "Conflict warning" +msgstr "Aðvörun um árekstur" + +msgctxt "#19276" +msgid "Conflict error" +msgstr "Árekstrarvilla" + +msgctxt "#19277" +msgid "Recording conflict" +msgstr "Árekstur upptakna" + +msgctxt "#19278" +msgid "Recording error" +msgstr "Upptökuvilla" + +msgctxt "#19279" +msgid "Client specific" +msgstr "Sérstakt fyrir biðlara" + +msgctxt "#19280" +msgid "Client specific settings" +msgstr "Sérstillingar fyrir biðlara" + +msgctxt "#19281" +msgid "Confirm channel switches by pressing OK" +msgstr "Staðfestu rásaskiptingu með því að velja Í lagi" + +msgctxt "#19282" +msgid "Current icon" +msgstr "Núverandi táknmynd" + +msgctxt "#19283" +msgid "No icon" +msgstr "Engin táknmynd" + +msgctxt "#19284" +msgid "Choose icon" +msgstr "Velja táknmynd" + +msgctxt "#19285" +msgid "Browse for icon" +msgstr "Fletta eftir táknmynd" + +msgctxt "#19499" +msgid "Other/Unknown" +msgstr "Annað/Óþekkt" + +msgctxt "#19500" +msgid "Movie/Drama" +msgstr "Kvikmynd/Drama" + +msgctxt "#19501" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Rannsóknarlögregla/Spenna" + +msgctxt "#19502" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Æfintýri/Vestri/Stríð" + +msgctxt "#19503" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Vísindaskáldskapur/Ímyndun/Hryllingur" + +msgctxt "#19504" +msgid "Comedy" +msgstr "Gamanleikur" + +msgctxt "#19505" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Sápa/Melodrama/Þjóðsaga" + +msgctxt "#19506" +msgid "Romance" +msgstr "Rómantík" + +msgctxt "#19507" +msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" +msgstr "Alvarlegt/Klassískt/trúarlegt/Söguleg mynd/Drama" + +msgctxt "#19508" +msgid "Adult Movie/Drama" +msgstr "Fullorðinsmynd/Drama" + +msgctxt "#19516" +msgid "News/Current Affairs" +msgstr "Fréttir/Á líðandi stundu" + +msgctxt "#19517" +msgid "News/Weather Report" +msgstr "Fréttir/Veðurfregnir" + +msgctxt "#19518" +msgid "News Magazine" +msgstr "Fréttatímarit" + +msgctxt "#19519" +msgid "Documentary" +msgstr "Heimildarmynd" + +msgctxt "#19520" +msgid "Discussion/Interview/Debate" +msgstr "Umræður/Viðtöl/Kappræður" + +msgctxt "#19532" +msgid "Show/Game Show" +msgstr "Sýningar/Leikir" + +msgctxt "#19533" +msgid "Game Show/Quiz/Contest" +msgstr "Leikir/Spurningakeppni/" + +msgctxt "#19534" +msgid "Variety Show" +msgstr "Fjölbreyttur þáttur" + +msgctxt "#19535" +msgid "Talk Show" +msgstr "Spjallþáttur" + +msgctxt "#19548" +msgid "Sports" +msgstr "Íþróttir" + +msgctxt "#19549" +msgid "Special Event" +msgstr "Sérstakur atburður" + +msgctxt "#19550" +msgid "Sport Magazine" +msgstr "Íþróttatímarit" + +msgctxt "#19551" +msgid "Football" +msgstr "Fótbolti" + +msgctxt "#19552" +msgid "Tennis/Squash" +msgstr "Tennis/Skvass" + +msgctxt "#19553" +msgid "Team Sports" +msgstr "Hópíþróttir" + +msgctxt "#19554" +msgid "Athletics" +msgstr "Íþróttamenn" + +msgctxt "#19555" +msgid "Motor Sport" +msgstr "Mótorsport" + +msgctxt "#19556" +msgid "Water Sport" +msgstr "Vatnaíþrótt" + +msgctxt "#19557" +msgid "Winter Sports" +msgstr "Vetraríþrótt" + +msgctxt "#19558" +msgid "Equestrian" +msgstr "Hestaíþróttir" + +msgctxt "#19559" +msgid "Martial Sports" +msgstr "Bardagaíþrótt" + +msgctxt "#19564" +msgid "Children's/Youth Programmes" +msgstr "Barna/Unglinga-dagskrá" + +msgctxt "#19565" +msgid "Pre-school Children's Programmes" +msgstr "Dagskrá fyrir forskólabörn" + +msgctxt "#19566" +msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" +msgstr "Skemmtidagskrá fyrir 6 til 14 ára" + +msgctxt "#19567" +msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" +msgstr "Skemmtidagskrá fyrir 10 til 16 ára" + +msgctxt "#19568" +msgid "Informational/Educational/School Programme" +msgstr "Upplýsinga/Náms/Skóla-þáttur" + +msgctxt "#19569" +msgid "Cartoons/Puppets" +msgstr "Teiknimyndir/Brúður" + +msgctxt "#19580" +msgid "Music/Ballet/Dance" +msgstr "Tónlist/Ballet/Dans" + +msgctxt "#19581" +msgid "Rock/Pop" +msgstr "Rokk/Popp" + +msgctxt "#19582" +msgid "Serious/Classical Music" +msgstr "Alvarleg/Klassísk tónlist" + +msgctxt "#19583" +msgid "Folk/Traditional Music" +msgstr "Þjóðlaga/Hefðbundin tónlist" + +msgctxt "#19584" +msgid "Musical/Opera" +msgstr "Söngleikur/Ópera" + +msgctxt "#19585" +msgid "Ballet" +msgstr "Ballett" + +msgctxt "#19596" +msgid "Arts/Culture" +msgstr "List/Menning" + +msgctxt "#19597" +msgid "Performing Arts" +msgstr "Sviðslistir" + +msgctxt "#19598" +msgid "Fine Arts" +msgstr "Æðri listir" + +msgctxt "#19599" +msgid "Religion" +msgstr "Trúarbrögð" + +msgctxt "#19600" +msgid "Popular Culture/Traditional Arts" +msgstr "Vinsæl menning/Hefðbundin list" + +msgctxt "#19601" +msgid "Literature" +msgstr "Bókmenntir" + +msgctxt "#19602" +msgid "Film/Cinema" +msgstr "Kvikmynd/Bíómynd" + +msgctxt "#19603" +msgid "Experimental Film/Video" +msgstr "Prufu kvikmyndir/myndbönd" + +msgctxt "#19604" +msgid "Broadcasting/Press" +msgstr "Útsending/Prentmiðlar" + +msgctxt "#19605" +msgid "New Media" +msgstr "Nýr Miðill" + +msgctxt "#19606" +msgid "Arts/Culture Magazines" +msgstr "Lista/Menningar tímarit" + msgctxt "#19607" msgid "Fashion" msgstr "Hamur" +msgctxt "#19612" +msgid "Social/Political/Economics" +msgstr "Félagslegt/Stjórnmál/Hagfræði" + +msgctxt "#19613" +msgid "Magazines/Reports/Documentary" +msgstr "Tímarit/Skýrslur/Fræðsluefni" + +msgctxt "#19614" +msgid "Economics/Social Advisory" +msgstr "Hagfræði/Félagslega ráðgefandi" + +msgctxt "#19615" +msgid "Remarkable People" +msgstr "Merkilegt fólk" + +msgctxt "#19628" +msgid "Education/Science/Factual" +msgstr "Fræðsla/Vísindi/Staðreyndir" + +msgctxt "#19629" +msgid "Nature/Animals/Environment" +msgstr "Náttúran/Dýr/Umhverfið" + +msgctxt "#19630" +msgid "Technology/Natural Sciences" +msgstr "Tækni/Náttúruvísindi" + +msgctxt "#19631" +msgid "Medicine/Physiology/Psychology" +msgstr "Lyfjafræði/Lífeðlisfræði/Sálarfræði" + +msgctxt "#19632" +msgid "Foreign Countries/Expeditions" +msgstr "Erlend lönd/Leiðangrar" + +msgctxt "#19633" +msgid "Social/Spiritual Sciences" +msgstr "Félagsleg/Andleg Vísindi" + +msgctxt "#19634" +msgid "Further Education" +msgstr "Frekari menntun" + msgctxt "#19635" msgid "Languages" msgstr "Tungumál" +msgctxt "#19644" +msgid "Leisure/Hobbies" +msgstr "Afþreying/Áhugamál" + +msgctxt "#19645" +msgid "Tourism/Travel" +msgstr "Ferðaþjónusta/Ferðalög" + +msgctxt "#19646" +msgid "Handicraft" +msgstr "Handverk" + +msgctxt "#19647" +msgid "Motoring" +msgstr "Mótorsport" + +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Líkamsrækt og Heilsa" + +msgctxt "#19649" +msgid "Cooking" +msgstr "Matreiðsla" + +msgctxt "#19650" +msgid "Advertisement/Shopping" +msgstr "Auglýsing/Innkaup" + +msgctxt "#19651" +msgid "Gardening" +msgstr "Garðyrkja" + +msgctxt "#19660" +msgid "Special Characteristics" +msgstr "Sérstakir eiginleikar" + +msgctxt "#19661" +msgid "Original Language" +msgstr "Upphaflegt tungumál" + +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "Svarthvítt" + +msgctxt "#19663" +msgid "Unpublished" +msgstr "Óútgefið" + +msgctxt "#19664" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Bein útsending" + +msgctxt "#19676" +msgid "Drama" +msgstr "Drama" + +msgctxt "#19677" +msgid "Detective/Thriller" +msgstr "Rannsóknarlögregla/Spenna" + +msgctxt "#19678" +msgid "Adventure/Western/War" +msgstr "Æfintýri/Vestri/Stríð" + +msgctxt "#19679" +msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Vísindaskáldskapur/Ímyndun/Hryllingur" + +msgctxt "#19680" +msgid "Comedy" +msgstr "Gamanleikur" + +msgctxt "#19681" +msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" +msgstr "Sápa/Melodrama/Þjóðsaga" + +msgctxt "#19682" +msgid "Romance" +msgstr "Rómantík" + +msgctxt "#19683" +msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" +msgstr "Alvarlegt/Klassískt/Trúarlegt/Sögulegt" + +msgctxt "#19684" +msgid "Adult" +msgstr "Fyrir fullorðna" + msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" msgstr "Tónlistarmappa fyrir vistun" @@ -5939,7 +7691,7 @@ msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" -msgstr "Byrja með hreinar uppsprettur" +msgstr "Byrja með hreinar veitur" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" @@ -5963,7 +7715,7 @@ msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" -msgstr "Útlitsstillingar" +msgstr "Stillingar viðmóts" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" @@ -5997,6 +7749,14 @@ msgid "Show system info" msgstr "Sýna kerfisupplýsingar" +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disk space C: E: F:" +msgstr "Sýna tiltækt diskapláss C: E: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disk space E: F: G:" +msgstr "Sýna tiltækt diskapláss E: F: G:" + msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Veður" @@ -6023,7 +7783,7 @@ msgctxt "#20094" msgid "Media sources" -msgstr "Uppsprettur" +msgstr "Veitur miðla" msgctxt "#20095" msgid "Enter profile lock code" @@ -6071,7 +7831,7 @@ msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." -msgstr "Fann gamlar uppsprettur." +msgstr "Fann gamlar miðilsveitur." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" @@ -6375,7 +8135,7 @@ msgctxt "#20183" msgid "Reload skin" -msgstr "Endurhlaða útlit" +msgstr "Endurhlaða viðmót" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" @@ -6393,6 +8153,10 @@ msgid "UPnP" msgstr "UPnP" +msgctxt "#20188" +msgid "Announce library updates via UPnP" +msgstr "Tilkynna uppfærslu safna með UPnP" + msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" msgstr "Virkja sjálfvirkt skrun fyrir söguþráð og gagnrýni" @@ -6403,7 +8167,7 @@ msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "Virkja kembi úttak" +msgstr "Virkja kembi viðburðaskráningu" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" @@ -6437,6 +8201,34 @@ msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Misstókst að sækja upplýsingar um listamann" +msgctxt "#20220" +msgid "Override song tags with online information" +msgstr "Yfirskrifa merkingar laga með upplýsingum af netinu" + +msgctxt "#20221" +msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." +msgstr "Ef þetta er virkjað þá munu allar upplýsingar sem eru niðurhalaðar fyrir hljómplötur og listamenn yfirskrifa allt sem þú hefur sett í merkimiðana þína, svo sem flokkun, ár, tónlistarmenn og svo framvegis. Gagnlegt ef þú ert með MusicBrainz kennitákn í merkimiðum laganna þinna." + +msgctxt "#20240" +msgid "Android music" +msgstr "Android tónlist" + +msgctxt "#20241" +msgid "Android videos" +msgstr "Android myndbönd" + +msgctxt "#20242" +msgid "Android pictures" +msgstr "Android myndir" + +msgctxt "#20243" +msgid "Android photos" +msgstr "Android ljósmyndir" + +msgctxt "#20244" +msgid "Android Apps" +msgstr "Android Forrit" + msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" msgstr "Partí! (tónlistarmyndbönd)" @@ -6529,6 +8321,30 @@ msgid "Sort by: ID" msgstr "Raða eftir: Auðkenni" +msgctxt "#20317" +msgid "Scanning movies using %s" +msgstr "Skanna kvikmyndir með %s" + +msgctxt "#20318" +msgid "Scanning music videos using %s" +msgstr "Skanna tónlistarmyndbönd með %s" + +msgctxt "#20319" +msgid "Scanning tvshows using %s" +msgstr "Skanna sjónvarpsþætti með %s" + +msgctxt "#20320" +msgid "Scanning artists using %s" +msgstr "Skanna listamenn með %s" + +msgctxt "#20321" +msgid "Scanning albums using %s" +msgstr "Skanna tónlistardiska með %s" + +msgctxt "#20323" +msgid "Movie plot" +msgstr "Söguþráður myndar" + msgctxt "#20324" msgid "Play part..." msgstr "Spila hlut..." @@ -6541,6 +8357,10 @@ msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "Þetta endurstillir tækjastillingu fyrir %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "á upprunaleg gildi." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Veldu staðsetningu" @@ -6575,7 +8395,7 @@ msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" -msgstr "Aflæsa uppsprettum" +msgstr "Aflæsa veitum" msgctxt "#20337" msgid "Actor" @@ -6841,6 +8661,10 @@ msgid "Set actor thumb" msgstr "Velja smámynd leikara" +msgctxt "#20404" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Fjarlægja bókamerki" + msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" msgstr "Fjarlægja bókamerki þáttar" @@ -6869,10 +8693,18 @@ msgid "Flatten" msgstr "Fletja" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "Fletja þáttaraðir sjónvarpsþátta" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Ná í aðdáendamyndir" +msgctxt "#20414" +msgid "Show fanart in video and music libraries" +msgstr "Sýna aðdáendamyndir í mynd og hljóðsöfnum" + msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Leita að nýju efni" @@ -6885,6 +8717,10 @@ msgid "Writer" msgstr "Handritshöfundur" +msgctxt "#20418" +msgid "Writers" +msgstr "Handritahöfundar" + msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" msgstr "Sýna lýsigögn í skráarsýn" @@ -6911,7 +8747,7 @@ msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" -msgstr "Myndasýning aðdáendamynda" +msgstr "Skyggnusýning aðdáendamynda" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" @@ -6949,6 +8785,10 @@ msgid "Sets" msgstr "Sett" +msgctxt "#20435" +msgid "Combine split video items" +msgstr "Sameina skiptar kvikmyndskrár" + msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Flytja út leikaramyndir?" @@ -7029,6 +8869,10 @@ msgid "Listeners" msgstr "Hlustendur" +msgctxt "#20456" +msgid "Flatten library hierarchy" +msgstr "Fletja skráartré safns" + msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Kvikmyndasett" @@ -7037,6 +8881,50 @@ msgid "Group movies in sets" msgstr "Hópa saman kvikmyndir í sett" +msgctxt "#20459" +msgid "Tags" +msgstr "Merkimiðar" + +msgctxt "#20460" +msgid "Add %s" +msgstr "Bæti við %s" + +msgctxt "#20461" +msgid "Remove %s" +msgstr "Fjarlægi %s" + +msgctxt "#20462" +msgid "New tag..." +msgstr "Nýr merkimiði..." + +msgctxt "#20463" +msgid "A tag with the name '%s' already exists." +msgstr "Merkimiði með nafninu '%s' er þegar til." + +msgctxt "#20464" +msgid "Select %s" +msgstr "Velja %s" + +msgctxt "#20465" +msgid "Manage movie set" +msgstr "Halda utan um kvikmyndasett" + +msgctxt "#20466" +msgid "Select movie set" +msgstr "Velja kvikmyndasett" + +msgctxt "#20467" +msgid "No set (Remove from %s)" +msgstr "Ekkert sett (fjarlægja úr %s)" + +msgctxt "#20468" +msgid "Add movie to a new set" +msgstr "Bæta kvikmynd við nýtt sett" + +msgctxt "#20469" +msgid "Keep current set (%s)" +msgstr "Halda núverandi setti (%s)" + msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" msgstr "Sýna faldar skrár og möppur" @@ -7077,6 +8965,18 @@ msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "Deila myndböndum og tónlist í gegnum UPnP" +msgctxt "#21361" +msgid "Look for remote UPnP players" +msgstr "Leita að fjarlægum UPnP spilurum" + +msgctxt "#21362" +msgid "Bookmark created" +msgstr "Bókamerki búið til" + +msgctxt "#21363" +msgid "Episode Bookmark created" +msgstr "Bókamerki þáttar myndað" + msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" msgstr "Breyta samnýtingu" @@ -7085,6 +8985,10 @@ msgid "Remove media share" msgstr "Fjarlægja samnýtingu" +msgctxt "#21366" +msgid "Custom subtitle folder" +msgstr "Sérsniðin mappa fyrir þýðingartexta" + msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" msgstr "Kvikmynda og auka mappa fyrir þýðingartexta" @@ -7093,6 +8997,10 @@ msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "Hunsa leturgerð ASS/SSA þýðingartexta" +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "Virkja stuðning við mús og snertiskjá" + msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "Leyfa leiðsagnarhljóð á meðan efni er spilað" @@ -7143,7 +9051,7 @@ msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" -msgstr "Sýna \"Bæta við uppsprettu\" takka í listum" +msgstr "Sýna \"Bæta við veitu\" takka í skráalistum" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" @@ -7433,6 +9341,26 @@ msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" msgstr "Skyndiminni fylltist áður en tókst að ná í nauðsynlegt magn fyrir áframhaldandi spilun" +msgctxt "#21456" +msgid "External storage" +msgstr "Ytri geymsla" + +msgctxt "#21457" +msgid "Watched episode count" +msgstr "Fjöldi þáttaraða sem búið er að horfa á" + +msgctxt "#21458" +msgid "Group by" +msgstr "Hópa eftir" + +msgctxt "#21459" +msgid "mixed" +msgstr "Blandað" + +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Staðsetning þýðingartexta á skjá" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Fastur" @@ -7453,6 +9381,22 @@ msgid "Above video" msgstr "Fyrir ofan mynd" +msgctxt "#21467" +msgid "%.1f to %.1f" +msgstr "%.1f til %.1f" + +msgctxt "#21468" +msgid "%d to %d" +msgstr "%d til %d" + +msgctxt "#21469" +msgid "%s to %s" +msgstr "%s til %s" + +msgctxt "#21602" +msgid "(External)" +msgstr "(Útvær)" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Skráarnafn" @@ -7585,6 +9529,18 @@ msgid "Orientation" msgstr "Stefna" +msgctxt "#21857" +msgid "Sub-location" +msgstr "Undir-staðsetning" + +msgctxt "#21858" +msgid "Image type" +msgstr "Gerð myndar" + +msgctxt "#21859" +msgid "Time created" +msgstr "Tími búið til" + msgctxt "#21860" msgid "Supplemental categories" msgstr "Viðbótar flokkar" @@ -7657,6 +9613,10 @@ msgid "Date created" msgstr "Búinn til" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "Aðkallandi" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Landsnúmer" @@ -7753,6 +9713,10 @@ msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Uppfæra alltaf safn í bakgrunni" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "DNS forskeyti" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3fs" @@ -7825,6 +9789,10 @@ msgid "Guide" msgstr "Leiðsagnarsíða" +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" +msgstr "Leyfð bjögun á skjáhlutfalli til að minnka svarta bjálka" + msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "Taka myndbandaskrár með í lista" @@ -7845,6 +9813,14 @@ msgid "Size" msgstr "Stærð" +msgctxt "#22032" +msgid "Colours" +msgstr "Litir" + +msgctxt "#22033" +msgid "Charset" +msgstr "Stafasett" + msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Flytja út karaoke titla sem HTML" @@ -7929,6 +9905,10 @@ msgid "Running" msgstr "Keyrir" +msgctxt "#23055" +msgid "Scale Teletext to 4:3" +msgstr "Skala textavarp í 4:3" + msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" msgstr "Ytri spilari virkur" @@ -7959,7 +9939,7 @@ msgctxt "#24005" msgid "Media sources" -msgstr "Tengiforrit" +msgstr "Miðlunarveitur" msgctxt "#24007" msgid "Movie information" @@ -7973,6 +9953,10 @@ msgid "Script" msgstr "Skrifta" +msgctxt "#24010" +msgid "Visualisation" +msgstr "Sjónræn upplifun" + msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Viðbótarsafn" @@ -8005,6 +9989,10 @@ msgid "Services" msgstr "Þjónustur" +msgctxt "#24019" +msgid "PVR clients" +msgstr "Upptökubiðlarar" + msgctxt "#24020" msgid "Configure" msgstr "Stilla viðbætur" @@ -8093,14 +10081,30 @@ msgid "Available Updates" msgstr "Fáanlegar uppfærslur" +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." +msgstr "Vantar kerfisskrár. Vinsamlegast hafðu samband við höfund Viðbótar." + msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "Viðbót er ekki rétt uppsett" +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" +msgstr "%s er notað fyrir eftirfarandi innsetta Viðbót (viðbætur)" + +msgctxt "#24047" +msgid "This Add-on cannot be uninstalled" +msgstr "Ekki er hægt að taka út þessa Viðbót" + msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "Niðurfæra útgáfu" +msgctxt "#24049" +msgid "Incompatible" +msgstr "Ósamhæft" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Tiltækar viðbætur" @@ -8205,6 +10209,10 @@ msgid "Lock Add-on manager" msgstr "Læsa viðbótarstjóra" +msgctxt "#24091" +msgid "This Add-on cannot be disabled" +msgstr "Ekki hægt að gera þessa Viðbót óvirka" + msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(núverandi)" @@ -8213,6 +10221,10 @@ msgid "(blacklisted)" msgstr "(á bannlista)" +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." +msgstr "Viðbótin er ósamhæfð eða hefur verið merkt biluð í forritasafni." + msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "Viltu slökkva á henni á þínu kerfi?" @@ -8223,7 +10235,7 @@ msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "Viltu skipta yfir á þetta útlit?" +msgstr "Viltu skipta yfir á þetta viðmót?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" @@ -8233,6 +10245,38 @@ msgid "Would you like to download this Add-on?" msgstr "Viltu sækja þessa viðbót?" +msgctxt "#24102" +msgid "Unable to load skin" +msgstr "Gat ekki hlaðið inn viðmót" + +msgctxt "#24103" +msgid "Skin is missing some files" +msgstr "Það vantar einhverjar skrár í viðmótið" + +msgctxt "#24104" +msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." +msgstr "Viðbót er ekki samhæfð því kerfisskrár sem hún þarfnast eru ekki tiltækar." + +msgctxt "#24105" +msgid "Pause when searching for subtitles" +msgstr "Pása á meðan leitað er að þýðingartexta" + +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "Tilgreindu hvar á að vista niðurhöluðum þýðingartextum, sama stað og myndefnið eða sérsniðin staðsetning." + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "Leita að þýðingartextum ..." + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "%d þýðingartextar fundust" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "Engir þýðingartextar fundust" + msgctxt "#24110" msgid "Downloading subtitles ..." msgstr "Sæki þýðingartexta ..." @@ -8241,14 +10285,62 @@ msgid "Languages to download subtitles for" msgstr "Sækja þýðingartexta fyrir tungumál" +msgctxt "#24112" +msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." +msgstr "Stilla tungumál sem nota á við þýðingartextaleit. Ekki allar þýðingartextaþjónustur bjóða uppá öll tungumál." + msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" msgstr "Gat ekki sótt þýðingartexta" +msgctxt "#24114" +msgid "No subtitle services installed" +msgstr "Engin þýðingartexta-viðbót er innsett" + +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "Geymslustaður þýðingartexta" + +msgctxt "#24116" +msgid "Default TV Service" +msgstr "Sjálfgefin sjónvarpsþjónusta" + +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "Veldu þjónustuna sem á að vera sjálfgefin til leitar að þýðingartextum sjónvarpsþátta." + +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "Sjálfgefin kvikmyndaþjónusta" + +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "Veldu þjónustuna sem á að vera sjálfgefin til leitar að þýðingartextum Kvikmynda." + +msgctxt "#24120" +msgid "Manual search string" +msgstr "Handvirkur leitarstrengur" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Sláðu inn leitarstreng" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Uppfæra allt" + +msgctxt "#24123" +msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." +msgstr "Pása núverandi mynd meðan leitað er að þýðingartextum og halda áfram þegar textinn er tiltækur." + +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "Til hliðar við myndefnið" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "Sérsniðin staðsetning" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Tilkynningar" @@ -8261,6 +10353,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Velja úr öllum titlum ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Sýna valblöð Blu-Ray disks" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Spila aðalefni: %d" @@ -8273,6 +10369,18 @@ msgid "Select playback item" msgstr "Velja hlut til að spila" +msgctxt "#25007" +msgid "Chapters: %u - duration: %s" +msgstr "Kaflar: %u - lengd: %s" + +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Spilun á Blu-Ray mistókst" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "Ekki er stuðningur við valblöð þessa Blu-Ray disks" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Safnhamur" @@ -8349,6 +10457,10 @@ msgid "Clips" msgstr "Úrklippur" +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plug-in to enable" +msgstr "Endurræstu viðbót til að virkja hana" + msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "Í kvöld" @@ -8569,6 +10681,10 @@ msgid "Enable custom script button" msgstr "Virkja takka fyrir sérsniðna skriftu" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Sjálfvirk innskráning" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Tókst ekki að ræsa" @@ -8613,6 +10729,14 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" +msgctxt "#34006" +msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" +msgstr "MPEG-4 Hljóð (FFmpeg M4A AAC)" + +msgctxt "#34007" +msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" +msgstr "Windows Media Hljóð 2 (FFmpeg wmav2)" + msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" msgstr "Fjöldi rása" @@ -8657,9 +10781,13 @@ msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34111" +msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." +msgstr "Velja hegðun þegar þarf ekkert hljóð, hvorki fyrir afspilun eða notendaviðmót. [Alltaf á] - stöðugur hljóðstraumur með þögn, þetta heldur móttakara hljóðs vakandi fyrir nýju hljóði, en gæti lokað fyrir hljóð frá öðrum forritum. [1-10 mínútur] - Sama og Alltaf á fyrir utan að eftir valinn tíma þá fer útgangur í biðham og þá slökknar á hljóðstraumi. [Af] - Útgangur fer í biðham og slokknar á hljóðstraumi. Athugið - getur valdið að misst sé af sumu hljóði ef hljóðútgangur er í biðham." + msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" -msgstr "Spila notendaviðmóts hljóð" +msgstr "Spila hljóð notendaviðmóts " msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" @@ -8673,6 +10801,26 @@ msgid "Never" msgstr "Aldrei" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Finn ekki næsta hlut til að spila" @@ -8681,10 +10829,26 @@ msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Finn ekki fyrri hlut til að spila" +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Gat ekki ræst Zeroconf" + msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Er Apple Bonjour þjónusta uppsett? Athugaðu atburðaskrá fyrir meiri upplýsingar." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "Zeroconf þarf að vera virkt fyrir AirPlay." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Gat ekki stöðvað Zeroconf" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "AirPlay og AirTunes þarfnast að Zeroconf sé keyrandi." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Skjábirting" @@ -8693,6 +10857,10 @@ msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "Gat ekki frumstillt skjá síur/kvarða, fer til baka í tvílínulega kvörðun" +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialise audio device" +msgstr "Gat ekki frumstillt hljóðkerfi" + msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Athugaðu hljóðstillingar" @@ -8701,6 +10869,22 @@ msgid "Use gestures for navigation:" msgstr "Nota hreyfingar til að stjórna XBMC:" +msgctxt "#34405" +msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" +msgstr "Strjúka með 1 fingri til vinstri, hægri, upp, niður fyrir örvahnappa" + +msgctxt "#34406" +msgid "2 finger swipe left for backspace" +msgstr "Strjúka með 2 fingrum til vinstri fyrir bakk-lykil" + +msgctxt "#34407" +msgid "1 finger single tap for enter" +msgstr "Pikka með 1 fingri fyrir innslátt" + +msgctxt "#34408" +msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" +msgstr "Pikka einu sinni með 2 fingrum eða halda niðri 1 fingri til að fá efnisvalmynd" + msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" msgstr "Tæki" @@ -8709,6 +10893,10 @@ msgid "Generic HID device" msgstr "Almennt HID tæki" +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adaptor" +msgstr "Almennt netkort" + msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Almennur diskur" @@ -8737,6 +10925,18 @@ msgid "Do not use the custom keymap for this device" msgstr "Ekki nota breytta inntaksstillingu fyrir þetta tæki" +msgctxt "#35100" +msgid "Enable joystick and gamepad support" +msgstr "Virkja stuðning við stýripinna og leikjafjarstýringar" + +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "Gera stýripinna óvirkann þegar þetta tæki er tiltækt" + +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "Virkja kerfishnappa þegar fullur skjár" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Staðsetning" @@ -8757,6 +10957,10 @@ msgid "Product ID" msgstr "Auðkenni vöru" +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" +msgstr "Pulse-Eight CEC millistykki" + msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -8777,6 +10981,10 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Virkja að skipta á milli hliðarskipana" +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adaptor" +msgstr "Gat ekki opnað millistykkið" + msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "Kveikja á sjónvarpinu þegar XBMC er ræst" @@ -8789,10 +10997,18 @@ msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Setja tæki í biðstöðu þegar skjávari er virkur" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Vekja tæki þegar skjáhvíla fer af" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Fann ekki CEC gátt. Settu það upp handvirkt." +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." +msgstr "Gat ekki frumstillt CEC millistykkið. Athugaðu stillingarnar þínar." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI gátt" @@ -8801,6 +11017,10 @@ msgid "Connected" msgstr "Tengdur" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." +msgstr "Gat ekki frumstillt CEC millistykkið: libCEC fannst ekki á þínu kerfi." + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Nota tungumál sjónvarps" @@ -8809,26 +11029,1634 @@ msgid "Connected to HDMI device" msgstr "Tengt við HDMI tæki" +msgctxt "#36020" +msgid "Make XBMC the active source when starting" +msgstr "Gera XBMC að virkri veitu þegar ræst er" + +msgctxt "#36021" +msgid "Physical address (overrules HDMI port)" +msgstr "Raunverulegt netfang (Yfirtekur HDMI tengi)" + +msgctxt "#36022" +msgid "COM port (leave empty unless needed)" +msgstr "COM hlið (hafið autt nema þörf sé á)" + msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" msgstr "Uppsetning uppfærð" +msgctxt "#36024" +msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." +msgstr "Mistókst að setja upp nýju uppsetninguna. Athugaðu stillingarnar." + +msgctxt "#36025" +msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" +msgstr "Senda skipunina 'Óvirk veita' þegar XBMC er stöðvað" + +msgctxt "#36026" +msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" +msgstr "Setja tæki í biðstöðu þegar tölvan er sett í biðstöðu" + +msgctxt "#36027" +msgid "This device needs servicing" +msgstr "Þetta tæki þarf athugunar við" + +msgctxt "#36028" +msgid "Ignore" +msgstr "Hundsa" + +msgctxt "#36029" +msgid "When the TV is switched off" +msgstr "Þegar slökkt er á sjónvarpinu" + +msgctxt "#36030" +msgid "Connection lost" +msgstr "Tenging rofnaði" + +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" +msgstr "Þessi notandi hefur ekki réttindi til að opna CEC millistykkið" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" +msgstr "Hliðið er upptekið. Aðeins eitt forrit getur haft aðgang að CEC millistykkinu í einu" + +msgctxt "#36033" +msgid "Pause playback when switching to another source" +msgstr "Stöðva afspilun þegar skipt er á aðra veitu" + msgctxt "#36035" msgid "Always" msgstr "Alltaf" +msgctxt "#36036" +msgid "On start/stop" +msgstr "Við ræsingu/stöðvun" + msgctxt "#36037" msgid "TV" msgstr "Sjónvarp" +msgctxt "#36038" +msgid "Amplifier / AVR device" +msgstr "Magnari / Hljóð-Myndtæki" + +msgctxt "#36039" +msgid "TV and AVR device (explicit)" +msgstr "Sjónvarp og Hljóð-Mynd tæki (Skilgreining)" + +msgctxt "#36040" +msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" +msgstr "Ekki stuðningur við þessa útgáfu af libCEC. %x er lægra en útgáfan sem XBMC styður (%x)" + +msgctxt "#36041" +msgid "* Item folder" +msgstr "* Mappa hlutar" + +msgctxt "#36042" +msgid "Use limited colour range (16-235)" +msgstr "Nota takmarkað litasvið (16-235)" + +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "Breyta útliti og uppsetningu notandaviðmóts." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "Flokkurinn inniheldur allar stillingar tengdar Viðmótinu" + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Veldu Viðmót fyrir notandaviðmótið. Þetta mun tilgreina útlit og virkni á XBMC." + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "Breyta sértækum stillingum viðmóts. Valkostirnir fara eftir viðmóti í notkun." + +msgctxt "#36105" +msgid "Change the theme associated with your selected skin." +msgstr "Breyta þemu tengdri völdu viðmóti þínu." + +msgctxt "#36106" +msgid "Change the colours of your selected skin." +msgstr "Breyta litum á völdu viðmóti þínu." + +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Veldu hvaða leturgerð er notuð á notandaviðmótinu. Leturgerðarsettin eru tilgreina af viðmótinu." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "Breyta stærð sýnar í notandaviðmótinu." + +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Veldu miðilsgluggan sem XBMC sýnir í ræsingu." + +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "Veldu eða gerðu óvirkt hljóðkerfi sem viðmótið notar." + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "Slökktu á þessu til að fjarlægja borða með fréttasamantekt sem skrunar yfir skjáinn." + +msgctxt "#36112" +msgid "Edit the RSS feeds." +msgstr "Breyta straumum fyrir Fréttasamantekt." + +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "Flokkurinn inniheldur allar stillingar fyrir staðsetningu/heimssvæði." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "Veldur tungumál notandaviðmóts." + +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Veldu snið fyrir hitastig, tíma og dagsetningu. Valkostirnir fara eftir völdu tungumáli." + +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "Velur hvaða stafasett er notað til að birta texta í notandaviðmótinu." + +msgctxt "#36117" +msgid "Select country location." +msgstr "Veldu staðsetningu lands." + +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Veldu núverandi tímabelti." + +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Veldu sjálfgefna hljóðrás þegar mismunandi tungumálarásir eru tiltækar." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Veldu sjálfgefinn þýðingartexta þegar mismunandi tungumál eru tiltæk." + +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar tengdum hvernig skráalistar eru sýndir." + +msgctxt "#36122" +msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." +msgstr "Sýna (..) í listum svo hægt sé að fara í upphafsmöppu." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Sýna skráarendingar á miðlunarskrám. Til dæmis, 'You Enjoy Myself.mp3' myndi sjást sem 'You Enjoy Myself' ef þetta er ekki á." + +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "Hundsa sum tákn þegar raðað er. Til dæmis, 'The Simpsons' myndi verða raðað sem 'Simpsons'." + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "Leyfa að skrám sé eitt og þær endurskírðar með notendaviðmótinu, í gegnum efnisvalblað (Ýta á C á lyklaborðinu, til dæmis, til að sjá þetta valblað)." + +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "Sýna 'Bæta við veitu' hnappinn í upphafsmynd notandaviðmótsins." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "Sýna faldar skrár og möppur þegar skrár eru listaðar." + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "Flokkur sem inniheldur allar stillingar skjáhvílu." + +msgctxt "#36129" +msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." +msgstr "Setja tímamörk hve lengi tækið þarf að vera í bið áður en skjáhvíla verður virk." + +msgctxt "#36130" +msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Veldu skjáhvílu. XBMC mun neyða 'Dimma' skjáhvíluna þegar kvikmynd yfir allan skjáinn er sett í pásu eða þegar tilkynningargluggi er virkur." + +msgctxt "#36131" +msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." +msgstr "Breyta sértækum stillingum skjáhvílu. Tiltækir valkostir fara eftir hvaða skjáhvíla er valin." + +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "Forskoða valda skjáhvílu." + +msgctxt "#36133" +msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Ef það er verið að spila tónlist mun XBMC ræsa valda sjónræna upplifun í staðinn fyrir að sýna skjáhvíluna." + +msgctxt "#36134" +msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." +msgstr "Dimma skjáinn þegar sett er á pásu. Virkar ekki þegar skjáhvíla er sett á 'Dimma skjá'." + +msgctxt "#36135" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36136" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36137" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "Eining sem inniheldur stillingar sem tengjast myndefni og hvernig það er höndlað." + +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig myndsöfn eru höndluð." + +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "Virkja myndasöfn." + +msgctxt "#36141" +msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." +msgstr "Sýna söguþráð á miðlum sem ekki er búið að horfa á í Kvikmyndasafninu." + +msgctxt "#36143" +msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." +msgstr "Ná í smámyndir af leikurum þegar miðill er skannaður." + +msgctxt "#36144" +msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." +msgstr "Fjarlægja upplýsingar um þáttaröð, skipta á milli 'Ef aðeins ein þáttaröð' (sjálfgefið), 'Alltaf' eða 'Aldrei'." + +msgctxt "#36145" +msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." +msgstr "Hópa kvikmyndir í 'Kvikmyndasett' þegar flett er í kvikmyndasafni." + +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "Athuga með nýjar miðlunarskrár þegar XBMC er ræstur." + +msgctxt "#36147" +msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." +msgstr "Fela framvinduslá þegar söfn eru skönnuð." + +msgctxt "#36148" +msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." +msgstr "Fjarlægja hluti úr safninu þínu ef þau finnast ekki (annaðhvort endurskírð, eytt, eða á fjarlægjanlegri geymslu sem er ekki í sambandi)." + +msgctxt "#36149" +msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Flytja út XML skrár Kvikmyndasafns. Valkostur er að skrifa yfir núverandi XML skrár." + +msgctxt "#36150" +msgid "Import a XML file into the Video Library database." +msgstr "Flytja inn XML skrá í gagnagrunn Kvikmyndasafns." + +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig myndafspilun er höndluð." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "Virkja sjálfvirka afspilun á næstu skrá í listanum." + +msgctxt "#36153" +msgid "Adjust the method used to process and display video." +msgstr "Stilla hvernig myndefni er unnið og sýnt." + +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "Nota hágæða skölun þegar myndefni er uppskalað um allavegana þessa prósentu." + +msgctxt "#36155" +msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Virkja VDPAU vélbúnaðarhraðal afkóðun af myndefnisskrám, aðallega notað af NVIDIA skjákortum og í sumum tilfellum AMD skjákortum." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Virkja VAAPI vélbúnaðar-afkóðun á myndefnisskrám, aðallega notuð af Intel skjákortum og stundum AMD skjákortum." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "Virkja DXVA2 vélbúnaðar-afkóðun á myndefnisskrám." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "Virkja CrystalHD afkóðun á myndefnisskrám." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "Virkja VDA vélbúnaðar-afkóðun á myndefnisskrám." + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "Virkja OpenMax vélbúnaðar-afkóðun á myndefnisskrám." + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "Virkja VideoToolbox vélbúnaðar-afkóðun á myndefnisskrám." + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "Virkja afkóðun á myndefnisskrám með punktabiðminni." + +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "Leyfa að breyta glæðningartíðni skjásins svo hún passi sem best við rammafjölda myndefnis. Þetta getur bætt myndgæði afspilunnar." + +msgctxt "#36165" +msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." +msgstr "Setja smástund á pásu meðan glæðningartíðninni er breytt." + +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "Samhæfa glæðningartíðni myndar við glæðningartíðni skjás." + +msgctxt "#36167" +msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." +msgstr "Hljóð þarf að vera samstillt, þetta er annaðhvort með því að gera endursýnatöku, sleppa/tvöfalda pakka, eða stilla klukkuna ef þetta fer of langt úr samstillingu." + +msgctxt "#36168" +msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgstr "Hámarks afspilunarhraði kvikmyndar stilltur til að samsvara raunverulegum glæðningartíma skjás." + +msgctxt "#36169" +msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." +msgstr "Velja gæði endursýnatöku fyrir þau tilfelli sem hljóðútgangur þarfnast annarar bitatíðni en upphaflega hljóðið. [Lág] er hraðvirkt og hefur lítil áhrif á kerfisföng eins og örgjörvanotkun. [Miðlungs] og [Há] munu nota hlutfallslega meiri kerfisföng." + +msgctxt "#36170" +msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." +msgstr "Leyfa myndspilurum að hundsa skjáhlutfall að einhverju leyti til að fylla sem mest af skjánum með mynd." + +msgctxt "#36171" +msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." +msgstr "Veldu þys-hlutfall sem 4:3 myndefni notar til að spilast á víðskjám." + +msgctxt "#36172" +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." +msgstr "VDPAU studio level breyting gerir kleyft fyrir háþróuð forrit eins og XBMC til að hafa áhrif á litasvið umbreytingar." + +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "Virkja uppskölun með VDPAU." + +msgctxt "#36174" +msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." +msgstr "Virkja textavarp þegar horft er á beinan sjónvarpsstraum." + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Skala Textavarp í 4:3 hlutfall." + +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "Flokkur inniheldur stillingar á hvernig myndefnislistar eru höndlaðir." + +msgctxt "#36177" +msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgstr "Skipta á milli Velja, Spila (sjálfgefið, Halda áfram og Sýna upplýsingar. Velja mun velja hlut, t.d. opna möppu í skráarsýn. Halda áfram mun sjálfvirkt halda áfram spilun frá þeim stað sem þú stöðvaðir síðast afspilun, jafnvel eftir endurræsingu." + +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Sækja smámyndir og lýsigögn svo sem kóðun og skjáhlutfall frá myndefni." + +msgctxt "#36179" +msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." +msgstr "Þegar skrá er skönnuð inní safnið þá verður titillinn í lýsigögnunum notaður í staðinn fyrir skráarnafnið." + +msgctxt "#36180" +msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." +msgstr "Sækja smámyndir og upplýsingar, eins og afkóðara- og skjáhlutfalls-upplýsingar, til að sýna í Safna-hætti." + +msgctxt "#36181" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36182" +msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." +msgstr "Sameinar myndefnisskrár í mörgum pörtum, DVD möppur og kvikmyndamöppur í eina færslu í sýn sem sýna ekki safn." + +msgctxt "#36183" +msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." +msgstr "Fjarlægir titil, flokkun og svo framvegis frá sýn á safni. Val á flokki tekur þig beint í sýn á þeim titli." + +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig þýðingartextar eru höndlaðir." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "Setja leturgerð notaða fyrir þýðingartexta." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "Setja leturstærð notaða fyrir þýðingartexta." + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "Setja stíl leturs sem er notað fyrir þýðingartexta." + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "Setja lit leturs sem er notað fyrir þýðingartexta." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "Setja stafasett leturs sem er notað fyrir þýðingartexta." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Taka yfir leturgerð ASS/SSA þýðingartexta." + +msgctxt "#36191" +msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." +msgstr "Setja sérvalda möppu fyrir þýðingartexta. Þetta getur verið á deildum skráamiðli." + +msgctxt "#36192" +msgid "Location of subtitles on the screen." +msgstr "Staðsetning þýðingartexta á skjánum." + +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "Flokkur inniheldur stillingar á hvernig DVD eru höndlaðir." + +msgctxt "#36194" +msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." +msgstr "Spila sjálfvirkt DVD efni þegar það er sett í drifið." + +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "Festa heimssvæði fyrir DVD afspilun." + +msgctxt "#36196" +msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." +msgstr "Reyna að sleppa 'ósleppanlegum' kynningum fyrir framan DVD valblöð." + +msgctxt "#36197" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36198" +msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Veldu sjálfgefna upplýsingaveitu kvikmynda. Sjá Viðbótastjóra fyrir valkosti." + +msgctxt "#36199" +msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Velja sjálfgefna upplýsingaveitu sjónvarpsþátta. Sjá Viðbótastjóra fyrir valkosti." + +msgctxt "#36200" +msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." +msgstr "Sjálfgefinn skrapa notuð til að bæta tónlistarmyndböndum í safnið þitt." + +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Stillingar fyrir aðgerðir Upptökutækis/Live TV" + +msgctxt "#36202" +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Flokkur fyrir almennar stillingar fyrir aðgerðir Upptöku/Live TV" + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Virkja stuðning við Personal Video Recorder (PVR) upptökutækið í XBMC. Þetta þarfnast að allavegana ein viðbót fyrir upptökutæki sé uppsett." + +msgctxt "#36204" +msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." +msgstr "Flytja inn rásahópa frá bakenda upptökutækis (ef stuðningur við það). Mun eyða hópum sem notandinn hefur búið til ef þeir eru ekki á bakendanum." + +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Raða rásum eftir rásanúmerum á bakendanum, en nota eigin númer XBMC fyrir rásir." + +msgctxt "#36206" +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgstr "Nota númeraröð af bakendanum í staðinn fyrir að tilgreina þá handvirkt á XBMC." + +msgctxt "#36207" +msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." +msgstr "Opna Rásastjórnanda, sem leyfir breytingar á röð rása, rásanöfnum, táknmyndum o.s.frv." + +msgctxt "#36208" +msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." +msgstr "Biðja bakendann um að leita að rásum (ef stuðningur er við það)." + +msgctxt "#36209" +msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." +msgstr "Eyða gagnagrunni rása/dagskrárvísa og flytja þá aftur inn frá bakenda." + +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Hindra 'tenging tapaðist' tilkynningar að birtast þegar XBMC getur ekki talað við bakenda upptökutækis." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Flokkur fyrir valblöð og skjátexta fyrir upptökutæki og einnig upplýsingaglugga rása." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Sýna upplýsingar um efnið þegar skipt er um rás, eins og hvaða sjónvarpsþáttur er í gangi." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "Fela upplýsingar um þætti sjálfkrafa eftir nokkrar sekúndur, skilgreint hér fyrir neðan." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Loka stjórntökkum á skjánum eftir að það er skipt um rás." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "Hversu lengi upplýsingar um dagskrárlið eru sýndar þega 'fela sjálfvirkt' er virkt." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Mappa þar sem táknmyndum rása eru vistaðar." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Skanna eftir rása-táknmyndum sem vantar." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Flokkur fyrir stillingar rafræns dagskrárvísis." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "Sjálfgefin rafrænn dagskrárvísir sem er sýndur." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Fjöldi daga af rafrænum dagskrárvísis-gögnum sem á að flytja inn frá bakendum." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Tími á milli þess sem náð er í gögn rafrænna dagskrárvísa frá bakendum." + +msgctxt "#36222" +msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." +msgstr "Ekki flytja inn gögn dagskrárvísa á meðan spilun á sjónvarp fer fram til að létta örgjörvaálag." + +msgctxt "#36223" +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgstr "Sjálfgefið er að gögn dagskrárvísa séu geymd í staðbundnum gagnagrunni til að flýta fyrir innflutningi þegar XBMC er endurræstur." + +msgctxt "#36224" +msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." +msgstr "Fela 'engar upplýsingar tiltækar' tilkynningar þegar ekki er hægt að ná í dagskrárupplýsingar fyrir rás." + +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Eyða gagnagrunni rafræns sjónvarpsvísis í XBMC og síðan flytja aftur inn gögn frá bakendanum." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Flokkur fyrir afspilun Upptökutækis og stillingar rásavals." + +msgctxt "#36227" +msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." +msgstr "Sýna straum á valinni rás í litlum glugga í staðinn fyrir á öllum skjánum." + +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Halda áfram með rás sem síðast var í spilun þegar ræst er." + +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Sýna upplýsingar um gæði merkis í upplýsingarglugga kóðara (ef stutt af Viðbót og bakenda)." + +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Hve lengi XBMC bíður þegar skipt er um rás, ef ekki næst í rás. Gagnlegt fyrir útsendingarrásir sem detta stundum niður í styrk." + +msgctxt "#36231" +msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." +msgstr "Ef ýtt er á talnahnapp þegar mynd er á öllum skjánum þá er sjálfvirkt skipt yfir á það rásanúmer sem valið var eftir 1 sekúndu." + +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Þegar ýtt er á rásaval upp eða niður þá er seinkun á raunverulegri skiptingu, sem leyfir notandanum að skipta hratt yfir á rásanúmer án þess að bíða eftir hverri rásaskiptingu." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Flokkur fyrir sjálfgefna stillingu á upptökulengd." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Lengd augnabliksupptöku þegar ýtt er á upptökuhnappinn." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Forgangur upptökunnar. Hærri tala merkir hærri forgangur. Ekki er stuðningur við þetta á öllum Viðbótum eða bakendum." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Eyða upptöku eftir þennan tíma. Ekki stutt af öllum Viðbótum eða bakendum." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Hefja upptöku fyrir tilgreindan tíma. Ekki stutt af öllum Viðbótum eða bakendum." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Enda upptöku eftir tilgreindan tíma. Ekki stutt af öllum Viðbótum eða bakendum." + +msgctxt "#36239" +msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." +msgstr "Sýna tilkynningu þegar tímatöku er bætt við, henni lauk, eða hún var fjarlægð af bakendanum." + +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Flokkur fyrir orkustillingar upptökutækis, til dæmis hvenær á að vekja miðlara fyrir bakenda upptökutækis." + +msgctxt "#36241" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Framkvæma \"vakna skipun\" hér fyrir neðan þegar XBMC lokast eða fer í dvala. Tími á næstu áætluðu upptöku er sent sem breyta." + +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "Skipunin verður ekki framkvæmd ef upptaka á að hefjast innan þessara tímamarka." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Skipun sem á að framkvæma." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "Tími sem á að draga frá tímasetningu upptöku á næstu tímasettu upptöku." + +msgctxt "#36245" +msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." +msgstr "Framkvæmi vakningar-skipunina á hverjum degi á uppgefnum tíma." + +msgctxt "#36246" +msgid "When to execute the daily wakeup command." +msgstr "Hvenær á að framkvæma daglega vakningar-skipun." + +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Flokkur fyrir stillingar barnalæsingar ef bakendi upptökutækis styður barnalæsingu" + +msgctxt "#36248" +msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Biðja um auðkennisnúmer þegar barnalæsing er á rás. Hægt er að merkja rásir sem læstar í rásaritlinum á almenna flipanum. Barnalæstar rásir er ekki hægt að spila eða taka upp án auðkennisnúmers og upplýsingar dagsskrárvísis er falin fyrir þær rásir." + +msgctxt "#36249" +msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." +msgstr "Settu inn nýtt auðkennisnúmer til að aflæsa barnalæstum rásum." + +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Biðja aftur um auðkennistölur þegar reynt er að opna rás með barnalæsingu og þessi tími er liðinn síðan beðið var um tölurnar." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Flokkur fyrir sértækar stillingar fyrir bakenda upptökutækis, ef bakendi upptökutækis styður að þessu sé breytt í XBMC." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Þessi valkostur mun sýna þér allar sértækar stillingar fyrir upptökubakendann þinn, ef að upptökubakendinn styður að þeim sé breytt frá XBMC." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Hluti sem inniheldur stillingar tengdar tónlistarskrám og hvernig þær eru höndlaðar." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Virkja tónlistarsafn." + +msgctxt "#36255" +msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." +msgstr "Ákvarða hvort að listamaður sem er aðeins á samansöfnum eru sýndir í yfirlitsglugga um listamenn í safninu." + +msgctxt "#36256" +msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." +msgstr "Sjálfvirkt ná í upplýsingar um plötur og listamenn með skröpum þegar skannað er." + +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "Veldu sjálfgefna veitu fyrir plötuupplýsingar." + +msgctxt "#36258" +msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Veldu sjálfgefna upplýsingaveitu listamanna. Sjá Viðbótastjóra fyrir valkosti." + +msgctxt "#36259" +msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgstr "Leita að nýjum eða fjarlægðum miðlunarskrám þegar XBMC ræsir sig." + +msgctxt "#36260" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36262" +msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Flytja út gagnagrunn Tónlistarsafns í XML skrár. Þetta mun valkvæmt skrifa yfir núverandi XML skrár." + +msgctxt "#36263" +msgid "Import a XML file into the Music Library database." +msgstr "Flytja inn XML skrár í gagnagrunn Tónlistarsafns." + +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig afspilun tónlistar er höndluð." + +msgctxt "#36265" +msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "XBMC spilar sjálfvirkt næsta hlut í núverandi möppu. Til dæmis, í Skráarsýn: Þegar spilun lags er búin mun XBMC spila næsta lag í sömu möppu." + +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "Þegar lög eru valin þá fara þau í biðminni í staðinn fyrir að það sé strax farið að spila þau." + +msgctxt "#36267" +msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "XBMC mun lesa ReplayGain upplýsingar fléttaðar í hljóðskrárnar þínar af forritum eins og MP3Gain og stilla hljóðstyrk eftir því." + +msgctxt "#36268" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "Sjálfgefið er 89dB eftir staðli. Sýnið aðgát við að breyta." + +msgctxt "#36269" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "Sjálfgefið er 89dB eftir staðli. Sýnið aðgát við að breyta." + +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "Lækka hljóðstyrk á skrá ef hljóð fer að klippast." + +msgctxt "#36271" +msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgstr "Hverfa mjúkt á milli einnar hljóðrásar til næstu. Þú getur sett upp hve skörunin er mikil frá 1-15 sekúndur." + +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "Leifa að krossblöndun sé á milli laga ef þau eru af sömu plötu." + +msgctxt "#36273" +msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." +msgstr "Veldu sjónræna upplifun sem mun verða notuð þegar hlustað er á tónlist." + +msgctxt "#36274" +msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." +msgstr "Lesa uppýsingar merkimiða fyrir lagaskrár. Fyrir stór skráasöfn getur þetta hægt á lestíma, sérstaklega yfir netkerfi." + +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Stjórnar hvernig nöfn á lögum sjást í notandaviðmótinu. Til að þetta virki rétt þarf að gera virkt að merkimiðar á lögum séu lesnir." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Notað til að stilla form á röð númer tvö í skráarlistum." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Stjórnar hvernig nöfn laga birtast í 'Í spilun' listanum." + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Notað til að stilla formið á annari röð í 'Í spilun' listanum." + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Stjórnar hvernig nöfn birtast í safna-listum." + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Notað til að stjórna forminu á annari röð í safna-listum." + +msgctxt "#36281" +msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "XBMC mun leita að smámyndum á fjarlægum deilimiðlum og geisladrifum. Þetta getur oft hægt á listun á netmöppum." + +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig CD eru meðhöndlaðir." + +msgctxt "#36283" +msgid "Autorun CDs when inserted in drive." +msgstr "Keyra sjálfvirkt geisladisk þegar settur í geisladrifið." + +msgctxt "#36284" +msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." +msgstr "Lesa upplýsingar tilheyrandi hljóðdiskinum frá gagnagrunni á internetinu." + +msgctxt "#36285" +msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." +msgstr "Veldu staðsetninguna á harða diskinum þínum þar sem afrituðu lögin verða vistuð." + +msgctxt "#36286" +msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." +msgstr "Stjórnar hvernig vistuð tónlist er nafngreind frá merkimiðum. Merkimiðar: [B]%N[/B]: LagaNúmer, [B]%S[/B]: DiskNúmer, [B]%A[/B]: Listamaður, [B]%T[/B]: Titill, [B]%B[/B]: Hljómplata, [B]%G[/B]: Flokkun, [B]%Y[/B]: Ár, [B]%F[/B]: SkráarNafn, [B]%D[/B]: Lengd, [B]%J[/B]: Dagsetning, [B]%R[/B]: Einkunnagjöf, [B]%I[/B]: SkráaStærð." + +msgctxt "#36287" +msgid "Select which audio encoder to use when ripping." +msgstr "Veldu hljóðkóðun sem verður notuð við afritun á hljóðdiskum." + +msgctxt "#36288" +msgid "Select which quality you want to rip your files." +msgstr "Veldu gæðin sem þú vilt við afritun af geisladiski." + +msgctxt "#36289" +msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." +msgstr "Veldu bitahraða sem á að nota fyrir gagnaþjöppun hljóðs fyrir tilgreinda hljóðkóðun ." + +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "Fyrir FLAC til að skilgreina þjöppunarhlutfall, sjálfgefið er 5." + +msgctxt "#36291" +msgid "Auto eject disc after rip is complete." +msgstr "Sjálfvirkt setja geisladisk út eftir að afritun er lokið." + +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar hvernig karaoke eru höndlaðar." + +msgctxt "#36293" +msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Þegar spiluð er einhver tónlistarskrá mun XBMC leita að hliðstæðri .cdg skrá og birta grafík hennar." + +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Sýna lagavalsglugga þegar síðasta lag í biðröðinni er spilað." + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Veldu leturgerð sem notuð er í karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Veldu stærð leturs sem notað er í karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Veldu lit leturs sem notað er í karaoke." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Veldu stafasett sem notað er í karaoke." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Flytja út númeruð karaoke lög í HTML eða CSV skrár." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Flytja inn númeruð karaoke lög frá HTML eða CSV skrám." + +msgctxt "#36301" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36302" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36303" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Hluti sem inniheldur stillingar sem tengjast ljósmyndum og hvernig þær eru höndlaðar." + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig skráalistar ljósmynda eru höndlaðir." + +msgctxt "#36306" +msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." +msgstr "Ef EXIF upplýsingar eru tiltækar (dagsetning, tími og myndavél notuð, o.s.frv) mun það vera sýnt." + +msgctxt "#36307" +msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." +msgstr "Búa sjálfvirkt til smámynd mynda þegar farið er í myndamöppu." + +msgctxt "#36308" +msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." +msgstr "Myndum verður snúið sjálfvirkt miðað við upplýsingar í EXIF merkimiðanum, ef hann finnst." + +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Sýna myndbandaskrár í ljósmyndalistum." + +msgctxt "#36310" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig skyggnusýning eru höndlaðar." + +msgctxt "#36312" +msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." +msgstr "Veldu þann tíma sem mynd verður sýnd í skyggnusýningu." + +msgctxt "#36313" +msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." +msgstr "Myndir í skyggnusýningu munu hliðrast og þysja í sýningu." + +msgctxt "#36314" +msgid "View slideshow images in a random order." +msgstr "Sýna myndir í skyggnusýningu í tilviljunnarkenndri röð." + +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Hluti sem inniheldur stillingar á því sem tengist veðurupplýsingum." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar sem tengjast hvernig viðbótur fyrir veður eru höndlaðar." + +msgctxt "#36317" +msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." +msgstr "Veldu allt að þrjár staðsetningar sem veðurupplýsingar verða fengnar fyrir." + +msgctxt "#36318" +msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Tilgreindu sjálfgefna upplýsingaveitu veðurs. Sjá Viðbótastjóra fyrir valkosti." + +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Hluti sem inniheldur stillingar hvernig netþjónustur eru höndlaðar." + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir allar þjónustur." + +msgctxt "#36321" +msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgstr "Sjáanlegt nafn á XBMC miðlara til að nota á ýmsum netþjónustum." + +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig UPnP þjónustur eru höndlaðar." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Virkja UPnP miðlarann. Þetta gerir þér kleyft að streyma myndefni til UPnP biðlara." + +msgctxt "#36324" +msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." +msgstr "Þegar handvirk eða sjálfvirk uppfærsla á safninu verður, láta þá UPnP biðlara vita." + +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Virkja UPnP biðlara. Þetta gerir þér kleyft að streyma miðlunarefni frá öllum UPnP miðlurum og nota sem stjórnstöð og stjórna afspilun frá miðlaranum." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Virkja UPnP stjórnstöð. Gerir þér mögulegt að streyma miðlunarefni til allra UPnP biðlara og stjórna afspilun frá XBMC." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig vefmiðlaraþjónustan er höndluð." + +msgctxt "#36328" +msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgstr "Leyfa fjartengdum notendum að stjórna XBMC í gegnum innbyggða vefmiðlarann." + +msgctxt "#36329" +msgid "Define the webserver port." +msgstr "Skilgreina gátt vefmiðlara." + +msgctxt "#36330" +msgid "Define the webserver username." +msgstr "Skilgreina notandanafn vefmiðlara." + +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Skilgreina lykilorð vefmiðlara." + +msgctxt "#36332" +msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgstr "Veldu á milli vefviðmóta sem eru innsett með Viðbótastjóranum." + +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig fjarstýriþjónusta er meðhöndluð." + +msgctxt "#36334" +msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Leyfa forritum á þessari tölvu að stjórna XBMC í gegnum vefviðmót eða JSON-RPC samskiptastaðalinn." + +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Skilgreina hlið fyrir fjarstýringu." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Skilgreina svið á fjarstýrihliði" + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Skilgreina hámarksfjölda biðlara sem geta tengst." + +msgctxt "#36338" +msgid "Allow programs on the network to control XBMC." +msgstr "Leyfa forritum á netinu að stjórna XBMC." + +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "Upphafleg endurtekningarbið (ms)" + +msgctxt "#36340" +msgid "Continuous repeat delay (ms)." +msgstr "Samfelld endurtekningarbið (ms)" + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar hvernig zeroconf netuppgötvun er meðhöndluð, þarf að hafa fyrir AirPlay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Leyfir forritum á netkerfinu að finna XBMC þjónustur sem eru í gangi." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Leyfir XBMC að taka á móti efni frá öðrum AirPlay tækjum eða forritum." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Virka aðgangsorð fyrir AirPlay." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Setur AirPlay aðgangsorð." + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig SMB biðlaraþjónusta (SAMBA) er höndluð." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Ef að WIN miðlari er að keyra á netkerfinu, settu þá inn IP vistfangið hér. Annars hafðu þetta autt." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Ef að WIN miðlari er að keyra á netkerfinu, settu þá inn workgroup nafnið hér. Annars hafðu þetta autt." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Hluti sem inniheldur Kerfisstillingar sem tilheyra kerfinu sem XBMC er keyrt á." + +msgctxt "#36350" +msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." +msgstr "Senda sjálfvirkt 'Vekja við net' til miðlara rétt áður en þú reynir að fá aðgang að deildum skrám eða þjónustum." + +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Sýna XBMC í glugga, eða á öllum skjánum á völdum skjá." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Breytir upplausninni sem notendaviðmótið er sýnt í." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Breytir glæðningartíðninni sem notendaviðmótið er sýnt í." + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Sýna XBMC yfir allan skjáinn. Aðal kostirnir eru fyrir uppsetningu með mörgum skjáum, þá er hægt að nota XBMC án þess að minnka aðra glugga. Þetta notar meira vélarafl svo afspilun gæti orðið ekki eins slétt og felld." + +msgctxt "#36355" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgstr "Í uppsetningum með mörgum skjáum, munu skjáirnir sem eru ekki að sýna XBMC sýna svartan skjá." + +msgctxt "#36356" +msgid "Eliminate vertical tearing." +msgstr "Koma í veg fyrir að mynd brotni upp lóðrétt." + +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "Forstillir notendaviðmótið með því að stilla yfirskönnun. Notaðu þetta áhald ef myndin sem sést er of lítil eða stór fyrir skjáinn þinn." + +msgctxt "#36358" +msgid "Test patterns for display hardware calibration." +msgstr "Stillimyndir fyrir fínstillingar á vélbúnaði." + +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "Nota takmarkað litasvið (16-235) í staðinn fyrir allt litasviðið (0-255). Takmarkað litasvið er notað ef skjárinn þinn er venjulegt HDMI sjónvarp og er ekki með PC eða annan ham til að sýna allt litasviðið, en ef skjárinn þinn er tölvuskjár þá hafðu þetta óvirkt til að fá réttan svartann lit." + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar hvernig hljóðútgangar eru meðhöndlaðir." + +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "Veldu hvernig eiginleikar hljóðútgangs eru stilltir: [Fastir] - eiginleikar útgangs eru alltaf fastsettir á tilgreint sýnatökuhlutfall & hátalarauppsetningu; [Besta samsvörun] - eiginleikar útgangs eru stilltir til að vera sem besta samsvörun við upprunanlegan miðil; [Bestað] - eiginleikar útgangs eru stilltir við afspilun og breytast ekki þótt eiginleiki upphafsskráa breytist." + +msgctxt "#36362" +msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." +msgstr "Velja fjölda rása sem stuðningur er fyrir í hljóðtengingum, eða fjöldi hátalara ef tengdir með hliðrænum tengingum. Þessi stilling á ekki við gegnumgangshljóð (passthrough). Athugið - SPDIF styður aðeins 2.0 hljóðrásir en samt er hægt að senda út fjölrása hljóð á formi sem er stutt af gegnumgangshljóði." + +msgctxt "#36363" +msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." +msgstr "Auka styrk AC3 straums sem hefur verið blandaður niður á 2 rásir." + +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "Veldu til að virkja uppblöndun á 2 rása hljóði í fjölda hljóðrása sem er skilgreint í rásauppsetningunni." + +msgctxt "#36365" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." +msgstr "Veldu þennan valkost ef móttakarinn þinn getur afkóðað AC3 strauma." + +msgctxt "#36366" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgstr "Veldu þennan valkost ef móttakarinn þinn getur afkóðað DTS strauma." + +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "Velja hámarksfjölda hljóðrása/hátalara sem eru tiltækir fyrir afkóðun hljóðs. Ef ljósleiðari/kóax stafrænir útgangar eru notaðir þá verður þetta að vera sett á 2.0" + +msgctxt "#36368" +msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." +msgstr "Veldu til að virkja 'framhjáhlaup' (passthrough) hljóðvalkostinn til að spila kóðað hljóð eins og Dolby Digital." + +msgctxt "#36369" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." +msgstr "Veldu þennan valkost ef móttakarinn þinn getur afkóðað TrueHD strauma." + +msgctxt "#36370" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgstr "Veldu þennan valkost ef móttakarinn þinn getur afkóðað DTS-HD strauma." + +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "Veldu tækið sem notað er fyrir afspilun á hljóði sem hefur verið afkóðað eins og mp3." + +msgctxt "#36372" +msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." +msgstr "Veldu tækið sem á að nota til að spila kóðuð hljóðform, þetta eru öll form hér fyrir neðan sem valin eru að móttakari geti notað." + +msgctxt "#36373" +msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." +msgstr "Setja upp hvernig viðmótshljóð er höndlað, eins og fletting í valblöðum og áríðandi tilkynningar." + +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar á hvernig inngangstæki eru meðhöndluð." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Setja upp einhvern tengdan jaðarbúnað." + +msgctxt "#36376" +msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." +msgstr "Þegar virkt, munu örvalyklar lyklaborðs færa val á skjályklaborðinu. Þegar óvirkt munu þeir færa bendilinn á textanum." + +msgctxt "#36377" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgstr "Nota mús eða tæki með snertiskjá til að stjórna XBMC. Athugaðu: ef óvirkt muntu missa alla stjórn á XBMC þegar ekkert lyklaborð eða fjarstýring er til staðar." + +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "Nota stýripinna til að stjórna XBMC." + +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir internetaðgang." + +msgctxt "#36380" +msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." +msgstr "Ef internet tenging þín notar staðgengil (proxy), settu hann þá upp hér." + +msgctxt "#36381" +msgid "Configure which proxy type is used." +msgstr "Setur upp hvaða gerð af staðgengli (proxy) á að nota. " + +msgctxt "#36382" +msgid "Configure the proxy server address." +msgstr "Setja inn netfang staðgengils miðlara (proxy)." + +msgctxt "#36383" +msgid "Configure the proxy server port." +msgstr "Setja inn hlið staðgengilsmiðlara (Proxy)." + +msgctxt "#36384" +msgid "Configure the proxy server username." +msgstr "Setja inn notandanafn staðgengils-miðlara (proxy)." + +msgctxt "#36385" +msgid "Configure the proxy server password." +msgstr "Setja inn lykilorð staðgengils-miðlara (proxy)." + +msgctxt "#36386" +msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgstr "Ef þú ert með takmarkaða bandvídd mun XBMC reyna að halda sig innan þessara marka." + +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir orkusparnað." + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "Slökkva á skjá þegar aðgerðarlaus. Gagnlegt fyrir sjónvörp sem slökkva á sér þegar ekkert skjámerki er skynjað." + +msgctxt "#36389" +msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgstr "Skilgreina hve lengi XBMC á að vera í bið áður en hann keyrir sig niður." + +msgctxt "#36390" +msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Skilgreina hvað XBMC á að gera þegar hann hefur verið óvirkur í langan tíma." + +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir kembi-aðgerðir." + +msgctxt "#36392" +msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." +msgstr "Virkja eða gera óvirka kembi viðburðaskráningu. Gagnlegt til úrræðaleitar." + msgctxt "#36393" msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." msgstr "Mappa sem notuð er til þess að vista skjáskot sem tekin eru í XBMC." +msgctxt "#36394" +msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." +msgstr "Skilbreina önnur söfn sem á að hafa með í kembi-atburðaskráningu." + +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir aðallæsingu." + +msgctxt "#36396" +msgid "Define the PIN code used for the master lock." +msgstr "Skilgreina auðkennisnúmer sem á að nota við Höfuðlæsingu." + +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "Ef virkt, þá þarf aðallæsingakóða til að aflæsa XBMC í ræsingu." + +msgctxt "#36398" +msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgstr "Skilgreina hámarksfjölda tilrauna áður en XBMC slekkur á sér." + +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir flýtiminni." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir Myndefni, Hljóð eða DVD frá hörðum diski." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir afspilun á myndefni frá DVD-ROM." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir afspilun myndefnis af nærneti." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir afspilun myndefnis af Internetinu." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir afspilun á Hljóði frá DVD-ROM." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir afspilun Hljóðs af nærneti." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir afspilun hljóðs frá Internetinu." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir afspilun á DVD frá DVD-ROM." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir afspilun á DVD af nærnetinu." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Virkja flýtiminni fyrir óþekkt efni af Internetinu." + +msgctxt "#36410" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36411" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36412" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36413" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36414" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36415" +msgid "No info available yet." +msgstr "Engar upplýsingar tiltækar eins og er." + +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Skilgreindu gerð fjarstýringar sem notuð er." + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "Keyra alltaf XBMC aðstoð svo hægt sé að nota fjartengdan búnað til að ræsa XBMC." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "Tilgreindu bið á milli takkasamsetninga á almennri fjarstýringu." + +msgctxt "#36419" +msgid "Define locations used for retrieving weather information." +msgstr "Skilgreindu staðsetningar sem á að nota til að ná í veðurupplýsingar." + +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." +msgstr "Að nota ekki VDPAU blandara sparar vélarafl á hægvirkari tölvum en minnkar aðeins myndgæðin." + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Virkja afkóðun með vélbúnaði með AMLogic afkóðun." + +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "Virkja ramma-fjöl-þráða hugbúnaðar afkóðun (ekki eins áreiðanlegt og sjálfgefin eins þráða aðferð)." + +msgctxt "#36424" +msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." +msgstr "Velja hvað gerist þegar hlutur í rafrænum dagskrárvísi er valinn. [Sýna samhengisvalblað] mun opna valblað þar sem þú getur valið fleiri kosti; [Skipta yfir á rás] mun samstundis skipta yfir á rásina; [Sýna upplýsingar] mun sýna nánari upplýsingar með söguþræði og frekara vali; [Taka upp] mun setja upp tímasetta upptöku á völdum hlut." + +msgctxt "#36425" +msgid "Show context menu" +msgstr "Sýna samhengisvalblað" + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Skipta yfir á rás" +msgctxt "#36427" +msgid "Show information" +msgstr "Sýna upplýsingar" + msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Taka upp" + +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "Velja hvort hljóðútgangur styður aðeins fjölrása hljóð eins og Dolby Digital 5.1 eins og SPDIF tenging. Ef að kerfið þitt styður LPCM fjölrása hljóð í gegnum HDMI skaltu hafa þetta óvirkt." + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "Skilgreina hvernig myndvinnsla verður hröðuð. Þar á meðal er afkóðun og skölun." + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "Skilgrinir hvort myndvinnsla verður gerð í hugbúnaði (þarfnast meira af örgjörvanum) eða gerð í vélbúnaðarhraðli ef hægt er." + +msgctxt "#36500" +msgid "Stereoscopic mode (current)" +msgstr "Þrívíddarhamur (núverandi)" + +msgctxt "#36501" +msgid "Stereoscopic mode" +msgstr "Þrívíddarhamur" + +msgctxt "#36502" +msgid "None" +msgstr "Enginn" + +msgctxt "#36503" +msgid "Over/Under" +msgstr "Yfir/Undir" + +msgctxt "#36504" +msgid "Side by side" +msgstr "Hlið við hlið" + +msgctxt "#36505" +msgid "Anaglyph Red/Cyan" +msgstr "Anaglyph Red/Cyan" + +msgctxt "#36506" +msgid "Anaglyph Green/Magenta" +msgstr "Anaglyph Green/Magenta" + +msgctxt "#36507" +msgid "Interlaced" +msgstr "Fléttað" + +msgctxt "#36508" +msgid "Hardware Based" +msgstr "Byggt á vélbúnaði" + +msgctxt "#36509" +msgid "Monoscopic - 2D" +msgstr "Monoscopic - 2D" + +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "Afspilunarháttur á Stereoscopic þrívíddarefni." + +msgctxt "#36521" +msgid "Ask me" +msgstr "Spurðu mig" + +msgctxt "#36522" +msgid "Use preferred mode" +msgstr "Nota sjálfgefinn ham" + +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." +msgstr "Hámarks sýnatökutíðni fyrir spdif eða sýnatökutíðni fyrir fastar útgangsuppsetningar." + +msgctxt "#36524" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Sjálfgefinn hamur" + +msgctxt "#36525" +msgid "Same as movie (autodetect)" +msgstr "Sama og kvikmynd (skynja sjálfvirkt)" + +msgctxt "#36526" +msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" +msgstr "Gera þrívídd óvirka þegar afspilun er stöðvuð" + +msgctxt "#36527" +msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" +msgstr "Þessi mynd er þrívíð. Veldu afspilunarham." + +msgctxt "#36528" +msgid "Select stereoscopic mode" +msgstr "Veldu þrívíddarham" + +msgctxt "#36529" +msgid "Mono (2D)" +msgstr "Mono (2D)" + +msgctxt "#36530" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Sjálfgefinn hamur" + +msgctxt "#36531" +msgid "Select alternate mode..." +msgstr "Veldu ham til vara..." + +msgctxt "#36532" +msgid "Same as movie" +msgstr "Sama og kvikmynd" + +msgctxt "#36533" +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." +msgstr "Veldu hvernig hljóð er blandað niður, til dæmis 5.1 í 2.0: [Virkt] heldur hljóðsviði upprunalegs hljóðs en styrkur mun verða lægri. [Óvirkt] heldur hljóðstyrk upprunahljóðs en hljóðsvið er þjappað. Athugið - Hljóðsvið er mismunur á milli lægsta og hæðsta hljóðs í hljóðveitu." + +msgctxt "#36535" +msgid "Stereoscopic mode of video" +msgstr "Þrívíður háttur myndar" + +msgctxt "#36536" +msgid "Stereoscopic mode inverted" +msgstr "Þrívíðum ham umsnúið" + +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Setur afspilunarhátt á stereoscopic 3D myndefni." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Varnar þess að XBMC fari útúr stereoscopic 3D ham þegar afspilun er stöðvuð þar sem ekki öll sjónvörp munu þekkja skiptinguna frá þrívídd yfir í tvívídd án þes að það sé stillt handvirkt á sjónvarpinu." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Breytir stereoscopic 3D ham notendaviðmóts." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "Æskilegur hamur fyrir stereoscopic 3D." + +msgctxt "#36541" +msgid "Allows volume control from AirPlay clients." +msgstr "Leyfa hljóðstyrkstillingu frá AirPlay biðlurum." + +msgctxt "#36542" +msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" +msgstr "Senda bæði á hliðrænan útgang (heyrnartól) og HDMI" + +msgctxt "#36543" +msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" +msgstr "Virkjaðu þetta til að láta tal virka hærra en bakgrunnshljóð þegar blandað er niður frá fjölrása hljóði" + +msgctxt "#36544" +msgid "Enable hardware decoding of video files." +msgstr "Virkja vélbúnaðarhraðal við afkóðun kvikmyndaskráa." + +msgctxt "#36545" +msgid "Subtitle stereoscopic depth" +msgstr "Þrívíddardýpt þýðingartexta" + +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "Setur sýnilega dýpt á þýðingartextum fyrir stereoscopic 3D myndefni. Eftir því sem gildið er hærra því nær virðast þýðingartextarnir vera áhorfandanum." + +msgctxt "#36547" +msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" +msgstr "Nota hærri gæði í plötuumslög og aðdáendamyndverk (notar meira minni)" + +msgctxt "#36548" +msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." +msgstr "Takmarkar upplausn notandaviðmóts til að spara minni. Hefur ekki áhrif á afspilun. Notaðu 1080 til að hafa ótakmarkað. Þarfnast endurræsingar." + +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir hvernig tónlistarsafn er höndlað." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir hvernig skráalistar tónlistar eru höndlaðir." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir hvernig AirPlay þjónusta er höndluð." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Flokkur sem inniheldur stillingar fyrir hvernig myndútgangur er höndlaður." + +msgctxt "#37000" +msgid "(Visually Impaired)" +msgstr "(Sjónskertir)" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Athugasemdir leikstjóra)" + +msgctxt "#37002" +msgid "(Directors Comments 2)" +msgstr "(Athugasemdir leikstjóra 2)" + +msgctxt "#37011" +msgid "(CC)" +msgstr "(CC)" + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Þvingað)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Athugasemdir Leikstjóra)" + +msgctxt "#37014" +msgid "Last used profile" +msgstr "Síðast notuð uppsetning" + +msgctxt "#37015" +msgid "Browse Into" +msgstr "Fletta inní" + +msgctxt "#37016" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." +msgstr "Veldu þennan valkost ef móttakarinn þinn getur afkóðað E-AC3 strauma." + +msgctxt "#37017" +msgid "Dual audio output" +msgstr "Tvö hljóðúttök" + +msgctxt "#37018" +msgid "Boost centre channel when downmixing" +msgstr "Auka styrk Miðrásar þegar blandað er niður" + +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "Virkjar kerfislykla svo sem printscreen, alt-tab og hljóðstyrkshnappa þegar er í fullum skjá." + +msgctxt "#37020" +msgid "Enable higher colour depth artwork" +msgstr "Virkja myndverk með meiri litadýpt" + +msgctxt "#37021" +msgid "Set GUI resolution limit" +msgstr "Setja hámarksupplausn notandaviðmóts" + +msgctxt "#37022" +msgid "UPnP Player" +msgstr "UPnP Spilari" + +msgctxt "#37023" +msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" +msgstr "Viltu stöðva afspilun á fjartengda tækinu?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "Veldu þetta ef hljóðtengingarnar þínar styðja aðeins fjölrása hljóð eins og Dolby Digital 5.1, þetta gerir kleyft að fjölrása hljóð eins og AAC5.1 eða FLAC5.1 er hægt að hlusta í 5.1 umhverfishljóði. Athugið - Ekki mælt með að nota á Pi vegna þess að þetta krefst mikils af örgjörvanum." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Indonesian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Indonesian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Indonesian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Indonesian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -11493,10 +11493,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Pengais standar digunakan ketika menambahkan video musik ke dalam pustaka Anda" -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Belum ada info tersedia." - msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "Aktifkan fitur Perekam Video Personal (PVR) di dalam XBMC. Ini membutuhkan paling tidak satu pengaya PVR terinstall." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Italian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Italian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Italian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Italian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Elimino questi file? - I file potranno essere recuperati!" +msgstr "Elimino questi file? - I file non potranno essere recuperati!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Impostazioni Add-on" +msgstr "Impostazioni addon" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Impostazioni - Aspetto - Calibrazione GUI" +msgstr "Impostazioni - Aspetto - Calibrazione interfaccia" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" @@ -3623,11 +3623,11 @@ msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" -msgstr "Impostazioni Add-on" +msgstr "Impostazioni addon" msgctxt "#10146" msgid "Add-ons/Info" -msgstr "Add-ons/Info" +msgstr "Addon/Info" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." @@ -4303,11 +4303,11 @@ msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" -msgstr "Maschera subnet:" +msgstr "Maschera subnet" msgctxt "#13160" msgid "Gateway" -msgstr "Gateway:" +msgstr "Gateway" msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" @@ -5029,6 +5029,10 @@ msgid "Use VC-1 VAAPI" msgstr "Usa VC-1 VAAPI" +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Abilita questa opzione per usare l'accelerazione hardware con i codec basati su VC-1. Se disabilitato verrà utilizzata la CPU. La decodifica di VC-1 interlacciato fallisce spesso con hardware Intel." + msgctxt "#13454" msgid "Decoding method" msgstr "Metodo di decodifica" @@ -6695,7 +6699,7 @@ msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" -msgstr "Menu/OSD" +msgstr "Menù/OSD" msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" @@ -6849,13 +6853,17 @@ msgid "Channels in" msgstr "Canali su" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "Sincronizza gruppi di canali col/coi backend" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" msgctxt "#19223" msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "Nessun add-on PVR può essere attivato. Controlla le impostazioni o il log per maggiori informazioni" +msgstr "Nessun addon PVR può essere attivato. Controlla le impostazioni o il log per maggiori informazioni" msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6899,7 +6907,7 @@ msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" -msgstr "Usa i numeri dei canali del backend (funziona solo con 1 add-on PVR abilitato)" +msgstr "Usa i numeri dei canali del backend (funziona solo con 1 addon PVR abilitato)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6931,7 +6939,7 @@ msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" -msgstr "Add-on PVR abilitato. Abilita almeno un add-on" +msgstr "Addon PVR abilitato. Abilita almeno un addon" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." @@ -7055,7 +7063,7 @@ msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "add-on per il backend per poter usare PVR." +msgstr "addon per il backend per poter usare PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." @@ -7727,7 +7735,7 @@ msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" -msgstr "Mostra il pulsante programmi nel menu principale" +msgstr "Mostra il pulsante programmi nel menù principale" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" @@ -8867,7 +8875,7 @@ msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "imposta filmato" +msgstr "Set di film" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" @@ -9623,7 +9631,7 @@ msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" -msgstr "Prova a saltare l'introduzione prima del menu DVD" +msgstr "Prova a saltare l'introduzione prima del menù DVD" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" @@ -9915,19 +9923,19 @@ msgctxt "#24000" msgid "Add-on" -msgstr "Add-on" +msgstr "Addon" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" -msgstr "Add-ons" +msgstr "Addon" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "Opzioni Add-on" +msgstr "Opzioni addon" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "Informazioni Add-on" +msgstr "Informazioni addon" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" @@ -9951,7 +9959,7 @@ msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "Add-on repository" +msgstr "Addon repository" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" @@ -10003,7 +10011,7 @@ msgctxt "#24024" msgid "Add-on disabled" -msgstr "Add-on Disabilitato" +msgstr "Addon disabilitato" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -10019,7 +10027,7 @@ msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "Questo Add-on non può essere configurato" +msgstr "Questo addon non può essere configurato" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -10027,11 +10035,11 @@ msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" -msgstr "Tutti gli add-on" +msgstr "Tutti gli addon" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "Scarica add-on" +msgstr "Scarica addon" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" @@ -10055,7 +10063,7 @@ msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "Add-on disabilitato" +msgstr "Addon disabilitato" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" @@ -10075,19 +10083,19 @@ msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." -msgstr "Dipendenze non soddisfatte. Si prega di contattare l'autore dell'Add-on." +msgstr "Dipendenze non soddisfatte. Si prega di contattare l'autore dell'addon." msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "L'Add-on non ha una struttura corretta" +msgstr "L'addon non ha una struttura corretta" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" -msgstr "%s è usato al momento dai seguenti add-on(s)" +msgstr "%s è usato al momento dai seguenti addon" msgctxt "#24047" msgid "This Add-on cannot be uninstalled" -msgstr "Questo add-on non può essere rimosso" +msgstr "Questo addon non può essere rimosso" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" @@ -10099,7 +10107,7 @@ msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" -msgstr "Add-on disponibili" +msgstr "Addon disponibili" msgctxt "#24051" msgid "Version:" @@ -10119,11 +10127,11 @@ msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Vuoi abilitare questo Add-on?" +msgstr "Vuoi abilitare questo addon?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Vuoi disabilitare questo Add-on?" +msgstr "Vuoi disabilitare questo addon?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" @@ -10131,7 +10139,7 @@ msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Add-ons Abilitati" +msgstr "Addon abilitati" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -10139,19 +10147,19 @@ msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Add-on Ablitato" +msgstr "Addon ablitato" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "Add-on Aggiornato" +msgstr "Addon aggiornato" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "Cancella il download dell'Add-on?" +msgstr "Cancella il download dell'addon?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "Download dell'Add-on in corso" +msgstr "Download dell'addon in corso" msgctxt "#24068" msgid "Update available" @@ -10163,7 +10171,7 @@ msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "L'Add-on non può essere caricato" +msgstr "L'addon non può essere caricato" msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -10187,7 +10195,7 @@ msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "Add-on Richiesto" +msgstr "Addon Richiesto" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -10195,15 +10203,15 @@ msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "Riavvio dell'Add-on" +msgstr "Riavvio dell'addon" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Blocca il manager degli Add-on" +msgstr "Blocca il Gestore addon" msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" -msgstr "Questo add-on non può essere disabilitato" +msgstr "Questo addon non può essere disabilitato" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -10215,7 +10223,7 @@ msgctxt "#24096" msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." -msgstr "Questo Add-on è incompatibile o è stato segnalato non funzionante nel repository." +msgstr "Questo addon è incompatibile o è stato segnalato non funzionante nel repository." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" @@ -10231,11 +10239,11 @@ msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "Per usare questa funzione occorre scaricare un Add-on:" +msgstr "Per usare questa funzione occorre scaricare un addon:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "Vuoi scaricare questo Add-on?" +msgstr "Vuoi scaricare questo Addon?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" @@ -10247,7 +10255,7 @@ msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." -msgstr "L'Add-on è incompatibile a causa di dipendenze non soddisfatte." +msgstr "L'addon è incompatibile a causa di dipendenze non soddisfatte." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" @@ -10325,6 +10333,14 @@ msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." msgstr "Mette in pausa il video mentre è in corso la ricerca dei sottotitoli e riprende quando i sottotitoli saranno disponibili." +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "Affiancato al video" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "Cartella personalizzata" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" @@ -10339,7 +10355,7 @@ msgctxt "#25003" msgid "Show Blu-ray menus" -msgstr "Mostra i menu Blu-ray" +msgstr "Mostra i menù Blu-ray" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" @@ -10363,7 +10379,7 @@ msgctxt "#25009" msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" -msgstr "Il menu di questo Blu-ray non è supportato" +msgstr "Il menù di questo Blu-ray non è supportato" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -10579,7 +10595,7 @@ msgctxt "#33061" msgid "Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "Menù" msgctxt "#33062" msgid "Play the" @@ -10867,7 +10883,7 @@ msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "Tocco unico con due dita e un tocco prolungato con un dito per il menu contestuale" +msgstr "Tocco unico con due dita e un tocco prolungato con un dito per il menù contestuale" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -11101,6 +11117,18 @@ msgid "Use limited colour range (16-235)" msgstr "Usa intervallo di colori limitato (16-235)" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "Cambia l'aspetto dell'interfaccia utente." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "Categoria contenente tutte le impostazioni della Skin" + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Seleziona la skin per l'interfaccia utente. Questo definirà l'aspetto di XBMC." + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "Cambia specifiche impostazioni della skin. Le opzioni disponibili dipendono dalla skin usata." @@ -11113,10 +11141,22 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Cambia i colori della skin scelta." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Seleziona i font per l'interfaccia utente. I set di font sono configurati dalla tua skin." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "Ridimensiona la visuale dell'interfaccia utente." + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "Seleziona la finestra che XBMC deve visualizzare all'avvio." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "Seleziona o disabilita la combinazione di suoni usata nell'interfaccia utente." + msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "Disattiva per rimuovere lo scorrimento del ticker RSS." @@ -11125,6 +11165,10 @@ msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Abilita feed RSS." +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "Categoria contenente tutte le impostazioni locali/regionali." + msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." msgstr "Sceglie la lingua dell'interfaccia utente." @@ -11133,6 +11177,10 @@ msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "Seleziona i formati per la temperatura, l'orario e la data. Le opzioni disponibili dipendono dalla lingua selezionata." +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "Seleziona il set di caratteri da usare per il testo dell'interfaccia utente." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "Seleziona paese." @@ -11149,6 +11197,10 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "Seleziona i sottotitoli predefiniti nel caso diverse lingue siano disponibili." +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "Categoria contenente impostazioni relative a come sono visualizzate le liste dei file." + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "Visualizza l'elemento (..) nelle liste per navigare alla cartella superiore." @@ -11157,9 +11209,25 @@ msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "Mostra l'estensione del file per i file multimediali. Per esempio, 'You Enjoy Myself.mp3' verrebbe mostrato semplicemente come 'You Enjoy Myself'." +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "Ignora alcuni simboli durante le operazioni di ordinamento. Per esempio, 'The Simpsons' verrebbe considerato semplicemente come 'Simpsons'." + msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." -msgstr "Permetti di cancellare e rinominare i file tramite l'interfaccia utente, attraverso il menu contestuale (premi C sulla tastiera, per esempio, per far apparire questo menu)." +msgstr "Permetti di cancellare e rinominare i file tramite l'interfaccia utente, attraverso il menù contestuale (premi C sulla tastiera, per esempio, per far apparire questo menù)." + +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "Mostra il pulsante \"aggiungi fonte\" nelle sezioni root dell'interfaccia utente." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "Mostra file e cartelle nascoste nelle liste file." + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "Categoria contenente tutte le impostazioni del salvaschermo." msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." @@ -11197,6 +11265,14 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Nessuna informazione disponibile." +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "Sezione contenente impostazioni relative ai video e a come sono gestiti." + +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "Categoria contenente le impostazioni sulla gestione dell'archivio video." + msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." msgstr "Attiva l'archivio video." @@ -11237,10 +11313,62 @@ msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "Importa un file XML nel database della Libreria Video." +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni sulla gestione della riproduzione dei video." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "Abilita la riproduzione automatica del file successivo nella lista." + msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Configura il metodo usato per elaborare e visualizzare i video." +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "Usa sacling ad alta qualità quando si upscala un video di almeno questa percentuale." + +msgctxt "#36155" +msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Abilita il decoding hardware VDPAU dei file video, usato principalmente nelle schede grafiche NVIDIA e in qualche circostanza nelle AMD." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Abilita il decoding hardware VAAPI dei video file, usato principalmente nelle schede grafiche Intel e in qualche circostanza nelle AMD." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "Abilita la decodifica hardware DXVA2 dei file video." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "Abilita la decodifica CrystalHD dei file video." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "Abilita la decodifica hardware VDA dei file video." + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "Abilita la decodifica hardware OpenMax dei file video." + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "Abilita la decodifica hardware VideoToolbox dei file video." + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "Abilita la decodifica dei file video usando oggetti pixel buffer." + +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "Permette di cambiare il refresh rate del display consentendo un miglior rapporto con il frame rate del video. Può portare a una riproduzione video più regolare." + +msgctxt "#36165" +msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." +msgstr "Pausa per un breve lasso di tempo durante il cambio di refresh rate." + msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." msgstr "Sincronizza il video alla frequenza di aggiornamento del monitor." @@ -11269,6 +11397,10 @@ msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." msgstr "La conversione VDPAU fornisce la possibilità di influenzare la conversione dello spazio dei colori per applicazioni avanzate come XBMC." +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "Abilita upscaling usando VDPAU." + msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." msgstr "Abilita il Televideo durante la riproduzione di uno stream TV in diretta." @@ -11277,10 +11409,18 @@ msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "Scala televideo con rapporto 4:3" +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni su come sono gestite le liste file." + msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." msgstr "Scambia tra Scegli, Riproduci (predefinito), Riprendi e Mostra Informazioni. Scegli selezionerà un elemento, ad esempio apre una cartella nella modalità file. Riprendi ripristinerà automaticamente i video dall'ultima posizione in cui lo stavi guardando, anche dopo aver riavviato il sistema." +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Estrai anteprima e informazioni come codec e aspect ratio dai video." + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "Quando un file viene scansionato nella libreria verrà visualizzato il titolo metadati anzichè il nome del file." @@ -11293,14 +11433,42 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Nessuna informazione disponibile." +msgctxt "#36182" +msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." +msgstr "Combina file video divisi in più parti, cartelle DVD e cartelle film in un singolo elemento nelle viste non appartenenti all'archivio." + msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." msgstr "Rimuove titolo, genere, etc.. dalla vista libreria. Selezionando una categoria verrai portato alla vista titoli." +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione dei sottotitoli." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "Imposta il tipo di font da usare per i sottotitoli." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "Imposta la dimensione del font da usare per i sottotitoli." + msgctxt "#36187" msgid "Set the font style to be used for subtitles." msgstr "Imposta lo stile dei font da usare per i sottotitoli." +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "Imposta il colore del font da usare per i sottotitoli." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "Imposta il set di caratteri da usare per i sottotitoli." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Sovrascrivi i font dei sottotitoli ASS/SSA." + msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "Imposta una cartella personalizzata per i tuoi sottotitoli. Può essere una condivisione di file." @@ -11309,6 +11477,10 @@ msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "Posizione dei sottotitoli sullo schermo." +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione dei DVD." + msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "Avvio automatico del DVD quando viene inserito nel lettore." @@ -11319,7 +11491,7 @@ msgctxt "#36196" msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." -msgstr "Prova a saltare l'introduzione prima del menu DVD." +msgstr "Prova a saltare l'introduzione prima del menù DVD." msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." @@ -11327,28 +11499,36 @@ msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Seleziona la fonte predefinita per le info film. Le opzioni si trovano nel Gestore Add-ons." +msgstr "Seleziona la fonte predefinita per le info film. Le opzioni si trovano nel Gestore addon." msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Seleziona la fonte predefinita per le info show TV. Le opzioni si trovano nel Gestore Add-ons." +msgstr "Seleziona la fonte predefinita per le info show TV. Le opzioni si trovano nel Gestore addon." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper predefinito per aggiungere video musicali alla tua raccolta." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Impostazioni per le funzioni PVR/Live TV." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Nessuna informazione disponibile." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Categoria per le impostazioni generali delle funzioni PVR/Live TV." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Abilita la funzionalità Personal Video Recorder (PVR) in XBMC. Questo richiede che sia installato almeno un add-on PVR" +msgstr "Abilita la funzionalità Personal Video Recorder (PVR) in XBMC. Questo richiede che sia installato almeno un addon PVR" msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importa gruppi di canali dal backend PVR (se supportato). Questo provoca la cancellazione dei gruppi creati dall'utente se questi non sono presenti nel backend." +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Ordina i canali per numero di canale sul server, ma use la numerazione propria di XBMC per i canali." + msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." msgstr "Usa numerazione dal backend, invece di configrarla manualmente tramite XBMC" @@ -11365,6 +11545,54 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "Elimina la base dati canali/EPG, quindi reimporta i dati dal backend ." +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Evita di mostrare finestra di notifica 'connessione persa' quando XBMC non riesce a comunicare con il server backend PVR." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Categoria per i menù PVR e le impostazioni delle info on-screen, oltre alla finestra informazioni canale." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Mostra le informazioni del programma quando si cambia canale, come la serie TV corrente." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "Nasconde le informazioni della programmazione automaticamente dopo pochi secondi, definiti qui sotto." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Chiude le i controlli on-screen dopo aver cambiato canale." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "Per quanto tempo le informazioni della programmazione sono mostrati quando l'impostazione 'nascondi automaticamente' è abilitata." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Cartella dove le icone canali sono salvate." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Effettua scansione per le icone canali mancanti." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Categoria per le impostazioni dell'EPG." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "Finestra EPG di default da mostrare." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Numero di giorni di EPG da importare dai backend." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Intervallo tra le importazioni dal backend dei dati EPG." + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Non importare i dati EPG durante la riproduzione della TV per ridure l'uso della CPU." @@ -11377,26 +11605,86 @@ msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Nascondi le etichette \"nessuna informazione disponibile\" quando non è possibile recuperare i dati EPG di un canale " +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Cancella il database EPG in XBMC, quindi reimporta i dati dal backend." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Categoria per le impostazioni di riproduzione PVR e di cambio canale." + msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "Visualizza lo streaming dei canali selezionati in un piccolo riquadro invece che a schermo intero." +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Continua con l'ultimo canale all'avvio." + msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgstr "Mostra informazioni sulla qualità del segnale nella finestra di informazioni sul codec (se supportato sia dall'addon che dal backend)" +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Quanto tempo XBMC aspetterà prima di cambiare canale se non è stato ricevuto. Utile per canali over-the-air che occasionalmente perdono segnale." + msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "Premendo un pulsante numerico in modalità a schermo intero verrà cambiato canale secondo il numero selezionato entro 1 secondo." +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Quando si preme canale su o giù il cambio canale è posticipato, consentendo all'utente di cambiare a un numero canale senza aspettare ogni cambio canale." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Categoria per le impostazioni di registrazione di durata di default." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Durata della registrazione istantanea quando premi il tasto registra." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Priorità della registrazione. Un valore più altro significa maggiore priorità. Non supportato da tutti gli addon e backend." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Cancella registrazione trascorso questo periodo. Non supportato da tutti gli addon e backend." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Inizia registrazione in anticipo di questo periodo. Non supportato da tutti gli addon e backend." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Termina la registrazione dopo questo tempo. Non supportato da tutti gli addon e backend." + msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "Mostra una notifica quando dei timer vengono aggiunti, finiscono o vengono rimossi dal backend." +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Cagegoria per le impostazioni di risparmio energia PVR, come quando riattivare il server backend PVR." + msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgstr "Esegui il \"comando di risveglio\" quando XBMC esce o va in ibernazione. Il timestamp della prossima operazione programmata viene passato come parametro" +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "Il comando non sarà eseguito quando la registrazione viene avviata entro questo timeout." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Il comando da eseguire." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "Tempo da sottrarre dall'inizio della prossima registrazione pianificata." + msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "Esegui il comando di risveglio ogni giorno ad una data ora." @@ -11405,6 +11693,10 @@ msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "Quando eseguire il comando wakeup giornaliero" +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Categoria per le impostazioni del controllo parentale se lo supporta il server backend PVR." + msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." msgstr "Chiede un codice pin per accedere a canali con blocco genitori. I canali possono essere selezionati come bloccati nell'editor dei canali nella scheda generale. I canali con blocco genitori non possono essere riprodotti o registrati senza immettere un codice pin, e le informazioni EPG sono nascoste per questi canali." @@ -11413,6 +11705,26 @@ msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Inserisci un nuovo codice pin per sbloccate i canali protetti dal controllo genitori" +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Chiedi il codice pin di nuovo quando si tenta di accedere ad un canale bloccato dal controllo genitori se il codice non è ancora stato richiesto durante questo periodo." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Categoria per ogni impostazzione specifica per il tuo backend PVR se supporta il cambio di impostazioni da XBMC." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Questa opzione ti porterà a ogni specifica impostazione per il tuo backend PVR se supporta il cambio di impostazioni da XBMC." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Sezione contenente impostazioni relative ai file musicali e a come sono gestiti." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Attiva l'archivio musicale." + msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." msgstr "Determina se gli artisti che compaiono solo su compilation vengono mostrati nella vista libreria artisti" @@ -11421,9 +11733,13 @@ msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "Recuperare automaticamente tramite scraper le informazioni relative all'album e all'artista durante la scansione." +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "Seleziona la sorgente di default per le informazioni sugli album." + msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Seleziona la sorgente predefinita di informazioni sull'artista. Consulta l'Add-on Manager per le opzioni." +msgstr "Seleziona la sorgente predefinita di informazioni sull'artista. Consulta il Gestore addon per le opzioni." msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." @@ -11441,10 +11757,18 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importa un file XML nel database della Raccolta Musicale." +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni sulla gestione della riproduzione della musica." + msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." msgstr "XBMC esegue automaticamente la voce successiva della cartella corrente. Per esempio, nella Vista Files. Dopo l'esecuzione di una traccia, XBMC eseguirà automaticamente la traccia successiva nella stessa cartella." +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "Quando le canzoni vengono aggiunte ad una playlist vengono accodate invece che eseguite immediatamente." + msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgstr "XBMC leggera l'informazione sul Replay Gain codificata nei tuoi file audio da programmi come MP3Gain e normalizza il livello del suono di conseguenza." @@ -11457,10 +11781,18 @@ msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "Di default è 89dB. Cambiare con cautela." +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "Riduce il volume del file se potrebbe verificarsi il clipping." + msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." msgstr "Sfuma gradualmente da una traccia audio all'altra. Puoi impostare la durata della sovrapposizione per 1-15 secondi." +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "Abilita la sfumatura quando entrambe le traccie sono dello stesso album." + msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." msgstr "Seleziona la visualizzazione che verrà mostrata durante l'ascolto della musica." @@ -11469,10 +11801,38 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgstr "Leggi i tag informativi dai file musicali. Per cartelle voluminose questo può rallenteare il tempo di lettura, specie in rete." +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Controlla il modo in cui i vengono mostrati i titoli delle canzoni nell'interfaccia utente. Per il corretto funzionamento, è necessario che la lettura dei tag sia abilitata." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Usato per impostare il formato della seconda colonna nella lista file." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Controlla il modo in cui i vengono mostrati i titoli delle canzoni nella playlist in riproduzione." + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Usato per impostare il formato della seconda colonna nella playlist in riproduzione." + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Controlla il modo in cui i vengono mostrati i titoli delle canzoni nelle liste della libreria." + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Usato per impostare il formato della seconda colonna nelle liste della libreria." + msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMc cercherà le miniature e sulle condivisioni remote e sui supporti ottici. Questo spesso può provocare rallentamenti nell'elencare le cartelle di rete." +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione dei CD." + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "Avvio automatico del CD quando inserito nel lettore." @@ -11485,6 +11845,10 @@ msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." msgstr "Scegli la cartella sul tuo hard drive dove salvare le traccie rippate." +msgctxt "#36286" +msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." +msgstr "Controlla come la musica salvata viene rinominata dai tag. Tag: [B]%N[/B]: NumeroTraccia, [B]%S[/B]: NumeroDisco [B]%A[/B]: Artista, [B]%T[/B]: Titolo, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genere, [B]%Y[/B]: Anno, [B]%F[/B]: NomeFile, [B]%D[/B]: Durata, [B]%J[/B]: Data, [B]%R[/B]: Voto, [B]%I[/B]: Dimensione." + msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." msgstr "Scegliere la codifica audio da usare per il ripping." @@ -11497,14 +11861,50 @@ msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." msgstr "Seleziona quale bitrate usare per l'encoder audio scelto per la compressione audio" +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "Definisce il livello di compressione per il formato FLAC. Il valore predefinito è 5." + msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Rimuovi il disco automaticamente appena il rip è stato completato." +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione del karaoke." + msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "Durante l'esecuzione di un file musicale, XBMC cercherà il file .cdg corrispondente e ne mostrerà la grafica." +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Mostra il dialogo di selezione canzoni dopo che l'ultima canzone in coda è stata riprodotta." + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Seleziona il font da usare durante il karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Seleziona la dimensione del font da usare durante il karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Seleziona il colore dei font usati per il karaoke." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Seleziona il set di caratteri da usare durante il karaoke." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Esporta le canzoni numerate del karaoke in file HTML o CSV." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Importa le canzoni numerate del karaoke da file HTML o CSV." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Nessuna informazione disponibile." @@ -11517,6 +11917,14 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Nessuna informazione disponibile." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Sezione contenente impostazioni relative alle immagini e a come sono gestite." + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni su come sono gestite le liste immagini." + msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "Se i dati EXIF sono presenti (data, orario, fotocamera usata, etc.) verranno visualizzaati." @@ -11529,10 +11937,18 @@ msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." msgstr "Le immagini saranno ruotate automaticamente come impostato nel tag EXIF se presente." +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Mostra i file video nelle liste immagini." + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "Nessuna informazione disponibile." +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione delle slideshow." + msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." msgstr "Imposta per quanto tempo ciascuna immagine è visualizzata durante una presentazione." @@ -11545,22 +11961,58 @@ msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "Visualizza uno slideshow delle immagini in ordine casuale." +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Sezione che contiene impostazioni relative al tempo." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione degli addon del tempo." + msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." msgstr "Seleziona fino a tre localitá le quali verrá visualizzato il meteo" msgctxt "#36318" msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Specifica la sorgente predefinita per il meteo. Vedi il gestore degli Add-on per le opzioni" +msgstr "Specifica la sorgente predefinita per il meteo. Vedi il Gestore addon per le opzioni." + +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione dei servizi di rete." + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione di tutti i servizi." msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." msgstr "Visualizza il nome d'installazione di XBMC per l'uso dei vari servizi di rete" +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione dei servizi UPnP." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Abilita il server UPnP. Questo permette di effettuare uno stream di un media su qualsiasi client UPnP." + msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Notifica i client UPnP quando avviene un aggiornamento manuale o automatico della libreria" +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Abilita il client UPnP. Questo permette di ricevere uno stream di un media da qualsiasi server UPnP con un controllo del punto e un controllo di riproduzione da quel server." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Abilita controllo del punto UPnP. Questo permette di effettuare uno stream media a qualsiasi UPnP client e controllarne la riproduzione da XBMC." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Categoria contenente le impostazioni sulla gestione del servizio webserver." + msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." msgstr "Abilita l'utente remoto a controllare XBMC attraverso il webserver integrato" @@ -11573,22 +12025,102 @@ msgid "Define the webserver username." msgstr "Definire l'username per il webserver." +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Imposta la password per il webserver." + msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." -msgstr "Seleziona l'interfaccia web installata attraverso il gestore degli Add-on" +msgstr "Seleziona l'interfaccia web installata attraverso il Gestore addon." + +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Categoria contenente le impostazioni sulla gestione del servizio di controllo remoto." msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgstr "Consenti ai programmi in questo computer di controllare XBMC attraverso l'interfaccia web oppure con il protocollo JSON-RPC" +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Imposta la porta per il controllo remoto." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Imposta il range di porte per il controllo remoto." + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Imposta il numero massimo di client che si possono connettere contemporaneamente." + msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." msgstr "Consenti ai programmi in rete di controllare XBMC" +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "Ritardo di ripetizione iniziale (ms)." + +msgctxt "#36340" +msgid "Continuous repeat delay (ms)." +msgstr "Ritardo ripetizione continuo (ms)" + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Categoria contenente le impostazioni sulla gestione del servizio di riconoscimento automatico in rete zeroconf, richiesto per Airplay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Consente alle applicazioni in rete di trovare i servizi in esecuzione di XBMC." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Permette ad XBMC di ricevere contenuti da altre applicazioni o device AirPlay." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Abilita protezione password AirPlay." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Imposta la password di AirPlay." + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione dei servizi client SMB (samba)." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Se un server WINS è attivo in rete inserisci il suo indirizzo IP. Altrimenti lascialo bianco." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Se un server WINS è attivo in rete inserisci il suo nome computer. Altrimenti lascialo bianco." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Sezione che contiene impostazioni relative al sistema del device su cui è installato XBMC." + msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Invia automatica il segnale di \"Wake-On-Lan\" al(ai) server appena prima di tentare l'accesso a file condivisi o servizi" +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Mostra XBMC in una finestra o a schermo intero nello schermo selezionato." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Cambia la risoluzione in cui è mostrata l'interfaccia utente." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Cambia il refresh rate in cui è mostrata l'interfaccia utente." + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Mostra XBMC in una finestra a schermo intero. Il vantaggio principale è per configurazioni multi-schermo, così XBMC può essere utilizzato senza minimizzare automaticamente altre applicazioni. Utilizza un po' più risorse e la riproduzione potrebbe essere leggermente meno fluida." + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "In configurazioni muilti-schermo, gli schermi dove XBMC non viene visualizzato vengono oscurati." @@ -11597,10 +12129,22 @@ msgid "Eliminate vertical tearing." msgstr "Eliminare il tearing verticale." +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "Calibra l'interfaccia utente aggiustando l'overscan. Usare questo strumento se l'immagine risulta troppo grande o troppo piccola per il display" + msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Verifica modelli per la calibrazione dell'hardware dello schermo." +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "Usa un range di colori limitato (16-235) invece del range completo (0-255). Un range limitato dovrebbe esser usato se il tuo display è una normale TV HDMI e non ha una modalità PC o altre modalità per mostrare un range completo di colori, comunque se il tuo display è un monitor PC lascialo disabilitato per ottenere i neri corretti." + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni sulla gestione dell'output audio." + msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." msgstr "Seleziona come impostare le proprietà dell'output audio: [Fixed] - le proprietà vengono impostate ogni volta su specifici valori di campionamento e configurazione degli altoparlanti; [Best Match] - le proprietà vengono impostate per combaciare il più possibile con le proprietà della sorgente; [Optimized] - le proprietà vengono impostate all'inizio della riproduzione e non cambieranno al cambiare delle proprietà della sorgente." @@ -11613,6 +12157,10 @@ msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "Amplifica le tracce AC3 ridotte a 2 canali." +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "Selezionare per abilitare l'upmixing di 2 canali sorgente stereo al numero di canali audio specificati dalla configurazione degli altoparlanti." + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "Scegli questa opzione se il tuo ricevitore è in grado di decodificare i flussi AC3." @@ -11637,13 +12185,25 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "Scegli questa opzione se il tuo ricevitore è in grado di decodificare i flussi DTS-HD." +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "Selezionare il dispositivo da utilizzare per la riproduzione dell'audio che è stato decodificato come mp3." + msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." msgstr "Seleziona il dispositivo da usare per la riproduzione dei formati codificati indicati sotto, tra le opzioni dei 'ricevitori capaci'." msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." -msgstr "Configura come i suoni di interfaccia sono gestiti, come navigazione del menu e notifiche importanti." +msgstr "Configura come i suoni di interfaccia sono gestiti, come navigazione del menù e notifiche importanti." + +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione dei dispositivi di input." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Configura ogni device collegato." msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." @@ -11657,6 +12217,10 @@ msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "Usa un joystick per controllare XBMC." +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per l'accesso a internet." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "Se la tua connessione internet fa uso di proxy, configuralo qui." @@ -11685,6 +12249,14 @@ msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "Se hai una banda passante limitata, XBMC cercherà di rimanere entro questi limiti." +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per il risparmio di energia." + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "Spegni il display se inattivo. Utile per i televisori che si spengono in assenza di segnale video." + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "Imposta quanto tempo XBMC può rimanere inattivo prima di spegnersi." @@ -11693,6 +12265,10 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "Imposta l'azione che XBMC deve intraprendere quando inattivo per un lungo periodo di tempo." +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per le funzioni di debug." + msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Attiva o disattiva il registro di debug. Utile per la risoluzione dei problemi." @@ -11705,14 +12281,66 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "Specifica le librerie aggiuntive che dovranno essere inserite nel registro di debug." +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la funzione master block." + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Imposta il codice PIN usato come master lock." +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "Se abilitato, verrà richiesto il codice master lock per sbloccare XMBC all'avvio" + msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "Imposta il numero massimo di tentativi prima che XBMC venga chiuso." +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per le funzioni di cache." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Abilita la cache per la riproduzione video, audio o DVD dall'hard disk." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione video dal lettore DVD." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione video dalla rete locale." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione video da internet." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione dell'audio da DVD" + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione audio dalla rete locale." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione audio da internet." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione del DVD dal lettore DVD." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione DVD dalla rete locale." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Abilita cache per la riproduzione di tipi sconosciuti da internet." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "Nessuna informazione disponibile." @@ -11737,17 +12365,41 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Nessuna informazione disponibile." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Specifica il tipo di telecomando usato." + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "Esegui sempre XBMC helper in modo che un telecomando può esser usato per avviare XBMC." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "Specifica il delay tra le sequenze di pulsanti in un telecomando universale." + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Imposta le località usate per recuperare le informazioni sul meteo." +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." +msgstr "Esclludere il mixer VDPAU risparmia risorse di sistema sui sistemi poco potenti ma riduce leggermente la qualità dell'immagine." + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Abilita la decodifica hardware video utilizzando il decoder AMLogic." + +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "Abilita la decodifica multithread software di ffmpeg (meno affidabile rispetto alla modalità a thread singolo)." + msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." -msgstr "Seleziona cosa succederà quando un elemento nella guida TV viene selezionato: [ Mostra menu contestuale ] aprirà il menu contestuale da dove potrai scegliere più azioni; [ Passa a canale ] Passerà immediatamente al canale correlato; [ Mostra informazioni ] Visualizzerà dettagliate informazioni con trama e ulteriori opzioni; [ Registra ] Creerà una registrazione per l'elemento selezionato" +msgstr "Seleziona cosa succederà quando un elemento nella guida TV viene selezionato: [ Mostra menù contestuale ] aprirà il menù contestuale da dove potrai scegliere più azioni; [ Passa a canale ] Passerà immediatamente al canale correlato; [ Mostra informazioni ] Visualizzerà dettagliate informazioni con trama e ulteriori opzioni; [ Registra ] Creerà una registrazione per l'elemento selezionato" msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" -msgstr "Mostra menu contestuale" +msgstr "Mostra menù contestuale" msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" @@ -11761,6 +12413,18 @@ msgid "Record" msgstr "Registra" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "Seleziona l'opzione se l'uscita audio supporta solo l'audio multicanale come Dolby Digital 5.1, come le connessioni SPDIF. Se il tuo sistema supporta l'audio multicanale LPCM tramite HDMI lascialo disabilitato." + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "Imposta come l'elaborazione video viene accelerata. Include impostazioni come la decodifica e il ridimensionamento." + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "Definisce se la decodifica video deve esser fatta via software (richiede più CPU) o tramite accelerazione hardware quando possibile." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "Modalità stereoscopica (attuale)" @@ -11801,6 +12465,10 @@ msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "Monoscopica - 2D" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "Modalità riproduzione dei video stereoscopici." + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "Chiedimi" @@ -11809,6 +12477,10 @@ msgid "Use preferred mode" msgstr "Utilizza modalità preferita" +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." +msgstr "Massima frequenza di campionamento per lo SPDIF o frequenza di campionamento fissa per configurazioni con output a frequenza fissa." + msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "Modalità preferita" @@ -11857,6 +12529,22 @@ msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "Modalità stereoscopica inversa" +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Imposta modalità riproduzione dei video stereoscopici 3D." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Previene l'uscita di XBMC dalla modalità stereoscopica 3d quando la riproduzione è fermata visto che non tutte le TV riconoscono il cambio da 3D a 2D senza che la modalità di visualizzazione venga cambiata manualmente sulla TV." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Cambia la modalità stereoscopica 3D dell'interfaccia utente." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "La modalità stereoscopica 3D preferita." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Consenti di controllare il volume dai client AirPlay." @@ -11877,6 +12565,10 @@ msgid "Subtitle stereoscopic depth" msgstr "Profondità stereoscopica dei sottotitoli" +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "Imposta la profondità di visione dei sottotitoli per i video steresocopici 3D. Maggiore è il valore, più vicini i sottotitoli appariranno allo spettatore." + msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" msgstr "Utilizza texture di alta qualità per cover e fanart (usa più memoria)" @@ -11885,6 +12577,22 @@ msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." msgstr "Limita la risoluzione della GUI per risparmiare memoria. Non ha effetto sulla riproduzione dei video. Usa 1080 per illimitata. Richiede riavvio." +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Categoria contenente le impostazioni sulla gestione della libreria musicale." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni su come sono gestite le liste musicali." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni per la gestione dei servizi AirPlay." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Categoria contenente impostazioni sulla gestione dell'output video." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(Ipovedenti)" @@ -11929,6 +12637,10 @@ msgid "Boost centre channel when downmixing" msgstr "Amplifica il canale centrale nella riduzione stereo" +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "Abilita, in modalità schermo intero, i tasti di sistema come Stampa, Alt-Tab ed i tasti del volume" + msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" msgstr "Abilita artwork con maggiore profondità di colore" @@ -11944,3 +12656,7 @@ msgctxt "#37023" msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" msgstr "Vuoi davvero fermare la riproduzione sul dispositivo remoto?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "Seleziona l'opzione se l'uscita audio supporta solo l'audio multicanale Dolby Digital 5.1, questo consente di ascoltare in 5.1 surround formati audio multicanale come AAC5.1 o FLAC5.1 . Nota bene - Non raccomandato sul Pi visto che richiede molta CPU." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Japanese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Japanese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Japanese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Japanese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -585,6 +585,10 @@ msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "ビデオに合わせてリフレッシュレートを調整 " +msgctxt "#171" +msgid "Sort title" +msgstr "タイトルによりソート" + msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "発売日" @@ -865,6 +869,10 @@ msgid "Select destination directory" msgstr "ディレクトリの選択" +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "ステレオアップミックス" + msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "チャンネル数" @@ -1077,6 +1085,10 @@ msgid "Original stream's language" msgstr "元ストリームの言語" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "ユーザーインターフェースの言語" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=自動)" @@ -1179,11 +1191,11 @@ msgctxt "#337" msgid "Output configuration" -msgstr "アウトプット設定" +msgstr "出力設定" msgctxt "#338" msgid "Fixed" -msgstr "Fixed" +msgstr "固定" msgctxt "#339" msgid "Optimized" @@ -1217,6 +1229,10 @@ msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD 対応レシーバー" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "パススルーを有効にする" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "フルHD 対応レシーバー" @@ -1387,7 +1403,7 @@ msgctxt "#391" msgid "Low" -msgstr "Low" +msgstr "最低気温" msgctxt "#392" msgid "Medium" @@ -1395,7 +1411,7 @@ msgctxt "#393" msgid "High" -msgstr "High" +msgstr "最高気温" msgctxt "#394" msgid "Fog" @@ -1835,7 +1851,7 @@ msgctxt "#519" msgid "Launch in..." -msgstr "Launch in..." +msgstr "実行..." msgctxt "#521" msgid "Compilations" @@ -2249,6 +2265,14 @@ msgid "Custom" msgstr "カスタム" +msgctxt "#637" +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + +msgctxt "#638" +msgid "ReplayGain volume adjustments" +msgstr "ReplayGain による音量調整" + msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "トラックレベル使用" @@ -2257,6 +2281,18 @@ msgid "Use album levels" msgstr "アルバムレベル使用" +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" +msgstr "プリアンプのレベル - ReplayGain 情報ありのファイル" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" +msgstr "プリアンプのレベル - ReplayGain 情報なしのファイル" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" +msgstr "ReplayGain 情報ありのファイル再生時のクリップを防止" + msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "黒帯部分をトリミングする" @@ -2349,6 +2385,10 @@ msgid "Verbose logging..." msgstr "詳細なログ..." +msgctxt "#667" +msgid "Enable Dolby Digital transcoding" +msgstr "Dolby デジタル変換を有効に" + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" msgstr "ライブラリの整理" @@ -2567,11 +2607,11 @@ msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Reserved" +msgstr "淡灰色" msgctxt "#767" msgid "Grey" -msgstr "Reserved" +msgstr "灰色" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" @@ -2679,7 +2719,7 @@ msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" -msgstr "Maximum Number of Clients" +msgstr "最大クライアント数" msgctxt "#798" msgid "Internet access" @@ -2689,6 +2729,10 @@ msgid "Library Update" msgstr "ライブラリの更新" +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan tags from files." +msgstr "音楽ライブラリを再スキャンする必要があります" + msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" msgstr "今すぐスキャンしますか?" @@ -2815,7 +2859,7 @@ msgctxt "#1025" msgid "Could not retrieve directory information." -msgstr "フォルダ情報の取得に失敗" +msgstr "ディレクトリ情報の取得に失敗" msgctxt "#1026" msgid "Add source" @@ -2875,7 +2919,7 @@ msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" -msgstr "フォルダの読み込み中" +msgstr "ディレクトリの読み込み中" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" @@ -2919,7 +2963,7 @@ msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" -msgstr "プロキシーのタイプ" +msgstr "プロキシのタイプ" msgctxt "#1181" msgid "HTTP" @@ -3457,10 +3501,18 @@ msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" +msgctxt "#10039" +msgid "Expert" +msgstr "エキスパート" + msgctxt "#10040" msgid "Add-on browser" msgstr "アドオンブラウザー" +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "上の設定をすべてデフォルトに戻す" + msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "このカテゴリーの設定を全てリセットしてもいいですか?" @@ -3473,6 +3525,14 @@ msgid "No help available" msgstr "ヘルプがありません" +msgctxt "#10045" +msgid "Resets all the visible settings to their default values." +msgstr "上の設定を全てデフォルト値に戻します。" + +msgctxt "#10046" +msgid "No categories available" +msgstr "カテゴリーがありません" + msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" msgstr "はい/いいえ ダイアログ" @@ -3787,12 +3847,16 @@ msgctxt "#12345" msgid "Access denied" -msgstr "アクセスが否定されます" +msgstr "アクセスが拒否されました" msgctxt "#12346" msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "パスワードリトライ回数の限界を超えました" +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now power down." +msgstr "システムの電源を切ります。" + msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "アイテム ロック" @@ -4013,6 +4077,10 @@ msgid "Joystick unplugged" msgstr "ジョイスティックが外されました" +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "アクセスするリモートサーバの起動を試みる" + msgctxt "#13027" msgid "Wake on Lan (%s)" msgstr "Wake on LAN (%s)" @@ -4025,10 +4093,30 @@ msgid "Failed to execute Wake on Lan!" msgstr "Wake on Lan の実行に失敗しました!" +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "サーバー起動中..." + msgctxt "#13032" msgid "Waiting for services to launch..." msgstr "サービス起動中..." +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "MACアドレス検索" + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "%s が更新されました" + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "%s が見つかりました" + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "%s に失敗しました" + msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" msgstr "バッテリ残量が少なくなっています" @@ -4065,6 +4153,10 @@ msgid "Save resolution?" msgstr "この解像度を保存しますか?" +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this change?" +msgstr "この変更を保持しますか?" + msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "高品質アップコンバート" @@ -4103,7 +4195,7 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" -msgstr "VDPAU HQ Upscaling level" +msgstr "VDPAU HQ アップスケーリングレベル" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" @@ -4119,31 +4211,31 @@ msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" -msgstr "Active Connections Detected!" +msgstr "アクディブな接続が検出されました!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgstr "このまま続けると、XBMCのコントロールが不可能に" msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "any longer. Are you sure you to stop the Event Server?" +msgstr "なる恐れがあります。本当に Event Server を停止しますか?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "Change Apple Remote Mode?" +msgstr "Apple Remote モードを変更しますか?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "If you are currently using the Apple Remote to control" +msgstr "現在 Apple Remote を使って XBMC を" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgstr "操作中の場合、本設定の変更により操作できなくなる" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "to continue controlling it. Do you want to proceed?" +msgstr "おそれがあります。それでも続けますか?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -4167,7 +4259,7 @@ msgctxt "#13172" msgid "After %i secs" -msgstr "After %i secs" +msgstr "%i 秒後" msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" @@ -4359,11 +4451,11 @@ msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" -msgstr "システムを再起動しますか?" +msgstr "システム全体を再起動しますか?" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "XBMC の再起動ではありません" +msgstr "(XBMC の再起動ではありません)" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4667,7 +4759,7 @@ msgctxt "#13402" msgid "Show track position" -msgstr "Show track position" +msgstr "トラックポジションを表示" msgctxt "#13403" msgid "Clear default" @@ -4695,11 +4787,11 @@ msgctxt "#13409" msgid "Top 250" -msgstr "Top 250" +msgstr "トップ 250" msgctxt "#13410" msgid "Tune in on Last.fm" -msgstr "Tune in on Last.fm" +msgstr "Last.fm を視聴する" msgctxt "#13411" msgid "Minimum fan speed" @@ -4809,10 +4901,50 @@ msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "ハードウェアアクセラレーションを許可 (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "マルチスレッドのソフトウェアデコードを許可" + +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "MPEG-2 VDPAU を使用" + +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "MPEG-(1/2) コーデック用ハードウェアアクセラレーションを使用するにはこのオプションを有効にします。無効にした場合は CPU が使われます。古い Radeon カードの場合、これを有効にするとセグフォする傾向にあります。" + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "MPEG-4 VDPAU を使用" + +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "MPEG-4 コーデック用ハードウェアアクセラレーションを使用するにはこのオプションを有効にします。無効にした場合には CPU が使われます。一部の ION ハードウェアでは、この設定を有効にしていると問題が起こる場合があります。" + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "VC-1 VDPAU を使用" + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "MPEG-2 VAAPI を使用" + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "MPEG-4 VAAPI を使用" + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "デコード方法" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "ハードウェアアクセラレーション使用" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "A/V 同期方法" @@ -4873,6 +5005,10 @@ msgid "No art" msgstr "アートなし" +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "アートを追加" + msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" msgstr "リフレッシュレート変更時は一時停止" @@ -4891,11 +5027,11 @@ msgctxt "#13554" msgid "%d Minute" -msgstr "%d 分" +msgstr "%d 分" msgctxt "#13555" msgid "%d Minutes" -msgstr "%d 分" +msgstr "%d 分" msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" @@ -4929,6 +5065,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Apple Remote エラー" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Apple Remote サポートを有効にできませんでした。" + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "スタック" @@ -5025,10 +5165,26 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "ビデオ キャッシュ - DVD-ROM" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "ビデオキャッシュ - ローカルネットワーク" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "ビデオキャッシュ - インターネット" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "オーディオ キャッシュ - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "オーディオキャッシュ - ローカルネットワーク" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "オーディオキャッシュ - インターネット" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "DVD キャッシュ - DVD-ROM" @@ -5039,7 +5195,11 @@ msgctxt "#14036" msgid "Services" -msgstr "サーバー" +msgstr "サービス" + +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "DVD キャッシュ - ローカルネットワーク" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" @@ -5273,6 +5433,10 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "CD のリッピングを中止" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "アクセラレーション" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -5489,6 +5653,10 @@ msgid "No matching songs in the library." msgstr "ライブラリには一致する曲はありませんでした。" +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialise database." +msgstr "データベースの初期化に失敗しました。" + msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "データベースを開けませんでした。" @@ -5611,11 +5779,11 @@ msgctxt "#16308" msgid "Lanczos (software)" -msgstr "Lanczos (software)" +msgstr "ランチョス (ソフトウェア)" msgctxt "#16309" msgid "Sinc (software)" -msgstr "Sinc (software)" +msgstr "Sinc (ソフトウェア)" msgctxt "#16310" msgid "Temporal" @@ -5637,6 +5805,10 @@ msgid "Inverse Telecine" msgstr "逆テレシネ (30fps => 24fps)" +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimised" +msgstr "Lanczos3 最適化" + msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -5665,10 +5837,18 @@ msgid "Spline36" msgstr "Spline36" +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimised" +msgstr "Spline36 最適化" + msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Software Blend" +msgctxt "#16325" +msgid "VDPAU - Bob" +msgstr "VDPAU - Bob" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "後処理" @@ -6125,6 +6305,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "検索中に PVR 機能を使うことはできません。" +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "どのサーバーで検索したいですか?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "クライアント番号" @@ -6565,10 +6749,18 @@ msgid "Starting background threads" msgstr "バックグラウンドのスレッドを開始" +msgctxt "#19240" +msgid "No PVR Add-on enabled" +msgstr "PVR アドオンが有効になっていません" + msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" msgstr "PVR マネージャは起動しましたが、PVR アドオンが" +msgctxt "#19242" +msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" +msgstr "有効にされた PVR アドオン。最低でも1つはアドオンを有効にしてください" + msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." msgstr "アドオンを有効にしないと正しく機能しません。" @@ -6681,6 +6873,10 @@ msgid "* All recordings" msgstr "* 全録画" +msgctxt "#19271" +msgid "No PVR Add-ons could be found" +msgstr "PVR アドオンが見つかりませんでした" + msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" msgstr "チューナー、バックエンドのソフトウェア、そして" @@ -6743,7 +6939,7 @@ msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "昼ドラ/メロドラマ/フォルクローレ" +msgstr "昼ドラ/メロドラマ/民族的" msgctxt "#19506" msgid "Romance" @@ -6751,11 +6947,11 @@ msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "シリアス/クラシック\\宗教的/歴史映画/ドラマ" +msgstr "シリアス/クラシック/宗教的/歴史映画/ドラマ" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "アダルト映画・ドラマ" +msgstr "アダルト映画/ドラマ" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" @@ -7283,7 +7479,7 @@ msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" -msgstr "プロファイルフォルダー" +msgstr "プロファイルディレクトリ" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" @@ -8095,7 +8291,7 @@ msgctxt "#20368" msgid "Prod code" -msgstr "Prod Code" +msgstr "製品コード" msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" @@ -8425,6 +8621,10 @@ msgid "Listeners" msgstr "Listeners" +msgctxt "#20456" +msgid "Flatten library hierarchy" +msgstr "ライブラリの階層をフラット化" + msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "ムービーセット" @@ -8471,7 +8671,7 @@ msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" -msgstr "隠しファイル/フォルダーを表示" +msgstr "隠しファイル/ディレクトリを表示" msgctxt "#21331" msgid "TuxBox client" @@ -8509,6 +8709,10 @@ msgid "Share video and music libraries through UPnP" msgstr "ビデオ/ミュージックライブラリを UPnP 経由で共有" +msgctxt "#21361" +msgid "Look for remote UPnP players" +msgstr "リモート UPnP プレーヤーを検出" + msgctxt "#21362" msgid "Bookmark created" msgstr "ブックマークが作られました" @@ -8527,12 +8731,16 @@ msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "Movie & Alternate Subtitle Directory" +msgstr "映画&字幕ディレクトリ" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "Override ASS/SSA subtitles fonts" +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "マウスとタッチスクリーンサポートを有効に" + msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "再生時もナビゲーションサウンドを有効化" @@ -8583,7 +8791,7 @@ msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" -msgstr "ソース追加ボタンを無効" +msgstr "ファイルリストに \"ソースを追加\" ボタンを表示" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" @@ -8881,6 +9089,10 @@ msgid "Watched episode count" msgstr "視聴したエピソードの回数" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "字幕の表示位置" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Fixed" @@ -9125,6 +9337,10 @@ msgid "Date created" msgstr "Date Created" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "緊急" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Country Code" @@ -9387,11 +9603,11 @@ msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" -msgstr "Teletext not available" +msgstr "文字多重放送がありません" msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" -msgstr "Activate Teletext" +msgstr "文字多重放送を有効に" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" @@ -9697,6 +9913,10 @@ msgid "Lock Add-on manager" msgstr "アドオンマネージャをロック" +msgctxt "#24091" +msgid "This Add-on cannot be disabled" +msgstr "このアドオンを無効にできません" + msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(現在)" @@ -9733,10 +9953,50 @@ msgid "Skin is missing some files" msgstr "スキンはいくつかのファイルをなくしています。" +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "ダウンロードした字幕を保存する場所を指定してください。ビデオと同じ場所か、カスタムの場所となります。" + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "字幕を検索中 ..." + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "字幕が %d 見つかりました" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "字幕が見つかりませんでした" + +msgctxt "#24110" +msgid "Downloading subtitles ..." +msgstr "字幕のダウンロード中 ..." + +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "字幕の保存場所" + +msgctxt "#24116" +msgid "Default TV Service" +msgstr "デフォルト TV サービス" + +msgctxt "#24118" +msgid "Default Movie Service" +msgstr "デフォルト映画サービス" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "検索文字列を入力" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "全てアップデート" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "カスタムの保存場所" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "通知" @@ -9749,6 +10009,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "全タイトルから選択..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Blu-ray メニューを表示" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "メインタイトルを再生:%d" @@ -9761,6 +10025,14 @@ msgid "Select playback item" msgstr "再生アイテムの選択" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Blu-ray の再生に失敗" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "この Blu-ray のメニューはサポートされていません" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "ライブラリモード" @@ -9811,7 +10083,7 @@ msgctxt "#33010" msgid "Set download directory" -msgstr "ダウンロードフォルダの指定" +msgstr "ダウンロードディレクトリの指定" msgctxt "#33011" msgid "Search duration" @@ -9875,7 +10147,7 @@ msgctxt "#33027" msgid "Sunrise" -msgstr "Sunrise" +msgstr "日の出" msgctxt "#33028" msgid "Sunset" @@ -9883,11 +10155,11 @@ msgctxt "#33029" msgid "Details" -msgstr "Details" +msgstr "詳細" msgctxt "#33030" msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" +msgstr "見通し" msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" @@ -9903,7 +10175,7 @@ msgctxt "#33034" msgid "36 Hour" -msgstr "36 Hour" +msgstr "36時間" msgctxt "#33035" msgid "Maps" @@ -10173,6 +10445,26 @@ msgid "Never" msgstr "使用しない" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "次のアイテムがありません" @@ -10209,6 +10501,10 @@ msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "ビデオフィルタ/リサイズの初期化に失敗しました。代わりにバイリニアスケーリングを行います。" +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialise audio device" +msgstr "オーディオデバイスの初期化に失敗しました。" + msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "オーディオ設定を見直してください" @@ -10241,6 +10537,10 @@ msgid "Generic HID device" msgstr "汎用 HID デバイス" +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adaptor" +msgstr "一般的なネットワークアダプター" + msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "汎用ディスク" @@ -10273,6 +10573,14 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "ジョイスティックとゲームパッドのサポートを有効に" +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "このデバイスがあるときはジョイスティックを無効にする" + +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "フルスクリーンでシステムキーを有効に" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Location" @@ -10293,6 +10601,10 @@ msgid "Product ID" msgstr "Product ID" +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" +msgstr "Pulse-Eight CEC アダプター" + msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard リモコン" @@ -10313,6 +10625,10 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Enable switch side commands" +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adaptor" +msgstr "アダプターを開けませんでした。" + msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "XBMC 起動時に電源を入れるデバイス" @@ -10329,6 +10645,10 @@ msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "CEC ポートが検出できませんでした。手動で設定してください。" +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." +msgstr "CEC アダプターの初期化に失敗しました。設定を見直してください。" + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "HDMI ポート番号" @@ -10337,6 +10657,10 @@ msgid "Connected" msgstr "接続完了" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." +msgstr "CEC アダプターの初期化に失敗しました。libCEC がインストールされていません。" + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "TV の言語設定を使ってください" @@ -10389,6 +10713,14 @@ msgid "Connection lost" msgstr "接続切断" +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" +msgstr "このユーザーでは、CEC アダプターを開く権限がありません。" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" +msgstr "ポートが使用中です。CEC アダプターにアクセスできるのは1度に1プログラムだけです。" + msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "他のソースに切り替える時再生を一時停止" @@ -10421,6 +10753,18 @@ msgid "* Item folder" msgstr "* アイテムフォルダー" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "ユーザーインターフェースの見た目と使い勝手を変更します。" + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "スキン関連を設定するカテゴリーです。" + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "ユーザーインターフェースのスキンを選択しまう。これが XBMC の見た目と使い勝手を決定します。" + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "指定したスキンの設定を変更します。スキンによって設定可能なオプションは異なります。" @@ -10433,22 +10777,42 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "選択したスキンの色を変更" +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "ユーザーインターフェースで表示されるフォントを選択します。フォントセットはスキンによって設定されます。" + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "XBMC 起動時に表示するメディアウィンドウを選択" +msgstr "XBMC 起動時に表示するメディアウィンドウを選択します。" + +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "ユーザーインターフェースで使うサウンドを選択あるいは無効にします。" msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." -msgstr "スクロール式 RSS ニュース表示を消すにはこれをオフに" +msgstr "スクロール式 RSS ニュース表示を消すには、これをオフにします。" msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "RSS フィードを編集します。" +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "ロケール・地域を設定するカテゴリーです。" + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "ユーザーインターフェースの言語を選択します。" + msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "気温、時刻、日付のフォーマットを選択します。可能なオプションは、選択された言語によって異なります。" +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "ユーザーインターフェースのテキスト表示で、どの文字セットを使うか選択します。" + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "国を選択" @@ -10465,10 +10829,54 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "複数の異なる言語の字幕トラックがある場合、どれをデフォルトにするか選びます。" +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "ファイル一覧の表示方法に関する設定のカテゴリーです" + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "親ディレクトリに移動するための (..) を表示します。" +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "メディアファイルの拡張子を表示します。例えば \"You Enjoy Myself\" ではなく \"You Enjoy Myself.mp3\" と表示されます。" + +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "ソートの際に、特定のトークンを無視します。例えば \"The Simpsons\" は \"Simpsons\" としてソートされます。" + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "ユーザーインターフェースからコンテキストメニューを表示することでファイルの削除・名称変更が行えるようにします (メニューを表示するには、例えばキーボードで C を押すなどします)。" + +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "ユーザーインターフェースのルートセクションに \"ソースを追加\" を表示します。" + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "ファイル一覧の表示の際に、隠しファイルやディレクトリーを表示します。" + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "スクリーンセーバー設定に関するカテゴリーです。" + +msgctxt "#36129" +msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." +msgstr "スクリーンセーバー表示開始までのアイドル時間を設定します。" + +msgctxt "#36130" +msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "スクリーンセーバーを選択します。フルスクリーンビデオ再生が一時停止されている場合やダイアログボックスが表示されている場合は、XBMC は 'Dim' スクリーンセーバーを強制的に使用します。" + +msgctxt "#36131" +msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." +msgstr "特定のスクリーンセーバーの設定を変更します。どのスクリーンセーバーを使うかによって、設定可能なオプションは異なります。" + +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "選択したスクリーンセーバーをプレビューします。" + msgctxt "#36133" msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." msgstr "音楽の再生中、XBMC はスクリーンセーバーの代わりに、選択した視覚化を開始します。" @@ -10485,6 +10893,22 @@ msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "ビデオライブラリに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "ビデオライブラリを有効に" + +msgctxt "#36141" +msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." +msgstr "ビデオライブラリの未視聴メディアのあらすじ情報を表示します。" + +msgctxt "#36143" +msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." +msgstr "メディアスキャン時に俳優のサムネールを取得します。" + msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." msgstr "ムービーライブラリを閲覧時、ムービーセットとしてグループ化します。" @@ -10493,26 +10917,206 @@ msgid "Check for new media files on XBMC startup." msgstr "XBMC 起動時に新しいメディアファイルをチェックします。" +msgctxt "#36147" +msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." +msgstr "スキャン中のプログレスバーを表示しません。" + +msgctxt "#36150" +msgid "Import a XML file into the Video Library database." +msgstr "XML ファイルをビデオライブラリデータベースにインポートします。" + +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "ビデオ再生に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "リスト内の次のファイルを自動的に再生します。" + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "ビデオ再生時に VAAPI ハードウェアデコードを有効にします。主に Intel グラフィックスや一部の AMD グラフィックスで使われています。" + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "ビデオ再生時に DXA2 ハードウェアデコードを有効にします。" + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "ビデオ再生時に CrystalHD デコードを有効にします。" + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "ビデオ再生時に VDA ハードウェアデコードを有効にします。" + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "ビデオ再生時に OpenMax ハードウェアデコードを有効にします。" + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "ビデオ再生時に VideoToolbox ハードウェアデコードを有効にします。" + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "ピクセルバッファーオブジェクトを使ったデコードを有効にします。" + +msgctxt "#36171" +msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." +msgstr "ワイドスクリーンディスプレイで 4:3 ビデオのズームレベルを選びます。" + +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "VDPAU によるアップスケーリングを有効に" + +msgctxt "#36174" +msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." +msgstr "ライブTVストリーム視聴時に文字多重放送を有効にします。" + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "文字多重放送を 4:3 にスケーリングします。" + +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "ビデオファイル一覧に関する設定のカテゴリーです。" + msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "字幕に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "字幕で使うフォントを指定します。" + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "字幕で使うフォントのサイズを指定します。" + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "字幕で使うフォントのスタイルを指定します。" + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "字幕で使うフォントの色を指定します。" + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "字幕で使うフォントの文字セットを指定します。" + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "ASS/SSA 字幕フォントを上書きします。" + +msgctxt "#36191" +msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." +msgstr "字幕用のカスタムディレクトリを設定します。ファイル共有上であってもかまいません。" + +msgctxt "#36192" +msgid "Location of subtitles on the screen." +msgstr "画面上での字幕表示位置。" + +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "DVD に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36194" +msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." +msgstr "ドライブに DVD ビデオがセットされた時に自動再生を行います。" + +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "DVD 再生時のリージョンを強制的に指定します。" + +msgctxt "#36196" +msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." +msgstr "DVD メニューより前の、スキップ不可のイントロ部分のスキップを試みます。" + msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "PVR / ライブ TV 機能の設定。" + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "情報がまだありません。" +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "PVR / ライブ TV 機能の一般設定のカテゴリー" + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "XBMC のパーソナルビデオレコーダー (PVR) 機能を有効にします。これを有効にするには、少なくとも1つ以上の PVR アドオンがインストールされている必要があります。" + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "EPG 設定用のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "デフォルトで表示する EPG ウィンドウ。" + +msgctxt "#36222" +msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." +msgstr "TV 視聴時に EPG インポートを無効にして CPU 負荷を軽減する" + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "ミュージックライブラリを有効にします。" + +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "デフォルトのアルバム情報ソースを選択します。" + +msgctxt "#36259" +msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgstr "XBMC 起動時に、追加・削除されたメディアファイルがないかチェックします。" msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36263" +msgid "Import a XML file into the Music Library database." +msgstr "XML ファイルをミュージックライブラリデータベースにインポートします。" + +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "ミュージック再生に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36267" +msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "XBMC は、オーディオファイルに記録された ReplayGain 情報を、MP3Gain などのプログラムを使って読み取り、音量を適切に調整します。" + +msgctxt "#36268" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "デフォルトは標準の 89dB です。変更には細心の注意を払ってください。" + +msgctxt "#36269" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "デフォルトは標準の 89dB です。変更には細心の注意を払ってください。" + +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "クリッピングが発生するファイルの場合は、音量を下げます。" + +msgctxt "#36271" +msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgstr "ミュージックトラック再生時に、次の曲とスムーズにクロスフェードさせます。クロスフェードの長さは1秒-15秒の間で指定できます。" + msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." msgstr "音楽再生中に表示される視覚化を選んでください。" +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "CD に関する設定のカテゴリーです。" + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "CD がドライブに挿入されたら、自動再生する。" @@ -10537,6 +11141,26 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "リッピング完了後、自動でディスクイジェクトする。" +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "カラオケに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "カラオケに使用するフォントを選択します。" + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "カラオケに使用するフォントサイズを選択します。" + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "カラオケに使用するフォント色を選択します。" + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "カラオケに使用する文字セットを選択します。" + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" @@ -10549,10 +11173,222 @@ msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "ピクチャーファイルリストに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36306" +msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." +msgstr "EXIF 情報 (日付、時刻、使用したカメラ、など) があれば表示されます。" + +msgctxt "#36308" +msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." +msgstr "EXIF タグがあれば、その中の情報を使って画像が自動的に向きが補正されます。" + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "ピクチャースライドショーに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "天気予報アドオンに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "全サービスで使われる設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "UPnP サービスに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Web サーバーサービスに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36329" +msgid "Define the webserver port." +msgstr "ウェブサーバーのポート番号を定義" + +msgctxt "#36330" +msgid "Define the webserver username." +msgstr "ウェブサーバーのユーザ名を定義" + +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Web サーバーのパスワードを指定します。" + +msgctxt "#36332" +msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgstr "アドオンマネージャによりインストールしたウェブインタフェースの中から選択" + +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "リモートコントロールサービスに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "リモートコントロール用のポート番号を指定します。" + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "リモートコントロール用のポート番号の範囲を指定します。" + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "接続可能な最大クライアント数を指定します。" + +msgctxt "#36338" +msgid "Allow programs on the network to control XBMC." +msgstr "ネットワーク上のプログラムから XBMC のコントロールを許可します。" + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "zeroconf ネットワーク検出サービスに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "AirPlay のパスワード保護を有効にします。" + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "AirPlay パスワードを設定します。" + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "SMB クライアント (samba) サービスに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "XBMC 表示をウィンドウにするか、指定したスクリーンにフルスクリーン表示するかを選びます。" + +msgctxt "#36355" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgstr "マルチスクリーンの環境で、XBMC が表示されていないスクリーンをブラックアウトさせます。" + +msgctxt "#36356" +msgid "Eliminate vertical tearing." +msgstr "垂直方向のちらつきを抑制します。" + +msgctxt "#36358" +msgid "Test patterns for display hardware calibration." +msgstr "ハードウェア・キャリブレーション用のテストパターン" + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "オーディオ出力設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36365" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." +msgstr "レシーバーが AC3 ストリームのデコードに対応している場合は、このオプションを選択してください。" + +msgctxt "#36366" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgstr "レシーバーが DTS ストリームのデコードに対応している場合は、このオプションを選択してください。" + +msgctxt "#36369" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." +msgstr "レシーバーが TrueHD ストリームのデコードに対応している場合は、このオプションを選択してください。" + +msgctxt "#36370" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgstr "レシーバーが DTS+HD ストリームのデコードに対応している場合は、このオプションを選択してください。" + +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "入力デバイス設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "XBMC の操作にジョイスティックを使用" + +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "インターネット接続に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36380" +msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." +msgstr "インターネット接続にプロキシを使用している場合、ここで設定してください。" + +msgctxt "#36381" +msgid "Configure which proxy type is used." +msgstr "プロキシのタイプを設定します。" + +msgctxt "#36382" +msgid "Configure the proxy server address." +msgstr "プロキシサーバーのアドレスを設定します。" + +msgctxt "#36383" +msgid "Configure the proxy server port." +msgstr "プロキシサーバーのポート番号を設定" + +msgctxt "#36384" +msgid "Configure the proxy server username." +msgstr "プロキシサーバーのユーザ名を設定" + +msgctxt "#36385" +msgid "Configure the proxy server password." +msgstr "プロキシサーバーのパスワードを設定" + +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "省電力に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "デバッグ機能に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "マスターロック機能に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "キャッシュ機能に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "ハードディスク上のビデオ/オーディオ/DVD 再生でキャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "DVD-ROM のビデオ再生でキャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "ローカルネットワーク上のビデオ再生でキャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "インターネット上のビデオ再生でキャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "DVD-ROM のオーディオ再生でキャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "ローカルネットワーク上のオーディオ再生でキャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "インターネット上のビデオの再生キャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "DVD-ROM の DVD 再生でキャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "ローカルネットワーク上の DVD 再生でキャッシュを有効にします。" + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "インターネット上の不明な種類であってもキャッシュを有効にします。" + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" @@ -10577,26 +11413,102 @@ msgid "No info available yet." msgstr "情報がまだありません。" +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "リモートの種類を指定します。" + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "常に XBMC ヘルパーを起動しておき、リモートから XBMC を起動できるようにします。" + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "天気情報の取得先を指定してください。" +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." +msgstr "VDPAU ミキサーをバイパスすることで、非力なシステムではリソースを節約できますが、画質が若干落ちてしまいます。" + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "AMLogic デコーダーを使ったハードウェアデコードを有効にします。" + +msgctxt "#36425" +msgid "Show context menu" +msgstr "コンテキストメニューを表示" + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "チャンネル切り替え" +msgctxt "#36427" +msgid "Show information" +msgstr "情報を表示" + msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "録音" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "立体映像の再生モード。" + +msgctxt "#36522" +msgid "Use preferred mode" +msgstr "お好みのモードをご使用" + msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "推奨モード" +msgctxt "#36525" +msgid "Same as movie (autodetect)" +msgstr "ムービーと同じ(自動検出)" + msgctxt "#36530" msgid "Preferred mode" msgstr "推奨モード" +msgctxt "#36532" +msgid "Same as movie" +msgstr "ムービーと同じ" + +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "3D 立体映像の再生モードを設定します。" + +msgctxt "#36544" +msgid "Enable hardware decoding of video files." +msgstr "ビデオファイル再生時のハードウェアデコードを有効にします。" + +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "ミュージックライブラリに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "ミュージックファイルに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "AirPlay サービスに関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "映像出力に関する設定のカテゴリーです。" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(監督のコメント)" + +msgctxt "#37002" +msgid "(Directors Comments 2)" +msgstr "(監督のコメント 2)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(監督のコメント)" + msgctxt "#37014" msgid "Last used profile" msgstr "前回使用したプロフィール" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Korean/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Korean/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Korean/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Korean/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "시작 대기중...." +msgstr "시작 대기 중...." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "#309" msgid "User interface language" -msgstr "사용자 인터페이스 영어" +msgstr "사용자 인터페이스 언어" msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "#314" msgid "Preparing..." -msgstr "준비중..." +msgstr "준비 중..." msgctxt "#315" msgid "Database error" @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" -msgstr "화면보호기 시간" +msgstr "화면 보호기 시간" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "화면보호기 모드" +msgstr "화면 보호기 모드" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1279,11 +1279,11 @@ msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "최근 추가한 앨범" +msgstr "최근 추가 앨범" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" -msgstr "화면보호기" +msgstr "화면 보호기" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" -msgstr "화면보호기 흐림 정도" +msgstr "화면 보호기 흐림 정도" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "#418" msgid "Low" -msgstr "최저" +msgstr "낮음" msgctxt "#419" msgid "High" @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" -msgstr "새 라벨 입력" +msgstr "새 레이블 입력" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" @@ -2927,15 +2927,15 @@ msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "비디오 추가기능" +msgstr "비디오 애드온" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "음악 추가기능" +msgstr "음악 애드온" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "사진 추가기능" +msgstr "사진 애드온" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "프로그램 추가기능" +msgstr "프로그램 애드온" msgctxt "#1044" msgid "Set plug-in thumb" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "추가기능 설정" +msgstr "애드온 설정" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Zeroconf를 통해 이 서비스를 다른 시스템에 알림" +msgstr "Zeroconf를 통해 서비스를 다른 시스템에 알림" msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" @@ -3531,7 +3531,7 @@ msgctxt "#10040" msgid "Add-on browser" -msgstr "추가기능 탐색기" +msgstr "애드온 탐색기" msgctxt "#10041" msgid "Reset above settings to default" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "#10132" msgid "Content settings" -msgstr "컨텐츠 설정" +msgstr "콘텐츠 설정" msgctxt "#10134" msgid "Favourites" @@ -3615,11 +3615,11 @@ msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" -msgstr "추가기능 설정" +msgstr "애드온 설정" msgctxt "#10146" msgid "Add-ons/Info" -msgstr "추가기능/정보" +msgstr "애드온/정보" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" -msgstr "화면보호기" +msgstr "화면 보호기" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" -msgstr "SD 컨텐츠 사용함" +msgstr "SD 콘텐츠 사용함" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" @@ -4615,7 +4615,7 @@ msgctxt "#13334" msgid "Edit label" -msgstr "라벨 수정" +msgstr "레이블 수정" msgctxt "#13335" msgid "Make default" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" -msgstr "새 컨텐츠 검색" +msgstr "새 콘텐츠 검색" msgctxt "#13350" msgid "Current playlist" @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "재생 시작시 시간 제한" +msgstr "재생 시작전 대기 시간" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimised" @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "즉시 녹화 지속시간" +msgstr "즉시 녹화 분량" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "채널 변경시 채널 정보 표시" +msgstr "채널 변경할 때 채널 정보 표시" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "시작시 이전 채널 계속 재생" +msgstr "시작할 때 이전 채널 계속 재생" msgctxt "#19190" msgid "Minimised" @@ -6723,7 +6723,7 @@ msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "채널 검색을 지원하는 연결된 PVR 백엔드가 없습니다." +msgstr "연결된 PVR 백엔드가 채널 검색을 지원하지 않습니다." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." @@ -6847,7 +6847,7 @@ msgctxt "#19223" msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "사용하는 PVR 추가기능이 없습니다. 설정이나 로그를 확인해보세요." +msgstr "사용하는 PVR 애드온이 없습니다. 설정이나 로그를 확인해보세요." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "PVR 관리자가 활성화되었으나 PVR 추가기능은" +msgstr "PVR 관리자가 활성화되었으나 PVR 애드온은" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "적어도 하나의 추가기능을 활성화하세요." +msgstr "적어도 하나의 애드온을 활성화하세요." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "'연결되지 않음' 메시지 보이지 않기" +msgstr "'연결 끊어짐' 메시지 보이지 않기" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" @@ -7947,7 +7947,7 @@ msgctxt "#20140" msgid "Lock screensaver" -msgstr "화면보호기 잠금" +msgstr "화면 보호기 잠금" msgctxt "#20141" msgid "Set" @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "#20333" msgid "Set content" -msgstr "컨텐츠 설정" +msgstr "콘텐츠 설정" msgctxt "#20334" msgid "Folder" @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" -msgstr "컨텐츠를 순환 찾기 하시겠습니까?" +msgstr "콘텐츠를 순환 찾기 하시겠습니까?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt "#20375" msgid "Unassign content" -msgstr "컨텐츠 할당해제" +msgstr "콘텐츠 할당해제" msgctxt "#20376" msgid "Original title" @@ -8575,11 +8575,11 @@ msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" -msgstr "최근 추가한 영화" +msgstr "최근 추가 영화" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" -msgstr "최근 추가한 에피소드" +msgstr "최근 추가 에피소드" msgctxt "#20388" msgid "Studios" @@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" -msgstr "최근 추가한 뮤직비디오" +msgstr "최근 추가 뮤직비디오" msgctxt "#20391" msgid "Music video" @@ -8691,7 +8691,7 @@ msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" -msgstr "새 컨텐츠 검색" +msgstr "새 콘텐츠 검색" msgctxt "#20416" msgid "First aired" @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt "#20442" msgid "Change content" -msgstr "컨텐츠 변경" +msgstr "콘텐츠 변경" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" @@ -9683,7 +9683,7 @@ msgctxt "#21899" msgid "Label" -msgstr "라벨" +msgstr "레이블" msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" @@ -9907,19 +9907,19 @@ msgctxt "#24000" msgid "Add-on" -msgstr "추가기능" +msgstr "애드온" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" -msgstr "추가기능" +msgstr "애드온" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "추가기능 옵션" +msgstr "애드온 옵션" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "추가기능 정보" +msgstr "애드온 정보" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "화면보호기" +msgstr "화면 보호기" msgctxt "#24009" msgid "Script" @@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "추가기능 저장소" +msgstr "애드온 저장소" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "#24024" msgid "Add-on disabled" -msgstr "추가기능 사용 안 함" +msgstr "애드온 사용 안 함" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -10011,7 +10011,7 @@ msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "이 추가기능은 설정할 수 없음" +msgstr "이 애드온은 설정할 수 없음" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -10019,11 +10019,11 @@ msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" -msgstr "모든 추가기능" +msgstr "모든 애드온" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "추가기능 가져오기" +msgstr "애드온 가져오기" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" @@ -10047,7 +10047,7 @@ msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "사용하지 않는 추가기능" +msgstr "사용하지 않는 애드온" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" @@ -10067,19 +10067,19 @@ msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." -msgstr "설치 조건을 충족하지 않습니다. 추가기능 제작자에게 문의하세요." +msgstr "설치 조건을 충족하지 않습니다. 애드온 제작자에게 문의하세요." msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "추가기능의 구조가 바르지 않습니다" +msgstr "애드온의 구조가 바르지 않습니다" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" -msgstr "%s 을(를) 아래 추가기능이 사용합니다." +msgstr "%s 을(를) 아래 애드온이 사용합니다." msgctxt "#24047" msgid "This Add-on cannot be uninstalled" -msgstr "이 추가기능은 제거할 수 없습니다" +msgstr "이 애드온은 제거할 수 없습니다" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" -msgstr "사용가능한 추가기능" +msgstr "사용가능한 애드온" msgctxt "#24051" msgid "Version:" @@ -10099,7 +10099,7 @@ msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" -msgstr "책임의 한계" +msgstr "고지 사항 및 책임의 한계" msgctxt "#24053" msgid "License:" @@ -10111,19 +10111,19 @@ msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "이 추가기능을 사용함으로 하시겠습니까?" +msgstr "이 애드온을 사용함으로 하시겠습니까?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "이 추가기능을 사용하지 않겠습니까?" +msgstr "이 애드온을 사용하지 않겠습니까?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "추가기능 업데이트 사용가능!" +msgstr "애드온 업데이트 사용가능!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "사용하는 추가기능" +msgstr "사용하는 애드온" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -10131,19 +10131,19 @@ msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "추가기능 사용됨" +msgstr "애드온 사용됨" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "추가기능 업데이트됨" +msgstr "애드온 업데이트됨" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "추가기능 다운로드 취소?" +msgstr "애드온 다운로드 취소?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "현재 다운로드 중인 추가기능" +msgstr "현재 다운로드 중인 애드온" msgctxt "#24068" msgid "Update available" @@ -10155,7 +10155,7 @@ msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "추가기능을 불러 올 수 없음." +msgstr "애드온을 불러 올 수 없음." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -10179,7 +10179,7 @@ msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "추가기능 필요함" +msgstr "애드온 필요함" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -10187,15 +10187,15 @@ msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "추가기능 재시작" +msgstr "애드온 재시작" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "추가기능 관리자 잠금" +msgstr "애드온 관리자 잠금" msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" -msgstr "이 추가기능은 비활성화 할 수 없습니다" +msgstr "이 애드온은 비활성화 할 수 없습니다" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -10207,7 +10207,7 @@ msgctxt "#24096" msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." -msgstr "추가기능이 호환되지 않거나 저장소에 깨진 것으로 표시되어 있습니다." +msgstr "애드온이 호환되지 않거나 저장소에 깨진 것으로 표시되어 있습니다." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" @@ -10223,11 +10223,11 @@ msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "이 기능을 사용하려면 추가기능을 다운로드해야 합니다:" +msgstr "이 기능을 사용하려면 애드온을 다운로드해야 합니다:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "이 추가기능을 다운로드하겠습니까?" +msgstr "이 애드온을 다운로드하겠습니까?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." -msgstr "추가기능이 설치 조건을 충족하지 않아 호환되지 않습니다." +msgstr "애드온이 설치 조건을 충족하지 않아 호환되지 않습니다." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" @@ -10335,7 +10335,7 @@ msgctxt "#25002" msgid "Select from all titles ..." -msgstr "모든 제목에서 선택 ..." +msgstr "타이틀 선택 ..." msgctxt "#25003" msgid "Show Blu-ray menus" @@ -10979,11 +10979,11 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "화면보호기 작동시 장치를 대기모드로 설정" +msgstr "화면 보호기 작동시 장치를 대기모드로 설정" msgctxt "#36010" msgid "Wake devices when deactivating screensaver" -msgstr "화면보호기가 작동하지 않을 때 장치 깨우기" +msgstr "화면 보호기가 작동하지 않을 때 장치 깨우기" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -11151,7 +11151,7 @@ msgctxt "#36113" msgid "Category containing all locale/regional settings." -msgstr "로캘/지역 설정을 포함합니다" +msgstr "로캘/지역 설정을 포함합니다." msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." @@ -11211,27 +11211,27 @@ msgctxt "#36128" msgid "Category containing all screensaver settings." -msgstr "모든 화면보호기 설정을 포함합니다." +msgstr "모든 화면 보호기 설정을 포함합니다." msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." -msgstr "화면보호기가 표시되는데 필요한 유휴 시간을 설정하세요." +msgstr "화면 보호기가 표시되는데 필요한 유휴 시간을 설정하세요." msgctxt "#36130" msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "화면보호기를 선택합니다. 전체화면 비디오 재생이 일시정지되거나 대화상자가 활성화된 상태에서는 'Dim' 화면보호기가 강제 실행됩니다." +msgstr "화면 보호기를 선택합니다. 전체화면 비디오 재생이 일시정지되거나 대화상자가 활성화된 상태에서는 'Dim' 화면 보호기가 강제 실행됩니다." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." -msgstr "화면보호기별 설정을 바꾸세요. 사용 가능한 옵션은 화면보호기에 따라 다릅니다." +msgstr "화면 보호기별 설정을 바꾸세요. 사용 가능한 옵션은 화면 보호기에 따라 다릅니다." msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." -msgstr "선택한 화면보호기 미리보기." +msgstr "선택한 화면 보호기 미리보기." msgctxt "#36133" msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "음악이 재생중인 경우 XBMC는 화면보호기 대신, 선택한 시각화를 실행합니다." +msgstr "음악이 재생중인 경우 XBMC는 화면 보호기 대신, 선택한 시각화를 실행합니다." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11475,19 +11475,23 @@ msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "기본 영화 정보 소스를 선택합니다. 추가기능 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다." +msgstr "기본 영화 정보 소스를 선택합니다. 애드온 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다." msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "기본 TV 쇼 정보 소스를 선택합니다. 추가기능 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다." +msgstr "기본 TV 쇼 정보 소스를 선택합니다. 애드온 관리자에서 옵션을 확인할 수 있습니다." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "기본 뮤직비디오 자료수집기" +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "PVR/TV 시청 기능 설정입니다." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "PVR/TV 시청과 관련된 일반 설정 범주입니다." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11511,7 +11515,7 @@ msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." -msgstr "백엔드에 채널 검색 명령을 보냅니다. (지원하는 경우)" +msgstr "백엔드에 채널 검색 명령을 보냅니다 (지원하는 경우)." msgctxt "#36209" msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." @@ -11521,9 +11525,25 @@ msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." msgstr "XBMC가 PVR 백엔드 서버에 연결할 수 없을 때 '연결 끊어짐' 알림 창을 표시하지 않습니다." +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "PVR 메뉴, OSD 설정, 채널 정보 창과 관련된 범주입니다." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "채널을 변경할 때 현재 TV 쇼와 같은 프로그램 정보를 표시합니다." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "아래 항목에서 설정한 시간이 지나면 자동으로 프로그램 정보를 숨깁니다." + msgctxt "#36214" msgid "Close the on screen display controls after switching channels." -msgstr "채널 변경 후 채널 OSD 닫습니다." +msgstr "채널 변경 후 화면에 표시되는 채널 컨트롤을 닫습니다." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "'자동 숨김' 설정이 켜져 있을 때 프로그램 정보가 표시되는 시간입니다." msgctxt "#36216" msgid "Folder where channel icons are stored." @@ -11533,6 +11553,10 @@ msgid "Scan for missing channel icons." msgstr "누락된 채널 아이콘을 검색합니다." +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "EPG 설정과 관련된 범주입니다." + msgctxt "#36219" msgid "Default electronic programming guide window to show." msgstr "기본으로 표시할 EPG 창." @@ -11561,6 +11585,10 @@ msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." msgstr "EPG 데이터베이스를 XBMC에서 삭제한 후 백엔드에서 데이터를 다시 가져옵니다." +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "PVR 재생과 채널 전환 설정과 관련된 범주입니다." + msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "선택한 채널을 전체화면 대신 작은 창에서 보여 줍니다." @@ -11573,34 +11601,54 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgstr "코덱 정보 윈도우에서 신호 품질을 표시합니다 (애드온과 백엔드가 지원하는 경우)." +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "채널이 수신되지 않을 때 채널을 변경하기 전 기다리는 시간입니다. 가끔 신호가 끊어지는 전파 방송에 유용합니다." + msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "전체화면 모드에서 숫자 버튼을 누르면 1초가 지난 후 해당 번호의 채널로 자동 전환됩니다." +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "기본 녹화 시간 설정과 관련된 범주입니다." + msgctxt "#36234" msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." msgstr "녹화 버튼을 누를 때 즉시 녹화되는 분량." msgctxt "#36235" msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "녹화 우선순위. 높은 번호일수록 우선순위가 높습니다. 모든 추가기능과 백엔드가 지원하지는 않습니다" +msgstr "녹화 우선순위. 높은 번호일수록 우선순위가 높습니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다" msgctxt "#36236" msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "지정한 시간 후 녹화를 삭제합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다." +msgstr "지정한 기간 후 녹화를 삭제합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다." msgctxt "#36237" msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "실제 방송 시작시간 전에 녹화를 시작합니다. 모든 추가기능과 백엔드가 지원하지는 않습니다" +msgstr "실제 방송 시작시간 전에 녹화를 시작합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다" msgctxt "#36238" msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "실제 방송 종료시간이 지난 후 녹화를 종료합니다. 모든 추가기능과 백엔드가 지원하지는 않습니다." +msgstr "실제 방송 종료시간이 지난 후 녹화를 종료합니다. 모든 애드온과 백엔드가 지원하지는 않습니다." msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "백엔드에서 예약 추가, 완료, 삭제되는 경우 알림을 표시합니다." +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "PVR 백엔드 서버가 깨어나는 시간 등의 PVR 전원 관리 설정과 관련된 범주입니다. " + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "실행할 명령어입니다." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "다음 예약된 녹화전 미리 깨울 시간입니다." + msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "매일 주어진 시각에 깨우기 명령을 실행합니다." @@ -11609,6 +11657,10 @@ msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "매일 깨우기 명령을 실행할 시각." +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "PVR 백엔드가 지원하는 경우 자녀 보호 기능 설정과 관련된 범주입니다." + msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." msgstr "자녀 보호 잠금이 된 채널에 접근할 때 비밀번호를 물어봅니다. 일반 채널 편집기의 일반 탭에서 잠금 표시를 할 수 습니다. 자녀 보호 잠금 채널은 비밀번호를 입력하지 않으면 시청 또는 녹화를 할 수 없으며 EPG 정보를 숨깁니다." @@ -11621,6 +11673,14 @@ msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." msgstr "자녀보호 채널에 접근할 때 비밀번호를 입력하여야 하고 입력 후 정해진 시간 동안 비밀번호를 다시 요청하지 않습니다." +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "XBMC에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 설정과 관련된 범주입니다." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "이 옵션은 XBMC에서 PVR 설정이 가능하도록 PVR 백엔드가 지원하는 경우 특정 PVR 관련 설정을 제공합니다." + msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." msgstr "음악 파일 처리와 관련된 설정을 포함합니다." @@ -11643,7 +11703,7 @@ msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "아티스트 정보의 기본 소스. 옵션은 추가기능 관리자를 보세요." +msgstr "아티스트 정보의 기본 소스. 옵션은 애드온 관리자를 보세요." msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." @@ -11801,6 +11861,14 @@ msgid "Select the character set used during karaoke." msgstr "노래방 화면에서 사용할 문자집합을 선택합니다." +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "노래방 노래를 HTML 또는 CSV 파일로 내 보냅니다." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "HTML 또는 CSV 파일에서 노래방 노래를 불러옵니다." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "아직 사용 가능한 정보가 없습니다." @@ -11863,7 +11931,7 @@ msgctxt "#36316" msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." -msgstr "날씨 추가기능과 관련된 설정을 포함합니다." +msgstr "날씨 애드온과 관련된 설정을 포함합니다." msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." @@ -11871,7 +11939,7 @@ msgctxt "#36318" msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "기본 날씨 정보 소스를 지정합니다. 옵션은 추가기능 관리자를 보세요." +msgstr "기본 날씨 정보 소스를 지정합니다. 옵션은 애드온 관리자를 보세요." msgctxt "#36319" msgid "Section containing settings for how network services are handled." @@ -11897,6 +11965,14 @@ msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "수동이나 자동으로 라이브러리가 업데이트 되었을 때 UPnP 클라이언트에 알림을 보냅니다. " +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "UPnP 클라이언트를 활성화합니다. UPnP 컨트롤 포인트를 이용해 UPnP 서버로부터 XBMC로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어할 수 있도록 합니다." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "UPnP 컨트롤 포인트를 활성화합니다. XBMC에서 UPnP 장치로 미디어를 스트리밍하고 재생을 제어하도록 합니다." + msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "웹 서버 서비스와 관련된 설정을 포함합니다." @@ -11919,7 +11995,7 @@ msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." -msgstr "추가기능 관리자에서 설치한 웹 인터페이스 중에서 선택합니다." +msgstr "애드온 관리자에서 설치한 웹 인터페이스 중에서 선택합니다." msgctxt "#36333" msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." @@ -11953,6 +12029,10 @@ msgid "Continuous repeat delay (ms)." msgstr "연속 반복 지연 (밀리초)" +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "zeroconf 네트워크 탐색 서비스와 관련된 설정을 포함합니다. AirPlay에 필요합니다." + msgctxt "#36342" msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." msgstr "네크워크에 있는 애플리케이션이 XBMC에서 실행중인 서비스를 감지하도록 허용합니다." @@ -11969,6 +12049,18 @@ msgid "Sets the AirPlay password." msgstr "AirPlay 비밀번호를 설정합니다." +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "SMB 클라이언트 (samba) 서비스와 관련된 설정을 포함합니다." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "네트워크에 WINS 서버가 동작중이면 여기에 IP 주소를 입력합니다. 그렇지 않으면 빈 칸으로 두세요." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "네트워크에 WINS 서버가 동작중이면 여기에 워크그룹 이름을 입력합니다. 그렇지 않으면 빈 칸으로 두세요." + msgctxt "#36349" msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." msgstr "XBMC가 설치된 장치의 시스템과 관련된 설정을 포함합니다." @@ -11977,6 +12069,18 @@ msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "공유 폴더 또는 서비스 접속을 시도하기 전에 'Wake-On-Lan' 신호를 서버에 자동으로 보냅니다." +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "선택한 화면에 XBMC를 윈도우 또는 전체 화면으로 표시합니다." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "사용자 인터페이스가 표시될 해상도를 변경합니다." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "사용자 인터페이스가 표시될 재생률을 변경합니다." + msgctxt "#36354" msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." msgstr "XBMC를 전체화면 창으로 보여줍니다. 다중 모니터 환경에서 다른 프로그램을 최소화하지 않고 XBMC를 사용할 수 있습니다. 더 많은 리소스를 사용하므로 재생이 덜 부드러울 수 있습니다." @@ -12001,6 +12105,10 @@ msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." msgstr "전체 색상 범위 (0-255) 대신 제한된 색상 범위 (16-235) 를 사용합니다. 제한된 색상 범위는 디스플레이 장치가 보통의 HDMI TV이고 전체 색상 범위를 지원하지 않는 PC이거나 전체 색상 범위 이외의 모드일 경우에 사용할 수 있지만, 디스플레이 장치가 모니터일 경우에는 적절한 블랙 색조를 위해 이 옵션을 꺼야 합니다." +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "오디오 출력과 관련된 설정을 포함합니다." + msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." msgstr "오디오 출력 특성을 선택합니다: [고정] - 항상 지정한 샘플레이트와 스피커 설정으로 출력합니다; [소스에 맞춤] - 출력 특성이 소스 특성에 가능한 가장 근접하게 항상 설정됩니다; [최적] - 재생이 시작될 때 출력 특성이 설정되고 소스의 특성이 변경되어도 바뀌지 않습니다." @@ -12041,6 +12149,10 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "리시버가 DTS-HD 디코딩을 지원하면 선택합니다." +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "디코딩된 오디오 재생에 사용할 장치를 선택하세요." + msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." msgstr "아래의 '지원 리시버' 포맷으로 인코딩 된 미디어를 재생할 때 사용할 장치를 선택합니다." @@ -12049,6 +12161,14 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." msgstr "메뉴 탐색 효과음과 중요 알림같은 인터페이스 사운드의 동작 방식을 설정합니다." +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "입력 장치와 관련된 설정을 포함합니다." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "연결된 주변장치를 설정합니다." + msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgstr "옵션을 선택하면, 키보드 화살표를 눌렀을 때 가상 키보드의 자판 사이를 이동합니다. 선택하지 않으면, 가상 키보드 문자열 입력 커서를 움직입니다." @@ -12061,6 +12181,10 @@ msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "조이스틱으로 XBMC를 제어합니다." +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "인터넷 접속 관련 설정을 포함합니다." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "인터넷 연결에 프록시를 사용하면 이 옵션을 설정합니다." @@ -12089,6 +12213,10 @@ msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "제한된 대역폭을 사용해야 하는 경우 XBMC가 설정한 최대치를 넘지 않도록 합니다." +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "전원 절약과 관련된 설정을 포함합니다" + msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." msgstr "유휴상태일 때 디스플레이를 끕니다. 화면 신호가 없을 때 전원이 꺼지는 TV에 유용합니다." @@ -12101,6 +12229,10 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "위 옵션에서 설정한 시간동안 유휴상태가 계속되면 선택한 종료기능이 동작합니다." +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "디버그 기능과 관련된 설정을 포함합니다." + msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "디버그 로깅을 켜거나 끕니다. 문제해결에 유용합니다." @@ -12113,6 +12245,10 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "디버그 로그에 포함할 추가 라이브러리를 지정합니다." +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "마스터 잠금과 관련된 설정을 포함합니다." + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "마스터 잠금에 사용할 PIN 코드를 설정합니다." @@ -12121,6 +12257,10 @@ msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." msgstr "옵션을 켜면, XBMC를 시작할 때 마스터 잠금 코드를 입력해야 합니다." +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "캐시 기능과 관련된 설정을 포함합니다." + msgctxt "#36400" msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." msgstr "하드 디스크의 비디오, 오디오, DVD 를 재생할 때 캐시를 사용합니다." @@ -12237,6 +12377,10 @@ msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." msgstr "연결된 오디오 장치가 SPDIF 연결처럼 돌비 디지털 5.1 만 지원하는 경우 선택합니다. 시스템이 HDMI 를 통한 LPCM 멀티채널을 지원하면 이 옵션을 비활성화 상태로 둡니다." +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "비디오 처리의 가속을 설정합니다. 여기에는 디코딩과 스케일링 같은 것들이 포함됩니다." + msgctxt "#36431" msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." msgstr "비디오 디코딩 방식을 선택합니다. 소프트웨어(CPU 자원을 더 많이 사용함) 방식과 하드웨어 가속(사용 가능한 경우) 방식이 있습니다." @@ -12349,6 +12493,10 @@ msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." msgstr "3D 비디오 재생 모드를 설정합니다." +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "재생을 종료(일시정지가 아님)하였을 때 XBMC를 3D 상태로 유지합니다. 3D에서 2D로 돌아갔을 때 모든 TV가 자동 감지하여 2D 상태로 전환되지 않기 때문입니다." + msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." msgstr "3D 사용자 인터페이스를 변경합니다." @@ -12389,6 +12537,22 @@ msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." msgstr "메모리 절약을 위하여 GUI 해상도를 제한합니다. 비디오 재생에는 영향을 주지 않습니다. 1080으로 설정하면 제한을 두지 않습니다. 설정 후 다시 시작하여야 합니다." +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "음악 라이브러리 관련 설정을 포함합니다." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "음악 파일 목록과 관련된 설정을 포함합니다." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "AirPlay 서비스 관련 설정을 포함합니다." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "비디오 출력과 관련된 설정을 포함합니다" + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(시각 장애인)" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Latvian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Latvian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Latvian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Latvian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" -msgstr "TV programma" +msgstr "TV-gids" msgctxt "#5" msgid "Settings" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "#8" msgid "Weather" -msgstr "Laika apstākļi" +msgstr "Laikapstākļi" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" @@ -55,155 +55,155 @@ msgctxt "#11" msgid "Monday" -msgstr "Pirmdiena" +msgstr "pirmdiena" msgctxt "#12" msgid "Tuesday" -msgstr "Otrdiena" +msgstr "otrdiena" msgctxt "#13" msgid "Wednesday" -msgstr "Trešdiena" +msgstr "trešdiena" msgctxt "#14" msgid "Thursday" -msgstr "Ceturtdiena" +msgstr "ceturtdiena" msgctxt "#15" msgid "Friday" -msgstr "Piektdiena" +msgstr "piektdiena" msgctxt "#16" msgid "Saturday" -msgstr "Sestdiena" +msgstr "sestdiena" msgctxt "#17" msgid "Sunday" -msgstr "Svētdiena" +msgstr "svētdiena" msgctxt "#21" msgid "January" -msgstr "Janvāris" +msgstr "janvāris" msgctxt "#22" msgid "February" -msgstr "Februāris" +msgstr "februāris" msgctxt "#23" msgid "March" -msgstr "Marts" +msgstr "marts" msgctxt "#24" msgid "April" -msgstr "Aprīlis" +msgstr "aprīlis" msgctxt "#25" msgid "May" -msgstr "Maijs" +msgstr "maijs" msgctxt "#26" msgid "June" -msgstr "Jūnijs" +msgstr "jūnijs" msgctxt "#27" msgid "July" -msgstr "Jūlijs" +msgstr "jūlijs" msgctxt "#28" msgid "August" -msgstr "Augusts" +msgstr "augusts" msgctxt "#29" msgid "September" -msgstr "Septembris" +msgstr "septembris" msgctxt "#30" msgid "October" -msgstr "Oktobris" +msgstr "oktobris" msgctxt "#31" msgid "November" -msgstr "Novembris" +msgstr "novembris" msgctxt "#32" msgid "December" -msgstr "Decembris" +msgstr "decembris" msgctxt "#41" msgid "Mon" -msgstr "Pirm" +msgstr "pir" msgctxt "#42" msgid "Tue" -msgstr "Otr" +msgstr "otr" msgctxt "#43" msgid "Wed" -msgstr "Treš" +msgstr "tre" msgctxt "#44" msgid "Thu" -msgstr "Cet" +msgstr "cet" msgctxt "#45" msgid "Fri" -msgstr "Piekt" +msgstr "pie" msgctxt "#46" msgid "Sat" -msgstr "Sest" +msgstr "ses" msgctxt "#47" msgid "Sun" -msgstr "Svēt" +msgstr "svē" msgctxt "#51" msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "jan" msgctxt "#52" msgid "Feb" -msgstr "Feb" +msgstr "feb" msgctxt "#53" msgid "Mar" -msgstr "Mar" +msgstr "mar" msgctxt "#54" msgid "Apr" -msgstr "Apr" +msgstr "apr" msgctxt "#55" msgid "May" -msgstr "Mai" +msgstr "mai" msgctxt "#56" msgid "Jun" -msgstr "Jūn" +msgstr "jūn" msgctxt "#57" msgid "Jul" -msgstr "Jūl" +msgstr "jūl" msgctxt "#58" msgid "Aug" -msgstr "Aug" +msgstr "aug" msgctxt "#59" msgid "Sep" -msgstr "Sep" +msgstr "sep" msgctxt "#60" msgid "Oct" -msgstr "Okt" +msgstr "okt" msgctxt "#61" msgid "Nov" -msgstr "Nov" +msgstr "nov" msgctxt "#62" msgid "Dec" -msgstr "Dec" +msgstr "dec" msgctxt "#71" msgid "N" @@ -295,35 +295,35 @@ msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Skats: Auto" +msgstr "Skats: auto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Skats: Auto liels" +msgstr "Skats: auto liels" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "Skats: Ikonas" +msgstr "Skats: ikonas" msgctxt "#101" msgid "View: List" -msgstr "Skats: Saraksts" +msgstr "Skats: saraksts" msgctxt "#102" msgid "Scan" -msgstr "Skanēt" +msgstr "Skenēt" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Kārtot pēc: Nosaukuma" +msgstr "Kārtot pēc: vārda" msgctxt "#104" msgid "Sort by: Date" -msgstr "Kārtot pēc: Datuma" +msgstr "Kārtot pēc: datuma" msgctxt "#105" msgid "Sort by: Size" -msgstr "Kārtot pēc: Izmēra" +msgstr "Kārtot pēc: izmēra" msgctxt "#106" msgid "No" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "#108" msgid "Slideshow" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "Slīdīte" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Dzēst šos failus? - Izdzēstus failus neatgriezīsi!" +msgstr "Dzēst šos failus? - Izdzēstus failus neatgūsi!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -419,11 +419,11 @@ msgctxt "#129" msgid "Slideshow" -msgstr "Slīdrāde" +msgstr "Slīdīte" msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Sistēmas informācija" +msgstr "Sistēmas info" msgctxt "#131" msgid "Display" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "#133" msgid "Artists" -msgstr "Mākslinieki" +msgstr "Izpildītāji" msgctxt "#134" msgid "Songs" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "#136" msgid "Playlists" -msgstr "Atskaņošanas saraksti" +msgstr "Spēļsaraksti" msgctxt "#137" msgid "Search" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Sistēmas informācija" +msgstr "Sistēmas info" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -463,11 +463,11 @@ msgctxt "#140" msgid "CPU:" -msgstr "Procesors:" +msgstr "CPU:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" -msgstr "Grafika:" +msgstr "GPU:" msgctxt "#142" msgid "Time:" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "#146" msgid "Type:" -msgstr "Tips:" +msgstr "Veids:" msgctxt "#147" msgid "Static" @@ -507,23 +507,23 @@ msgctxt "#151" msgid "Link:" -msgstr "Links:" +msgstr "Saite:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" -msgstr "Half duplex" +msgstr "Puse duplekss" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" -msgstr "Full duplex" +msgstr "Pilns duplekss" msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Glabātuve" +msgstr "Krātuve" msgctxt "#155" msgid "Drive" -msgstr "Disks" +msgstr "Dzinis" msgctxt "#156" msgid "Free" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "#159" msgid "No link" -msgstr "Nav linka" +msgstr "Nav saites" msgctxt "#160" msgid "Free" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "#166" msgid "Skin" -msgstr "Āda" +msgstr "Apvalks" msgctxt "#167" msgid "Cancel file operations" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Pielāgot displeja atsvaidzes intensitāti, lai pieskaņotos videoklipam" +msgstr "Pielāgot pārzīmēšanās biežumu, samērojot ar video" msgctxt "#171" msgid "Sort title" @@ -615,11 +615,11 @@ msgctxt "#181" msgid "Select album" -msgstr "Izvēlēties albumu" +msgstr "Atlasīt albumu" msgctxt "#182" msgid "Tracks" -msgstr "Dziesmas" +msgstr "Celiņi" msgctxt "#183" msgid "Review" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "#186" msgid "OK" -msgstr "Labi" +msgstr "Skaidrs" msgctxt "#187" msgid "No albums found!" @@ -643,11 +643,11 @@ msgctxt "#188" msgid "Select all" -msgstr "Izvēlēties visu" +msgstr "Atlasīt visu" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Skenē satura informāciju" +msgstr "Skenē medija info" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -659,11 +659,11 @@ msgctxt "#192" msgid "Clear" -msgstr "Skaidrs" +msgstr "Notīrīt" msgctxt "#193" msgid "Scan" -msgstr "Skanēt" +msgstr "Skenēt" msgctxt "#194" msgid "Searching..." @@ -671,23 +671,23 @@ msgctxt "#195" msgid "No info found!" -msgstr "Nav informācijas!" +msgstr "Info nav atrasta!" msgctxt "#196" msgid "Select movie:" -msgstr "Izvēlēties filmu:" +msgstr "Atlasīt filmu:" msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Sarindo informāciju: %s " +msgstr "%s informācijas vaicāšana" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" -msgstr "Ielādē filmas informāciju" +msgstr "Ielādē filmas detaļas" msgctxt "#199" msgid "Web interface" -msgstr "Pārlūka saskarne" +msgstr "Tīmekļa saskarne" msgctxt "#202" msgid "Tagline" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "#206" msgid "Cast" -msgstr "Aktoru saraksts" +msgstr "Lomās" msgctxt "#207" msgid "Plot" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Video kalibrācija" +msgstr "Kalibrēt video..." msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -747,11 +747,11 @@ msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" -msgstr "Lūdzu ievieto disku" +msgstr "Lūdzu, ievieto disku" msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Attālinātā dalīšanās" +msgstr "Attālināts koplietojums" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" @@ -771,15 +771,15 @@ msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "Testa šablons..." +msgstr "Testa musturi..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Meklēt Audio CD dziesmu nosaukumus no freedb.org" +msgstr "Sameklēt audio CD celiņu nosaukumus freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Jaukt atskaņošanas sarakstu pēc ielādes" +msgstr "Jaukt spēļsarakstu pie ielādes" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Atsvaidzes Intensitāte" +msgstr "Pārzīmēšanās biežums" msgctxt "#244" msgid "Full screen" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "Gaida sākumu..." +msgstr "Gaidu ieslēgšanu..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" @@ -927,23 +927,23 @@ msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Kārtot pēc: Dziesmas" +msgstr "Kārtot pēc: celiņa" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "Kārtot pēc: Laika" +msgstr "Kārtot pēc: laika" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" -msgstr "Kārtot pēc: Nosaukuma" +msgstr "Kārtot pēc: nosaukuma" msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Kārtot pēc: Izpildītāja" +msgstr "Kārtot pēc: izpildītāja" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" -msgstr "Kārtot pēc: Albuma" +msgstr "Kārtot pēc: albuma" msgctxt "#271" msgid "Top 100" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" -msgstr "Lūdzu pārbaudi XML failus" +msgstr "Lūdzu, pārbaudi XML failus" msgctxt "#282" msgid "Found %i items" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "#314" msgid "Preparing..." -msgstr "Sagatavo..." +msgstr "Gatavojos..." msgctxt "#315" msgid "Database error" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." -msgstr "Meklē dziesmas..." +msgstr "Meklēju dziesmas..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" -msgstr "Kļūda, tīrot žanrus" +msgstr "Kļūda tīrot žanrus" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Kļūda, tīrot ceļus" +msgstr "Kļūda tīrot ceļus" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." -msgstr "Raksta izmaiņas..." +msgstr "Rakstu izmaiņas..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." -msgstr "Šis var aizņemt kādu laiku..." +msgstr "Tas var aizņemt kādu laiku..." msgctxt "#331" msgid "Compressing database..." -msgstr "Saspiež datubāzi..." +msgstr "Saspiežu datubāzi..." msgctxt "#332" msgid "Error compressing database" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "#348" msgid "Enable passthrough" -msgstr "Ieslēgt tranzītu" +msgstr "Ieslēgt nepārkodēšanu" msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Ekrānsaudzētāja veids" +msgstr "Ekrānsaudzētāja režīms" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" -msgstr "Kārtot pēc: Faila" +msgstr "Kārtot pēc: faila" msgctxt "#364" msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" @@ -1303,15 +1303,15 @@ msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" -msgstr "Kārtot pēc: Vārda" +msgstr "Kārtot pēc: vārda" msgctxt "#366" msgid "Sort by: Year" -msgstr "Kārtot pēc: Gada" +msgstr "Kārtot pēc: gada" msgctxt "#367" msgid "Sort by: Rating" -msgstr "Kārtot pēc: Novērtējuma" +msgstr "Kārtot pēc: vērtējuma" msgctxt "#368" msgid "IMDb" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "#396" msgid "Select location" -msgstr "Izvēlēties atrašanās vietu" +msgstr "Atlasīt atrašanās vietu" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt "#400" msgid "Weather" -msgstr "Laika apstākļi" +msgstr "Laikapstākļi" msgctxt "#401" msgid "Temp" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "#402" msgid "Feels like" -msgstr "Liekas kā" +msgstr "Sajūta kā" msgctxt "#403" msgid "UV index" @@ -1463,15 +1463,15 @@ msgctxt "#405" msgid "Dew point" -msgstr "Kušanas temperatūra" +msgstr "Rasas punkts" msgctxt "#406" msgid "Humidity" -msgstr "Mirtums" +msgstr "Mitrums" msgctxt "#409" msgid "Defaults" -msgstr "Noklusējums" +msgstr "Noklusējumi" msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgctxt "#424" msgid "Select" -msgstr "Izvēlēties" +msgstr "Atlasīt" msgctxt "#425" msgid "No album information found" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt "#456" msgid "Mode" -msgstr "Veids" +msgstr "Režīms" msgctxt "#457" msgid "Switch view" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Audio straume" +msgstr "Audio celiņš" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt "#467" msgid "Type" -msgstr "Tips" +msgstr "Veids" msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "Nevar savienoties ar tiešaistes uzmeklēšanas pakalpojumu" +msgstr "Nevar pieslēgties tiešaistes sameklēšanas pakalpojumam" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." -msgstr "Uzmeklēju albuma nosaukumus..." +msgstr "Sameklēju albumu nosaukumus..." msgctxt "#502" msgid "Open" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgctxt "#564" msgid "Type" -msgstr "Tips" +msgstr "Veids" msgctxt "#565" msgid "Usage" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt "#571" msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Noklusējums" msgctxt "#572" msgid "Studio" @@ -2375,11 +2375,11 @@ msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" -msgstr "Nelineāra izstiepšana" +msgstr "Nelineārā izstiepšana" msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" -msgstr "Skaļuma pastiprināšana" +msgstr "Paskaļināšana" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "HTTP starpniekserveris" msgctxt "#715" msgid "Assignment" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Bezvadu tīkla nosaukums (ESSID)" +msgstr "Bezvadu tīkla vārds (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "Wireless password" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Bezvadu tīkla nosaukums (ESSID)" +msgstr "Bezvadu tīkla vārds (ESSID)" msgctxt "#790" msgid "Remote control" @@ -2775,7 +2775,7 @@ msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "Pievieno mūziku..." +msgstr "Pievienot mūziku..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." @@ -2787,11 +2787,11 @@ msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" -msgstr "Nevar savienoties" +msgstr "Nevar pieslēgties" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nevarēja savienoties ar tīkla vietu." +msgstr "XBMC nevarēja pieslēgties tīkla vietai." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgctxt "#1008" msgid "Protocol" -msgstr "Protocols" +msgstr "Protokols" msgctxt "#1009" msgid "Server address" @@ -2819,7 +2819,7 @@ msgctxt "#1010" msgid "Server name" -msgstr "Servera nosaukums" +msgstr "Servera vārds" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" -msgstr "Pievienot %s avotu" +msgstr "Pievienot avotu - %s" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." -msgstr "Ievadiet nosaukumu šim mediju avotam." +msgstr "Ievadīt nosaukumu šim mediju avotam." msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgctxt "#1026" msgid "Add source" -msgstr "Pievienotu avotu" +msgstr "Pievienot avotu" msgctxt "#1027" msgid "Edit source" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "#1028" msgid "Edit %s source" -msgstr "Labot %s avotu" +msgstr "Labot avotu - %s" msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" -msgstr "Proxy tips" +msgstr "Starpniekservera veids" msgctxt "#1181" msgid "HTTP" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "#1271" msgid "Device name" -msgstr "Ierīces nosaukums" +msgstr "Ierīces vārds" msgctxt "#1272" msgid "Use password protection" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgctxt "#1403" msgid "Sun" -msgstr "Svēt" +msgstr "Saule" msgctxt "#1404" msgid "Heavy" @@ -3447,51 +3447,51 @@ msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" -msgstr "Iestatījumi - pamata" +msgstr "Iestatījumi - Vispārīgi" msgctxt "#10009" msgid "Settings - Screen" -msgstr "Iestatījumi - ekrāna" +msgstr "Iestatījumi - Ekrāns" msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Iestatījumi - izskata - GUI kalibrēšana" +msgstr "Iestatījumi - Izskats - GUI kalibrēšana" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "Iestatījumi - video - ekrāna kalibrēšana" +msgstr "Iestatījumi - Video - ekrāna kalibrēšana" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" -msgstr "Iestatījumi - attēli" +msgstr "Iestatījumi - Attēli" msgctxt "#10013" msgid "Settings - Programs" -msgstr "Iestatījumi - programmas" +msgstr "Iestatījumi - Programmas" msgctxt "#10014" msgid "Settings - Weather" -msgstr "Iestatījumi - laikapstākļi" +msgstr "Iestatījumi - Laikapstākļi" msgctxt "#10015" msgid "Settings - Music" -msgstr "Iestatījumi - mūzika" +msgstr "Iestatījumi - Mūzika" msgctxt "#10016" msgid "Settings - System" -msgstr "Iestatījumi - sistēma" +msgstr "Iestatījumi - Sistēma" msgctxt "#10017" msgid "Settings - Videos" -msgstr "Iestatījumi - video" +msgstr "Iestatījumi - Video" msgctxt "#10018" msgid "Settings - Network" -msgstr "Iestatījumi - tīkls" +msgstr "Iestatījumi - Tīkls" msgctxt "#10019" msgid "Settings - Appearance" -msgstr "Iestatījumi - izskats" +msgstr "Iestatījumi - Izskats" msgctxt "#10020" msgid "Scripts" @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgctxt "#10508" msgid "Weather forecast" -msgstr "Laika prognoze" +msgstr "Laikaprognoze" msgctxt "#10509" msgid "Network gaming" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "#10511" msgid "System info" -msgstr "Sistēmas informācija" +msgstr "Sistēmas info" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgctxt "#12321" msgid "Ok" -msgstr "Labi" +msgstr "Skaidrs" msgctxt "#12322" msgid "*" @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "nospiediet OK vai Atpakaļ, lai atceltu" +msgstr "spiediet OK vai Atpakaļ, lai atceltu" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3971,7 +3971,7 @@ msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "Iestatīt par noklusējumu visiem video" +msgstr "Iestatīt kā noklusējumu visos video" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "#12600" msgid "Weather" -msgstr "Laika apstākļi" +msgstr "Laikapstākļi" msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" @@ -4427,11 +4427,11 @@ msgctxt "#13277" msgid "Storage" -msgstr "Glabātuve" +msgstr "Krātuve" msgctxt "#13278" msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" +msgstr "Noklusējums" msgctxt "#13279" msgid "Network" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "Ādiņas noklusētie iestatījumi" +msgstr "Apvalka noklusējums" msgctxt "#15111" msgid "Theme" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" -msgstr "Nevar savienoties ar tīkla serveri" +msgstr "Nevar pieslēgties tīkla serverim" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "#16002" msgid "Internet lookup" -msgstr "Uzmeklēšana internetā" +msgstr "Sameklēšana internetā" msgctxt "#16003" msgid "Player" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgctxt "#16019" msgid "Auto select" -msgstr "Automātiski atlasīt" +msgstr "Automātiska atlase" msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" @@ -5799,11 +5799,11 @@ msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "Rindnepārlekt video" +msgstr "Video rindpārlece" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "Rindnepārleces metode" +msgstr "Rindpārleces novēršana" msgctxt "#16039" msgid "Off" @@ -5879,7 +5879,7 @@ msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" -msgstr "Video mērogošanas metode" +msgstr "Video mērogošana" msgctxt "#16301" msgid "Nearest neighbour" @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "Pievieno taimeri..." +msgstr "Uzliek taimeri..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "#19043" msgid "Recording" -msgstr "Ierakstu" +msgstr "Ierakstīšana" msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "Ierakstu informācija" +msgstr "Ieraksta informācija" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" -msgstr "Apturēt ierakstīšanu" +msgstr "Apturēt ierakstu" msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "Uzstādīt taimeri" +msgstr "Uzlikt taimeri" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Šim taimerim Joprojām notiek ieraksts. Vai tiešām vēlaties dzēst šo taimeri?" +msgstr "Joprojām notiek ieraksts pēc šī taimera. Vai tiešām dzēst taimeri?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -6551,7 +6551,7 @@ msgctxt "#19142" msgid "Search guide" -msgstr "Meklēšanas ceļvedis" +msgstr "Meklēšanas gids" msgctxt "#19143" msgid "Group management" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" -msgstr "Pašreiz notiek ieraksts" +msgstr "Notiek ieraksts" msgctxt "#19159" msgid "from" @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgctxt "#19165" msgid "Switch" -msgstr "Slēdzis" +msgstr "Pārslēgt" msgctxt "#19166" msgid "PVR information" @@ -6759,11 +6759,11 @@ msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" -msgstr "Ierakstīšana sākta no: %s" +msgstr "Ieraksts sākts: %s" msgctxt "#19198" msgid "Recording finished on: %s" -msgstr "Pabeigts ieraksts no: %s" +msgstr "Ieraksts pabeigts: %s" msgctxt "#19199" msgid "Channel manager" @@ -6867,19 +6867,19 @@ msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" -msgstr "Ierakstīšana atsaukta" +msgstr "Ieraksts atsaukts" msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "Ierakstīšana ieplānota" +msgstr "Ieraksts ieplānots" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" -msgstr "Ierakstīšana sākta" +msgstr "Sākas ieraksts" msgctxt "#19227" msgid "Recording completed" -msgstr "Ierakstīšana pabeigta" +msgstr "Beidzas ieraksts" msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" @@ -6951,7 +6951,7 @@ msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "Iestatīt atmodināšanas komandu (cmd [timestamp])" +msgstr "Iestatīt pamodināšanas komandu (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" @@ -6991,11 +6991,11 @@ msgctxt "#19255" msgid "Start recording" -msgstr "Sākt ierakstīšanu" +msgstr "Sākt ierakstu" msgctxt "#19256" msgid "Stop recording" -msgstr "Apturēt ierakstīšanu" +msgstr "Apturēt ierakstu" msgctxt "#19257" msgid "Lock channel" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "Ziņas/laika prognoze" +msgstr "Ziņas/Laikaprognoze" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgctxt "#20059" msgid "Query info for all albums" -msgstr "Vaicāt info par visiem albumiem" +msgstr "Vaicā info par visiem albumiem" msgctxt "#20060" msgid "Media info" @@ -7779,7 +7779,7 @@ msgctxt "#20093" msgid "Profile name" -msgstr "Profila nosaukums" +msgstr "Profila vārds" msgctxt "#20094" msgid "Media sources" @@ -8351,11 +8351,11 @@ msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" -msgstr "Kalibrācijas atiestatīšana" +msgstr "Atiestatīt kalibrēšanu" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" -msgstr "Šī darbība atiestatīs kalibrācijas vērtības %s" +msgstr "Šī darbība atiestatīs kalibrētās vērtības %s" msgctxt "#20327" msgid "to its default values." @@ -8371,7 +8371,7 @@ msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "Uzmeklēšanā izmantot mapju nosaukumus" +msgstr "Sameklēšanā izmantot mapju nosaukumus" msgctxt "#20331" msgid "File" @@ -8379,7 +8379,7 @@ msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "Vai izmantot uzmeklēšanā failu / mapju nosaukumus?" +msgstr "Vai izmantot failu / mapju nosaukumus sameklēšanā?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" -msgstr "Palaist automātisko skenēšanu" +msgstr "Darbināt automātisko skenēšanu" msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" @@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" -msgstr "Savienojas ar: %s" +msgstr "Pieslēdzas: %s" msgctxt "#21337" msgid "TuxBox device" @@ -9323,7 +9323,7 @@ msgctxt "#21451" msgid "Internet connection required." -msgstr "Nepieciešams interneta pieslēgums." +msgstr "Nepieciešams interneta savienojums." msgctxt "#21452" msgid "Get More..." @@ -9343,7 +9343,7 @@ msgctxt "#21456" msgid "External storage" -msgstr "Ārējā atmiņa" +msgstr "Ārējā krātuve" msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "#21834" msgid "White-balance" -msgstr "Baltās krāsas balanss" +msgstr "Baltā-balanss" msgctxt "#21835" msgid "Light source" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" -msgstr "Lirika" +msgstr "Vārdi" msgctxt "#24014" msgid "TV information" @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgctxt "#24027" msgid "Weather" -msgstr "Laika apstākļi" +msgstr "Laikapstākļi" msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" @@ -10299,7 +10299,7 @@ msgctxt "#24115" msgid "Subtitle storage location" -msgstr "Subtitru glabāšanas vieta" +msgstr "Subtitru krātuves vieta" msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" @@ -10603,7 +10603,7 @@ msgctxt "#33063" msgid "Options" -msgstr "Iespējas" +msgstr "Opcijas" msgctxt "#33065" msgid "Editor" @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Šis fails ir ielādēts, izvēlieties daļu, kuru vēlaties lai atskaņotu no." +msgstr "Šis fails ir ielādēts, atlasiet daļu, no kuras vēlaties atskaņot." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" @@ -10703,7 +10703,7 @@ msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "Konstatēts jauns pieslēgums" +msgstr "Konstatēts jauns savienojums" msgctxt "#34000" msgid "Lame" @@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." -msgstr "Atlasīt rīcību, kad skaņa nav nepieciešama atskaņošanai vai saskarnei. [Vienmēr] - izvada nepārtrauktu, bet nedzirdamu signālu, lai uzturētu audio ierīci gatavībā jaunām skaņām, taču tas var arī nobloķēt skaņu no citām lietotnēm. [1- 10 minūtes] - līdzīgs Vienmēr, taču pēc izvēlētā laika audio ieiet gatavības režīmā. [Izslēgts] - audio izvade ieiet apturētā stāvoklī. Piezīme - varat palaist garām skaņas, ja audio iegājis apturētā stāvoklī." +msgstr "Atlasīt rīcību, kad skaņa nav nepieciešama atskaņošanai vai saskarnei. [Vienmēr] - izvada nepārtrauktu, bet nedzirdamu signālu, lai uzturētu audio ierīci gatavībā jaunām skaņām, taču tas var arī nobloķēt skaņu no citām lietotnēm. [1- 10 minūtes] - līdzīgs Vienmēr, taču pēc atlasītā laika audio ieiet gatavības režīmā. [Izslēgts] - audio izvade ieiet apturētā stāvoklī. Piezīme - varat palaist garām skaņas, ja audio iegājis apturētā stāvoklī." msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" @@ -10835,7 +10835,7 @@ msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Vai ir instalēts Apple Bonjour pakalpojums? Skatiet žurnālā vairāk info." +msgstr "Vai Apple Bonjour pakalpojums ir instalēts? Skatiet žurnālā vairāk info." msgctxt "#34302" msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "#35500" msgid "Location" -msgstr "Lokācija" +msgstr "Atrašanās vieta" msgctxt "#35501" msgid "Class" @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt "#36101" msgid "Change the look and feel of the user interface." -msgstr "Mainīt lietotāja saskanes izskatu un darbību." +msgstr "Mainīt lietotāja saskarnes izskatu un darbību." msgctxt "#36102" msgid "Category containing all Skin related settings." @@ -11209,6 +11209,10 @@ msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "Rādīt failu paplašinājumus mediju failiem. Piemēram, 'Tu Baudi Mani.mp3' tiek parādīts vienkārši kā 'Tu Baudi Mani'." +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "Ignorēt noteiktas pazīmes kārtrošanas operāciju laikā. Piemēram, 'The Simpsons' tiks kārtots bez artikula kā 'Simpsons'." + msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "Atļaut failus dzēst un pārsaukt no lietotāja saskarnes, izmantojot konteksta izvēlni (piemēram, nospiest C uz tastatūras, lai atvērtu šo izvēlni)." @@ -11243,7 +11247,7 @@ msgctxt "#36133" msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Ja atskaņo mūziku, XBMC sāk izvēlēto vizualizāciju nevis attēlo ekrānsaudzētāju." +msgstr "Ja atskaņo mūziku, XBMC sāk atlasīto vizualizāciju nevis attēlo ekrānsaudzētāju." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." @@ -11299,7 +11303,7 @@ msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." -msgstr "Noņemt ierakstus no bibliotēkas, kurus nevar atrast (vai nu pārsaukti, dzēsti vai arī uz ārējās glabātuves, kas pašreiz ir atvienota)." +msgstr "Noņemt ierakstus no bibliotēkas, kurus nevar atrast (vai nu pārsaukti, dzēsti vai arī uz ārējās krātuves, kas pašreiz ir atvienota)." msgctxt "#36149" msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." @@ -11325,6 +11329,14 @@ msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." msgstr "Izmantot augstas kvalitātes mērogotājus, palielinot video par vismaz šādu procentu daudzumu." +msgctxt "#36155" +msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Ieslēgt VDPAU aparatūras video failu atkodēšanu, galvenokārt izmanto NVIDIA grafikai un dažos apstākļos arī AMD grafikai." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Ieslēgt VAAPI aparatūras video failu atkodēšanu, galvenokārt izmanto Intel grafikai un dažos apstākļos arī AMD grafikai." + msgctxt "#36158" msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." msgstr "Ieslēgt video failu atkodēšanu ar DXVA2 aparatūru." @@ -11349,6 +11361,14 @@ msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." msgstr "Ieslēgt video failu atkodēšanu ar pikseļu bufera objektiem." +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "Atļaut mainīt ekrāna pārzīmēšanās biežumu, lai tas labāk atbilstu video kadru biežumam. Tas var dot gludāku video atskaņošanu." + +msgctxt "#36165" +msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." +msgstr "Neilga pauze, kamēr tiek samainīts pārzīmēšanās biežums." + msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." msgstr "Sinhronizēt video ar monitora pārzīmēšanās biežumu." @@ -11397,6 +11417,10 @@ msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." msgstr "Pārslēdz starp: izvēlēties, atskaņot (noklusējums), atsākt un rādīt informāciju. Izvēlēties atlasīs ierakstu, piem., atverot direktoriju failu režīmā. Atsākt automātiski atsāks video no pēdējās pozīcijas, kurā tie iepriekš tika skatīti - arī, ja sistēma ir bijusi pārstartēta." +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Izvilkt no video sīktēlus un metadatu informāciju, piemēram, par kodekiem un malu attiecību." + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "Kad failu ir ieskenēs bibliotēkā, tur attēlos nosaukuma metadatus nevis faila nosaukumu." @@ -11409,6 +11433,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Info vēl nav pieejama." +msgctxt "#36182" +msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." +msgstr "Sakopo varākdaļīgus video failus, DVD mapes un filmu mapes ne-bibliotēkas skatā vienā ierakstā." + msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." msgstr "Noņem nosaukuma, žanra utt. mezglu no bibliotēkas skata. Kategorijas atlasīšana noved tieši pie nosaukumu skata." @@ -11455,7 +11483,7 @@ msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." -msgstr "Automātiski palaist DVD, kad tas ielikts dzinī." +msgstr "Pašspēlēt DVD video, kad tas ielikts dzinī." msgctxt "#36195" msgid "Force a region for DVD playback." @@ -11481,9 +11509,13 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Noklusētais skrāpis mūzikas video pievienošanai bibliotēkā." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Iestatījumi PVR/tiešraides TV iespējām." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Info vēl nav pieejama." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategorija PVR/tiešraides TV iespēju vispārīgajiem iestatījumiem." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11493,6 +11525,10 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importē kanālu grupas no PVR aizmugursistēmas (ja atbalstīts). Izdzēsīs lietotāja izveidotās grupas, ja tās nebūs atrodamas aizmugursistēmā." +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Aizmugursistēmā kārto kanālus pēc kanāla numura, bet pašā XBMC kanāliem izmanto savu numerāciju." + msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." msgstr "Izmanto numurus no aizmugursistēmas, tā vietā lai konfigurētu tos pašrocīgi ar XBMC." @@ -11509,6 +11545,30 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "Dzēst kanālu/EPG datubāzi un pārimportēt datus pēc tam no aizmugursistēmas." +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Nepieļaut 'savienojums zaudēts' paziņojuma loga attēlošanu, ja XBMC nevar sazināties ar PVR aizmugursistēmas serveri." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Kategorija PVR izvēlnēm un uz ekrāna attēlojamiem iestatījumiem, kā arī kanāla info logiem." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Attēlot programmas informāciju, kamēr maina kanālus, piemēram, par pašreizējo TV pārraidi. " + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "Automātiski paslēpt programmas informāciju pēc dažām sekundēm, kā norādīts zemāk." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Aizvērt OSD kontroles pēc kanālu pārslēgšanas" + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "Cik ilgi attēlot programmas informāciju, ja iestatījums 'automātiski paslēpt' ir ieslēgts." + msgctxt "#36216" msgid "Folder where channel icons are stored." msgstr "Mape, kur glabājas kanālu ikonas." @@ -11517,6 +11577,14 @@ msgid "Scan for missing channel icons." msgstr "Skenēt trūkstošās kanālu ikonas." +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Kategorija elektroniskā programmu gida iestatījumiem." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "Pēc noklusējuma rādāmais elektroniskā programmu gida logs." + msgctxt "#36220" msgid "Number of days of EPG data to import from backends." msgstr "Dienu skaits, par kurām importēt EPG datus no aizmugursistēmām." @@ -11537,6 +11605,14 @@ msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Slēpt \"informācija nav pieejama\" etiķetes, kad kanālam nevar izgūt EPG datus." +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Dzēst EPG datubāzi no XBMC un pārimportēt datus pēc tam no aizmugursistēmas." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Kategorija PVR atskaņošanai un kanālu pārslēgšanas iestatījumiem." + msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "Attēlot izvēlētā kanāla plūsmu mazā lodziņā nevis pa visu ekrānu." @@ -11549,10 +11625,22 @@ msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgstr "Attēlot signāla kvalitātes informāciju kodeka informācijas logā (ja atbalsta pielikums un aizmugursistēma)." +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Cik ilgi XBMC gaidīs, lai pārslēgtu kanālu, ja kanālu nevar uztvert. Noder pa gaisu uztveramiem kanāliem, kas reizēm zaudē signāla stiprumu." + msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "Nospiežot numura pogu pilnekrāna režīmā, automātiski pārslēgsies uz to kanāla numuru, kas tika ievadīts pēc 1 sekundes." +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Kad spiež kanālu uz augšu vai leju, īsto kanāla pārslēgšanu aizkavē, lai ļautu lietotājam tikt līdz kanāla numuram, negaidot katra kanāla pārslēgšanu." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Kategorija noklusējuma ierakstīšanas ilguma iestatījumiem." + msgctxt "#36234" msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." msgstr "Tūlītējā ieraksta ilgums, ja nospiež ierakstīšanas pogu." @@ -11575,7 +11663,11 @@ msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." -msgstr "Rādīt paziņojumu, kad taimeri ir pievienoti, pabeigti vai noņemti aizmugursistēmā." +msgstr "Rādīt paziņojumu, kad taimerus uzliek, pabeidz vai noņem aizmugursistēmā." + +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Kategorija PVR barošanas pārvaldības iestatījumiem, piemēram, kad pamodināt PVR aizmugursistēmas serveri." msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." @@ -11589,6 +11681,10 @@ msgid "The command to execute." msgstr "Izpildāmā komanda." +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "Laiks, ko atņemt no nākamā plānotā ieraksta sākuma laika." + msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "Izpildīt pamodināšanas komandu katru dienu noteiktā laikā." @@ -11597,6 +11693,10 @@ msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "Kad izpildīt ikdienas pamodināšanas komandu." +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Kategorija vecāku kontroles iestatījumiem, ja PVR aizmugursistēmas serveris atbalsta vecāku kontroli." + msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." msgstr "Prasa pin kodu, lai piekļūtu vecāku slēgtajiem kanāliem. Kanāli var tikt slēgti kanālu redaktora galvenajā cilnē. Vecāku slēgtos kanālus nevar atskaņot vai ierakstīt, ja nav ievadīts pin kods, un EPG informācija par šiem kanāliem ir noslēpta." @@ -11605,6 +11705,22 @@ msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Ievadiet jaunu pin kodu, lai atslēgtu vecāku sēgtos kanālus." +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Atkārtoti prasīt pin kodu, piekļūstot vecāku slēgtajiem kanāliem, ja kods nav bijis prasīts šo laika sprīdi." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Kategorija visiem PVR aizmugursistēmas specifiskajiem iestatījumiem, ja PVR aizmugursistēma atbalsta šo iestatījumu mainīšanu ar XBMC." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Šī opcija atvērs visus PVR aizmugursistēmas specifiskos iestatījumus, ja PVR aizmugursistēma atbalsta šo iestatījumu mainīšanu ar XBMC." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Sekcija, kas satur ar mūzikas failiem un to apstrādi saistītus iestatījumus." + msgctxt "#36254" msgid "Enable the music library." msgstr "Ieslēgt mūzikas bibliotēku." @@ -11655,7 +11771,7 @@ msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC lasīs atskaņojuma-pastiprinājuma info, kas iekodēta audio failos ar programmu, piem., MP3Gain, un atbilstoši normalizēs skaņas līmeņus." +msgstr "XBMC lasīs atskaņojuma-pastiprinājuma info, kas iekodēta audio failos ar programmu, piemēram, MP3Gain, un atbilstoši normalizēs skaņas līmeņus." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11673,6 +11789,10 @@ msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." msgstr "Gludi izgaist no viena audio celiņa uz nākamo. Var iestatīt pārklāšanās apjomu no 1-15 sekundēm." +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "Atļaut pārklāšanos, ja abi celiņi ir no viena tā paša albuma." + msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." msgstr "Atlasīt vizualizāciju, kuru attēlot, kamēr klausās mūziku." @@ -11681,6 +11801,30 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgstr "Lasīt iezīmes informāciju no dziesmu failiem. Lielām direktorijām tas var salēnināt lasīšanas laiku, it īpaši caur tīklu." +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Kontrolēt, kā dziesmu nosaukumi tiek attēloti lietotāja saskarnē. Lai pareizi darbotos, jāieslēdz iezīmju lasīšana. " + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Lieto, lai formatētu otro aili failu sarakstos." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Kontrolēt, kā dziesmu nosaukumi tiek attēloti pašreizējās atskaņošanas sarakstā. " + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Lieto, lai formatētu otro aili pašreizējās atskaņošanas sarakstā." + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Kontrolēt, kā dziesmu nosaukumi tiek attēloti bibliotēkas sarakstos. " + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Lieto, lai formatētu otro aili bibliotēkas sarakstos." + msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMC meklēs sīktēlus attālinātajos koplietojumos un optiskā medijā. Tas bieži var salēnināt tīkla mapju saraksta parādīšanu." @@ -11691,7 +11835,7 @@ msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." -msgstr "Automātiski palaist CD, kad tas ielikts dzinī." +msgstr "Pašspēlēt CD, kad tas ielikts dzinī." msgctxt "#36284" msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." @@ -11701,6 +11845,10 @@ msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." msgstr "Atlasīt atrašanās vietu cietajā diskā, kur tiks saglabāti izvilktie celiņi." +msgctxt "#36286" +msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." +msgstr "Kontrolēt, kā saglabāto mūziku nosauc pēc iezīmēm. Iezīmes: [B]%N[/B]: CeliņaNumurs, [B]%S[/B]: DiskaNumurs, [B]%A[/B]: Izpildītājs, [B]%T[/B]: Nosaukums, [B]%B[/B]: Albums, [B]%G[/B]: Žanrs, [B]%Y[/B]: Gads, [B]%F[/B]: FailaNosaukums, [B]%D[/B]: Ilgums, [B]%J[/B]: Datums, [B]%R[/B]: Vērtējums, [B]%I[/B]: FailaIzmērs." + msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." msgstr "Atlasīt izvilkšanā izmantojamo audio kodētāju." @@ -11729,6 +11877,34 @@ msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "Kad atskaņo jebkuru mūzikas failu, XBMC meklēs atbilstošu .cdg failu un attēlos tā grafikas." +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Rādīt dziesmas atlasīšanas dialogu, kad pēdējā dziesma rindā ir nospēlēta." + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Atlasiet fonta veidu, ko lieto karaokes laikā." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Atlasiet fonta izmēru, ko lieto karaokes laikā." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Atlasiet fonta krāsu, ko lieto karaokes laikā." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Atlasiet rakstzīmju kopu, ko lieto karaokes laikā." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Eksportēt karaoke numurētas dziesmas uz HTML vai CSV failiem." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Importēt karaoke numurētas dziesmas no HTML vai CSV failiem." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Info vēl nav pieejama." @@ -11741,6 +11917,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Info vēl nav pieejama." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Sekcija, kas satur ar attēliem un to apstrādi saistītus iestatījumus." + msgctxt "#36305" msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus attēlu failu sarakstu darbībai." @@ -11757,6 +11937,10 @@ msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." msgstr "Attēli automātiski pagriezīsies atbilstoši no informācijas EXIF iezīmē, ja tāda tiks atrasta." +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Rādīt video attēlu failu sarakstos" + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "Info vēl nav pieejama." @@ -11777,6 +11961,10 @@ msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "Skatīt sīdītes attēlus nejaušā secībā." +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Sekcija, kas satur ar laikapstākļiem saistītus iestatījumus." + msgctxt "#36316" msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus laikapstākļu pielikumu darbībai." @@ -11789,6 +11977,10 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Norādīt noklusēto laikapstākļu informācijas avotu. Opcijām skatīt pielikumu pārvaldnieku." +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Sekcija, kas satur iestatījumus tīkla servisu darbībai." + msgctxt "#36320" msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus visiem servisiem." @@ -11801,10 +11993,22 @@ msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus UPnP servisa darbībai." +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Ieslēgt UPnP serveri. Tas atļaus straumēt mediju uz UPnP klientu." + msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Brīdināt UPnP klientus, kad notiek pašrocīga vai automātiska bibliotēkas atjaunināšana." +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Ieslēgt UPnP klientu. Tas atļaus straumēt mediju no jebkura UPnP servera ar kontroles punktu un kontrolēt atskaņošanu no tā servera." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Ieslēgt UPnP kontroles punktu. Tas atļaus straumēt mediju uz jebkuru UPnP klientu un kontrolēt atskaņošanu no XBMC." + msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus tīmekļa servera servisa darbībai." @@ -11821,6 +12025,10 @@ msgid "Define the webserver username." msgstr "Noteikt tīmekļa servera lietotājvārdu." +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Noteikt tīmekļa servera paroli." + msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Atlasīt instalēto tīmekļa saskarni ar pielikumu pārvaldnieku." @@ -11861,14 +12069,58 @@ msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus zeroconf tīkla atklāšanas servisa darbībai, nepieciešams pie AirPlay." +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Ļauj lietotnēm tīklā atklāt XBMC darbinātos pakalpojumus." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Atļauj XBMC saņemt saturu no citām AirPlay ierīcēm vai lietotnēm." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Ieslēgt AirPlay paroles aizsardzību" + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Iestata AirPlay paroli." + msgctxt "#36346" msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus SMB klienta (samba) servisa darbībai." +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Ja tīklā darbojas WINS serveris, ievadiet tā IP adresi šeit. Citos gadījumos atstājiet tukšu." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Ja tīklā darbojas WINS serveris, ievadiet tā darbagrupas nosaukumu šeit. Citos gadījumos atstājiet tukšu." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Sekcija, kas satur ar sistēmu saistītus iestatījumus ierīcei, kur uzstādīts XBMC." + msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Automātiski sūtīt 'Wake-On-Lan' uz serveri(em) tieši pims mēģinājuma piekļūt koplietotiem failem vai pakalpojumiem." +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Attēlot XBMC logā vai pilnekrānā izvēlētajā ekrānā." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Maina izšķirtspēju, kurā attēlota lietotāja saskarne." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Maina pārzīmēšanas biežumu, kurā attēlota lietotāja saskarne." + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Attēlo XBMC pilnekrāna logā. Galvenais ieguvums no daudzekrānu konfigurācijām ir, ka XBMC var izmantot bez citu lietotņu minimizēšanas. Tas izmanto mazliet vairāk resursus, tāpēc atskaņošana var būt mazāk gluda." + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "Daudzekrānu konfigurācijā, ekrāni, kuros XBMC nav redzams, paliek melni." @@ -11877,10 +12129,18 @@ msgid "Eliminate vertical tearing." msgstr "Novērst vertikālo pārraušanu." +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "Kalibrēt lietotāja saskarni, pielāgojot pārskenēšanu. Lieto šo rīku, ja attēlojums ir pārāk liels vai pārāk mazs tavam ekrānam." + msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Testē musturus ekrāna aparatūras kalibrēšanai." +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "Izmantot ierobežotu krāsu skalu (16-235) pilnas krāsu skalas vietā (0-255). Ierobežotu skalu jāizmanto, ja jūsu ekrāns ir parasts HDMI TV bez datora vai cita režīma, kas spēj attēlot pilnu krāsu skalu, bet, ja jūsu ekrāns ir datora monitors, atstājiet šo izslēgtu, lai redzētu pareizu melno krāsu." + msgctxt "#36360" msgid "Category containing settings for how audio output is handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus audio izvades darbībai." @@ -11891,12 +12151,16 @@ msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." -msgstr "Atlasiet, cik kanālus atbalsta audio savienojums vai cik skaļruņu ir pieslēgti ar analogajiem savienojumiem. Šo iestatījumu nepiemēro tranzīta audio. Piezīme - SPDIF atbalsta tikai 2.0 kanālus, taču tik un tā spēj izvadīt daudzkanālu audio, izmantojot formātu, kurš atbalsta tranzītu." +msgstr "Atlasiet, cik kanālus atbalsta audio savienojums vai cik skaļruņu ir pieslēgti ar analogajiem savienojumiem. Šo iestatījumu nepiemēro tranzītaudio. Piezīme - SPDIF atbalsta tikai 2.0 kanālus, taču tik un tā spēj izvadīt daudzkanālu audio, izmantojot formātu, kurš atbalsta tranzītaudio." msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "Palielināt AC3 plūsmas, kas samiksētas līdz 2 kanāliem." +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "Atlasīt, lai palielinātu 2 audio kanālus līdz skaitam, kas norādīts kanālu konfigurācijā. " + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "Atlasiet šo opciju, ja Jūsu atskaņotājs spēj atkodēt AC3 straumes." @@ -11911,7 +12175,7 @@ msgctxt "#36368" msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." -msgstr "Atlasīt, lai ieslēgtu audio tranzīta opcijas kodēta audio atskaņošanai, piemēram, Dolby Digital." +msgstr "Atlasīt, lai ieslēgtu tranzītaudio opcijas kodēta audio atskaņošanai, piemēram, Dolby Digital." msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." @@ -11921,18 +12185,26 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "Atlasiet šo opciju, ja Jūsu atskaņotājs spēj atkodēt DTS-HD straumes." +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "Atlasīt ierīci, kuru izmantot atkodēta audio, piemēram, mp3, atskaņošanai." + msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." msgstr "Atlasīt ierīci, kuru izmantot kodētu formātu atskaņošanai. Tie ir jeburi formāti zem 'spējīgs uztvērējs' opcijām." msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." -msgstr "Konfigurēt, kā apstrādā saskarnes skaņas, piem., izvēlnes navigāciju un svarīgus paziņojumus." +msgstr "Konfigurēt, kā apstrādā saskarnes skaņas, piemēram, izvēlnes navigāciju un svarīgus paziņojumus." msgctxt "#36374" msgid "Category containing settings for how input devices are handled." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus ievades ierīču darbībai." +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Konfigurē visas pievienotās perifērās ierīces." + msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgstr "Kad aktivizēts, tastatūras bultas kustinās atlasīto uz virtuālās tastatūras. Kad neaktivizēts, bultas kustinās kursoru no teksta." @@ -11951,7 +12223,7 @@ msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." -msgstr "Ja interneta pieslēgums notiek ar starpniekserveri, konfigurējiet to šeit." +msgstr "Ja interneta savienojums notiek ar starpniekserveri, konfigurējiet to šeit." msgctxt "#36381" msgid "Configure which proxy type is used." @@ -11981,6 +12253,10 @@ msgid "Category containing settings for power saving." msgstr "Kategorija, kas satur iestatījumus enerģijas taupīšanai." +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "Izslēgt ekrānu gaidīšanas laikā. Noder TV, kuri izslēdzas, ja nav atrasts pārraidītais signāls. " + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "Noteikt, cik ilgi XBMC jābūt gaidīšanas laikā, pirms notiek izslēgšana." @@ -12013,6 +12289,10 @@ msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Noteikt PIN, kas tiek izmantots galvenajā slēdzenē." +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "Ja ieslēgts, uzsākot XBMC, tiks pieprasīts galvenais slēdzenes kods atbloķēšanai." + msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "Noteikt maksimālo mēģinājumu skaitu, pirms tiek aizvērts XBMC." @@ -12089,6 +12369,14 @@ msgid "Specify the type of remote used." msgstr "Norādīt izmantotās pults veidu." +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "Vienmēr darbināt XBMC palīgu, lai varētu ieslēgt XBMC ar pulti." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "Norādīt aizkavi starp pogu secībām universālajā pultī." + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Noteikt atrašanās vietas, kuras izmanto laikapstākļu informācijas izgūšanai." @@ -12097,6 +12385,14 @@ msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." msgstr "Apejot VDPAU miksētāju, ietaupās mazjaudīgu sistēmu resursi, taču stipri samazinās attēla kvalitāte." +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Ieslēgt video dekodēšanu ar aparatūru, izmantojot AMLogic dekoderi." + +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "Ieslēdz kadru-daudz-pavedienu dekodēšanu ar programmatūru (mazāk uzticams nekā noklusētais viena pavediena režīms)." + msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." msgstr "Atlasīt, kas notiks, kad atlasīs EPG ierakstu: [Rādīt konteksta izvēlni] palaidīsies konteksta izvēlne, kurā izvēlas tālākās darbības; [Pārslēgt uz kanālu] nekavējoši uzregulēs saistīto kanālu; [Rādīt informāciju] attēlos detalizētu informāciju ar sižetu un tālākām opcijām; [Ierakstīt] izveidos ieraksta taimeri izvēlētajam ierakstam." @@ -12117,6 +12413,18 @@ msgid "Record" msgstr "Ierakstīt" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "Atlasiet šo, ja audio izejas savienojums atbalsta daudzkanālu audio tikai ar Dolby Digital 5.1, piemēram, SPDIF savienojumā. Ja šī sistēma atbalsta LPCM daudzkanālu skaņu HDMI, atstājiet šo izslēgtu." + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "Konfigurēt, kā video apstrāde tiks paātrināta. Tas iekļauj tādas lietas kā atkodēšana un mērogošana." + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "Nosaka, vai video atkodēšanu izpildīt ar programmatūru (prasa vairāk CPU) vai ar aparatūras paātrinājumu, ja tas ir pieejams." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "Stereoskopiskais režīms (pašreizējais)" @@ -12221,6 +12529,22 @@ msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "Apgriezti stereoskopiskais režīms" +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Iestatīt stereoskopisko 3D video atskaņošanas režīmu." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Nepieļauj XBMC iziešanu no stereoskopiskā 3D režīma, kad atskaņošana ir apturēta, jo ne visi TV atpazīst pārslēgšanos no 3D uz 2D, ja skatīšanas režīms TV nemainās." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Mainīt lietotāja saskarnes stereoskopisko 3D režīmu." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "Vēlamais stereoskopiskais 3D režīms." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Atļauj skaļuma kontroli no AirPlay klientiem." @@ -12241,6 +12565,10 @@ msgid "Subtitle stereoscopic depth" msgstr "Subtitru stereoskopiskais dziļums" +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "Iestata subtitru vizuālo dziļumu stereoskopiskajos 3D video. Jo lielāka vērtība, jo subtitri izskatīsies tuvāki skatītājam." + msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" msgstr "Izmantot labākas kvalitātes tekstūras plakātiem un fanumākslai (izmanto vairāk atmiņas)" @@ -12309,6 +12637,10 @@ msgid "Boost centre channel when downmixing" msgstr "Palielināt centra kanālu samiksēšanā" +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "Ieslēgt sistēmas taustiņus, piem., printscreen, alt-tab un skaļuma taustiņus, atrodoties pilnekrānā." + msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" msgstr "Ieslēgt lielāka krāsu dziļuma mākslu" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Lithuanian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Lithuanian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Lithuanian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Lithuanian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -27,7 +27,7 @@ msgctxt "#3" msgid "Videos" -msgstr "Video" +msgstr "Vaizdo įrašai" msgctxt "#4" msgid "TV-Guide" @@ -291,23 +291,23 @@ msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "Kintamas" +msgstr "Kintantis" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Žiūrėti: Auto" +msgstr "Rodinys: Auto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Žiūrėti: Auto didelis" +msgstr "Rodinys: Auto didelis" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "Žiūrėti: Piktogramos" +msgstr "Rodinys: Piktogramos" msgctxt "#101" msgid "View: List" -msgstr "Žiūrėti: Sąrašas" +msgstr "Rodinys: Sąrašas" msgctxt "#102" msgid "Scan" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" -msgstr "Sukurti miniatiūrą" +msgstr "Sukurti miniatiūras" msgctxt "#110" msgid "Create thumbnails" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "#117" msgid "Delete" -msgstr "Panaikinti" +msgstr "Pašalinti" msgctxt "#118" msgid "Rename" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" -msgstr "Patvirtinti failo kopiją" +msgstr "Patvirtinti failo kopijavimą" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" @@ -391,23 +391,23 @@ msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Patvirtinti failo panaikinimą ?" +msgstr "Patvirtinti failo panaikinimą?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "Kopijuoti šiuos failus ?" +msgstr "Kopijuoti šiuos failus?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" -msgstr "Perkelti šiuos failus ?" +msgstr "Perkelti šiuos failus?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Pašalinti šiuos failus ? - Failų šalinimas negali būti atšauktas!" +msgstr "Pašalinti šiuos failus? - Failų šalinimas negali būti atšauktas!" msgctxt "#126" msgid "Status" -msgstr "Padėtis" +msgstr "Būsena" msgctxt "#127" msgid "Objects" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "#133" msgid "Artists" -msgstr "Artistai" +msgstr "Atlikėjai" msgctxt "#134" msgid "Songs" @@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt "#151" msgid "Link:" -msgstr "Nuoroda:" +msgstr "Ryšys:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" @@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt "#153" msgid "Full duplex" -msgstr "Visiškai dvipusis" +msgstr "Pilnai dvipusis" msgctxt "#154" msgid "Storage" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "#155" msgid "Drive" -msgstr "Vykdyti" +msgstr "Diskas" msgctxt "#156" msgid "Free" @@ -531,11 +531,11 @@ msgctxt "#157" msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vaizdo įrašai" msgctxt "#158" msgid "Free memory" -msgstr "Laisva atminties" +msgstr "Laisva atmintis" msgctxt "#159" msgid "No link" @@ -579,11 +579,11 @@ msgctxt "#169" msgid "Resolution" -msgstr "Rezoliucija" +msgstr "Raiška" msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Nustatyti ekrano atnaujinimo dažnį, kad atitiktų vaizdo įrašą" +msgstr "Pritaikyti ekrano atnaujinimo dažnį, kad atitiktų vaizdą" msgctxt "#171" msgid "Sort title" @@ -595,11 +595,11 @@ msgctxt "#173" msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "Rodyti 4:3 vaizdą kitu masteliu" +msgstr "4:3 vaizdo rodymo būdas" msgctxt "#175" msgid "Moods" -msgstr "Nustatymai" +msgstr "Nuotaikos" msgctxt "#176" msgid "Styles" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "#185" msgid "Searching album" -msgstr "Albumų paieška" +msgstr "Ieškoma albumo" msgctxt "#186" msgid "OK" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "#188" msgid "Select all" -msgstr "Rinktis viską" +msgstr "Pairinkti viską" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "Ieškoti..." +msgstr "Ieškoma..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Užklausos %s info" +msgstr "Užklausiama %s informacijos" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "#199" msgid "Web interface" -msgstr "Interneto sąsajos" +msgstr "Žiniatinklio sąsaja" msgctxt "#202" msgid "Tagline" @@ -699,11 +699,11 @@ msgctxt "#205" msgid "Votes" -msgstr "Balsavimas" +msgstr "Balsai" msgctxt "#206" msgid "Cast" -msgstr "Ką jis/ji vaidina" +msgstr "Vaidmenys" msgctxt "#207" msgid "Plot" @@ -711,11 +711,11 @@ msgctxt "#208" msgid "Play" -msgstr "Atkūrti" +msgstr "Atkurti" msgctxt "#209" msgid "Next" -msgstr "Sekantis" +msgstr "Kitas" msgctxt "#210" msgid "Previous" @@ -743,15 +743,15 @@ msgctxt "#218" msgid "DVD drive" -msgstr "DVD grotuvas" +msgstr "DVD diskų įtaisas" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" -msgstr "Prašom įdėti diską..." +msgstr "Įdėkite diską" msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Distancinis valdymas" +msgstr "Nuotolinis bendrasis išteklius" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" @@ -759,15 +759,15 @@ msgctxt "#222" msgid "Cancel" -msgstr "Baigti" +msgstr "Nutraukti" msgctxt "#224" msgid "Speed" -msgstr "Pagreitinti" +msgstr "Greitis" msgctxt "#225" msgid "Vertical Shift" -msgstr "Vertikalus perėjimas" +msgstr "Vertikalus poslinkis" msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Atsitiktinai grojaraščiai įkeliant" +msgstr "Sumaišyti grojaraštį įkėlimo metu" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Rodymo režimas" +msgstr "Atvaizdavimo būdas" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "Langas lange" +msgstr "Lange" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "#249" msgid "Music" -msgstr "Muzika" +msgstr "muzikos" msgctxt "#250" msgid "Visualisation" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "#252" msgid "Stereo upmix" -msgstr "Stereo upmix" +msgstr "Permiksuoti į stereo" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" @@ -895,11 +895,11 @@ msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Įjungti žimų skaitymą" +msgstr "Įjungti žymų skaitymą" msgctxt "#259" msgid "Opening" -msgstr "Atidaryti" +msgstr "Atidaroma" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "Paleidimo laukimas..." +msgstr "Laukiama pradžios..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Galima XBMC kontrolė per HTTP" +msgstr "Leisti valdyti XBMC per HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" -msgstr "Keisti rodykles ekrano dydžio koregavimui" +msgstr "Reguliuokite rodyklę, norėdami pakeisti išdidinimo laipsnį." msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" -msgstr "Pageidaujama garso kalba" +msgstr "Pageidaujama garso takelio kalba" msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" @@ -1027,11 +1027,11 @@ msgctxt "#291" msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "vaizdo" msgctxt "#292" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Garsas" msgctxt "#293" msgid "Browse for subtitles" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "#297" msgid "Audio offset" -msgstr "Garso perėjimas" +msgstr "Garso poslinkis" msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "Originali srautinė kalba" +msgstr "Originali srauto kalba" msgctxt "#309" msgid "User interface language" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt "#314" msgid "Preparing..." -msgstr "Paruošimas..." +msgstr "Ruošiama..." msgctxt "#315" msgid "Database error" @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." -msgstr "Dainų paieška..." +msgstr "Ieškoma dainų..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "Duomenų bazės valymas baigtas" +msgstr "Duomenų bazė sėkmingai išvalyta" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." @@ -1155,11 +1155,11 @@ msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." -msgstr "Įrašų pakeitimai..." +msgstr "Įrašomi pakeitimai..." msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" -msgstr "Įrašų pakeitimų klaida" +msgstr "Pakeitimų įrašymo klaida" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." @@ -1195,11 +1195,11 @@ msgctxt "#338" msgid "Fixed" -msgstr "Fiksuotas" +msgstr "Fiksuota" msgctxt "#339" msgid "Optimized" -msgstr "Optimizuotas" +msgstr "Optimizuota" msgctxt "#340" msgid "Various artists" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "#346" msgid "Normalize levels on downmix" -msgstr "Normalus Downmix lygis" +msgstr "Lygių normalizacija permiksuojant" msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "#352" msgid "Dim" -msgstr "Silpnas" +msgstr "Pritemdyti" msgctxt "#353" msgid "Black" @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" -msgstr "Paleisti ekrano užsklandą..." +msgstr "Ekrano užsklandos laikas" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Ekrano užsklandos metodas" +msgstr "Ekrano užsklandos režimas" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Naujausi albumai" +msgstr "Vėliausiai pridėti albumai" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" -msgstr "Dulksna" +msgstr "Perkūnija" msgctxt "#371" msgid "Partly" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "#377" msgid "Light" -msgstr "Nedidelis" +msgstr "Lengvas" msgctxt "#378" msgid "AM" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "#385" msgid "Fair" -msgstr "Teisingas" +msgstr "Giedra" msgctxt "#386" msgid "Clear" @@ -1395,15 +1395,15 @@ msgctxt "#388" msgid "Early" -msgstr "Anksyvas" +msgstr "Ankstyvas" msgctxt "#389" msgid "Shower" -msgstr "Gausus" +msgstr "Liūtis" msgctxt "#390" msgid "Flurries" -msgstr "Audrotas" +msgstr "Škvalas" msgctxt "#391" msgid "Low" @@ -1427,19 +1427,19 @@ msgctxt "#396" msgid "Select location" -msgstr "Vietomis" +msgstr "Pasirinkite vietovę" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" -msgstr "Laikas atnaujinti" +msgstr "Atnaujinimo laikas" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" -msgstr "Temperatūros vienetus" +msgstr "Temperatūros vienetai" msgctxt "#399" msgid "Speed units" -msgstr "Greičio vienetus" +msgstr "Greičio vienetai" msgctxt "#400" msgid "Weather" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "#402" msgid "Feels like" -msgstr "Jaučiasi kaip" +msgstr "Jaučiama kaip" msgctxt "#403" msgid "UV index" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "#414" msgid "No review for this album" -msgstr "Nėra šio albumo aprašymo" +msgstr "Nėra šio albumo apžvalgos" msgctxt "#415" msgid "Downloading thumbnail..." @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" -msgstr "Vaizdas: Didelės piktogramos" +msgstr "Rodinys: Didelės piktogramos" msgctxt "#418" msgid "Low" @@ -1547,11 +1547,11 @@ msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" -msgstr "Idėkite gerą CD/DVD diską" +msgstr "Idėkite teisingą CD/DVD diską" msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Prašom įdėti sekantį diską:" +msgstr "Prašom įdėti šį diską:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" -msgstr "Ar tikrai ištrinti '%s'?" +msgstr "Ar tikrai pašalinti '%s'?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "#445" msgid "Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Garsas" msgctxt "#446" msgid "DVD" @@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt "#448" msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" -msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) galintys imtuvas" +msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) imtuvas" msgctxt "#449" msgid "Enabled" @@ -1663,11 +1663,11 @@ msgctxt "#457" msgid "Switch view" -msgstr "Keisti rodymą" +msgstr "Keisti rodinį" msgctxt "#458" msgid "Limit sampling rate (kHz)" -msgstr "Ribinis dažnio santykis (kHz)" +msgstr "Riboti diskretizacijos dažnį (kHz)" msgctxt "#459" msgid "Subs" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Audio srautas" +msgstr "Garso srautas" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1727,11 +1727,11 @@ msgctxt "#476" msgid "Music & video" -msgstr "Muzika ir Video" +msgstr "Muzika ir vaizdas" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Nepavyko įkelti į grojaraštį" +msgstr "Nepavyko įkelti grojaraščio" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "#479" msgid "Skin & language" -msgstr "Kalba ir vaizdas" +msgstr "Išvaizda ir kalba" msgctxt "#480" msgid "Appearance" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt "#481" msgid "Audio options" -msgstr "Audio parinkys" +msgstr "Garso parinkys" msgctxt "#482" msgid "About XBMC" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgctxt "#487" msgid "Repeat one" -msgstr "Kartoti kartą" +msgstr "Kartoti vieną" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Automatiškai atkūrti kitą dainą" +msgstr "Automatiškai atkurti kitą dainą" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -1787,11 +1787,11 @@ msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" -msgstr "Bendras garso lygis patalpoje" +msgstr "Bendras garso lygio rezervas" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Upsample video į GUI rezoliuciją" +msgstr "Pakeisti vaizdo įrašo raišką į GUI raišką" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" -msgstr "Nesenai perklausyti albumai" +msgstr "Neseniai perklausyti albumai" msgctxt "#518" msgid "Launch" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "#523" msgid "Switch media" -msgstr "Perjungti mediją" +msgstr "Perjungti media turinį" msgctxt "#524" msgid "Select playlist" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "#534" msgid "View: %s" -msgstr "Žiūrėti: %s" +msgstr "Rodinys: %s" msgctxt "#535" msgid "List" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "#544" msgid "Media info" -msgstr "Informacija apie failą" +msgstr "Media informacija" msgctxt "#545" msgid "Audio output device" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Daugiakanalį garsą perdaryti i stereo" +msgstr "Daugiakanalį garsą permiksuoti į stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgctxt "#568" msgid "Last played" -msgstr "Paskutiniai atkūrti" +msgstr "Paskutiniai atkurti" msgctxt "#569" msgid "Comment" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Įsiminti rodinius skirtinguose aplankuose" +msgstr "Įsiminti rodinius skirtingiems aplankams" msgctxt "#584" msgid "Ascending" @@ -2131,11 +2131,11 @@ msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "Atšaukti grupės režimą" +msgstr "Atšaukti vakarėlio režimą" msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "Grupės režimas" +msgstr "Vakarėlio režimas" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2159,15 +2159,15 @@ msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" -msgstr "Pakartoti: Išjungta" +msgstr "Kartoti: Išjungta" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" -msgstr "Pakartokite: Vienas" +msgstr "Kartoti: Vieną" msgctxt "#597" msgid "Repeat: All" -msgstr "Pakartoti: Visi" +msgstr "Kartoti: Visus" msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "#604" msgid "Constant bitrate" -msgstr "Pastovi bitų sparta" +msgstr "Pastovus bitų dažnis" msgctxt "#605" msgid "Ripping..." @@ -2203,11 +2203,11 @@ msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." -msgstr "Reikšmė CD/DA/RipPath nenurodyta." +msgstr "Nenurodyta CDDARipPath reikšmė." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" -msgstr "Nuskaityti audio takelį" +msgstr "Nuskaityti garso takelį" msgctxt "#611" msgid "Enter number" @@ -2215,11 +2215,11 @@ msgctxt "#612" msgid "Bits/sample" -msgstr "Bitai/imties dydis" +msgstr "Bitai/diskretizacijos dažnis" msgctxt "#613" msgid "Sample rate" -msgstr "Imties dydis" +msgstr "Diskretizacijos dažnis" msgctxt "#614" msgid "Virtual folder" @@ -2227,11 +2227,11 @@ msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Audio CD" +msgstr "Audio CD diskai" msgctxt "#621" msgid "Encoder" -msgstr "Koduotė" +msgstr "Koduotuvas" msgctxt "#622" msgid "Quality" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt "#623" msgid "Bitrate" -msgstr "Duomenų srautas" +msgstr "Bitų dažnis" msgctxt "#624" msgid "Include track number" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Nebaigti TV šou" +msgstr "Nebaigtos žiūrėti TV laidos" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "#632" msgid "Stretch 4:3" -msgstr "Praplėtimas 4:3" +msgstr "Praplėstas 4:3" msgctxt "#633" msgid "Wide Zoom" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgctxt "#634" msgid "Stretch 16:9" -msgstr "Praplėtimas 16:9" +msgstr "Praplėstas 16:9" msgctxt "#635" msgid "Original Size" @@ -2303,11 +2303,11 @@ msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" -msgstr "PreAmp lygis - ReplayGained failai" +msgstr "PreAmp lygis - ReplayGained failams" msgctxt "#642" msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" -msgstr "PreAmp lygis - nėra ReplayGained failų" +msgstr "PreAmp lygis - ne ReplayGained failams" msgctxt "#643" msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt "#645" msgid "Need to unpack a big file. Continue?" -msgstr "Būtina išarchyvuoti didelį failą. Testi?" +msgstr "Būtina išarchyvuoti didelį failą. Tęsti?" msgctxt "#646" msgid "Remove from library" @@ -2327,11 +2327,11 @@ msgctxt "#647" msgid "Export video library" -msgstr "Eksportuoti video biblioteką" +msgstr "Eksportuoti vaizdo biblioteką" msgctxt "#648" msgid "Import video library" -msgstr "Importuoti video biblioteką" +msgstr "Importuoti vaizdo biblioteką" msgctxt "#649" msgid "Importing" @@ -2359,15 +2359,15 @@ msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Naršyti valdomą failą" +msgstr "Parinkti vykdomąjį failą" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Naršyti grojaraštį" +msgstr "Parinkti grojaraštį" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" -msgstr "Naršyti aplanką" +msgstr "Parinkti aplanką" msgctxt "#658" msgid "Song information" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt "#660" msgid "Volume amplification" -msgstr "Garso amplifikacijos" +msgstr "Garsumo stiprinimas" msgctxt "#661" msgid "Choose export folder" @@ -2395,15 +2395,15 @@ msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" -msgstr "Naršyti skriptą" +msgstr "Parinkti skriptą" msgctxt "#665" msgid "Compression level" -msgstr "Suspaudimo laipsnis" +msgstr "Glaudinimo lygis" msgctxt "#666" msgid "Verbose logging..." -msgstr "Išsami registracija ..." +msgstr "Išsamus žurnalo rašymas..." msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital transcoding" @@ -2443,11 +2443,11 @@ msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP įgaliotas" +msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" msgctxt "#715" msgid "Assignment" -msgstr "Priskirtis" +msgstr "Priskyrimas" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Išsaugoti ir paleisti naujai" +msgstr "Išsaugoti ir paleisti iš naujo" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." -msgstr "su numeriais nuo 0 iki 255." +msgstr "su skaičiais nuo 0 iki 255." msgctxt "#726" msgid "Changes not saved. Continue without saving?" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt "#730" msgid "Port" -msgstr "Portas" +msgstr "Prievadas" msgctxt "#732" msgid "Save & apply" @@ -2535,11 +2535,11 @@ msgctxt "#740" msgid "Italics" -msgstr "Italic" +msgstr "Kursyvas" msgctxt "#741" msgid "Bold italics" -msgstr "Paryškintas Italic" +msgstr "Paryškintas kursyvas" msgctxt "#742" msgid "White" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" -msgstr "Šiai peržiūrai informacija nenuskaityta" +msgstr "Nėra nuskaitytos informacijos šiam rodiniui" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "#748" msgid "Edit path" -msgstr "Redaguoti maršrutą" +msgstr "Keisti kelią" msgctxt "#749" msgid "Mirror image" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "#755" msgid "Edit program path" -msgstr "Redaguoti programos maršrutą" +msgstr "Keisti programos kelią" msgctxt "#756" msgid "Edit program name" @@ -2595,11 +2595,11 @@ msgctxt "#757" msgid "Edit path depth" -msgstr "Redaguoti maršruto dydį" +msgstr "Keisti kelio gylį" msgctxt "#759" msgid "View: Big list" -msgstr "Vaizdas: Didelis sąrašas" +msgstr "Rodinys: Didelis sąrašas" msgctxt "#760" msgid "Yellow" @@ -2615,11 +2615,11 @@ msgctxt "#763" msgid "Bright green" -msgstr "Šviesiai-žalia" +msgstr "Šviesiai žalia" msgctxt "#764" msgid "Yellow green" -msgstr "Geltonai-žalia" +msgstr "Gelsvai žalia" msgctxt "#765" msgid "Cyan" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Šviesiai-pilka" +msgstr "Šviesiai pilka" msgctxt "#767" msgid "Grey" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt "#773" msgid "Seeking" -msgstr "Ieškau" +msgstr "Ieškoma" msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" @@ -2691,11 +2691,11 @@ msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "Tinklo sąsajos sėkmingai paleistos iš naujo" +msgstr "Tinklo sąsaja sėkmingai paleista iš naujo." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." -msgstr "Tinklo sąsajos paleistos nesėkmingai" +msgstr "Tinklo sąsaja paleisti nepavyko." msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "Tinklo sąsajos sėkmingai atjungtos" +msgstr "Tinklo sąsaja sėkmingai atjungta," msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "Distancinis valdymas" +msgstr "Nuotolinis valdymas" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "#793" msgid "Port range" -msgstr "Prievado diapazonas" +msgstr "Prievadų rėžis" msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" @@ -2763,23 +2763,23 @@ msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1-65535" +msgstr "Galimų prievadų rėžis: 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "Galiojantis prievado diapazonas: 1024-65535" +msgstr "Galimų prievadų rėžis: 1024-65535" msgctxt "#997" msgid "Add Pictures..." -msgstr "Pridėti nuotraukas ..." +msgstr "Įkelti nuotraukų..." msgctxt "#998" msgid "Add Music..." -msgstr "Įkelti muziką ..." +msgstr "Įkelti muzikos..." msgctxt "#999" msgid "Add Videos..." -msgstr "Įkelti video..." +msgstr "Pridėti vaizdo įrašų..." msgctxt "#1000" msgid "Preview" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgctxt "#1007" msgid "Add network location" -msgstr "Pridėti vietinį tinklą" +msgstr "Pridėti vietą tinkle" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "#1011" msgid "Remote path" -msgstr "Nuotolinis maršrutas" +msgstr "Nuotolinis kelias" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "#1013" msgid "Port" -msgstr "Portas" +msgstr "Prievadas" msgctxt "#1014" msgid "Username" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" -msgstr "Naršyti tinklo serverį" +msgstr "Parinkti tinklo serverį" msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." -msgstr "Įveskite kelius arba naršykite medijos vietose." +msgstr "Įveskite kelius arba parinkite medijos vietas." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" -msgstr "Naršyti naujas dalis" +msgstr "Parinkti naują bandrąjį išteklių" msgctxt "#1024" msgid "Browse" @@ -2899,11 +2899,11 @@ msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" -msgstr "Naršyti paveikslėlius" +msgstr "Parinkti atvaizdą" msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" -msgstr "Naršyti paveikslėlių aplanką" +msgstr "Parinkti atvaizdo aplanką" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" -msgstr "Naršyti failą" +msgstr "Parinkti failą" msgctxt "#1034" msgid "Submenu" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "Video priedai" +msgstr "Vaizdo priedai" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" @@ -2939,15 +2939,15 @@ msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" -msgstr "Atsisiųsti katalogą" +msgstr "Įkeliamas katalogas" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" -msgstr "Atkurta %i elementų" +msgstr "Nuskaityti %i elementai" msgctxt "#1042" msgid "Retrieved %i of %i items" -msgstr "Atkurta %i iš %i elementų" +msgstr "Nuskaityta %i iš %i elementų" msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Priedų nustatymai" +msgstr "Priedo nustatymai" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "#1049" msgid "Script settings" -msgstr "Skriptų nustatymai" +msgstr "Skripto nustatymai" msgctxt "#1050" msgid "Singles" @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" -msgstr "Įgaliotas tipas" +msgstr "Įgaliotojo serverio tipas" msgctxt "#1181" msgid "HTTP" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt "#1185" msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" -msgstr "SOCKS5 kartu su nuotoliniu DNS sperndimu" +msgstr "SOCKS5 su nuotoliniu DNS išsprendimu" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "#1213" msgid "Pictures" -msgstr "Nuotraukos" +msgstr "nuotraukų" msgctxt "#1214" msgid "Files" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "#1215" msgid "Music & video " -msgstr "Muzika ir video" +msgstr "Muzika ir vaizdas" msgctxt "#1216" msgid "Music & pictures" @@ -3067,11 +3067,11 @@ msgctxt "#1218" msgid "Video & pictures" -msgstr "Video ir nuotraukos" +msgstr "Vaizdas ir nuotraukos" msgctxt "#1219" msgid "Video & files" -msgstr "Video ir failai" +msgstr "Vaizdas ir failai" msgctxt "#1220" msgid "Pictures & files" @@ -3079,11 +3079,11 @@ msgctxt "#1221" msgid "Music & video & pictures" -msgstr "Muzika, video ir nuotraukos" +msgstr "Muzika, vaizdas ir nuotraukos" msgctxt "#1222" msgid "Music & video & pictures & files" -msgstr "Muzika, video, nuotraukos ir failai" +msgstr "Muzika, vaizdas, nuotraukos ir failai" msgctxt "#1223" msgid "Disabled" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" -msgstr "Failai, muzika ir video" +msgstr "Failai, muzika ir vaizdas" msgctxt "#1227" msgid "Files & pictures & music" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt "#1228" msgid "Files & pictures & video" -msgstr "Failai, nuotraukos ir video" +msgstr "Failai, nuotraukos ir vaizdas" msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" @@ -3107,7 +3107,7 @@ msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" -msgstr "Video ir programos" +msgstr "Vaizdas ir programos" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" @@ -3115,11 +3115,11 @@ msgctxt "#1232" msgid "Music & video & pictures & programs" -msgstr "Muzika, video, nuotraukos ir programos" +msgstr "Muzika, vaizdas, nuotraukos ir programos" msgctxt "#1233" msgid "Programs & video & music" -msgstr "Programos, video ir muzika" +msgstr "Programos, vaizdas ir muzika" msgctxt "#1234" msgid "Programs & pictures & music" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "#1235" msgid "Programs & pictures & video" -msgstr "Programos, nuotraukos ir video" +msgstr "Programos, nuotraukos ir vaizdas" msgctxt "#1259" msgid "Zeroconf" @@ -3135,11 +3135,11 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Pranešti apie šias paslaugas į kitas sistemas naudojantis Zeroconf" +msgstr "Pranešti apie šias paslaugas kitoms sistemoms naudojant Zeroconf" msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" -msgstr "Leisti garso valdiklį" +msgstr "Leisti valdyti garsą" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" @@ -3167,11 +3167,11 @@ msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" -msgstr "Kitas audio irenginys" +msgstr "Savas garso įrenginys" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" -msgstr "Kitas tiesioginio garso išvesties įrenginys" +msgstr "Individualus tranzitinio ryšio įrenginys" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" @@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt "#1411" msgid "with" -msgstr "ir" +msgstr "su" msgctxt "#1412" msgid "windy" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "Apsiniauke" +msgstr "Apsiniaukę" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt "#1443" msgid "of" -msgstr "kad" +msgstr "iš" msgctxt "#1444" msgid "Funnel" @@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" -msgstr "Prastovos metu taupyti energiją" +msgstr "Užmigdyti ekraną, kai nenaudojama" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgctxt "#2081" msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" -msgstr "Grįžti į pagrindinį sąrašą, nes veikiantis sąrašas buvo ištuštintas" +msgstr "Grįžo į pagrindinį sąrašą, nes aktyvus sąrašas buvo išvalytas" msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt "#10006" msgid "Videos" -msgstr "Video" +msgstr "Vaizdo įrašai" msgctxt "#10007" msgid "System information" @@ -3455,11 +3455,11 @@ msgctxt "#10010" msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" -msgstr "Nustatymai - Apipavidalinimas - GUI kalibruotė" +msgstr "Nustatymai - Išvaizda - GUI kalibravimas" msgctxt "#10011" msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" -msgstr "Nustatymai - Video - Ekrano kalibruotė" +msgstr "Nustatymai - Vaizdo įrašai - Ekrano kalibravimas" msgctxt "#10012" msgid "Settings - Pictures" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt "#10017" msgid "Settings - Videos" -msgstr "Nustatymai - Video" +msgstr "Nustatymai - Vaizdo įrašai" msgctxt "#10018" msgid "Settings - Network" @@ -3503,11 +3503,11 @@ msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "Video" +msgstr "Vaizdo įrašai" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" -msgstr "Video/Grojaraštis" +msgstr "Vaizdo įrašai/Grojaraštis" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "#10034" msgid "Settings - Profiles" -msgstr "Nustatymai - Profilis" +msgstr "Nustatymai - Profiliai" msgctxt "#10035" msgid "Reset" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "#10045" msgid "Resets all the visible settings to their default values." -msgstr "Atstato visas matomų parametrų reikšmes kaip numatytas." +msgstr "Atstato visas matomų parametrų numatytąsias reikšmes." msgctxt "#10046" msgid "No categories available" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "#10047" msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." -msgstr "Pabandykite pakeisti, nustatymo lygį, žiūrėti papildomai kategorijas ir parametrus." +msgstr "Pamėginkite pakeisti nustatymų lygį, norėdami pamatyti papildomas kategorijas ir parametrus." msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" @@ -3611,11 +3611,11 @@ msgctxt "#10136" msgid "Smart playlist editor" -msgstr "Smart grojaraščio redaktorius" +msgstr "Išmaniojo grojaraščio redaktorius" msgctxt "#10137" msgid "Smart playlist rule editor" -msgstr "Smart grojaraščio taisyklė redaktorius" +msgstr "Išmaniojo grojaraščio taisyklės redaktorius" msgctxt "#10139" msgid "Pictures/Info" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" -msgstr "Priedų nustatymai" +msgstr "Priedo nustatymai" msgctxt "#10146" msgid "Add-ons/Info" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgctxt "#10510" msgid "Extensions" -msgstr "Žymos" +msgstr "Plėtiniai" msgctxt "#10511" msgid "System info" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Dabar atkuriama - Video" +msgstr "Dabar atkūriama - Vaizdo įrašai" msgctxt "#10523" msgid "Album info" @@ -3719,7 +3719,7 @@ msgctxt "#12000" msgid "Select dialogue" -msgstr "Pasirinkti dialogą" +msgstr "Pasirinkite dialogą" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" -msgstr "Video/Informacija" +msgstr "Vaizdo įrašai/Informacija" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" @@ -3739,11 +3739,11 @@ msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" -msgstr "Pilnaekranis video" +msgstr "Vaizdas visame ekrane" msgctxt "#12006" msgid "Audio visualisation" -msgstr "Audio vizualizacija" +msgstr "Garso vizualizacija" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialogue" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "#12011" msgid "Return to videos window" -msgstr "Grįžti į video langą" +msgstr "Grįžti į vaizdo įrašų langą" msgctxt "#12021" msgid "Start from beginning" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "#12022" msgid "Resume from %s" -msgstr "Atnaujinti iš %s" +msgstr "Atnaujinti nuo %s" msgctxt "#12310" msgid "0" @@ -3843,11 +3843,11 @@ msgctxt "#12330" msgid "Enter gamepad button combo and" -msgstr "Paspauskite reikalingus mygtukus žaidimų svirtyje," +msgstr "Įveskite žaidimų pulto mygtukų kombinaciją ir" msgctxt "#12331" msgid "press OK, or Back to cancel" -msgstr "tada 'OK', arba 'Back' atšaukimui" +msgstr "spauskite 'OK' arba 'Back', norėdami atšaukti" msgctxt "#12332" msgid "Set lock" @@ -3867,11 +3867,11 @@ msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" -msgstr "Skaitmeninis slaptažodis" +msgstr "Skaitinis slaptažodis" msgctxt "#12338" msgid "Gamepad button combo" -msgstr "Mygtukų kombinacija žaidimų svirtyje" +msgstr "Žaidimų pulto mygtukų kombinacija" msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" @@ -3879,15 +3879,15 @@ msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" -msgstr "Įvesti naują slaptažodį" +msgstr "Įveskite naują slaptažodį" msgctxt "#12341" msgid "Re-Enter new password" -msgstr "Pakartoti naują slaptažodį" +msgstr "Pakartokite naują slaptažodį" msgctxt "#12342" msgid "Incorrect password," -msgstr "Netikras slaptažodis," +msgstr "Neteisingas slaptažodis," msgctxt "#12343" msgid "retries left " @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "Atnaujinti vaizdo bibliotekos meniu" +msgstr "Atnaujinti vaizdo bibliotekos iliustracijas" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "'Art' podėlį šioje vaizdo bibliotekoje reikia atnaujinti." +msgstr "Reikia atnaujinti jūsų vaizdo bibliotekos iliustracijų podėlį." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." @@ -3947,31 +3947,31 @@ msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "Slaptažodžio laukas tuščias. Pakartoti." +msgstr "Slaptažodžio laukas tuščias. Bandykite dar kartą." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" -msgstr "Speciali apsauga" +msgstr "Valdytojo užraktas" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" -msgstr "Stabdyti sistemą, jei viršyti Spec. apsaugos prisijungimo bandymai" +msgstr "Stabdyti sistemą, jei viršytas bandymų atrakinti valdytojo užraktą skaičius" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" -msgstr "Spec. apsaugos kodas neteisingas!" +msgstr "Valdytojo kodas neteisingas!" msgctxt "#12368" msgid "Please enter a valid master code" -msgstr "Įvesti teisingą Spec. apsaugos kodą!" +msgstr "Įveskite teisingą valdytojo kodą!" msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" -msgstr "Parametrai ir failų tvarkyklė" +msgstr "Nustatymai ir failų tvarkyklė" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" -msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį visiems video" +msgstr "Nustatyti kaip numatytuosius visiems vaizdo įrašams" msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" @@ -3979,19 +3979,19 @@ msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" -msgstr "Prezentacijos kiekio ir rodymo laikas" +msgstr "Laiko trukmė kiekvieno paveikslėlio rodymui" msgctxt "#12379" msgid "Use pan and zoom effects" -msgstr "Panoramos ir didinimo efektai" +msgstr "Naudoti panoramos ir didinimo efektus" msgctxt "#12383" msgid "12 hour clock" -msgstr "12-kos valandų" +msgstr "12 valandų laikrodis" msgctxt "#12384" msgid "24 hour clock" -msgstr "24-rių valandų" +msgstr "24 valandų laikrodis" msgctxt "#12385" msgid "Day/Month" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt "#12390" msgid "System uptime" -msgstr "Sistema veikia (laiko)" +msgstr "Sistemos veikimo laikas" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "#12394" msgid "Total uptime" -msgstr "Bendras veikimas (laikas)" +msgstr "Bendras veikimo laikas" msgctxt "#12395" msgid "Battery level" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt "#13002" msgid "Video only" -msgstr "Tiktai video" +msgstr "Tik vaizdas" msgctxt "#13003" msgid "- Delay" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" -msgstr "Išjungimas" +msgstr "Išjungti sistemą" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" @@ -4067,23 +4067,23 @@ msgctxt "#13009" msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" +msgstr "Išeiti iš XBMC" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernacja" +msgstr "Užmigdyti" msgctxt "#13011" msgid "Suspend" -msgstr "Migdyti" +msgstr "Pristabdyti" msgctxt "#13012" msgid "Exit" -msgstr "Išjungti XBMC" +msgstr "Išeiti" msgctxt "#13013" msgid "Reboot" -msgstr "Perkrauti" +msgstr "Paleisti sistemą iš naujo" msgctxt "#13014" msgid "Minimise" @@ -4091,11 +4091,11 @@ msgctxt "#13015" msgid "Power button action" -msgstr "Jungties veiksmas" +msgstr "Išjungimo mygtuko veiksmas" msgctxt "#13016" msgid "Power off System" -msgstr "Išjungti" +msgstr "Išjungti sistemą" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgctxt "#13026" msgid "Try to wake remote servers on access" -msgstr "Bandyti pažadinti nuotolinių serverių prieiga" +msgstr "Mėginti pažadinti nuotolinius serverius prisijungiant" msgctxt "#13027" msgid "Wake on Lan (%s)" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgctxt "#13029" msgid "Failed to execute Wake on Lan!" -msgstr "Nepavyko paleisti 'Paleistis vietiniame tinkle'!" +msgstr "Nepavyko įvykdyti 'Pažadinti vietiniame tinkle'!" msgctxt "#13030" msgid "Waiting for server to wake up..." @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "#13031" msgid "Extended wait for server to wake up..." -msgstr "Išplėstinis 'Laukiama serverio pabudimo' ..." +msgstr "Papildomai laukiama serverio pabudimo ..." msgctxt "#13032" msgid "Waiting for services to launch..." @@ -4203,11 +4203,11 @@ msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" -msgstr "Išbandyti ir taikyti rezoliuciją" +msgstr "Išbandyti ir pritaikyti raišką" msgctxt "#13110" msgid "Save resolution?" -msgstr "Išsaugoti rezoliuciją?" +msgstr "Išsaugoti raišką?" msgctxt "#13111" msgid "Would you like to keep this change?" @@ -4215,7 +4215,7 @@ msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" -msgstr "Aukštos kokybės intensyvus lygis" +msgstr "Aukštos kokybės raiškos keitimas" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" -msgstr "Tiktai dėl SD turinio" +msgstr "Įjungta tik SD turiniui" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" -msgstr "Intensyvaus lygio metodas" +msgstr "Raiškos keitimo metodas" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgctxt "#13121" msgid "VDPAU HQ Upscaling level" -msgstr "VDPAU HQ intensyvus lygis" +msgstr "VDPAU HQ raiškos keitimo lygis" msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level colour conversion" @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" -msgstr "Tuščia kitose pateiktyse" +msgstr "Išjungti kitus ekranus" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" @@ -4275,7 +4275,7 @@ msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" -msgstr "Aktyvūs ryšiai aptikti!" +msgstr "Aptikti aktyvūs ryšiai!" msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" @@ -4283,23 +4283,23 @@ msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "Ar tikrai norite sustabdyti serverio įvykius?" +msgstr "Ar tikrai norite sustabdyti įvykių serverį?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "Redaguoti Apple pultelio režimą?" +msgstr "Keisti Apple nuotolinio valdymo pultelio režimą?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Jeigu naudojate Apple pultelį" +msgstr "Jei šiuo metu naudojate Apple nuotolinio valdymo pultelį" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC valdymui, šių nustatymų pakeitimas gali atjungti" +msgstr "XBMC valdymui, šių nustatymų pakeitimas gali įtakoti" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "galimybe jais naudotis. Ar norite tęsti?" +msgstr "galimybę jį toliau valdyti. Ar norite tęsti?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -4331,7 +4331,7 @@ msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" -msgstr "HDD įjungimo laikas:" +msgstr "HDD įdiegimo data:" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" @@ -4363,7 +4363,7 @@ msgctxt "#13209" msgid "Alarm clock interval (in minutes)" -msgstr "Laikmačio priminimo intervalas (minutėmis)" +msgstr "Priminimo laikmačio intervalas (minutėmis)" msgctxt "#13210" msgid "Started, alarm in %im" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt "#13212" msgid "Cancelled with %im%is left" -msgstr "Baigta su %im%is palikta" +msgstr "Atšaukta likus %im%is" msgctxt "#13213" msgid "%2.0fm" @@ -4387,11 +4387,11 @@ msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" -msgstr "Ieškoti subtitrų (*.rar, *.zip, *.7zip)" +msgstr "Ieškoti subtitrų RAR archyvuose" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." -msgstr "Naršyti subtitrus..." +msgstr "Parinkti subtitrus..." msgctxt "#13251" msgid "Move item" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "#13278" msgid "Default" -msgstr "Numatyta" +msgstr "Numatytasis" msgctxt "#13279" msgid "Network" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt "#13280" msgid "Video" -msgstr "Video" +msgstr "Vaizdas" msgctxt "#13281" msgid "Hardware" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" -msgstr "Video dekoderis:" +msgstr "Vaizdo dekoderis:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" @@ -4475,11 +4475,11 @@ msgctxt "#13296" msgid "Connected" -msgstr "Prijungta" +msgstr "Prisijungta" msgctxt "#13297" msgid "Not connected. Check network settings." -msgstr "Neprijungta. Patikrinti tinklo nustatymus." +msgstr "Neprisijungta. Patikrinkite tinklo nustatymus." msgctxt "#13299" msgid "Target temperature" @@ -4495,15 +4495,15 @@ msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" -msgstr "Aušintuvo greitčio konrtolė" +msgstr "Aušintuvo greičio perrašymas" msgctxt "#13303" msgid "Fonts" -msgstr "Šriftai" +msgstr "Šriftas" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" -msgstr "Leisti eilutes priešinga kryptimi" +msgstr "Įjungti dvikrypčių eilučių apvertimą" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt "#13306" msgid "Show parent folder items" -msgstr "Rodyti pagrindiniame aplanke esančius elementus" +msgstr "Rodyti aukštesnio aplanko elementus" msgctxt "#13307" msgid "Track naming template" @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" -msgstr "vietoj XBMC perkrovimo?" +msgstr "vietoj to, kad iš naujo paleisti tik XBMC?" msgctxt "#13310" msgid "Zoom effect" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "#13311" msgid "Float effect" -msgstr "Flotacinis efektas" +msgstr "Plūduriavimo efektas" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgctxt "#13313" msgid "Restart" -msgstr "Paleisti naujai" +msgstr "Paleisti iš naujo" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" @@ -4547,11 +4547,11 @@ msgctxt "#13315" msgid "Regenerate thumbnails" -msgstr "Atnaujinti miniatiūras" +msgstr "Pergeneruoti miniatiūras" msgctxt "#13316" msgid "Recursive thumbnails" -msgstr "Miniatiūrų rekursavimas" +msgstr "Rekursinės miniatiūros" msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" @@ -4559,11 +4559,11 @@ msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" -msgstr "Skaidrių rekursavimas" +msgstr "Rekursinės skaidrės" msgctxt "#13319" msgid "Randomise" -msgstr "Atsitiktinis" +msgstr "Atsitiktinai" msgctxt "#13320" msgid "Stereo" @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "#13329" msgid "Error opening %s" -msgstr "Atydarimo klaida %s" +msgstr "Klaida atidarant %s" msgctxt "#13330" msgid "Unable to load %s" @@ -4655,7 +4655,7 @@ msgctxt "#13345" msgid "Switch LED off on playback" -msgstr "Jungiklio LED nedega atkūrimo metu" +msgstr "Išjungti LED atkūrimo metu" msgctxt "#13346" msgid "Movie information" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "#13347" msgid "Queue item" -msgstr "Elemento eilė" +msgstr "Įtraukti elementą į eilę" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." @@ -4707,11 +4707,11 @@ msgctxt "#13358" msgid "Play item" -msgstr "Atkūrti elementą" +msgstr "Atkurti elementą" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" -msgstr "Įdiegti atlikėjo miniatiūrą" +msgstr "Nustatyti atlikėjo miniatiūrą" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" @@ -4727,11 +4727,11 @@ msgctxt "#13376" msgid "Volume" -msgstr "Garsas" +msgstr "Garsumas" msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" -msgstr "Pagrindinis peržiūros metodas" +msgstr "Numatytasis rodinio režimas" msgctxt "#13378" msgid "Default brightness" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "#13381" msgid "Resume video" -msgstr "Atnaujinti video" +msgstr "Atnaujinti vaizdo įrašą" msgctxt "#13382" msgid "Voice mask - Port 1" @@ -4767,23 +4767,23 @@ msgctxt "#13386" msgid "Use time based seeking" -msgstr "Naudoti laiką pagal iešką" +msgstr "Naudoti laiku paremtą iešką" msgctxt "#13387" msgid "Track naming template - right" -msgstr "Sekti pavadinimų šabloną - dešinysis" +msgstr "Takelio pavadinimo šablonas - dešinė" msgctxt "#13388" msgid "Preset" -msgstr "Užprogramuotas" +msgstr "Išankstinė parinktis" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" -msgstr "Ši vizualizacijai/n neužprogramuota" +msgstr "Ši vizualizacija\nneturi išankstinių parinkčių" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" -msgstr "Nėra jokių nustatymų šiai vizualizacijai" +msgstr "Ši vizualizacija\nneturi jokių nustatymų" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgctxt "#13392" msgid "Use visualisation if playing audio" -msgstr "Naudoti vizualizaciją, kai atkuriama audio" +msgstr "Naudoti vizualizaciją, jei atkuriamas garso įrašas" msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "#13395" msgid "Video settings" -msgstr "Video nustatymai" +msgstr "Vaizdo nustatymai" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" @@ -4815,15 +4815,15 @@ msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" -msgstr "Etiketės" +msgstr "Nuorodos" msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" -msgstr "Ignoruoti straipsnius, rūšiuojant (pvz. \"šis, tuo, tas\")" +msgstr "Ignoruoti artikelius rūšiuojant (pvz. \"the\")" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Sklandus virsmas tarp to paties albumo dainų" +msgstr "Sklandus perėjimas tarp to paties albumo dainų" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgctxt "#13403" msgid "Clear default" -msgstr "Valyti numatytajį" +msgstr "Valyti numatytąjį" msgctxt "#13404" msgid "Resume" @@ -4847,11 +4847,11 @@ msgctxt "#13406" msgid "Picture information" -msgstr "Nuotraukų informacija" +msgstr "Nuotraukos informacija" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" -msgstr "%s iš anksto nustatyti" +msgstr "%s išankstinės parinktys" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgctxt "#13412" msgid "Play from here" -msgstr "Atkūrti iš čia" +msgstr "Atkurti iš čia" msgctxt "#13413" msgid "Downloading" @@ -4883,11 +4883,11 @@ msgctxt "#13415" msgid "Render method" -msgstr "Apdirbimo metodas" +msgstr "Atvaizdavimo būdas" msgctxt "#13416" msgid "Auto detect" -msgstr "Auto nustatymas" +msgstr "Nustatyti automatiškai" msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" @@ -4951,19 +4951,19 @@ msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" -msgstr "Leisti aparatūros spartinimą (VideoToolbox)" +msgstr "Leisti aparatinės įrangos spartinimą (VideoToolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "Atkūrti kitą video automatiškai" +msgstr "Atkurti kitą vaizdo įrašą automatiškai" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "Atkūrti tik šį" +msgstr "Atkurti tik šį" msgctxt "#13435" msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" -msgstr "Įjungti HQ dažnio dalytuvus" +msgstr "Įjungti HQ keitiklius raiškos keitimui" msgctxt "#13436" msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "#13440" msgid "Allow multi threaded software decoding" -msgstr "Leisti kelių programinių įrangų dekodavimą" +msgstr "Leisti kelių gijų programinės įrangos dekodavimą" msgctxt "#13441" msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "#13442" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." -msgstr "Įgalinti šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos pagreitinimą MPEG-(1/2). Jei išjungta bus naudojamas procesorius." +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos spartinimą MPEG-(1/2) kodekams. Jei išjungta bus naudojamas procesorius. Senesnės Radeon grafinės plokštės gali veikti nekorektiškai, kai įjungta ši parinktis." msgctxt "#13443" msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "#13444" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." -msgstr "Įgalinti šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos pagreitinimą Mpeg-4. Jei išjungta bus naudojamas procesorius." +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos spartinimą Mpeg-4 kodekui. Jei išjungta bus naudojamas procesorius. Kai kuriai ION aparatinei įrangai kyla problemų, kai ši parinktis įjungta pagal nutylėjimą." msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgctxt "#13446" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." -msgstr "Įgalinti šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos pagreitinimą VC-1. Jei išjungta bus naudojamas procesorius." +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos spartinimą kodekams, paremtiems VC-1. Jei išjungta bus naudojamas procesorius. AMD aparatinė įranga su VDPAU negali iškoduoti VC-1 Simple." msgctxt "#13447" msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgctxt "#13448" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." -msgstr "Įgalinti šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos pagreitinimą Mpeg-(1/2). Jei išjungta bus naudojamas procesorius." +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos spartinimą Mpeg-(1/2) kodekams. Jei išjungta bus naudojamas procesorius. Kai kurie Mpeg-2 vaizdo failai, atkūrimo metu gali turėti žalių artefaktų." msgctxt "#13449" msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgctxt "#13450" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." -msgstr "Įgalinti šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos pagreitinimą Mpeg-4. Jei išjungta bus naudojamas procesorius." +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos spartinimą Mpeg-4 kodekui. Jei išjungta bus naudojamas procesorius." msgctxt "#13451" msgid "Use VC-1 VAAPI" @@ -5031,7 +5031,7 @@ msgctxt "#13452" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." -msgstr "Įgalinti šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos pagreitinimą VC-1. Jei išjungta bus naudojamas procesorius." +msgstr "Įgalinkite šią parinktį, jei norite naudoti aparatinės įrangos spartinimą kodekams, paremtiems VC-1. Jei išjungta bus naudojamas procesorius. Labai dažnai su VC-1 Interlaced kyla problemų Intel aparatinei įrangai." msgctxt "#13454" msgid "Decoding method" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgctxt "#13456" msgid "Hardware accelerated" -msgstr "Aparatūros spartinimas" +msgstr "Aparatinės įrangos spartinimas" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -5051,15 +5051,15 @@ msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" -msgstr "Audio laikrodis" +msgstr "Garso laikrodis" msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" -msgstr "Video laikrodis (Drop/Dupe audio)" +msgstr "Vaizdo laikrodis (Drop/Dupe audio)" msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" -msgstr "Video laikrodis (Resample audio)" +msgstr "Vaizdo laikrodis (Resample audio)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" @@ -5067,23 +5067,23 @@ msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" -msgstr "Resample kokybė" +msgstr "Diskretizavimo dažnio keitimo kokybė" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" -msgstr "Mažas (greitas)" +msgstr "Žema (greitai)" msgctxt "#13507" msgid "Medium" -msgstr "Vidutinis" +msgstr "Vidutinė" msgctxt "#13508" msgid "High" -msgstr "Aukštas" +msgstr "Aukšta" msgctxt "#13509" msgid "Really high(slow!)" -msgstr "Labai aukštas (greitas!)" +msgstr "Labai aukštas (lėtas!)" msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt "#13511" msgid "Choose art" -msgstr "Pasirinkti" +msgstr "Iliustracijos" msgctxt "#13512" msgid "Current art" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "Pauzė, vaizdo atnaujinimo normos pokyčio metu" +msgstr "Pristabdyti vaizdą keičiant vaizdo atnaujinimo dažnį" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -5139,15 +5139,15 @@ msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" -msgstr "Apple pultelis" +msgstr "Apple nuotolinio valdymo pultelis" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Paleisti XBMC naudojant nuotolinį pultelį" +msgstr "Paleisti XBMC naudojant nuotolinio valdymo pultelį" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" -msgstr "Vėlinimo laiko seka" +msgstr "Sekos uždelsimo laikas" msgctxt "#13610" msgid "Disabled" @@ -5159,19 +5159,19 @@ msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" -msgstr "Universalus pultelis" +msgstr "Universalus nuorolinio valdymo pultelis" msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" -msgstr "Multi pultelis (Harmony)" +msgstr "Daugiafunkcinis nuotolinio valdymo pultelis (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" -msgstr "Apple pultelio klaida" +msgstr "Apple nuotolinio valdymo pultelio klaida" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could not be enabled." -msgstr "Apple nuotolinio valdymo pultelio palaikymas neįjungtas." +msgstr "Apple nuotolinio valdymo pultelio palaikymas negali būti įjungtas." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -5203,15 +5203,15 @@ msgctxt "#14009" msgid "Games directory" -msgstr "Žaidimų direktorija" +msgstr "Žaidimų katalogas" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" -msgstr "Auto perjungimas į miniatiūras po" +msgstr "Auto perjungimas į miniatiūras remiantis" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Įjungti auto perjungimą į miniatiūras" +msgstr "Įjungti auto perjungimą į miniatiūrų rodinį" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgctxt "#14013" msgid "- Switch based on" -msgstr "- Perjungi po" +msgstr "- Perjungi remiantis" msgctxt "#14014" msgid "- Percentage" @@ -5235,11 +5235,11 @@ msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" -msgstr "Miniatiūrų dydis procentais" +msgstr "Miniatiūrų kiekis procentais" msgctxt "#14018" msgid "View options" -msgstr "Peržiūros parinkys" +msgstr "Rodinio parinkys" msgctxt "#14019" msgid "Change area code 1" @@ -5267,31 +5267,31 @@ msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" -msgstr "Video/Audio/DVD talpyklos - Kietasis diskas" +msgstr "Vaizdo/Garso/DVD talpykla - Kietasis diskas" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Video talpykla - DVD-ROM" +msgstr "Vaizdo talpykla - DVD-ROM" msgctxt "#14027" msgid "Video cache - Local Network" -msgstr "Video talpykla - Vietinis tinklas" +msgstr "Vaizdo talpykla - Vietinis tinklas" msgctxt "#14028" msgid "Video cache - Internet" -msgstr "Video talpykla -Internetas" +msgstr "Vaizdo talpykla -Internetas" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Audio talpykla - DVD-ROM" +msgstr "Garso talpykla - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "Audio cache - Local Network" -msgstr "Audio talpykla - Vietinis tinklas" +msgstr "Garso talpykla - Vietinis tinklas" msgctxt "#14032" msgid "Audio cache - Internet" -msgstr "Audio talpykla - Internetas" +msgstr "Garso talpykla - Internetas" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" @@ -5303,7 +5303,7 @@ msgctxt "#14036" msgid "Services" -msgstr "Servisas" +msgstr "Paslaugos" msgctxt "#14037" msgid "DVD cache - Local Network" @@ -5371,7 +5371,7 @@ msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" -msgstr "Naudoti fono nuskaitymą" +msgstr "Nuskaityte fone" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "Neįmanoma nuskaityti ((at-)siunčiama informacija)" +msgstr "Neįmanoma, kai nuskaitoma medijos informacija" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" -msgstr "Nežinomas talpyklos podėlis - Internetas" +msgstr "Nežinomo tipo podėlis - Internetas" msgctxt "#14061" msgid "Auto" @@ -5415,11 +5415,11 @@ msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "Įvesti 24 valandų laiką VAL:MIN formatu" +msgstr "Įvesti 24 valandų laiką HH:MM formatu" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "Įvesti datos DIE/MĖN/MET formatu" +msgstr "Įvesti datą DD/MM/YYYY formatu" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" @@ -5431,11 +5431,11 @@ msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" -msgstr "Taikyti pakeitimus" +msgstr "Pritaikyti pakeitimus" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" -msgstr "Leisti pervadinti ir ištrinti failus" +msgstr "Leisti pervadinti ir pašalinti failus" msgctxt "#14074" msgid "Set timezone" @@ -5447,7 +5447,7 @@ msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" -msgstr "Idėti į mėgstamiausi" +msgstr "Pridėti prie mėgstamiausių" msgctxt "#14077" msgid "Remove from favourites" @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "#14079" msgid "Timezone country" -msgstr "Šalis, laiko juostoje" +msgstr "Laiko juostos šalis" msgctxt "#14080" msgid "Timezone" @@ -5475,7 +5475,7 @@ msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" -msgstr "Naudoti viso ekrano langą, o ne tikrą vaizdą" +msgstr "Naudoti viso ekrano langą, vietoj tikro viso ekrano režimo" msgctxt "#14084" msgid "Queue songs on selection" @@ -5487,15 +5487,15 @@ msgctxt "#14087" msgid "DVDs" -msgstr "DVDs" +msgstr "DVD diskai" msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" -msgstr "Atkūrti DVDs automatiškai" +msgstr "Atkurti DVD diskus automatiškai" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" -msgstr "Subtitrų tekstų šriftas" +msgstr "Subtitrų teksto šriftas" msgctxt "#14090" msgid "International" @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "#14091" msgid "Character set" -msgstr "Simbolių/ženklų rinkinys" +msgstr "Simbolių rinkinys" msgctxt "#14092" msgid "Debugging" @@ -5523,19 +5523,19 @@ msgctxt "#14096" msgid "Rip" -msgstr "Ripas" +msgstr "Perrašyti" msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "Garso CD įterpties veiksmas" +msgstr "Audio CD įdėjimo veiksmas" msgctxt "#14098" msgid "Play" -msgstr "Atkūrti" +msgstr "Atkurti" msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Išstūmti diską, kai nuskaitymas baigtas" +msgstr "Išstumti diską baigus perrašymą" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgctxt "#14101" msgid "Acceleration" -msgstr "Akceleracija" +msgstr "Spartinimas" msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" @@ -5551,7 +5551,7 @@ msgctxt "#15013" msgid "What would you like to do with media items from %s" -msgstr "Ką norite daryti su media elementais %s" +msgstr "Ką norite daryti su media elementais iš %s" msgctxt "#15014" msgid "Keep" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "Standartinė teminė išvaizda" +msgstr "Kaip numatyta" msgctxt "#15111" msgid "Theme" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt "#15112" msgid "Default theme" -msgstr "Standartinė tema" +msgstr "Numatytoji tema" msgctxt "#15200" msgid "Last.fm" @@ -5623,19 +5623,19 @@ msgctxt "#15207" msgid "Connected" -msgstr "Sujungtas" +msgstr "Prisijungta" msgctxt "#15208" msgid "Not connected" -msgstr "Nesujungtas" +msgstr "Neprisijungta" msgctxt "#15213" msgid "Play using..." -msgstr "Atkūrti naudojant..." +msgstr "Atkurti naudojant..." msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronisation" -msgstr "Naudoti išlyginamają A/V sinchronizaciją" +msgstr "Naudoti suglodintą A/V sinchronizaciją" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" @@ -5643,19 +5643,19 @@ msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" -msgstr "Atkūrti grupės režimą" +msgstr "Atkurti vakarėlio režimu" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" -msgstr "Blogas arba jų visai nėra" +msgstr "Neteisingas arba neegzistuojantis kelias" msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" -msgstr "Nepavyksta prisijungti prie serverio" +msgstr "Nepavyksta prisijungti prie tinklo serverio" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" -msgstr "Jokių serverių" +msgstr "Nerasta jokių serverių" msgctxt "#15303" msgid "Workgroup not found" @@ -5663,11 +5663,11 @@ msgctxt "#15310" msgid "Opening multi-path source" -msgstr "Atidaryti maršruto šaltinius" +msgstr "Atidaromas šaltinis su keletu kelių" msgctxt "#15311" msgid "Path:" -msgstr "Maršrutas:" +msgstr "Kelias:" msgctxt "#16000" msgid "General" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" -msgstr "Atkūrti failą iš disko" +msgstr "Atkurti media įrašą iš disko" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" @@ -5707,7 +5707,7 @@ msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" -msgstr "Įvesti naują failo pavadinimą" +msgstr "Įveskite naują failo pavadinimą" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" @@ -5727,7 +5727,7 @@ msgctxt "#16018" msgid "None" -msgstr "Nieko" +msgstr "Joks" msgctxt "#16019" msgid "Auto select" @@ -5755,11 +5755,11 @@ msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" -msgstr "Grojaraščio veikimas nutraukiamas" +msgstr "Atkūrimas nepavyko" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play." -msgstr "Vienas ar daugiau elementų, nebuvo atkūrti" +msgstr "Nepavyko atkurti vieno ar daugiau elementų." msgctxt "#16028" msgid "Enter value" @@ -5767,11 +5767,11 @@ msgctxt "#16029" msgid "Check the log file for details." -msgstr "Patikrinkti žurnalo bylą išsamiai informacijai" +msgstr "Patikrinkite žurnalo failą, norėdami gauti detalesnę informaciją." msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "Partijos režimas nutraukiamas." +msgstr "Vakarėlio režimas nutrauktas." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Grupės režimo grojaraštis" +msgstr "Vakarėlio režimo grojaraštis" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" @@ -5799,11 +5799,11 @@ msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "Deinterlace video" +msgstr "Šalinti vaizdo perėjimą" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" -msgstr "Deinterlace metodas" +msgstr "Perėjimo šalinimo būdas" msgctxt "#16039" msgid "Off" @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "#16100" msgid "All Videos" -msgstr "Visi filmai" +msgstr "Visi vaizdo įrašai" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt "#16107" msgid "Edit sort title" -msgstr "Redaguoti rūšiavimo pavadinimą" +msgstr "Keisti rūšiavimo pavadinimą" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" @@ -5859,7 +5859,7 @@ msgctxt "#16202" msgid "Failed to copy at least one file" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti jokio failo" +msgstr "Nepavyko nukopijuoti bent vieno failo" msgctxt "#16203" msgid "Move failed" @@ -5867,7 +5867,7 @@ msgctxt "#16204" msgid "Failed to move at least one file" -msgstr "Nepavyko perkelti jokio failo" +msgstr "Nepavyko perkelti bent vieno failo" msgctxt "#16205" msgid "Delete failed" @@ -5875,11 +5875,11 @@ msgctxt "#16206" msgid "Failed to delete at least one file" -msgstr "Nepavyko pašalinti jokio failo" +msgstr "Nepavyko pašalinti bent vieno failo" msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" -msgstr "Vaizdo mastelio metodas" +msgstr "Vaizdo mastelio keitimo būdas" msgctxt "#16301" msgid "Nearest neighbour" @@ -5939,7 +5939,7 @@ msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimised" -msgstr "Optimizuoti Lanczos3" +msgstr "Optimizuotas Lanczos3" msgctxt "#16316" msgid "Auto" @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimised" -msgstr "Optimizuoti Spline36" +msgstr "Optimizuotas Spline36" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" -msgstr "Po apdirbimo" +msgstr "Po apdorojimo" msgctxt "#17500" msgid "Display sleep timeout" @@ -6039,7 +6039,7 @@ msgctxt "#19008" msgid "Signal quality" -msgstr "Signalų kokybė" +msgstr "Signalo kokybė" msgctxt "#19009" msgid "SNR" @@ -6091,7 +6091,7 @@ msgctxt "#19021" msgid "Radio" -msgstr "Radija" +msgstr "Radijas" msgctxt "#19022" msgid "Hidden" @@ -6127,11 +6127,11 @@ msgctxt "#19030" msgid "Now" -msgstr "Naujas" +msgstr "Dabar" msgctxt "#19031" msgid "Next" -msgstr "Sekantis" +msgstr "Kitas" msgctxt "#19032" msgid "Timeline" @@ -6143,15 +6143,15 @@ msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "Jau pradėjo įrašinėti šiame kanale" +msgstr "Šio kanalo įrašymas jau pradėtas" msgctxt "#19035" msgid "%s could not be played. Check the log for details." -msgstr "%s ir negali būti atkūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "%s negali būti atkūrtas. Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "Šis įrašas negali būti atkūrtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Šis įrašas negali būti atkurtas. Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "Nepalaiko PVR posistemės." +msgstr "Nepalaiko PVR posistemė." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" @@ -6183,11 +6183,11 @@ msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "Prašome patikrinti savo kompiuterio konfigūraciją arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Prašome patikrinti nustatymus arba patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "Nėra PVR klientų kurie buvo pridėti. Palaukite, kol PVR klientai bus pridėti arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Kol kas nėra jokių paleistų PVR klientų. Palaukite, kol PVR klientai bus paleisti arba patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19046" msgid "New channel" @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt "#19050" msgid "Show visible channels" -msgstr "Matomi kanalai" +msgstr "Rodyti matomus kanalus" msgctxt "#19051" msgid "Show hidden channels" @@ -6259,11 +6259,11 @@ msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" -msgstr "Eiti į pagrindinį" +msgstr "Eiti į pradžią" msgctxt "#19064" msgid "Go to end" -msgstr "Eiti į galą" +msgstr "Eiti į pabaigą" msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" @@ -6279,7 +6279,7 @@ msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "Šis įrašas negali būti ištrintas. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Šis įrašas negali būti ištrintas. Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6299,7 +6299,7 @@ msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" -msgstr "Atidėti kanalų perjungimus" +msgstr "Uždelsti kanalų perjungimą" msgctxt "#19074" msgid "Active:" @@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt "#19077" msgid "Radio:" -msgstr "Radija:" +msgstr "Radijas:" msgctxt "#19078" msgid "Channel:" @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "#19099" msgid "Service" -msgstr "Servisas" +msgstr "Paslauga" msgctxt "#19100" msgid "Mux" @@ -6431,15 +6431,15 @@ msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "Nepavyko išsaugoti laikmatčio. Patikrinkite, 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Nepavyko išsaugoti laikmatčio. Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "Įvyko netikėta klaida. Bandykite vėliau arba patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Įvyko netikėta klaida. Bandykite vėliau arba patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "PVR posistemės klaida. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "PVR posistemės klaida. Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "Negalima naudoti PVR funkcijų kol ieškote." +msgstr "Negalima naudoti PVR funkcijų kol ieškoma." msgctxt "#19119" msgid "On which server do you want to search?" @@ -6475,11 +6475,11 @@ msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Šis laikmatis vis dar rašomas. Ar tikrai norite ištrinti šį laikmatį?" +msgstr "Šis laikmatis vis dar įrašinėja. Ar tikrai norite ištrinti šį laikmatį?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" -msgstr "Nemokami Orų kanalai" +msgstr "Tik laisvai transliuojami kanalai" msgctxt "#19124" msgid "Ignore present timers" @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgctxt "#19134" msgid "Include description" -msgstr "Aprašo apibūdinimas" +msgstr "Įtraukti aprašymą" msgctxt "#19135" msgid "Case sensitive" @@ -6535,7 +6535,7 @@ msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" -msgstr "Nėra grupės apibrėžimo" +msgstr "Nėra grupių" msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" @@ -6555,15 +6555,15 @@ msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "Grupės valdymas" +msgstr "Grupių valdymas" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" -msgstr "Nėra grupės apibrėžimo" +msgstr "Nėra grupių" msgctxt "#19145" msgid "Grouped" -msgstr "Grupuoti" +msgstr "Sugrupuota" msgctxt "#19146" msgid "Groups" @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "PVR posistemės nepalaiko šio veiksmo. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "PVR posistemė nepalaiko šio veiksmo. Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19148" msgid "Channel" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "Negalima pradėti įrašinėti. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Negalima pradėti įrašinėti. Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "#19170" msgid "Timeout when starting playback" -msgstr "Laikas, kai prasideda atkūrimas" +msgstr "Laukimo laikas, kai pradedamas atkūrimas" msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimised" @@ -6663,7 +6663,7 @@ msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "Greito įrašymo trukmė" +msgstr "Momentinio įrašymo trukmė" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" @@ -6671,15 +6671,15 @@ msgctxt "#19174" msgid "Default recording lifetime" -msgstr "Numatytoji įrašymo trukmė" +msgstr "Numatytasis įrašo saugojimo laikas" msgctxt "#19175" msgid "Margin at the start of a recording" -msgstr "Riba pradedant įrašymą" +msgstr "Atsarga įrašo pradžioje" msgctxt "#19176" msgid "Margin at the end of a recording" -msgstr "Riba baigiant įrašymą" +msgstr "Atsarga įrašo pabaigoje" msgctxt "#19177" msgid "Playback" @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "Nerodyti kanalo informacijos automatiškai" +msgstr "Automatiškai paslėpti kanalo informaciją" msgctxt "#19180" msgid "TV" @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "Dienų rodymas EPG ekrane" +msgstr "EPG rodomų dienų skaičius" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "Visi PVR duomenų bazės duomenys yra ištrinti" +msgstr "Visi PVR duomenų bazės duomenys bus ištrinti" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" @@ -6727,23 +6727,23 @@ msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" -msgstr "Tęsti paleidžiant paskutinį kanalą" +msgstr "Paleidus rodyti paskutinį žiūrėtą kanalą" msgctxt "#19190" msgid "Minimised" -msgstr "Minimizuoti" +msgstr "Sumažintas" msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "PVR servisas" +msgstr "PVR paslauga" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "Nė viena iš susijusių PVR serverio dalių nepalaiko nuskaitomų kanalų." +msgstr "Nei viena iš prijungtų PVR posistemių nepalaiko kanalų nuskaitymo." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "Kanalų nuskaitymas negali būti pradėtas. Patikrinkite 'Išsamesnės informacijos' žurnalą." +msgstr "Kanalų nuskaitymas negali būti pradėtas. Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" @@ -6783,7 +6783,7 @@ msgctxt "#19203" msgid "Edit channel" -msgstr "Pakeisti kanalą" +msgstr "Keisti kanalą" msgctxt "#19204" msgid "New channel" @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "#19205" msgid "Group management" -msgstr "Grupės valdymas" +msgstr "Grupių valdymas" msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "Naikinti kanalą" +msgstr "Šalinti kanalą" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" -msgstr "Įvesti galiojantį URL naujam kanalui" +msgstr "Įvesti galiojantį naujo kanalo URL" msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." @@ -6851,11 +6851,11 @@ msgctxt "#19220" msgid "Channels in" -msgstr "Kanalų" +msgstr "Kanalai grupėje" msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" -msgstr "Sinchronizuoti posistemės(-ių) kanalų grupes" +msgstr "Sinchronizuoti kanalų grupes su posisteme(-ėmis)" msgctxt "#19222" msgid "EPG" @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "#19223" msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "Nerastas PVR priedas, arba reikia įjungti. Patikrinkite savo nustatymus, arba ieškokite apie tai informacijos." +msgstr "Negalima įjungti jokio PVR priedo. Patikrinkite nustatymus arba žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "#19225" msgid "Recording scheduled" -msgstr "Planuotas įrašymas" +msgstr "Įrašymas suplanuotas" msgctxt "#19226" msgid "Recording started" @@ -6903,15 +6903,15 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "Rodyti pranešimą laikmačio naujinimui" +msgstr "Rodyti pranešimą, jei laikmačiai buvo atnaujinti" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" -msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su vienu įjungtu PVR priedu)" +msgstr "Naudoti posistemės kanalų numerius (veikia tik su 1 įjungtu PVR priedu)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "PVR tvarkyklė veikia" +msgstr "PVR tvarkyklė paleidžiama" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "Įkėlimo laikmatis iš klientų" +msgstr "Laikmačių įkėlimas iš klientų" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "Paleidimo foninės gijos" +msgstr "Paleidžiamos foninės gijos" msgctxt "#19240" msgid "No PVR Add-on enabled" @@ -6939,7 +6939,7 @@ msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" -msgstr "PVR priedo. Įdiegti/įjungti nors vieną PVR priedą," +msgstr "PVR priedo. Įjunkite nors vieną PVR priedą," msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." @@ -6947,23 +6947,23 @@ msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "Posistemės prastova" +msgstr "Posistemės prastovos laikas" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "Nustatyti budinimo komandą (cmd [laiko žyma])" +msgstr "Nustatyti žadinimo komandą (cmd [laiko žyma])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "Budinti prieš pradedant įrašymą" +msgstr "Žadinti prieš įrašymo pradžią" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" -msgstr "Budinti kasdien" +msgstr "Žadinti kasdien" msgctxt "#19248" msgid "Daily wakeup time (HH:MM:SS)" -msgstr "Budinimo laikas (VAL:MIN:SEK)" +msgstr "Žadinimo laikas (HH:MM:SS)" msgctxt "#19249" msgid "Filter channels" @@ -6979,15 +6979,15 @@ msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "Atnaujinti EPG tvarkaraštį šiam kanalui?" +msgstr "Suplanuoti EPG atnaujinimą šiam kanalui?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "EPG kanalo atnaujinimo planavimas" +msgstr "Kanalo EPG atnaujinimas suplanuotas" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "EPG kanalo atnaujinti nepavyko" +msgstr "Kanalo EPG atnaujinti nepavyko" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" @@ -7043,11 +7043,11 @@ msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "Nerodyti, -Nėra informacijos etiketės" +msgstr "Nerodyti 'Nėra informacijos' etiketės" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" -msgstr "Nerodyti, -Nutrūko ryšys su... perspėjimo" +msgstr "Nerodyti 'Ryšys nutrūko' perspėjimų" msgctxt "#19270" msgid "* All recordings" @@ -7055,19 +7055,19 @@ msgctxt "#19271" msgid "No PVR Add-ons could be found" -msgstr "Nėra PVR priedo(-ų)" +msgstr "Nepavyko rasti jikių PVR priedų" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "Jums reikia posistemės programinės įrangos imtuvo," +msgstr "Jums reikia imtuvo, posistemės programinės įrangos ir" msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "kad galima būtu naudoti PVR priedą." +msgstr "priedo, kad galėtumėte naudoti PVR funkciją." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr išsamiai informacijai gauti" +msgstr "Apsilankykite xbmc.org/pvr, norėdami sužinoti daugiau." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" @@ -7095,7 +7095,7 @@ msgctxt "#19281" msgid "Confirm channel switches by pressing OK" -msgstr "Patvirtinti kanalų jungiklius paspaudus 'OK'" +msgstr "Patvirtinti kanalų perjungimą paspaudus 'OK'" msgctxt "#19282" msgid "Current icon" @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt "#19285" msgid "Browse for icon" -msgstr "Naršyti piktogramą" +msgstr "Parinkti piktogramą" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7139,7 +7139,7 @@ msgctxt "#19505" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "Blondinių filmai/Melodrama/Folkloras" +msgstr "Muilo opera/Melodrama/Folkloras" msgctxt "#19506" msgid "Romance" @@ -7147,11 +7147,11 @@ msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "Rimti/Klasikiniai/Religiniai/Istoriniai/Dramos" +msgstr "Rimtas/Klasikinis/Religinis/Istorinis/Drama" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "Suaugusiųjų/Dramos" +msgstr "Suaugusiems/Drama" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "Naujienos/Orų prognozės" +msgstr "Naujienos/Orų prognozė" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" @@ -7167,7 +7167,7 @@ msgctxt "#19519" msgid "Documentary" -msgstr "Dokumentiniai" +msgstr "Dokumentinis" msgctxt "#19520" msgid "Discussion/Interview/Debate" @@ -7175,15 +7175,15 @@ msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "Šou/Žaidimai" +msgstr "Šou/Žaidimų šou" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" -msgstr "Žaidimai/Viktorinos/Konkursai" +msgstr "Žaidimų šou/Viktorina/Konkursas" msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "Estradiniai koncertai" +msgstr "Varjetė" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "#19549" msgid "Special Event" -msgstr "Ypatingi įvykiai/Specialųs renginiai" +msgstr "Specialus įvykis" msgctxt "#19550" msgid "Sport Magazine" @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "Kovų sportas" +msgstr "Kovinis sportas" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" @@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "Filmukai/Lėlių teatras" +msgstr "Animacinis/Lėlių teatras" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" -msgstr "Rokas/Popsas" +msgstr "Rock/Pop" msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" @@ -7279,7 +7279,7 @@ msgctxt "#19584" msgid "Musical/Opera" -msgstr "Miuziklai/Opera" +msgstr "Miuziklas/Opera" msgctxt "#19585" msgid "Ballet" @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgctxt "#19599" msgid "Religion" -msgstr "Tikyba/Religija" +msgstr "Religija" msgctxt "#19600" msgid "Popular Culture/Traditional Arts" @@ -7315,7 +7315,7 @@ msgctxt "#19603" msgid "Experimental Film/Video" -msgstr "Eksperimentinis kinas/Video" +msgstr "Eksperimentinis kinas/Vaizdo įrašas" msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" @@ -7331,19 +7331,19 @@ msgctxt "#19607" msgid "Fashion" -msgstr "Mados stilius" +msgstr "Mada" msgctxt "#19612" msgid "Social/Political/Economics" -msgstr "Socialiniai/Politika/Ekonomika" +msgstr "Socialinis/Politika/Ekonomika" msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "Žurnalai/Ataskaita/Dokumentika" +msgstr "Žurnalai/Ataskaitos/Dokumentika" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "Ekonomika/Socialinis patariamasis" +msgstr "Ekonomika/Socialiniai patarimai" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" @@ -7371,7 +7371,7 @@ msgctxt "#19633" msgid "Social/Spiritual Sciences" -msgstr "Socialiniai/Dvasinis mokslai" +msgstr "Socialiniai/Dvasiniai mokslai" msgctxt "#19634" msgid "Further Education" @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "Nuotykiai/Vesternai/Karas" +msgstr "Nuotykinis/Vesternas/Karinis" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" @@ -7455,7 +7455,7 @@ msgctxt "#19681" msgid "Soap/Melodrama/Folkloric" -msgstr "Močiučių/Melodrama/Folkloras" +msgstr "Muilo opera/Melodrama/Folkloras" msgctxt "#19682" msgid "Romance" @@ -7471,7 +7471,7 @@ msgctxt "#20000" msgid "Saved music folder" -msgstr "Saugoti muzikos aplanke" +msgstr "Išsaugotos muzikos aplankas" msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" @@ -7487,7 +7487,7 @@ msgctxt "#20004" msgid "Screenshot folder" -msgstr "Ekrano užsklandų aplankas" +msgstr "Ekrano nuotraukų aplankas" msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" @@ -7499,7 +7499,7 @@ msgctxt "#20008" msgid "Screenshots" -msgstr "Ekrano užsklandos" +msgstr "Ekrano nuotraukos" msgctxt "#20009" msgid "Use XBMC" @@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" -msgstr "Video grojaraščiai" +msgstr "Vaizdo grojaraščiai" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" @@ -7523,23 +7523,23 @@ msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" -msgstr "Išorinė miniatiūra" +msgstr "Nuotolinė miniatiūra" msgctxt "#20016" msgid "Current thumb" -msgstr "Aktuali miniatiūra" +msgstr "Dabartinė miniatiūra" msgctxt "#20017" msgid "Local thumb" -msgstr "Lokalinė miniatiūra" +msgstr "Vietinė miniatiūra" msgctxt "#20018" msgid "No thumb" -msgstr "Be miniatiūrų" +msgstr "Be miniatiūros" msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" -msgstr "Pasirinkite miniatiūrą" +msgstr "Pasirinkti miniatiūrą" msgctxt "#20023" msgid "Conflict" @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt "#20037" msgid "Summary" -msgstr "Duomenys" +msgstr "Suvestinė" msgctxt "#20038" msgid "Lock music window" @@ -7567,7 +7567,7 @@ msgctxt "#20039" msgid "Lock videos window" -msgstr "Blokuoti video langą" +msgstr "Užrakinti vaizdo įrašų langą" msgctxt "#20040" msgid "Lock pictures window" @@ -7587,15 +7587,15 @@ msgctxt "#20044" msgid "Start fresh" -msgstr "Pradėti iš naujo" +msgstr "Pradėti su naujais" msgctxt "#20045" msgid "Enter master mode" -msgstr "Įjungti, -Meistro režimas" +msgstr "Įjungti valdytojo režimą" msgctxt "#20046" msgid "Leave master mode" -msgstr "Išjungti, -Meistro režimas" +msgstr "Išjungti valdytojo režimą" msgctxt "#20047" msgid "Create profile '%s'?" @@ -7603,7 +7603,7 @@ msgctxt "#20048" msgid "Start with fresh settings" -msgstr "Pradėti su naujais parametrais" +msgstr "Pradėti su naujais nustatymais" msgctxt "#20049" msgid "Best available" @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" -msgstr "Automatinė jungtis tarp 16x9 ir 4x3" +msgstr "Automatinis perjungimas tarp 16x9 ir 4x3" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" @@ -7623,11 +7623,11 @@ msgctxt "#20053" msgid "Left master mode" -msgstr "Palikti Spec. režimą" +msgstr "Išeita iš valdytojo režimo" msgctxt "#20054" msgid "Entered master mode" -msgstr "Įjungtas Spec. režimo metodas" +msgstr "Įjungtas valdytojo režimas" msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" @@ -7643,7 +7643,7 @@ msgctxt "#20059" msgid "Query info for all albums" -msgstr "Duomenys apie visus albumus" +msgstr "Užklausti visų albumų informacijos" msgctxt "#20060" msgid "Media info" @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "#20064" msgid "Copy default" -msgstr "Kopijuoti standartinius" +msgstr "Kopijuoti numatytus" msgctxt "#20065" msgid "Profile picture" @@ -7687,31 +7687,31 @@ msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" -msgstr "Profilio aplankas" +msgstr "Profilio katalogas" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" -msgstr "Paleisti su naujais ištekliais" +msgstr "Pradėti su naujais media šaltiniais" msgctxt "#20072" msgid "Make sure the selected folder is writable" -msgstr "Įsitikinkite, kad pažymėtas aplankas įrašytas ir," +msgstr "Įsitikinkite, kad leidžiamą rašyti į pasirinktą aplanką" msgctxt "#20073" msgid "and that the new folder name is valid" -msgstr "kad naujasis aplanko pavadinimas yra pagrįstas." +msgstr "ir kad naujas aplanko pavadinimas yra teisingas." msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" -msgstr "Reitingas MPAA" +msgstr "MPAA reitingas" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" -msgstr "Įvesti Spec. apsaugos kodą" +msgstr "Įveskite valdytojo užrakto kodą" msgctxt "#20076" msgid "Ask for master lock code on startup" -msgstr "Klausti Spec. apsaugos kodo paleidžiant" +msgstr "Paleidžiant klausti valdytojo užrakto kodo" msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgctxt "#20095" msgid "Enter profile lock code" -msgstr "Įvesti profilio saugos kodą" +msgstr "Įveskite profilio apsaugos kodą" msgctxt "#20096" msgid "Login screen" @@ -7803,19 +7803,19 @@ msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "Negali nuskaityti CD arba atsekti atkūriant iš CD" +msgstr "Negalima perrašyti CD arba takelio, kai atkuriama muzika iš šio CD" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" -msgstr "-Meistro užraktas, ir jo nustatymai" +msgstr "Valdytojo užraktas ir jo nustatymai" msgctxt "#20101" msgid "Entering master lock code always enables master mode" -msgstr "Įvesta, -Meistro užraktas visuomet įgalina, -Meistro režimą." +msgstr "Įvedus valdytojo užrakto kodą, visada įjungiamas valdytojo režimas." msgctxt "#20102" msgid "or copy from default?" -msgstr "Ar kopijuoti iš numatytų nustaymų?" +msgstr "ar nukopijuoti numatytuosius?" msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." -msgstr "Seni nustatymai." +msgstr "Rasti seni nustatymai." msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" @@ -7831,11 +7831,11 @@ msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." -msgstr "Seni media šaltiniai." +msgstr "Rasti seni media šaltiniai." msgctxt "#20107" msgid "Separate (locked)" -msgstr "Atskiras (uždaryts)" +msgstr "Atskiras (užrakintas)" msgctxt "#20108" msgid "Root" @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt "#20109" msgid "Zoom" -msgstr "Padidintas" +msgstr "Didinimas" msgctxt "#20110" msgid "UPnP settings" @@ -7851,7 +7851,7 @@ msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "Autopaleistis UPnP klientui" +msgstr "Automatiškai paleisti UPnP klientą" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "#20118" msgid "This requires the master lock to be set." -msgstr "Tai reikalauja, -Meistro užraktas, nustatymo." +msgstr "Tam reikia nustatyti valdytojo užraktą." msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" @@ -7887,7 +7887,7 @@ msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" -msgstr "Duomenų įkėlimas apie programą" +msgstr "Įkeliama programos informacija" msgctxt "#20121" msgid "Party on!" @@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt "#20122" msgid "True" -msgstr "Pritaikyti" +msgstr "Tiesa" msgctxt "#20123" msgid "Mixing drinks" @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "#20128" msgid "Go to root" -msgstr "Eiti į, -Šakninis" +msgstr "Pereiti į pagrindinį" msgctxt "#20129" msgid "Weave" @@ -7931,7 +7931,7 @@ msgctxt "#20132" msgid "Restart video" -msgstr "Restartuoti video" +msgstr "Iš naujo paleisti vaizdo įrašą" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" @@ -8003,7 +8003,7 @@ msgctxt "#20150" msgid "Custom shutdown timer" -msgstr "Išjungti kompiuterį (nurodant laiką)" +msgstr "Individualus išjungimo laikmatis" msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "#20153" msgid "Browse..." -msgstr "Naršymas..." +msgstr "Naršyti..." msgctxt "#20154" msgid "Summary information" @@ -8039,7 +8039,7 @@ msgctxt "#20159" msgid "Video information" -msgstr "Video informacija" +msgstr "Vaizdo informacija" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" @@ -8099,7 +8099,7 @@ msgctxt "#20174" msgid "iTunes music share (DAAP)" -msgstr "iTunes dalytis muzika (DAAP)" +msgstr "iTunes muzikos bendrinimas (DAAP)" msgctxt "#20175" msgid "UPnP server" @@ -8107,11 +8107,11 @@ msgctxt "#20176" msgid "Show video info" -msgstr "Rodyti video informaciją" +msgstr "Rodyti vaizdo informaciją" msgctxt "#20177" msgid "Done" -msgstr "Baigti" +msgstr "Atlikta" msgctxt "#20178" msgid "Shift" @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt "#20183" msgid "Reload skin" -msgstr "Atnaujinti teminę išvaizdą" +msgstr "Perkrauti teminę išvaizdą" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" @@ -8143,7 +8143,7 @@ msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Naudoti TV šou afišos vaizdą" +msgstr "Naudoti plakato rodinio stilius TV laidoms" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "Įjungti automatinį slinktį, siužetams ir peržiūroms" +msgstr "Įjungti automatinę siužetų ir apžvalgų slinkimą" msgctxt "#20190" msgid "Custom" @@ -8167,19 +8167,19 @@ msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "Įjungti žurnalo derinimą" +msgstr "Įjungti derinimo žurnalą" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" -msgstr "Siūstis papildomą informaciją atnaujinant" +msgstr "Atsiųsti papildomą informaciją atnaujinimo metu" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Numatytosios paslaugos - Albumo informacija" +msgstr "Numatytoji albumo informacijos paslauga" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" -msgstr "Numatytosios paslaugos - Atlikėjo informacija" +msgstr "Numatytoji atlikėjo informacijos paslauga" msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" @@ -8203,11 +8203,11 @@ msgctxt "#20220" msgid "Override song tags with online information" -msgstr "Nepaisyti dainų žodžių su informaciją internete" +msgstr "Perrašyti dainų žymas naudojant informaciją iš interneto" msgctxt "#20221" msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." -msgstr "Naudodami šią pagalbą, visą informacija kurią atsisiuntėte - albumai, atlikėjai bus taikoma vietoj to ką nustatėte savarankiškai pvz.: dainų žodžiai, žanrai, metai, dainų atlikėjai ir t.t. (Naudinga jei turite 'MusicBrainz' identifikatorių savo dainų žodžiams)." +msgstr "Jei įjungta, bet kokia atsisiųsta informacija apie atlikėjus ir albumus perrašys tai, ką patys nustatėte dainų žymose, pvz.: žanrus, metus, dainos atlikėjus ir t.t. Naudinga, jei turite MusicBrainz identifikatorius dainos žymose." msgctxt "#20240" msgid "Android music" @@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt "#20241" msgid "Android videos" -msgstr "Android video" +msgstr "Android vaizdo įrašai" msgctxt "#20242" msgid "Android pictures" @@ -8231,15 +8231,15 @@ msgctxt "#20250" msgid "Party on! (videos)" -msgstr "Vakarėlis prasidėjo!(Video)" +msgstr "Vakarėlis prasidėjo! (vaizdo įrašai)" msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" -msgstr "Gėrimų maišymas (Video)" +msgstr "Gėrimų maišymas (vaizdo įrašai)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" -msgstr "Bokalų pildymas (Video)" +msgstr "Bokalų pildymas (vaizdo įrašai)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "Fono apsauga (SSH/SFTP)" +msgstr "Saugus apvalkalas (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" @@ -8279,11 +8279,11 @@ msgctxt "#20300" msgid "Web server directory (HTTP)" -msgstr "Serverio katalogas (HTTP)" +msgstr "Žiniatinklio serverio katalogas (HTTP)" msgctxt "#20301" msgid "Web server directory (HTTPS)" -msgstr "Serverio katalogas (HTTPS)" +msgstr "Žiniatinklio serverio katalogas (HTTPS)" msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" @@ -8315,7 +8315,7 @@ msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" -msgstr "Video - Biblioteka" +msgstr "Vaizdo įrašai - Biblioteka" msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" -msgstr "Nuskaityti TV šou naudojant %s" +msgstr "Nuskaitomos TV laidos naudojant %s" msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "#20324" msgid "Play part..." -msgstr "Atkūrti dalį(-is)..." +msgstr "Atkurti dalį..." msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" @@ -8363,15 +8363,15 @@ msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" -msgstr "Naršyti paskirties vietą" +msgstr "Parinkti paskirties vietą" msgctxt "#20329" msgid "Movies are in separate folders that match the movie title" -msgstr "Filmai atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą" +msgstr "Filmai yra atskiruose aplankuose, kurie atitinka filmo pavadinimą" msgctxt "#20330" msgid "Use folder names for lookups" -msgstr "Naudoti aplankus pagal pavadinimų paiešką" +msgstr "Naudoti aplankų pavadinimus paieškoje" msgctxt "#20331" msgid "File" @@ -8379,11 +8379,11 @@ msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "Naudoti failų ar aplankų pavadinimus ieškant?" +msgstr "Naudoti failo ar aplanko pavadinimą paieškoje?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" -msgstr "Informacijos nustatymas" +msgstr "Nustatyti turinį" msgctxt "#20334" msgid "Folder" @@ -8423,11 +8423,11 @@ msgctxt "#20343" msgid "TV shows" -msgstr "Serialai" +msgstr "TV laidos" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" -msgstr "Šiame aplanke yra" +msgstr "Šiame kataloge yra" msgctxt "#20345" msgid "Run automated scan" @@ -8447,15 +8447,15 @@ msgctxt "#20349" msgid "No video files found in this path!" -msgstr "Šiuo maršrutu, video failų nerasta!" +msgstr "Vaizdo failų šioje vietoje nerasta!" msgctxt "#20350" msgid "votes" -msgstr "balsavo" +msgstr "balsai" msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Informacija apie TV šou/serialą" +msgstr "TV laidos informacija" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" -msgstr "Įkeliama informacija apie TV šou/serialą" +msgstr "Įkeliami TV laidos duomenys" msgctxt "#20354" msgid "Fetching episode guide" @@ -8475,11 +8475,11 @@ msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Pasirinti TV šou:" +msgstr "Pasirinkite TV laidą:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" -msgstr "Įvesti TV šou pavadinimą" +msgstr "Įvesti TV laidos pavadinimą" msgctxt "#20358" msgid "Season %i" @@ -8503,11 +8503,11 @@ msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Pašalinti iš bibliotekos TV šou" +msgstr "Pašalinti TV laidą iš bibliotekos" msgctxt "#20364" msgid "TV show" -msgstr "TV šou" +msgstr "TV laida" msgctxt "#20365" msgid "Episode plot" @@ -8531,11 +8531,11 @@ msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" -msgstr "* Paslėpta, kad išvengti spoilerių *" +msgstr "* Paslėpta, kad išvengti siužeto atskleidimo *" msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" -msgstr "Nustatyti sezono miniatiūras" +msgstr "Nustatyti sezono miniatiūrą" msgctxt "#20372" msgid "Season image" @@ -8555,19 +8555,19 @@ msgctxt "#20376" msgid "Original title" -msgstr "Tikras pavadinimas" +msgstr "Originalus pavadinimas" msgctxt "#20377" msgid "Refresh TV show information" -msgstr "Atnaujinti informaciją apie TV šou" +msgstr "Atnaujinti TV laidos informaciją" msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" -msgstr "Atnaujinti informaciją apie visus epizodus?" +msgstr "Atnaujinti visų epizodų informaciją?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" -msgstr "Nurodytas aplankas turi atskirą TV šou" +msgstr "Pasirinktame aplanke yra atskira TV laida" msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" @@ -8575,27 +8575,27 @@ msgctxt "#20381" msgid "Specials" -msgstr "Ypatingas" +msgstr "Spec. epizodai" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" -msgstr "Pažymėtame aplanke yra vienas video" +msgstr "Pasirinktame aplanke yra atskiras vaizdo įrašas" msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Susieti su TV šou" +msgstr "Susieti su TV laida" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Atsieti nuo TV šou" +msgstr "Atsieti nuo TV laidos" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" -msgstr "Naujai įkelti filmai" +msgstr "Vėliausiai pridėti filmai" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" -msgstr "Naujai įkelti epizodai" +msgstr "Vėliausiai pridėti epizodai" msgctxt "#20388" msgid "Studios" @@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" -msgstr "Naujai įkelti vaizdo klipai" +msgstr "Vėliausiai pridėti muzikiniai vaizdo klipai" msgctxt "#20391" msgid "Music video" @@ -8615,7 +8615,7 @@ msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" -msgstr "Pašalinti iš bibliotekos vaizdo klipus" +msgstr "Pašalinti muzikinius vaizdo klipus iš bibliotekos" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" @@ -8631,31 +8631,31 @@ msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Eiti į, - Albumai pagal atlikėją" +msgstr "Atverti atlikėjo albumus" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" -msgstr "Eiti į albumus" +msgstr "Atverti albumą" msgctxt "#20398" msgid "Play song" -msgstr "Atkūrti dainą" +msgstr "Atkurti dainą" msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Eiti į, - Vaizdo klipai iš albumo" +msgstr "Atverti albumo muzikinius vaizdo klipus" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Eiti į, - Vaizdo klipai pagal atlikėjus" +msgstr "Atverti atlikėjo muzikinius vaizdo klipus" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" -msgstr "Atkūrti vaizdo klipą" +msgstr "Atkurti muzikinį vaizdo klipą" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" -msgstr "Atsiųstas aktorius miniatiūras (pri)dėti į biblioteką" +msgstr "Atsiųsti aktorių miniatiūras įkeliant į biblioteką" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" @@ -8667,7 +8667,7 @@ msgctxt "#20405" msgid "Remove episode bookmark" -msgstr "Naikinti epizodo žymą" +msgstr "Šalinti epizodo žymą" msgctxt "#20406" msgid "Set episode bookmark" @@ -8679,11 +8679,11 @@ msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" -msgstr "Atsiųsti vaizdo klipo(-ų) duomenis" +msgstr "Atsiunčiama informacija apie muzikinį vaizdo klipą" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" -msgstr "Atsiųsti TV šou duomenis" +msgstr "Atsiunčiama informacija apie TV laidą" msgctxt "#20410" msgid "Trailer" @@ -8695,7 +8695,7 @@ msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV show seasons" -msgstr "Sujungti TV šou sezonus" +msgstr "Sujungti TV laidos sezonus" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8715,15 +8715,15 @@ msgctxt "#20417" msgid "Writer" -msgstr "Autorius/Rašytojas" +msgstr "Scenaristas" msgctxt "#20418" msgid "Writers" -msgstr "Rašytojai" +msgstr "Scenaristai" msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "Keisti failų pavadinimus su bibliotekų pavadinimais" +msgstr "Pakeisti failų pavadinimus bibliotekos pavadinimais" msgctxt "#20420" msgid "Never" @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" -msgstr "Skaidrių FanArt" +msgstr "FanArt skaidrių peržiūra" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" @@ -8759,7 +8759,7 @@ msgctxt "#20428" msgid "Single file" -msgstr "Vienu failu" +msgstr "Vienas failas" msgctxt "#20429" msgid "Separate" @@ -8775,11 +8775,11 @@ msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" -msgstr "Pašalinti kelią iš atnaujintos bibliotekos" +msgstr "Išskirti kelią iš bibliotekos atnaujinimų" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" -msgstr "Ištraukti miniatiūras iš vaizdo informacijos" +msgstr "Išgauti miniatiūras ir vaizdo informaciją" msgctxt "#20434" msgid "Sets" @@ -8791,7 +8791,7 @@ msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" -msgstr "Eksportuoti miniatiūras aktoriams?" +msgstr "Eksportuoti aktorių miniatiūras?" msgctxt "#20437" msgid "Choose fanart" @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" -msgstr "Lokalinis FanArt" +msgstr "Vietinis FanArt" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" @@ -8831,7 +8831,7 @@ msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." -msgstr "Lokaliai saugomos informacija nerasta." +msgstr "Rasta lokaliai saugoma informacija." msgctxt "#20447" msgid "Ignore and refresh from internet?" @@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt "#20449" msgid "Unable to connect to remote server" -msgstr "Nepavyko prijungti prie nuotolinio serverio" +msgstr "Nepavyko prsiijungti prie nuotolinio serverio" msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "#20451" msgid "Countries" -msgstr "Šalis" +msgstr "Šalys" msgctxt "#20452" msgid "episode" @@ -8875,15 +8875,15 @@ msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "Filmo nustatymas" +msgstr "Filmų rinkinys" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" -msgstr "Grupinės filmų kolekcijos" +msgstr "Sugrupuoti filmus į rinkinius" msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "Žyma" +msgstr "Žymos" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" @@ -8907,11 +8907,11 @@ msgctxt "#20465" msgid "Manage movie set" -msgstr "Valdyti filmo rinkinį" +msgstr "Valdyti filmų rinkinį" msgctxt "#20466" msgid "Select movie set" -msgstr "Pasirinkti filmo rinkinį" +msgstr "Pasirinkite filmų rinkinį" msgctxt "#20467" msgid "No set (Remove from %s)" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgctxt "#20468" msgid "Add movie to a new set" -msgstr "Pridėti filmą prie naujų" +msgstr "Pridėti filmą į naują rinkinį" msgctxt "#20469" msgid "Keep current set (%s)" @@ -8927,7 +8927,7 @@ msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" -msgstr "Rodyti paslėptus failus ir aplankus" +msgstr "Rodyti paslėptus failus ir katalogus" msgctxt "#21331" msgid "TuxBox client" @@ -8947,7 +8947,7 @@ msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" -msgstr "Ar esate tikri, kad paleisti srautą?" +msgstr "Ar tikrai norite paleisti srautą?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "#21359" msgid "Add media share..." -msgstr "Dalintis medija resursais..." +msgstr "Pridėti bendrąjį media išteklių..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" @@ -8971,23 +8971,23 @@ msgctxt "#21362" msgid "Bookmark created" -msgstr "Sukūrti nuorodą" +msgstr "Žymė sukurta" msgctxt "#21363" msgid "Episode Bookmark created" -msgstr "Epizodo nuorodą sukūrė" +msgstr "Epizodo žymė sukurta" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" -msgstr "Redaguoti medija dalinimą" +msgstr "Keisti bendrąjį media išteklių" msgctxt "#21365" msgid "Remove media share" -msgstr "Pašalinti medija dalinimą" +msgstr "Pašalinti bendrąjį media išteklių" msgctxt "#21366" msgid "Custom subtitle folder" -msgstr "Pasirinktinis subtitrų aplankas" +msgstr "Savas subtitrų aplankas" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų" +msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šrifto" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and touch screen support" @@ -9003,7 +9003,7 @@ msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" -msgstr "Leisti navigacijos garsą medios atkūrimo metu" +msgstr "Leisti navigacijos garsus medijos atkūrimo metu" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" @@ -9011,7 +9011,7 @@ msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" -msgstr "Nustatyti regioną DVD grotuve" +msgstr "Priverstinis DVD grotuvo regionas" msgctxt "#21373" msgid "Video output" @@ -9019,7 +9019,7 @@ msgctxt "#21374" msgid "Video aspect" -msgstr "Vaizdo aspektas" +msgstr "Vaizdo formatas" msgctxt "#21375" msgid "Normal" @@ -9047,15 +9047,15 @@ msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" -msgstr "Įvesti naują grojaraščio pavadinimą" +msgstr "Įrašykite naujo grojaraščio pavadinimą" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" -msgstr "Rodyti \"Pridėti kodai\" failų sąraše" +msgstr "Rodyti \"Pridėti šaltinį\" mygtukus failų sąrašuose" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" -msgstr "Įjungti slinkties juostą" +msgstr "Įjungti slinkties juostas" msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "#21386" msgid "Acoustic management level" -msgstr "Akustikos lygio reguliavimas" +msgstr "Akustikos valdymo lygis" msgctxt "#21387" msgid "Fast" @@ -9075,7 +9075,7 @@ msgctxt "#21388" msgid "Quiet" -msgstr "Lėtas" +msgstr "Ramus" msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" @@ -9119,7 +9119,7 @@ msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" -msgstr "Naudoti, -Tween animaciją" +msgstr "Naudoti 'Tween' animaciją" msgctxt "#21400" msgid "contains" @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" -msgstr "Skreperio nerasta" +msgstr "Skreperis nerasta" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" @@ -9203,11 +9203,11 @@ msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "Išmoningo grojaraštčio taisyklė" +msgstr "Išmaniojo grojaraštčio taisyklė" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" -msgstr "Pažymėti objektus kurie" +msgstr "Pažymėti objektus, kurie" msgctxt "#21423" msgid "New rule..." @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Grojaraščio redagavimas" +msgstr "Keisti išmanųjį grojaraštį" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" @@ -9255,7 +9255,7 @@ msgctxt "#21434" msgid "Find items where" -msgstr "Ieškoti objektų, katruose" +msgstr "Ieškoti objektų, kuriuose" msgctxt "#21435" msgid "Edit" @@ -9267,15 +9267,15 @@ msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "Naujas išmoningas grojaraštis..." +msgstr "Naujas išmanusis grojaraštis..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" -msgstr "%c Drive" +msgstr "%c diskas" msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" -msgstr "Redaguoti, -Vakarėlio režimo taisykles" +msgstr "Keisti vakarėlio režimo taisykles" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" @@ -9291,19 +9291,19 @@ msgctxt "#21443" msgid "Video resolution" -msgstr "Vaizdo rezoliucija" +msgstr "Vaizdo raiška" msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" -msgstr "Audio kanalai" +msgstr "Garso kanalai" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" -msgstr "Video kodekai" +msgstr "Vaizdo kodekas" msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" -msgstr "Audio kodekai" +msgstr "Garso kodekai" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" @@ -9315,7 +9315,7 @@ msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "Distancinis pultas siunčia klaviatūros paspaudimus" +msgstr "Nuotolinio valdymo pultas siunčia klaviatūros paspaudimus" msgctxt "#21450" msgid "Edit" @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgctxt "#21460" msgid "Subtitle position on screen" -msgstr "Subtitrų padėtis ekrane" +msgstr "Subtitrų vieta ekrane" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" @@ -9403,7 +9403,7 @@ msgctxt "#21801" msgid "File path" -msgstr "Failo maršrutas" +msgstr "Failo kelias" msgctxt "#21802" msgid "File size" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "#21805" msgid "Resolution" -msgstr "Rezoliucija" +msgstr "Raiška" msgctxt "#21806" msgid "Comment" @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt "#21807" msgid "Colour/B&W" -msgstr "Spalva/BAL ir JUO" +msgstr "Spalvota/Balta-juoda" msgctxt "#21808" msgid "JPEG process" @@ -9451,15 +9451,15 @@ msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" -msgstr "EXIF aprašymas" +msgstr "EXIF komentaras" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" -msgstr "Programos atnaujinimas" +msgstr "Programinė aparatinė įranga" msgctxt "#21826" msgid "Aperture" -msgstr "Apertūra" +msgstr "Diafragma" msgctxt "#21827" msgid "Focal length" @@ -9487,7 +9487,7 @@ msgctxt "#21833" msgid "Flash used" -msgstr "Naudota blykstė" +msgstr "Panaudota blykstė" msgctxt "#21834" msgid "White-balance" @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "#21874" msgid "State" -msgstr "Valstybė" +msgstr "Valstija" msgctxt "#21875" msgid "Country" @@ -9607,7 +9607,7 @@ msgctxt "#21876" msgid "Original Tx Reference" -msgstr "Originalus Tx Reference" +msgstr "Originali Tx nuoroda" msgctxt "#21877" msgid "Date created" @@ -9615,7 +9615,7 @@ msgctxt "#21878" msgid "Urgency" -msgstr "Aktualus" +msgstr "Būtinumas" msgctxt "#21879" msgid "Country code" @@ -9627,19 +9627,19 @@ msgctxt "#21881" msgid "Allow control of XBMC via UPnP" -msgstr "Vykdyti XBMC kontrolę per UPnP" +msgstr "Leisti valdyti XBMC per UPnP" msgctxt "#21882" msgid "Attempt to skip introduction before DVD menu" -msgstr "Bandyti praleisti įžanga prieš DVD meniu" +msgstr "Bandyti praleisti įžangą prieš DVD meniu" msgctxt "#21883" msgid "Saved music" -msgstr "Išsaugoti muziką" +msgstr "Išsaugota muzika" msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" -msgstr "Užklausa apie visus atlikėjus" +msgstr "Užklausti visų atlikėjų informacijos" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" @@ -9659,7 +9659,7 @@ msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "Ieškoti atlikėjo" +msgstr "Ieškoma atlikėjo" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt "#21894" msgid "Formed" -msgstr "Sukūrė" +msgstr "Susikūrė" msgctxt "#21895" msgid "Themes" @@ -9687,7 +9687,7 @@ msgctxt "#21896" msgid "Disbanded" -msgstr "Išformuota" +msgstr "Išsiskyrė" msgctxt "#21897" msgid "Died" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt "#21898" msgid "Years active" -msgstr "Kurybų metai" +msgstr "Veiklos metai" msgctxt "#21899" msgid "Label" @@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt "#21900" msgid "Born/Formed" -msgstr "Susikūrė/Susiformavo" +msgstr "Gimė/Susikūrė" msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" @@ -9711,7 +9711,7 @@ msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" -msgstr "Visada atnaujinti biblioteką fone" +msgstr "Slėpti bibliotekos atnaujinimo progresą" msgctxt "#22002" msgid "DNS suffix" @@ -9763,7 +9763,7 @@ msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Naudoti pritemdymą kai pristabdytas vaizdas atkūrimo metu" +msgstr "Pritemdyti ekraną, jei vaizdo įrašo atkūrimas pristabdytas" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -9791,15 +9791,15 @@ msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" -msgstr "Leidžiama raiškos santykių paklaida siekiant sumažinti juodas juostas" +msgstr "Leistina kraštinių santykio paklaida juodų juostų sumažinimui" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "Rodyti vaizdo failų sąrašus" +msgstr "Rodyti vaizdo failus sąrašuose" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" -msgstr "DirectX versija:" +msgstr "DirectX tiekėjas:" msgctxt "#22024" msgid "Direct3D version:" @@ -9823,15 +9823,15 @@ msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" -msgstr "Eksportuoti karaoke tekstą HTML formatu" +msgstr "Eksportuoti karaoke pavadinimu HTML formatu" msgctxt "#22035" msgid "Export karaoke titles as CSV" -msgstr "Eksportuoti karaoke tekstą CSV formatu" +msgstr "Eksportuoti karaoke pavadinimu CSV formatu" msgctxt "#22036" msgid "Import karaoke titles..." -msgstr "Importuoti karaoke tekstą..." +msgstr "Importuoti karaoke pavadinimus..." msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." -msgstr "Eksportuoti karaoke tekstą..." +msgstr "Eksportuoti karaoke pavadinimus..." msgctxt "#22039" msgid "Enter song number" @@ -9863,7 +9863,7 @@ msgctxt "#22079" msgid "Default select action" -msgstr "Numatytas pasirinktas veiksmas" +msgstr "Numatytasis pasirinkimo veiksmas" msgctxt "#22080" msgid "Choose" @@ -9879,7 +9879,7 @@ msgctxt "#22083" msgid "Play all" -msgstr "Atkūrti viską" +msgstr "Atkurti viską" msgctxt "#23049" msgid "Teletext not available" @@ -9895,19 +9895,19 @@ msgctxt "#23052" msgid "Buffering %i bytes" -msgstr "Buferizacija %i baitais" +msgstr "Buferizuojami %i baitai" msgctxt "#23053" msgid "Stopping" -msgstr "Sustabdyti" +msgstr "Sustabdoma" msgctxt "#23054" msgid "Running" -msgstr "Paleisti" +msgstr "Veikia" msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "Teleteksto mastelis 4:3" +msgstr "Keisti teleteksto mastelį į 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9915,7 +9915,7 @@ msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" -msgstr "Paspausti OK grotuvui atjungti" +msgstr "Paspauskite OK, norėdami atjungti grotuvą" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" @@ -9931,11 +9931,11 @@ msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "Priedų parinktys" +msgstr "Priedo parinktys" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "Priedų informacija" +msgstr "Priedo informacija" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "Vaizdo klipo informacija" +msgstr "Muzikinių vaizdo klipų informacija" msgctxt "#24016" msgid "Album information" @@ -9987,7 +9987,7 @@ msgctxt "#24018" msgid "Services" -msgstr "Servisas" +msgstr "Paslaugos" msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" @@ -10023,7 +10023,7 @@ msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "Gauti informaciją apie Orus iš..." +msgstr "Gauti informaciją apie orus iš..." msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "Gauti priedus" +msgstr "Gauti priedų" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" @@ -10063,7 +10063,7 @@ msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "Išjungti priedus" +msgstr "Išjungti priedai" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" @@ -10071,7 +10071,7 @@ msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" -msgstr "Įdiegti iš failo *.zip" +msgstr "Įdiegti iš *.zip failo" msgctxt "#24042" msgid "Downloading %i%%" @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" -msgstr "%s yra naudojama šis įdiegtas priedas(-ai)" +msgstr "%s naudoja šis įdiegtas priedas(-ai)" msgctxt "#24047" msgid "This Add-on cannot be uninstalled" @@ -10099,7 +10099,7 @@ msgctxt "#24048" msgid "Rollback" -msgstr "Gryžti" +msgstr "Grįžti" msgctxt "#24049" msgid "Incompatible" @@ -10127,19 +10127,19 @@ msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Norite įjungti priedą(-us)?" +msgstr "Ar norite įjungti šį priedą?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Norite išjungti priedą(-us)?" +msgstr "Ar norite išjungti šį priedą?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "Galimi priedo(-ų) atnaujinimai!" +msgstr "Galimas priedo atnaujinimas!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Įjungti priedus" +msgstr "Įjungti priedai" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Priedas įtrauktas" +msgstr "Priedas įjungtas" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" @@ -10155,7 +10155,7 @@ msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "Atšaukti priedų naujinimą?" +msgstr "Atšaukti priedo atsiuntimą?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" @@ -10179,7 +10179,7 @@ msgctxt "#24072" msgid "Settings required" -msgstr "Reikalinga koregavimas" +msgstr "Reikalingi nustatymai" msgctxt "#24073" msgid "Could not connect" @@ -10195,7 +10195,7 @@ msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "Priedas būtinas" +msgstr "Būtinas priedas" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -10207,7 +10207,7 @@ msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Blokuoti priedų tvarkyklės saugyklą" +msgstr "Blokuoti priedų tvarkyklę" msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "Norėdami naudotis šią funkciją, turite atsisiųsti priedą:" +msgstr "Norėdami naudoti šią funkciją, turite atsisiųsti priedą:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" @@ -10251,19 +10251,19 @@ msgctxt "#24103" msgid "Skin is missing some files" -msgstr "Teminiai išvaizdai trūksta kai kurių failų" +msgstr "Teminei išvaizdai trūksta kai kurių failų" msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." -msgstr "Šis priedas yra nesuderinamas dėl iki šiol neišspręstų klaidų." +msgstr "Priedas nesuderinamas dėl nepatenkintų priklausomybių." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" -msgstr "Pauzė ieškant subtitrų" +msgstr "Pristabdyti vaizdą ieškant subtitrų" msgctxt "#24106" msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." -msgstr "Nurodyti, kur išsaugoti atsisiųstus subtitrus, į tą pačią vietą kur ir video failų vieta." +msgstr "Nurodyti, kur saugoti atsisiųstus subtitrus, ten pat kur ir vaizdo failas ar kitoje pasirinktoje vietoje." msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." @@ -10275,7 +10275,7 @@ msgctxt "#24109" msgid "No subtitles found" -msgstr "Subtitrai nerasti" +msgstr "Subtitrų nerasta" msgctxt "#24110" msgid "Downloading subtitles ..." @@ -10283,11 +10283,11 @@ msgctxt "#24111" msgid "Languages to download subtitles for" -msgstr "Atsisiųsti subtitrus kalbomis pasirinktinai" +msgstr "Atsiųsti subtitrus šiomis kalbomis" msgctxt "#24112" msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." -msgstr "Nustatyti kalbą subtitrų atsisiuntimui. Subtitrai pateikiami ne visomis kalbomis" +msgstr "Nustatykite kalbas, kurios bus naudojamos ieškant subtitrų. Ne visos subtitrų atsiuntimo paslaugos naudos visas pasirinktas kalbas paieškoje." msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" @@ -10295,31 +10295,31 @@ msgctxt "#24114" msgid "No subtitle services installed" -msgstr "Neįdiegtas subtitrų siuntimo servisas" +msgstr "Neįdiegta jokia subtitrų atsiuntimo paslauga" msgctxt "#24115" msgid "Subtitle storage location" -msgstr "Subtitrų laikymo vieta" +msgstr "Subtitrų saugojimo vieta" msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" -msgstr "Numatytas TV servisas" +msgstr "Numatytoji TV laidų paslauga" msgctxt "#24117" msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." -msgstr "Pasirinkti paslaugą, kuri bus naudojama kaip numatytoji ieškant TV šou subtitrų." +msgstr "Pasirinkite paslaugą, kuri bus naudojama kaip numatytoji ieškant TV laidos subtitrų." msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" -msgstr "Numatytas filmų servisas" +msgstr "Numatytoji filmų paslauga" msgctxt "#24119" msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." -msgstr "Pasirinkti paslaugą, kuri bus naudojama kaip numatytoji ieškoti filmų subtitrų." +msgstr "Pasirinkite paslaugą, kuri bus naudojama kaip numatytoji ieškant filmų subtitrų." msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" -msgstr "Rankinė eilutės paieška" +msgstr "Rankinė paieškos eilutė" msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" @@ -10331,11 +10331,11 @@ msgctxt "#24123" msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." -msgstr "Laikinai stabdyti vaizdą ieškant subtitrų ir atnaujinti prieinamą antraštę." +msgstr "Laikinai pristabdyti vaizdą ieškant subtitrų ir tęsti atkūrimą, kai tik subtitrai taps prieinami." msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" -msgstr "Šalia video" +msgstr "Šalia vaizdo įrašo" msgctxt "#24125" msgid "Custom location" @@ -10359,7 +10359,7 @@ msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" -msgstr "Atkūrti pagrindinėje antraštėje: %d" +msgstr "Atkurti pagrindinį turinį: %d" msgctxt "#25005" msgid "Title: %d" @@ -10375,7 +10375,7 @@ msgctxt "#25008" msgid "Playback of Blu-ray failed" -msgstr "Atkūrimas Blu-ray nepavyko" +msgstr "Nepavyko atkurti Blu-ray" msgctxt "#25009" msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" -msgstr "Passthrough Audio įjungtas" +msgstr "Naudojama tranzitinis garso perdavimas" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" @@ -10407,7 +10407,7 @@ msgctxt "#33004" msgid "Download & play" -msgstr "Atsiųsti ir atkūrti" +msgstr "Atsiųsti ir atkurti" msgctxt "#33005" msgid "Download & save" @@ -10447,11 +10447,11 @@ msgctxt "#33014" msgid "Use DVD player instead of regular player" -msgstr "Naudokite DVD grotuvą, o ne nuolatinį grotuvą" +msgstr "Naudokite DVD grotuvą vietoje įprasto grotuvo" msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" -msgstr "Klausti prieš pradedant atkūrimą vaizdo įrašo atsisiuntimui" +msgstr "Klausti dėl atsiuntimo prieš pradedant vaizdo įrašo atkūrimą" msgctxt "#33016" msgid "Clips" @@ -10599,7 +10599,7 @@ msgctxt "#33062" msgid "Play the" -msgstr "Atkūrti" +msgstr "Atkurti" msgctxt "#33063" msgid "Options" @@ -10627,7 +10627,7 @@ msgctxt "#33070" msgid "Custom background" -msgstr "Pasirinktinis fonas" +msgstr "Savas fonas" msgctxt "#33071" msgid "Custom backgrounds" @@ -10635,15 +10635,15 @@ msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "Žiūrėti, -Paskaityk mane" +msgstr "Žiūrėti 'Readme' failą" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" -msgstr "Žiūrėti, -Pakeitimų sąrašas" +msgstr "Žiūrėti pakeitimų sąrašą" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" -msgstr "Ši versija %s reikalauja" +msgstr "Ši %s versija reikalauja" msgctxt "#33075" msgid "XBMC revision of %s or greater to run." @@ -10655,11 +10655,11 @@ msgctxt "#33077" msgid "No data found!" -msgstr "Jokių duomenų nerasta!" +msgstr "Nerasta jokių duomenų!" msgctxt "#33078" msgid "Next page" -msgstr "Sekantis puslapis" +msgstr "Kitas puslapis" msgctxt "#33079" msgid "Love" @@ -10695,7 +10695,7 @@ msgctxt "#33102" msgid "Event Server" -msgstr "Serverio įvykis" +msgstr "Įvykių serveris" msgctxt "#33103" msgid "Remote communication server" @@ -10703,7 +10703,7 @@ msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "Aptiktas naujas pajungimas" +msgstr "Aptiktas naujas prisijungimas" msgctxt "#34000" msgid "Lame" @@ -10783,11 +10783,11 @@ msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." -msgstr "Pasirinkti elgseną, kai nėra garso ir reikalinga atkūrti GUI garsą. [Visada] - nuolatinis siunčiamas signalas, tai apsaugo imtuvo garso įrenginį, tačiau tai taip pat gali būti blokuojamas garsas iš kitų programų. [1 - 10 Minutės] - kaip visada, išskyrus, kada per pasirinktą laikotarpį garsas patenka stabdymo būklėje [Išjungta] - garso išvestis persijungia atidedant. Pastaba - garsą galima praleisti, jei garsas įeina suspenduotoje būklėje." +msgstr "Pasirinkite elgseną, kai garso išvestis nereikalinga nei media failų atkūrimui, nei grafinės sąsajos garsams. [Visada] - siunčiamas nuolatinis negirdimas signalas, kuris palaiko garso įrenginį paruoštą bet kokiems naujiems garsams, tačiau tai taip pat gali bluokuoti garsus iš kitų aplikacijų. [Nuo 1 iki 10 minučių] - tas pats kaip pasirinkus 'Visada', tik po pasirinkto laiko tarpo garso išvestis bus pristabdyta. [Išjungta] - audio išvestis bus pristabdyta. Pastaba - garsai gali likti neatkurti, jei audio išvesti yra pristabdyta." msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" -msgstr "Atkurti GUI garsus" +msgstr "Atkurti grafinės sąsajos garsus" msgctxt "#34121" msgid "Only when playback stopped" @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "Nepavyksta rasti sekančio elemento atkūrimui" +msgstr "Nepavyksta rasti kito elemento atkūrimui" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" @@ -10835,7 +10835,7 @@ msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Ar įdiegta Apple Bonjour tarnyba? Prisijungti informacijos gavimui." +msgstr "Ar įdiegta Apple Bonjour tarnyba? Patikrinkite žurnalą, norėdami gauti daugiau informacijos." msgctxt "#34302" msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." @@ -10855,7 +10855,7 @@ msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "Nepavyko pirminis filtro/skalerio paleidimas vaizdui, krito iki dvitiesio mastelio" +msgstr "Nepavyko inicijuoti filtrų/mastelio keitiklių, grįžtama prie bilinear mastelio keitimo metodo" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialise audio device" @@ -10871,19 +10871,19 @@ msgctxt "#34405" msgid "1 finger swipe left,right,up,down for cursors" -msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn nustatytus kursorius" +msgstr "1 pirštu braukite į kairę, dešinę, aukštyn, žemyn, norėdami valdyti kursorių" msgctxt "#34406" msgid "2 finger swipe left for backspace" -msgstr "2 pirštais braukite į kairę grįžti" +msgstr "2 pirštais braukite į kairę, norėdami grįžti" msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "1 pirštu palietus vieną kartą įvesti" +msgstr "1 pirštu bakstelkite vieną kartą, norėdami įeiti" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" -msgstr "2 pirštas palietus vieną kartą arba 1 piršto ilgas paspaudimas kontekstiniam meniu" +msgstr "2 pirštais bakstelkite vieną kartą arba 1 pirštu palaikykite paspaudę, norėdami atidaryti kontekstinį meniu" msgctxt "#35000" msgid "Peripherals" @@ -10911,23 +10911,23 @@ msgctxt "#35006" msgid "Device removed" -msgstr "Pašalinti įrenginį" +msgstr "Įrenginys pašalintas" msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" -msgstr "Klavišų lentelės naudos šį įrenginį" +msgstr "Įrenginio klavišų lentelė" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" -msgstr "Klavišų lentelė atidaryta" +msgstr "Klavišų lentelė įjungta" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "Negalima naudoti pasirinktinės klavišų lentelės šiuo įrenginiu" +msgstr "Nenaudoti individualios klavišų lentelės šiam įrenginiui" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "Įjungti vairasvirtės ir vairamentės palaikymą" +msgstr "Įjungti vairasvirtės ir žaidimų pulto palaikymą" msgctxt "#35102" msgid "Disable joystick when this device is present" @@ -10995,15 +10995,15 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "Įrenginys laukimo režime, kai aktyvi ekrano užsklanda" +msgstr "Perjungti įrenginius į laukimo režimą, kai aktyvuojama ekrano užsklanda" msgctxt "#36010" msgid "Wake devices when deactivating screensaver" -msgstr "Pažadinti įrenginį, kad išjungti ekrano užsklandą" +msgstr "Pažadinti įrenginius, kai išjungiama ekrano užsklanda" msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." -msgstr "Nepavyko aptikti CEC prievado. Nustatyti jį rankiniu būdu." +msgstr "Nepavyko aptikti CEC prievado. Nustatykite jį rankiniu būdu." msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." @@ -11015,15 +11015,15 @@ msgctxt "#36016" msgid "Connected" -msgstr "Sujungtas" +msgstr "Prijungtas" msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." -msgstr "Nepavyko inicializuoti CEC adapterio: libCEC sistemoje nenustatytas." +msgstr "Nepavyko inicializuoti CEC adapterio: sistemoje nerastas libCEC." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "Naudoti TV kalbos nustatymus" +msgstr "Naudoti televizoriaus kalbos nustatymus" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" @@ -11031,19 +11031,19 @@ msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Padaryti XBMC aktyvų šaltinį paleidžiant" +msgstr "Padaryti XBMC aktyviu šaltiniu paleidžiant" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "Fizinis adresas (svarbesnis už HDMI portą)" +msgstr "Fizinis adresas (svarbesnis už HDMI prievadą)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" -msgstr "COM prievadas (palikti tuščią, jei reikia)" +msgstr "COM prievadas (palikite tuščią, nebent reikalingas)" msgctxt "#36023" msgid "Configuration updated" -msgstr "Konfigūracijos atnaujinimas" +msgstr "Konfigūracija atnaujinta" msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." @@ -11051,15 +11051,15 @@ msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Siųsti 'Neaktyvus šaltinis' komandą, kad sustabdyti XBMC" +msgstr "Siųsti 'Neaktyvus šaltinis' komandą, kai išjungiamas XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "Įrenginiai budėjimo režime kai PK pereina į budėjimo režimą" +msgstr "Perjungti įrenginius į budėjimo režimą, kai į budėjimo režimą perjungiamas PK" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "Šiam įrenginiui reikia priežiūros" +msgstr "Šiam įrenginiui reikia aptarnavimo" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "Kai TV yra išjungtas" +msgstr "Kai televizorius yra išjungtas" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "Stabdyti atkūrimą, kai pereinama į kitą šaltinį" +msgstr "Stabdyti atkūrimą, kai perjungiama į kitą šaltinį" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -11091,11 +11091,11 @@ msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "Įjungta start/stop" +msgstr "Paleidus/sustabdžius" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "TV" +msgstr "Televizorius" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" @@ -11103,15 +11103,15 @@ msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "TV ir AVR įrenginys (tikslus)" +msgstr "Televizorius ir AVR įrenginys (tikslus)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nepalaikomas libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnis nei XBMC versija palaiko (%x)" +msgstr "Nepalaikoma libCEC sąsajos versija. %x yra mažesnė nei XBMC palaikoma versija (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" -msgstr "* Prekių aplankas" +msgstr "* Elemento aplankas" msgctxt "#36042" msgid "Use limited colour range (16-235)" @@ -11119,19 +11119,19 @@ msgctxt "#36101" msgid "Change the look and feel of the user interface." -msgstr "Pakeisti išvaizdą ir vartotojo sąsają." +msgstr "Pakeisti vartotojo sąsajos išvaizdą." msgctxt "#36102" msgid "Category containing all Skin related settings." -msgstr "Kategorija, kurioje yra visi susiję teminės išvaizdos parametrai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra visi su temine išvaizda susiję nustatymai." msgctxt "#36103" msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Pasirinkti, vartotojo teminės išvaizdos sąsają. Tai apibrėžia išvaizdą ir XBMC." +msgstr "Pasirinkite vartotojo sąsajos teminę išvaizdą. Tai nustatys XBMC išvaizdą ir pojūtį." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." -msgstr "Pakeisti konkrečius teminės išvaizdos nustatymus. Galimos parinktys priklauso nuo teminės išvaizdos naudojamo." +msgstr "Pakeiskite konkrečius teminės išvaizdos nustatymus. Galimos parinktys priklauso nuo naudojamos teminės išvaizdos." msgctxt "#36105" msgid "Change the theme associated with your selected skin." @@ -11143,23 +11143,23 @@ msgctxt "#36107" msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." -msgstr "Pasirinkti rodomos sąsajos šriftus. Šrifto komplektai sukonfigūruoti teminei išvaizdai." +msgstr "Pasirinkite vartotojo sąsajos šriftą. Šriftų rinkiniai priklauso nuo teminės išvaizdos." msgctxt "#36108" msgid "Resize the view of the user interface." -msgstr "Pakeisti vartotojo sąsajos vaizdo dydį." +msgstr "Pakeiskite vartotojo sąsajos vaizdo dydį." msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Pasirinkti medijos langą rodantį paleidžiant XBMC." +msgstr "Pasirinkite medijos langą, kuris bus rodomas paleidus XBMC." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." -msgstr "Pasirinkti arba išjungti garso sistemą, naudojamą vartotojo sąsajoje." +msgstr "Pasirinkite arba išjunkite vartotojo sąsajos garsų schemą." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." -msgstr "Išjunkti, -panaikinti slinkties RSS News Ticker." +msgstr "Išjunkite, jei norite pašalinti slenkančią RSS naujienų eilutę." msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." @@ -11167,79 +11167,79 @@ msgctxt "#36113" msgid "Category containing all locale/regional settings." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi lokalės/regionų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra visi su lokale/regionu susiję nustatymai." msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." -msgstr "Pasirinkti, vartotojo sąsajos kalbą." +msgstr "Pasirinkite vartotojo sąsajos kalbą." msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." -msgstr "Pasirinkti, temperatūros, laiko ir datos formatus. Galimos parinktys priklauso nuo pasirinktos kalbos." +msgstr "Pasirinkite temperatūros, laiko ir datos formatus. Galimos parinktys priklauso nuo pasirinktos kalbos." msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." -msgstr "Pasirinkti, koks simbolių rinkinys bus naudojamas rodant vartotojo sąsajos tekstą." +msgstr "Pasirinkite simbolių rinkinį, kuris bus naudojamas rodant vartotojo sąsajos tekstą." msgctxt "#36117" msgid "Select country location." -msgstr "Pasirinkti, šalį." +msgstr "Pasirinkite šalį." msgctxt "#36118" msgid "Select your current timezone." -msgstr "Pasirinkti, esamą laiko juostą." +msgstr "Pasirinkite dabartinę laiko juostą." msgctxt "#36119" msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." -msgstr "Pasirinkti, numatytąjį garso takelį, kai dainos yra prieinamos skirtingomis kalbomis." +msgstr "Pasirinkti numatytąjį garso takelį, kai yra keletas garso takelių skirtingomis kalbomis." msgctxt "#36120" msgid "Select the default subtitles when different languages are available." -msgstr "Pasirinkti, numatytuosius subtitrus kai subtitrai yra skirtingomis kalbomis." +msgstr "Pasirinkti numatytuosius subtitrus, kai yra keletas subtitrų skirtingomis kalbomis." msgctxt "#36121" msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi, rodomi failų sąrašai valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra su failų sąrašų atvaizdavimu susiję nustatymai." msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." -msgstr "Rodyti (..) elemento sąrašą lankymosi pagrindiniame aplanke." +msgstr "Rodyti (..) elementą sąrašuose, perėjimui į aukštesnį aplanką." msgctxt "#36123" msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." -msgstr "Rodyti medijos failų plėtinius. Pavz.:, -Man patinka Myself.mp3 bus tiesiog rodoma kaip, -Man patinka Myself." +msgstr "Rodyti medijos failų plėtinius. Pvz.: 'You Enjoy Myself.mp3' bus rodomas tiesiog kaip 'You Enjoy Myself'." msgctxt "#36124" msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." -msgstr "Ignoruoti tam tikras žymas rūšiavimo metu. Pavz.:, 'The Simpsons' bus rūšiuojami kaip 'Simpsonai'." +msgstr "Ignoruoti tam tikras žymas rūšiavimo metu. Pvz.: 'The Simpsons' bus rūšiuojamas kaip 'Simpsons'." msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." -msgstr "Leisti panaikinti failus ir/arba pervadinti per vartotojo sąsają arba per kontekstinį menių (paspauskite 'C' ant klaviatūros kad įjungti šį menių)." +msgstr "Leisti pašalinti ir pervadinti failus per vartotojo sąsają, naudojant kontekstinį meniu (paspauskite 'C' ant klaviatūros, norėdami įjungti šį meniu)." msgctxt "#36126" msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." -msgstr "Rodyti, -Pridėti šaltinio mygtuką, vartotojo sąsajai šaknų skyriuose." +msgstr "Rodyti šaltinio pridėjimo mygtuką šakniniuose vartotojo sąsajos skyriuose." msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories when listing files." -msgstr "Rodyti, paslėptus failus ir katalogus jei failai irašyti." +msgstr "Rodyti paslėptus failus ir katalogus atvaizduojant failus." msgctxt "#36128" msgid "Category containing all screensaver settings." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi ekrano užsklandų parametrų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra visi ekrano užsklandos nustatymai." msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." -msgstr "Nustatyti prastovos laiką, reikalingą prieš rodant ekrano užsklandą." +msgstr "Nustatykite prastovos laiką, prieš įjungiant ekrano užsklandą." msgctxt "#36130" msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą. XBMC 'Dim' ekrano užsklanda priverstinai, kai visame ekrane vaizdo atkūrimas yra sustabdytas ir/arba dialogo langas yra aktyvus." +msgstr "Pasirinkite ekrano užsklandą. XBMC priverstinai naudos 'Dim' ekrano užsklandą, kai vaizdo atkūrimas yra pristabdytas arba yra aktyvus dialogo langas." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." -msgstr "Pakeisti konkrečius ekrano užsklandos parametrus. Galimos parinktys priklauso nuo ekrano naudojamo." +msgstr "Pakeiskite konkrečius ekrano užsklandos nustatymus. Galimos parinktys priklauso nuo naudojamos ekrano užsklandos." msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." @@ -11247,11 +11247,11 @@ msgctxt "#36133" msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Kai muzika atkuriama, XBMC pradės parinktą vizualizaciją, o ne ekrano užsklandą." +msgstr "Muzikos atkūrimo metu XBMC įjungs pasirinktą vizualizaciją, o ne ekrano užsklandą." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." -msgstr "'Dim' ekranas, kai laikmena sustabdyta. Negalioja 'Dim' ekrano užsklandos režimu." +msgstr "Pritemdyti ekraną, kai media įrašo atkūrimas pristabdytas. Negalioja 'Dim' ekrano užsklandos režimui." msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." @@ -11267,11 +11267,11 @@ msgctxt "#36138" msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." -msgstr "Skyrius, kurioje parametrai susiję su video ir kaip jie yra tvarkomi." +msgstr "Skyrius, kuriame yra su vaizdo įrašais ir jų tvarkymu susiję nustatymai." msgctxt "#36139" msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodomi kaip yra tvarkomi vaizdo bibliotekos valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti vaizdo biblioteką." msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." @@ -11279,103 +11279,103 @@ msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." -msgstr "Rodyti neperžiūrėtų media ir video bibliotekų informaciją." +msgstr "Rodyti siužeto informaciją neperžiūrėtiems elementams vaizdo bibliotekoje." msgctxt "#36143" msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." -msgstr "Gauti atlikėjų miniatiūras nuskaitant media" +msgstr "Gauti aktorių miniatiūras nuskaitant media įrašus." msgctxt "#36144" msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." -msgstr "Pašalinti TV šou sezono sankirtas, perjungiant tarp 'Jei tik vienas sezonas' (numatytasis), 'Visada' ir 'Niekada'." +msgstr "Pašalinti TV laidos sezonų mazgą, pasirenkant iš 'Tik jeigu vienas sezonas' (numatytasis), 'Visada' ir 'Niekada'." msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." -msgstr "Grupuoti filmus į 'Filmų rinkiniai' naršant filmų bibliotekose." +msgstr "Grupuoti filmus į 'Filmų rinkinius' naršant filmų bibliotekoje." msgctxt "#36146" msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Tikrinti naujus media failus paleidžiant XBMC" +msgstr "Ieškoti naujų media failų paleidžiant XBMC" msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." -msgstr "Slėpti bibliotekos skenavimo juostą nuskaitymo metu." +msgstr "Slėpti bibliotekos nuskaitymo progreso juostą nuskaitymo metu." msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." -msgstr "Šalinti elementus iš bibliotekos kai neimanoma rasti falų ((failas) pervadintas, ištrintas ir/arba išimta USB/HDD-USB laikmena ir/arba šiuo metu atjungta)." +msgstr "Šalinti iš bibliotekos elementus, kurių failas nebeegzistuoja (buvo pervadintas, ištrintas arba išsaugotas nešiojamoje laikmenoje, kuri šiuo metu yra atjungta)." msgctxt "#36149" msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." -msgstr "Eksportuoti video bibliotekos duomenų bazę XML failu. Taip bus pasirinktinai perrašyti dabartiniai XML failai." +msgstr "Eksportuoti vaizdo bibliotekos duomenų bazę į XML failus. Tai pasirinktinai perrašys dabartinius XML failus." msgctxt "#36150" msgid "Import a XML file into the Video Library database." -msgstr "Importuoti XML failą į video duomenų bazės biblioteką." +msgstr "Importuoti XML failą į vaizdo duomenų bazės biblioteką." msgctxt "#36151" msgid "Category containing settings for how video playback is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomas video parametrų atkūrimas." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti vaizdo įrašų atkūrimą." msgctxt "#36152" msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." -msgstr "Įjungti automatinį atkūrimą kito failo sąraše." +msgstr "Įjungti kito failo sąraše automatinį atkūrimą." msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." -msgstr "Nustatytas metodas, naudojamas apdoroti ir rodyti vaizdą." +msgstr "Pritaikyti metodą, kuris naudojamas apdoroti ir atvaizduoti vaizdą." msgctxt "#36154" msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." -msgstr "Naudoti aukštos kokybės skalerius kai upscaling vaizdo procentą." +msgstr "Naudoti aukštos kokybės raiškos keitiklius, kai raiška didinama ne mažesniu nei nurodyta procentiniu dydžiu." msgctxt "#36155" msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Įjungti VDPAU įrangos vaizdo failų dekodavimą, daugiausia naudojama NVIDIA grafikai ir kai kuriais atvejais AMD grafikai." +msgstr "Įjungti VDPAU aparatinės įrangos vaizdo failų dekodavimą, dažniausiai naudojama NVIDIA grafinių lustų ir kai kuriais atvejais AMD grafinių lustų." msgctxt "#36156" msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Įjungti VAAPI vaizdo failų įrangos dekodavimą, kurie naudojami Nvidia grafikai ir kai kuriais atvejais AMD grafikai." +msgstr "Įjungti VAAPI aparatinės įrangos vaizdo failų dekodavimą, dažniausiai naudojama Intel grafinių lustų ir kai kuriais atvejais AMD grafinių lustų." msgctxt "#36158" msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." -msgstr "Įjungti DXVA2 video failų įrangos dekodavimą." +msgstr "Įjungti DXVA2 aparatinės įrangos vaizdo failų dekodavimą." msgctxt "#36159" msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." -msgstr "Įjungti CrystalHD video failų įrangos dekodavimą." +msgstr "Įjungti CrystalHD vaizdo failų dekodavimą." msgctxt "#36160" msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." -msgstr "Įjungti VDA video failų įrangos dekodavimą." +msgstr "Įjungti VDA aparatinės įrangos vaizdo failų dekodavimą." msgctxt "#36161" msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." -msgstr "Įjungti OpenMax video failų įrangos dekodavimą." +msgstr "Įjungti OpenMax aparatinės įrangos vaizdo failų dekodavimą." msgctxt "#36162" msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." -msgstr "Įjungti VideoToolbox video failų įrangos dekodavimą." +msgstr "Įjungti VideoToolbox aparatinės įrangos vaizdo failų dekodavimą." msgctxt "#36163" msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." -msgstr "Įjungti video failų dekodavimą naudojant pikselių objektų apsaugą." +msgstr "Įjungti vaizdo failų dekodavimą naudojant pikselio buferio objektus." msgctxt "#36164" msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." -msgstr "Leisti ekrano atnaujinimo dažnį kuris geriausiai atitinka video kadravimo dažnį. Taip bus sklandesnis vaizdo atkūrimas." +msgstr "Leisti pakeisti ekrano atnaujinimo dažnį, kad jis geriausiai atitiktų vaizdo įraūo kadrų dažnį. Tai gali sukurti sklandesnį vaizdo atkūrimą." msgctxt "#36165" msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." -msgstr "Stabdyti atnaujinimo kurso pokyčio laiką" +msgstr "Trumpam pristabdyti vaizdo atkūrimą, keičiant atnaujinimo dažnį." msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." -msgstr "Sinchronizuoti monitoriaus vaizdo atnaujinimo dažnį." +msgstr "Sinchronizuoti vaizdo įrašą su monitoriaus atnaujinimo dažniu." msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." -msgstr "Audio sinchronizavimas, tai gali būti atliekama pagal resampling, praleidžiant/kopijuojant paketus arba koreguojant laikrodį, jei jis bus nesinchronizuotas." +msgstr "Garsas turi likti sinchronizuotas, tai gali būti atlikta kečiant diskretizavimo dažnį, praleidžiant/dubliuojant paketus arba koreguojant laikrodį, jei sinchronizacija išsiderina per daug." msgctxt "#36168" msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." @@ -11383,23 +11383,23 @@ msgctxt "#36169" msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." -msgstr "Pasirinkti resampling tais atvejais, kai garso išėjimas turi būti ne skirtingų atrankos dažniu negu naudojama šaltinio kokybė. [Žemas] turės minimalų poveikį sistemos ištekliams, pvz.: procesoriaus naudojimas [Vidutinis] ir [Greitas] bus naudojama vis daugiau sistemos išteklių." +msgstr "Pasirinkite diskretizavimo dažnio keitimo kokybę tiems atvejams, kai garso išvestis turi turėti kitą diskretizavimo dažnį nei tas, kuris naudojamas šaltinyje. [Žema] greita ir turi mažai įtakos kompiuterio resursams, tokiems kaip procesorius, [Vidutinė] ir [Aukšta] naudos atitinkamai daugiau sistemos resursų." msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." -msgstr "Leisti vaizdo grotuvą ignoruojant proporcijas, tam tikra suma užpildys didesnį kiekį ekrano video vaizde." +msgstr "Leisti vaizdo grotuvui iki tam tikros ribos ignoruoti vaizdo proporciją, tam kad užpildyti vaizdu didesnį ekrano plotą." msgctxt "#36171" msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." -msgstr "Pasirinkti priartinimo lygį 4:3, kai filmai rodomi plačiame ekrane." +msgstr "Pasirinkite priartinimo lygį 4:3 formato vaizdui, kai filmai rodomi plačiame ekrane." msgctxt "#36172" msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "VDPAU konversijos lygio studija suteikia tokioms pažangioms programoms kaip XBMC daryti įtaką spalvų erdvės konversijai." +msgstr "VDPAU studijos lygio konversija suteikia galimybę tokioms pažangioms programoms kaip XBMC daryti įtaką spalvų erdvės konversijai." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." -msgstr "Įjungti, -upscaling naudojant VDPAU." +msgstr "Įjungti raiškos keitimą naudojant VDPAU." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." @@ -11407,27 +11407,27 @@ msgctxt "#36175" msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." -msgstr "Teleteksto mastelio santykis 4:3." +msgstr "Pakeiskite teleteksto mastelį į 4:3." msgctxt "#36176" msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi video failų sarašų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti vaizdo failų sąrašus." msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." -msgstr "Pasirinkti, -Atkūrti (kaip numatyta), -Atnaujinti ir rodyti informaciją. Pasirinkti, -bus pasirinkti elementai, pvz.: atidaryti failai katalogo režimu. Atnaujinti, -bus automatiškai atnaujintas vaizdo įrašas iš paskutinės pozicijos, kada jūs paskutinį kartą žiūrėjote, net pakartotinai paleidus sistemą." +msgstr "Pasirinkite iš [Pasirinkti], [Atkurti] (numatytasis), [Atnaujinti] ir [Rodyti informaciją]. [Pasirinkti] bus parinktas elementas, pvz., atidarys katalogą failų režime. [Atnaujinti] automatiškai atnaujins vaizdo įrašus nuo paskutinės žiūrėtos pozicijos , net ir iš naujo paleidus sistemą." msgctxt "#36178" msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." -msgstr "Išgauti miniatiūrų ir metaduomenų informaciją iš video, pavz.: kodekas ir kraštinių santykis." +msgstr "Išgauti miniatiūras ir metaduomenis, tokius kaip kodekas ir kraštinių proporcija, iš vaizdo failų." msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." -msgstr "Kai failas yra nuskaitomas į biblioteką jis bus rodomas, -Metaduomenų pavadinimu vietoj failo pavadinimo." +msgstr "Nuskaičius failą į biblioteką vietoj failo vardo bus rodomas pavadinimas iš metaduomenų." msgctxt "#36180" msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." -msgstr "Išskleisti miniatiūras ir informaciją, pvz.: tvarkykles ir proporcijas (ratio), kurie bus rodomi bibliotekos režimu." +msgstr "Išgauti miniatiūras ir informaciją, tokią kaip kodekas ir kraštinių proporcija, kurie bus atvaizduojami bibliotekos režime." msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." @@ -11435,15 +11435,15 @@ msgctxt "#36182" msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." -msgstr "Derinti kelių dalių video failus, DVD katalogus, ir perkelti katalogus žemyn, -Vienas elementas nepriklausančiose bibliotekų peržiūrose." +msgstr "Sujungia kelių dalių vaizdo failus, DVD katalogus ir filmo aplankus į vieną elementą, ne bibliotekos rodiniuose." msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." -msgstr "Pašalina pavadinimo, žanro ir t.t. bibliotekų esančių rodinyje sąsajas. Pasirinkus kategoriją, pateksite tiesiai į biblioteką." +msgstr "Pašalina pavadinimo, žanro ir t.t. mazgus iš bibliotekos rodinio. Pasirinkus kategoriją, pateksite tiesiai į pavadinimų rodinį." msgctxt "#36184" msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi subtitrų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti subtitrus." msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." @@ -11463,35 +11463,35 @@ msgctxt "#36189" msgid "Set the font character set to be used for subtitles." -msgstr "Nustatyti šrifto pobūdį, kuris bus naudojamas subtitrams." +msgstr "Nustatyti šrifto ženklų rinkinį, kuris bus naudojamas subtitrams." msgctxt "#36190" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." -msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šriftų." +msgstr "Nepaisyti ASS/SSA subtitrų šrifto." msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." -msgstr "Nustatyti priskirtą aplanką jūsų subtitrams. Tai gali būti failo dalis." +msgstr "Nustatyti savą katalogą subtitrams. Tai gali būti failų bendrinimas." msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen." -msgstr "Vieta (aplankas) subtitrams." +msgstr "Subtitrų vieta ekrane." msgctxt "#36193" msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi DVD valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti DVD diskus." msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." -msgstr "DVD vaizdo autopaleistis įdėjus diską į įrenginį." +msgstr "Automatiškai paleisti DVD vaizdo įrašą įdėjus diską į įrenginį." msgctxt "#36195" msgid "Force a region for DVD playback." -msgstr "Priverstinė DVD regiono paleistis." +msgstr "Forsuoti DVD regioną atkuriant." msgctxt "#36196" msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." -msgstr "Bandyti praleisti 'unskippable' įžangą prieš DVD menių." +msgstr "Bandyti praleisti 'nepraleidžiamą' įžangą prieš DVD meniu." msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." @@ -11499,79 +11499,79 @@ msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Pasirinkti, numatytąjį vaizdo informacijos šaltinį. Žiūrėti, -Priedų tvarkyklės galimybės." +msgstr "Pasirinkite numatytąjį vaizdo informacijos šaltinį. Galimas parinktis galite peržiūrėti priedų tvarkyklėje." msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Pasirinkti, numatytąjį TV Šou informacijos šaltinį. Žiūrėti, -Priedų tvarkyklės galimybės." +msgstr "Pasirinkite numatytąjį TV laidų informacijos šaltinį. Galimas parinktis galite peržiūrėti priedų tvarkyklėje." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Numatytasis skreperis naudojamas pridedant muzikinius vaizdo įrašus į jūsų biblioteką." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Kategorija, -Bendras PVR/Live TV funkcijų nustatymas." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "PVR/Televizijos funkcijų nustatymai." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Informacijos dar nėra." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategorija pagrindiniams PVR/Televizijos funkcijų nustatymams." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Įjungti Personal Video Recorder (PVR) funkcijos paleidžiant XBMC. Tai reikalauja, kad bent vienas PVR priedas būtų įdiegtas." +msgstr "Įjungti Personal Video Recorder (PVR) funkciją XBMC sistemoje. Tam reikia, kad būtų įdiegtas bent vienas PVR priedas." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." -msgstr "Importuoti kanalų grupes iš PVR posistemės (jei jos palaikomos). Bus ištrintos vartotojo sukurtos grupės, jei jos buvo rastos posistemėje." +msgstr "Importuoti kanalų grupes iš PVR posistemės (jei jos palaikomos). Bus ištrintos vartotojo sukurtos grupės, jei jos nebuvo rastos posistemėje." msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Rūšiuoti kanalus, kanalų skaičiaus posistemėje bei naudoti savo paties numeracijos kanalus." +msgstr "Rūšiuoti kanalus pagal kanalo numerį posistemėje, bet naudoti savo paties kanalų numeraciją." msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Naudoti numeravimą iš posistemės, o ne konfigūravimą rankiniu būdu per XBMC." +msgstr "Naudoti numeraciją iš posistemės, o ne konfigūravimą rankiniu būdu per XBMC." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." -msgstr "Atidaro arba uždaro kanalo tvarkyklę, kuri leidžia pakeisti kanalų tvarką, kanalo pavadinimą, piktogramas, ir t.t." +msgstr "Atidaryti kanalo tvarkyklę, kuri leidžia pakeisti kanalo vietą sąraše, kanalo pavadinimą, piktogramą ir t.t." msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." -msgstr "Įpareigoja posistemę ieškoti kanalų (jei tai palaikoma)." +msgstr "Nurodo posistemei ieškoti kanalų (jei palaikoma)." msgctxt "#36209" msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." -msgstr "Ištrinti kanalą/EPG duomenų bazę ir reimportuoti duomenis iš posistemės vėliau." +msgstr "Ištrinti kanalų/EPG duomenų bazę ir po to iš naujo įkelti duomenis iš posistemės." msgctxt "#36210" msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Nerodyti 'prarado ryšį' pranešimo lango, kai XBMC negali susisiekti su PVR posistemės serveriu." +msgstr "Nerodyti 'Ryšys nutrūko' pranešimo lango, kai XBMC negali susisiekti su PVR posistemės serveriu." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." -msgstr "Kategorija, -PVR meniu ir monitoriaus ekrano parametrai, taip pat kanalo info langai." +msgstr "Kategorija PVR meniu ir OSD nustatymams, o taip pat kanalo informaciniai langai." msgctxt "#36212" msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." -msgstr "Rodyti programavimo informaciją, kai keičiami kanalai" +msgstr "Rodyti programos informaciją, kai keičiami kanalai, pvz.: dabartinę TV laidą." msgctxt "#36213" msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." -msgstr "Slėpti programavimo informaciją automatiškai po kelių sekundžių" +msgstr "Po keleto sekundžių automatiškai paslėpti programos informaciją." msgctxt "#36214" msgid "Close the on screen display controls after switching channels." -msgstr "Uždaryti įrenginio rodymo ekrane funkcijos kontrolę įjungus kanalus." +msgstr "Uždaryti OSD valdiklius perjungus kanalą." msgctxt "#36215" msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." -msgstr "Programavimo informacijos rodymas laiku, kai 'automatiškai paslėptas' nustatymas yra įjungtas." +msgstr "Kaip ilgai bus rodoma programos informacija, kai įjungtas 'slėpti automatiškai' nustatymas." msgctxt "#36216" msgid "Folder where channel icons are stored." -msgstr "Byla, kurioje saugoma kanalų piktogramos" +msgstr "Aplankas, kuriame saugomos kanalų piktogramos." msgctxt "#36217" msgid "Scan for missing channel icons." @@ -11579,11 +11579,11 @@ msgctxt "#36218" msgid "Category for electronic programming guide settings." -msgstr "Kategorija, -Elektroninių programų gido nustatymas." +msgstr "Kategorija elektroninio programų gido nustatymams." msgctxt "#36219" msgid "Default electronic programming guide window to show." -msgstr "Numatytasis elektroninio programavimo vadovo lango rodymas" +msgstr "Numatytasis elektroninio programų gido langas." msgctxt "#36220" msgid "Number of days of EPG data to import from backends." @@ -11591,99 +11591,99 @@ msgctxt "#36221" msgid "Time between EPG data imports from backends." -msgstr "EPG duomenų laikas importuojamas iš serverio." +msgstr "Laiko intervalas tarp EPG duomenų importavimo iš posistemių." msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." -msgstr "Neimportuoti EPG duomenų atkuriant TV. Iki minimumo sumažina kompiuterio procesoriaus naudojimą." +msgstr "Neimportuoti EPG duomenų atkūriant TV trancialiciją tam, kad minimizuoti procesoriaus naudojimą." msgctxt "#36223" msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Kaip numatyta, EPG duomenys yra saugomi vietos duomenų bazėje. Pagreitinti importavimą ijungus XBMC." +msgstr "Pagal nutylėjimą, EPG duomenys yra saugomi vietinėje duomenų bazėje tam, kad pagreitinti importavimą iš naujo paleidus XBMC." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." -msgstr "Slėpti \"nėra informacijos\" etiketes, kai nėra EPG duomenų" +msgstr "Slėpti \"Nėra informacijos\" etiketę, kai kanalas neturi EPG duomenų." msgctxt "#36225" msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Ištrinti EPG duomenų bazę iš XBMC ir reimportuoti duomenis iš posistemė." +msgstr "Ištrinti EPG duomenų bazę iš XBMC ir iš naujo įkelti duomenis iš posistemės." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." -msgstr "Kategorija, -PVR atkūrimas ir kanalų perjungimo parametrai." +msgstr "Kategorija PVR atkūrimo ir kanalų perjungimo nustatymams." msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." -msgstr "Rodyti pasirinkto kanalo srautą mažame langelyje, o ne visame ekrane." +msgstr "Rodyti pasirinkto kanalo srautą mažame lange, o ne visame ekrane." msgctxt "#36228" msgid "Continue with the last viewed channel on startup." -msgstr "Tęsti paskutinį žiūrėtą kanalą paleidžiant." +msgstr "Tęsti paskutinį žiūrėtą kanalą paleidus sistemą." msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." -msgstr "Rodyti kokybišką kodeko signalo informaciją informacineme lange (jei tai palaiko priedas ir posistemės)." +msgstr "Rodyti signalo kokybę kodeko informaciniame lange (jei tai palaiko priedas ir posistemė)." msgctxt "#36230" msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Kaip ilgai XBMC lauks pakeisti kanalą, jei kanalas nėra gautas. Naudinga bevieliu režimu kai prarandamas signalo stiprumas." +msgstr "Kaip ilgai XBMC lauks kanalo pakeitimo, jei kanalas nėra gaunamas. Naudinga oru transliuojamiems kanalams, kurie retkarčiais praranda signalo stiprumą." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." -msgstr "Paspaudus skaičių mygtuką ekrane automatiškai perjungiamas į kanalo numerį, kuris bus įvestas per 1 sekundę." +msgstr "Paspaudus skaičių mygtuką pilno ekrano režime, automatiškai bus perjungta į įvestą kanalo numerį po 1 sekundės." msgctxt "#36232" msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." -msgstr "Paspaudus kanalą aukštyn arba žemyn, faktinis kanalų jungiklis yra atidedamas." +msgstr "Perjungiant kanalus pirmyn arba atgal, faktinis kanalų perjungimas yra uždelsiamas tam, kad leistų vartotojui pereiti į norimą kanalą nelaukiant kol įsijungs kiekvienas kanalas." msgctxt "#36233" msgid "Category for default recording duration settings." -msgstr "Kategorija, -Numatyto įrašymo trukmės nustatymas." +msgstr "Kategorija numatytosios įrašymo trukmės nustatymams." msgctxt "#36234" msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." -msgstr "Momentinių įrašų trukmė spaudžiant mygtuką." +msgstr "Momentinių įrašų trukmė paspaudus įrašymo mygtuką." msgctxt "#36235" msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Įrašymo prioritetas. Didesnis skaičius reiškia didesnį prioritetą. Ne visi priedai ir serveriai palaiko." +msgstr "Įrašymo prioritetas. Didesnis skaičius reiškia aukštesnį prioritetą. Palaiko ne visi priedai ir posistemės." msgctxt "#36236" msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Ištrinti įrašą po šio laiko. Ne visi priedai ir serveriai palaiko." +msgstr "Ištrinti įrašą praėjus šiam laiko periodui. Palaiko ne visi priedai ir posistemės." msgctxt "#36237" msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Pradėti įrašus prieš faktinį laiką. Ne visi priedai ir serveriai palaiko." +msgstr "Pradėti įrašus anksčiau faktinio laiko. Palaiko ne visi priedai ir posistemės." msgctxt "#36238" msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Baigti įrašus po faktinio laiko. Ne visi priedai ir serveriai palaiko." +msgstr "Baigti įrašus vėliau faktinio laiko. Palaiko ne visi priedai ir posistemės." msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." -msgstr "Rodyti pranešimą, kai laikas yra pridėtas, baigtas arba pradėtas nurodytoje posistemėje." +msgstr "Rodyti pranešimą, kai posistemė prideda, užbaigia ar pašalina laikmačius." msgctxt "#36240" msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." -msgstr "Kategorija, -PVR galios valdymo funkcija, pvz.: kai budinamas PVR posistemės serveris." +msgstr "Kategorija PVR maitinimo valdymo nustatymams, pvz.: kada žadinti PVR posistemės serverį." msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Vykdyti \"Žadinimo komanda\" apačioje, kai XBMC išjungiamas ar įvykdytas miego režimas. Kito suplanuoto įrašymo laiko žyma yra perduodama kaip parametras." +msgstr "Vykdyti žemiau esančią \"žadinimo komandą\", kai XBMC išjungiamas arba perjungiamas į miego režimą. Kito suplanuoto įrašymo laiko žyma yra perduodama kaip parametras." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." -msgstr "Komanda nebus vykdoma, kai įrašymas bus pradėtas per šį laukimo laiką." +msgstr "Ši komanda nebus vykdoma, jei įrašymas turi prasidėti nesibaigus šiam prastovos laikui." msgctxt "#36243" msgid "The command to execute." -msgstr "Vykdyti komandą." +msgstr "Komanda, kuri bus vykdoma." msgctxt "#36244" msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." -msgstr "Laikas atimtas iš pradžios laiko kitam planiniam įrašymui." +msgstr "Laikas, kurį reikia atimti iš kito planinio įrašymo pradžios laiko." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11691,59 +11691,59 @@ msgctxt "#36246" msgid "When to execute the daily wakeup command." -msgstr "Kada atlikti kasdienę žadinimo komandą." +msgstr "Kada vykdyti kasdienę žadinimo komandą." msgctxt "#36247" msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." -msgstr "Kategorija, -Tėvų kontrolės parametrai, jei PVR posistemės serveris palaiko tėvų kontrolę." +msgstr "Kategorija tėvų kontrolės nustatymams, jei PVR posistemės serveris ją palaiko." msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." -msgstr "Prašoma įvesti PIN kodą, kad pasiekti tėvų užrakintus kanalus. Kanalai gali būti pažymėti kaip užrakinti kanalų redaktoriumi skirtuke, -Bendra. Tėvų užrakinti kanalai negali būti atkuriami arba įrašomi neįvedus PIN kodo taip pat šių kanalų EPG informacija yra paslėpta." +msgstr "Prašoma įvesti PIN kodą, norint pasiekti tėvų užrakintus kanalus. Kanalai gali būti pažymėti kaip užrakinti kanalų tvarkyklės pagrindinėje kortelėje. Tėvų užrakinti kanalai negali būti atkurti ar įrašyti neįvedus PIN kodo, taip pat šių kanalų EPG informacija nėra rodoma." msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." -msgstr "Įveskite naują PIN kodą kad atrakintumėte tėvų užrakintus kanalus." +msgstr "Įveskite naują PIN kodą, kad atrakintumėte tėvų užrakintus kanalus." msgctxt "#36250" msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." -msgstr "Klausti PIN kodo dar kartą, kai buvo bandymas prieiti prie tėvų užrakintų kanalų ir kodas nebuvo paprašytas šiam laikotarpiui." +msgstr "Klausti PIN kodo dar kartą, kai bandoma prieiti prie tėvų užrakinto kanalo ir kodo nebuvo prašoma šį laiko periodą." msgctxt "#36251" msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategorija, -Jokių ypatingų nustatymų jūsų PVR posistemėje, PVR posistemė palaiko XBMC nustatymų keitimą." +msgstr "Kategorija specifiniams PVR posistemės nustatymams, jei PVR posistemė palaiko šių nustatymų keitimą per XBMC." msgctxt "#36252" msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Ši parinktis leis jums nustatyti PVR posistemę, PVR posistemė palaiko XBMC nustatymų keitimą." +msgstr "Ši parinktis atvers bet kokius specifinius PVR posistemės nustatymus, jei PVR posistemė palaiko šių nustatymų keitimą per XBMC." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." -msgstr "Skyrius, susijęs su muzikos failais ir parametrai kaip jie yra tvarkomi." +msgstr "Skyrius, kuriame yra su muzikos failais ir jų tvarkymu susiję nustatymai." msgctxt "#36254" msgid "Enable the music library." -msgstr "Įjungti fonoteką." +msgstr "Įjungti muzikos biblioteką." msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." -msgstr "Nustatyti, ar atlikėjai, kurie rodomi tik ant kompiliacijų turi būti rodomi fonotekoje." +msgstr "Nustatyti ar atlikėjai, kurie figūruoja tik kompiliacijose, turi būti rodomi bibliotekos atlikėjų rodinyje." msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." -msgstr "Automatiškai parsiųsti albumą ir informaciją apie atlikėją naudojantis skreperio nuskaitymu." +msgstr "Nuskaitymo metu automatiškai atsiųsti albumo ir atlikėjo informaciją naudojant skreperius." msgctxt "#36257" msgid "Select the default album information source." -msgstr "Pasirinkti numatytąjį albumo informacijos šaltinį." +msgstr "Pasirinkite numatytąjį albumo informacijos šaltinį." msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Pasirinkti kaip numatytą šaltinio informaciją apie atlikėją. Žiūrėti, -Priedų tvarkyklės galimybės." +msgstr "Pasirinkite numatytąjį atlikėjo informacijos šaltinį. Galimas parinktis galite peržiūrėti priedų tvarkyklėje." msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Patikrinti naujus ir pašalinti senus medija failus paleidžiant XBMC." +msgstr "Tikrinti ar yra naujų ar pašalintų media failų paleidžiant XBMC." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11751,35 +11751,35 @@ msgctxt "#36262" msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." -msgstr "Eksportuoti fonotekos duomenų bazę XML failais. Taip bus perrašyti dabartiniai XML failai." +msgstr "Eksportuoti muzikos bibliotekos duomenų bazę į XML failus. Taip bus pasirinktinai perrašyti dabartiniai XML failai." msgctxt "#36263" msgid "Import a XML file into the Music Library database." -msgstr "Importuoti XML failą į fonotekos duomenų bazę." +msgstr "Importuoti XML failą į muzikos bibliotekos duomenų bazę." msgctxt "#36264" msgid "Category containing settings for how music playback is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi muzikos atkurimo valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti muzikos atkūrimą." msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "XBMC automatiškai atkuria kitą elementą dabartiniame aplanke. Pvz.: -Failai/Rodinys po kito atkūrimo, XBMC automatiškai paleis kitą takelį tame pačiame aplanke." +msgstr "XBMC automatiškai atkuria kitą elementą dabartiniame aplanke. Pvz. failų rodinyje: baigus vieno takelio atkūrimą, XBMC automatiškai paleis kitą tame pačiame aplanke esantį takelį." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." -msgstr "Kai esančios eilėje dainos parenkamos o ne atkūrimas pradėdamas iš karto." +msgstr "Pasirinkus dainą, ji įdedama į atkūrimo eilę, vietoj to, kad iš karto pradėti atkūrimą." msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC perskaitys garso failų ReplayGain informaciją ir atitinkamai normalizuos garso lygius." +msgstr "XBMC nuskaitys ReplayGain informaciją, įrašyta į jūsų garso failus tokių programų kaip MP3Gain ir atitinkamai normalizuos garso lygius." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." -msgstr "Kaip numatyta yra 89dB standartu. Keisti atsargiai." +msgstr "Numatytoji reikšmė yra 89dB pagal standartą. Keisti atsargiai." msgctxt "#36269" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." -msgstr "Kaip numatyta yra 89dB standartu. Keisti atsargiai." +msgstr "Numatytoji reikšmė yra 89dB pagal standartą. Keiskite atsargiai." msgctxt "#36270" msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." @@ -11787,99 +11787,99 @@ msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." -msgstr "Sklandžiai pereis iš vieno garso takelio į kitą. Galite nustatyti pasikartojimų kiekį 1-15 sekundžių." +msgstr "Sklandus perėjimas iš vieno garso takelio į kitą. Perėjimo trukmę galite nustatyti nuo 1 iki 15 sekundžių." msgctxt "#36272" msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." -msgstr "Leisti 'Crossfading' pasitaiko kai abi dainos yra iš to paties albumo." +msgstr "Leisti sklandų perėjimą, kai abu takeliai yra iš to paties albumo." msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." -msgstr "Pasirinkite vizualizaciją kuri bus rodoma klausant muzikos." +msgstr "Pasirinkite vizualizaciją, kuri bus rodoma klausant muzikos." msgctxt "#36274" msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." -msgstr "Skaityti žymos informaciją iš muzikos failų. Dėl didelių katalogų tai gali sulėtinti skaitymo laiką, ypač jaučiama tinkle." +msgstr "Nuskaityti žymų informaciją iš muzikos failų. Dideliems katalogams tai gali sulėtinti nuskaitymo greitį, ypač kai nuskaitoma iš tinklo." msgctxt "#36275" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." -msgstr "Kontroliuoti, kaip dainų pavadinimai yra rodomi vartotojo sąsajoje. Kad tinkamai veiktų, žymos skaitymas turi būti įjungtas." +msgstr "Valdyti dainų pavadinimų yra atvaizdavimą vartotojo sąsajoje. Kad veiktų tinkamai, reikia įjungti žymų skaitymą." msgctxt "#36276" msgid "Used for formatting the second column in file lists." -msgstr "Naudojamas antro stulpelio failų sąrašo formatavimas." +msgstr "Naudojama antro stulpelio formatavimui failų sąraše." msgctxt "#36277" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." -msgstr "Kontroliuoti, kaip dainų pavadinimų sąrašas yra rodomas dabar atkuriant." +msgstr "Valdyti dainų pavadinimų yra atvaizdavimą šiuo metu atkuriamo įrašo sąraše." msgctxt "#36278" msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." -msgstr "Naudojamas antro stulpelio dabar atkūriamo sąrašo formatavimas." +msgstr "Naudojama antro stulpelio formatavimui 'Dabar atkuriama' sąraše." msgctxt "#36279" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." -msgstr "Kontroliuoti, kaip dainų pavadinimai yra rodomi bibliotekų sąrašuose." +msgstr "Valdyti dainų pavadinimų yra atvaizdavimą bibliotekos sąrašuose." msgctxt "#36280" msgid "Used for formatting the second column in library lists." -msgstr "Naudojamas antro stulpelio bibliotekos sąrašo formatavimas." +msgstr "Naudojama antro stulpelio formatavimui bibliotekos sąrašuose." msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC ieškos miniatiūrų nuotolinių junginių ir optinių laikmenų. Tai gali sulėtinti tinklo aplankų sąrašo nuskaitymą." +msgstr "XBMC ieškos miniatiūrų nuotoliniuose bendruosiuose ištekliuose ir optininėse laikmenose. Tai gali sulėtinti tinklinių aplankų sąrašo atvaizdavimą." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi CD dskų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti CD dskus." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." -msgstr "Auto paleistis kai idedamas diskas" +msgstr "Automatiškai paleisti CD diską, įdėjus jį į diskų įrenginį." msgctxt "#36284" msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." -msgstr "Rasti informaciją, priklausančią audio CD iš interneto duomenų bazės." +msgstr "Nuskaityti audio CD informaciją iš internetinės duomenų bazės." msgctxt "#36285" msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." -msgstr "Pasirinti vietą kietajame diske, kur bus išsaugoti neveikentys takeliai." +msgstr "Pasirinkite vietą kietajame diske, kur bus išsaugomi perrašyti takeliai." msgctxt "#36286" msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." -msgstr "Kontrolė, kaip išsaugoti muzikos pavadinimus iš žymių. Žyma: [B]%N[/B]: Takelio numeris, [B]%S[/B]: Disko numeris, [B]%A[/B]: Atlikėjai, [B]%T[/B]: Pavadinimas, [B]%B[/B]: Albumas, [B]%G[/B]: Žanras, [B]%Y[/B]: Metai, [B]%F[/B]: Failo vardas, [B]%D[/B]: Trukmė, [B]%J[/B]: Data, [B]%R[/B]: Reitingas, [B]%I[/B]: Failo dydis." +msgstr "Valdykite išsaugomos muzikos pavadinimų formavimą iš žymų. Žymos: [B]%N[/B]: Takelio numeris, [B]%S[/B]: Disko numeris, [B]%A[/B]: Atlikėjas, [B]%T[/B]: Pavadinimas, [B]%B[/B]: Albumas, [B]%G[/B]: Žanras, [B]%Y[/B]: Metai, [B]%F[/B]: Failo pavadinimas, [B]%D[/B]: Trukmė, [B]%J[/B]: Data, [B]%R[/B]: Reitingas, [B]%I[/B]: Failo dydis." msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." -msgstr "Pasirinti, kokį garso kodavimą naudoti kai ripinama." +msgstr "Pasirinkite, kokį garso kodavimą naudoti perrašant." msgctxt "#36288" msgid "Select which quality you want to rip your files." -msgstr "Pasirinkti, kokios kokybės nukopijuoti failus." +msgstr "Pasirinkite kokybę, kuria norite perrašyti failus." msgctxt "#36289" msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." -msgstr "Pasirinkti, kokią garso kokybę naudoti kodavime, suspaudime." +msgstr "Pasirinkite kokį bitų dažnį naudoti garso glaudinimui pasirinktam garso koduotuvui." msgctxt "#36290" msgid "For FLAC define compression level, default 5." -msgstr "FLAC nustatymo glaudinimo lygis, numatytasis 5." +msgstr "Nustatykite FLAC glaudinimo lygį, numatytasis 5." msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." -msgstr "Automatinis disko išstūmimas nuskaičius baigtas." +msgstr "Automatiškai išstumti diską baigus perrašymą." msgctxt "#36292" msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi karaoke valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti karaoke." msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Kada atkuriamas muzikos failas, XBMC ieškos .cdg atitikmens ir parodis jo grafiką." +msgstr "Atkuriant muzikos failą, XBMC ieškos atitinkamo .cdg failo ir atvaizduos jo grafinius elementus." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." -msgstr "Rodyti dainos pasirinkimo dialogo langą, kai atkuriama paskutinė daina eilėje." +msgstr "Rodyti dainos pasirinkimo dialogo langą, kai paskutinės dainos eilėje atkūrimas baigtas." msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." @@ -11887,7 +11887,7 @@ msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karaoke." -msgstr "Pasirinkti šrifto dydi, naudojamą karaoke metu." +msgstr "Pasirinkite šrifto dydį, naudojamą karaoke metu." msgctxt "#36297" msgid "Select the font colour used during karaoke." @@ -11895,15 +11895,15 @@ msgctxt "#36298" msgid "Select the character set used during karaoke." -msgstr "Pasirinkti simbolių rinkinį naudojamą karaoke metu." +msgstr "Pasirinkite simbolių rinkinį, naudojamą karaoke metu." msgctxt "#36299" msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." -msgstr "Eksportuoti karaoke sunumeruotas dainas, HTML arba CSV failais." +msgstr "Eksportuoti sunumeruotas karaoke dainas į HTML arba CSV failus." msgctxt "#36300" msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." -msgstr "Importuoti karaoke sunumeruotas dainas, HTML arba CSV failais." +msgstr "Importuoti sunumeruotas karaoke dainas iš HTML arba CSV failų." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11919,27 +11919,27 @@ msgctxt "#36304" msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." -msgstr "Skyrius, kuriame nurodoma kaip tvarkomi paveikslėlių nustatymai." +msgstr "Skyrius, kuriame yra su paveikslėliais ir jų tvarkymu susiję nustatymai." msgctxt "#36305" msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi paveikslėlių failų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti paveikslėlių failų sąrašus." msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." -msgstr "Jei EXIF informacija egzistuoja (data, laikas, fotoaparatas ir tt), jis bus rodomas." +msgstr "Jei egzistuoja EXIF informacija (data, laikas, fotoaparatas ir t.t.), ji bus atvaizduojama." msgctxt "#36307" msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." -msgstr "Automatiškai generuoti vaizdo miniatiūras įvedant nuotraukos aplanką." +msgstr "Automatiškai generuoti nuotraukų miniatiūras, atidarant nuotraukų aplanką." msgctxt "#36308" msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." -msgstr "Nuotraukos bus automatiškai pasuktos pagal informacijos EXIF žymas, jeigu jos randamos." +msgstr "Nuotraukos bus automatiškai pasuktos pagal EXIF žymos informaciją, jeigu tokia informacija yra." msgctxt "#36309" msgid "Show videos in picture file lists." -msgstr "Rodyti vaizdo, paveikslėlių failų sąrašus." +msgstr "Rodyti vaizdo įrašus nuotraukų failų sąrašuose." msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." @@ -11947,15 +11947,15 @@ msgctxt "#36311" msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi skaidrių failų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti paveikslėlių skaidrių peržiūras." msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." -msgstr "Pasirinkti, kiek laiko kiekvienas vaizdas yra rodomas skaidrių demonstracijos metu." +msgstr "Pasirinkite kiek laiko kiekvienas atvaizdas yra rodomas skaidrių demonstracijos metu." msgctxt "#36313" msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." -msgstr "Nuotraukos skaidrėse bus rodomos panoraminiame vaizde ir išdidinots." +msgstr "Atvaizdai skaidrėse bus rodomi su panoraminio vaizdo ir didinimo efektu." msgctxt "#36314" msgid "View slideshow images in a random order." @@ -11963,27 +11963,27 @@ msgctxt "#36315" msgid "Section that contains weather related settings." -msgstr "Skyrius, kuriame nurodoma kaip tvarkomi orų nustatymai." +msgstr "Skyrius, kuriame yra su orais susiję nustatymai." msgctxt "#36316" msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi Orų priedo valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti orų priedus." msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." -msgstr "Pasirinkti ne daugiau kaip trys vietoves, kuriose bus rodomas oras." +msgstr "Pasirinkite iki trijų vietovių, kurių orai bus rodomi." msgctxt "#36318" msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Nurodyti numatytąjį orų informacijos šaltinį. Žiūrėti variantus, -Priedų tvarkyklės atsisiuntime." +msgstr "Nurodykite numatytąjį orų informacijos šaltinį. Pasirinkimus galite peržiūrėti priedų tvarkyklėje." msgctxt "#36319" msgid "Section containing settings for how network services are handled." -msgstr "Skyrius, kuriame nurodoma kaip tvarkomi tinklo paslaugos nustatymai." +msgstr "Skyrius, kuriame nustatoma kaip tvarkyti tinklo paslaugas." msgctxt "#36320" msgid "Category containing settings used for all services." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi visų paslaugų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra nustatymai, naudojami visoms paslaugoms." msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." @@ -11991,55 +11991,55 @@ msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi UPnP valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti UPnP paslaugą." msgctxt "#36323" msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." -msgstr "Įjungti UPnP serverį. Tai leidžia jums naudoti media srautų iš UPnP kliento." +msgstr "Įjungti UPnP serverį. Tai leis jums perduoti media srautą UPnP klientui." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." -msgstr "Kai rankiniu būdu arba automatiškai biblioteka atnaujinta, atsitinkamai informuojamas UPnP klientas." +msgstr "Informuoti UPnP klientus, kai vykdomas rankinis arba automatinis bibliotekos atnaujinimas." msgctxt "#36325" msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." -msgstr "Įjungti UPnP. Tai leidžia jums transliuoti media srautą iš bet kurio UPnP serverio su kontrole ir kontroliuoti atkūrimą iš to serverio." +msgstr "Įjungti UPnP klientą. Tai leis jums priimti media srautą iš bet kurio UPnP serverio su kontrolės tašku ir atkūrimo valdymu iš to serverio." msgctxt "#36326" msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Įjungti UPnP kontrolę. Tai leidžia jums media srautą laikmenoje perduoti bet kokiam UPnP ir kontroliouti atkūrimą iš XBMC." +msgstr "Įjungti UPnP kontrolės tašką. Tai leis jums perduoti media srautą bet kuriam UPnP klientui ir kontroliuoti atkūrimą iš XBMC." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi interneto serverio valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti žiniatinklio serverio paslaugą." msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Įjungti nuotolinio vartotojo XBMC kontrolę per per vidinį interneto serverį." +msgstr "Leisti nutolusiam vartotojui valdyti XBMC per vidinį žiniatinklio serverį." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." -msgstr "Nustatyti interneto serverio prievadą." +msgstr "Nustatyti žiniatinklio serverio prievadą." msgctxt "#36330" msgid "Define the webserver username." -msgstr "Nustatyti interneto serverio vartotojo vardą." +msgstr "Nustatyti žiniatinklio serverio vartotojo vardą." msgctxt "#36331" msgid "Define the webserver password." -msgstr "Nustatyti interneto serverio slaptažodį." +msgstr "Nustatyti žiniatinklio serverio slaptažodį." msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." -msgstr "Pasirinkti interneto sąsajos įrenginį naudojantį priedų tvarkyklės saugyklą." +msgstr "Pasirinkite tarp įdiegtų žiniatinklio sąsajų, naudojant priedų tvarkyklę." msgctxt "#36333" msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi nuotolinio valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti nuotolinio valdymo paslaugą." msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Leisti kontroliuoti XBMC programas šiame kompiuteryje naudojantis interneto sąsają arba JSON-RPC sąsajos protokolą." +msgstr "Leisti programoms šiame kompiuteryje valdyti XBMC per žiniatinklio sąsają arba JSON-RPC sąsajos protokolą." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12047,15 +12047,15 @@ msgctxt "#36336" msgid "Define the remote control port range." -msgstr "Nustatyti nuotolinio valdymo prievadus." +msgstr "Nustatyti nuotolinio valdymo prievadų rėžį." msgctxt "#36337" msgid "Define the maximum number of clients that can connect." -msgstr "Nustatyti didžiausią klientų skaičių, kuris gali prisijungti." +msgstr "Nustatyti maksimalų prisijungusių klientų skaičių." msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Leisti kontroliuoti XBMC programų tinklą." +msgstr "Leisti programoms tinkle valdyt XBMC." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12067,15 +12067,15 @@ msgctxt "#36341" msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi zeroconf bei AirPlay valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti zeroconf tinklo aptikimo paslaugą, reikalingą AirPlay veikimui." msgctxt "#36342" msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Suteikiantis taikomosioms programoms tinkle rasti XBMC einamąsias paslaugas." +msgstr "Leisti taikomosioms programoms tinkle aptikti veikiančias XBMC paslaugas." msgctxt "#36343" msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Leidžia XBMC gauti turinį iš kitų Airplay prietaisų ir/ar/arba programų." +msgstr "Leisti XBMC gauti turinį iš kitų Airplay prietaisų ar taikomųjų programų." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." @@ -12087,43 +12087,43 @@ msgctxt "#36346" msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi, -SMB klientas (Samba) valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti SMB kliento (samba) paslaugą." msgctxt "#36347" msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." -msgstr "Jei WINS serveris veikia nuo tinklo, įveskite savo IP adresą. Priešingu atveju, palikite tuščią." +msgstr "Jei tinkle veikia WINS serveris, įveskite jo IP adresą. Priešingu atveju, palikite tuščią." msgctxt "#36348" msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." -msgstr "Jei WINS serveris veikia nuo tinklo, įveskite savo grupės pavadinimą. Priešingu atveju, palikite tuščią." +msgstr "Jei tinkle veikia WINS serveris, įveskite jo darbo grupės pavadinimą. Priešingu atveju, palikite tuščią." msgctxt "#36349" msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Skyrius, kuriame nurodoma kaip tvarkomi XBMC nustatymai." +msgstr "Skyrius, kuriame yra su sistema, kurioje įdiegtas XBMC, susiję nustatymais." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." -msgstr "Automatiškai siųsti 'Wake-On-LAN' į serverį(-ius) prieš bandant prieiti prie bendrai naudojamų failų ar paslaugų." +msgstr "Automatiškai siųsti 'Wake-On-Lan' serveriui(-iams) prieš bandant pasiekti bendrinamus failus ar paslaugas." msgctxt "#36351" msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Rodyti XBMC lange arba pasirinkti viso ekrano režimą." +msgstr "Rodyti XBMC lange arba visame ekrane pasirinktame ekrane." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." -msgstr "Pakeičia raišką kuri vartotojo sąsaja bus rodoma." +msgstr "Pakeiskite vartotojo sąsajos raišką." msgctxt "#36353" msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." -msgstr "Keičia vaizdo atnaujinimo dažnį kuri vartotojo sąsaja bus rodoma." +msgstr "Pakeiskite vartotojo sąsajos vaizdo atnaujinimo dažnį." msgctxt "#36354" msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Rodyti XBMC visame lange.Pagrindinis privalumas yra multi-ekrano konfigūracijos, kad XBMC gali būti naudojamas nesumažinus kitų programų. Tai naudoja daugiau išteklių, todėl atkūrimas gali būti ne sklandus." +msgstr "Rodyti XBMC viso ekrano lange. Suteikia privalumą naudojant kelis ekranus, nes tokiu atveju XBMC gali būti naudojamas nesumažinus kitų taikomųjų programų. Tai naudoja daugiau resursų, todėl atkūrimas gali būti nebe toks sklandus." msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Kelių ekranų konfigūracija, ekranai kurie nėra rodomi XBMC yra neišjungti." +msgstr "Naudojant kelis ekranus, ekranai, kuriuose nėra rodomas XBMC, yra užtemdyti." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12131,75 +12131,75 @@ msgctxt "#36357" msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." -msgstr "Kalibruoti vartotojo sąsaja koreguojant overscan. Naudoti šį įrankį, jei vaizdas rodomas jūsų ekrane per didelis arba per mažas." +msgstr "Kalibruoti vartotojo sąsaja koreguojant išdidinimą. Naudokite šį įrankį, jei vaizdas rodomas jūsų ekrane yra per didelis arba per mažas." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." -msgstr "Bandymų modeliai, ekrano įrangos kalibravimas." +msgstr "Testavimo šablonai ekrano įrangos kalibravimui." msgctxt "#36359" msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." -msgstr "Naudoti ribotą spalvų gamą (16-235), o ne visą spalvų gamą (0-255). Ribojimas gali būti naudojamas, jei jūsų ekranas yra įprasta HDMI televizija ir neturi kompiuterio ar kito režimo." +msgstr "Naudoti ribotą spalvų gamą (16-235), vietoje pilnos (0-255). Ribota gama turėtų būti naudojama tuo atveju, kai jūsų ekranas yra įprastas HDMI televizorius ir neturi PK arba kito režimo pilnos spalvų gamos atvaizdavimui. Tačiau jei jūsų ekranas yra PK monitorius, tada palikite šią parinktį išjungą, kad gautumėte teisingai atvaizduojamą juodą spalvą." msgctxt "#36360" msgid "Category containing settings for how audio output is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi audio išvesties valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti garso išvestį." msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." -msgstr "Pasirinkti, kai garso išvesties savybės yra nustatytos: [Fiksuotas] - išėjimo savybės yra nustatyti į nurodytą garsiakalbių konfigūraciją [Geriausias atitikimas] - išėjimo savybės yra nustatytos kaip yra; [Optimizuotas] - išėjimo savybės buvo nustatyti atkūrimo pradžioje ir nesikeičia." +msgstr "Pasirinkite išvesties savybių taikymo būda: [Fiksuota] - išvesties savybės nustatomos tokios, kad visada būtų nurodyto diskretizavimo dažnio ir garsiakalbių išdėstymo; [Geriausias atitikmuo] - išvesties savybės nustatomos tokios, kad visada kaip galima labiau atitiktų šaltinio savybes; [Optimizuota] - išvesties savybės nustatomos atkūrimo pradžioje ir nepasikeis, jei pasikeis šaltinio savybės." msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." -msgstr "Pasirinkti kanalų skaičių kurie palaiko garso jungtis norint sujungti analoginių jungčių skaičius. Ši nuostata netaikoma tranzitinio ryšio garsui. Pastaba - SPDIF palaiko tik 2,0 kanalus, tačiau vis tiek galima daugiakanalė garso išvestis." +msgstr "Pasirinkite garso jungties palaikomų kanalų skaičių arba garsiakalbių skaičių, jei prijungta analoginėmis jungtimis. Ši nuostata netaikoma tranzitinio ryšio garsui. Pastaba - SPDIF palaiko tik 2.0 kanalų išdėstymą, bet vis tiek gali išvesti daugiakanalį garsą, naudojant tranzitinio ryšio palaikomą formatą." msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." -msgstr "Didinti AC3 srautus, kurie buvo downmixed į 2 kanalus." +msgstr "Pakelti AC3 srautus, kurie buvo permiksuoti į 2 kanalų srautą." msgctxt "#36364" msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." -msgstr "Pasirinkti, kad upmixing iš 2 kanalų garso prie garso kanalų konfigūracijos nurodytų skaičių." +msgstr "Pasirinkite, jei norite permiksuoti 2 kanalų garsą į kanalų konfigūracijoje nurodytą garso kanalų skaičių." msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." -msgstr "Pasirinkti šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali dekoduoti AC3 srautus." +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali dekoduoti AC3 srautus." msgctxt "#36366" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." -msgstr "Pasirinkti šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali nuskaityti DTS srautus." +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali nuskaityti DTS srautus." msgctxt "#36367" msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" -msgstr "Pasirinkti, maksimalus garso kanalų/garsiakalbių prieinamas garso dekodavimas. Jei yra naudojami optiniai/koaksialiniai skaitmeniniai išėjimai, tai turi būti nustatyta 2.0" +msgstr "Pasirinkite maksimalų garso kanalų/garsiakalbių skaičių garso dekodavimui. Jei naudojami optiniai/koaksaliniai skaitmeniniai išėjimai, tai turi būti nustatyta į 2.0" msgctxt "#36368" msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." -msgstr "Pasirinkti, kad būtų galima, -passthrough atkūrimą koduoti skaitmeniniu garsu, pavyzdžiui Dolby Digital." +msgstr "Pasirinkite, norėdami įjungti tranzitinio garso ryšio parinktis koduoto garso atkūrimui, pvz., Dolby Digital." msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." -msgstr "Pasirinkti šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali dekoduoti TrueHD srautus." +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali dekoduoti TrueHD srautus." msgctxt "#36370" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." -msgstr "Pasirinkti šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali dekoduoti DTS-HD srautus." +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali dekoduoti DTS-HD srautus." msgctxt "#36371" msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." -msgstr "Pasirinkti įrenginį, kuris bus naudojamas garso atkūrimo dekodavimui, pavyzdžiui, MP3." +msgstr "Pasirinkite įrenginį, kuris bus naudojamas dekoduoto garso atkūrimui, pvz., MP3." msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." -msgstr "Pasirinkti įrenginį, kuris bus naudojamas atkūriant užkoduotą formatą, tai yra bet kokį kitą garso formatą." +msgstr "Pasirinkite įrenginį, kuris bus naudojamas atkuriant koduotą formatą, tai yra bet kokį formatą iš paminėtų žemiau esančiuose 'Palaikomų imtuvų' pasirinkimuose." msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." -msgstr "Konfigūruoti tvarkomas garsų sąsajas, pavyzdžiui navigacijos meniu, svarbiausius pranešimus ir t.t." +msgstr "Konfigūruoti kaip tvarkomi sąsajos garsai, kaip pavyzdžiui, meniu navigacija ir svarbūs pranešimai." msgctxt "#36374" msgid "Category containing settings for how input devices are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi įvesties įrenginių valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti įvesties įrenginius." msgctxt "#36375" msgid "Configure any attached peripheral devices." @@ -12207,19 +12207,19 @@ msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." -msgstr "Kai įjungta, jūsų klaviatūros kursorius bus nukreiptas į virtualią klaviatūrą. Kai išjungta, kursorius bus perkeltas į jūsų tekstą." +msgstr "Kai aktyvuota, rodyklės jūsų klaviatūroje keis pasirinktą klavišą virtualioje klaviatūroje. Kai išjungta, jos judins kursorių teksto laukelyje." msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Naudoti pelę arba sensorinį įrenginio ekraną XBMC kontrolei. Pastaba: Išjungus prieigą prarasite XBMC kontrolę su kitais prietaisais klaviatūra, distanciniu pulteliu ir pan..." +msgstr "Naudoti pelę arba jutiklinį įrenginio ekraną XBMC valdymui. Pastaba: išjungus prarasite galimybę valdyti XBMC, jei nėra klaviatūros arba nuotolinio valdymo pultelio." msgctxt "#36378" msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Naudokite vairasvirtę XBMC kontrolei." +msgstr "Naudokite vairasvirtę XBMC valdymui." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi interneto prieigos valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra interneto prieigos nustatymai." msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "#36381" msgid "Configure which proxy type is used." -msgstr "Konfigūruoti įgalioto serverio naudojimo tipą." +msgstr "Nustatykite koks įgaliotojo serverio tipas naudojamas." msgctxt "#36382" msgid "Configure the proxy server address." @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "#36383" msgid "Configure the proxy server port." -msgstr "Konfigūruoti įgalioto serverio portą." +msgstr "Konfigūruoti įgalioto serverio prievadą." msgctxt "#36384" msgid "Configure the proxy server username." @@ -12247,91 +12247,91 @@ msgctxt "#36386" msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." -msgstr "Jei jūs turite ribotą interneto pralaidumą, XBMC srauto pralaidumą pasistengsime išlaikyti šiose ribose." +msgstr "Jei jūs turite ribotą interneto pralaidumą, XBMC pasistengs srauto pralaidumą išlaikyti šiose ribose." msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi energijos taupymo valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra energijos taupymo nustatymai." msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." -msgstr "Kai nenaudojamas XBMC, išjungti ekraną. Naudinga plazminiams televizoriams." +msgstr "Išjungti ekraną, kai nenaudojamas. Naudinga televizoriams, kurie išsijungia, kai neaptinka vaizdo signalo." msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Nustatyti, kiek laiko XBMC turi veikti tuščiąja eiga prieš uždarant." +msgstr "Nustatykite, kiek laiko XBMC turi veikti tuščiąja eiga prieš išjungiant." msgctxt "#36390" msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Apibrėžti tolimesnius XBMC veiksmus kai jis nenaudojamas ilgą laiką." +msgstr "Nustatyti, kokį veiskmą XBMC turi atlikti, jei nenaudojamas ilgą laiko tarpą." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi derinimo funkcijų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra derinimo funkcijų nustatymai." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." -msgstr "Žurnalo derinimo įjungimas arba išjungimas. Naudingas trikčių šalinimas." +msgstr "Įjunkite arba išjunkite derinimo žurnalą. Naudinga trikčių šalinimui." msgctxt "#36393" msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." -msgstr "Byla išsaugoti ekrano nuotraukoms, katros buvo padarytos naudojant XBMC (screenshots)." +msgstr "XBMC ekrano nuotraukų saugojimo aplankas." msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." -msgstr "Nurodyti papildomas bibliotekas kurios turi būti įtrauktos į derinimo žurnalą." +msgstr "Nurodyti papildomas bibliotekas, kurios turi būti įtrauktos į derinimo žurnalą." msgctxt "#36395" msgid "Category containing settings for the master lock function." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi Master lock - toliau kaip, -Meistro užrakto kodas valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje yra valdytojo užrakto funkcijos nustatymai." msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." -msgstr "Nustatyti PIN kodą, naudojamą pagrindiniam, -Meistro užrakto kodo nustatymų užrakinimui." +msgstr "Nustatykite PIN kodą, naudojamą valdytojo užraktui." msgctxt "#36397" msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Jei įjungta, paleidžiant XBMC reikia atrakinti, -Meistro užrakto kodas." +msgstr "Jei įjungta, paleidžiant XBMC bus reikalingas valdytojo užrakto kodas, norint jį atrakinti." msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Nustatyti maksimalų pakartojimų skaičių prieš uždarant XBMC." +msgstr "Nustatyti maksimalų bandymų skaičių prieš uždarant XBMC." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." -msgstr "Kategorija kurios sudėtyje yra talpyklos funkcijos parametrai." +msgstr "Kategorija, kurios yra podėlio funkcijos nustatymai." msgctxt "#36400" msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." -msgstr "Įjungti talpyklą video, audio ar DVD atkūrimui iš kietojo disko." +msgstr "Įjungti talpyklą vaizdo, garso ar DVD atkūrimui iš kietojo disko." msgctxt "#36401" msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." -msgstr "Įjungti talpyklą video atkūrimui iš DVD-ROM." +msgstr "Įjungti talpyklą vaizdo atkūrimui iš DVD-ROM." msgctxt "#36402" msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." -msgstr "Įjungti talpyklą video atkūrimui iš vietinio tinklo." +msgstr "Įjungti talpyklą vaizdo atkūrimui iš vietinio tinklo." msgctxt "#36403" msgid "Enable cache for Video playback from Internet." -msgstr "Įjungti talpyklą video atkūrimui iš interneto." +msgstr "Įjungti talpyklą vaizdo atkūrimui iš interneto." msgctxt "#36404" msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." -msgstr "Įjungti talpyklą audio atkūrimui iš DVD-ROM." +msgstr "Įjungti talpyklą garso atkūrimui iš DVD-ROM." msgctxt "#36405" msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." -msgstr "Įjungti talpyklą audio atkūrimui iš vietinio tinklo." +msgstr "Įjungti talpyklą garso atkūrimui iš vietinio tinklo." msgctxt "#36406" msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." -msgstr "Įjungti talpyklą audio atkūrimui iš interneto." +msgstr "Įjungti talpyklą garso atkūrimui iš interneto." msgctxt "#36407" msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." -msgstr "Įjungti talpyklą DVD iš DVD-ROM atkūrimui." +msgstr "Įjungti talpyklą DVD atkūrimui iš DVD-ROM." msgctxt "#36408" msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." @@ -12339,7 +12339,7 @@ msgctxt "#36409" msgid "Enable cache of unknown types from Internet." -msgstr "Įjungti nežinomas interneto talpyklas." +msgstr "Įjungti talpykla nežinomiems tipams iš interneto." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." @@ -12367,19 +12367,19 @@ msgctxt "#36416" msgid "Specify the type of remote used." -msgstr "Nurodykite nuotolinio naudojamo tipą." +msgstr "Nurodykite naudojamo nuotolinio valdymo pultelio tipą." msgctxt "#36417" msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Visada paleisti XBMC padėjėją." +msgstr "Visada laikyti įjungtą XBMC padėjėją, kad būtų galima paleisti XBMC naudojant nuotolinio valdymo pultelį." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." -msgstr "Nurodyti universalaus nuotolinio valdymo pulto tarpusavio mygtukų sekas." +msgstr "Nurodykite uždelsimo trukmę tarp universalaus nuotolinio valdymo pultelio mygtukų sekos." msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." -msgstr "Nustatyti vietoves, gauti informacijai apie orus." +msgstr "Nustatyti vietoves, kurioms norite gauti informaciją apie orus." msgctxt "#36421" msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." @@ -12387,15 +12387,15 @@ msgctxt "#36422" msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." -msgstr "Įjungti aparatūros video dekodavimą naudojant AMLogic dekoderį." +msgstr "Įjungti aparatinė įrangos viazdo dekodavimą naudojant AMLogic dekoderį." msgctxt "#36423" msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." -msgstr "Įgalina, -frame-multi-threaded programinės įrangos dekodavimą (mažiau patikimas nei numatytasis, -threaded režimas)." +msgstr "Įgalina 'frame-multi-threaded' programinės įrangos dekodavimą (mažiau patikimas nei numatytasis vienos gijos būdas)." msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." -msgstr "Pasirinkti atitikimus kai EPG elementas yra pasirinktas: [Rodyti kontekstinį menių] suaktyvins kontekstinį menių, kur jūs galite pasirinkti tolimensius veiksmus; [Perjungti kanalą], iš karto paleis atitinkamą kanalą; [Rodyti informaciją] bus rodoma siužetų išsami informacija, pasirinktinai tolimesni variantai; [Record] sukurs pasirinkto elemento įrašymo laikmatį." +msgstr "Pasirinkite kas nutiks pasirinkus EPG elementą: [Rodyti kontekstinį meniu] suktyvins kontekstinį meniu, kuriame galėsite pasirinkti tolimesnius veiksmus; [Įjungti kanalą] iš karto paleis atitinkamą kanalą; [Rodyti informaciją] parodys išsamią informaciją su siužetu ir tolimesniais pasirinkimais; [Įrašyti] sukurs įrašymo laikmatį pasirinktam elementui." msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" @@ -12403,7 +12403,7 @@ msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" -msgstr "Perjungti į kanalą" +msgstr "Įjungti kanalą" msgctxt "#36427" msgid "Show information" @@ -12411,7 +12411,7 @@ msgctxt "#36428" msgid "Record" -msgstr "Įrašas" +msgstr "Įrašyti" msgctxt "#36429" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." @@ -12419,11 +12419,11 @@ msgctxt "#36430" msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." -msgstr "Konfigūruoti vaizdo apdorojimo paspartinimą. Tai apima tokius kaip dekodavimą ir mastelio keitimą." +msgstr "Nustatyti kaip bus spartinamas vaizdo apdorojimas. Tai apima tokius dalykus kaip dekodavimas ir mastelio keitimas." msgctxt "#36431" msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." -msgstr "Nurodo, ar vaizdo dekodavimas turėtų būti atliekamas programinės įrangos (reikia daugiau CPU) ar/arba įmanoma aparatūrinė akseleracija." +msgstr "Nurodo ar vaizdo dekodavimas turėtų būti atliekamas programinės įrangos (reikia daugiau CPU) ar, jei įmanoma, naudojant aparatinės įrangos spartinimą." msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" @@ -12435,11 +12435,11 @@ msgctxt "#36502" msgid "None" -msgstr "Nėra/Joks" +msgstr "Joks" msgctxt "#36503" msgid "Over/Under" -msgstr "Daugiau/Mažiau" +msgstr "Virš/Po" msgctxt "#36504" msgid "Side by side" @@ -12467,7 +12467,7 @@ msgctxt "#36520" msgid "Playback mode of stereoscopic videos." -msgstr "Stereoskopinis video atkūrimo režimas." +msgstr "Stereoskopinių vaizdo įrašų atkūrimo būdas." msgctxt "#36521" msgid "Ask me" @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "#36523" msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." -msgstr "Didžiausia SPDIF atrankos norma arba fiksuota atrankos norma išėjimo konfigūracijai." +msgstr "Didžiausia SPDIF diskretizavimo dažnis arba fiksuotos išvesties diskretizavimo dažnis." msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" @@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt "#36525" msgid "Same as movie (autodetect)" -msgstr "Tas pats kaip ir vaizdo medžiagoje (automatiškai aptikti)" +msgstr "Toks pat kaip ir filmo (aptinkamas automatiškai)" msgctxt "#36526" msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" @@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt "#36528" msgid "Select stereoscopic mode" -msgstr "Pasirinkti stereoskopinį režimą" +msgstr "Pasirinkite stereoskopinį režimą" msgctxt "#36529" msgid "Mono (2D)" @@ -12511,35 +12511,35 @@ msgctxt "#36531" msgid "Select alternate mode..." -msgstr "Pasirinkti alternatyvų režimą ..." +msgstr "Pasirinkite alternatyvų režimą ..." msgctxt "#36532" msgid "Same as movie" -msgstr "Tas pats kaip ir filme" +msgstr "Toks pat kaip ir filmo" msgctxt "#36533" msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." -msgstr "Pasirinkti, -downmixed garsas, pvz.: 5.1 arba 2.0: [Įjungta] palaiko dinaminį originalaus garso šaltinio diapazoną tačiau apimtis bus mažesnė [Išjungta] palaiko dinaminį originalaus garso šaltinio diapazoną tačiau dinaminis diapazonas suspaustas. Pastaba - Dinaminis diapazonas yra tyliausių bei garsiausių garsų skirtumas į garso šaltinį." +msgstr "Pasirinkite kaip permiksuoti garsą, pvz, iš 5.1 į 2.0: [Įjungta] išlaiko dinaminį originalaus garso šaltinio diapazoną, tačiau garsumo lygis bus mažesnis [Išjungta] išlaiko originalaus garso šaltinio garsumo lygį, tačiau dinaminis diapazonas yra suglaudinamas. Pastaba - dinaminis diapazonas yra skirtumas tarp tyliausio ir garsiausio garso garso šaltinyje." msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" -msgstr "Stereoskopinis vaizdas" +msgstr "Stereoskopinis vaizdo režimas" msgctxt "#36536" msgid "Stereoscopic mode inverted" -msgstr "Stereoskopinis apverstas" +msgstr "Stereoskopinis apverstas vaizdo režimas" msgctxt "#36537" msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." -msgstr "Nustatyti Stereoscopic 3D video atkūrimą." +msgstr "Nustatyti stereoskopinio 3D vaizdo atkūrimo būdą." msgctxt "#36538" msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Apsaugo XBMC išeinant iš stereoskopinio 3D režimo, kai atkūrimas sustabdytas, nes ne visi televizoriai atpažysta 3D jungiklį atgal į 2D be žiūrėjimo veiksenos toggled TV." +msgstr "Neleidžia XBMC išeiti iš stereoskopinio 3D režimo, kai atkūrimas sustabdomas, nes ne visi televizoriai atpažįsta perjungimą iš 3D režimo atgal į 2D, pirmiau neperjungus peržiūros režimo televizoriuje." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." -msgstr "Keičiamas stereoskopinis 3D vartotojo sąsajos režimas." +msgstr "Pakeiskite stereoskopinį 3D vartotojo sąsajos režimą." msgctxt "#36540" msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." @@ -12547,19 +12547,19 @@ msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." -msgstr "Leidžia garso valdiklį Airplay klientams." +msgstr "Leidžia valdyti garsą iš AirPlay klientų." msgctxt "#36542" msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" -msgstr "Analoginis išėjimas (ausinės) ir HDMI" +msgstr "Išvesti garsą tiek į analoginę išvestį (ausinės), tiek į HDMI" msgctxt "#36543" msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" -msgstr "Įjunkti šią funkciją, dialogas garsesnis lyginant su fone girdimu, -downmixing daugiakanaliu garsu" +msgstr "Įjunkite, jei norite padaryti dialogus garsesnius palyginus su fono garsais, kai daugiakanalis garsas permiksuojamas į stereo." msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." -msgstr "Įjungti video failų dekodavimą." +msgstr "Įjungti aparatinės įrangos vaizdo failų dekodavimą." msgctxt "#36545" msgid "Subtitle stereoscopic depth" @@ -12567,31 +12567,31 @@ msgctxt "#36546" msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." -msgstr "Stereoscopic 3D video vizualaus gylio subtitrų nustatymai. Kuo didesnė vertė, tuo arčiau subtitrai bus rodomi." +msgstr "Nustatyti vizualinį subtitrų gylį stereoskopiniams 3D vaizdo įrašams. Kuo didesnė vertė, tuo arčiau bus rodomi subtitrai." msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" -msgstr "Naudoti aukštesnės kokybės tekstūrą ir apvalkalus dėl FanArt (naudoja daugiau atminties)" +msgstr "Naudoti aukštesnės kokybės tekstūras viršeliams ir FanArt (naudoja daugiau atminties)" msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." -msgstr "Apribojimai GUI rezoliucijos atminties išsaugojimui. Neturi įtakos vaizdo atkūrimui. Naudokite 1080 ir daugiau. Reikia restartuoti." +msgstr "Apriboja GUI raišką tam, kad naudotų mažiau atminties. Neturi įtakos vaizdo atkūrimui. Naudokite 1080 neribotai raiškai. Reikia paleisti iš naujo." msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi muzikos bibliotekų sarašų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti muzikos biblioteką." msgctxt "#36601" msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi muzikos failų sarašų valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti muzikos failų sarašus." msgctxt "#36602" msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi AirPlay paslaugos valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti AirPlay paslaugą." msgctxt "#36603" msgid "Category containing settings for how video output is handled." -msgstr "Kategorija, kurioje nurodoma kaip tvarkomi vaizdo išvesties valdymo nustatymai." +msgstr "Kategorija, kurioje nustatoma kaip tvarkyti vaizdo išvestį." msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" @@ -12627,23 +12627,23 @@ msgctxt "#37016" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." -msgstr "Pasirinkti šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali dekoduoti E-AC3 srautus" +msgstr "Pasirinkite šią parinktį, jei jūsų imtuvas gali dekoduoti E-AC3 srautus" msgctxt "#37017" msgid "Dual audio output" -msgstr "Dvejopa garso išvestis" +msgstr "Dviguba garso išvestis" msgctxt "#37018" msgid "Boost centre channel when downmixing" -msgstr "Didinti centrinį kanalą, -downmixing" +msgstr "Didinti centrinį kanalą permiksuojant" msgctxt "#37019" msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." -msgstr "Įjungia sistemos raktus kaip, -PrintScreen, kombinaciją alt-tab ir garsumo mygtukas, visame ekrane." +msgstr "Įjungia sisteminius klavišus, tokius kaip 'PrintScreen', alt-tab ir garsumo mygtukus, viso ekrano režime." msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" -msgstr "Įjungti didesnį spalvų gylį artwork" +msgstr "Įjungti didesnio spalvų gylio iliustracijas" msgctxt "#37021" msgid "Set GUI resolution limit" @@ -12655,8 +12655,8 @@ msgctxt "#37023" msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" -msgstr "Ar norite sustabdyti nuotolinio įrenginio atkūrimą?" +msgstr "Ar norite sustabdyti atkūrimą nutolusiame įrenginyje?" msgctxt "#37024" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." -msgstr "Pasirinkti, jei garso jungtis palaiko tik daugiakanalį garsą Dolby Digital 5.1, tai leidžia išklausyti daugiakanalį garsą pvz.: AAC5.1 ar/arba FLAC5.1 klausytis 5.1 erdviniu garsu. Pastaba - Nerekomenduojama PI, nes tai labai apkrauna CPU." +msgstr "Pasirinkite, jei garso išvesties jungtis palaiko tik daugiakanalį garsą, tokį kaip Dolby Digital 5.1. Tai leidžia daugiakanalį garsą, tokį kaip AAC5.1 ar FLAC5.1, perklausyti kaip 5.1 erdvinį garsą. Pastaba - nerekomenduojama Pi įrenginiams, nes tai reikalauja daug CPU resursų." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Macedonian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Macedonian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Macedonian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Macedonian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -2297,6 +2297,10 @@ msgid "Network" msgstr "Мрежа" +msgctxt "#706" +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" msgstr "Користи посреднички HTTP сервер за пристап на Интернет" @@ -2329,6 +2333,10 @@ msgid "IP address" msgstr "IP адреса" +msgctxt "#722" +msgid "DNS server" +msgstr "DNS сервер" + msgctxt "#723" msgid "Save & restart" msgstr "Сочувај и пак стартувај" @@ -2373,6 +2381,14 @@ msgid "Character set" msgstr "Собир на знаци" +msgctxt "#736" +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +msgctxt "#737" +msgid "Colour" +msgstr "Боја" + msgctxt "#738" msgid "Normal" msgstr "Нормален" @@ -2505,6 +2521,14 @@ msgid "Wireless network name (ESSID)" msgstr "Име на безжична мрежа (ESSID)" +msgctxt "#777" +msgid "Wireless password" +msgstr "Wireless лозинка" + +msgctxt "#778" +msgid "Wireless security" +msgstr "Wireless безбедност" + msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" msgstr "Сочувај и примени поставки на мрежен интрефејс" @@ -2585,6 +2609,10 @@ msgid "Internet access" msgstr "Пристап кон Интернет" +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "Ажурирање Библиотека" + msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" msgstr "Внесовте погрешен број на приклучоци" @@ -2597,6 +2625,10 @@ msgid "Valid port range is 1024-65535" msgstr "Исправен опсег на приклучоци е од 1024-65535" +msgctxt "#997" +msgid "Add Pictures..." +msgstr "Додај Фотограии.." + msgctxt "#998" msgid "Add Music..." msgstr "Додади Музика..." @@ -3301,6 +3333,10 @@ msgid "Settings - Profiles" msgstr "Поставки - Профили" +msgctxt "#10035" +msgid "Reset" +msgstr "Ресет" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Вообичаено" @@ -3309,6 +3345,10 @@ msgid "Advanced" msgstr "Напредно" +msgctxt "#10043" +msgid "Help" +msgstr "Помош" + msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" msgstr "Заклучај ги поставките" @@ -4097,6 +4137,10 @@ msgid "Fan speed override" msgstr "Наметни брзина на вентилатор" +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "Фонтови" + msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" msgstr "Овозможи вртење на би-дирекциони стрингови" @@ -5541,6 +5585,26 @@ msgid "Show channel" msgstr "Покажи канал" +msgctxt "#19050" +msgid "Show visible channels" +msgstr "Прикажи видливи канали" + +msgctxt "#19051" +msgid "Show hidden channels" +msgstr "Прикажи сокриени канали" + +msgctxt "#19052" +msgid "Move channel to:" +msgstr "Премести канал во:" + +msgctxt "#19054" +msgid "Hide channel" +msgstr "Сокриј канал" + +msgctxt "#19055" +msgid "No information available" +msgstr "Нема достапни информации" + msgctxt "#19056" msgid "New timer" msgstr "Нов тајмер" @@ -5553,6 +5617,10 @@ msgid "Add timer" msgstr "Додади часовник" +msgctxt "#19062" +msgid "Sort by: Channel" +msgstr "Подреди по: Канал" + msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" msgstr "Иди на почеток" @@ -7557,6 +7625,10 @@ msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "Игнорирај фонтови во ASS/SSA титлови" +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "Овозможи глувче и екран на допир" + msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "Активирај звуци за команди додека трае репродукција" @@ -7897,6 +7969,10 @@ msgid "Watched episode count" msgstr "Број на гледани епизоди" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Позиција на превод" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Фиксирано" @@ -8389,6 +8465,30 @@ msgid "Service for weather information" msgstr "Сервис за временски информации" +msgctxt "#24051" +msgid "Version:" +msgstr "Верзија:" + +msgctxt "#24064" +msgid "Add-on enabled" +msgstr "Додатокот е овозможен" + +msgctxt "#24065" +msgid "Add-on updated" +msgstr "Додатокот е обновен" + +msgctxt "#24068" +msgid "Update available" +msgstr "Достапно е ажурирање" + +msgctxt "#24069" +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +msgctxt "#24071" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Се случи непозната грешка." + msgctxt "#24072" msgid "Settings required" msgstr "Потребни се подесувања" @@ -8405,6 +8505,10 @@ msgid "Disable" msgstr "Оневозможи" +msgctxt "#24076" +msgid "Add-on Required" +msgstr "Потребен е додадок" + msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "Дали сакате да го исклучите во системот?" @@ -8833,10 +8937,6 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Сеуште нема инфоермации." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Сеуште нема инфоермации." - msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "Сеуште нема инфоермации." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Malay/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Malay/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Malay/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Malay/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -333,6 +333,10 @@ msgid "Yes" msgstr "Ya" +msgctxt "#111" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pintasan" + msgctxt "#112" msgid "Paused" msgstr "Berhenti Sekejap" @@ -1237,6 +1241,10 @@ msgid "Current playlist" msgstr "Senarai audio video semasa" +msgctxt "#13398" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Pintasan" + msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" msgstr "Abaikan artikel apabila mengisih (cth: \"the\")" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Maori/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Maori/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Maori/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Maori/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "#181" msgid "Select album" -msgstr "Tīpakohia Kōpae Pūoro" +msgstr "Tīpakohia Pukaemi" msgctxt "#182" msgid "Tracks" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "#185" msgid "Searching album" -msgstr "Rapu Kōpae Pūoro" +msgstr "Rapu pukaemi" msgctxt "#186" msgid "OK" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "#187" msgid "No albums found!" -msgstr "Kaore kitea he kōpae pūoro!" +msgstr "Kaore kitea he pukaemi!" msgctxt "#188" msgid "Select all" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Kōmaka mā te: Aroturuki" +msgstr "Kōmaka mā te: Riu Whakatangi" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" @@ -927,11 +927,11 @@ msgctxt "#271" msgid "Top 100" -msgstr "Top 100" +msgstr "Tuatahi 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Te Mauī o Runga paremata overscan" +msgstr "Te Mauī o Runga whakaeatanga overscan " msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" @@ -939,11 +939,11 @@ msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" -msgstr "Whakatūtū Taitararoto" +msgstr "Whakatūtū kupu hauraro" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Ōwehenga whakatikatikanga pika" +msgstr "Whakatikatikanga pika ōwehenga" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" -msgstr "Whakaritea te pae ki te whakarerekē i te tūranga hauraro" +msgstr "Whakaritea te pae ki te whakarerekē i te tūranga o ngā hauraro" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Whakapai ana pukapuka ..." +msgstr "Whakapai ana pukaemi ..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt "#19018" msgid "Folder with channel icons" -msgstr "Kōpaki ki te ata te hongere" +msgstr "Kōpaki me hongere ata" msgctxt "#19019" msgid "Channels" @@ -6207,7 +6207,7 @@ msgctxt "#19066" msgid "Channel icons" -msgstr "Ata Channel" +msgstr "Ata hongere" msgctxt "#19067" msgid "This event is already being recorded." @@ -11205,10 +11205,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper taunoa whakamahia mō te tāpiri ataata waiata ki a koutou hei tirotiro ai." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "No info wātea ano." - msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "Whakahohe i te Whaiaro Video papa'i (PVR) ngā āhuatanga i roto i te XBMC. Me whiwhi tenei e tāuta Tāpiri-i runga i te iti rawa i te kotahi PVR te." @@ -11619,7 +11615,7 @@ msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" -msgstr "Whakawhiti atu ki te teihana" +msgstr "Whakawhiti atu ki te hongere" msgctxt "#36427" msgid "Show information" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Norwegian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Norwegian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Norwegian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Norwegian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Visning: Auto stor" +msgstr "Visning: Auto (stor)" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" @@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt "#108" msgid "Slideshow" -msgstr "Lysbildefremvisning" +msgstr "Bildefremvisning" msgctxt "#109" msgid "Create thumbs" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Bekrefte sletting av fil?" +msgstr "Bekreft sletting av fil" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Slett disse filene? Dette kan ikke angres." +msgstr "Slett disse filene? Dette kan ikke angres!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "#132" msgid "Albums" -msgstr "Albumer" +msgstr "Album" msgctxt "#133" msgid "Artists" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "#135" msgid "Genres" -msgstr "Sjanger" +msgstr "Sjangre" msgctxt "#136" msgid "Playlists" @@ -559,11 +559,11 @@ msgctxt "#164" msgid "No disc" -msgstr "Ingen disk" +msgstr "Ingen plate" msgctxt "#165" msgid "Disc present" -msgstr "Disk tilstede" +msgstr "Plate tilstede" msgctxt "#166" msgid "Skin" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "#185" msgid "Searching album" -msgstr "Søker i album" +msgstr "Søker i album..." msgctxt "#186" msgid "OK" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Skanner mediainformasjon" +msgstr "Skanner medieinformasjon" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "#199" msgid "Web interface" -msgstr "Webgrensesnitt" +msgstr "Nettgrensesnitt" msgctxt "#202" msgid "Tagline" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Kalibrer bilde..." +msgstr "Kalibrer skjerm..." msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" -msgstr "Zoom" +msgstr "Zoom-mengde" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "#218" msgid "DVD drive" -msgstr "DVD-stasjon" +msgstr "DVD-drev" msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "Testbilder..." +msgstr "Prøvebilder..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Tid før harddisk spinner ned (min)" +msgstr "Tid før harddisk spinnes ned (min)" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Skalering: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Piksler: %2.2f:1) (Vskift: %2.2f)" +msgstr "Skalering: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Piksler: %2.2f:1) (VSkift: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Aktiver knagginformasjon" +msgstr "Aktiver tagginformasjon" msgctxt "#259" msgid "Opening" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Tillat å styre XBMC via HTTP" +msgstr "Tillat at XBMC styres via HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -959,19 +959,19 @@ msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" -msgstr "Plassering av undertekst" +msgstr "Undertekstens plassering" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Justering av pikselforhold" +msgstr "Juster pikselforhold" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" -msgstr "Juster pilen for å endre mengden overskanning" +msgstr "Juster pilen for å endre overskanning" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" -msgstr "Juster linjen for å endre plassering av undertekster" +msgstr "Juster linjen for å endre undertekstens plassering" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" -msgstr "Volumutjevning (DNR)" +msgstr "Volumutjevning" msgctxt "#291" msgid "Video" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "#296" msgid "Clear bookmarks" -msgstr "Tøm bokmerker" +msgstr "Slett bokmerker" msgctxt "#297" msgid "Audio offset" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "Originalspråk" +msgstr "Strømmens originalspråk" msgctxt "#309" msgid "User interface language" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Renser database" +msgstr "Rydder opp i database" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." @@ -1111,47 +1111,47 @@ msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "Opprensking av database fullført" +msgstr "Opprydding av database fullført" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." -msgstr "Renser opp i låter" +msgstr "Rydder opp i låter..." msgctxt "#319" msgid "Error cleaning songs" -msgstr "Feil ved rensing av låter" +msgstr "Feil ved rydding av låter" msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Renser opp i artister" +msgstr "Rydder opp i artister..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Feil ved rensing av artister" +msgstr "Feil ved rydding av artister" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." -msgstr "Renser opp i sjangre" +msgstr "Rydder opp i sjangre..." msgctxt "#323" msgid "Error cleaning genres" -msgstr "Feil ved rensing av sjangre" +msgstr "Feil ved rydding av sjangre" msgctxt "#324" msgid "Cleaning paths..." -msgstr "Renser opp i filstier" +msgstr "Rydder opp i filstier..." msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Feil ved rensing av filstier" +msgstr "Feil ved rydding av filstier" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Renser opp i album" +msgstr "Rydder opp i album..." msgctxt "#327" msgid "Error cleaning albums" -msgstr "Feil ved rensing av album" +msgstr "Feil ved rydding av album" msgctxt "#328" msgid "Writing changes..." @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "#329" msgid "Error writing changes" -msgstr "Feil under endringsskriving" +msgstr "Feil under skriving" msgctxt "#330" msgid "This may take some time..." @@ -1175,11 +1175,11 @@ msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "Ønsker du å rense biblioteket?" +msgstr "Ønsker du å rydde biblioteket?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Rens biblioteket" +msgstr "Rydd biblioteket..." msgctxt "#335" msgid "Start" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" -msgstr "Juster bildehastighet" +msgstr "Juster bildefrekvens" msgctxt "#344" msgid "Actors" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "#352" msgid "Dim" -msgstr "Dimme" +msgstr "Demp" msgctxt "#353" msgid "Black" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" -msgstr "Skru av automatisk etter" +msgstr "Slå automatisk av etter" msgctxt "#358" msgid "All albums" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Album lagt til nylig" +msgstr "Album nylig lagt til" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "#386" msgid "Clear" -msgstr "Tøm" +msgstr "klart" msgctxt "#387" msgid "Clouds" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "#417" msgid "View: Big icons" -msgstr "Viser: Store ikoner" +msgstr "Visning: Store ikoner" msgctxt "#418" msgid "Low" @@ -1535,15 +1535,15 @@ msgctxt "#425" msgid "No album information found" -msgstr "Ingen albuminformasjon funnet." +msgstr "Ingen albuminformasjon funnet" msgctxt "#426" msgid "No CD information found" -msgstr "Ingen CD-informasjon funnet." +msgstr "Ingen CD-informasjon funnet" msgctxt "#427" msgid "Disc" -msgstr "Disk" +msgstr "Plate" msgctxt "#428" msgid "Insert correct CD/DVD" @@ -1575,11 +1575,11 @@ msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "Ingen optisk diskstasjon funnet" +msgstr "Ingen optiske drev funnet" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "Du trenger en optisk diskstasjon for å spille av denne videoen" +msgstr "Du trenger et optisk drev for å spille av denne videoen" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "#444" msgid "Video" -msgstr "Film" +msgstr "Video" msgctxt "#445" msgid "Audio" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Lydkilde" +msgstr "Lydstrøm" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "#475" msgid "Music only" -msgstr "Bare musikk" +msgstr "Kun musikk" msgctxt "#476" msgid "Music & video" @@ -1767,11 +1767,11 @@ msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" -msgstr "Gjenta mapper" +msgstr "Gjenta mappe" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Spill av neste låt automatisk" +msgstr "Spill neste låt automatisk" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgctxt "#545" msgid "Audio output device" -msgstr "Lydenhet" +msgstr "Lydutgangenhet" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" -msgstr "Sort.: %s" +msgstr "Sorter etter: %s" msgctxt "#551" msgid "Name" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt "#575" msgid "In progress" -msgstr "Igangsatt" +msgstr "Pågår" msgctxt "#576" msgid "Times played" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "#592" msgid "One" -msgstr "En" +msgstr "Én" msgctxt "#593" msgid "All" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Igangsatte TV-serier" +msgstr "TV-serier som pågår" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "#666" msgid "Verbose logging..." -msgstr "Omstendig logging..." +msgstr "Detaljert logging..." msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital transcoding" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" -msgstr "Renser bibliotek" +msgstr "Rydder bibliotek" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" -msgstr "Bruk en HTTP proxytjener for å få tilgang til Internett" +msgstr "Bruk en HTTP proxy-tjener for å få tilgang til Internett" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Lagre og starte på nytt" +msgstr "Lagre og start på nytt" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "#759" msgid "View: Big list" -msgstr "Vis: Stor liste" +msgstr "Visning: Stor liste" msgctxt "#760" msgid "Yellow" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Utgående lyd" +msgstr "Lydutgang" msgctxt "#773" msgid "Seeking" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgctxt "#785" msgid "Network interface restarted successfully." -msgstr "Nettverksenheten startet uten feil." +msgstr "Nettverksenheten startet på nytt uten feil." msgctxt "#786" msgid "Network interface did not start successfully." @@ -2699,11 +2699,11 @@ msgctxt "#787" msgid "Interface disabled" -msgstr "Grensesnitt deaktivert" +msgstr "Enheten deaktivert" msgctxt "#788" msgid "Network interface disabled successfully." -msgstr "Nettverksgrensesnittet deaktivert uten feil." +msgstr "Nettverksenheten deaktivert uten feil." msgctxt "#789" msgid "Wireless network name (ESSID)" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" -msgstr "Maksimalt antall klienter" +msgstr "Høyeste antall klienter" msgctxt "#798" msgid "Internet access" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan tags from files." -msgstr "Musikkbiblioteket trenger å hente knagginformasjon på nytt" +msgstr "Musikkbiblioteket trenger å hente filinformasjon på nytt" msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "#1020" msgid "Add %s source" -msgstr "Legg til %s kilde" +msgstr "Legg til %skilde" msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "#1029" msgid "Enter the new label" -msgstr "Skriv inn ett nytt plateselskap" +msgstr "Skriv inn en ny etikett" msgctxt "#1030" msgid "Browse for image" @@ -2927,19 +2927,19 @@ msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "Videotillegg" +msgstr "Videoutvidelser" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "Musikktillegg" +msgstr "Musikkutvidelser" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Bildetillegg" +msgstr "Bildeutvidelser" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" -msgstr "Henter katalog" +msgstr "Henter mappe" msgctxt "#1041" msgid "Retrieved %i items" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "Programtillegg" +msgstr "Programutvidelser" msgctxt "#1044" msgid "Set plug-in thumb" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Innstillinger for tillegg" +msgstr "Innstillinger for utvidelse" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Annonser disse tjenestene med Zeroconf" +msgstr "Annonser disse tjenestene til andre systemer med Zeroconf" msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" @@ -3519,11 +3519,11 @@ msgctxt "#10035" msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" +msgstr "Tilbakestill" msgctxt "#10036" msgid "Basic" -msgstr "Grunnleggende" +msgstr "Enkel" msgctxt "#10037" msgid "Standard" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker å nullstille innstillingene for denne kategorien?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille innstillingene for denne kategorien?" msgctxt "#10043" msgid "Help" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" -msgstr "Ja/Nei dialog" +msgstr "Ja/Nei-dialog" msgctxt "#10101" msgid "Progress dialogue" @@ -3623,19 +3623,19 @@ msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" -msgstr "Innstillinger for tillegg" +msgstr "Innstillinger for utvidelse" msgctxt "#10146" msgid "Add-ons/Info" -msgstr "Tillegg/Info" +msgstr "Utvidelser/Info" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." -msgstr "Leter etter undertekster..." +msgstr "Leter etter undertekster…" msgctxt "#10211" msgid "Looking for or caching subtitles..." -msgstr "Leter etter eller henter undertekster..." +msgstr "Leter etter eller mellomlagrer undertekster…" msgctxt "#10212" msgid "terminating" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" -msgstr "Åpner datastrøm" +msgstr "Åpner strøm" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" @@ -3671,7 +3671,7 @@ msgctxt "#10505" msgid "Top 100 albums" -msgstr "Topp 100 albumer" +msgstr "Topp 100 album" msgctxt "#10506" msgid "Programs" @@ -3691,7 +3691,7 @@ msgctxt "#10510" msgid "Extensions" -msgstr "Tillegg" +msgstr "Utvidelser" msgctxt "#10511" msgid "System info" @@ -3703,11 +3703,11 @@ msgctxt "#10517" msgid "Now Playing - Music" -msgstr "Avspilles nå - Musikk" +msgstr "Spilles nå - Musikk" msgctxt "#10522" msgid "Now Playing - Videos" -msgstr "Avspilles nå - Videoer" +msgstr "Spilles nå - Videoer" msgctxt "#10523" msgid "Album info" @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" -msgstr "Nullstill lås" +msgstr "Tilbakestill lås" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgctxt "#12347" msgid "The system will now power down." -msgstr "Systemet skrur seg av." +msgstr "Systemet slår seg av." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" -msgstr "Skru av maskinen hvis antall forsøk på å åpne systemlåsen overskrides" +msgstr "Slå av maskinen hvis antall forsøk på å åpne systemlåsen overskrides" msgctxt "#12367" msgid "Master code is not valid" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgctxt "#12377" msgid "This will reset any previously saved values" -msgstr "Dette vil nullstille alle tidligere innstillinger" +msgstr "Dette vil tilbakestille alle tidligere innstillinger" msgctxt "#12378" msgid "Amount of time to display each image" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "Tillat avlutning ved inaktivitet" +msgstr "Tillat avslutning ved inaktivitet" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" -msgstr "Harddisk antall oppstarter:" +msgstr "Antall harddiskoppstarter:" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." -msgstr "Bla etter undertekst..." +msgstr "Bla etter undertekst…" msgctxt "#13251" msgid "Move item" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" -msgstr "Videoprosessor:" +msgstr "Videokoder:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "#13347" msgid "Queue item" -msgstr "Legg oppføring i kø" +msgstr "Legg i kø" msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" -msgstr "Skann oppføring til bibliotek" +msgstr "Skann til bibliotek" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" @@ -4699,7 +4699,7 @@ msgctxt "#13356" msgid "Hardware overlays" -msgstr "Hardware overlays" +msgstr "Maskinvareskabeloner" msgctxt "#13357" msgid "High quality pixel shader" @@ -4707,7 +4707,7 @@ msgctxt "#13358" msgid "Play item" -msgstr "Spill av oppføring" +msgstr "Spill av" msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" -msgstr "Kalkulerer mappestørrelse" +msgstr "Regner ut mappestørrelse" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" @@ -4807,11 +4807,11 @@ msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" -msgstr "Lyd- og undertekstinnstillinger" +msgstr "Innstillinger for lyd og undertekster" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" -msgstr "Aktiver undertekster" +msgstr "Aktiver teksting" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "#13399" msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" -msgstr "Ignorer «the» ved sortering" +msgstr "Ignorer artikler ved sortering (f.eks. «the»)" msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Inkluder artister som bare opptrer i samlinger" +msgstr "Inkluder artister som kun opptrer i samlinger" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4983,32 +4983,56 @@ msgctxt "#13440" msgid "Allow multi threaded software decoding" -msgstr "Tillat multitråd programvare dekoding" +msgstr "Tillat multitråd programvare avkoding" msgctxt "#13441" msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" msgstr "Bruk Mpeg-2 VDPAU" +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for Mpeg-(1/2) kodeker. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. Eldre Radeon-kort pleier å gi segmenteringsfeil med dette alternativet aktivert." + msgctxt "#13443" msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" msgstr "Bruk Mpeg-4 VDPAU" +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for Mpeg-4 kodeken. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. Noe ION-maskinvare har problemer med at dette er aktivert som standard." + msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" msgstr "Bruk VC-1 VDPAU" +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for VC-1-baserte kodeker. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. AMD-maskinvare med VDPAU kan ikke avkode VC-1 Simple. " + msgctxt "#13447" msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" msgstr "Bruk Mpeg-2 VAAPI" +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for Mpeg-(1/2) kodeker. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. Noen Mpeg-2 videoer kan kanskje ha grønne artefakter." + msgctxt "#13449" msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" msgstr "Bruk Mpeg-4 VAAPI" +msgctxt "#13450" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." +msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for Mpeg-4 kodeken. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet." + msgctxt "#13451" msgid "Use VC-1 VAAPI" msgstr "Bruk VC-1 VAAPI" +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Aktiver dette alternativet for å benytte maskinvareakselerasjon for VC-1-baserte kodeker. Hvis deaktivert så vil CPU-en benyttes i stedet. Spesielt sammenflettet VC-1 mislykkes på Intel-maskinvare." + msgctxt "#13454" msgid "Decoding method" msgstr "Dekodingsmetode" @@ -5039,7 +5063,7 @@ msgctxt "#13504" msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" -msgstr "Maksimum fremskyndelses-/forsinkelsesmengde (%)" +msgstr "Høyeste fremskyndelses-/forsinkelsesmengde (%)" msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" @@ -5145,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Feil med Apple fjernkontroll" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Støtte til Apple-fjernkontrollen kunne ikke aktiveres." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Stable" @@ -5299,7 +5327,7 @@ msgctxt "#14043" msgid "- Shutdown while playing" -msgstr "- Skru av maskin under avspilling" +msgstr "- Slå av maskin under avspilling" msgctxt "#14044" msgid "%i min" @@ -5467,7 +5495,7 @@ msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" -msgstr "Skrifttype for undertekster" +msgstr "Skrifttype for teksting" msgctxt "#14090" msgid "International" @@ -5511,7 +5539,7 @@ msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "Stop CD-ripping" +msgstr "Stopp CD-ripping" msgctxt "#14101" msgid "Acceleration" @@ -5687,7 +5715,7 @@ msgctxt "#16015" msgid "Enter directory" -msgstr "Skriv inn katalog" +msgstr "Skriv inn mappe" msgctxt "#16016" msgid "Available options: %A, %T, %N, %B, %D, %G, %Y, %F, %S" @@ -5819,7 +5847,7 @@ msgctxt "#16107" msgid "Edit sort title" -msgstr "Rediger sorter tittel" +msgstr "Rediger sorteringstittel" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" @@ -5983,7 +6011,7 @@ msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "Sepparer søkeordene med AND, OR og/eller NOT." +msgstr "Oppdel søkeordene med AND, OR og/eller NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." @@ -6027,7 +6055,7 @@ msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "PVR-kulisseklient" +msgstr "PVR-tjenerdel" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -6043,7 +6071,7 @@ msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "PVR-kulisseklient %i - %s" +msgstr "PVR-tjenerdel %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" @@ -6131,7 +6159,7 @@ msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "Ikke støttet av PVR-kulisseklienten." +msgstr "Ikke støttet av PVR-tjenerdelen." msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" @@ -6411,7 +6439,7 @@ msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "PVR-kulisseklientfeil. Sjekk loggen for detaljer." +msgstr "PVR-tjenerdelfeil. Sjekk loggen for detaljer." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6433,6 +6461,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "Kan ikke bruke PVR-funksjoner når søk pågår." +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "På hvilken tjener ønsker du å søke?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Klientnummer" @@ -6463,7 +6495,7 @@ msgctxt "#19127" msgid "End time" -msgstr "Sluttid" +msgstr "Ferdig klokken" msgctxt "#19128" msgid "Start date" @@ -6487,7 +6519,7 @@ msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "Søkestreng" +msgstr "Søketekst" msgctxt "#19134" msgid "Include description" @@ -6539,7 +6571,7 @@ msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "PVR-kulisseklienten støtter ikke denne handlingen. Sjekk loggen for detaljer." +msgstr "PVR-tjenerdelen støtter ikke denne handlingen. Sjekk loggen for detaljer." msgctxt "#19148" msgid "Channel" @@ -6707,7 +6739,7 @@ msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "Ingen av de tilkoblede PVR-kulisseklientene støtter skanning etter kanaler." +msgstr "Ingen av de tilkoblede PVR-tjenerdelene støtter skanning etter kanaler." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." @@ -6775,7 +6807,7 @@ msgctxt "#19209" msgid "XBMC virtual backend" -msgstr "XBMC virtuell kulisseklient " +msgstr "XBMC virtuell tjenerdel " msgctxt "#19210" msgid "Client" @@ -6791,7 +6823,7 @@ msgctxt "#19213" msgid "Select backend" -msgstr "Velg kulisseklient" +msgstr "Velg tjenerdel" msgctxt "#19214" msgid "Enter a valid URL for the new channel" @@ -6799,7 +6831,7 @@ msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "Denne PVR-kulisseklienten støtter ikke tidsur." +msgstr "Denne PVR-tjenerdelen støtter ikke tidsur." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" @@ -6807,7 +6839,7 @@ msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "Alle tv-kanaler" +msgstr "Alle TV-kanaler" msgctxt "#19218" msgid "Visible" @@ -6823,7 +6855,7 @@ msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" -msgstr "Synkroniser kanalgrupper med backend(er)" +msgstr "Synkroniser kanalgrupper med tjenerdel(er)" msgctxt "#19222" msgid "EPG" @@ -6831,7 +6863,7 @@ msgctxt "#19223" msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "Ingen PVR-tillegg kunne aktiveres. Kontroller innstillingene eller loggen for mer informasjon." +msgstr "Ingen PVR-utvidelse kunne aktiveres. Kontroller innstillingene eller loggen for mer informasjon." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6863,7 +6895,7 @@ msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "Bruk alltid kanalrekkefølge fra kulisseklient(er)" +msgstr "Bruk alltid kanalrekkefølge fra tjenerdel(er)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6875,7 +6907,7 @@ msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" -msgstr "Bruk kanalnumre fra kulisseklient (fungerer kun med 1 aktivert PVR-tillegg)" +msgstr "Bruk kanalnumre fra tjenerdelen (fungerer kun med 1 aktivert PVR-utvidelse)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6899,15 +6931,15 @@ msgctxt "#19240" msgid "No PVR Add-on enabled" -msgstr "Ingen PVR-tillegg aktivert" +msgstr "Ingen PVR-utvidelse er aktivert" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "PVR-behandleren er blitt aktivert uten et" +msgstr "PVR-behandleren er blitt aktivert uten noen" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" -msgstr "aktiver PVR-tillegg. Aktiver minst ett tillegg" +msgstr "PVR-utvidelse aktivert. Aktiver minst én utvidelse" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." @@ -6915,7 +6947,7 @@ msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" -msgstr "Inaktivitetstid for kulisseklient" +msgstr "Inaktivitetstid for tjenerdel" msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" @@ -7023,15 +7055,15 @@ msgctxt "#19271" msgid "No PVR Add-ons could be found" -msgstr "Ingen PVR-tillegg ble funnet" +msgstr "Ingen PVR-utvidelser ble funnet" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "Du trenger en tuner, kulisseklientprogramvare, og et" +msgstr "Du trenger en tuner, tjenerdelprogramvare, og et" msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "Tillegg for at kulisseklienten skal kunne bruke PVR" +msgstr "Tillegg for at tjenerdelen skal kunne bruke PVR" msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." @@ -7367,7 +7399,7 @@ msgctxt "#19648" msgid "Fitness & Health" -msgstr "Fitness & Helse" +msgstr "Kropp & Helse" msgctxt "#19649" msgid "Cooking" @@ -7399,7 +7431,7 @@ msgctxt "#19664" msgid "Live Broadcast" -msgstr "Live-sendinger" +msgstr "Direktesendinger" msgctxt "#19676" msgid "Drama" @@ -7651,7 +7683,7 @@ msgctxt "#20069" msgid "Could not create folder" -msgstr "Kunne ikke lage mappe" +msgstr "Kunne ikke opprette mappe" msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" @@ -7947,35 +7979,35 @@ msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" -msgstr "Slå-av-tidsur" +msgstr "Avslutningstidsur" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" -msgstr "Slå-av intervall (i minutter)" +msgstr "Avslutningsintervall (i minutter)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" -msgstr "Startet, slår av om %im" +msgstr "Startet, avslutter om %im" msgctxt "#20147" msgid "Shutdown in 30 minutes" -msgstr "Slår av om 30 minutter" +msgstr "Avslutter om 30 minutter" msgctxt "#20148" msgid "Shutdown in 60 minutes" -msgstr "Slår av om 60 minutter" +msgstr "Avslutter om 60 minutter" msgctxt "#20149" msgid "Shutdown in 120 minutes" -msgstr "Slår av om 120 minutter" +msgstr "Avslutter om 120 minutter" msgctxt "#20150" msgid "Custom shutdown timer" -msgstr "Egendefinert avsluttingstidsur" +msgstr "Egendefinert avslutningstidsur" msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" -msgstr "Avbryt slå-av-tidsur" +msgstr "Avbryt avslutningstidsur" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for %s" @@ -8171,7 +8203,11 @@ msgctxt "#20220" msgid "Override song tags with online information" -msgstr "Tilsidesett sangknagg med nettinfomasjon" +msgstr "Tilsidesett låttagg med nettinfomasjon" + +msgctxt "#20221" +msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." +msgstr "Med dette aktivert vil enhver informasjon som blir lastet ned for album og artister tilsidesette informasjon i dine låt-tagger, slik som sjanger, år, artist og lignende. Nyttig hvis du har MusicBrainz identifikatorer i dine låt-tagger." msgctxt "#20240" msgid "Android music" @@ -8271,7 +8307,7 @@ msgctxt "#20309" msgid "Make new folder" -msgstr "Lag ny mappe" +msgstr "Opprett mappe" msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" @@ -8295,7 +8331,7 @@ msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" -msgstr "Skanner tvserier ved hjelp av %s" +msgstr "Skanner TV-serier ved hjelp av %s" msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" @@ -8315,7 +8351,7 @@ msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" -msgstr "Nullstill kalibrering" +msgstr "Tilbakestill kalibrering" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" @@ -8535,7 +8571,7 @@ msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Ekskluder valgt mappe fra skanning" +msgstr "Utelukk valgt mappe fra skanning" msgctxt "#20381" msgid "Specials" @@ -8659,7 +8695,7 @@ msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV show seasons" -msgstr "Slå sammen TV-serie sesonger" +msgstr "Slå sammen sesonger av TV-serier" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8667,7 +8703,7 @@ msgctxt "#20414" msgid "Show fanart in video and music libraries" -msgstr "Vis Fankunst i video- og musikkbibliotek" +msgstr "Vis fankunst i video- og musikkbibliotekene" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8847,7 +8883,7 @@ msgctxt "#20459" msgid "Tags" -msgstr "Knagger" +msgstr "Merkelapper" msgctxt "#20460" msgid "Add %s" @@ -8859,11 +8895,11 @@ msgctxt "#20462" msgid "New tag..." -msgstr "Ny knagg..." +msgstr "Ny merkelapp..." msgctxt "#20463" msgid "A tag with the name '%s' already exists." -msgstr "En knagg med navnet «%s» eksisterer alt." +msgstr "En merkelapp med navnet «%s» eksisterer allerede." msgctxt "#20464" msgid "Select %s" @@ -8871,7 +8907,7 @@ msgctxt "#20465" msgid "Manage movie set" -msgstr "Håndter filmsamling" +msgstr "Rediger filmsamling" msgctxt "#20466" msgid "Select movie set" @@ -8903,7 +8939,7 @@ msgctxt "#21333" msgid "The stream will be stopped!" -msgstr "Streamingen vil bli stoppet!" +msgstr "Strømmen vil bli stoppet!" msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" @@ -8911,7 +8947,7 @@ msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" -msgstr "Vil du starte streamingen?" +msgstr "Vil du starte strømmen?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" @@ -8951,15 +8987,15 @@ msgctxt "#21366" msgid "Custom subtitle folder" -msgstr "Egendefinert undertekstmappe" +msgstr "Egendefinert mappe" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "Film & alternativ mappe for undertekst" +msgstr "Film & mappealternativ for teksting" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "Overstyr ASS/SSA-skrift" +msgstr "Overstyr ASS/SSA-skrifttype" msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and touch screen support" @@ -9243,7 +9279,7 @@ msgctxt "#21440" msgid "Home folder" -msgstr "Hjem-mappen" +msgstr "Hjemmemappe" msgctxt "#21441" msgid "Watched count" @@ -9323,7 +9359,7 @@ msgctxt "#21460" msgid "Subtitle position on screen" -msgstr "Undertekstplassering på skjermen" +msgstr "Plassering på skjermen" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" @@ -9519,7 +9555,7 @@ msgctxt "#21863" msgid "Author" -msgstr "Forfatter" +msgstr "Laget av" msgctxt "#21864" msgid "Headline" @@ -9623,7 +9659,7 @@ msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "Søker etter artist" +msgstr "Søker etter artist..." msgctxt "#21890" msgid "Select artist" @@ -9695,7 +9731,7 @@ msgctxt "#22006" msgid "Subtitle offset" -msgstr "Tidsforskyvning for undertekst " +msgstr "Tidsforskyvning" msgctxt "#22007" msgid "OpenGL vendor:" @@ -9879,27 +9915,27 @@ msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" -msgstr "Trykk OK for å avslutte avspilleren" +msgstr "Trykk «OK» for å avslutte avspilleren" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" -msgstr "Trykk OK når avspilling er ferdig" +msgstr "Trykk «OK» når avspilling er ferdig" msgctxt "#24000" msgid "Add-on" -msgstr "Tillegg" +msgstr "Utvidelse" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" -msgstr "Tillegg" +msgstr "Utvidelser" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "Alternativer for tillegg" +msgstr "Alternativer for utvidelse" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "Informasjon om tillegg" +msgstr "Informasjon om utvidelse" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" @@ -9923,7 +9959,7 @@ msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "Pakkebrønn for tillegg" +msgstr "Pakkebrønn for utvidelser" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" @@ -9975,7 +10011,7 @@ msgctxt "#24024" msgid "Add-on disabled" -msgstr "Tillegg deaktivert" +msgstr "Utvidelse deaktivert" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -9991,7 +10027,7 @@ msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "Dette tillegget kan ikke konfigureres" +msgstr "Denne utvidelsen kan ikke konfigureres" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -9999,11 +10035,11 @@ msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" -msgstr "Alle tillegg" +msgstr "Alle utvidelser" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "Hent tillegg" +msgstr "Last ned utvidelser" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" @@ -10027,7 +10063,7 @@ msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "Deaktiverte tillegg" +msgstr "Deaktiverte utvidelser" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" @@ -10047,31 +10083,31 @@ msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." -msgstr "Avhangigheter er ikke tilfredstilt. Vennligst kontakt tilleggsforfatteren." +msgstr "Avhengigheter er ikke tilfredsstilt. Kontakt forfatter av utvidelse." msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "Tillegg har ikke den korrekte strukturen" +msgstr "Utvidelsen har ikke den korrekte strukturen" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" -msgstr "%s er benyttet av følgende installerte tillegg(er)" +msgstr "%s er brukt av følgende installerte utvidelse(r)" msgctxt "#24047" msgid "This Add-on cannot be uninstalled" -msgstr "Dette tillegget kan ikke avinstalleres" +msgstr "Denne utvidelsen kan ikke avinstalleres" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" -msgstr "Tilbakestill" +msgstr "Tilbakerulling" msgctxt "#24049" msgid "Incompatible" -msgstr "Uforenelig" +msgstr "Ikke kompatibel" msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" -msgstr "Tilgjengelige tillegg" +msgstr "Tilgjengelige utvidelser" msgctxt "#24051" msgid "Version:" @@ -10091,19 +10127,19 @@ msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Ønsker du å aktivere dette tillegget?" +msgstr "Ønsker du å aktivere denne utvidelsen?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Ønsker du å deaktivere dette tillegget?" +msgstr "Ønsker du å deaktivere denne utvidelsen?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "Tilleggsoppdatering tilgjengelig!" +msgstr "Oppdatering for utvidelse er tilgjengelig!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Aktiverte tillegg" +msgstr "Aktiverte utvidelser" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -10111,19 +10147,19 @@ msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Tillegg aktivert" +msgstr "Utvidelse aktivert" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "Tillegg oppdatert" +msgstr "Utvidelse oppdatert" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "Avbryt nedlasting av tillegg?" +msgstr "Avbryt nedlasting av utvidelse?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "Laster ned tillegg" +msgstr "Laster ned utvidelser" msgctxt "#24068" msgid "Update available" @@ -10135,7 +10171,7 @@ msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "Tillegg kunne ikke lastes inn." +msgstr "Kunne ikke laster inn utvidelse." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -10159,7 +10195,7 @@ msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "Tillegg behøves" +msgstr "Utvidelse nødvendig" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -10167,7 +10203,7 @@ msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "Tillegg starter på nytt" +msgstr "Utvidelse starter på nytt" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" @@ -10175,7 +10211,7 @@ msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" -msgstr "Dette tillegget kan ikke deaktiveres" +msgstr "Denne utvidelsen kan ikke deaktiveres" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -10187,7 +10223,7 @@ msgctxt "#24096" msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." -msgstr "Tillegg er uforenelig eller har blitt markert ødelagt i pakkebrønn." +msgstr "Utvidelsen er ikke kompatibelt eller har blitt markert «ødelagt» i pakkebrønnen." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" @@ -10203,11 +10239,11 @@ msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "For å benytte denne funksjonen må du laste ned et tillegg" +msgstr "For å benytte denne funksjonen må du laste ned utvidelsen:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "Vil du laste ned dette tillegget?" +msgstr "Vil du laste ned denne utvidelsen?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" @@ -10219,19 +10255,19 @@ msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." -msgstr "Tillegg er uforenelig på grunn av uinnfridde avhengigheter." +msgstr "Utvidelsen er ikke kompatibel på grunn av uinnfridde avhengigheter." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" -msgstr "Sett på pause ved søk etter undertekster" +msgstr "Pause avspilling når det søkes etter undertekster" msgctxt "#24106" msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." -msgstr "Spesifiser hvor nedlastede undertitler skal lagres, den samme plasseringen som videoen eller en egendefinert plassering." +msgstr "Angi hvor nedlastede undertekster skal lagres: sammen med videofilen eller en egendefinert plassering." msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." -msgstr "Søker etter undertekster ..." +msgstr "Søker etter undertekster..." msgctxt "#24108" msgid "%d subtitles found" @@ -10243,15 +10279,15 @@ msgctxt "#24110" msgid "Downloading subtitles ..." -msgstr "Laster ned undertekster ..." +msgstr "Laster ned undertekster …" msgctxt "#24111" msgid "Languages to download subtitles for" -msgstr "Språk å laste ned undertitler for" +msgstr "Språk å laste ned undertekster i" msgctxt "#24112" msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." -msgstr "Oppgi språkene som skal brukes ved undertekstsøk. Ikke alle underteksttjenestene har alle språk." +msgstr "Oppgi språkene som skal brukes ved undertekstssøk. Ikke alle undertekststjenestene har alle språk." msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" @@ -10259,11 +10295,11 @@ msgctxt "#24114" msgid "No subtitle services installed" -msgstr "Ingen undertitteltjeneste er installert" +msgstr "Ingen teksttjenester er installert" msgctxt "#24115" msgid "Subtitle storage location" -msgstr "Plassering av undertekst" +msgstr "Lagringsplassering for undertekster" msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" @@ -10271,7 +10307,7 @@ msgctxt "#24117" msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." -msgstr "Velg tjeneste som vil bli brukt som standard for å søke etter TV-serieundertekster" +msgstr "Velg tjeneste som vil bli brukt som standard for å søke etter undertekster for TV-serier." msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" @@ -10279,11 +10315,11 @@ msgctxt "#24119" msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." -msgstr "Velg tjenesten som vil bli brukt som standard for å søke etter filmundertekster" +msgstr "Velg tjenesten som vil bli brukt som standard for å søke etter undertekster for filmer." msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" -msgstr "Manuell søkestreng" +msgstr "Manuell søketekst" msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" @@ -10299,7 +10335,7 @@ msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" -msgstr "Ved siden av video" +msgstr "Sammen med video" msgctxt "#24125" msgid "Custom location" @@ -10317,6 +10353,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Velg fra alle titler ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Vis Blu-ray-menyer" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Spill av hovedspor: %d" @@ -10333,6 +10373,14 @@ msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "Kapittel: %u - varighet: %s" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Avspilling av Blu-ray mislyktes" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "Menyen til denne Blu-ray er ikke støttet" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Biblioteksmodus" @@ -10467,7 +10515,7 @@ msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" -msgstr "Coverflow" +msgstr "Omslagsstrøm" msgctxt "#33032" msgid "Translate text" @@ -10735,7 +10783,7 @@ msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." -msgstr "Velg oppførsel når lyd ikke trengs for avspilling eller for systemlyder. [Alltid] - kontinuerlig lydløst signal til utenhet, dette holder mottager i live for mottak av evt nye lyder, desverre kan dette blokkere lyd fra andre applikasjoner. [1-10 minutter] - samme som 'Alltid' bortsett fra at etter valgt tidsintervall går lydutgangen til suspendert tilstand. [Av] - lydutgang går til suspendert tilstand. Obs - lyder kan forsvinne hvis lydutgang går til suspendert tilstand." +msgstr "Velg oppførselen når lyd ikke trengs for avspilling eller for grensesnittlyder. [Alltid] - et lydløst signal sendes kontinuerlig, dette holder den mottagene lydenheten i live for mottak av alle nye lyder, dessverre kan dette blokkere lyd fra andre applikasjoner. [1-10 minutter] - samme som 'Alltid' bortsett fra at etter det valgte tidsintervallet går lyden i en hviletilstand. [Av] - lydutgangen går i en hviletilstand. Bemerk - Lyder kan forsvinne hvis lydutgang går i hviletilstand." msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" @@ -10795,7 +10843,7 @@ msgctxt "#34303" msgid "Unable to stop Zeroconf" -msgstr "Kunne ikke stanse Zeroconf" +msgstr "Kunne ikke stoppe Zeroconf" msgctxt "#34304" msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." @@ -10943,7 +10991,7 @@ msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Enheter å slå av når XBMS slutter" +msgstr "Enheter å slå av når XBMS avsluttes" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" @@ -11067,7 +11115,7 @@ msgctxt "#36042" msgid "Use limited colour range (16-235)" -msgstr "Bruk begrenset fargemodus (16-235)" +msgstr "Bruk begrenset fargeområde (16-235)" msgctxt "#36101" msgid "Change the look and feel of the user interface." @@ -11111,7 +11159,7 @@ msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." -msgstr "Skru av denne for fjerne den glidende RSS-nyhetsstrømmen." +msgstr "Skru av denne for fjerne den rullende RSS-nyhetsstrømmen." msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." @@ -11131,7 +11179,7 @@ msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." -msgstr "Velg hvilken tegnsamling som brukes for å vise tekst i brukergrensesnittet." +msgstr "Velg tegnsettet som brukes for å vise tekst i brukergrensesnittet." msgctxt "#36117" msgid "Select country location." @@ -11147,7 +11195,7 @@ msgctxt "#36120" msgid "Select the default subtitles when different languages are available." -msgstr "Velg undertekststandard når undertekster er tilgjengelige på andre språk." +msgstr "Velg standardspråkene for teksting når flere språk er tilgjengelig." msgctxt "#36121" msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." @@ -11155,12 +11203,16 @@ msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." -msgstr "Vis (...) oppføringen i lister for å gå til foreldremappen." +msgstr "Vis (..) oppføringen i lister for å gå til foreldremappen." msgctxt "#36123" msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "Vis filendelser for mediafiler. Feks. «Jeg er en katt.mp3» vil bli vist som «Jeg er en katt»." +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "Ignorer visse ord i sorteringsoperasjoner. For eksempel vil «The Simpsons» bli sortert som «Simpsons». " + msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "Tillat sletting av, og å gi nytt navn til, filer gjennom brukergrensesnittet ved å benytte kontekstmenyen (For eksempel, trykk på C-tasten på et tastatur for å vise kontekstmenyen)." @@ -11183,7 +11235,7 @@ msgctxt "#36130" msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Velg skjermsparer. XBMC vil benytte 'dempet' skjermsparer når en video i fullskjerm blir satt i pause eller når en dialogboks er aktiv." +msgstr "Velg skjermsparer. XBMC vil benytte «Dim» skjermspareren når en video i fullskjerm blir satt i pause eller når en dialogboks er aktiv." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." @@ -11215,11 +11267,11 @@ msgctxt "#36138" msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." -msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan videoavspilling håndteres." +msgstr "Seksjoner som inneholder innstillinger for hvordan videoavspilling håndteres." msgctxt "#36139" msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." -msgstr "Kategori som inneholder videobiblioteksinnstillinger og hvordan det håndteres." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan videobiblioteket håndteres." msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." @@ -11273,13 +11325,21 @@ msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Juster metodene brukt for å bearbeide og vise video." +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "Benytt høykvalitetsskalering når en video oppskaleres med minst denne prosentdelen." + +msgctxt "#36155" +msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Aktiver VDPAU-maskinvareakselerasjon av videofiler, benyttes hovedsakelig av NVIDIA-grafikk og ved noen omstendigheter av AMD-grafikk." + msgctxt "#36156" msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." msgstr "Aktiver VAAPI-maskinvaredekoding av videofiler, brukes hovedsakelig for Intel-grafikk og i noen tilfeller AMD-grafikk." msgctxt "#36158" msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." -msgstr "Aktiver DXVA2 maskinvareavkoding av videofiler." +msgstr "Aktiver DXVA2-maskinvareavkoding av videofiler." msgctxt "#36159" msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." @@ -11287,7 +11347,7 @@ msgctxt "#36160" msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." -msgstr "Aktiver VDA maskinvareavkoding av videofiler." +msgstr "Aktiver VDA-maskinvareavkoding av videofiler." msgctxt "#36161" msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." @@ -11319,11 +11379,11 @@ msgctxt "#36168" msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." -msgstr "Avpass maksimum videohastighetjustering til skjermoppdateringsfrekvens." +msgstr "Avpass høyeste videohastighetjustering til skjermoppdateringsfrekvens." msgctxt "#36169" msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." -msgstr "Velg kvalitet for resampling for tilfeller hvor lydutgangen trenger å ha forskjellige samplingsrater ift det kilden anvender. [Lav] er rask og vil ha minimal påvirkning på systemressursene e.g. CPU, [Medium] & [Høy] vil anvende progressivt mer systemressurser." +msgstr "Velg kvalitet for resampling for tilfeller hvor lydutgangen trenger å ha forskjellige samplingsrater i sammenlignet med det kilden anvender. [Lav] er rask og vil ha minimal påvirkning på systemressursene slik som CPU, [Medium] & [Høy] vil anvende tiltagende mer systemressurser." msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." @@ -11355,7 +11415,7 @@ msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." -msgstr "Skift mellom Velg, Spill (forvalgt), Fortsett og Vis Informasjon. Velg vil velge et element, med andre ord åpne en mappe i filmodus. Fortsett vil automatisk spille av videoer fra den siste posisjonen du så dem, selv etter at systemet er blitt startet på nytt. " +msgstr "Skift mellom «Velg», «Spill» (forvalgt), «Fortsett» og «Vis Informasjon». «Velg» vil velge et element, med andre ord åpne en mappe i filmodus. «Fortsett» vil automatisk spille av videoer fra den siste posisjonen du så dem, selv etter at systemet er blitt startet på nytt." msgctxt "#36178" msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." @@ -11379,35 +11439,35 @@ msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." -msgstr "Fjerner tittel, sjanger o.l. fra Bibliotekvisningen. Valg av Kategori tar deg rett til Tittel-visning" +msgstr "Fjerner knutepunkt for tittel, sjanger og lignende fra bibliotekvisningen. Velges en kategori så blir du tatt direkte til tittelvisning." msgctxt "#36184" msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." -msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan undertitler håndteres." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan teksting håndteres." msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." -msgstr "Fastsett skrifttypen som brukes til undertitler." +msgstr "Velg skrifttypen som brukes til teksting." msgctxt "#36186" msgid "Set the font size to be used for subtitles." -msgstr "Fastsett skriftstørrelsen som brukes til undertekster." +msgstr "Velg skriftstørrelsen som brukes til teksting." msgctxt "#36187" msgid "Set the font style to be used for subtitles." -msgstr "Fastsett skriftstilen som brukes til undertitler." +msgstr "Velg skriftstilen som brukes til teksting." msgctxt "#36188" msgid "Set the font colour to be used for subtitles." -msgstr "Fastsett skriftfargen som brukes til undertitler." +msgstr "Velg skriftfargen som brukes til teksting." msgctxt "#36189" msgid "Set the font character set to be used for subtitles." -msgstr "Fastsett skrifttegnsamlingen som brukes til underteksten." +msgstr "Velg tegnsett som brukes til teksting." msgctxt "#36190" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." -msgstr "Tilsidesett ASS/SSA undertekstskrifter." +msgstr "Overstyr ASS/SSA-skrifttype." msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." @@ -11415,7 +11475,7 @@ msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen." -msgstr "Skjermplassering av undertekster." +msgstr "Undertekstens plassering på skjermen." msgctxt "#36193" msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." @@ -11439,31 +11499,39 @@ msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Velg standardkilden for filminformasjon. Se tilleggsbehandleren for alternativer." +msgstr "Velg standardkilden for filminformasjon. Se utvidelsesbehandleren for alternativer." msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Velg standardkilden for TV-serieinformasjon. Se tilleggsbehandleren for alternativer." +msgstr "Velg standardkilden for TV-serieinformasjon. Se utvidelsesbehandleren for alternativer." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Standardskaper som benyttes for å legge til musikkvideoer i biblioteket ditt." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Innstillinger for PVR/Live TV-funksjoner." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategori med generelle innstillinger for PVR/Live TV-funksjoner." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Aktiver PVR-funksjonen (Personal Video Recorder) i XBMC. Dette krever at du har minst ett PVR-tillegg installert." +msgstr "Aktiver PVR-funksjonalitet (Personal Video Recorder) i XBMC. Dette krever at du har minst én PVR-utvidelse installert." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." -msgstr "Hent kanalgrupper fra PVR-kulisseklienten (hvis støttet). Dette vil slette brukeropprettede kanalgrupper som ikke eksisterer på kulisseklienten." +msgstr "Hent kanalgrupper fra PVR-tjenerdelen (hvis støttet). Dette vil slette brukeropprettede kanalgrupper som ikke eksisterer på tjenerdelen." + +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Sorter kanalene etter kanalnummer på tjenerdelen, men bruk XBMCs egen nummerering for kanaler." msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Bruk nummerering fra kulisseklienten istedenfor å manuelt konfigurere dem i XBMC." +msgstr "Bruk nummerering fra tjenerdelen istedenfor å manuelt konfigurere dem i XBMC." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." @@ -11471,11 +11539,59 @@ msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." -msgstr "Instruer kulisseklienten å søke etter kanaler (hvis støttet). " +msgstr "Instruer tjenerdelen å søke etter kanaler (hvis støttet). " msgctxt "#36209" msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." -msgstr "Slett kanal/EPG-database og etterpå hent data på ny fra kulisseklienten." +msgstr "Slett kanal- eller EPG-database og hent data på ny fra tjenerdelen." + +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "Hindrer varselvinduet «tilkobling mistet» fra å vises når XBMC ikke kan snakke med PVR-tjenerdelen." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Kategori for PVR-meny og OSD-innstillinger, så vel som kanalinformasjonsvinduer." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Vis programinformasjon ved kanalskifte, slik som det aktuelle TV-program." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "Skjul programinformasjonen automatisk etter et par sekunder, definert under." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Lukk OSD etter kanalbytte." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "Hvor lenge programinformasjon vises når innstillingen «skjul automatisk» er aktivert." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Mappe hvor kanalikoner blir lagret." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Søk etter manglende kanalikoner." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Kategori med innstillinger for elektronisk programguide." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "Standardvinduet som vises av elektronisk programguide." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Antall dager med EPG-data som skal hentes fra tjenerdelen." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Tid mellom EPG-data henting fra backend" msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." @@ -11483,48 +11599,132 @@ msgctxt "#36223" msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Til vanlig blir EPG-infromasjon lagret i en lokal database for øke hastigheten det kan bli hentet frem når XBMC blir startet på nytt." +msgstr "Vanligvis blir EPG-informasjon lagret i en lokal database for øke hastigheten ved henting når XBMC blir startet på nytt." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Skjul etiketten «ingen informasjon er tilgjengelig» når det ikke er mulig å hente EPG-informasjon for en kanal." +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Slett EPG-databasen i XBMC og hent informasjon på ny fra tjenerdelen." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Kategori med innstillinger for PVR-avspilling og kanalbytte." + msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "Vis valgt kanalstrøm i et lite vindu istedenfor fullskjerm." +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Fortsett med sist sette kanal ved oppstart." + msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." -msgstr "Vis informasjon om signalkvaliteten i kodekinformasjonsvinduet (hvis støttet av tillegget og kulisseklient)" +msgstr "Vis informasjon om signalkvaliteten i kodekinformasjonsvinduet (hvis støttet av tillegget og tjenerdelen)" + +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Hvor lenge XBMC vil vente med å bytte kanalen hvis kanalen ikke blir mottatt. Anvendelig hvis du benytter en antenne for å motta signaler." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "Ved å trykke en nummertast under fullskjermsvisning vil det automatisk byttes til det kanalnummeret som ble tastet inn etter ett sekund." +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Forsinker kanalskiftet når «opp» eller «ned» trykkes i kanalvelger. Dette tillater brukeren å skifte til et kanalnummer uten å vente på det skal byttes til hver kanal." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Kategori med innstillinger standard opptakslengde." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Varigheten til direkteopptak ved å trykke ned opptaksknappen." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Opptaksprioritering. Et større tall betyr høyere prioritet. Støttes ikke av alle Utvidelser og tjenerdeler. " + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Slett opptak etter dette tidspunkt. Støttes ikke av alle Utvidelser og tjenerdeler." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Begynn opptak før det egentlige tidspunktet. Støttes ikke av alle Utvidelser og tjenerdeler." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Avslutt opptak etter det egentlige tidspunktet. Støttes ikke av alle Utvidelser og tjenerdeler." + msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." -msgstr "Vis en melding når tidsur blir lagt til, er ferdige eller blir fjernet av kulisseklienten." +msgstr "Vis en melding når tidsur blir lagt til, er ferdige eller blir fjernet av tjenerdelen." + +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Kategori med innstillinger for PVR-strømstyring, slik som når PVR-tjenerdelen skal vekkes." msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Kjør «våkne opp kommandoen» under, når XBMC avsluttes eller går i dvalemodus. Tidsstempelet til det neste, planlagte opptaket blir sent som et parameter." +msgstr "Eksekver «våkne opp kommandoen» under, når XBMC avsluttes eller går i dvalemodus. Tidsstempelet til det neste, planlagte opptaket blir sent som et parameter." + +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "Kommandoen vil ikke eksekveres når et opptak blir startet innen denne timeout." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Kommandoen som skal eksekveres." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "Tid som skal trekkes fra starttidspunktet til det neste, planlagte opptaket." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." -msgstr "Kjør våkne opp kommandoen hver dag på det angitte tidspunktet." +msgstr "Eksekver våkne opp kommandoen hver dag på det angitte tidspunktet." msgctxt "#36246" msgid "When to execute the daily wakeup command." -msgstr "Tidspunktet våkne opp kommandoen skal kjøres." +msgstr "Tidspunktet våkne opp kommandoen skal eksekveres." + +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Kategori med innstillinger for foreldrekontroll, hvis PVR-tjenerdelen støtter foreldrekontroll." msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." -msgstr "Spør etter en PIN-kode for å få tilgang til låste kanaler. Kanaler kan bli markert som låste i kanalhåndtereren på generelt-fanen. Låste kanaler kan ikke spilles av eller bli tatt opp uten å oppgi en pin-kode, og for disse kanalene er EPG-informasjonen skjult." +msgstr "Be om PIN-kode for å få tilgang til låste kanaler. Kanaler kan bli markert som låst i kanalbehandleren i «generelt»-fanen. Låste kanaler kan ikke spilles av eller bli tatt opp uten å oppgi en pin-kode, og for disse kanalene er EPG-informasjonen skjult." msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Vennligst oppgi en ny PIN-kode for å låse opp låste kanaler." +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Spør etter pin-koden på nytt når det forsøkes å få tilgang til en låst kanal og det ikke er blitt spurt etter koden i dette tidsintervallet." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Kategori for enhver spesifikk innstilling for din PVR-tjenerdel, hvis PVR-tjenerdelen støtter å forandre disse innstillingene i XBMC." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Dette alternativer vil hente enhver spesifikk innstilling for din PVR-tjenerdel, hvis PVR-tjenerdelen støtter å forandre disse innstillingene i XBMC." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Seksjon som inneholder innstillinger relatert til musikkfiler og hvordan de håndteres." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Aktiver musikkbiblioteket." + msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." msgstr "Bestem om artister som kun opptrer på samlealbum vises i artistbiblioteket." @@ -11533,9 +11733,13 @@ msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "Automatisk hent album- og artistinformasjon under skanning ved hjelp av skrapere." +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "Velg standardkilde for albuminformasjon." + msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Velg standardkilden for artistinformasjon. Se tilleggsbehandleren for alternativer." +msgstr "Velg standardkilden for artistinformasjon. Se utvidelsesbehandleren for alternativer." msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." @@ -11553,13 +11757,21 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Importer en XML-fil til musikkbiblioteksdatabasen." +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan musikkavspillinger håndteres." + msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." msgstr "XBMC vil automatisk spille av den neste oppføringen i den gjeldende mappen. For eksempel, i «Visning»: Etter at et spor er blitt spilt av vil XBMC automatisk spille av det neste sporet i samme mappe." +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "Når låter blir valgt blir de lagt i køen istedenfor at avspilling starter øyeblikkelig." + msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC vil lese ReplayGain-informasjonen som er innkoded i dine lydfiler ved å benytte et program slik som MP3Gain og deretter normalisere lydnivået." +msgstr "XBMC vil lese ReplayGain-informasjonen som er koded i dine lydfiler ved å benytte et program slik som MP3Gain og deretter normalisere lydnivået." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11569,37 +11781,77 @@ msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "Standard er 89dB. Utvis forsiktighet ved endring." +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "Reduser lydnivået til filen hvis klipping vil forekomme." + msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." msgstr "Ton ut fra et lydspor til det neste. Du kan oppgi fra 1-15 sekunder med overlapping." +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "Tillat at det tones ut mellom spor som er fra det samme albumet." + msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." msgstr "Velg visualiseringen som vil bli vist mens musikk spilles av." msgctxt "#36274" msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." -msgstr "Les knagginformasjonen fra låtfiler. For store mapper kan dette øke lesetiden betraktelig, spesielt over et nettverk." +msgstr "Les tagginformasjonen fra låtfiler. For store mapper kan dette øke lesetiden betraktelig, spesielt over et nettverk." + +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Reguler måten låtnavn blir vist i brukergrensesnittet. Tagg-lesning må være aktivert for at dette skal fungere korrekt." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Benyttes for å formatere den andre kolonnen i fillister." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Reguler måten låtnavn blir vist i spilles-nå-listen." + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Benyttes for å formatere den andre kolonnen i spilles-nå-listen." + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Reguler måten låtnavn blir vist i bibliotekslister." + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Benyttes for å formatere den andre kolonnen i bibliotekslister." msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMC vil søke etter miniatyrer på nettverksstasjoner og optiske medier. Dette kan forsinke visningen av nettverksmapper." +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan CD-er håndteres." + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "Spill automatisk av CD når den settes i spilleren." msgctxt "#36284" msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." -msgstr "Les informasjonen som hører til en lyd-CD fra en internettdatabase." +msgstr "Les informasjonen som hører til en lyd-CD fra en Internettdatabase." msgctxt "#36285" msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." msgstr "Velg harddiskplasseringen hvor rippede spor vil bli lagret." +msgctxt "#36286" +msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." +msgstr "Bestem hvordan lagret musikk navngis fra taggene: Tagger: [B]%N[/B]: Låtnummer, [B]%S[/B]: Platenummer, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Tittel, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Sjanger, [B]%Y[/B]: År, [B]%F[/B]: Filnavn, [B]%D[/B]: Lengde, [B]%J[/B]: Dato, [B]%R[/B]: Vurdering, [B]%I[/B]: Filstørrelse." + msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." -msgstr "Velg hvilken lydinnkoder som skal brukes ved ripping." +msgstr "Velg hvilken lydikoder som skal brukes ved ripping." msgctxt "#36288" msgid "Select which quality you want to rip your files." @@ -11607,16 +11859,52 @@ msgctxt "#36289" msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." -msgstr "Velg hvilken bitrate som skal brukes ved lydkomprimering for den spesifiserte lydinnkoderen." +msgstr "Velg hvilken bitrate som skal brukes ved lydkomprimering for den spesifiserte lydkoderen." + +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "Definer kompresjonsnivået for FLAC, standard 5." msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Løs ut plate automatisk når ripping er fullført." +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillingene for hvordan karaoke håndteres." + msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "Når en musikkfil spilles av, vil XBMC lete etter en tilhørende .cdg-fil og vise dens illustrasjoner." +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Vis låtutvalgsdialogen når den siste låten i køen er blitt avspilt." + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Velg skrifttype som blir benyttet til karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Velg skriftstørrelse som brukes til karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Velg skriftfarge som brukes til karaoke." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Velg tegnsettet som brukes for karaoke." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Eksporter de nummererte karaokelåtene til HTML- eller CSV-filer." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Importer nummererte karaokelåter fra HTML- eller CSV-filer." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." @@ -11629,6 +11917,14 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Seksjon som inneholder innstillinger relatert bilder og hvordan de håndteres." + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan bildelister håndteres." + msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "Hvis EXIF-informasjon (dato, tid, kameratype, etc.) eksisterer, vil den bli vist." @@ -11639,12 +11935,20 @@ msgctxt "#36308" msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." -msgstr "Bilder vil automatisk bli rotert i henhold til informasjonen i EXIF-knaggen, hvis dette finnes." +msgstr "Bilder vil automatisk bli rotert i henhold til informasjonen i EXIF-taggen, hvis dette finnes." + +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Vis videoer i billedfillister." msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan lysbildefremvisning håndteres." + msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." msgstr "Velg hvor lenge hvert bilde blir vist i en lysbildefremvisning." @@ -11657,22 +11961,58 @@ msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "Vis lysbilder i en tilfeldig rekkefølge." +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Seksjon som inneholder værrelaterte innstillinger." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan værtillegg håndteres." + msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." msgstr "Velg opp til tre plasseringer hvor været kan vises." msgctxt "#36318" msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Spesifiser standardkilden for værinformasjon. Se tilleggsbehandleren for alternativer." +msgstr "Angi standardkilden for værinformasjon. Se tilleggsbehandleren for alternativer." + +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Seksjon som inneholder innstillinger for hvordan nettverkstjenester håndteres." + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger relatert til alle tjenester." msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." msgstr "Vis navnet til XBMC-installasjonen når forskjellige nettverktjenere benyttes." +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan UPnP-tjenester håndteres." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Aktiver UPnP-tjeneren. Dette tillater deg å strømme media til en UPnP-klient." + msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Når biblioteket oppdateres manuelt eller automatisk, gi beskjed til UPnP-klienter." +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Aktiver UPnP-klienten. Dette tillater deg å strømme media fra enhver UPnP-tjenere med et kontrollpunkt og å kontrollere avspilling fra den tjeneren." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Aktiver UPnP-kontrollpunktet. Dette tillater deg å strømme media til enhver UPnP-tjener og å kontrollere avspilling fra XBMC." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan nettjeneren håndteres." + msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." msgstr "Aktiver at nettverksbrukere kan kontrollere XBMC gjennom den innebygde nettjeneren." @@ -11687,16 +12027,32 @@ msgctxt "#36331" msgid "Define the webserver password." -msgstr "Spesifiser passordet for nett-tjeneren." +msgstr "Spesifiser passordet for nettjeneren." msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." -msgstr "Velg mellom nettgrensesnitt-tilleggene installert ved hjelp av tilleggsbehandleren." +msgstr "Velg mellom nettgrensesnittene installert ved hjelp av utvidelsesbehandleren." + +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan fjernkontrolltjenester håndteres." msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgstr "Tillat programmer på denne datamaskinen å kontrollere XBMC gjennom nettgrensesnittet eller JSON-RPC protokollen for grensesnitt." +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Bestem fjernkontrollporten." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Spesifiser portintervallet for fjernkontroll." + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Bestem høyeste antall klienter som kan kobles til." + msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." msgstr "Tillat at programmer på nettverket kontrollerer XBMC." @@ -11709,10 +12065,62 @@ msgid "Continuous repeat delay (ms)." msgstr "Forsinkelse for kontinuerlig repetisjon (ms)" +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan Zeroconf nettverkstjenesten håndteres, nødvendig for AirPlay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Tillater programmer på nettverket å oppdage prosesser som kjører på XBMC." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Tillater XBMC å motta innhold fra andre AirPlay-enheter eller programmer." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Aktiver AirPlay-passordbeskyttelse." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Fastsetter AirPlay-passordet." + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan SMB-klienten (samba) håndteres." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Hvis en WINS-tjener kjører på nettverket, oppgi IP-addressen her. Hvis ikke, la være blank." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Hvis en WINS-tjener kjører på nettverket, oppgi navnet til arbeidsgruppen her. Hvis ikke, la være blank." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Seksjon som inneholder systemrelaterte innstillinger for enheten XBMC er innstalert på." + msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Send 'Wake-On-Lan' automatisk til server(e) like før åpning av delte filer eller tjenester." +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Vis XBMC i et vindu, eller fullskjerm på den valgte skjerm." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Endrer oppløsningen som brukergrensesnittet vises i." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Endrer oppdateringsfrekvensen som brukergrensesnittet vises i." + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Vis XBMC i et fullskjermsvindu. Hovedfordelen er for flerskjermsoppsett, slik at XBMC kan benyttes uten å minimere andre applikasjoner. Det kan forekomme ujevn avspilling siden dette benytter flere ressurser." + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "I en flerskjermskonfigurasjon blir skjermene hvor XBMC ikke vises mørklagt." @@ -11721,45 +12129,81 @@ msgid "Eliminate vertical tearing." msgstr "Eliminer vertikalskjæring." +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "Kalibrer brukergrensesnittet ved å korrigere for overskan. Bruk dette verktøyet hvis bildet som vises på skjermen er for stor eller for lite." + msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Testmønster for maskinvarekalibrering av visning." +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "Bruk et begrenset fargespekter (16-235) i stedet for hele fargespekteret (0-255). Et begrenset fargespekter bør benyttes hvis skjermen din er en alminnelig HDMI-TV og ikke har et PC-modus eller et annet modus for å vise hele fargespekteret. Derimot, er skjermen din en PC-monitor så la denne være deaktivert for å få ordentlig svart." + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan lydutgang håndteres." + +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "Velg hvordan egenskapene til lydutgangen bestemmes: [Fastsatt] - utgangsegenskapene blir til enhver tid satt til den spesifiserte samplingsraten og høytalerkonfigurasjonen; [Beste match] - utgangsegenskaper blir hvis mulig satt til å alltid passe så godt som mulig til kildeegenskapene; [Optimalisert] - utgangsegenskapene blir bestemt ved starten av avspilling og vil ikke endres hvis kildeegenskapene forandres." + +msgctxt "#36362" +msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." +msgstr "Velg antall kanaler som støttes av lydtilkoblingen, eller antall høyttalere hvis analoge tilkoblinger benyttes. Denne innstillingen gjelder ikke for passthrough-lyd. Bemerk - SPDIF støtter kun 2.0 kanaler, men kan fortsatt sende multikanalslyd ved å benytte et format støttet av passthrough. " + msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "Forsterk AC3-strømmer som har blitt nedmikset til 2 kanaler." +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "Velg for å aktivere oppmiksing av 2-kanalslyd til det antallet med lydkanaler spesifisert i kanalkonfigurasjonen." + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." -msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å utkode AC3-strømmer." +msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å avkode AC3-strømmer." msgctxt "#36366" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." -msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å utkode DTS-strømmer." +msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å avkode DTS-strømmer." msgctxt "#36367" msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" -msgstr "Velg maks antall lydkanaler / høyttalere tilgjengelig for audio som dekodes. Dersom optisk/coax digital utgang brukes må denne settes til 2.0" +msgstr "Velg høyeste antall lydkanaler/høyttalere tilgjengelig for avkoded lyd. Dersom optisk/coax-digitalutgang brukes må denne settes til 2.0" msgctxt "#36368" msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." -msgstr "Velg for å aktivere passthrough-lydalternativene for avspilling av innkoded lyd slik som Dolby Digital." +msgstr "Velg for å aktivere passthrough-lydalternativene for avspilling av koded lyd slik som Dolby Digital." msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." -msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å utkode TrueHD-strømmer." +msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å avkode TrueHD-strømmer." msgctxt "#36370" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." -msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å utkode DTS-HD-strømmer." +msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å avkode DTS-HD-strømmer." + +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "Velg enheten som skal brukes for lyd som har blitt avkoded slik som mp3." msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." -msgstr "Velg enhet som brukes for avspilling av kodet format, i.e. ethvert av formatene listet under i valg av 'anvendbar mottager'." +msgstr "Velg enhet som brukes for avspilling av kodede formater, i.e. ethvert av formatene listet under i valg av ‘anvendbar mottager’." msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." -msgstr "Kofigurer hvordan grensesnittlyder blir håndtert, slik som menynavigasjon og viktige varsler." +msgstr "Konfigurer hvordan grensesnittlyder blir håndtert, slik som menynavigasjon og viktige varsler." + +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan inngangsenheter håndteres." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Konfigurer tilkoblede, eksterne enheter." msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." @@ -11767,15 +12211,19 @@ msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Bruk en mus eller enhet med berøringsskjerm for å kontrollere XBMC. NB! Hvis denne er deaktivert kan ikke XBMC kontrolleres uten et tastatur eller en fjernkontroll tilgjengelig." +msgstr "Bruk en mus eller enhet med berøringsskjerm for å kontrollere XBMC. Bemærk - Hvis denne er deaktivert kan ikke XBMC kontrolleres uten et tastatur eller en fjernkontroll tilgjengelig." msgctxt "#36378" msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "Bruk joystick for å styre XBMC." +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Kategori som inneholder Internettinnstillinger." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." -msgstr "Hvis internettilkoblingen din benytter en proxy, konfigurer den her." +msgstr "Hvis Internettilkoblingen din benytter en proxy, konfigurer den her." msgctxt "#36381" msgid "Configure which proxy type is used." @@ -11801,6 +12249,14 @@ msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "Hvis du har begrenset båndbredde, så vil XBMC forsøke å holde seg innenfor disse verdiene." +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for strømsparing." + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "Slå av skjerm når inaktiv. Anvendelig for TV-er som slukkes når det ikke oppdages noe skjermsignal." + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "Bestem hvor lenge XBMC bør være inaktiv før systemet avsluttes." @@ -11809,6 +12265,10 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "Bestem hva XBMC skal gjøre når systemet har vært inaktivt i en lang tidsperiode." +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for feilrettingsfunksjoner." + msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Skru feilrettingsloggen av eller på. Nyttig ved feilsøking." @@ -11821,14 +12281,66 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "Spesifiser ytterlige biblioteker som skal inkluderes i fejlrettingsloggen." +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for systemlåsfunksjoner." + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definer PIN-koden brukt for systemlåsen." +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "Hvis aktivert, så kreves systemlåspassordet for å låse opp XBMC ved oppstart." + msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "Definer høyeste antall forsøk før XBMC blir avsluttet." +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for mellomlagerfuksjoner." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Aktiver mellomlager for avspilling av video, lyd eller DVD-er fra harddisk." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Aktiver mellomlager for avspilling av video fra DVD-ROM." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Aktiver mellomlager for videoavspilling fra lokalnettverk." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Aktiver mellomlager for videoavspilling fra Internett." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Aktiver mellomlager for avspilling av lyd fra DVD-ROM." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Aktiver mellomlager for lydavspilling fra lokalnettverk." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Aktiver mellomlager for lydavspilling fra Internett." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Aktiver mellomlager for avspilling av DVD fra DVD-ROM." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Aktiver mellomlager for DVD-avspilling fra lokalnettverk." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Aktiver mellomlager for ukjente typer fra Internett." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." @@ -11853,13 +12365,41 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig enda." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Spesifiser fjernkontolltypen som benyttes." + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "Alltid kjør en XBMC-bakgrunnsprosesss slik at fjernkontrollen kan benyttes til å starte XBMC." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "Angi forsinkelsen mellom knappetrykk på en universalfjernkontroll." + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Velg steder som brukes for å hente værinfo." +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." +msgstr "Å gå utenom VDPAU-mikser sparer ressurser på svake systemer, men gjør bildekvaliteten litt dårligere." + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Aktiver maskinvareavkoding ved å benytte AMLogic-avkoder." + +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "Aktiver multitrådprogramvareavkoding (mindre pålitelig enn standard enkelttrådmodus)." + +msgctxt "#36424" +msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." +msgstr "Bestem hva som vil skje når et EPG-element velges: [Vis hurtigmeny] vil vise hurtigmenyen hvor du kan velge ytterligere handlinger; [Skift til kanal] vil umiddelbart skifte til den gjeldende kanal; [Vis informasjon] vil vise detaljert informasjon med plott og ytterlige alternativer; [Ta opp] vil opprette et opptakstidsur for det valgte elementet." + msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" -msgstr "Vis kontekstmeny" +msgstr "Vis hurtigmeny" msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" @@ -11873,9 +12413,21 @@ msgid "Record" msgstr "Opptak" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "Velg denne hvis lydutgangstilkoblingen kun støtter multikanalslyd som Dolby Digital 5.1, slik som en SPDIF-tilkobling. Hvis ditt system støtter LPCM-multikanalslyd via HDMI, la denne være deaktivert." + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "Konfigurer hvordan videoprosessering vil bli akselerert. Dette inkluderer ting som avkoding og skalering." + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "Definerer om videodekoding skal utføres i programvare (krever mer CPU) eller med maskinvareakselerasjon når mulig." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" -msgstr "Stereoskopisk mudus (gjeldende)" +msgstr "Stereoskopisk modus (gjeldende)" msgctxt "#36501" msgid "Stereoscopic mode" @@ -11907,12 +12459,16 @@ msgctxt "#36508" msgid "Hardware Based" -msgstr "Maskinvare-basert" +msgstr "Maskinvarebasert" msgctxt "#36509" msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "Monoskopisk - 2D" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "Avspillingsmodus for stereoskopiske videoer." + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "Spør meg" @@ -11921,6 +12477,10 @@ msgid "Use preferred mode" msgstr "Bruk foretrukket modus" +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." +msgstr "Høyeste samplingsrate for SPDIF eller samplingsrate for fastsatt utgangskonfigurasjon." + msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "Foretrukket modus" @@ -11957,6 +12517,10 @@ msgid "Same as movie" msgstr "Same som film" +msgctxt "#36533" +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." +msgstr "Velg hvordan lyd blir nedmikset, for eksempel fra 5.1 til 2.0: [Aktivert] beholder det dynamiske registeret fra den originale lydkilden ved nedmiks, men lydnivået vil bli lavere [Deaktivert] beholder lydnivået fra den originale lydkilden, men det dynamiske registeret blir komprimert. Bemerk - Dynamisk register er forskjellen mellom den svakeste og den kraftigste lyden i lydkilden." + msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" msgstr "Videoens stereoskopiske modus" @@ -11965,6 +12529,22 @@ msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "Invertert stereoskopisk modus" +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Fastsett avspillingsmodus for stereoskopiske 3D-videoer." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Hindrer at XBMC avslutter stereoskopisk modus når avspillingen stoppes. Ikke alle TV-er vill oppfatte byttet fra 3D til 2D uten at visningsmoduset skiftes på TV-en." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Endrer det stereoskopiske 3D-moduset i brukergrensesnittet." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "Det foretrukne, stereoskipiske 3D-modus." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Tillat volumkontroll fra AirPlay-enheter" @@ -11985,6 +12565,34 @@ msgid "Subtitle stereoscopic depth" msgstr "Stereoskopisk dybde på undertekster" +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "Fastsetter den visuelle dybden til undertekster for stereoskopiske 3D-videoer. Dess høyere verdi, dess nærmere vil undertekstene fremstå for seeren." + +msgctxt "#36547" +msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" +msgstr "Bruk teksturer av høyere kvalitet for omslag og fankunst (bruker mer minne)" + +msgctxt "#36548" +msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." +msgstr "Begrenser GUI-oppløsningen for å spare minne. Påvirker ikke videoavspilling. Bruk 1080 for ubegrenset. Krever omstart." + +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan musikkbiblioteket håndteres." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan musikkfillister håndteres." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan AirPlay-tjenesten håndteres." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Kategori som inneholder innstillinger for hvordan videoutgang håndteres." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(Nedsatt syn)" @@ -12019,7 +12627,7 @@ msgctxt "#37016" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." -msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å utkode E-AC3-strømmer." +msgstr "Velg dette alternativet hvis receiveren din er i stand til å avkode E-AC3-strømmer." msgctxt "#37017" msgid "Dual audio output" @@ -12029,6 +12637,10 @@ msgid "Boost centre channel when downmixing" msgstr "Forsterk midtkanalen ved nedmiksing" +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "Aktiverer systemtaster som «Printscreen», «Alt-Tab» og volumtaster i fullskjerm." + msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" msgstr "Aktiver kunstverk med høyere fargedybde" @@ -12047,4 +12659,4 @@ msgctxt "#37024" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." -msgstr "Velg denne hvis lyd-ut tilkobling bare støtter multikanal lyd som Dolby Digital 5.1, dette tillater multikanal lyd som AAC5.1 eller FLAC5.1 å bli lyttet på som 5.1 surround lyd. Obs - Ikke anbefalt på Pi da dette krever mye CPU ressurser." +msgstr "Velg denne hvis lyd-ut tilkoblingen bare støtter multikanal lyd som Dolby Digital 5.1, dette tillater multikanal lyd som AAC5.1 eller FLAC5.1 å bli lyttet på som 5.1 surround-lyd. Bemerk - Ikke anbefalt på Pi da dette krever mye CPU-ressurser." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Polish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Polish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Polish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Polish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgctxt "#1" msgid "Pictures" -msgstr "Zdjęcia" +msgstr "Obrazy" msgctxt "#2" msgid "Music" @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "#7" msgid "File manager" -msgstr "Eksplorator" +msgstr "Menedżer plików" msgctxt "#8" msgid "Weather" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "#71" msgid "N" -msgstr "płn. " +msgstr "płn." msgctxt "#72" msgid "NNE" @@ -215,11 +215,11 @@ msgctxt "#73" msgid "NE" -msgstr "pn.-wsch. " +msgstr "pn.-wsch." msgctxt "#74" msgid "ENE" -msgstr "pn.-wsch. " +msgstr "pn.-wsch." msgctxt "#75" msgid "E" @@ -227,31 +227,31 @@ msgctxt "#76" msgid "ESE" -msgstr "pd.-wsch. " +msgstr "pd.-wsch." msgctxt "#77" msgid "SE" -msgstr "pd.-wsch. " +msgstr "pd.-wsch." msgctxt "#78" msgid "SSE" -msgstr "pd.-wsch. " +msgstr "pd.-wsch." msgctxt "#79" msgid "S" -msgstr " płd. " +msgstr " płd." msgctxt "#80" msgid "SSW" -msgstr "pd.-zach. " +msgstr "pd.-zach." msgctxt "#81" msgid "SW" -msgstr "pd.-zach. " +msgstr "pd.-zach." msgctxt "#82" msgid "WSW" -msgstr "pd.-zach. " +msgstr "pd.-zach." msgctxt "#83" msgid "W" @@ -259,15 +259,15 @@ msgctxt "#84" msgid "WNW" -msgstr "pn.-zach. " +msgstr "pn.-zach." msgctxt "#85" msgid "NW" -msgstr "pn.-zach. " +msgstr "pn.-zach." msgctxt "#86" msgid "NNW" -msgstr "pn.-zach. " +msgstr "pn.-zach." msgctxt "#87" msgid "VAR" @@ -295,11 +295,11 @@ msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Widok: Auto" +msgstr "Widok: Automatyczny" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Widok: Auto duże" +msgstr "Widok: Szeroki" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" @@ -355,11 +355,11 @@ msgctxt "#113" msgid "Update failed" -msgstr "Błąd aktualizacji" +msgstr "Aktualizacja nieudana" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" -msgstr "Błąd instalacji" +msgstr "Instalacja nieudana" msgctxt "#115" msgid "Copy" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "#118" msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" +msgstr "Przemianuj" msgctxt "#119" msgid "New folder" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Czy rzeczywiście chcesz usunąć plik?" +msgstr "Potwierdź usunięcie pliku" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -423,11 +423,11 @@ msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Informacje o systemie" +msgstr "Informacje systemowe" msgctxt "#131" msgid "Display" -msgstr "Ekran" +msgstr "Wyświetlacz" msgctxt "#132" msgid "Albums" @@ -443,11 +443,11 @@ msgctxt "#135" msgid "Genres" -msgstr "Gatunek" +msgstr "Gatunki" msgctxt "#136" msgid "Playlists" -msgstr "Playlisty" +msgstr "Listy odtwarzania" msgctxt "#137" msgid "Search" @@ -455,19 +455,19 @@ msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Informacje o systemie" +msgstr "Informacje systemowe" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" -msgstr "Temperatura:" +msgstr "Temperatury:" msgctxt "#140" msgid "CPU:" -msgstr "CPU:" +msgstr "Procesor:" msgctxt "#141" msgid "GPU:" -msgstr "GPU:" +msgstr "Procesor grafiki:" msgctxt "#142" msgid "Time:" @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "#143" msgid "Current:" -msgstr "Obecnie:" +msgstr "Aktualnie:" msgctxt "#144" msgid "Build:" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "#154" msgid "Storage" -msgstr "Partycje" +msgstr "Przestrzeń dyskowa" msgctxt "#155" msgid "Drive" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "#158" msgid "Free memory" -msgstr "Wolnej pamięci" +msgstr "Wolna pamięć" msgctxt "#159" msgid "No link" @@ -555,15 +555,15 @@ msgctxt "#163" msgid "Reading" -msgstr "Wczytuję" +msgstr "Wczytywanie" msgctxt "#164" msgid "No disc" -msgstr "Brak płyty w napędzie" +msgstr "Brak dysku w napędzie" msgctxt "#165" msgid "Disc present" -msgstr "Płyta w napędzie" +msgstr "Dysk w napędzie" msgctxt "#166" msgid "Skin" @@ -583,11 +583,11 @@ msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Dopasuj częstotliwość odświeżania do odtwarzanego materiału" +msgstr "Dopasuj częstotliwość odświeżania do materiału" msgctxt "#171" msgid "Sort title" -msgstr "Sortuj tytuł" +msgstr "Tytuł sortowania" msgctxt "#172" msgid "Release date" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "#185" msgid "Searching album" -msgstr "Szukam albumu" +msgstr "Wyszukiwanie albumu" msgctxt "#186" msgid "OK" @@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "Szukam..." +msgstr "Wyszukiwanie..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Szukam informacji o %s" +msgstr "Wyszukiwanie informacji o %s" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" @@ -687,11 +687,11 @@ msgctxt "#199" msgid "Web interface" -msgstr "Interfejs WWW" +msgstr "Interfejs webowy" msgctxt "#202" msgid "Tagline" -msgstr "O filmie" +msgstr "Slogan" msgctxt "#203" msgid "Plot outline" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "#207" msgid "Plot" -msgstr "Opis" +msgstr "Fabuła" msgctxt "#208" msgid "Play" @@ -723,11 +723,11 @@ msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Kalibracja interfejsu" +msgstr "Kalibracja interfejsu..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Kalibracja ekranu" +msgstr "Kalibracja ekranu..." msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" -msgstr "Proporcja pikseli" +msgstr "Proporcje pikseli" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Zdalny udział" +msgstr "Udział zdalny" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" @@ -775,11 +775,11 @@ msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Szukaj tytułów CD na freedb.org" +msgstr "Wyszukuj tytuły ścieżek CD-Audio na freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" -msgstr "Losuj utwory podczas wczytywania" +msgstr "Przetasuj listę odtwarzania" msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" @@ -787,11 +787,11 @@ msgctxt "#230" msgid "Video filters" -msgstr "Filtry" +msgstr "Filtry wideo" msgctxt "#231" msgid "None" -msgstr "Żaden" +msgstr "Brak" msgctxt "#232" msgid "Point" @@ -807,11 +807,11 @@ msgctxt "#235" msgid "Quincunx" -msgstr "Quincunx" +msgstr "Kwinkunks" msgctxt "#236" msgid "Gaussian cubic" -msgstr "Gaussian cubic" +msgstr "Sześcian Gaussian" msgctxt "#237" msgid "Minification" @@ -875,11 +875,11 @@ msgctxt "#253" msgid "Number of channels" -msgstr "Ilość kanałów" +msgstr "Liczba kanałów" msgctxt "#254" msgid "DTS capable receiver" -msgstr "Wspierany interfejs DTS" +msgstr "Wspiera format DTS" msgctxt "#255" msgid "CDDB" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "Pobieram informację o CD" +msgstr "Pobieranie informacji o CD-Audio" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -895,11 +895,11 @@ msgctxt "#258" msgid "Enable tag reading" -msgstr "Włącz obsługę tagów (metadanych)" +msgstr "Aktywuj obsługę znaczników" msgctxt "#259" msgid "Opening" -msgstr "Otwieram" +msgstr "Otwieranie" msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "#262" msgid "Scripts output" -msgstr "Monitor działania skryptów" +msgstr "Monitor skryptów" msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" @@ -923,11 +923,11 @@ msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." -msgstr "Zatrzymaj nagranie" +msgstr "Zatrzymaj nagrywanie" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" -msgstr "Sortuj: Utwór" +msgstr "Sortuj: Ścieżka" msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "#269" msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Sortuj: Artysta" +msgstr "Sortuj: Wykonawca" msgctxt "#270" msgid "Sort by: Album" @@ -951,11 +951,11 @@ msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Overscan lewego górnego rogu ekranu" +msgstr "Kompensacja nadmiarowości ekranu Góra-Lewo" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Overscan prawego dolnego rogu ekranu" +msgstr "Kompensacja nadmiarowości ekranu Dół-Prawo" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" @@ -963,11 +963,11 @@ msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Ustawienie proporcji pikseli" +msgstr "Regulacja proporcji pikseli" msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" -msgstr "Poruszaj strzałką, aby zmieniać wielkość overscanu" +msgstr "Ruszaj strzałką, aby zmieniać wielkość nadmiarowości ekranu" msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" @@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" -msgstr "Zmień prostokąt w idealny kwadrat" +msgstr "Zmieniaj prostokąt w idealny kwadrat" msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" @@ -1055,15 +1055,15 @@ msgctxt "#300" msgid "MP1 capable receiver" -msgstr "Wsparcie formatu MP1" +msgstr "Wspiera format MP1" msgctxt "#301" msgid "MP2 capable receiver" -msgstr "Wsparcie formatu MP2" +msgstr "Wspiera format MP2" msgctxt "#302" msgid "MP3 capable receiver" -msgstr "Wsparcie formatu MP3" +msgstr "Wspiera format MP3" msgctxt "#303" msgid "Delay" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "#305" msgid "Enabled" -msgstr "Włączony" +msgstr "Aktywne" msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" -msgstr "Oryginalny język strumienia" +msgstr "Język oryginalny" msgctxt "#309" msgid "User interface language" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" -msgstr "(0=auto)" +msgstr "(0=automatycznie)" msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" @@ -1123,11 +1123,11 @@ msgctxt "#320" msgid "Cleaning artists..." -msgstr "Czyszczenie artystów..." +msgstr "Czyszczenie listy wykonawców..." msgctxt "#321" msgid "Error cleaning artists" -msgstr "Błąd przy aktualizacji listy artystów" +msgstr "Błąd czyszczenia listy wykonawców" msgctxt "#322" msgid "Cleaning genres..." @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "#325" msgid "Error cleaning paths" -msgstr "Błąd przy aktualizacji listy ścieżek" +msgstr "Błąd przy czyszczeniu ścieżek" msgctxt "#326" msgid "Cleaning albums..." @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "#337" msgid "Output configuration" -msgstr "Konfiguracja wyjścia" +msgstr "Konfiguracja odtwarzania" msgctxt "#338" msgid "Fixed" @@ -1199,15 +1199,15 @@ msgctxt "#339" msgid "Optimized" -msgstr "Zoptymalizowany" +msgstr "Zoptymalizowana" msgctxt "#340" msgid "Various artists" -msgstr "Różni artyści" +msgstr "Różni wykonawcy" msgctxt "#341" msgid "Play disc" -msgstr "Odtwarzaj płytę" +msgstr "Odtwarzaj dysk" msgctxt "#342" msgid "Movies" @@ -1227,19 +1227,19 @@ msgctxt "#346" msgid "Normalize levels on downmix" -msgstr "Normalizacja poziomu przy miksowaniu" +msgstr "Normalizuj poziomy przy miksowaniu" msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" -msgstr "Wsparcie formatu DTS-HD" +msgstr "Wspiera format DTS-HD" msgctxt "#348" msgid "Enable passthrough" -msgstr "Włącz przepuszczanie dźwięku" +msgstr "Dekoduj na zewnętrznym urządzeniu" msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" -msgstr "Wsparcie formatu TrueHD" +msgstr "Wspiera format TrueHD" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "#351" msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#352" msgid "Dim" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" -msgstr "Włącz wygaszacz po upływie" +msgstr "Aktywuj wygaszacz po upływie" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" -msgstr "Wyłączenie planowane" +msgstr "Tryb zaplanowanego zamykania" msgctxt "#358" msgid "All albums" @@ -1279,15 +1279,15 @@ msgctxt "#359" msgid "Recently added albums" -msgstr "Ostatnio dodane albumy" +msgstr "Albumy ostatnio dodane" msgctxt "#360" msgid "Screensaver" -msgstr "Wygaszacz" +msgstr "Wygaszacz ekranu" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" -msgstr "z podfolderami" +msgstr "Uwzględniaj podfoldery" msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgctxt "#364" msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" -msgstr "Wsparcie formatu Dolby Digital (AC3)" +msgstr "Wspiera format Dolby Digital (AC3)" msgctxt "#365" msgid "Sort by: Name" @@ -1323,15 +1323,15 @@ msgctxt "#370" msgid "Thunderstorms" -msgstr "wichura" +msgstr "burze" msgctxt "#371" msgid "Partly" -msgstr "częściowo" +msgstr "częściowe" msgctxt "#372" msgid "Mostly" -msgstr "w większości" +msgstr "przeważnie" msgctxt "#373" msgid "Sunny" @@ -1351,19 +1351,19 @@ msgctxt "#377" msgid "Light" -msgstr "niewielki" +msgstr "niewielkie" msgctxt "#378" msgid "AM" -msgstr "rano" +msgstr "przed południem" msgctxt "#379" msgid "PM" -msgstr "wieczorem" +msgstr "po południu" msgctxt "#380" msgid "Showers" -msgstr "opady" +msgstr "przelotne deszcze" msgctxt "#381" msgid "Few" @@ -1375,11 +1375,11 @@ msgctxt "#383" msgid "Wind" -msgstr "Wiatr" +msgstr "wiatr" msgctxt "#384" msgid "Strong" -msgstr "silny" +msgstr "silne" msgctxt "#385" msgid "Fair" @@ -1399,11 +1399,11 @@ msgctxt "#389" msgid "Shower" -msgstr "drobny" +msgstr "przelotny deszcz" msgctxt "#390" msgid "Flurries" -msgstr "ulewa" +msgstr "śnieżyce" msgctxt "#391" msgid "Low" @@ -1427,11 +1427,11 @@ msgctxt "#396" msgid "Select location" -msgstr "Wybierz położenie" +msgstr "Wybierz lokalizację" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" -msgstr "Czas odświeżania" +msgstr "Interwał odświeżania" msgctxt "#398" msgid "Temperature units" @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt "#410" msgid "Accessing weather service" -msgstr "Łączenie z usługą pogody" +msgstr "Łączenie z serwisem pogodowym" msgctxt "#411" msgid "Getting weather for:" @@ -1515,11 +1515,11 @@ msgctxt "#420" msgid "Best Match" -msgstr "Najlepsze dopasowanie" +msgstr "Dopasowana" msgctxt "#421" msgid "Keep audio device alive" -msgstr "Utrzymuj urządzenie audio włączone" +msgstr "Utrzymuj urządzenie odtwarzania aktywne" msgctxt "#422" msgid "Delete album info" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" -msgstr "Usuń informacje o CD" +msgstr "Usuń informacje o CD-Audio" msgctxt "#424" msgid "Select" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "#429" msgid "Please insert the following disc:" -msgstr "Proszę włożyć następujący CD/DVD" +msgstr "Proszę włożyć następujący dysk:" msgctxt "#430" msgid "Sort by: DVD#" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "#431" msgid "No cache" -msgstr "Bez pamięci podręcznej" +msgstr "Bez bufora" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" -msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć '%s'?" +msgstr "Na pewno chcesz usunąć '%s'?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "Potrzebujesz napędu optycznego by odtworzyc ten materiał" +msgstr "Potrzebujesz napędu optycznego, aby odtworzyć ten materiał" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1587,11 +1587,11 @@ msgctxt "#438" msgid "Opening file" -msgstr "Otwieram plik" +msgstr "Otwieranie pliku" msgctxt "#439" msgid "Cache" -msgstr "Pamięć podręczna" +msgstr "Bufor" msgctxt "#440" msgid "Hard disk" @@ -1623,15 +1623,15 @@ msgctxt "#447" msgid "Autorun media" -msgstr "Autoodtwarzanie" +msgstr "Odtwarzaj automatyczne" msgctxt "#448" msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" -msgstr "Wsparcie formatu Dolby Digital Plus (E-AC3)" +msgstr "Wspiera format Dolby Digital Plus (E-AC3)" msgctxt "#449" msgid "Enabled" -msgstr "Włączone" +msgstr "Aktywne" msgctxt "#450" msgid "Columns" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "#455" msgid "Rows" -msgstr "Ilość rzędów" +msgstr "Rzędów" msgctxt "#456" msgid "Mode" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "#460" msgid "Audio stream" -msgstr "Strumień audio" +msgstr "Strumień dźwięku" msgctxt "#461" msgid "[active]" @@ -1707,19 +1707,19 @@ msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Przesuń linię, aby zmienić pozycję OSD" +msgstr "Przesuń linię, aby zmienić pozycję menu ekranowego" msgctxt "#469" msgid "OSD position" -msgstr "Pozycja OSD" +msgstr "Pozycja menu ekranowego" msgctxt "#470" msgid "Credits" -msgstr "Autorzy" +msgstr "Ekipa" msgctxt "#474" msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#475" msgid "Music only" @@ -1731,15 +1731,15 @@ msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Nie mogę wczytać playlisty" +msgstr "Nie można wczytać listy odtwarzania" msgctxt "#478" msgid "OSD" -msgstr "OSD" +msgstr "Menu ekranowe" msgctxt "#479" msgid "Skin & language" -msgstr "Skóry i język" +msgstr "Skóra i język" msgctxt "#480" msgid "Appearance" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt "#485" msgid "Delete album" -msgstr "Usuń Album" +msgstr "Usuń album" msgctxt "#486" msgid "Repeat" @@ -1763,35 +1763,35 @@ msgctxt "#487" msgid "Repeat one" -msgstr "Powtórz raz" +msgstr "Powtarzaj jednorazowo" msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" -msgstr "Powtarzaj utwory z jednego folderu" +msgstr "Powtarzaj utwory z folderu" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" -msgstr "Automatycznie odtwarzaj kolejny utwór" +msgstr "Odtwarzaj kolejny utwór automatycznie" msgctxt "#491" msgid "- Use big icons" -msgstr "- Użyj dużych ikon" +msgstr "- Używaj dużych ikon" msgctxt "#492" msgid "Resize VobSubs" -msgstr "Zmień rozmiar napisów" +msgstr "Zmieniaj rozmiar napisów VobSub" msgctxt "#493" msgid "Advanced options (Experts Only!)" -msgstr "Zaawansowane ustawienia" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgctxt "#494" msgid "Overall audio headroom" -msgstr "Średnia pojemność systemu audio" +msgstr "Całkowity zapas przed przesterowaniem" msgctxt "#495" msgid "Upsample videos to GUI resolution" -msgstr "Przeskaluj wideo do rozdzielczości interfejsu" +msgstr "Skaluj wideo do rozdzielczości interfejsu" msgctxt "#496" msgid "Calibration" @@ -1807,15 +1807,15 @@ msgctxt "#499" msgid "Unable to connect to online lookup service" -msgstr "Nie można połączyć się z serwisem" +msgstr "Nieudane połączenie z serwisem wyszukiwania" msgctxt "#500" msgid "Downloading album information failed" -msgstr "Pobieranie informacji o albumie nie powiodło się" +msgstr "Nieudane pobieranie informacji o albumie" msgctxt "#501" msgid "Looking for album names..." -msgstr "Szukanie nazw albumu..." +msgstr "Wyszukanie nazw albumu..." msgctxt "#502" msgid "Open" @@ -1839,11 +1839,11 @@ msgctxt "#510" msgid "Enable visualisations" -msgstr "Włącz wizualizacje" +msgstr "Aktywuj wizualizacje" msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Zezwalaj na zmianę trybu wyświetlania" +msgstr "Aktywuj przełączanie trybu wyświetlania" msgctxt "#512" msgid "Startup window" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "#513" msgid "Home window" -msgstr "Ekran główny" +msgstr "Ekran startowy" msgctxt "#514" msgid "Manual settings" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "#517" msgid "Recently played albums" -msgstr "Ostatnio odtwarzane albumy" +msgstr "Albumy ostatnio odtwarzane" msgctxt "#518" msgid "Launch" @@ -1887,15 +1887,15 @@ msgctxt "#524" msgid "Select playlist" -msgstr "Wybierz playlistę" +msgstr "Wybierz listę odtwarzania" msgctxt "#525" msgid "New playlist..." -msgstr "Nowa playlista..." +msgstr "Nowa lista odtwarzania..." msgctxt "#526" msgid "Add to playlist" -msgstr "Dodaj do playlisty" +msgstr "Dodaj do lista odtwarzania" msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "#532" msgid "Manual addition" -msgstr "Ręcznie dodane" +msgstr "Dodano ręcznie" msgctxt "#533" msgid "Enter genre" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "#537" msgid "Big list" -msgstr "Duża lista" +msgstr "Lista szeroka" msgctxt "#538" msgid "Big icons" @@ -1947,11 +1947,11 @@ msgctxt "#539" msgid "Wide" -msgstr "Baner" +msgstr "Szeroki" msgctxt "#540" msgid "Big wide" -msgstr "Duży baner" +msgstr "Rozszerzony" msgctxt "#541" msgid "Album icons" @@ -1971,19 +1971,19 @@ msgctxt "#545" msgid "Audio output device" -msgstr "Wyjściowe urządzenie dźwiękowe" +msgstr "Urządzenie odtwarzania" msgctxt "#546" msgid "Passthrough output device" -msgstr "Wyjściowe urządzenie przepuszczające" +msgstr "Urządzenie dekodowania" msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" -msgstr "Biografia artysty niedostępna" +msgstr "Biografia wykonawcy niedostępna" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" -msgstr "Dźwięk wielokanałowy konwertuj do stereo" +msgstr "Miksuj dźwięk wielokanałowy do stereo" msgctxt "#550" msgid "Sort by: %s" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "#554" msgid "Track" -msgstr "Utwór" +msgstr "Ścieżka" msgctxt "#555" msgid "Time" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "#557" msgid "Artist" -msgstr "Artysta" +msgstr "Wykonawca" msgctxt "#558" msgid "Album" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "#559" msgid "Playlist" -msgstr "Playlista" +msgstr "Lista odtwarzania" msgctxt "#560" msgid "ID" @@ -2051,11 +2051,11 @@ msgctxt "#566" msgid "Album artist" -msgstr "Album Artysta" +msgstr "Album wykonawcy" msgctxt "#567" msgid "Play count" -msgstr "Ilość odtworzeń" +msgstr "Liczba odtworzeń" msgctxt "#568" msgid "Last played" @@ -2107,11 +2107,11 @@ msgctxt "#582" msgid "View mode" -msgstr "Tryby widoku" +msgstr "Tryb widoku" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Zapamiętaj tryb widoku dla różnych folderów" +msgstr "Zapamiętuj widoki dla różnych folderów" msgctxt "#584" msgid "Ascending" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgctxt "#586" msgid "Edit playlist" -msgstr "Edytuj playlistę" +msgstr "Edytuj listę odtwarzania" msgctxt "#587" msgid "Filter" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgctxt "#588" msgid "Cancel party mode" -msgstr "Wyłącz Tryb Imprezy" +msgstr "Przewij Tryb Imprezy" msgctxt "#589" msgid "Party mode" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt "#591" msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#592" msgid "One" @@ -2155,11 +2155,11 @@ msgctxt "#594" msgid "Off" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#595" msgid "Repeat: Off" -msgstr "Powtórz: Nic" +msgstr "Powtórz: Wyłączone" msgctxt "#596" msgid "Repeat: One" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Zgraj Audio CD" +msgstr "Zgraj CD-Audio" msgctxt "#601" msgid "Medium" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "#605" msgid "Ripping..." -msgstr "Zgrywanie muzyki..." +msgstr "Zgrywanie..." msgctxt "#607" msgid "To:" @@ -2199,15 +2199,15 @@ msgctxt "#608" msgid "Could not rip CD or track" -msgstr "Nie mogę zgrać CD lub utworu" +msgstr "Nie można zgrać CD lub ścieżki" msgctxt "#609" msgid "CDDARipPath is not set." -msgstr "Ścieżka do folderu nie jest ustawiona." +msgstr "CDDARipPath nie jest ustawione." msgctxt "#610" msgid "Rip audio track" -msgstr "Zgraj utwór" +msgstr "Zgraj ścieżkę" msgctxt "#611" msgid "Enter number" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "#613" msgid "Sample rate" -msgstr "częstotliwość próbkowania" +msgstr "Częstotliwość próbkowania" msgctxt "#614" msgid "Virtual folder" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Płyty CD" +msgstr "CD-Audio" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgctxt "#624" msgid "Include track number" -msgstr "Dołączaj numer utworu" +msgstr "Dołączaj numer ścieżki" msgctxt "#625" msgid "All songs of" @@ -2279,11 +2279,11 @@ msgctxt "#635" msgid "Original Size" -msgstr "Oryginalny rozmiar" +msgstr "Rozmiar oryginalny" msgctxt "#636" msgid "Custom" -msgstr "Własny" +msgstr "Zdefiniowany" msgctxt "#637" msgid "ReplayGain" @@ -2291,15 +2291,15 @@ msgctxt "#638" msgid "ReplayGain volume adjustments" -msgstr "Regulacja głośności normalizacji dźwięku" +msgstr "Regulacja normalizacji głośności" msgctxt "#639" msgid "Use track levels" -msgstr "Użyj poziom utworu" +msgstr "Używaj poziom utworu" msgctxt "#640" msgid "Use album levels" -msgstr "Użyj poziom albumu" +msgstr "Używaj poziom albumu" msgctxt "#641" msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" @@ -2327,11 +2327,11 @@ msgctxt "#647" msgid "Export video library" -msgstr "Eksport bazy danych" +msgstr "Eksportuj bibliotekę wideo" msgctxt "#648" msgid "Import video library" -msgstr "Import bazy danych" +msgstr "Importuj bibliotekę wideo" msgctxt "#649" msgid "Importing" @@ -2355,19 +2355,19 @@ msgctxt "#654" msgid "Show debug info" -msgstr "Pokazuj logi trybu debugowania" +msgstr "Pokazuj informacje diagnostyczne" msgctxt "#655" msgid "Browse for executable" -msgstr "Wskaż plik rozruchowy" +msgstr "Wskaż plik wykonywalny" msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Wskaż playlistę" +msgstr "Wskaż listę odtwarzania" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" -msgstr "Wskaż folder" +msgstr "Wybierz folder" msgctxt "#658" msgid "Song information" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt "#662" msgid "This file is no longer available." -msgstr "Plik został prawdopodobnie usunięty." +msgstr "Ten plik nie jest już dostępny." msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" @@ -2403,19 +2403,19 @@ msgctxt "#666" msgid "Verbose logging..." -msgstr "Pełna rejestracja ..." +msgstr "Szczegółowa diagnostyka..." msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital transcoding" -msgstr "Transkodowanie Dolby Digital" +msgstr "Transkoduj do Dolby Digital" msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" -msgstr "Czyszczenie bazy danych" +msgstr "Czyszczenie biblioteki" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Usuwanie starych utworów z bazy danych" +msgstr "Usuwanie starych utworów z biblioteki" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" @@ -2435,11 +2435,11 @@ msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" -msgstr "Ustawienia sieci (IP)" +msgstr "Protokół internetowy (IP)" msgctxt "#712" msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." -msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy port. Wartość musi być z przedziału 1-65535." +msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy port. Dopuszczalne wartości z przedziału 1-65535." msgctxt "#713" msgid "HTTP proxy" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "#715" msgid "Assignment" -msgstr "Przeznaczenie" +msgstr "Przypisanie" msgctxt "#716" msgid "Automatic (DHCP)" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt "#717" msgid "Manual (Static)" -msgstr "Ręczny (Static)" +msgstr "Ręczny (Statyczny)" msgctxt "#719" msgid "IP address" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgctxt "#721" msgid "Default gateway" -msgstr "Brama sieciowa" +msgstr "Brama domyślna" msgctxt "#722" msgid "DNS server" @@ -2475,11 +2475,11 @@ msgctxt "#723" msgid "Save & restart" -msgstr "Zapisz i zresetuj" +msgstr "Zapisz i restartuj" msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy adres. Wartość musi być w formacie AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy adres. Dopuszczalna wartość w formacie AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Proszę wyłącz tryb biblioteki" +msgstr "Proszę dezaktywuj tryb biblioteki" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "#751" msgid "Removing source" -msgstr "Usuń źródło" +msgstr "Usuwanie źródła" msgctxt "#754" msgid "Add program link" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "#759" msgid "View: Big list" -msgstr "Widok: Duża Lista" +msgstr "Widok: Duża lista" msgctxt "#760" msgid "Yellow" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt "#766" msgid "Light grey" -msgstr "Jasny szary" +msgstr "Jasnoszary" msgctxt "#767" msgid "Grey" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt "#772" msgid "Audio output" -msgstr "Wyjście audio" +msgstr "Odtwarzanie dźwięku" msgctxt "#773" msgid "Seeking" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgctxt "#774" msgid "Slideshow folder" -msgstr "Folder dla pokazu slajdów" +msgstr "Folder pokazu slajdów" msgctxt "#775" msgid "Network interface" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "#776" msgid "Wireless network name (ESSID)" -msgstr "Nazwa sieci bezprzewodowej" +msgstr "Nazwa sieci bezprzewodowej (ESSID)" msgctxt "#777" msgid "Wireless password" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt "#790" msgid "Remote control" -msgstr "Pilot" +msgstr "Zdalne sterowanie" msgctxt "#791" msgid "Allow programs on this system to control XBMC" @@ -2727,15 +2727,15 @@ msgctxt "#794" msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" -msgstr "Zezwalaj na odbiór poleceń z innych programów" +msgstr "Zezwalaj programom na innych systemach na sterowanie XBMC" msgctxt "#795" msgid "Initial repeat delay (ms)" -msgstr "Wstępna przerwa przed powtórzeniem (ms)" +msgstr "Początkowe opóźnienie powtarzania (ms)" msgctxt "#796" msgid "Continuous repeat delay (ms)" -msgstr "Właściwa przerwa przed powtórzeniem (ms)" +msgstr "Stałe opóźnienie powtarzania (ms)" msgctxt "#797" msgid "Maximum number of clients" @@ -2759,15 +2759,15 @@ msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" -msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy port" +msgstr "Wprowadzono nieprawidłowy numer portu" msgctxt "#851" msgid "Valid port range is 1-65535" -msgstr "Wartość musi być z przedziału 1-65535" +msgstr "Dopuszczalne wartości z przedziału 1-65535" msgctxt "#852" msgid "Valid port range is 1024-65535" -msgstr "Wartość musi być z przedziału 1024-65535" +msgstr "Dopuszczalne wartości z przedziału 1024-65535" msgctxt "#997" msgid "Add Pictures..." @@ -2787,11 +2787,11 @@ msgctxt "#1001" msgid "Unable to connect" -msgstr "Nie można połączyć się" +msgstr "Nieudane połączenie" msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "XBMC nie mógł nawiązać połączenia sieciowego." +msgstr "XBMC nie mógł nawiązać połączenia z lokalizacją sieciową." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgctxt "#1007" msgid "Add network location" -msgstr "Dodaj położenie z sieci" +msgstr "Dodaj lokalizację sieciową" msgctxt "#1008" msgid "Protocol" @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "#1011" msgid "Remote path" -msgstr "Zdalna ścieżka" +msgstr "Ścieżka zdalna" msgctxt "#1012" msgid "Shared folder" @@ -2835,7 +2835,7 @@ msgctxt "#1014" msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgstr "Użytkownik" msgctxt "#1015" msgid "Browse for network server" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" -msgstr "Wprowadź ścieżkę do serwera" +msgstr "Wybierz ścieżkę na serwerze" msgctxt "#1018" msgid "Enter the port number" @@ -2863,7 +2863,7 @@ msgctxt "#1021" msgid "Enter the paths or browse for the media locations." -msgstr "Wprowadź ścieżki lub przeglądaj położenia mediów." +msgstr "Wprowadź ścieżki lub przeglądaj lokalizacje mediów." msgctxt "#1022" msgid "Enter a name for this media Source." @@ -2871,7 +2871,7 @@ msgctxt "#1023" msgid "Browse for new share" -msgstr "Wskaż nowe udziały" +msgstr "Wskaż nowy udziały" msgctxt "#1024" msgid "Browse" @@ -2903,11 +2903,11 @@ msgctxt "#1031" msgid "Browse for image folder" -msgstr "Wskaż folder obrazów" +msgstr "Wybierz folder obrazów" msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." -msgstr "Dodaj położenie z sieci..." +msgstr "Dodaj lokalizację sieciową..." msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt "#1035" msgid "Enable submenu buttons" -msgstr "Uaktywnij przyciski podmenu" +msgstr "Aktywuj przyciski podmenu" msgctxt "#1036" msgid "Favourites" @@ -2955,11 +2955,11 @@ msgctxt "#1044" msgid "Set plug-in thumb" -msgstr "Ustaw ikonę wtyczki" +msgstr "Ustaw miniaturę wtyczki" msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" -msgstr "Ustawienia wtyczki" +msgstr "Ustawienia dodatku" msgctxt "#1046" msgid "Access points" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgctxt "#1048" msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgstr "Użytkownik" msgctxt "#1049" msgid "Script settings" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" -msgstr "Wprowadź adres" +msgstr "Wprowadź adres webowy" msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt "#1185" msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" -msgstr "SOCKS5 z zdalnym DNS" +msgstr "SOCKS5 ze zdalnym DNS" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgctxt "#1223" msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#1226" msgid "Files & music & video" @@ -3103,11 +3103,11 @@ msgctxt "#1229" msgid "Music & programs" -msgstr "Muzyka, gry i programy" +msgstr "Muzyka i programy" msgctxt "#1230" msgid "Video & programs" -msgstr "Wideo, gry i programy" +msgstr "Wideo i programy" msgctxt "#1231" msgid "Pictures & programs" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Rozgłoś usługi do innych systemów przez Zeroconf" +msgstr "Rozgłaszaj usługi do innych systemów przez Zeroconf" msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" -msgstr "Zezwól XBMC na odbiór treści przez AirPlay" +msgstr "Zezwalaj XBMC na odbiór treści AirPlay" msgctxt "#1271" msgid "Device name" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt "#1272" msgid "Use password protection" -msgstr "Użyj hasła do ochrony" +msgstr "Zabezpieczaj dostęp hasłem" msgctxt "#1273" msgid "AirPlay" @@ -3167,11 +3167,11 @@ msgctxt "#1300" msgid "Custom audio device" -msgstr "Inne urządzenie audio" +msgstr "Zdefiniowane urządzenie audio" msgctxt "#1301" msgid "Custom passthrough device" -msgstr "Inne urządzenie przepuszczające" +msgstr "Zdefiniowane urządzenie dekodowania" msgctxt "#1396" msgid "Drifting" @@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt "#1402" msgid "Thunder" -msgstr "pioruny" +msgstr "wyładowania atmosferyczne " msgctxt "#1403" msgid "Sun" @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgctxt "#1406" msgid "the" -msgstr "the" +msgstr " ten" msgctxt "#1407" msgid "Vicinity" @@ -3247,7 +3247,7 @@ msgctxt "#1414" msgid "Thunderstorm" -msgstr "burza z piorunami" +msgstr "burza" msgctxt "#1415" msgid "Drizzle" @@ -3259,11 +3259,11 @@ msgctxt "#1417" msgid "Grains" -msgstr "granulki" +msgstr "śnieg ziarnisty" msgctxt "#1418" msgid "Thunderstorms" -msgstr "wichura" +msgstr "burze" msgctxt "#1419" msgid "Shallow" @@ -3279,39 +3279,39 @@ msgctxt "#1422" msgid "Windy" -msgstr "Wietrznie" +msgstr "wietrznie" msgctxt "#1423" msgid "Mist" -msgstr "Mgła" +msgstr "mgła" msgctxt "#1424" msgid "Overcast" -msgstr "Pochmurny" +msgstr "pochmurnie" msgctxt "#1425" msgid "Pellets" -msgstr "Grudki" +msgstr "śnieg ziarnisty" msgctxt "#1426" msgid "Hail" -msgstr "Grad" +msgstr "grad" msgctxt "#1427" msgid "Smoke" -msgstr "Dym" +msgstr "dym" msgctxt "#1428" msgid "Volcanic" -msgstr "Gwałtowny" +msgstr "wulkaniczny" msgctxt "#1429" msgid "Ash" -msgstr "Popiół" +msgstr "popiół" msgctxt "#1430" msgid "Widespread" -msgstr "Rozległy" +msgstr "rozległy" msgctxt "#1431" msgid "Dust" @@ -3331,11 +3331,11 @@ msgctxt "#1435" msgid "Sandstorm" -msgstr "Burza piaskowa" +msgstr "burza piaskowa" msgctxt "#1436" msgid "Blowing" -msgstr "Zadymka" +msgstr "podmuchy" msgctxt "#1437" msgid "Pellet" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "#1442" msgid "Chance" -msgstr "Szanse" +msgstr "możliwe" msgctxt "#1443" msgid "of" @@ -3387,11 +3387,11 @@ msgctxt "#1449" msgid "Partial" -msgstr "Częściowe" +msgstr "częściowe" msgctxt "#1450" msgid "Put display to sleep when idle" -msgstr "Wygaś monitor podczas bezczynności" +msgstr "Wygaszaj wyświetlacze podczas bezczynności" msgctxt "#2050" msgid "Runtime" @@ -3407,15 +3407,15 @@ msgctxt "#2100" msgid "Script failed! : %s" -msgstr "Błąd skryptu! : %s" +msgstr "Nieudane wykonanie skryptu! : %s" msgctxt "#2101" msgid "Newer version needed - See log" -msgstr "Wymagana nowsza wersje - zobacz dziennik (log)" +msgstr "Wymagana nowsza wersja - Przejrzyj plik dziennika" msgctxt "#10000" msgid "Home" -msgstr "Ekran główny" +msgstr "Ekran startowy" msgctxt "#10001" msgid "Programs" @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgctxt "#10003" msgid "File manager" -msgstr "Eksplorator" +msgstr "Menedżer plików" msgctxt "#10004" msgid "Settings" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "#10007" msgid "System information" -msgstr "O systemie" +msgstr "Informacje systemowe" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" @@ -3503,11 +3503,11 @@ msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "Pliki wideo" +msgstr "Wwideo" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" -msgstr "Wideo/Playlista" +msgstr "Wideo/Lista odtwarzania" msgctxt "#10029" msgid "Login screen" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt "#10035" msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" +msgstr "Wyczyść" msgctxt "#10036" msgid "Basic" @@ -3535,11 +3535,11 @@ msgctxt "#10039" msgid "Expert" -msgstr "Ekspercki" +msgstr "Ekspert" msgctxt "#10040" msgid "Add-on browser" -msgstr "Przeglądarka wtyczek" +msgstr "Menedżer dodatków" msgctxt "#10041" msgid "Reset above settings to default" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt "#10131" msgid "Lock settings" -msgstr "Blokada ustawień" +msgstr "Ustawienia blokady" msgctxt "#10132" msgid "Content settings" @@ -3607,7 +3607,7 @@ msgctxt "#10135" msgid "Songs/Info" -msgstr "Piosenki/Informacje" +msgstr "Utowry/Informacje" msgctxt "#10136" msgid "Smart playlist editor" @@ -3623,11 +3623,11 @@ msgctxt "#10140" msgid "Add-on settings" -msgstr "Ustawienia wtyczek" +msgstr "Ustawienia dodatku" msgctxt "#10146" msgid "Add-ons/Info" -msgstr "Wtyczki/Informacje" +msgstr "Dodatki/Informacje" msgctxt "#10210" msgid "Looking for subtitles..." @@ -3647,11 +3647,11 @@ msgctxt "#10214" msgid "Opening stream" -msgstr "Otwieram strumień" +msgstr "Otwieranie strumienia" msgctxt "#10500" msgid "Music/Playlist" -msgstr "Muzyka/Playlista" +msgstr "Muzyka/Lista odtwarzania" msgctxt "#10501" msgid "Music/Files" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "Edytor playlisty" +msgstr "Edytor listy odtwarzania" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "#10511" msgid "System info" -msgstr "Informacje o systemie" +msgstr "Informacje systemowe" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" @@ -3711,19 +3711,19 @@ msgctxt "#10523" msgid "Album info" -msgstr "Info o albumie" +msgstr "Informacje o albumie" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" -msgstr "Info o filmie" +msgstr "Informacje o filmie" msgctxt "#12000" msgid "Select dialogue" -msgstr "Okno dialogowe wyboru" +msgstr "Okno dialogowe Wybierz" msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" -msgstr "Muzyka/Info" +msgstr "Muzyka/Informacje" msgctxt "#12002" msgid "Dialogue OK" @@ -3731,11 +3731,11 @@ msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" -msgstr "Filmy/Info" +msgstr "Filmy/Informacje" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" -msgstr "Skrypty/Info" +msgstr "Skrypty/Informacje" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" @@ -3743,11 +3743,11 @@ msgctxt "#12006" msgid "Audio visualisation" -msgstr "Wizualizacja audio" +msgstr "Wizualizacja dźwięku" msgctxt "#12008" msgid "File stacking dialogue" -msgstr "Okno dialogowe łączenia plików" +msgstr "Okno dialogowe scalania plików" msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." @@ -3823,15 +3823,15 @@ msgctxt "#12325" msgid "Locked! Enter code..." -msgstr "Dostęp zablokowany! Podaj kod..." +msgstr "Dostęp zablokowany! Wprowadź kod..." msgctxt "#12326" msgid "Enter password" -msgstr "Podaj hasło" +msgstr "Wprowadź hasło" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" -msgstr "Wprowadź hasło główne " +msgstr "Wprowadź hasło główne" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" @@ -3851,7 +3851,7 @@ msgctxt "#12332" msgid "Set lock" -msgstr "Ustaw zabezpieczenie" +msgstr "Ustaw blokadę" msgctxt "#12333" msgid "Unlock" @@ -3859,11 +3859,11 @@ msgctxt "#12334" msgid "Reset lock" -msgstr "Wyzeruj zabezpieczenie" +msgstr "Wyczyść blokady" msgctxt "#12335" msgid "Remove lock" -msgstr "Usuń zabezpieczenie" +msgstr "Usuń blokady" msgctxt "#12337" msgid "Numeric password" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "#12339" msgid "Full-text password" -msgstr "Hasło w trybie tekstowym" +msgstr "Hasło tekstowe" msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt "#12344" msgid "Passwords entered did not match." -msgstr "Wprowadzone hasło nie jest prawidłowe." +msgstr "Wprowadzone hasło nie pasuje." msgctxt "#12345" msgid "Access denied" @@ -3907,15 +3907,15 @@ msgctxt "#12347" msgid "The system will now power down." -msgstr "System wyłączy się teraz." +msgstr "System zostanie teraz zamknięty." msgctxt "#12348" msgid "Item locked" -msgstr "Zablokowany" +msgstr "Pozycja zablokowana" msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "Aktualizowanie grafiki biblioteki wideo" +msgstr "Aktualizowanie grafik biblioteki wideo" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "Cache grafik w twojej bibliotece wideo wymaga aktualizacji." +msgstr "Bufor grafik w bibliotece wideo wymaga aktualizacji." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." @@ -3943,15 +3943,15 @@ msgctxt "#12357" msgid "Source lock" -msgstr "Zablokuj źródło" +msgstr "Blokada źródła" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." -msgstr "Hasło było puste. Spróbuj ponownie." +msgstr "Wprowadzone hasło było puste. Spróbuj ponownie." msgctxt "#12360" msgid "Master lock" -msgstr "Zabezpieczenie" +msgstr "Blokady" msgctxt "#12362" msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" -msgstr "Ustawienia i eksplorator" +msgstr "Ustawienia i menedżer plików" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgctxt "#12390" msgid "System uptime" -msgstr "System pracuje" +msgstr "Czas pracy sytemu" msgctxt "#12391" msgid "Minutes" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" -msgstr "Menu ekranowe w trybie pełnoekranowym" +msgstr "Pełnoekranowe menu" msgctxt "#13000" msgid "System" @@ -4047,7 +4047,7 @@ msgctxt "#13002" msgid "Video only" -msgstr "Tylko filmy" +msgstr "Tylko wideo" msgctxt "#13003" msgid "- Delay" @@ -4059,15 +4059,15 @@ msgctxt "#13005" msgid "Shutdown" -msgstr "Zamknij" +msgstr "Zamknij system" msgctxt "#13008" msgid "Shutdown function" -msgstr "Tryb zamykania" +msgstr "Funkcja zamykania" msgctxt "#13009" msgid "Quit" -msgstr "Wyjdź" +msgstr "Zamknij" msgctxt "#13010" msgid "Hibernate" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt "#13016" msgid "Power off System" -msgstr "Wyłącz system" +msgstr "Zamknij system" msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" -msgstr "Dopuszczaj zamykanie podczas bezczynności" +msgstr "Zezwalaj na zamykanie podczas bezczynności" msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" @@ -4123,15 +4123,15 @@ msgctxt "#13024" msgid "Joystick plugged" -msgstr "Podłączono joystick" +msgstr "Podłączono dżojstik" msgctxt "#13025" msgid "Joystick unplugged" -msgstr "Odłączono joystick" +msgstr "Odłączono dżojstik" msgctxt "#13026" msgid "Try to wake remote servers on access" -msgstr "Spróbuj uzyskać dostęp do serwera zdalnego" +msgstr "Próbuj wybudzać serwery przed dostępem" msgctxt "#13027" msgid "Wake on Lan (%s)" @@ -4143,23 +4143,23 @@ msgctxt "#13029" msgid "Failed to execute Wake on Lan!" -msgstr "Błąd usługi Wake on LAN!" +msgstr "Nieudane wykonanie Wake on Lan!" msgctxt "#13030" msgid "Waiting for server to wake up..." -msgstr "Oczekiwanie na serwer ..." +msgstr "Oczekiwanie na wybudzenie serwera..." msgctxt "#13031" msgid "Extended wait for server to wake up..." -msgstr "Ponowne oczekiwanie na połączenie z serwerem ..." +msgstr "Wydłużone oczekiwanie na wybudzenie serwera..." msgctxt "#13032" msgid "Waiting for services to launch..." -msgstr "Oczekiwanie na dostępne usługi ..." +msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie usług..." msgctxt "#13033" msgid "MAC Discovery" -msgstr "Wyszukiwanie adresu MAC" +msgstr "Wykrywanie adresu MAC" msgctxt "#13034" msgid "Updated for %s" @@ -4167,15 +4167,15 @@ msgctxt "#13035" msgid "Found for %s" -msgstr "Znaleziono %s" +msgstr "Znalezionych dla %s" msgctxt "#13036" msgid "Failed for %s" -msgstr "Nie powiodło się dla %s" +msgstr "Nieudane dla %s" msgctxt "#13050" msgid "Running low on battery" -msgstr "Kończy się bateria" +msgstr "Niski poziom baterii" msgctxt "#13100" msgid "Flicker filter" @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgctxt "#13101" msgid "Let driver choose (requires restart)" -msgstr "Wybiera sterownik karty (potrzebny restart)" +msgstr "Wybiera sterownik karty (wymagany restart)" msgctxt "#13105" msgid "Vertical blank sync" @@ -4191,15 +4191,15 @@ msgctxt "#13106" msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączona" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#13107" msgid "Enabled during video playback" -msgstr "Włączona podczas odtwarzania filmów" +msgstr "Aktywna podczas odtwarzania filmów" msgctxt "#13108" msgid "Always enabled" -msgstr "Zawsze włączona" +msgstr "Zawsze aktywne" msgctxt "#13109" msgid "Test & apply resolution" @@ -4211,27 +4211,27 @@ msgctxt "#13111" msgid "Would you like to keep this change?" -msgstr "Czy chcesz zachować?" +msgstr "Czy chcesz zachować zmiany?" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" -msgstr "Upscaling wysokiej jakości" +msgstr "Skalowanie wysokiej jakości" msgctxt "#13113" msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#13114" msgid "Enabled for SD content" -msgstr "Włącz dla zawartości SD" +msgstr "Aktywne dla zawartości SD" msgctxt "#13115" msgid "Always enabled" -msgstr "Zawsze włączone" +msgstr "Zawsze aktywne" msgctxt "#13116" msgid "Upscaling method" -msgstr "Metody skalowania" +msgstr "Metoda skalowania" msgctxt "#13117" msgid "Bicubic" @@ -4255,7 +4255,7 @@ msgctxt "#13122" msgid "VDPAU Studio level colour conversion" -msgstr "Korekcja poziomu kolorów VDPAU (YCbCr i RGB)" +msgstr "Korekcja poziomu kolorów VDPAU" msgctxt "#13123" msgid "Keep skin?" @@ -4263,15 +4263,15 @@ msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" -msgstr "Wygaszaj inne ekrany" +msgstr "Wygaszaj inne wyświetlacze" msgctxt "#13131" msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#13132" msgid "Blank displays" -msgstr "Wygaszaj ekrany" +msgstr "Wygaszaj wyświetlacze" msgctxt "#13140" msgid "Active connections detected!" @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "#13141" msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" -msgstr "Kontynuując możesz stracić możliwość kontrolowania XBMC." +msgstr "Kontynuując możesz stracić możliwość sterowania XBMC." msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" @@ -4291,7 +4291,7 @@ msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Jeżeli aktualnie używasz pilota Apple zmiana tych" +msgstr "Jeżeli aktualnie używasz pilota Apple do sterowania" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" @@ -4311,11 +4311,11 @@ msgctxt "#13161" msgid "Primary DNS" -msgstr "Główny DNS" +msgstr "Podstawowy DNS" msgctxt "#13162" msgid "Initialise failed" -msgstr "Inicjacja nie udała się" +msgstr "Nieudana inicjalizacja" msgctxt "#13170" msgid "Never" @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgctxt "#13204" msgid "Last loaded profile:" -msgstr "Ostatni wczytany profil:" +msgstr "Ostatni załadowany profil:" msgctxt "#13205" msgid "Unknown" @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "#13249" msgid "Search for subtitles in RARs" -msgstr "Szukaj napisów w archiwach (RAR)" +msgstr "Wyszukuj napisów w archiwach RAR" msgctxt "#13250" msgid "Browse for subtitle..." @@ -4395,7 +4395,7 @@ msgctxt "#13251" msgid "Move item" -msgstr "Przenieś" +msgstr "Przenieś pozycję" msgctxt "#13252" msgid "Move item here" @@ -4403,7 +4403,7 @@ msgctxt "#13253" msgid "Cancel move" -msgstr "Anuluj przeniesienie" +msgstr "Cofnij przeniesienie" msgctxt "#13270" msgid "Hardware:" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "#13274" msgid "Connected, but no DNS is available." -msgstr "Połączony, ale DNS nie jest ustawiony." +msgstr "Połączony, ale DNS jest niedostępny." msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt "#13277" msgid "Storage" -msgstr "Partycje" +msgstr "Przestrzeń dyskowa" msgctxt "#13278" msgid "Default" @@ -4451,11 +4451,11 @@ msgctxt "#13284" msgid "CPU speed:" -msgstr "Prędkość CPU:" +msgstr "Taktowanie procesora:" msgctxt "#13286" msgid "Video encoder:" -msgstr "Koder Wideo:" +msgstr "Koder wideo:" msgctxt "#13287" msgid "Screen resolution:" @@ -4491,7 +4491,7 @@ msgctxt "#13301" msgid "Auto temperature control" -msgstr "Auto kontrola temperatury" +msgstr "Automatyczne sterowanie temperaturą" msgctxt "#13302" msgid "Fan speed override" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" -msgstr "Włącz odwrócone napisy (język arabski, hebrajski...)" +msgstr "Aktywuj obsługę czcionek odwróconych" msgctxt "#13305" msgid "Show RSS news feeds" @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "#13311" msgid "Float effect" -msgstr "Efekt unoszenia" +msgstr "Efekt fali" msgctxt "#13312" msgid "Black bar reduction" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgctxt "#13313" msgid "Restart" -msgstr "Restart" +msgstr "Uruchom ponownie" msgctxt "#13314" msgid "Crossfade between songs" @@ -4555,11 +4555,11 @@ msgctxt "#13317" msgid "View slideshow" -msgstr "Rozpocznij pokaz" +msgstr "Rozpocznij pokaz slajdów" msgctxt "#13318" msgid "Recursive slideshow" -msgstr "uwzględniając podfoldery" +msgstr "Uwzględniaj podfoldery" msgctxt "#13319" msgid "Randomise" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgctxt "#13321" msgid "Left only" -msgstr "Tylko Lewy" +msgstr "Tylko lewy" msgctxt "#13322" msgid "Right only" @@ -4579,7 +4579,7 @@ msgctxt "#13323" msgid "Enable karaoke support" -msgstr "Włącz obsługę karaoke" +msgstr "Aktywuj obsługę karaoke" msgctxt "#13324" msgid "Background transparency" @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt "#13325" msgid "Foreground transparency" -msgstr "Przezroczystość napisów" +msgstr "Przezroczystość pierwszego planu" msgctxt "#13326" msgid "A/V delay" @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt "#13334" msgid "Edit label" -msgstr "Zmień opis" +msgstr "Modyfikuj etykietę" msgctxt "#13335" msgid "Make default" @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "#13336" msgid "Remove button" -msgstr "Usuń przycisk" +msgstr "Przycisk Usuń" msgctxt "#13340" msgid "Leave as is" @@ -4667,15 +4667,15 @@ msgctxt "#13348" msgid "Search IMDb..." -msgstr "Szukanie w IMDb..." +msgstr "Przeszukiwanie IMDb..." msgctxt "#13349" msgid "Scan for new content" -msgstr "Przeszukaj nowe materiały" +msgstr "Szukaj nowej zawartości" msgctxt "#13350" msgid "Current playlist" -msgstr "Obecna playlista" +msgstr "Aktualna lista odtwarzania" msgctxt "#13351" msgid "Album information" @@ -4691,11 +4691,11 @@ msgctxt "#13354" msgid "Render method" -msgstr "Metody renderowania" +msgstr "Metoda renderowania" msgctxt "#13355" msgid "Low quality pixel shader" -msgstr "Pixel Shader (niska jakość)" +msgstr "Pixel Shader niskiej jakości" msgctxt "#13356" msgid "Hardware overlays" @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "#13357" msgid "High quality pixel shader" -msgstr "Pixel Shader (wysoka jakość)" +msgstr "Pixel Shader wysokiej jakości" msgctxt "#13358" msgid "Play item" @@ -4711,15 +4711,15 @@ msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" -msgstr "Ustaw ikonę artysty" +msgstr "Ustaw porter wykonawcy" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" -msgstr "Automatycznie twórz miniatury" +msgstr "Generuj miniatury automatycznie" msgctxt "#13361" msgid "Enable voice" -msgstr "Włącz głos" +msgstr "Aktywuj głos" msgctxt "#13375" msgid "Enable device" @@ -4775,15 +4775,15 @@ msgctxt "#13388" msgid "Preset" -msgstr "Ustawienie" +msgstr "Zdefiniowane ustawienia" msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" -msgstr "Nie ma dostępnych efektów\ndla tej wizualizacji" +msgstr "Brak predefiniowanych ustawień\ndla tej wizualizacji" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" -msgstr "Nie ma dostępnych opcji \ndla tej wizualizacji" +msgstr "Brak dostępnych opcji \ndla tej wizualizacji" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4795,11 +4795,11 @@ msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" -msgstr "Oblicz wielkość" +msgstr "Oblicz rozmiar" msgctxt "#13394" msgid "Calculating folder size" -msgstr "Obliczanie wielkości folderu" +msgstr "Obliczanie rozmiaru folderu" msgctxt "#13395" msgid "Video settings" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" -msgstr "Włącz napisy" +msgstr "Aktywuj napisy" msgctxt "#13398" msgid "Shortcuts" @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt "#13400" msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Płynne przejścia między utworami z tej samej płyty" +msgstr "Płynne przejście między utworami z tego samego albumu" msgctxt "#13401" msgid "Browse for %s" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgctxt "#13405" msgid "Get thumb" -msgstr "Pobierz ikonę" +msgstr "Pobierz miniaturę" msgctxt "#13406" msgid "Picture information" @@ -4851,7 +4851,7 @@ msgctxt "#13407" msgid "%s presets" -msgstr "%s - zdefiniowane ustawienia" +msgstr "%s zdefiniowane ustawienia" msgctxt "#13408" msgid "(IMDb user rating)" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Pokazuj artystów występujących tylko w składankach" +msgstr "Pokazuj wykonawców występujących tylko w kompilacjach" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -4891,15 +4891,15 @@ msgctxt "#13417" msgid "Basic shaders (ARB)" -msgstr "podstawowe shadery (ARB)" +msgstr "Podstawowe shadery (ARB)" msgctxt "#13418" msgid "Advanced shaders (GLSL)" -msgstr "zaawansowane shadery (GLSL)" +msgstr "Zaawansowane shadery (GLSL)" msgctxt "#13419" msgid "Software" -msgstr "programowo" +msgstr "Programowo" msgctxt "#13420" msgid "Remove safely" @@ -4919,23 +4919,23 @@ msgctxt "#13424" msgid "Use pixel buffer objects" -msgstr "Użyj obiektów buforu pikselowego" +msgstr "Używaj obiektów bufora pikseli" msgctxt "#13425" msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" -msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację (VDPAU)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (VDPAU)" msgctxt "#13426" msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" -msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację (VAAPI)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (VAAPI)" msgctxt "#13427" msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" -msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację (DXVA2)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (DXVA2)" msgctxt "#13428" msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" -msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację (CrystalHD)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (CrystalHD)" msgctxt "#13429" msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" @@ -4943,31 +4943,31 @@ msgctxt "#13430" msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" -msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację (OpenMax)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (OpenMax)" msgctxt "#13431" msgid "Pixel Shaders" -msgstr "Pixel shadery" +msgstr "Pixel shaders" msgctxt "#13432" msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" -msgstr "Zezwól na akceleracją sprzętową (Video Toolbox)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (Video Toolbox)" msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "Automatycznie odtwarzaj następne wideo" +msgstr "Odtwarzaj następne wideo automatycznie" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" -msgstr "Odtwarzaj tyko to" +msgstr "Odtwarzaj tylko to" msgctxt "#13435" msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" -msgstr "Używaj skalerów HQ dla skalowania ponad" +msgstr "Aktywuj skalery HQ dla skalowania ponad" msgctxt "#13436" msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" -msgstr "Zezwalaj na akcelerację sprzętową (libstagefright)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (libstagefright)" msgctxt "#13437" msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" @@ -4975,31 +4975,31 @@ msgctxt "#13438" msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" -msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację (amcodec)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (amcodec)" msgctxt "#13439" msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" -msgstr "Zezwalaj na sprzętową akcelerację (MediaCodec)" +msgstr "Dopuszczaj sprzętową akcelerację (MediaCodec)" msgctxt "#13440" msgid "Allow multi threaded software decoding" -msgstr "Zezwól na wielowątkową dekompresję programową" +msgstr "Dopuszczaj wielowątkowe dekodowanie programowe" msgctxt "#13441" msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" -msgstr "Używaj VDPAU dla Mpeg-2" +msgstr "Używaj VDPAU dla MPEG-2" msgctxt "#13442" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." -msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania Mpeg-(1/2), w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Na starszych kartach z serii Radeon mogą wystąpić poważne błędy, w przypadku zaznaczenia tej opcji." +msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania MPEG-(1/2), w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Na starszych kartach z serii Radeon, w przypadku zaznaczenia tej opcji, mogą wystąpić poważne błędy." msgctxt "#13443" msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" -msgstr "Używaj VDPAU dla Mpeg-4" +msgstr "Używaj VDPAU dla MPEG-4" msgctxt "#13444" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." -msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania Mpeg-4, w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Podczas dekodowania na platformie ION mogą wystąpić problemy." +msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania MPEG-4, w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Podczas dekodowania na platformie ION mogą wystąpić problemy." msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" @@ -5007,23 +5007,23 @@ msgctxt "#13446" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." -msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania VC-1, w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Sprzęt AMD nie potrafi dekodować wideo VC-1 o profilu Simple." +msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania VC-1, w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Platforma AMD nie potrafi dekodować wideo VC-1 o profilu Simple." msgctxt "#13447" msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" -msgstr "Używaj VAAPI dla Mpeg-2" +msgstr "Używaj VAAPI dla MPEG-2" msgctxt "#13448" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." -msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania Mpeg-(1/2), w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Podczas odtwarzania niektórych plików wideo Mpeg-2 mogą pojawić się zielone artefakty." +msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania MPEG-(1/2), w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Podczas odtwarzania niektórych plików wideo MPEG-2 mogą pojawić się zielone artefakty." msgctxt "#13449" msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" -msgstr "Używaj VAAPI dla Mpeg-4" +msgstr "Używaj VAAPI dla MPEG-4" msgctxt "#13450" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." -msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania Mpeg-4, w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor" +msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania MPEG-4, w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor." msgctxt "#13451" msgid "Use VC-1 VAAPI" @@ -5031,27 +5031,27 @@ msgctxt "#13452" msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." -msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania VC-1, w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Dekodowanie wideo z przeplotem może być nieudane, zwłaszcza na sprzęcie Intela." +msgstr "Zaznacz tę opcję, aby używać sprzętowego dekodowania VC-1, w przeciwnym przypadku do dekodowania zostanie użyty procesor. Dekodowanie wideo z przeplotem może zakończyć się niepowodzeniem, zwłaszcza na sprzęcie Intela." msgctxt "#13454" msgid "Decoding method" -msgstr "Tryb dekodowania" +msgstr "Metoda dekodowania" msgctxt "#13455" msgid "Software" -msgstr "programowo" +msgstr "Programowo" msgctxt "#13456" msgid "Hardware accelerated" -msgstr "Wspierana sprzętowo" +msgstr "Sprzętowa akceleracja" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" -msgstr "Metoda synchronizacji A/V" +msgstr "Metoda synchronizacji" msgctxt "#13501" msgid "Audio clock" -msgstr "Zegar audio" +msgstr "Zegar dźwięku" msgctxt "#13502" msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" @@ -5059,7 +5059,7 @@ msgctxt "#13503" msgid "Video clock (Resample audio)" -msgstr "Zegar wideo (resampluj dźwięk)" +msgstr "Zegar wideo (ponowne próbkowanie dźwięku)" msgctxt "#13504" msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" -msgstr "Jakoś resamplingu" +msgstr "Jakość próbkowania" msgctxt "#13506" msgid "Low(fast)" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt "#13510" msgid "Sync playback to display" -msgstr "Synchronizuj odtwarzanie z ekranem" +msgstr "Synchronizuj odtwarzanie z wyświetlaczem" msgctxt "#13511" msgid "Choose art" @@ -5095,11 +5095,11 @@ msgctxt "#13512" msgid "Current art" -msgstr "Bieżąca grafika" +msgstr "Aktualna grafika" msgctxt "#13513" msgid "Remote art" -msgstr "Zewnętrzna grafika" +msgstr "Zdalna grafika" msgctxt "#13514" msgid "Local art" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt "#13553" msgid "%.1f Seconds" -msgstr "%.1f sekund(y)" +msgstr "%.1f sekund" msgctxt "#13554" msgid "%d Minute" @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Zezwalaj na start XBMC za pomocą pilota" +msgstr "Zezwalaj na uruchomienie XBMC przy pomocy pilota" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5151,11 +5151,11 @@ msgctxt "#13610" msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#13611" msgid "Standard" -msgstr "Standardowy" +msgstr "Standardowe" msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" @@ -5163,27 +5163,27 @@ msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" -msgstr "Multi pilot (Harmony)" +msgstr "Pilot wielofunkcyjny (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" -msgstr "Błąd Pilota Apple" +msgstr "Błąd pilota Apple" msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could not be enabled." -msgstr "Obsługa pilota Apple nie może zostać włączona." +msgstr "Obsługa pilota Apple nie można zostać uruchomiona." msgctxt "#14000" msgid "Stack" -msgstr "Złącz części" +msgstr "Scalaj" msgctxt "#14001" msgid "Unstack" -msgstr "Złącz: tak" +msgstr "Podziel" msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Pobieranie pliku playlisty..." +msgstr "Pobieranie pliku listy odtwarzania..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." @@ -5195,23 +5195,23 @@ msgctxt "#14006" msgid "Downloading streams list failed" -msgstr "Nie można pobrać listy strumieni" +msgstr "Nieudane pobieranie listy strumieni" msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "Nie można pobrać pliku playlisty" +msgstr "Nieudane pobieranie pliku listy odtwarzania" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" -msgstr "Folder z grami" +msgstr "Folder gier" msgctxt "#14010" msgid "Auto switch to thumbs based on" -msgstr "Opcje automatycznego przełączania" +msgstr "Przełączaj automatycznie do widoku miniatur" msgctxt "#14011" msgid "Enable auto switching to thumbs view" -msgstr "Automatyczne przełączanie widoku" +msgstr "Przełączaj automatycznie do widoku miniatur" msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" @@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt "#14016" msgid "At least one file and thumb" -msgstr "Przynajmniej jeden plik i ikona" +msgstr "Przynajmniej jeden plik i miniatura" msgctxt "#14017" msgid "Percentage of thumbs" @@ -5263,39 +5263,39 @@ msgctxt "#14024" msgid "Enter the nearest large town" -msgstr "Wpisz nazwę miasta (bez polskich znaków)" +msgstr "Wprowadź nazwę miasta" msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" -msgstr "Wideo/Audio/DVD z twardego dysku" +msgstr "Bufor Wideo/Audio/DVD - Dysk twardy" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Wideo z - napędu DVD" +msgstr "Bufor wideo - DVD-ROM" msgctxt "#14027" msgid "Video cache - Local Network" -msgstr "Pamięć podręczna wideo - Sieć lokalna" +msgstr "Bufor wideo - Sieć lokalna" msgctxt "#14028" msgid "Video cache - Internet" -msgstr "Pamięć podręczna wideo - Internet" +msgstr "Bufor wideo - Internet" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Audio z - napędu DVD" +msgstr "Bufor dźwięku - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "Audio cache - Local Network" -msgstr "Pamięć podręczna audio - Sieć lokalna" +msgstr "Bufor dźwięku - Sieć lokalna" msgctxt "#14032" msgid "Audio cache - Internet" -msgstr "Pamięć podręczna audio - Internet" +msgstr "Bufor dźwięku - Internet" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" -msgstr "DVD z - napędu DVD" +msgstr "Bufor DVD - DVD-ROM" msgctxt "#14035" msgid "Local Network" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt "#14037" msgid "DVD cache - Local Network" -msgstr "Pamięć podręczna DVD - Sieć lokalna" +msgstr "Bufor DVD - Sieć lokalna" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" @@ -5315,11 +5315,11 @@ msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" -msgstr "Wprowadzone zmiany wymagają ponownego uruchomienia." +msgstr "Wprowadzone zmiany w konfiguracji sieci wymagają" msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "Chcesz teraz ponownie uruchomić XBMC?" +msgstr " ponownego uruchomienia. Chcesz teraz ponownie uruchomić XBMC?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -5335,7 +5335,7 @@ msgctxt "#14045" msgid "%i sec" -msgstr "%i s" +msgstr "%i sek" msgctxt "#14046" msgid "%i ms" @@ -5359,19 +5359,19 @@ msgctxt "#14051" msgid "Time format" -msgstr "Zegar w formacie" +msgstr "Format czasu" msgctxt "#14052" msgid "Date format" -msgstr "Data w formacie" +msgstr "Format czasu" msgctxt "#14053" msgid "GUI filters" -msgstr "Filtry GUI" +msgstr "Filtry interfejsu użytkownika" msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" -msgstr "Skanuj w tle" +msgstr "Używaj skanowania w tle" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "Nie możliwe podczas zbierania info o mediach" +msgstr "Niemożliwe podczas zbierania informacji o mediach" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" @@ -5387,19 +5387,19 @@ msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" -msgstr "Szukaj miniatur w udziałach sieciowych" +msgstr "Wyszukuj miniatury w udziałach sieciowych" msgctxt "#14060" msgid "Unknown type cache - Internet" -msgstr "Nieznany - Internet" +msgstr "Bufor nieznanego typu - Internet" msgctxt "#14061" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatycznie" msgctxt "#14062" msgid "Enter username for" -msgstr "Podaj użytkownika dla" +msgstr "Wprowadź użytkownika dla" msgctxt "#14063" msgid "Date & time" @@ -5411,15 +5411,15 @@ msgctxt "#14065" msgid "Set time" -msgstr "Ustaw godzinę" +msgstr "Ustaw czas" msgctxt "#14066" msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" -msgstr "Wprowadź godzinę (GG:MM)" +msgstr "Wprowadź godzinę w formacie 24 godzinnym GG:MM" msgctxt "#14067" msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" -msgstr "Wprowadź datę (DD/MM/RRRR)" +msgstr "Wprowadź datę w formacie DD/MM/RRRR" msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" @@ -5427,11 +5427,11 @@ msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "Chcesz zapisać swoje ustawienia?" +msgstr "Zastosować te ustawienia?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" -msgstr "Zastosuj i zapisz" +msgstr "Zastosuj zmiany" msgctxt "#14071" msgid "Allow file renaming and deletion" @@ -5439,11 +5439,11 @@ msgctxt "#14074" msgid "Set timezone" -msgstr "Ustaw strefę czasu" +msgstr "Ustaw strefę czasową" msgctxt "#14075" msgid "Use daylight saving time" -msgstr "Synchronizacja czasu z uwzględnieniem czasu letniego" +msgstr "Uwzględniaj zmianę czasu na letni" msgctxt "#14076" msgid "Add to favourites" @@ -5471,7 +5471,7 @@ msgctxt "#14082" msgid "Show EXIF picture information" -msgstr "Wyświetlaj dane EXIF" +msgstr "Pokazuj dane EXIF obrazu" msgctxt "#14083" msgid "Use a fullscreen window rather than true fullscreen" @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgctxt "#14088" msgid "Play DVDs automatically" -msgstr "Automatycznie odtwarzaj płyty DVD" +msgstr "Odtwarzaj dyski DVD automatycznie" msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" @@ -5507,11 +5507,11 @@ msgctxt "#14092" msgid "Debugging" -msgstr "Debugowanie" +msgstr "Diagnozowanie błędów" msgctxt "#14093" msgid "Security" -msgstr "Ochrona" +msgstr "Bezpieczeństwo" msgctxt "#14094" msgid "Input devices" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "Czynność wykonywana po włożeniu płyty CD" +msgstr "Po włożeniu CD-Audio wykonaj" msgctxt "#14098" msgid "Play" @@ -5535,19 +5535,19 @@ msgctxt "#14099" msgid "Eject disc when CD ripping is complete" -msgstr "Wysuń płytę po zgraniu zawartości" +msgstr "Wysuwaj CD-Audio po zgraniu zawartości" msgctxt "#14100" msgid "Stop ripping CD" -msgstr "Zatrzymaj zgrywanie CD" +msgstr "Zatrzymaj zgrywanie CD-Audio" msgctxt "#14101" msgid "Acceleration" -msgstr "Wsparcie sprzętowe" +msgstr "Akceleracja" msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" -msgstr "Źródło niedostępny" +msgstr "Źródło niedostępne" msgctxt "#15013" msgid "What would you like to do with media items from %s" @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt "#15100" msgid "Library" -msgstr "Płytoteka" +msgstr "Biblioteka" msgctxt "#15101" msgid "Database" @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgctxt "#15103" msgid "* All artists" -msgstr "* Wszyscy artyści" +msgstr "* Wszyscy wykonawcy" msgctxt "#15104" msgid "* All songs" @@ -5635,7 +5635,7 @@ msgctxt "#15214" msgid "Use smoothed A/V synchronisation" -msgstr "Użyj płynniejszej synchronizacji A/V" +msgstr "Używaj płynnej synchronizacji A/V" msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" @@ -5643,7 +5643,7 @@ msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" -msgstr "Odtwarzaj w Trybie Imprezy" +msgstr "Odtwarzaj w trybie Imprezy" msgctxt "#15300" msgid "Path not found or invalid" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgctxt "#15301" msgid "Could not connect to network server" -msgstr "Nie mogę połączyć się z serwerem" +msgstr "Nie można połączyć się z serwerem" msgctxt "#15302" msgid "No servers found" @@ -5683,31 +5683,31 @@ msgctxt "#16004" msgid "Play media from disc" -msgstr "Odtwarzaj z płyty" +msgstr "Odtwarzaj media z dysku" msgctxt "#16008" msgid "Enter new title" -msgstr "Wpisz nowy tytuł" +msgstr "Wprowadź nowy tytuł" msgctxt "#16009" msgid "Enter the movie name" -msgstr "Wpisz nazwę filmu" +msgstr "Wprowadź nazwę filmu" msgctxt "#16010" msgid "Enter the profile name" -msgstr "Wpisz nazwę profilu" +msgstr "Wprowadź nazwę profilu" msgctxt "#16011" msgid "Enter the album name" -msgstr "Wpisz nazwę albumu" +msgstr "Wprowadź nazwę albumu" msgctxt "#16012" msgid "Enter the playlist name" -msgstr "Wpisz nazwę playlisty" +msgstr "Wprowadź nazwę listy odtwarzania" msgctxt "#16013" msgid "Enter new filename" -msgstr "Wpisz nową nazwę pliku" +msgstr "Wprowadź nową nazwę pliku" msgctxt "#16014" msgid "Enter folder name" @@ -5731,19 +5731,19 @@ msgctxt "#16019" msgid "Auto select" -msgstr "Auto wybór" +msgstr "Automatycznie" msgctxt "#16020" msgid "De-interlace" -msgstr "Usuń przeplot" +msgstr "Usuwaj przeplot" msgctxt "#16021" msgid "Bob" -msgstr "Bob" +msgstr "Liniowo" msgctxt "#16022" msgid "Bob (inverted)" -msgstr "Bob (odwrócony)" +msgstr "Liniowo (odwrócony)" msgctxt "#16024" msgid "Cancelling..." @@ -5751,11 +5751,11 @@ msgctxt "#16025" msgid "Enter the artist name" -msgstr "Wpisz nazwę artysty" +msgstr "Wprowadź nazwisko wykonawcy" msgctxt "#16026" msgid "Playback failed" -msgstr "Odtwarzanie zakończone błędem" +msgstr "Nieudane odtwarzanie" msgctxt "#16027" msgid "One or more items failed to play." @@ -5767,11 +5767,11 @@ msgctxt "#16029" msgid "Check the log file for details." -msgstr "Przejrzyj plik dziennika (log)." +msgstr "Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "Tryb Imprezy przerwany." +msgstr "Tryb imprezy przerwany." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." @@ -5791,15 +5791,15 @@ msgctxt "#16035" msgid "Party mode playlist" -msgstr "Playlista Trybu Imprezy" +msgstr "Lista odtwarzania Trybu Imprezy" msgctxt "#16036" msgid "De-interlace (Half)" -msgstr "Usuń przeplot (Half)" +msgstr "Usuwaj przeplot (półobrazy)" msgctxt "#16037" msgid "Deinterlace video" -msgstr "Usuń przeplot z wideo" +msgstr "Usuwaj przeplot z wideo" msgctxt "#16038" msgid "Deinterlace method" @@ -5807,19 +5807,19 @@ msgctxt "#16039" msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#16040" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatycznie" msgctxt "#16041" msgid "On" -msgstr "Włącz" +msgstr "Aktywne" msgctxt "#16100" msgid "All Videos" -msgstr "Wszystkie filmy" +msgstr "Wszystkie wideo" msgctxt "#16101" msgid "Unwatched" @@ -5843,11 +5843,11 @@ msgctxt "#16106" msgid "Manage..." -msgstr "Zarządzanie..." +msgstr "Zarządzaj..." msgctxt "#16107" msgid "Edit sort title" -msgstr "Edycja sortowania" +msgstr "Edytuj tytuł sortowania" msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" @@ -5855,35 +5855,35 @@ msgctxt "#16201" msgid "Copy failed" -msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" +msgstr "Nieudane kopiowanie" msgctxt "#16202" msgid "Failed to copy at least one file" -msgstr "Przynajmniej jeden plik nie został skopiowany" +msgstr "Nieudane kopiowanie co najmniej jednego pliku" msgctxt "#16203" msgid "Move failed" -msgstr "Przeniesienie nie powiodło się" +msgstr "Nieudane przeniesienie" msgctxt "#16204" msgid "Failed to move at least one file" -msgstr "Przynajmniej jeden plik nie został przeniesiony" +msgstr "Nieudane przeniesienie co najmniej jednego pliku" msgctxt "#16205" msgid "Delete failed" -msgstr "Usuwanie nie powiodło się" +msgstr "Nieudane usuwanie" msgctxt "#16206" msgid "Failed to delete at least one file" -msgstr "Przynajmniej jeden plik nie został usunięty" +msgstr "Nieudane usuwanie co najmniej jednego pliku" msgctxt "#16300" msgid "Video scaling method" -msgstr "Metody skalowania wideo" +msgstr "Metoda skalowania wideo" msgctxt "#16301" msgid "Nearest neighbour" -msgstr "Nearest neighbour" +msgstr "Najbliższe sąsiedztwo" msgctxt "#16302" msgid "Bilinear" @@ -5919,11 +5919,11 @@ msgctxt "#16310" msgid "Temporal" -msgstr "Temporal" +msgstr "Czasowo" msgctxt "#16311" msgid "Temporal/Spatial" -msgstr "Temporal/Spatial" +msgstr "czasowy/przestrzenny" msgctxt "#16312" msgid "(VDPAU)Noise Reduction" @@ -5935,15 +5935,15 @@ msgctxt "#16314" msgid "Inverse Telecine" -msgstr "Inverse Telecine" +msgstr "Odwrócone Telecine" msgctxt "#16315" msgid "Lanczos3 optimised" -msgstr "Lanczos3 (zoptymalizowany)" +msgstr "Lanczos3 zoptymalizowany" msgctxt "#16316" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatycznie" msgctxt "#16317" msgid "Temporal (Half)" @@ -5971,15 +5971,15 @@ msgctxt "#16323" msgid "Spline36 optimised" -msgstr "Spline36 optymalizowany" +msgstr "Spline36 zoptymalizowany" msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" -msgstr "Software Blend" +msgstr "Miksowanie programowe" msgctxt "#16325" msgid "VDPAU - Bob" -msgstr "DXVA Bob" +msgstr "VDPAU - Bob" msgctxt "#16326" msgid "DXVA-HD" @@ -6007,15 +6007,15 @@ msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" -msgstr "Przełącz kanał" +msgstr "Przełącz na kanał" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." -msgstr "Podziel szukane słowa używając I, LUB i/lub NIE" +msgstr "Oddzielaj szukane słowa używając słów AND, OR i/lub NOT." msgctxt "#19002" msgid "or use phrases to find an exact match, like \"The wizard of Oz\"." -msgstr "lub użyj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np. \"The wizard of Oz\"" +msgstr "lub używaj zwrotów by znaleźć dokładny wynik, np. \"Czarnoksiężnik z Oz\"" msgctxt "#19003" msgid "Find similar programs" @@ -6023,15 +6023,15 @@ msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "Importowanie Przewodnika TV z serwerów" +msgstr "Importowanie danych przewodnika telewizyjnego" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" -msgstr "Informacja o strumieniu PVR" +msgstr "Informacje o strumieniu telewizyjnym" msgctxt "#19006" msgid "Receiving device" -msgstr "Urządzenie odbierające" +msgstr "Urządzenie odbiorcze" msgctxt "#19007" msgid "Device status" @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgctxt "#19012" msgid "PVR Backend" -msgstr "Serwer PVR" +msgstr "Serwer TV" msgctxt "#19013" msgid "Free to air" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "#19016" msgid "PVR Backend %i - %s" -msgstr "Serwer PVR %i - %s" +msgstr "Serwer TV %i - %s" msgctxt "#19017" msgid "TV recordings" @@ -6087,7 +6087,7 @@ msgctxt "#19020" msgid "TV" -msgstr "TV" +msgstr "Telewizja" msgctxt "#19021" msgid "Radio" @@ -6099,7 +6099,7 @@ msgctxt "#19023" msgid "TV channels" -msgstr "Kanały TV" +msgstr "Kanały telewizyjne" msgctxt "#19024" msgid "Radio channels" @@ -6111,15 +6111,15 @@ msgctxt "#19026" msgid "Add timer..." -msgstr "Zaplanuj nagranie" +msgstr "Zaplanuj nagranie..." msgctxt "#19027" msgid "No search results" -msgstr "Brak rezultatów wyszukiwania" +msgstr "Brak wyników wyszukiwania" msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "Brak wpisów w Przewodniku TV" +msgstr "Brak wpisów w przewodniku" msgctxt "#19029" msgid "Channel" @@ -6139,19 +6139,19 @@ msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "Informacja" +msgstr "Informacje" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" -msgstr "Nagrywania na tym kanale jest już włączone" +msgstr "Nagrywania na tym kanale jest już uruchomione" msgctxt "#19035" msgid "%s could not be played. Check the log for details." -msgstr "% s nie może zostać odtworzone. Sprawdź szczegóły w dzienniku." +msgstr "Nie można odtworzyć %s. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." -msgstr "Nie można odtworzyc nagrania. Sprawdź plik log." +msgstr "Nie można odtworzyć nagrania. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19037" msgid "Show signal quality" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "#19038" msgid "Not supported by the PVR backend." -msgstr "Nie obsługiwane przez serwer PVR" +msgstr "Nieobsługiwane przez serwer TV" msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" @@ -6167,11 +6167,11 @@ msgctxt "#19040" msgid "Timer" -msgstr "Zaplanowane nagrania" +msgstr "Plan nagrań" msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "Czy na pewno chcesz zmienic nazwę nagrania" +msgstr "Czy na pewno chcesz zmienić nazwę nagrania?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" @@ -6183,11 +6183,11 @@ msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "Sprawdź konfiguracje oraz plik log." +msgstr "Sprawdź konfigurację lub szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." -msgstr "Nie uruchomiono jeszcze klienta PVR. Zaczekaj aż klient PVR zostanie uruchomiony lub sprawdź plik log." +msgstr "Nie uruchomiono jeszcze żadnego klienta TV. Zaczekaj aż klient TV zostanie uruchomiony lub sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19046" msgid "New channel" @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" -msgstr "Schowaj kanał" +msgstr "Ukryj kanał" msgctxt "#19055" msgid "No information available" @@ -6235,11 +6235,11 @@ msgctxt "#19057" msgid "Edit timer" -msgstr "Edytuj zaplanowane nagranie" +msgstr "Modyfikuj nagranie" msgctxt "#19058" msgid "Timer enabled" -msgstr "Zaplanowane nagranie włączone" +msgstr "Zmień stan" msgctxt "#19059" msgid "Stop recording" @@ -6251,11 +6251,11 @@ msgctxt "#19061" msgid "Add timer" -msgstr "Dodaj planowane nagranie" +msgstr "Zaplanuj nagranie" msgctxt "#19062" msgid "Sort by: Channel" -msgstr "Sortuj według: Kanał" +msgstr "Sortuj: Kanał" msgctxt "#19063" msgid "Go to begin" @@ -6267,7 +6267,7 @@ msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "Domyślny tryb Przewodnika TV" +msgstr "Domyślny tryb przewodnika" msgctxt "#19066" msgid "Channel icons" @@ -6279,7 +6279,7 @@ msgctxt "#19068" msgid "This recording could not be deleted. Check the log for details." -msgstr "To nagranie nie może być usunięte. Sprawdź plik log." +msgstr "To nagranie nie może zostać usunięte. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19069" msgid "EPG" @@ -6291,11 +6291,11 @@ msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "Odświeżaj Przewodnik TV w interwale" +msgstr "Odświeżaj przewodnik w interwale" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "Nie przechowuj danych Przewodnika TV w bazie" +msgstr "Nie przechowuj danych przewodnika w bazie" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" @@ -6303,7 +6303,7 @@ msgctxt "#19074" msgid "Active:" -msgstr "Aktywny:" +msgstr "Aktywne:" msgctxt "#19075" msgid "Name:" @@ -6395,11 +6395,11 @@ msgctxt "#19097" msgid "Enter the name for the recording" -msgstr "Wpisz nazwę nagrania" +msgstr "Wprowadź nazwę nagrania" msgctxt "#19098" msgid "Warning" -msgstr "Uwaga" +msgstr "Ostrzeżenie" msgctxt "#19099" msgid "Service" @@ -6419,11 +6419,11 @@ msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" -msgstr "Wprowadź nazwę folderu dla nagrań" +msgstr "Wprowadź nazwę folderu nagrań" msgctxt "#19106" msgid "Next timer on" -msgstr "Następne zaplanowane nagranie:" +msgstr "Najbliższe nagranie:" msgctxt "#19107" msgid "at" @@ -6431,15 +6431,15 @@ msgctxt "#19109" msgid "Couldn't save timer. Check the log for details." -msgstr "Nie można zapisać planowanego nagrania. Sprawdź plik log." +msgstr "Nie można zapisać planowanego nagrania. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19110" msgid "An unexpected error occurred. Try again later or check the log for details." -msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj później lub sprawdź plik log" +msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd. Spróbuj później lub sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19111" msgid "PVR backend error. Check the log for details." -msgstr "Błąd serwera PVR. Sprawdź szczegóły w logach." +msgstr "Błąd serwera TV. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19114" msgid "Version" @@ -6459,7 +6459,7 @@ msgctxt "#19118" msgid "Cannot use PVR functions while searching." -msgstr "Nie można użyc PVR w czasie przeszukiwania." +msgstr "Nie można używać funkcji TV podczas wyszukiwania." msgctxt "#19119" msgid "On which server do you want to search?" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgctxt "#19126" msgid "Start time" -msgstr "Czas startu" +msgstr "Czas rozpoczęcia" msgctxt "#19127" msgid "End time" @@ -6499,7 +6499,7 @@ msgctxt "#19128" msgid "Start date" -msgstr "Data startu" +msgstr "Data rozpoczęcia" msgctxt "#19129" msgid "End date" @@ -6519,7 +6519,7 @@ msgctxt "#19133" msgid "Search string" -msgstr "Fraza wyszukiwania" +msgstr "Wyrażenie wyszukiwania" msgctxt "#19134" msgid "Include description" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "#19138" msgid "Please create a group first" -msgstr "Proszę stwórz najpierw grupę" +msgstr "Najpierw utwórz grupę" msgctxt "#19139" msgid "Name of the new group" @@ -6571,7 +6571,7 @@ msgctxt "#19147" msgid "The PVR backend does not support this action. Check the log for details." -msgstr "Serwer PVR nie wspiera tej operacji. Sprawdź szczegóły w logach." +msgstr "Serwer TV nie wspiera tej operacji. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19148" msgid "Channel" @@ -6635,7 +6635,7 @@ msgctxt "#19164" msgid "Cannot start recording. Check the log for details." -msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania. Sprawdź plik log." +msgstr "Nie można rozpocząć nagrywania. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19165" msgid "Switch" @@ -6643,11 +6643,11 @@ msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "Informacja PVR" +msgstr "Informacje TV" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" -msgstr "Szukaj brakujących ikon" +msgstr "Wyszukuj brakujących ikon" msgctxt "#19169" msgid "Hide video information box" @@ -6659,11 +6659,11 @@ msgctxt "#19171" msgid "Start playback minimised" -msgstr "Uruchom odtwarzanie zminimalizowane" +msgstr "Uruchomiaj odtwarzanie zminimalizowane" msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" -msgstr "Czas trwania natychmiastowego nagrania" +msgstr "Czas trwania szybkiego nagrania" msgctxt "#19173" msgid "Default recording priority" @@ -6691,11 +6691,11 @@ msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "Automatycznie ukrywaj informację o kanale" +msgstr "Ukrywaj informacje o kanale automatycznie" msgctxt "#19180" msgid "TV" -msgstr "TV" +msgstr "Telewizja" msgctxt "#19181" msgid "Menu/OSD" @@ -6703,27 +6703,27 @@ msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "Liczba dni wyświetlanych w Przewodniku TV" +msgstr "Liczba dni wyświetlanych w przewodniku" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "Okres wyświetlania informacji o kanale" +msgstr "Czas wyświetlania informacji o kanale" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "Resetuj bazę PVR" +msgstr "Wyczyść bazę" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" -msgstr "Wszystkie dane w bazie PVR są kasowane" +msgstr "Wszystkie dane bazy TV są usuwane" msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "Resetuj bazę Przewodnika TV" +msgstr "Wyczyść bazę przewodnika" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "Resetowanie Przewodnika TV" +msgstr "Czyszczenie bazy przewodnika" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" @@ -6735,15 +6735,15 @@ msgctxt "#19191" msgid "PVR service" -msgstr "Usługa PVR" +msgstr "Usługa TV" msgctxt "#19192" msgid "None of the connected PVR backends supports scanning for channels." -msgstr "Żaden z podłączonych serwerów PVR nie wspiera skanowania kanałów." +msgstr "Żaden z podłączonych serwerów TV nie wspiera skanowania kanałów." msgctxt "#19193" msgid "The channel scan cannot be started. Check the log for details." -msgstr "Nie można uruchomić skanowania kanałów. Sprawdź plik log." +msgstr "Nie można uruchomić skanowania kanałów. Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19194" msgid "Continue?" @@ -6751,11 +6751,11 @@ msgctxt "#19195" msgid "Client actions" -msgstr "Czynności klienta" +msgstr "Operacje klienta" msgctxt "#19196" msgid "PVR client specific actions" -msgstr "Specyficzne operacje klienta PVR" +msgstr "Specyficzne operacje klienta TV" msgctxt "#19197" msgid "Recording started on: %s" @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgctxt "#19215" msgid "The PVR backend does not support timers." -msgstr "Serwer PVR nie wspiera zaplanowanych nagrań." +msgstr "Serwer TV nie wspiera planowania nagrań." msgctxt "#19216" msgid "All radio channels" @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgctxt "#19217" msgid "All TV channels" -msgstr "Wszystkie kanały TV" +msgstr "Wszystkie kanały telewizyjne" msgctxt "#19218" msgid "Visible" @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "#19223" msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "Nie można uruchomić żadnej wtyczki PVR. Sprawdź ustawienia lub plik log." +msgstr "Nie można aktywować żadnego klienta TV. Sprawdź ustawienia lub sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6887,11 +6887,11 @@ msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" -msgstr "Zamknij menu ekranowe po zmianie kanału" +msgstr "Ukrywaj menu ekranowe po zmianie kanału" msgctxt "#19230" msgid "Prevent EPG updates during playback" -msgstr "Zapobiegaj aktualizacji Przewodnika TV podczas odtwarzania" +msgstr "Zapobiegaj aktualizacji przewodnika podczas odtwarzania" msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" @@ -6899,19 +6899,19 @@ msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" -msgstr "Wyczyść rezultaty wyszukiwania" +msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania" msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "Wyświetlaj powiadomienie przy zmianie zaplanowanych zadań" +msgstr "Wyświetlaj powiadomienie o zmianie zaplanowanych zadań" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" -msgstr "Używaj numerów kanałów z serwera (tylko 1 wtyczka PVR)" +msgstr "Używaj numerów kanałów z serwera (działa tylko z 1 klientem TV)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" -msgstr "Menedżer PVR startuje" +msgstr "Uruchomienie menedżera TV w toku" msgctxt "#19236" msgid "Loading channels from clients" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt "#19237" msgid "Loading timers from clients" -msgstr "Wczytywanie zaplanowanych nagrań z klientów" +msgstr "Wczytywanie zaplanowanych nagrań" msgctxt "#19238" msgid "Loading recordings from clients" @@ -6927,23 +6927,23 @@ msgctxt "#19239" msgid "Starting background threads" -msgstr "Startowanie wątków tła" +msgstr "Uruchamianie wątków działających w tle" msgctxt "#19240" msgid "No PVR Add-on enabled" -msgstr "Żadna wtyczka PVR nie została włączona" +msgstr "Brak aktywnego klienta TV" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" -msgstr "Menedżer PVR został uruchomiony bez jakichkolwiek" +msgstr "Menedżer TV został uruchomiony bez żadnej aktywnej" msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" -msgstr "Włącz przynajmniej jedną wtyczkę PVR, aby oglądać telewizję." +msgstr "klienta TV. Aktywuj przynajmniej jednego klienta, aby" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." -msgstr "by korzystać z funkcjonalności PVR." +msgstr "korzystać z funkcji odtwarzania i nagrywania TV." msgctxt "#19244" msgid "Backend idle time" @@ -6951,11 +6951,11 @@ msgctxt "#19245" msgid "Set wakeup command (cmd [timestamp])" -msgstr "Ustaw polecenie wzbudzenia (cmd [timestamp])" +msgstr "Ustaw polecenie wybudzania (cmd [timestamp])" msgctxt "#19246" msgid "Wakeup before recording" -msgstr "Wybudzaj przed nagrywaniem" +msgstr "Wybudzaj przed rozpoczęciem nagrywania" msgctxt "#19247" msgid "Daily wakeup" @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "Wczytywanie Przewodnika TV z bazy" +msgstr "Wczytywanie danych przewodnika z bazy" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "Aktualizacja Przewodnika TV dla kanału nieudana" +msgstr "Nieudana aktualizacja Przewodnika TV dla kanału" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" @@ -7019,11 +7019,11 @@ msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" -msgstr "Kontrola rodzicielska. Wprowadź PIN:" +msgstr "Kontrola rodzicielska. Wprowadź kod PIN:" msgctxt "#19263" msgid "Locked channel. Enter PIN:" -msgstr "Kanał zablokowany, Wprowadź PIN:" +msgstr "Kanał zablokowany, Wprowadź kod PIN:" msgctxt "#19264" msgid "Incorrect PIN" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt "#19271" msgid "No PVR Add-ons could be found" -msgstr "Brak wtyczek PVR" +msgstr "Brak klientów TV" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" @@ -7063,11 +7063,11 @@ msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "Wtyczka umożliwiająca użycie funkcji serwera PVR." +msgstr "Dodatek umożliwiająca użycie funkcji serwera TV." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." -msgstr "Odwiedź xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej." +msgstr "Odwiedź stronę xbmc.org/pvr by dowiedzieć się więcej." msgctxt "#19275" msgid "Conflict warning" @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "#19279" msgid "Client specific" -msgstr "Specyfikacja klienta" +msgstr "Specyfika klienta" msgctxt "#19280" msgid "Client specific settings" @@ -7099,7 +7099,7 @@ msgctxt "#19282" msgid "Current icon" -msgstr "Bieżąca ikona" +msgstr "Aktualna ikona" msgctxt "#19283" msgid "No icon" @@ -7123,15 +7123,15 @@ msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "Detektywistyczny/Thriller" +msgstr "Kryminał/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "Przegodowy/Western/Wojenny" +msgstr "Przygodowy/Western/Wojenny" msgctxt "#19503" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "Science fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Fantastyka/Fantasy/Horror" msgctxt "#19504" msgid "Comedy" @@ -7147,11 +7147,11 @@ msgctxt "#19507" msgid "Serious/Classical/Religious/Historical Movie/Drama" -msgstr "Poważny/Klasyczny/Religijny/Film historyczny/Dramat" +msgstr "Poważny/Klasyczny/Religijny/Historyczny/Dramat" msgctxt "#19508" msgid "Adult Movie/Drama" -msgstr "Film dla dorosłych/Dramat" +msgstr "Dla dorosłych/Dramat" msgctxt "#19516" msgid "News/Current Affairs" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "#19517" msgid "News/Weather Report" -msgstr "Wiadomości/Pogoda" +msgstr "Wiadomości/Prognoza pogody" msgctxt "#19518" msgid "News Magazine" @@ -7175,7 +7175,7 @@ msgctxt "#19532" msgid "Show/Game Show" -msgstr "Program/Teleturniej" +msgstr "Audycja/Teleturniej" msgctxt "#19533" msgid "Game Show/Quiz/Contest" @@ -7183,11 +7183,11 @@ msgctxt "#19534" msgid "Variety Show" -msgstr "Widowisko" +msgstr "Rewia" msgctxt "#19535" msgid "Talk Show" -msgstr "Talk Show" +msgstr "Program dyskusyjny" msgctxt "#19548" msgid "Sports" @@ -7207,15 +7207,15 @@ msgctxt "#19552" msgid "Tennis/Squash" -msgstr "Tennis/Squash" +msgstr "Tenis/Squash" msgctxt "#19553" msgid "Team Sports" -msgstr "Sport drużynowy" +msgstr "Sporty drużynowe" msgctxt "#19554" msgid "Athletics" -msgstr "Atletyka" +msgstr "Lekka atletyka" msgctxt "#19555" msgid "Motor Sport" @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgctxt "#19559" msgid "Martial Sports" -msgstr "Militarny" +msgstr "Sporty walki" msgctxt "#19564" msgid "Children's/Youth Programmes" @@ -7247,11 +7247,11 @@ msgctxt "#19566" msgid "Entertainment Programmes for 6 to 14" -msgstr "Program rozrywkowy: 6-14 lat" +msgstr "Programy rozrywkowe od 6 do 14 lat" msgctxt "#19567" msgid "Entertainment Programmes for 10 to 16" -msgstr "Program rozrywkowy: 10-16 lat" +msgstr "Programy rozrywkowe od 10 do 16 lat" msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" @@ -7259,11 +7259,11 @@ msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" -msgstr "Kreskówki" +msgstr "Animowany/Kukiełkowy" msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "Muyczny/Balet/Taneczny" +msgstr "Muzyka/Balet/Taniec" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" @@ -7291,7 +7291,7 @@ msgctxt "#19597" msgid "Performing Arts" -msgstr "Przedstawienie teatralne" +msgstr "Występ" msgctxt "#19598" msgid "Fine Arts" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt "#19604" msgid "Broadcasting/Press" -msgstr "Informacyjny/Prasowy" +msgstr "Publicystyczny/Prasowy" msgctxt "#19605" msgid "New Media" @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "Sztuka/Magazyn kulturowy" +msgstr "Sztuka/Magazyn kulturalny" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" @@ -7339,11 +7339,11 @@ msgctxt "#19613" msgid "Magazines/Reports/Documentary" -msgstr "Magazyn/Reportaż/Dokumentalny" +msgstr "Magazyn/Reportaż/Dokument" msgctxt "#19614" msgid "Economics/Social Advisory" -msgstr "Ekonomiczny/Porady społeczne" +msgstr "Ekonomika/Doradztwo społeczne" msgctxt "#19615" msgid "Remarkable People" @@ -7351,15 +7351,15 @@ msgctxt "#19628" msgid "Education/Science/Factual" -msgstr "Edukacja/Naukowy/Na faktach" +msgstr "Edukacja/Nauka/Na faktach" msgctxt "#19629" msgid "Nature/Animals/Environment" -msgstr "Przyrodniczy/Zwierzęta/Środowisko" +msgstr "Przyroda/Zwierzęta/Środowisko" msgctxt "#19630" msgid "Technology/Natural Sciences" -msgstr "Technologia/Nauki przyrodznicze" +msgstr "Technologia/Nauki przyrodnicze" msgctxt "#19631" msgid "Medicine/Physiology/Psychology" @@ -7379,7 +7379,7 @@ msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "Wybór języka" +msgstr "Lingwistyka" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7415,7 +7415,7 @@ msgctxt "#19660" msgid "Special Characteristics" -msgstr "Szczególne Właściwości" +msgstr "Cechy specjalne" msgctxt "#19661" msgid "Original Language" @@ -7439,15 +7439,15 @@ msgctxt "#19677" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "Detektywistyczny/Thriller" +msgstr "Krymiał/Thriller" msgctxt "#19678" msgid "Adventure/Western/War" -msgstr "Przegodowy/Western/Wojenny" +msgstr "Przygodowy/Western/Wojenny" msgctxt "#19679" msgid "Science Fiction/Fantasy/Horror" -msgstr "Science fiction/Fantasy/Horror" +msgstr "Fantastyka/Horror" msgctxt "#19680" msgid "Comedy" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "#19683" msgid "Serious/ClassicalReligion/Historical" -msgstr "Poważny/Religia klasyczna/Historyczny" +msgstr "Poważny/Klasyczny/Religijny/Historyczny/Dramat" msgctxt "#19684" msgid "Adult" @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt "#20001" msgid "Use external DVD player" -msgstr "Użyj zewnętrznego odtwarzacza DVD" +msgstr "Używaj zewnętrznego odtwarzacza DVD" msgctxt "#20002" msgid "External DVD player" @@ -7507,11 +7507,11 @@ msgctxt "#20011" msgid "Music playlists" -msgstr "Playlisty muzyczne" +msgstr "Lista odtwarzania muzyki" msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" -msgstr "Playlisty wideo" +msgstr "Lista odtwarzania wideo" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" @@ -7519,23 +7519,23 @@ msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" -msgstr "Sortuj: Playlista" +msgstr "Sortuj: Lista odtwarzania" msgctxt "#20015" msgid "Remote thumb" -msgstr "Ikona z Internetu" +msgstr "Miniatura z Internetu" msgctxt "#20016" msgid "Current thumb" -msgstr "Aktualna ikona" +msgstr "Aktualna miniatura" msgctxt "#20017" msgid "Local thumb" -msgstr "Lokalna ikona" +msgstr "Miniatura lokalna" msgctxt "#20018" msgid "No thumb" -msgstr "Brak ikony" +msgstr "Brak miniatury" msgctxt "#20019" msgid "Choose thumbnail" @@ -7579,7 +7579,7 @@ msgctxt "#20042" msgid "Lock file manager" -msgstr "Zablokuj dostęp do eksploratora" +msgstr "Zablokuj dostęp do menedżera plików" msgctxt "#20043" msgid "Lock settings" @@ -7611,11 +7611,11 @@ msgctxt "#20050" msgid "Auto-switch between 16x9 and 4x3" -msgstr "Automatyczne przełączanie pomiędzy 16x9 i 4x3" +msgstr "Przełączaj automatycznie pomiędzy 16x9 i 4x3" msgctxt "#20051" msgid "Treat stacked files as single file" -msgstr "Traktuj złączone pliki jako jeden" +msgstr "Traktuj scalone pliki jako jeden" msgctxt "#20052" msgid "Caution" @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" -msgstr "Ikona z Allmusic.com" +msgstr "Miniatura z Allmusic.com" msgctxt "#20057" msgid "Remove thumbnail" @@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt "#20060" msgid "Media info" -msgstr "o mediach" +msgstr "O mediach" msgctxt "#20061" msgid "Separate" @@ -7671,7 +7671,7 @@ msgctxt "#20066" msgid "Lock preferences" -msgstr "Ustawienia blokad dostępu" +msgstr "Ustawienia blokad" msgctxt "#20067" msgid "Edit profile" @@ -7687,7 +7687,7 @@ msgctxt "#20070" msgid "Profile directory" -msgstr "Folder z profilami" +msgstr "Folder profilu" msgctxt "#20071" msgid "Start with fresh media sources" @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgctxt "#20074" msgid "MPAA rating" -msgstr "Ocena MPAA" +msgstr "Kategoria wiekowa" msgctxt "#20075" msgid "Enter master lock code" @@ -7723,47 +7723,47 @@ msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" -msgstr "Włącz animacje" +msgstr "Aktywuj animacje" msgctxt "#20080" msgid "Disable RSS during music" -msgstr "Wyłącz wiadomości RSS podczas odtwarzania muzyki" +msgstr "Ukrywaj wiadomości RSS podczas odtwarzania muzyki" msgctxt "#20081" msgid "Enable shortcut buttons" -msgstr "Włącz przycisków skrótów" +msgstr "Aktywuj przyciski skrótów" msgctxt "#20082" msgid "Show programs in main menu" -msgstr "Dostęp do zakładki programy w głównym menu" +msgstr "Pokazuj programy w menu startowym" msgctxt "#20083" msgid "Show music info" -msgstr "Pokazuj info o muzyce" +msgstr "Pokazuj informacje o muzyce" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" -msgstr "Pokazuj dane pogodowe" +msgstr "Pokazuj informacje o pogodzie" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" -msgstr "Pokazuj info o systemie" +msgstr "Pokazuj informacje systemowe" msgctxt "#20086" msgid "Show available disk space C: E: F:" -msgstr "Pokazuj wolne miejsce dysków C: E: F:" +msgstr "Pokazuj wolne miejsce na dyskach C: E: F:" msgctxt "#20087" msgid "Show available disk space E: F: G:" -msgstr "Pokazuj wolne miejsce dysków E: F: G:" +msgstr "Pokazuj wolne miejsce na dyskach E: F: G:" msgctxt "#20088" msgid "Weather info" -msgstr "Dane pogodowe" +msgstr "Informacje o pogodzie" msgctxt "#20089" msgid "Drive space free" -msgstr "Wolne miejsce na dyskach" +msgstr "Wolna przestrzeń dyskowa" msgctxt "#20090" msgid "Enter the name of an existing share" @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgctxt "#20095" msgid "Enter profile lock code" -msgstr "Wprowadź hasło" +msgstr "Wprowadź hasło do profilu" msgctxt "#20096" msgid "Login screen" @@ -7795,15 +7795,15 @@ msgctxt "#20097" msgid "Fetching album info" -msgstr "Pobieram informacje o albumie" +msgstr "Pobieranie informacji o albumie" msgctxt "#20098" msgid "Fetching info for album" -msgstr "Pobieram informacje o albumie" +msgstr "Pobieranie informacji o albumie" msgctxt "#20099" msgid "Can't rip CD or track while playing from CD" -msgstr "Jednoczesne zgrywanie i odtwarzanie płyty CD jest niemożliwe" +msgstr "Jednoczesne zgrywanie i odtwarzanie CD-Audio jest niemożliwe" msgctxt "#20100" msgid "Master lock code and settings" @@ -7851,7 +7851,7 @@ msgctxt "#20111" msgid "Autostart UPnP client" -msgstr "Autostart klienta UPnP" +msgstr "Uruchamiaj klienta UPnP automatycznie" msgctxt "#20112" msgid "Last login: %s" @@ -7883,7 +7883,7 @@ msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" -msgstr "Ustawić teraz?" +msgstr "Czy chcesz je teraz ustawić?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" @@ -7931,15 +7931,15 @@ msgctxt "#20132" msgid "Restart video" -msgstr "Uruchom ponownie wideo" +msgstr "Uruchom wideo ponownie" msgctxt "#20133" msgid "Edit network location" -msgstr "Edytuj położenie z sieci" +msgstr "Edytuj lokalizację sieciową" msgctxt "#20134" msgid "Remove network location" -msgstr "Usuń położenie z sieci" +msgstr "Usuń lokalizację sieciową" msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgctxt "#20140" msgid "Lock screensaver" -msgstr "Zablokuj wygaszacz" +msgstr "Zablokuj wygaszacz ekranu" msgctxt "#20141" msgid "Set" @@ -7979,11 +7979,11 @@ msgctxt "#20144" msgid "Shutdown timer" -msgstr "Planowane zamknięcie" +msgstr "Zaplanowane zamknięcie" msgctxt "#20145" msgid "Shutdown interval (in minutes)" -msgstr "Zamykaj w intewale (w minutach)" +msgstr "Zamknij za (minut)" msgctxt "#20146" msgid "Started, shutdown in %im" @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "#20155" msgid "Storage information" -msgstr "Informacje o partycjach" +msgstr "Informacje o przestrzeni dyskowej" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt "#20162" msgid "Used" -msgstr "zajęte" +msgstr "Zajęte" msgctxt "#20163" msgid "of" @@ -8075,7 +8075,7 @@ msgctxt "#20168" msgid "Requires reset" -msgstr "Wymagany reset" +msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie" msgctxt "#20169" msgid "Week" @@ -8099,7 +8099,7 @@ msgctxt "#20174" msgid "iTunes music share (DAAP)" -msgstr "iTunes (DAAP)" +msgstr "Udział iTunes (DAAP)" msgctxt "#20175" msgid "UPnP server" @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgctxt "#20176" msgid "Show video info" -msgstr "Pokazuj info o filmie" +msgstr "Pokazuj informacje o wideo" msgctxt "#20177" msgid "Done" @@ -8139,7 +8139,7 @@ msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" -msgstr "Obracaj zdjęcia na bazie danych EXIF" +msgstr "Obracaj obrazy na bazie danych EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" @@ -8155,19 +8155,19 @@ msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "Rozgłoś aktualizację biblioteki przez UPnP" +msgstr "Rozgłaszaj aktualizacje biblioteki przez UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "Automatyczne przewijanie fabuły i recenzji" +msgstr "Przewijaj fabułę i recenzję" msgctxt "#20190" msgid "Custom" -msgstr "Własne" +msgstr "Zdefiniowane" msgctxt "#20191" msgid "Enable debug logging" -msgstr "Włącz logowanie (debug)" +msgstr "Rejestruj informacje diagnostyczne w dzienniku" msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" @@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" -msgstr "Zmień scraper" +msgstr "Zmień ekstraktor" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" @@ -8195,11 +8195,11 @@ msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" -msgstr "Nie znaleziono artysty!" +msgstr "Nie znaleziono wykonawcy!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" -msgstr "Pobieranie informacji o artyście nie powiodło się" +msgstr "Nieudane pobieranie informacji o wykonawcy" msgctxt "#20220" msgid "Override song tags with online information" @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgctxt "#20221" msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." -msgstr "Jeśli włączone, informacje o albumach i artystach pobrane z sieci zastąpią wcześniej wprowadzone wartości znaczników takie, jak gatunek, rok, wykonawca itd. Użyteczne jeśli znaczniki utworów posiadają identyfikatory MusicBrainz." +msgstr "Jeśli aktywne, informacje o albumach i wykonawcach pobrane z sieci, zastąpią wcześniej wprowadzone wartości znaczników takich, jak: gatunek, rok, wykonawca itd. Użyteczne, jeśli znaczniki utworów posiadają identyfikatory MusicBrainz." msgctxt "#20240" msgid "Android music" @@ -8235,11 +8235,11 @@ msgctxt "#20251" msgid "Mixing drinks (videos)" -msgstr "Robię drinki (wideo)" +msgstr "Robimy drinki (wideo)" msgctxt "#20252" msgid "Filling glasses (videos)" -msgstr "Napełniam szklaneczki (wideo)" +msgstr "Napełniamy szklaneczki (wideo)" msgctxt "#20253" msgid "WebDAV server (HTTP)" @@ -8267,11 +8267,11 @@ msgctxt "#20259" msgid "Network Filesystem (NFS)" -msgstr "System plików NFS" +msgstr "Sieciowy system plików (NFS)" msgctxt "#20260" msgid "Secure Shell (SSH/SFTP)" -msgstr "SSH/SFTP" +msgstr "Szyfrowana powłoka (SSH/SFTP)" msgctxt "#20261" msgid "Apple Filing Protocol (AFP)" @@ -8287,11 +8287,11 @@ msgctxt "#20302" msgid "Unable to write to folder:" -msgstr "Nie powiódł się zapis do folderu:" +msgstr "Nie można zapisać w folderze:" msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" -msgstr "Pominąć i kontynuować?" +msgstr "Czy chcesz pominąć i kontynuować?" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" @@ -8319,7 +8319,7 @@ msgctxt "#20316" msgid "Sort by: ID" -msgstr "Sortuj: ID" +msgstr "Sortuj: Identyfikator" msgctxt "#20317" msgid "Scanning movies using %s" @@ -8335,7 +8335,7 @@ msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" -msgstr "Przeszukiwanie artystów przy użyciu %s" +msgstr "Wyszukiwanie wykonawców przy użyciu %s" msgctxt "#20321" msgid "Scanning albums using %s" @@ -8351,11 +8351,11 @@ msgctxt "#20325" msgid "Calibration reset" -msgstr "Resetowanie kalibracji" +msgstr "Czyszczenie ustawień kalibracji" msgctxt "#20326" msgid "This will reset the calibration values for %s" -msgstr "Spowoduje to reset ustawień kalibracji dla %s" +msgstr "Spowoduje to wyczyszczenie ustawień kalibracji dla %s" msgctxt "#20327" msgid "to its default values." @@ -8379,7 +8379,7 @@ msgctxt "#20332" msgid "Use file or folder names in lookups?" -msgstr "Użyć nazwy pliku lub folderu jako podstawy szukania?" +msgstr "Używać nazwy pliku lub folderu jako podstawy szukania?" msgctxt "#20333" msgid "Set content" @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt "#20335" msgid "Look for content recursively?" -msgstr "Uwzględnić zawartość podfolderów?" +msgstr "Uwzględniać zawartość podfolderów?" msgctxt "#20336" msgid "Unlock sources" @@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt "#20346" msgid "Scan recursively" -msgstr "z uwzględnieniem podfolderów" +msgstr "Uwzględniaj podfoldery" msgctxt "#20347" msgid "as" @@ -8443,7 +8443,7 @@ msgctxt "#20348" msgid "Directors" -msgstr "Reżyserzy" +msgstr "Reżyseria" msgctxt "#20349" msgid "No video files found in this path!" @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Info o serialu" +msgstr "Informacje o serialu" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" @@ -8535,7 +8535,7 @@ msgctxt "#20371" msgid "Set season thumb" -msgstr "Ustaw ikonę sezonu" +msgstr "Ustaw miniaturę sezonu" msgctxt "#20372" msgid "Season image" @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "#20378" msgid "Refresh info for all episodes?" -msgstr "Odświeżyć dane dla wszystkich odcinków?" +msgstr "Odświeżyć dane wszystkich odcinków?" msgctxt "#20379" msgid "Selected folder contains a single TV show" @@ -8571,11 +8571,11 @@ msgctxt "#20380" msgid "Exclude selected folder from scans" -msgstr "Wyklucz wybrany folder ze skanowania" +msgstr "Wykluczaj wybrany folder ze skanowania" msgctxt "#20381" msgid "Specials" -msgstr "Specjalne" +msgstr "Odcinki specjalne" msgctxt "#20383" msgid "Selected folder contains a single video" @@ -8583,23 +8583,23 @@ msgctxt "#20384" msgid "Link to TV show" -msgstr "Link do serialu" +msgstr "Łącze do serialu" msgctxt "#20385" msgid "Remove link to TV show" -msgstr "Usuń link do serialu" +msgstr "Usuń łącze do serialu" msgctxt "#20386" msgid "Recently added movies" -msgstr "Ostatnio dodane filmy" +msgstr "Filmy ostatnio dodane" msgctxt "#20387" msgid "Recently added episodes" -msgstr "Ostatnio dodane odcinki" +msgstr "Odcinki ostatnio dodane" msgctxt "#20388" msgid "Studios" -msgstr "Wytwórnia" +msgstr "Wytwórnie" msgctxt "#20389" msgid "Music videos" @@ -8607,7 +8607,7 @@ msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" -msgstr "Ostatnio dodane teledyski" +msgstr "Teledyski ostatnio dodane" msgctxt "#20391" msgid "Music video" @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Przejdź do albumów tego artysty" +msgstr "Przejdź do albumów tego wykonawcy" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Przejdź do teledysków tego artysty" +msgstr "Przejdź do teledysków tego wykonawcy" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" @@ -8655,11 +8655,11 @@ msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" -msgstr "Pobieraj zdjęcia aktorów dodając film do biblioteki" +msgstr "Pobieraj portrety aktorów dodając film do biblioteki" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" -msgstr "Ustaw zdjęcie aktora" +msgstr "Ustaw portret aktora" msgctxt "#20404" msgid "Remove bookmark" @@ -8675,7 +8675,7 @@ msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" -msgstr "Ustawienia scrapera" +msgstr "Ustawienia ekstraktora" msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" @@ -8695,15 +8695,15 @@ msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV show seasons" -msgstr "Pomiń podział na sezony" +msgstr "Pomijaj podział na sezony" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" -msgstr "Pobierz Fanart" +msgstr "Pobierz tapetę" msgctxt "#20414" msgid "Show fanart in video and music libraries" -msgstr "Fanart jako tło w trybie biblioteki" +msgstr "Pokazuj tapetę w trybie biblioteki wideo i muzyki" msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8747,7 +8747,7 @@ msgctxt "#20425" msgid "Fanart slideshow" -msgstr "Pokaz slajdów z fanartami" +msgstr "Pokaz tapet" msgctxt "#20426" msgid "Export to a single file or separate" @@ -8767,7 +8767,7 @@ msgctxt "#20430" msgid "Export thumbnails and fanart?" -msgstr "Eksportować miniatury i fanart?" +msgstr "Eksportować miniatury i tapety?" msgctxt "#20431" msgid "Overwrite old files?" @@ -8775,11 +8775,11 @@ msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" -msgstr "Pomijaj ten folder podczas aktualizacji biblioteki" +msgstr "Pomijaj ścieżkę podczas aktualizacji biblioteki" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" -msgstr "Twórz miniatury i pobieraj informacje o pliku wideo" +msgstr "Ekstrahuj miniatury i pobieraj informacje o pliku wideo" msgctxt "#20434" msgid "Sets" @@ -8787,35 +8787,35 @@ msgctxt "#20435" msgid "Combine split video items" -msgstr "Połącz podzielone elementy wideo" +msgstr "Scalaj podzielone pliki wideo" msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" -msgstr "Eksportować zdjęcia aktorów?" +msgstr "Eksportować portrety aktorów?" msgctxt "#20437" msgid "Choose fanart" -msgstr "Wybierz fanart" +msgstr "Wybierz tapetę" msgctxt "#20438" msgid "Local fanart" -msgstr "Lokalny fanart" +msgstr "Lokalna tapeta" msgctxt "#20439" msgid "No fanart" -msgstr "Brak fanartu" +msgstr "Brak tapety" msgctxt "#20440" msgid "Current fanart" -msgstr "Aktualny fanart" +msgstr "Aktualna tapeta" msgctxt "#20441" msgid "Remote fanart" -msgstr "Fanart z Internetu" +msgstr "Tapeta zdalna" msgctxt "#20442" msgid "Change content" -msgstr "Zmień typ zawartości" +msgstr "Zmiana typu zawartości" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" @@ -8827,7 +8827,7 @@ msgctxt "#20445" msgid "Fanart" -msgstr "Fanart" +msgstr "Tapeta" msgctxt "#20446" msgid "Locally stored information found." @@ -8907,23 +8907,23 @@ msgctxt "#20465" msgid "Manage movie set" -msgstr "Zarządzaj zestawem filmami" +msgstr "Serie filmowe" msgctxt "#20466" msgid "Select movie set" -msgstr "Wybierz zestaw filmowy" +msgstr "Wybierz serię filmową" msgctxt "#20467" msgid "No set (Remove from %s)" -msgstr "Brak zestawu (Usuń z %s)" +msgstr "Brak serii (Usuń z %s)" msgctxt "#20468" msgid "Add movie to a new set" -msgstr "Dodaj film do nowego zestawu" +msgstr "Dodaj do nowej serii" msgctxt "#20469" msgid "Keep current set (%s)" -msgstr "Zachowaj aktualny zestaw (%s)" +msgstr "Zachowaj aktualną serię (%s)" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8943,7 +8943,7 @@ msgctxt "#21334" msgid "Zap to channel: %s failed!" -msgstr "Dołączenie do kanału: %s nie powiodło się!" +msgstr "Nieudana zmiana kanału: %s !" msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "#21359" msgid "Add media share..." -msgstr "Dodaj udział ..." +msgstr "Dodaj udział..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" @@ -8987,11 +8987,11 @@ msgctxt "#21366" msgid "Custom subtitle folder" -msgstr "Globalny folder napisów" +msgstr "Zdefiniowany folder napisów" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" -msgstr "Filmy i alternatywny folder dla napisów" +msgstr "Filmy i alternatywny folder napisów" msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" @@ -8999,11 +8999,11 @@ msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and touch screen support" -msgstr "Włącz obsługę myszy i ekranu dotykowego" +msgstr "Aktywuj obsługę myszy i ekranu dotykowego" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" -msgstr "Dźwięki nawigacyjne podczas odtwarzania mediów" +msgstr "Odtwarzaj dźwięki nawigacji podczas odtwarzania mediów" msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" @@ -9015,7 +9015,7 @@ msgctxt "#21373" msgid "Video output" -msgstr "Wyjście wideo" +msgstr "Wyświetlanie obrazu" msgctxt "#21374" msgid "Video aspect" @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "#21375" msgid "Normal" -msgstr "Zwykły" +msgstr "Normalny" msgctxt "#21376" msgid "Letterbox" @@ -9035,23 +9035,23 @@ msgctxt "#21378" msgid "Enable 480p" -msgstr "Uaktywnij 480p" +msgstr "Aktywuj 480p" msgctxt "#21379" msgid "Enable 720p" -msgstr "Uaktywnij 720p" +msgstr "Aktywuj 720p" msgctxt "#21380" msgid "Enable 1080i" -msgstr "Uaktywnij 1080i" +msgstr "Aktywuj 1080i" msgctxt "#21381" msgid "Enter name of new playlist" -msgstr "Wprowadź nazwę nowej playlisty" +msgstr "Wprowadź nazwę nowej listy odtwarzania" msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" -msgstr "Pokazuj przycisk \"Dodaj źródło\" w liście plików" +msgstr "Pokazuj przycisk \"Dodaj źródło\" na liście plików" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" -msgstr "Filtrowanie oglądanych pozycji jako przełącznik w trybie biblioteki" +msgstr "Filtr oglądanych pozycji jako przełącznik w trybie biblioteki" msgctxt "#21385" msgid "Open" @@ -9079,7 +9079,7 @@ msgctxt "#21389" msgid "Enable custom background" -msgstr "Ustaw własne zdjęcie jako tło" +msgstr "Aktywuj zdefiniowane tło" msgctxt "#21390" msgid "Power management level" @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "#21395" msgid "Unable to cache files bigger than 4GB" -msgstr "Nie mogę trzymać w pamięci podręcznej plików powyżej 4 GB" +msgstr "Nie można buforować plików większych niż 4GB" msgctxt "#21396" msgid "Chapter" @@ -9111,11 +9111,11 @@ msgctxt "#21397" msgid "High quality pixel shader v2" -msgstr "Pixel shader v2 HQ" +msgstr "Pixel shader v2 wysokiej jakości" msgctxt "#21398" msgid "Enable playlist at startup" -msgstr "Włącz playlistę na starcie" +msgstr "Aktywuj listę odtwarzania po uruchomieniu" msgctxt "#21399" msgid "Use tween animations" @@ -9171,7 +9171,7 @@ msgctxt "#21412" msgid "Scrapers" -msgstr "Scrapery" +msgstr "Ekstraktory" msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt "#21419" msgid "No scrapers present" -msgstr "Brak scraperów" +msgstr "Brak ekstraktorów" msgctxt "#21420" msgid "Value to match" @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "#21421" msgid "Smart playlist rule" -msgstr "Kryteria playlisty (smart)" +msgstr "Reguła inteligentnej listy odtwarzania" msgctxt "#21422" msgid "Match items where" @@ -9211,7 +9211,7 @@ msgctxt "#21423" msgid "New rule..." -msgstr "Nowe kryterium..." +msgstr "Nowe reguła..." msgctxt "#21424" msgid "Items must match" @@ -9219,15 +9219,15 @@ msgctxt "#21425" msgid "all of the rules" -msgstr "wszystkie kryteria" +msgstr "wszystkie reguły" msgctxt "#21426" msgid "one or more of the rules" -msgstr "przynajmniej jedno kryterium" +msgstr "przynajmniej jedna reguła" msgctxt "#21427" msgid "Limit to" -msgstr "Ogranicz do" +msgstr "Ograniczaj do" msgctxt "#21428" msgid "No limit" @@ -9247,11 +9247,11 @@ msgctxt "#21432" msgid "Edit smart playlist" -msgstr "Edytuj playlistę (smart)" +msgstr "Edytuj inteligentną listę odtwarzania" msgctxt "#21433" msgid "Name of the playlist" -msgstr "Nazwa playlisty" +msgstr "Nazwa listy odtwarzania" msgctxt "#21434" msgid "Find items where" @@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt "#21437" msgid "New smart playlist..." -msgstr "Nowa playlista (smart)" +msgstr "Nowa inteligentna lista odtwarzania..." msgctxt "#21438" msgid "%c Drive" @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt "#21439" msgid "Edit party mode rules" -msgstr "Edytuj kryteria dla Trybu Imprezy" +msgstr "Edytuj reguły Trybu Imprezy" msgctxt "#21440" msgid "Home folder" @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt "#21441" msgid "Watched count" -msgstr "Oglądnięć" +msgstr "Liczba odtworzeń" msgctxt "#21442" msgid "Episode title" @@ -9295,7 +9295,7 @@ msgctxt "#21444" msgid "Audio channels" -msgstr "Kanały audio" +msgstr "Kanały dźwięku" msgctxt "#21445" msgid "Video codec" @@ -9303,11 +9303,11 @@ msgctxt "#21446" msgid "Audio codec" -msgstr "Kodek audio" +msgstr "Kodek dźwięku" msgctxt "#21447" msgid "Audio language" -msgstr "Język dialogów" +msgstr "Język dźwięku" msgctxt "#21448" msgid "Subtitle language" @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt "#21455" msgid "Cache filled before reaching required amount for continous playback" -msgstr "Bufor wypełniany zanim osiągnie wymagany poziom do ciągłego odtwarzania" +msgstr "Bufor wypełniony przed osiągnięciem wymaganego poziomu do ciągłego odtwarzania" msgctxt "#21456" msgid "External storage" @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "#21457" msgid "Watched episode count" -msgstr "Licznik obejrzanych epizodów" +msgstr "Liczba odtworzeń" msgctxt "#21458" msgid "Group by" @@ -9367,7 +9367,7 @@ msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" -msgstr "Dół wideo" +msgstr "Na dole wideo" msgctxt "#21463" msgid "Below video" @@ -9375,7 +9375,7 @@ msgctxt "#21464" msgid "Top of video" -msgstr "Góra wideo" +msgstr "Na górze wideo" msgctxt "#21465" msgid "Above video" @@ -9403,11 +9403,11 @@ msgctxt "#21801" msgid "File path" -msgstr "Lokalizacja" +msgstr "Ścieżka plików" msgctxt "#21802" msgid "File size" -msgstr "Rozmiar" +msgstr "Rozmiar pliku" msgctxt "#21803" msgid "File date/time" @@ -9451,7 +9451,7 @@ msgctxt "#21824" msgid "EXIF comment" -msgstr "Komentarz Exif" +msgstr "Komentarz EXIF" msgctxt "#21825" msgid "Firmware" @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt "#21858" msgid "Image type" -msgstr "Typ obrazu" +msgstr "Rodzaj obrazu" msgctxt "#21859" msgid "Time created" @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "#21874" msgid "State" -msgstr "Prowincja/stan" +msgstr "Jednostka administracyjna" msgctxt "#21875" msgid "Country" @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" -msgstr "Info do wszystkich artystów" +msgstr "Wyszukuj informacje dla wszystkich wykonawców" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" @@ -9647,7 +9647,7 @@ msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "Pobieranie informacji o artyście" +msgstr "Pobieranie informacji o wykonawcy" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -9659,15 +9659,15 @@ msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "Szukam artysty" +msgstr "Wyszukiwanie wykonawcy" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" -msgstr "Wybierz artystę" +msgstr "Wybierz wykonawcę" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" -msgstr "Info o artyście" +msgstr "O wykonawcy" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" @@ -9715,7 +9715,7 @@ msgctxt "#22002" msgid "DNS suffix" -msgstr "sufiks DNS" +msgstr "Sufiks DNS" msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" @@ -9747,15 +9747,15 @@ msgctxt "#22010" msgid "GPU temperature:" -msgstr "Temperatura GPU:" +msgstr "Temperatura procesora grafiki:" msgctxt "#22011" msgid "CPU temperature:" -msgstr "Temperatura CPU:" +msgstr "Temperatura procesora:" msgctxt "#22012" msgid "Total memory" -msgstr "Całkowity rozmiar pamięci" +msgstr "Rozmiar pamięci" msgctxt "#22013" msgid "Profile data" @@ -9763,7 +9763,7 @@ msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Przyciemniaj podczas pauzy w odtwarzaniu" +msgstr "Używaj przyciemnienia, jeśli wstrzymano odtwarzanie" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -9791,11 +9791,11 @@ msgctxt "#22021" msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" -msgstr "Dopuszczaj błąd w proporcji obrazu minimalizując czarne pasy" +msgstr "Dopuszczaj błędy proporcji obrazu minimalizując czarne pasy" msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" -msgstr "Pokazuj pliki wideo w listach" +msgstr "Pokazuj pliki wideo na listach" msgctxt "#22023" msgid "DirectX vendor:" @@ -9835,7 +9835,7 @@ msgctxt "#22037" msgid "Show song selector automatically" -msgstr "Automatycznie pokazuj okno wyboru utworu" +msgstr "Pokazuj selektor utworu automatycznie" msgctxt "#22038" msgid "Export karaoke titles..." @@ -9847,19 +9847,19 @@ msgctxt "#22040" msgid "white/green" -msgstr "biało/zielona" +msgstr "biały/zielony" msgctxt "#22041" msgid "white/red" -msgstr "biało/czerwona" +msgstr "biały/czerwony" msgctxt "#22042" msgid "white/blue" -msgstr "biało/niebieska" +msgstr "biały/niebieski" msgctxt "#22043" msgid "black/white" -msgstr "czarno/biała" +msgstr "czarno/biały" msgctxt "#22079" msgid "Default select action" @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "#23050" msgid "Activate Teletext" -msgstr "Włącz Teletekst" +msgstr "Aktywuj Teletekst" msgctxt "#23051" msgid "Part %i" @@ -9907,7 +9907,7 @@ msgctxt "#23055" msgid "Scale Teletext to 4:3" -msgstr "Skalowanie telegazety do 4:3" +msgstr "Skaluj telegazetę do 4:3" msgctxt "#23100" msgid "External Player Active" @@ -9915,7 +9915,7 @@ msgctxt "#23101" msgid "Click OK to terminate the player" -msgstr "Naciśnij OK, aby wyłączyć odtwarzacz" +msgstr "Naciśnij OK, aby zakończyć odtwarzanie" msgctxt "#23104" msgid "Click OK when playback has ended" @@ -9923,19 +9923,19 @@ msgctxt "#24000" msgid "Add-on" -msgstr "Wtyczka" +msgstr "Dodatek" msgctxt "#24001" msgid "Add-ons" -msgstr "Wtyczki" +msgstr "Dodatki" msgctxt "#24002" msgid "Add-on options" -msgstr "Opcje wtyczki" +msgstr "Opcje dodatków" msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "O wtyczce" +msgstr "O dodatku" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "Repozytorium wtyczek" +msgstr "Repozytorium dodatków" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "#24013" msgid "Lyrics" -msgstr "Tekst piosenki" +msgstr "Tekst utworu" msgctxt "#24014" msgid "TV information" @@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "O artyście" +msgstr "O wykonawcy" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -9991,11 +9991,11 @@ msgctxt "#24019" msgid "PVR clients" -msgstr "Klienci PVR" +msgstr "Klienty TV" msgctxt "#24020" msgid "Configure" -msgstr "Ustaw" +msgstr "Konfiguruj" msgctxt "#24021" msgid "Disable" @@ -10007,11 +10007,11 @@ msgctxt "#24023" msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączony" +msgstr "Nieaktywne" msgctxt "#24024" msgid "Add-on disabled" -msgstr "Wtyczka wyłączona" +msgstr "Ekstraktor nieaktywny" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -10019,15 +10019,15 @@ msgctxt "#24028" msgid "Weather.com (standard)" -msgstr "Weather.com (standard)" +msgstr "Weather.com (standardowe)" msgctxt "#24029" msgid "Service for weather information" -msgstr "Serwis pogodowy" +msgstr "Serwis informacji pogodowych" msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "Ta wtyczka nie może być skonfigurowana" +msgstr "Ten dodatek nie ma ustawień" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -10035,11 +10035,11 @@ msgctxt "#24032" msgid "All Add-ons" -msgstr "Wszystkie wtyczki" +msgstr "Wszystkie dodatki" msgctxt "#24033" msgid "Get Add-ons" -msgstr "Pobierz wtyczki" +msgstr "Pobierz dodatki" msgctxt "#24034" msgid "Check for updates" @@ -10055,23 +10055,23 @@ msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" -msgstr "Usuń" +msgstr "Odinstaluj" msgctxt "#24038" msgid "Install" -msgstr "Instaluj" +msgstr "Zainstaluj" msgctxt "#24039" msgid "Disabled Add-ons" -msgstr "Wyłączone wtyczki" +msgstr "Dodatki nieaktywne" msgctxt "#24040" msgid "(Clear the current setting)" -msgstr "(Wyczyść bieżące ustawienie)" +msgstr "(Wyczyść aktualne ustawienie)" msgctxt "#24041" msgid "Install from zip file" -msgstr "Instaluj z pliku zip" +msgstr "Zainstaluj z pliku zip" msgctxt "#24042" msgid "Downloading %i%%" @@ -10083,19 +10083,19 @@ msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." -msgstr "Zależności nie zostały spełnione. Proszę skontaktować się z autorem wtyczki." +msgstr "Niespełnione zależności. Proszę skontaktować się z autorem dodatku." msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" -msgstr "Wtyczka nie ma właściwej struktury" +msgstr "Dodatek nie ma właściwej struktury" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" -msgstr "%s jest używany przez następujące zainstalowane wtyczki" +msgstr "%s jest używana przez następujące zainstalowane dodatek(tki)" msgctxt "#24047" msgid "This Add-on cannot be uninstalled" -msgstr "Ta wtyczka nie może zostać usunięta" +msgstr "Tego dodatku nie można usunąć" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" @@ -10103,11 +10103,11 @@ msgctxt "#24049" msgid "Incompatible" -msgstr "Niekompatybilne" +msgstr "Niekompatybilna" msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" -msgstr "Dostępne wtyczki" +msgstr "Dostępne dodatki" msgctxt "#24051" msgid "Version:" @@ -10115,7 +10115,7 @@ msgctxt "#24052" msgid "Disclaimer" -msgstr "Uwagi" +msgstr "Zastrzeżenia prawne" msgctxt "#24053" msgid "License:" @@ -10127,43 +10127,43 @@ msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Czy chcesz włączyć tę wtyczkę?" +msgstr "Czy chcesz aktywować ten dodatek?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Czy chcesz wyłączyć tę wtyczkę?" +msgstr "Czy chcesz dezaktywować ten dodatek?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "Dostępna aktualizacja wtyczki!" +msgstr "Dostępna aktualizacja dodatku!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Włączone wtyczki" +msgstr "Dodatki aktywne" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" -msgstr "Auto aktualizacja" +msgstr "Automatyczna aktualizacja" msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Wtyczka włączona" +msgstr "Dodatek aktywny" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "Wtyczka zaktualizowana" +msgstr "Dodatek zaktualizowany" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" -msgstr "Anulować pobieranie wtyczek?" +msgstr "Anulować pobieranie dodatku?" msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "Aktualnie pobierane wtyczki" +msgstr "Dodatki aktualnie pobierane" msgctxt "#24068" msgid "Update available" -msgstr "Aktualizacja jest dostępna" +msgstr "Dostępna aktualizacja" msgctxt "#24069" msgid "Update" @@ -10171,7 +10171,7 @@ msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "Błąd wczytywania wtyczki." +msgstr "Błąd ładowania dodatku." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "#24073" msgid "Could not connect" -msgstr "Nie mogę się połączyć" +msgstr "Nieudane połączenie" msgctxt "#24074" msgid "Needs to restart" @@ -10195,7 +10195,7 @@ msgctxt "#24076" msgid "Add-on Required" -msgstr "Wymagany wtyczka" +msgstr "Dodatek wymagany" msgctxt "#24080" msgid "Try to reconnect?" @@ -10203,19 +10203,19 @@ msgctxt "#24089" msgid "Add-on restarts" -msgstr "Restart wtyczki" +msgstr "Ponowne uruchomienie dodatku" msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Zablokuj menedżer wtyczek" +msgstr "Zablokuj Menedżer dodatków" msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" -msgstr "Ta wtyczka nie może być wyłączona" +msgstr "Tego dodatku nie można wyłączyć" msgctxt "#24094" msgid "(current)" -msgstr "(bieżący)" +msgstr "(aktualny)" msgctxt "#24095" msgid "(blacklisted)" @@ -10223,11 +10223,11 @@ msgctxt "#24096" msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." -msgstr "Wtyczkę jest niekompatybilna lub oznaczono jako uszkodzoną w repozytorium." +msgstr "Dodatek jest niekompatybilny lub oznaczony jako uszkodzony w repozytorium." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "Czy chcesz ją wyłączyć?" +msgstr "Czy chcesz ją dezaktywować w Twoim systemie?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -10235,15 +10235,15 @@ msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "Chcesz przełączyć się na tę skórę?" +msgstr "Chcesz przełączyć na tę skórę?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "Aby użyć tej funkcji musisz pobrać wtyczki:" +msgstr "Aby używać tej funkcji musisz pobrać dodatek:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "Czy chcesz pobrać tę wtyczkę?" +msgstr "Czy chcesz pobrać ten dodatek?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." -msgstr "Wtyczka jest niekompatybilna z powodu niespełniania zależności." +msgstr "Dodatek jest niekompatybilny z powodu niespełnianych zależności." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" @@ -10263,15 +10263,15 @@ msgctxt "#24106" msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." -msgstr "Podaj gdzie mają być zapisywane pliki z napisami - do folderu z plikiem wideo czy w osobnym folderze." +msgstr "Określa lokalizację przechowywania pobranych napisów, czy w tej samej lokalizacji co plik wideo czy w zdefiniowanej lokalizacji." msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." -msgstr "Szukanie napisów..." +msgstr "Wyszukiwanie napisów..." msgctxt "#24108" msgid "%d subtitles found" -msgstr "%d znaleziono napisy" +msgstr "%d znaleziono napisy" msgctxt "#24109" msgid "No subtitles found" @@ -10279,19 +10279,19 @@ msgctxt "#24110" msgid "Downloading subtitles ..." -msgstr "Pobieram napisy..." +msgstr "Pobieranie napisów..." msgctxt "#24111" msgid "Languages to download subtitles for" -msgstr "Pobieraj napisy dla następujących języków:" +msgstr "Pobieraj napisy w języku:" msgctxt "#24112" msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." -msgstr "Wybierz języki, które będą używane podczas wyszukiwania napisów. Nie wszystkie serwisy udostępniają napisy dla wszystkich języków." +msgstr "Określa języki, które będą używane podczas wyszukiwania napisów. Nie wszystkie serwisy udostępniają napisy we wszystkich językach." msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" -msgstr "Błąd podczas pobierania napisów" +msgstr "Nieudane pobieranie napisów" msgctxt "#24114" msgid "No subtitle services installed" @@ -10299,23 +10299,23 @@ msgctxt "#24115" msgid "Subtitle storage location" -msgstr "Miejsce zapisywania napisów" +msgstr "Lokalizacja przechowywania napisów" msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" -msgstr "Domyślny serwis telewizyjny" +msgstr "Domyślny serwis napisów serialowych" msgctxt "#24117" msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." -msgstr "Wybierz serwis, który będzie domyślnie używany do wyszukiwania napisów do seriali." +msgstr "Określa serwis, który będzie domyślnie używany do wyszukiwania napisów do seriali." msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" -msgstr "Domyślny serwis filmowy" +msgstr "Domyślny serwis napisów filmowych" msgctxt "#24119" msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." -msgstr "Wybierz serwis, który będzie domyślnie używany do wyszukiwania napisów do filmów." +msgstr "Określa serwis, który będzie domyślnie używany do wyszukiwania napisów do filmów." msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" @@ -10327,11 +10327,11 @@ msgctxt "#24122" msgid "Update all" -msgstr "Zaktualizuj wszystko" +msgstr "Aktualizuj wszystkie" msgctxt "#24123" msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." -msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie wideo podczas szukania napisów i wznów po ich pobraniu." +msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie wideo podczas szukania napisów i wznawia po ich pobraniu." msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" @@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt "#24125" msgid "Custom location" -msgstr "Własna lokalizacja" +msgstr "Zdefiniowana lokalizacja" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10391,11 +10391,11 @@ msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" -msgstr "Używasz przepuszczania dźwięku do zewnętrznych urządzeń odtwarzających" +msgstr "Używasz zewnętrznego urządzenia dekodowania dźwięku" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" -msgstr "Jakość zwiastunu" +msgstr "Jakość zwiastuna" msgctxt "#33002" msgid "Stream" @@ -10447,7 +10447,7 @@ msgctxt "#33014" msgid "Use DVD player instead of regular player" -msgstr "Użyj odtwarzacza DVD zamiast zwykłego" +msgstr "Użyj odtwarzacza DVD zamiast normalnego" msgctxt "#33015" msgid "Ask for download before playing video" @@ -10459,7 +10459,7 @@ msgctxt "#33017" msgid "Restart plug-in to enable" -msgstr "Wtyczka wymaga restartu" +msgstr "Uruchom wtyczkę ponownie, aby ją aktywować" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -10515,7 +10515,7 @@ msgctxt "#33031" msgid "Coverflow" -msgstr "Coverflow" +msgstr "Falujące okładki" msgctxt "#33032" msgid "Translate text" @@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt "#33034" msgid "36 Hour" -msgstr "36 godzin" +msgstr "36 godzinna" msgctxt "#33035" msgid "Maps" @@ -10535,11 +10535,11 @@ msgctxt "#33036" msgid "Hourly" -msgstr "Co godzinę" +msgstr "Godzinna" msgctxt "#33037" msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" +msgstr "Na weekend" msgctxt "#33038" msgid "%s day" @@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt "#33055" msgid "Use your" -msgstr "Użyj twojego" +msgstr "Używaj" msgctxt "#33056" msgid "Watch your" @@ -10591,7 +10591,7 @@ msgctxt "#33060" msgid "Power" -msgstr "Zasilanie" +msgstr "Koniec" msgctxt "#33061" msgid "Menu" @@ -10611,11 +10611,11 @@ msgctxt "#33066" msgid "About your" -msgstr "O" +msgstr "Informacje o" msgctxt "#33067" msgid "Star rating" -msgstr "Ocena \"gwiazdkowa\"" +msgstr "Ocena" msgctxt "#33068" msgid "Background" @@ -10627,19 +10627,19 @@ msgctxt "#33070" msgid "Custom background" -msgstr "Własne tło" +msgstr "Zdefiniowane tło" msgctxt "#33071" msgid "Custom backgrounds" -msgstr "Własne tła" +msgstr "Zdefiniowane tła" msgctxt "#33072" msgid "View Readme" -msgstr "Przeglądaj Readme" +msgstr "Zapoznaj się z informacjami" msgctxt "#33073" msgid "View Changelog" -msgstr "Przeglądaj Changelog" +msgstr "Przeglądaj listę zmian" msgctxt "#33074" msgid "This version of %s requires an" @@ -10647,15 +10647,15 @@ msgctxt "#33075" msgid "XBMC revision of %s or greater to run." -msgstr "Wymagany XBMC w wydaniu %s lub wyższym." +msgstr "Wymagany XBMC w wersji %s lub nowszej." msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." -msgstr "Zaktualizuj XBMC." +msgstr "Zaktualizuj XBMC" msgctxt "#33077" msgid "No data found!" -msgstr "Dane niedostępne!" +msgstr "Brak danych!" msgctxt "#33078" msgid "Next page" @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Plik znajduje się w stosie, wybierz część którą chcesz odtwarzać." +msgstr "Plik jest wynikiem scalenia, wybierz część do odtworzenia." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "#33083" msgid "Enable custom script button" -msgstr "Włącz przycisk własnego skryptu" +msgstr "Aktywuj przycisk dla zdefiniowanego skryptu" msgctxt "#33084" msgid "Auto login" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" -msgstr "Błąd przy uruchomieniu" +msgstr "Nieudane uruchomienie" msgctxt "#33101" msgid "Webserver" @@ -10731,7 +10731,7 @@ msgctxt "#34006" msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" -msgstr "Dzwięk MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)" +msgstr "Dźwięk MPEG-4 (FFmpeg M4A AAC)" msgctxt "#34007" msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" @@ -10739,7 +10739,7 @@ msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" -msgstr "Ilość kanałów" +msgstr "Liczba kanałów" msgctxt "#34101" msgid "2.0" @@ -10823,19 +10823,19 @@ msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "Nie mogę znaleźć następnej pozycji do odtworzenia" +msgstr "Nie można odnaleźć następnej pozycji do odtworzenia" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" -msgstr "Nie mogę znaleźć poprzedniej pozycji do odtworzenia" +msgstr "Nie można odnaleźć poprzedniej pozycji do odtworzenia" msgctxt "#34300" msgid "Failed to start Zeroconf" -msgstr "Błąd przy uruchomieniu Zeroconf" +msgstr "Nieudane uruchomienie Zeroconf" msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "Czy usługa Apple Bonjour została zainstalowana? Sprawdź plik logów." +msgstr "Czy usługa Apple Bonjour została zainstalowana? Sprawdź szczegóły w pliku dziennika." msgctxt "#34302" msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." @@ -10843,23 +10843,23 @@ msgctxt "#34303" msgid "Unable to stop Zeroconf" -msgstr "Nie można zatrzymać Zeroconf" +msgstr "Nie można zatrzymać usługi Zeroconf" msgctxt "#34304" msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." -msgstr "AirPlay oraz AirTunes wymagają działającego ZeroConf" +msgstr "AirPlay oraz AirTunes wymagają działającego ZeroConf." msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" -msgstr "Rendering wideo" +msgstr "Renderowanie wideo" msgctxt "#34401" msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" -msgstr "Błąd inicjacji filtrów/skalerów wideo, powrót do skalowania bilinearnego" +msgstr "Nieudana inicjalizacja filtrów/skalerów wideo, powrót do skalowania bilinearnego" msgctxt "#34402" msgid "Failed to initialise audio device" -msgstr "Błąd inicjalizacji urządzenia audio" +msgstr "Nieudana inicjalizacja urządzenia dźwiękowego" msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt "#34407" msgid "1 finger single tap for enter" -msgstr "Kliknięcie jednym palcem odpowiada klawiszowi enter" +msgstr "Kliknięcie 1 palcem odpowiada klawiszowi Enter" msgctxt "#34408" msgid "2 finger single tap or 1 finger long press for contextmenu" @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "#35004" msgid "There are no settings available\nfor this peripheral." -msgstr "To urządzenie nie ma ustawień." +msgstr "To urządzenie nie udostępnia\nżadnych ustawień." msgctxt "#35005" msgid "New device configured" @@ -10915,31 +10915,31 @@ msgctxt "#35007" msgid "Keymap to use for this device" -msgstr "Mapa klawiszy do użycia z tym urządzeniem" +msgstr "Mapa klawiszy urządzenia" msgctxt "#35008" msgid "Keymap enabled" -msgstr "Mapa klawiszy włączona" +msgstr "Mapa klawiszy aktywna" msgctxt "#35009" msgid "Do not use the custom keymap for this device" -msgstr "Nie używaj własnej mapy klawiszy dla tego urządzenia" +msgstr "Nie używaj zdefiniowanej mapy klawiszy dla tego urządzenia" msgctxt "#35100" msgid "Enable joystick and gamepad support" -msgstr "Włącz wsparcie dla joysticka oraz gamepada" +msgstr "Aktywuj wsparcie dla dżojstika oraz gamepada" msgctxt "#35102" msgid "Disable joystick when this device is present" -msgstr "Wyłącz dżojstik kiedy urządzenie jest dostępne" +msgstr "Dezaktywuj dżojstik, kiedy to urządzenie jest dostępne" msgctxt "#35103" msgid "Enable system keys in fullscreen" -msgstr "Włącz klawisze systemowe w trybie pełnoekranowym" +msgstr "Aktywuj klawisze systemowe w trybie pełnoekranowym" msgctxt "#35500" msgid "Location" -msgstr "Położenie" +msgstr "Lokalizacja" msgctxt "#35501" msgid "Class" @@ -10955,7 +10955,7 @@ msgctxt "#35504" msgid "Product ID" -msgstr "ID produktu" +msgstr "Identyfikator produktu" msgctxt "#36000" msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" @@ -10979,23 +10979,23 @@ msgctxt "#36005" msgid "Enable switch side commands" -msgstr "Włącz zdalne polecenia" +msgstr "Aktywuj zdalne polecenia" msgctxt "#36006" msgid "Could not open the adaptor" -msgstr "Nie mogę połączyć się z adapterem" +msgstr "Nie można połączyć się z adapterem" msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" -msgstr "Włącz TV, kiedy uruchomiany jest XBMC" +msgstr "Urządzenia do włączenia podczas uruchamiania XBMC" msgctxt "#36008" msgid "Devices to power off when stopping XBMC" -msgstr "Wyłącz TV, kiedy wyłączany jest XBMC" +msgstr "Urządzenia do wyłączenia podczas zatrzymywania XBMC" msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "Włącz tryb czuwania w urządzeniach, kiedy aktywny jest wygaszacz ekranu" +msgstr "Przełączaj urządzenia w tryb czuwania, kiedy aktywny jest wygaszacz ekranu" msgctxt "#36010" msgid "Wake devices when deactivating screensaver" @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt "#36012" msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." -msgstr "Nie można wykryć adaptera CEC. Proszę sprawdzić ustawienia." +msgstr "Nie można zainicjować adaptera CEC. Proszę sprawdzić ustawienia." msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" @@ -11023,7 +11023,7 @@ msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" -msgstr "Użyj ustawienia języka z TV" +msgstr "Używaj ustawień języka telewizora" msgctxt "#36019" msgid "Connected to HDMI device" @@ -11031,7 +11031,7 @@ msgctxt "#36020" msgid "Make XBMC the active source when starting" -msgstr "Zrób XBMC aktywnym źródłem w czasie uruchamiania" +msgstr "Ustaw XBMC jako aktywne źródło podczas uruchamiania" msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" @@ -11047,19 +11047,19 @@ msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "Błąd przy ustawianiu nowej konfiguracji. Proszę sprawdzić ustawienia." +msgstr "Nieudane zmiana konfiguracji. Proszę sprawdzić ustawienia." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" -msgstr "Wyślij komendę 'nieaktywne źródło' zamykając XBMC" +msgstr "Wyślij sygnał 'nieaktywne źródło' zamykając XBMC" msgctxt "#36026" msgid "Put devices in standby mode when putting the PC in standby" -msgstr "Przestaw urządzenia w tryb czuwania gdy PC jest przestawiane w tryb czuwania" +msgstr "Przełącz urządzenia w tryb czuwania, gdy PC jest przełączane w tryb czuwania" msgctxt "#36027" msgid "This device needs servicing" -msgstr "To urządzenie potrzebuje serwisu" +msgstr "To urządzenie wymaga naprawy" msgctxt "#36028" msgid "Ignore" @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt "#36029" msgid "When the TV is switched off" -msgstr "Kiedy TV jest wyłączany" +msgstr "Kiedy telewizor jest wyłączany" msgctxt "#36030" msgid "Connection lost" @@ -11075,15 +11075,15 @@ msgctxt "#36031" msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" -msgstr "Użytkownik nie posiada praw do otwarcia łącznika CEC" +msgstr "Użytkownik nie posiada praw do otwarcia adaptera CEC" msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" -msgstr "Port aktualnie w użyciu. Tylko jeden program może uzyskać dostęp do łącznika CEC" +msgstr "Port jest w użyciu. Tylko jeden program może używać do adaptera CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" -msgstr "Wstrzymuj odtwarzanie kiedy przełączam na inne źródło" +msgstr "Wstrzymuj odtwarzanie przy zmianie źródła" msgctxt "#36035" msgid "Always" @@ -11091,23 +11091,23 @@ msgctxt "#36036" msgid "On start/stop" -msgstr "Na starcie/zatrzymaniu" +msgstr "Na starcie/po zatrzymaniu" msgctxt "#36037" msgid "TV" -msgstr "TV" +msgstr "Telewizor" msgctxt "#36038" msgid "Amplifier / AVR device" -msgstr "Wzmacniacz / urządzenie AVR" +msgstr "Wzmacniacz / Amplituner" msgctxt "#36039" msgid "TV and AVR device (explicit)" -msgstr "TV i urządzenie AVR (jawnie)" +msgstr "Telewizor i amplituner (jawnie)" msgctxt "#36040" msgid "Unsupported libCEC interface version. %x is lower than the version XBMC supports (%x)" -msgstr "Nieobsługiwana wersja interfejsu libCEC. %x jest niższa niż wersja obsługiwana przez XBMC (%x)" +msgstr "Nieobsługiwana wersja interfejsu libCEC. %x jest starsza niż wersja obsługiwana przez XBMC (%x)" msgctxt "#36041" msgid "* Item folder" @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt "#36101" msgid "Change the look and feel of the user interface." -msgstr "Zmień wygląd i działanie interfejsu użytkownika." +msgstr "Umożliwia zmianę wyglądu i działanie interfejsu użytkownika." msgctxt "#36102" msgid "Category containing all Skin related settings." @@ -11127,39 +11127,39 @@ msgctxt "#36103" msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Wybierz skórę interfejsu użytkownika, która definiuje wygląd i działanie XBMC." +msgstr "Określa skórę interfejsu użytkownika, która definiuje wygląd i działanie XBMC." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." -msgstr "Zmień specyficzne ustawienia skórki. Dostępność opcji zależy od wykorzystywanej skórki." +msgstr "Zmiana specyficznych ustawień skóry. Dostępność opcji zależy od wykorzystywanej skóry." msgctxt "#36105" msgid "Change the theme associated with your selected skin." -msgstr "Zmień motyw powiązany z wybraną skórką." +msgstr "Zmiana motywu powiązanego z wybraną skórą." msgctxt "#36106" msgid "Change the colours of your selected skin." -msgstr "Zmień kolory aktywnej skórki." +msgstr "Zmiana kolorów aktywnej skóry." msgctxt "#36107" msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." -msgstr "Wybierz czcionki wyświetlane w interfejsie użytkownika. Zestawy czcionek są konfigurowane przez skórki." +msgstr "Określa czcionki wyświetlane w interfejsie użytkownika. Zestawy czcionek są konfigurowane przez skóry." msgctxt "#36108" msgid "Resize the view of the user interface." -msgstr "Zmień rozmiar widocznego obszaru interfejsu użytkownika." +msgstr "Zmienia rozmiar widocznego obszaru interfejsu użytkownika." msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." -msgstr "Wybierz okno multimediów do wyświetla na starcie XBMC." +msgstr "Określa okno mediów wyświetlane po uruchomieniu XBMC." msgctxt "#36110" msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." -msgstr "Wybierz schemat dźwiękowy używany przez interfejs użytkownika." +msgstr "Określa schemat dźwiękowy używany przez interfejs użytkownika." msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." -msgstr "Wyłącz tę opcję, aby usunąć przewijanie wiadomości RSS." +msgstr "Określa czy przewijanie wiadomości RSS jest aktywne" msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." @@ -11171,19 +11171,19 @@ msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." -msgstr "Wybierz jeżyk interfejsu użytkownika." +msgstr "Określa język interfejsu użytkownika." msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." -msgstr "Wybierz format wyświetlania temperatury, czasu i daty. Dostępność opcji jest zależna od wybranego języka." +msgstr "Określa format wyświetlania temperatury, czasu i daty. Dostępność opcji jest zależna od wybranego języka." msgctxt "#36116" msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." -msgstr "Wybierz zestaw znaków używanych do wyświetlania tekstu w interfejsie użytkownika." +msgstr "Określa zestaw znaków używanych do wyświetlania tekstu w interfejsie użytkownika." msgctxt "#36117" msgid "Select country location." -msgstr "Wybierz położenie kraju." +msgstr "Określa aktualną lokalizację - strefę czasową." msgctxt "#36118" msgid "Select your current timezone." @@ -11191,11 +11191,11 @@ msgctxt "#36119" msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." -msgstr "Wybierz domyślna ścieżkę językową do odtwarzania gdy dostępnych jest kilka różnych." +msgstr "Określa domyślny język odtwarzanej ścieżki dźwiękowej, gdy dostępne są ścieżki w różnych językach." msgctxt "#36120" msgid "Select the default subtitles when different languages are available." -msgstr "Wybierz domyślny język napisów." +msgstr "Określa domyślny język napisów, jeśli dostępne są napisy w kilku językach." msgctxt "#36121" msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." @@ -11203,11 +11203,11 @@ msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." -msgstr "Wyświetl (..) element w listach w folderze nadrzędnym." +msgstr "Wyświetla na listach dodatkową pozycję (..), która służy do nawigacji do folderu nadrzędnego." msgctxt "#36123" msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." -msgstr "Pokazuj rozszerzenia plików multimedialnych. Na przykład, \"Innuendo.mp3\" zostanie określone jako \"Innuendo\"." +msgstr "Aktywuje wyświetlanie rozszerzeń plików multimedialnych. Na przykład, \"Innuendo.mp3\" zostanie wyświetlone jako \"Innuendo\"." msgctxt "#36124" msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." @@ -11215,15 +11215,15 @@ msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." -msgstr "Zezwalaj na usuwanie plików i zmienianie nazw przez interfejs użytkownika, z menu kontekstowego (naciśnij przycisk C na klawiaturze, aby wywołać to menu)." +msgstr "Zezwala na usuwanie i zmianę nazwy plików w interfejsie użytkownika za pomocą menu kontekstowego (wciśnij przycisk C na klawiaturze, aby wywołać to menu)." msgctxt "#36126" msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." -msgstr "Pokazuj przycisk Dodaj źródło na liście plików" +msgstr "Pokazuje przycisk Dodaj źródło w głównych sekcjach interfejsu użytkownika." msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories when listing files." -msgstr "Pokazuj ukryte pliki i foldery" +msgstr "Pokazuje ukryte pliki i foldery na listach plików." msgctxt "#36128" msgid "Category containing all screensaver settings." @@ -11231,39 +11231,39 @@ msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." -msgstr "Ustaw czas bezczynności wymagany do uruchomienia wygaszacza ekranu." +msgstr "Określa czas bezczynności wymagany do uruchomienia wygaszacza ekranu." msgctxt "#36130" msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Określa włączony wygaszacz ekranu. XBMC wymusi włączenie wygaszacza ekranu 'Dim', gdy pełnoekranowe odtwarzanie wideo jest zatrzymane lub okno dialogowe jest aktywne." +msgstr "Określa aktywny wygaszacz ekranu. XBMC wymusi włączenie wygaszacza ekranu 'Przyciemnienie', gdy pełnoekranowe odtwarzanie wideo jest wstrzymane lub okno dialogowe jest aktywne." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." -msgstr "Zmień specyficzne ustawienia wygaszacza ekranu. Dostępne opcje są zależne od zastosowanego wygaszacza ekranu." +msgstr "Umożliwia zmianę specyficznych ustawień wygaszacza ekranu. Dostępne opcje są zależne od zastosowanego wygaszacza ekranu." msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." -msgstr "Podejrzyj wybrany wygaszacz." +msgstr "Umożliwia podgląd wybranego wygaszacza ekranu." msgctxt "#36133" msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Jeśli muzyka będzie odtwarzana, XBMC wyświetli wskazaną wizualizację zamiast wygaszacza." +msgstr "Podczas odtwarzania muzyki, XBMC wyświetli wybraną wizualizację zamiast wygaszacza ekranu." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." -msgstr "Przyciemnij wyświetlacz, gdy odtwarzanie jest wstrzymane. Nieprawidłowe dla wygaszacza w trybie 'Przyciemnij'." +msgstr "Przyciemnia wyświetlacz, gdy odtwarzanie jest wstrzymane. Nieprawidłowe dla wygaszacza w trybie 'Przyciemnienie'." msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." -msgstr "Brak dostępnych informacji ." +msgstr "Brak dostępnych informacji." msgctxt "#36136" msgid "No info available yet." -msgstr "Brak dostępnych informacji ." +msgstr "Brak dostępnych informacji." msgctxt "#36137" msgid "No info available yet." -msgstr "Brak dostępnych informacji ." +msgstr "Brak dostępnych informacji." msgctxt "#36138" msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." @@ -11275,43 +11275,43 @@ msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." -msgstr "Włącz bibliotekę wideo." +msgstr "Aktywuje bibliotekę wideo." msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." -msgstr "Pokazuj informację o fabule dla nieoglądanych multimediów w Bibliotece Wideo." +msgstr "Wyświetla fabułę dla nieoglądanych mediów w bibliotece wideo." msgctxt "#36143" msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." -msgstr "Pobieraj zdjęcia aktorów podczas skanowania mediów." +msgstr "Aktywuje pobieranie portretów aktorów podczas skanowania mediów." msgctxt "#36144" msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." -msgstr "Pomijanie podziału na sezony seriali, wybierz pomiędzy \"Jeśli tylko jeden sezon\" (domyślna), \"Zawsze\" i \"Nigdy\"." +msgstr "Aktywuje pomijanie podziału seriali na sezony, wybór pomiędzy \"Jeśli tylko jeden sezon\" (domyślne), \"Zawsze\" i \"Nigdy\"." msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." -msgstr "Grupowanie filmów w zbiory podczas przeglądania biblioteki filmów." +msgstr "Aktywuje grupowanie filmów w serie podczas przeglądania biblioteki filmów." msgctxt "#36146" msgid "Check for new media files on XBMC startup." -msgstr "Uaktualnianie biblioteki podczas uruchomienia XBMC." +msgstr "Aktywuje uaktualnianie biblioteki podczas uruchomienia XBMC." msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." -msgstr "Ukrywaj pasek postęp aktualizacji biblioteki." +msgstr "Ukrywa pasek postępu aktualizacji biblioteki podczas skanowania." msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." -msgstr "Usuwanie elementów z biblioteki, których nie można znaleźć (zmieniona nazwa, usunięty lub zachowany w pamięciach wymiennych, które są aktualnie odłączone)." +msgstr "Aktywuje usuwanie pozycji z biblioteki, których nie można znaleźć (przemianowano, usunięto lub przechowywano w pamięciach wymiennych, które są aktualnie odłączone)." msgctxt "#36149" msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." -msgstr "Eksport bazy danych biblioteki wideo do pliku XML. Opcjonalnie nadpisuje bieżące pliki XML." +msgstr "Eksportuje bazę danych biblioteki wideo do pliku XML. Opcjonalnie nadpisuje aktualne pliki XML." msgctxt "#36150" msgid "Import a XML file into the Video Library database." -msgstr "Importuj plik XML do bazy danych biblioteki wideo." +msgstr "Importuje dane z pliku XML do bazy danych biblioteki wideo." msgctxt "#36151" msgid "Category containing settings for how video playback is handled." @@ -11319,59 +11319,59 @@ msgctxt "#36152" msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." -msgstr "Odtwarzaj automatycznie następną pozycję na liście." +msgstr "Aktywuje automatycznie odtwarzanie kolejnej pozycji na liście." msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." -msgstr "Ustaw metodę przetwarzania i wyświetlania wideo." +msgstr "Określa metodę przetwarzania i wyświetlania wideo." msgctxt "#36154" msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." -msgstr "Używa skalerów wysokiej jakości kiedy wielkość skalowania przekracza określony procent." +msgstr "Używa skalerów wysokiej jakości, kiedy wielkość skalowania przekracza określony procent." msgctxt "#36155" msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Włącza sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy VDPAU, używane głównie przez procesory graficzne NVidia i w określonych warunkach przez procesory graficzne AMD." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy VDPAU, używane głównie przez procesory graficzne NVidia i w określonych warunkach przez procesory graficzne AMD." msgctxt "#36156" msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Włącza sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy VAAPI, używane głównie przez procesory graficzne Intela i w określonych warunkach przez procesory graficzne AMD." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy VAAPI, używane głównie przez procesory graficzne Intela i w określonych warunkach przez procesory graficzne AMD." msgctxt "#36158" msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." -msgstr "Włącza sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy DXVA2." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy DXVA2." msgctxt "#36159" msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." -msgstr "Włącza dekodowanie plików wideo przy pomocy CrystalHD." +msgstr "Aktywuje dekodowanie plików wideo przy pomocy CrystalHD." msgctxt "#36160" msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." -msgstr "Włącza sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy VDA." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy VDA." msgctxt "#36161" msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." -msgstr "Włącza sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy OpenMax." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy OpenMax." msgctxt "#36162" msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." -msgstr "Włącza sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy VideoToolbox." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy VideoToolbox." msgctxt "#36163" msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." -msgstr "Włącza sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy obiektów bufora pikseli." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy obiektów bufora pikseli." msgctxt "#36164" msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." -msgstr "Dopasowuj częstotliwość odświeżania wyświetlacza do częstotliwości wyświetlania klatek w odtwarzanym materiale wideo. Włączenie tej funkcji może poprawić płynność odtwarzania." +msgstr "Zezwala na zmianę częstotliwości odświeżania wyświetlacza tak, aby najlepiej pasowała do częstotliwości klatek w materiale wideo. Aktywowanie tej funkcji może poprawić płynność odtwarzania." msgctxt "#36165" msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." -msgstr "Zatrzymuj odtwarzanie na czas zmiany częstotliwości odświeżania." +msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie na czas zmiany częstotliwości odświeżania." msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." -msgstr "Synchronizuj wideo do częstotliwości odświeżania monitora." +msgstr "Synchronizuje materiał wideo z częstotliwością odświeżania monitora." msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." @@ -11379,35 +11379,35 @@ msgctxt "#36168" msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." -msgstr "Maksymalna prędkość video dopasowana do rzeczywistej częstotliwości odświeżania ekranu." +msgstr "Maksymalna prędkość dopasowania wideo do aktualnej częstotliwości odświeżania ekranu." msgctxt "#36169" msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." -msgstr "Określ jakość próbkowania w przypadku, gdy urządzenie podłączone do wyjścia dźwięku wymaga innego próbkowania niż to używane przez źródło. [Niskie] jest szybkie i ma minimalny wpływ na zasoby systemowe takie, jak użycie procesora, [Średnie] i [Wysokie] będzie używać proporcjonalnie więcej zasobów systemowych." +msgstr "Określa jakość próbkowania w przypadku, gdy urządzenie podłączone do wyjścia dźwięku wymaga innego próbkowania niż to używane przez źródło. [Niska] jest szybkie i ma minimalny wpływ na zasoby systemowe takie, jak użycie procesora, [Średnia] i [Wysoka] będzie używać proporcjonalnie więcej zasobów systemowych." msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." -msgstr "Zezwól odtwarzaczowi wideo, aby ignorował proporcję obrazu aby jak najwięcej wypełnić ekran obrazem filmu." +msgstr "Zezwala odtwarzaczowi wideo na ignorowanie proporcji materiału wideo, aby maksymalnie wypełnić powierzchnię ekranu." msgctxt "#36171" msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." -msgstr "Wybierz poziom powiększenia nagrań o proporcjach 4:3 do wyświetlana na ekranach panoramicznych." +msgstr "Określa poziom powiększenia materiałów wideo o proporcjach 4:3 na wyświetlaczach panoramicznych." msgctxt "#36172" msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." -msgstr "Poziom konwersji VDPAU wraz z zaawansowanymi aplikacjami, takimi jak XBMC wpływania na konwersję przestrzeni kolorów." +msgstr "Poziom konwersji VDPAU dostarcza zaawansowanym aplikacjom takim, jak XBMC wpływać na konwersję przestrzeni kolorów." msgctxt "#36173" msgid "Enable upscaling using VDPAU." -msgstr "Używaj skalowania przy pomocy VDPAU." +msgstr "Aktywuje skalowanie przy pomocy VDPAU." msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." -msgstr "Włącz teletekst podczas oglądania telewizji na zywo." +msgstr "Aktywuje teletekst podczas oglądania telewizji." msgctxt "#36175" msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." -msgstr "Skalowanie teletekstu do proporcji 4:3." +msgstr "Aktywuje skalowanie teletekstu do proporcji 4:3." msgctxt "#36176" msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." @@ -11415,11 +11415,11 @@ msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." -msgstr "Wybór pomiędzy dostępnymi funkcjami: Określ, Odtwórz (domyślnie), Wznów i Pokaż informacje. Określ - wybierze wskazany element, np. otworzy katalog w trybie plików. Wznów - automatycznie wznowi odtwarzanie wideo od ostatniej oglądanej pozycji, nawet po ponownym uruchomieniu systemu." +msgstr "Wybór pomiędzy dostępnymi funkcjami: Wybierz, Odtwórz (domyślnie), Wznów i Pokaż informacje. Wybierz - wybierze wskazany element, np. otworzy katalog w trybie plików. Wznów - wznowi odtwarzanie wideo od ostatniej oglądanej pozycji, nawet po ponownym uruchomieniu systemu." msgctxt "#36178" msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." -msgstr "Ekstraktuj miniatury i metadane takie, jak kodek i proporcje z materiału wideo." +msgstr "Ekstrahuje miniatury i metadane, takie jak kodek i proporcje, z materiału wideo." msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." @@ -11427,7 +11427,7 @@ msgctxt "#36180" msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." -msgstr "Pobieranie miniatur i informacji, takich jak kodeki i proporcje obrazu wyświetlanych w trybie biblioteki." +msgstr "Ekstrakcja miniatur i informacji takich, jak kodeki i proporcje obrazu, wyświetlanych w trybie biblioteki." msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." @@ -11447,31 +11447,31 @@ msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." -msgstr "Wybierz rodzaj czcionki używanej przez napisy." +msgstr "Określa czcionkę używaną przez napisy." msgctxt "#36186" msgid "Set the font size to be used for subtitles." -msgstr "Ustaw rozmiar czcionki używanej przez napisy." +msgstr "Określa rozmiar czcionki używanej przez napisy." msgctxt "#36187" msgid "Set the font style to be used for subtitles." -msgstr "Ustaw styl czcionki używanej przez napisy." +msgstr "Określa styl czcionki używanej przez napisy." msgctxt "#36188" msgid "Set the font colour to be used for subtitles." -msgstr "Ustaw kolor czcionki używanej przez napisy." +msgstr "Określa kolor czcionki używanej przez napisy." msgctxt "#36189" msgid "Set the font character set to be used for subtitles." -msgstr "Ustaw zestaw znaków czcionki używanych przez napisy." +msgstr "Określa zestaw znaków czcionki używanych przez napisy." msgctxt "#36190" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." -msgstr "Zastępuj czcionki w napisach ASS/SSA." +msgstr "Zastępuje czcionki w napisach ASS/SSA." msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." -msgstr "Ustawia własny katalog dla napisów. Może to być udział sieciowy." +msgstr "Określa folder przechowywania napisów. Może to być udział sieciowy." msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen." @@ -11483,15 +11483,15 @@ msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." -msgstr "Autoodtwarzanie DVD po włożeniu dysku." +msgstr "Odtwarza DVD automatycznie po włożeniu dysku do napędu." msgctxt "#36195" msgid "Force a region for DVD playback." -msgstr "Odtwarzanie filmów DVD z wszystkich kodów regionów." +msgstr "Umożliwia odtwarzanie filmów DVD z wszystkich regionów." msgctxt "#36196" msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." -msgstr "Automatyczne omijanie wyswietlanie informacji przed menu DVD." +msgstr "Próbuje automatycznie pomijać wstęp przed menu DVD." msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." @@ -11499,63 +11499,63 @@ msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Wybierz domyślny serwis informacji o filmie. Więcej opcji w menedżerze wtyczek." +msgstr "Określa domyślny serwis informacji o filmie. Więcej opcji w menedżerze dodatków." msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Wybierz domyślny serwis informacji o serialach. Więcej opcji w menedżerze wtyczek." +msgstr "Określa domyślny serwis informacji o serialach. Więcej opcji w menedżerze dodatków." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." -msgstr "Domyślnie używany scraper teledysków przy aktualizacji biblioteki." +msgstr "Domyślnie używany ekstraktor teledysków przy aktualizacji biblioteki." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Kategoria z ogólnymi ustawieniami telewizyjnymi i funkcjami nagrywania." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Ustawienia funkcji odtwarzania i nagrywania programów telewizyjnych" msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Brak dostępnych informacji." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategoria z ogólnymi ustawieniami odtwarzania i nagrywania programów telewizyjnych. " msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." -msgstr "Włącz osobistą cyfrową nagrywarkę (PVR) w funkcjach w XBMC. Wymagane, aby co najmniej jeden klient PVR był zainstalowany." +msgstr "Aktywuje funkcje odtwarzania i nagrywania telewizji (PVR) w XBMC. Do działania wymaga zainstalowanego, co najmniej jednego, klienta TV." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." -msgstr "Importuj grupy kanałów z serwera PVR (jeśli wspierane). Funkcja usunie wszystkie grupy utworzone przez użytkownika, jeśli nie są one zapisane w bazie." +msgstr "Importuje grupy kanałów z serwera TV (jeśli wspierane). Wszystkie grupy stworzone przez użytkownika zostaną usunięte, jeśli nie znajdują się na serwerze." msgctxt "#36205" msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." -msgstr "Sortuje kanały według numeracji serwerze PVR, ale używa własnej numeracji kanałów w XBMC." +msgstr "Sortuje kanały według numeracji na serwerze, ale XBMC będzie używać własnej numeracji kanałów." msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." -msgstr "Użyj numeracji z serwera PVR, zamiast konfigurować ją ręcznie w XBMC." +msgstr "Używa numeracji z serwera TV, zamiast konfigurować ją ręcznie w XBMC." msgctxt "#36207" msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." -msgstr "Skożystaj z menedżera kanału, który umożliwia zmianę kolejności kanałów, nazwę kanału, ikony, itp." +msgstr "Otwiera menedżera kanałów, który umożliwia zmianę kolejności kanałów, nazwy kanału, ikon, itp." msgctxt "#36208" msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." -msgstr "Wymuszaj na serwerze PVR wyszukiwanie kanałów (jeśli wspierane)." +msgstr "Wymusza na serwerze TV wyszukiwanie kanałów (jeśli wspierane)." msgctxt "#36209" msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." -msgstr "Usuń kanał/bazę Przewodnika TV i importuj ponownie dane z serwera PVR." +msgstr "Usuwa kanały i bazę przewodnika telewizyjnego, a następnie importuje je ponownie z serwera." msgctxt "#36210" msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Zapobiega wyświetlaniu okna informacyjnego 'połączenie utracone', w przypadku problemów z komunikacją XBMC z serwerem PVR." +msgstr "Zapobiega wyświetlaniu okna informacyjnego 'połączenie utracone', w przypadku problemów z komunikacją między XBMC a serwerem TV." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." -msgstr "Kategoria z ustawieniami wyświetlania menu ekranowego oraz oknami informacyjnymi kanałów TV." +msgstr "Kategoria z ustawieniami menu ekranowego oraz oknami informacyjnymi kanałów." msgctxt "#36212" msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." -msgstr "Wyświetla podczas zmiany kanału informacje o programie takie, jak nazwa aktualnej emisji." +msgstr "Wyświetla podczas zmiany kanału informacje o programie takie, jak nazwa aktualnej audycji." msgctxt "#36213" msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." @@ -11571,43 +11571,43 @@ msgctxt "#36216" msgid "Folder where channel icons are stored." -msgstr "Folder przechowywania ikon kanałów." +msgstr "Folder, w którym składowane są ikony kanałów." msgctxt "#36217" msgid "Scan for missing channel icons." -msgstr "Wyszukuj brakujących ikon kanałów." +msgstr "Wyszukuj brakujące ikony kanałów." msgctxt "#36218" msgid "Category for electronic programming guide settings." -msgstr "Kategoria z ustawieniami przewodnika TV" +msgstr "Kategoria z ustawieniami przewodnika telewizyjnego" msgctxt "#36219" msgid "Default electronic programming guide window to show." -msgstr "Domyślnie wyświetlany tryb przewodnika telewizyjnego." +msgstr "Określa domyślnie wyświetlany tryb przewodnika telewizyjnego." msgctxt "#36220" msgid "Number of days of EPG data to import from backends." -msgstr "Liczba dni, dla których importowane są dane do Przewodnika TV z serwerów PVR." +msgstr "Określa liczbę dni, dla których importowane będą dane do przewodnika telewizyjnego z serwerów." msgctxt "#36221" msgid "Time between EPG data imports from backends." -msgstr "Interwał pomiędzy importami danych do Przewodnika TV z serwerów PVR." +msgstr "Określa interwał pomiędzy importami danych do przewodnika telewizyjnego z serwerów." msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." -msgstr "Nie importuj danych Przewodnika TV podczas odtwarzania multimediów, aby zminimalizować obciążenie procesora." +msgstr "Zapobiega importowaniu danych przewodnika telewizyjnego podczas odtwarzania multimediów, aby zminimalizować obciążenie procesora." msgctxt "#36223" msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." -msgstr "Domyślnie dane Przewodnika TV są przechowywane w lokalnej bazie danych, aby przyśpieszyć importowanie, podczas ponownego uruchomienia XBMC." +msgstr "Domyślnie dane przewodnika telewizyjnego są przechowywane w lokalnej bazie danych, aby przyśpieszyć importowanie, podczas ponownego uruchomienia XBMC." msgctxt "#36224" msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." -msgstr "Ukrywaj komunikat \"Brak dostępnych informacji\", gdy brak informacji o kanale w Przewodniku TV." +msgstr "Ukrywa komunikat \"brak dostępnych informacji\", gdy brak informacji o kanale w przewodniku telewizyjnym." msgctxt "#36225" msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Usuwa lokalną bazę przewodnika, a następnie importuje ją ponownie z serwera PVR." +msgstr "Usuwa lokalną bazę przewodnika, a następnie importuje ją ponownie z serwera." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." @@ -11615,15 +11615,15 @@ msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." -msgstr "Wyświetl strumień wybranego kanału w oknie zamiast na pełnym ekranie." +msgstr "Wyświetla strumień wybranego kanału w oknie zamiast na pełnym ekranie." msgctxt "#36228" msgid "Continue with the last viewed channel on startup." -msgstr "Włącza odtwarzanie ostatnio oglądanego kanału telewizyjnego po uruchomieniu." +msgstr "Aktywuje odtwarzanie ostatnio oglądanego kanału telewizyjnego po uruchomieniu." msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." -msgstr "Wyświetlaj informację o jakości sygnału w oknie informacyjnym kodeka (jeśli wspierane przez wtyczkę i serwer)." +msgstr "Wyświetla informację o jakości sygnału w oknie informacyjnym kodeka (jeśli wspierane przez klienta i serwer)." msgctxt "#36230" msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." -msgstr "Naciśnięcie przycisku numerycznego w trybie pełnoekranowym przełączy po 1 sekundzie na wybrany kanał." +msgstr "Naciśnięcie przycisku numerycznego w trybie pełnoekranowym przełączy, z opóźnieniem 1 sekundy, na wybrany kanał." msgctxt "#36232" msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." @@ -11639,35 +11639,35 @@ msgctxt "#36233" msgid "Category for default recording duration settings." -msgstr "Kategoria z ustawieniami domyślnych czasów nagrywania." +msgstr "Kategoria z ustawieniami domyślnych czasów trwania nagrywania." msgctxt "#36234" msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." -msgstr "Czas trwania nagrania po naciśnięciu przycisku nagrywania." +msgstr "Określa czas trwania nagrania po naciśnięciu przycisku nagrywania." msgctxt "#36235" msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Priorytet nagrywania. Większa liczba oznacza wyższy priorytet. Nie wszystkie wtyczki klientów i serwery PVR wspierają tę funkcję." +msgstr "Priorytet nagrywania. Większa liczba oznacza wyższy priorytet. Nie wszystkie klienty i serwery wspierają tę funkcję." msgctxt "#36236" msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Usuwa nagrania po upłynięciu określonego tutaj czasu. Nie wszystkie wtyczki klientów i serwery PVR wspierają tę funkcję." +msgstr "Usuwa nagrania po upłynięciu określonego tutaj czasu. Nie wszystkie klienty i serwery wspierają tę funkcję." msgctxt "#36237" msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Rozpoczyna nagrywanie przed planowanym rozpoczęciem nagrania. Nie wszystkie wtyczki klientów i serwery PVR wspierają tę funkcję." +msgstr "Rozpoczyna nagrywanie przed planowanym rozpoczęciem nagrania. Nie wszystkie klienty i serwery wspierają tę funkcję." msgctxt "#36238" msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Kończy nagrywanie po planowanym zakończeniu nagrania. Nie wszystkie wtyczki klientów i serwery PVR wspierają tę funkcję." +msgstr "Kończy nagrywanie po planowanym zakończeniu nagrania. Nie wszystkie klienty i serwery wspierają tę funkcję." msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." -msgstr "Wyświetlaj powiadomienie, gdy nagrania są dodawane, zakończone lub usuwane." +msgstr "Wyświetla powiadomienie, gdy nagrania są dodawane, zakończone lub usuwane przez serwer." msgctxt "#36240" msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." -msgstr "Kategoria z ustawieniami oszczędzania energii takimi, jak wybudzanie serwera PVR." +msgstr "Kategoria z ustawieniami oszczędzania energii takimi, jak wybudzanie serwera TV." msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." @@ -11675,7 +11675,7 @@ msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." -msgstr "Polecenie nie zostanie wykonane jeśli nagranie nie rozpocznie się przed upłynięciem wprowadzonego tutaj czasu." +msgstr "Polecenie nie zostanie wykonane, jeśli nagranie nie rozpocznie się przed upłynięciem wprowadzonego tutaj czasu." msgctxt "#36243" msgid "The command to execute." @@ -11687,19 +11687,19 @@ msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." -msgstr "Polecenie wznowienia, każdego dnia o danym czasie." +msgstr "Uruchamia polecenie wybudzenia, każdego dnia o podanej godzinie." msgctxt "#36246" msgid "When to execute the daily wakeup command." -msgstr "Określ codzienne polecenia wznowienia." +msgstr "Określa godzinę uruchamiania polecenia wybudzenia." msgctxt "#36247" msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." -msgstr "Kategoria z ustawieniami kontroli rodzicielskiej, jeśli używany serwer PVR wspiera kontrolę rodzicielską." +msgstr "Kategoria z ustawieniami kontroli rodzicielskiej, jeśli używany serwer TV wspiera kontrolę rodzicielską." msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." -msgstr "Proś o kod PIN, aby uzyskać dostęp do blokowanych kanałów rodzicielskich. Kanały mogą być oznaczone jako zamknięte w edytorze kanałów w karcie \"Ogólne\". Zablokowane kanały rodzicielskie nie mogą być odtwarzane lub nagrane bez wprowadzania kodu PIN, dodatkowo informacje Przewodnika TV dla tych kanałów są ukryte." +msgstr "Prosi o kod PIN przed uzyskaniem dostępu do zablokowanych kanałów rodzicielskich. Kanały mogą być oznaczone jako zamknięte w edytorze kanałów w karcie Ogólne. Zablokowane kanały rodzicielskie nie mogą być odtwarzane lub nagrane bez wprowadzania kodu PIN, dodatkowo informacje przewodnika dla tych kanałów są ukryte." msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." @@ -11711,11 +11711,11 @@ msgctxt "#36251" msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Kategoria ze specyficznymi ustawieniami serwera PVR, jeśli używany serwer PVR wspiera zmianę tych ustawień z poziomu XBMC." +msgstr "Kategoria ze specyficznymi ustawieniami serwera TV, jeśli używany serwer TV wspiera zmianę tych ustawień z poziomu XBMC." msgctxt "#36252" msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Umożliwia ustawienie specyficznych ustawień serwera PVR, jeśli serwer wspiera zmianę tych ustawień z poziomu XBMC." +msgstr "Umożliwia ustawienie specyficznych ustawień serwera TV, jeśli serwer wspiera zmianę tych ustawień z poziomu XBMC." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." @@ -11723,15 +11723,15 @@ msgctxt "#36254" msgid "Enable the music library." -msgstr "Włącza bibliotekę muzyki." +msgstr "Aktywuje bibliotekę muzyki." msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." -msgstr "Ustal, czy artyści, którzy pojawiają się tylko na kompilacjach są wyświetlani w widoku biblioteki artysty." +msgstr "Określa czy wykonawcy, którzy pojawiają się tylko w kompilacjach, będą wyświetlani w bibliotece w widoku wykonawców." msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." -msgstr "Automatycznie pobieraj informacje o albumie i artyście podczas skanowania." +msgstr "Automatycznie pobiera informacje o albumie i wykonawcy podczas skanowania." msgctxt "#36257" msgid "Select the default album information source." @@ -11739,11 +11739,11 @@ msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Wybierz domyślny serwis informacji o artyście. Więcej opcji w menedżerze wtyczek." +msgstr "Określa domyślny serwis informacji o wykonawcach. Więcej opcji w menedżerze dodatków." msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." -msgstr "Sprawdź nowe i usunięte pliki multimedialne przy uruchomieniu XBMC." +msgstr "Wyszukuje nowych i usuniętych plików multimedialnych przy uruchomieniu XBMC." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." @@ -11751,11 +11751,11 @@ msgctxt "#36262" msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." -msgstr "Eksport bazy danych biblioteki muzyki do pliku XML." +msgstr "Eksportuje bazę danych biblioteki muzyki do pliku XML. Opcjonalnie nadpisuje aktualne pliki XML." msgctxt "#36263" msgid "Import a XML file into the Music Library database." -msgstr "Importuj plik XML bazy danych biblioteki muzyki." +msgstr "Importuje dane z pliku XML do bazy danych biblioteki muzyki." msgctxt "#36264" msgid "Category containing settings for how music playback is handled." @@ -11763,7 +11763,7 @@ msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." -msgstr "Automatyczne odtwarzanie następnego elementu w bieżącym folderze. " +msgstr "Aktywuje automatyczne odtwarzanie następnej pozycji w aktualny folderze. Dla przykładu, w widoku plików: po odtworzeniu ścieżki, XBMC będzie automatycznie odtwarzać następną ścieżkę w aktualnym folderze." msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." @@ -11771,7 +11771,7 @@ msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." -msgstr "XBMC będzie wczytywać informacje normalizujące zakodowane w pliku dźwiękowym za pomocą programu takiego, jak MP3Gain i odpowiednio znormalizuje poziom głośności." +msgstr "XBMC będzie wczytywać informacje normalizujące zakodowane w pliku dźwiękowym, za pomocą programu takiego jak MP3Gain, aby odpowiednio znormalizować poziom głośności." msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." @@ -11787,23 +11787,23 @@ msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." -msgstr "Płynne przejście z jednej ścieżki dźwiękowej do następnej. Można ustawić wielkość zakładki od 1-15 sekund." +msgstr "Aktywuje płynne przechodzenie z jednej ścieżki dźwiękowej do następnej. Można ustawić długość nakładania się dźwięków w przedziale od 1-15 sekund." msgctxt "#36272" msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." -msgstr "Zapewnia płynne przechodzenie między kolejnymi utworami, jeśli pochodzą z tego samego albumu." +msgstr "Aktywuje płynne przechodzenie między kolejnymi utworami, jeśli pochodzą z tego samego albumu." msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." -msgstr "Wybierz wizualizację." +msgstr "Określa wizualizację, która będzie wyświetlana podczas odtwarzania muzyki." msgctxt "#36274" msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." -msgstr "Włącza wczytywanie znaczników z plików utworów. W przypadku dużych katalogów może spowolnić czas odczytu, zwłaszcza w sieci." +msgstr "Aktywuje wczytywanie znaczników z plików utworów. W przypadku dużych katalogów może spowolnić czas odczytu, zwłaszcza w sieci." msgctxt "#36275" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." -msgstr "Określa sposób w jaki nazwy utworów są wyświetlane w interfejsie użytkownika. Do poprawnego działania wymaga włączenia funkcji wczytywania znaczników." +msgstr "Określa sposób w jaki nazwy utworów są wyświetlane w interfejsie użytkownika. Do poprawnego działania wymaga aktywnej funkcji wczytywania znaczników." msgctxt "#36276" msgid "Used for formatting the second column in file lists." @@ -11827,39 +11827,39 @@ msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." -msgstr "XBMC wyszuka miniatur w folderach sieciowych i nośnikach optycznych. Może spowolnić dostęp do listy folderów sieciowych." +msgstr "XBMC będzie wyszukiwać miniatur w folderach sieciowych i na nośnikach optycznych. Może to spowolnić dostęp do listy folderów sieciowych." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." -msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą CD." +msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą dysków CD-Audio." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." -msgstr "Auto uruchomienie Audio CD po włożeniu dysku." +msgstr "Aktywuje odtwarzanie dysków CD-Audio automatycznie po włożeniu do napędu." msgctxt "#36284" msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." -msgstr "Wczytuj informacje o dysku audio CD z internetowej bazy danych." +msgstr "Aktywuje wczytywanie informacji o CD-Audio z internetowej bazy danych." msgctxt "#36285" msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." -msgstr "Wybierz lokalizację gdzie na dysku zostaną zapisane zgrane utwory." +msgstr "Określa lokalizację na dysku, gdzie zgrane ścieżki będą zapisywane." msgctxt "#36286" msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." -msgstr "Określa sposób nazewnictwa utworów na podstawie znaczników. Znaczniki: [B]%N[/B]: Numer utworu, [B]%S[/B]: Numer dysku, [B]%A[/B]: Wykonawca, [B]%T[/B]: Tytuł, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Gatunek, [B]%Y[/B]: Rok, [B]%F[/B]: Nazwa pliku, [B]%D[/B]: Czas trwania, [B]%J[/B]: Data, [B]%R[/B]: Ocena, [B]%I[/B]: Wielkość pliku." +msgstr "Określa sposób nazewnictwa utworów na podstawie znaczników. Znaczniki: [B]%N[/B]: Numer utworu, [B]%S[/B]: Numer dysku, [B]%A[/B]: Wykonawca, [B]%T[/B]: Tytuł, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Gatunek, [B]%Y[/B]: Rok, [B]%F[/B]: Nazwa pliku, [B]%D[/B]: Czas trwania, [B]%J[/B]: Data, [B]%R[/B]: Ocena, [B]%I[/B]: Rozmiar pliku." msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." -msgstr "Wybierz, który koder audio ma zostać wykorzystany podczas zgrywania." +msgstr "Określa koder dźwięku, który ma być wykorzystany podczas zgrywania." msgctxt "#36288" msgid "Select which quality you want to rip your files." -msgstr "Wybierz z jaka jakością chcesz zgrać pliki." +msgstr "Określa jakość zgrywanych plików ścieżek." msgctxt "#36289" msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." -msgstr "Wybierz bitrate określonego kodera audio dla kompresji audio." +msgstr "Określa bitrate wybranego kodera dźwięku." msgctxt "#36290" msgid "For FLAC define compression level, default 5." @@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." -msgstr "Wysuń płytę po zgraniu." +msgstr "Wysuwa dysk automatycznie po zgraniu zawartości." msgctxt "#36292" msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." @@ -11875,27 +11875,27 @@ msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." -msgstr "Podczas odtwarzania plików muzycznych, XBMC będzie szukać pliku .cdg i wyświetlić jego grafiki." +msgstr "Podczas odtwarzania plików muzycznych, XBMC będzie szukać pliku .cdg i wyświetlać grafiki w nim zawarte." msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." -msgstr "Wyświetla okno dialogowe wybory utworu podczas odtwarzania ostatniego utworu z kolejki." +msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru utworu, podczas odtwarzania ostatniego utworu z kolejki." msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." -msgstr "Ustaw czcionkę używaną podczas karaoke." +msgstr "Określa czcionkę używaną podczas karaoke." msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karaoke." -msgstr "Ustaw rozmiar czcionki używanej podczas karaoke." +msgstr "Określa rozmiar czcionki używanej podczas karaoke." msgctxt "#36297" msgid "Select the font colour used during karaoke." -msgstr "Ustaw kolor czcionki używanej podczas karaoke." +msgstr "Określa kolor czcionki używanej podczas karaoke." msgctxt "#36298" msgid "Select the character set used during karaoke." -msgstr "Ustaw zestaw znaków używanych podczas karaoke." +msgstr "Określa zestaw znaków używanych podczas karaoke." msgctxt "#36299" msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." @@ -11931,15 +11931,15 @@ msgctxt "#36307" msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." -msgstr "Generuj automatycznie miniatury przy wejściu do folderu obrazów." +msgstr "Tworzy miniatury automatycznie przy wejściu do folderu obrazów." msgctxt "#36308" msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." -msgstr "Obrazy będą automatycznie obracane według informacji w znaczniku EXIF." +msgstr "Obrazy będą automatycznie obracane według danych zawartych w znaczniku EXIF." msgctxt "#36309" msgid "Show videos in picture file lists." -msgstr "Pokazuj pliki wideo na liście plików obrazów." +msgstr "Pokazuje pliki wideo na liście plików obrazów." msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "#36311" msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." -msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą pokazu slajdów." +msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą pokazów slajdów." msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." @@ -11955,11 +11955,11 @@ msgctxt "#36313" msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." -msgstr "Podczas pokazu slajdów obrazy będą wyświetlane z wykorzystaniem efektu przesuwania i powiększania." +msgstr "Podczas pokazu slajdów obrazy będą wyświetlane z wykorzystaniem efektu przesuwania i powiększenia." msgctxt "#36314" msgid "View slideshow images in a random order." -msgstr "Podczas pokazu slajdów obrazy będą wyświetlane w losowej kolejności." +msgstr "Aktywuje losowanie kolejności wyświetlania obrazów w trakcie pokazu slajdów." msgctxt "#36315" msgid "Section that contains weather related settings." @@ -11971,15 +11971,15 @@ msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." -msgstr "Wybierz do trzech lokalizacji miejsc, dla których pogoda może być wyświetlana." +msgstr "Wybierz maksymalnie trzy lokalizacje, dla których pogoda może być wyświetlana." msgctxt "#36318" msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Wybierz domyślny serwis informacji pogodowych. Więcej opcji w menedżerze wtyczek." +msgstr "Określa domyślny serwis informacji pogodowych. Więcej opcji w menedżerze dodatków." msgctxt "#36319" msgid "Section containing settings for how network services are handled." -msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z usługami sieciowymi i ich obsługą." +msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z usługami sieciowym." msgctxt "#36320" msgid "Category containing settings used for all services." @@ -11987,7 +11987,7 @@ msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." -msgstr "Wyświetl nazwę instalacji XBMC podczas korzystania z różnych usług sieciowych." +msgstr "Wyświetla nazwę instalacji XBMC podczas korzystania z różnych usług sieciowych." msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." @@ -11995,19 +11995,19 @@ msgctxt "#36323" msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." -msgstr "Włącza serwer UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów do klienta UPnP." +msgstr "Aktywuje serwer UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów do klientów UPnP." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." -msgstr "Powiadamia klientów UPnP o aktualizacji biblioteki." +msgstr "Aktywuje powiadamianie klientów UPnP o aktualizacji biblioteki." msgctxt "#36325" msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." -msgstr "Włącza klienta UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów z dowolnego serwera UPnP z punktem kontroli oraz kontrolowanie odtwarzania." +msgstr "Aktywuje klienta UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów z dowolnego serwera UPnP z punktem kontroli oraz kontrolowanie odtwarzania." msgctxt "#36326" msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Włącza punkt kontroli UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów do dowolnego klienta oraz kontrolowanie odtwarzania z poziomu XBMC." +msgstr "Aktywuje punkt kontroli UPnP. Umożliwia to strumieniowanie mediów do dowolnego klienta oraz kontrolowanie odtwarzania z poziomu XBMC." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." @@ -12015,15 +12015,15 @@ msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Włącz zdalne sterowanie XBMC poprzez wbudowany serwer sieciowy ." +msgstr "Aktywuje zdalne sterowanie XBMC poprzez wbudowany serwer webowy." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." -msgstr "Określ port serwera." +msgstr "Określa port serwera WWW." msgctxt "#36330" msgid "Define the webserver username." -msgstr "Określ nazwę użytkownika serwera." +msgstr "Określa nazwę użytkownika serwera WWW." msgctxt "#36331" msgid "Define the webserver password." @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." -msgstr "Wybierz między zainstalowanymi interfejsami internetowymi za pomocą menedżera wtyczek." +msgstr "Umożliwia wybór interfejsu webowego przy pomocy menedżera dodatków." msgctxt "#36333" msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." @@ -12039,7 +12039,7 @@ msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." -msgstr "Zezwól programom, na tym komputerze, na sterowanie XBMC poprzez interfejs internetowy lub protokół JSON-RPC." +msgstr "Zezwala programom na tym komputerze na sterowanie XBMC za pomocą interfejsu webowego lub protokołu interfejsu JSON-RPC." msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." @@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." -msgstr "Zezwól programom z sieci do sterowania XBMC." +msgstr "Zezwala programom w lokalnej sieci na sterowanie XBMC." msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." @@ -12071,15 +12071,15 @@ msgctxt "#36342" msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Pozwala aplikacjom w lokalnej sieci wykrywanie usług udostępnionych przez XBMC." +msgstr "Zezwala aplikacjom w sieci lokalnej na wykrywanie usług udostępnionych przez XBMC." msgctxt "#36343" msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Pozwala XBMC odbierać treści AirPlay z innych urządzeń i aplikacji." +msgstr "Zezwala XBMC odbierać treści AirPlay z innych urządzeń i aplikacji." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." -msgstr "Chroni dostęp do usługi AirPlay przy pomocy hasła." +msgstr "Aktywuje ochronę dostępu do usługi AirPlay przy pomocy hasła." msgctxt "#36345" msgid "Sets the AirPlay password." @@ -12103,7 +12103,7 @@ msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." -msgstr "Automatyczne wysyłaj sygnał \"Wake-On-Lan\" do serwera(ów), przed uzyskaniem dostępu zdalnego do udostępnionych plików lub usług." +msgstr "Wysyła sygnał \"Wake-On-Lan\" do serwera(ów), przed uzyskaniem dostępu zdalnego do udostępnionych plików lub usług." msgctxt "#36351" msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." @@ -12119,19 +12119,19 @@ msgctxt "#36354" msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Wyświetla XBMC w pełnoekranowym oknie. Główną korzyścią tego trybu jest możliwość używania XBMC w konfiguracjach wieloekranowych bez konieczności minimalizowania pozostałych aplikacji. Zmniejsza to zużycie zasobów, dzięki czemu odtwarzanie może być płynniejsze." +msgstr "Wyświetla XBMC w pełnoekranowym oknie. Główną korzyścią tego trybu jest możliwość używania XBMC w konfiguracjach z wieloma wyświetlaczami, bez konieczności minimalizowania pozostałych aplikacji. Zmniejsza to zużycie zasobów, dzięki czemu odtwarzanie może być płynniejsze." msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "W konfiguracji z wieloma ekranami, ekrany gdzie XBMC nie jest wyświetlany są wygaszane." +msgstr "W konfiguracji z wieloma wyświetlaczami, wyświetlacze gdzie XBMC nie jest wyświetlany są wygaszane." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." -msgstr "Wyeliminuj pionowe rozdarcia." +msgstr "Eliminuje efekt pionowej nieciągłości wyświetlanego obrazu." msgctxt "#36357" msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." -msgstr "Kalibracja interfejsu użytkownika dostosowująca nadmiarowość obrazu. Użyj tego narzędzia, jeśli wyświetlany obraz jest zbyt duży lub mały w stosunku do wyświetlacza." +msgstr "Kalibruje interfejs użytkownika dostosowując nadmiarowość obrazu. Użyj tego narzędzia, jeśli wyświetlany obraz jest zbyt duży lub mały w stosunku do wyświetlacza." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." @@ -12139,15 +12139,15 @@ msgctxt "#36359" msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." -msgstr "Wykorzystuje ograniczony zakres kolorów (16-235) zamiast pełnego zakresu kolorów (0-255). Ograniczony zakres kolorów powinien być używany, jeśli obraz jest przekazywany poprzez łącze HDMI do telewizora. Jeśli obraz jest wyświetlany na monitorze komputerowym, należy pozostawić tę opcję wyłączoną, aby uzyskać prawidłową czerń." +msgstr "Wykorzystuje ograniczony zakres kolorów (16-235) zamiast pełnego zakresu kolorów (0-255). Ograniczony zakres kolorów powinien być używany, jeśli obraz jest przekazywany przez złącze HDMI do telewizora. Jeśli obraz jest wyświetlany na monitorze komputerowym, należy pozostawić tę opcję nieaktywną, aby uzyskać prawidłową czerń." msgctxt "#36360" msgid "Category containing settings for how audio output is handled." -msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą wyjścia dźwięku." +msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą odtwarzania dźwięku." msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." -msgstr "Określa ustawienie wyjścia dźwięku: [Stała] - właściwości wyjścia są ustawione na stałą częstotliwość próbkowania i konfigurację głośników za każdym razem; [Dopasowana] - właściwości wyjścia są dobierane jak najlepiej do właściwości źródła; [Zoptymalizowana] - właściwości wyjścia są ustawiane na początku odtwarzania i pozostają niezmienne nawet po zmianie właściwości źródła." +msgstr "Określa konfigurację odtwarzania: [Stała] - właściwości odtwarzania są ustawione na stałą częstotliwość próbkowania i konfigurację głośników za każdym razem; [Dopasowana] - właściwości odtwarzania są jak najlepiej dopasowywane do właściwości źródła; [Zoptymalizowana] - właściwości odtwarzania są ustawiane na początku odtwarzania i pozostają niezmienne nawet po zmianie właściwości źródła." msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." @@ -12155,35 +12155,35 @@ msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." -msgstr "Wzmocnij strumienie AC3 zmiksowane do 2 kanałów." +msgstr "Wzmacniaj strumienie AC3 zmiksowane do 2 kanałów." msgctxt "#36364" msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." -msgstr "Włącza miksowanie dźwięku 2 kanałowego do liczby kanałów określonych w konfiguracji kanałów." +msgstr "Zaznacz, aby aktywować miksowanie dźwięku 2 kanałowego do liczby kanałów określonych w konfiguracji kanałów." msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." -msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli urządzenie odtwarzające wspiera dekodowanie strumieni AC3." +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli zewnętrzne urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumieni AC3." msgctxt "#36366" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." -msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli urządzenie odtwarzające wspiera dekodowanie strumieni DTS." +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli zewnętrzne urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumieni DTS." msgctxt "#36367" msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" -msgstr "Określ maksymalną liczbę kanałów/głośników dostępnych dla zdekodowanego dźwięku. W przypadku korzystania z cyfrowych wyjść optycznych/elektrycznych, konieczne jest ustawienie tej wartości na 2.0" +msgstr "Określa maksymalną liczbę kanałów/głośników dostępnych dla zdekodowanego dźwięku. W przypadku korzystania z cyfrowych wyjść optycznych/elektrycznych, konieczne jest ustawienie tej wartości na 2.0" msgctxt "#36368" msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." -msgstr "Włącza przepuszczanie zakodowanego dźwięku np. Dolby Digital, do zewnętrznego urządzenia odtwarzającego np. telewizora lub amplitunera." +msgstr "Aktywuje przesyłanie zakodowanego dźwięku w formatach takich jak Dolby Digital, do zewnętrznego urządzenia dekodowania np. telewizora lub amplitunera." msgctxt "#36369" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." -msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli urządzenie odtwarzające wspiera dekodowanie strumieni TrueHD." +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli zewnętrzne urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumieni TrueHD." msgctxt "#36370" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." -msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli urządzenie odtwarzające wspiera dekodowanie strumieni DTS-HD." +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli zewnętrzne urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumieni DTS-HD." msgctxt "#36371" msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." @@ -12191,11 +12191,11 @@ msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." -msgstr "Wybierz interfejs, którego używasz do odtwarzania zdekodowanych formatów, zaznacz dostępne opcje w 'współpracujących interfejsach'." +msgstr "Określa zewnętrzne urządzenie używane do odtwarzania zakodowanych formatów, zaznacz wspierane formaty w opcjach poniżej." msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." -msgstr "Określ sposób obsługi dźwięków interfejsu użytkownika takich, jak nawigacja i powiadomienia." +msgstr "Określa sposób obsługi dźwięków interfejsu użytkownika takich, jak nawigacja i powiadomienia." msgctxt "#36374" msgid "Category containing settings for how input devices are handled." @@ -12207,15 +12207,15 @@ msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." -msgstr "Po aktywacji, wirtualna klawiatura odzwierciedli fizyczną klawiaturę. Gdy wyłączone, będzie przesuwał się kursor z tekstem." +msgstr "Jeśli aktywne, wirtualna klawiatura będzie odzwierciedlać fizyczną klawiaturę." msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." -msgstr "Użyj myszki lub urządzenia z ekranem dotykowym do sterowania XBMC. Uwaga: wyłączenie może spowodować utratę kontroli nad XBMC, gdy nie ma klawiatury lub innego kontrolera." +msgstr "Umożliwia korzystanie z myszki lub urządzenia z ekranem dotykowym do sterowania XBMC. Uwaga: dezaktywowanie może spowodować utratę kontroli nad XBMC, gdy nie podłączono klawiatury lub innego kontrolera." msgctxt "#36378" msgid "Use a joystick to control XBMC." -msgstr "Użyj joysticka do sterowania XBMC." +msgstr "Używaj dżojstika do sterowania XBMC." msgctxt "#36379" msgid "Category containing settings for internet access." @@ -12223,23 +12223,23 @@ msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." -msgstr "Jeśli połączenie z Internetem korzysta z serwera proxy, należy skonfigurować je tutaj." +msgstr "Umożliwia skonfigurowanie serwera proxy, który pośredniczy w dostępie do Internetu." msgctxt "#36381" msgid "Configure which proxy type is used." -msgstr "Skonfiguruj który typ proxy jest używany." +msgstr "Określa typ używanego serwera proxy." msgctxt "#36382" msgid "Configure the proxy server address." -msgstr "Skonfiguruj adres serwera proxy." +msgstr "Określa adres serwera proxy." msgctxt "#36383" msgid "Configure the proxy server port." -msgstr "Konfiguracja portu serwera proxy." +msgstr "Określa port serwera proxy." msgctxt "#36384" msgid "Configure the proxy server username." -msgstr "Konfiguracja użytkownika serwera proxy." +msgstr "Określa nazwę użytkownika serwera proxy." msgctxt "#36385" msgid "Configure the proxy server password." @@ -12251,27 +12251,27 @@ msgctxt "#36387" msgid "Category containing settings for power saving." -msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z oszczędzaniem energii." +msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia oszczędzania energii." msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." -msgstr "Wyłącza wyświetlanie w trybie bezczynności. Przydatne dla telewizorów, które się wyłączają, w przypadku wykrycia braku sygnału." +msgstr "Wyłącza wyświetlacz w trybie bezczynności. Użyteczne dla telewizorów, które się wyłączają, w przypadku wykrycia braku sygnału." msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Określ czas bezczynności przed zamknięciem XBMC." +msgstr "Określa czas bezczynności przed zamknięciem." msgctxt "#36390" msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." -msgstr "Określ czynność jaką XBMC powinien wykonać po długim czasie bezczynności." +msgstr "Określa jaka czynność ma zostać wykonana po długim czasie bezczynności." msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." -msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z funkcjami debugowania." +msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia funkcji diagnozowania błędów." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." -msgstr "Włącz lub wyłącz rejestrowanie debugowania. Przydatne do rozwiązywania problemów." +msgstr "Aktywuje rejestrowanie informacji diagnostycznych w pliku dziennika. Pomocne w rozwiązywaniu problemów." msgctxt "#36393" msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." @@ -12279,7 +12279,7 @@ msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." -msgstr "Określ dodatkowe biblioteki, które mają być zawarte w dzienniku debugowania." +msgstr "Określa dodatkowe biblioteki, których informacje diagnostyczne będą rejestrowane w pliku dziennika." msgctxt "#36395" msgid "Category containing settings for the master lock function." @@ -12287,7 +12287,7 @@ msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." -msgstr "Zdefiniuj główny kod PIN dla blokady Master." +msgstr "Określa kod PIN głównej blokady." msgctxt "#36397" msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." @@ -12303,43 +12303,43 @@ msgctxt "#36400" msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania wideo, muzyki i DVD z dysku twardego." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania wideo, muzyki i DVD z dysku twardego." msgctxt "#36401" msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania wideo z dysków DVD-ROM." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania wideo z dysków DVD-ROM." msgctxt "#36402" msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania wideo z sieci lokalnej." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania wideo z sieci lokalnej." msgctxt "#36403" msgid "Enable cache for Video playback from Internet." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania wideo z Internetu." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania wideo z Internetu." msgctxt "#36404" msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania dźwięku z dysków DVD-ROM." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania dźwięku z dysków DVD-ROM." msgctxt "#36405" msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania dźwięku z sieci lokalnej." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania dźwięku z sieci lokalnej." msgctxt "#36406" msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania dźwięku z Internetu." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania dźwięku z Internetu." msgctxt "#36407" msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania DVD z dysków DVD-ROM." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania DVD z dysków DVD-ROM." msgctxt "#36408" msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania DVD z sieci lokalnej." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania DVD z sieci lokalnej." msgctxt "#36409" msgid "Enable cache of unknown types from Internet." -msgstr "Włącza buforowanie odtwarzania nieznanych mediów z Internetu." +msgstr "Aktywuje buforowanie odtwarzania nieznanych mediów z Internetu." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." @@ -12387,15 +12387,15 @@ msgctxt "#36422" msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." -msgstr "UżWłącza sprzętowe dekodowanie plików wideo przy pomocy dekodera AMLogic." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie wideo przy pomocy dekodera AMLogic." msgctxt "#36423" msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." -msgstr "Włącza wielowątkowe dekodowanie programowe (mniej stabilne niż domyślny tryb jednowątkowy)." +msgstr "Aktywuje wielowątkowe dekodowanie programowe (mniej stabilne niż domyślny tryb jednowątkowy)." msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." -msgstr "Wybierz czynność wykonywaną po wybraniu pozycji w Przewodniku TV: [Pokaż menu] wyświetli menu kontekstowe z dodatkowymi akcjami; [Przełącz kanał] przełączy natychmiast na wybrany kanał; [Pokaż informacje] wyświetli szczegółowe informacje z fabułą i dodatkowymi opcjami; [Nagraj] stworzy zaplanowane nagrywanie wybranej pozycji." +msgstr "Określa czynność wykonywaną po wybraniu pozycji w przewodniku: [Pokaż menu] wyświetli menu kontekstowe z dodatkowymi akcjami; [Przełącz na kanał] przełączy natychmiast na wybrany kanał; [Pokaż informacje] wyświetli szczegółowe informacje z fabułą i dodatkowymi opcjami; [Nagraj] stworzy zaplanowane nagrywanie wybranej pozycji." msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" @@ -12403,7 +12403,7 @@ msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" -msgstr "Przełącz kanał" +msgstr "Przełącz na kanał" msgctxt "#36427" msgid "Show information" @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt "#36429" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." -msgstr "Zaznacz tę opcję, gdy wyjściowe złącze dźwięku wspiera tylko wielokanałowe formaty dźwięku takie, jak Dolby Digital 5.1 - np. złącze SPDIF. Jeśli Twój system wspiera wielokanałowy dźwięk LPCM przez HDMI, pozostaw tę opcję odznaczoną." +msgstr "Zaznacz tę opcję, gdy złącze dźwiękowe wspiera wielokanałowy dźwięk tylko w formacie Dolby Digital 5.1, np. złącze SPDIF. Jeśli Twój system wspiera wielokanałowy dźwięk w formacie LPCM przez HDMI, pozostaw tę opcję nieaktywną." msgctxt "#36430" msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." @@ -12447,11 +12447,11 @@ msgctxt "#36505" msgid "Anaglyph Red/Cyan" -msgstr "Anaglif Red/Cyan" +msgstr "Anaglif Czerwony/Cyjan" msgctxt "#36506" msgid "Anaglyph Green/Magenta" -msgstr "Anaglif Green/Magenta" +msgstr "Anaglif Zielony/Magenta" msgctxt "#36507" msgid "Interlaced" @@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt "#36523" msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." -msgstr "Określa maksymalną częstotliwość próbkowania złącza SPDIF lub częstotliwość próbkowania dla stałej konfiguracji wyjścia." +msgstr "Określa maksymalną częstotliwość próbkowania złącza SPDIF lub częstotliwość próbkowania dla stałej konfiguracji odtwarzania." msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" @@ -12487,15 +12487,15 @@ msgctxt "#36525" msgid "Same as movie (autodetect)" -msgstr "Jak w materiale wideo (autodetekcja)" +msgstr "Jak w materiale wideo (detekcja)" msgctxt "#36526" msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" -msgstr "Wyłącz tryb stereoskopowy, gdy zatrzymano odtwarzanie" +msgstr "Dezaktywuj tryb stereoskopowy, gdy zatrzymano odtwarzanie" msgctxt "#36527" msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" -msgstr "Ten film jest stereoskopowy. Wybierz tryb odtwarzania" +msgstr "To wideo jest stereoskopowe. Wybierz tryb odtwarzania" msgctxt "#36528" msgid "Select stereoscopic mode" @@ -12507,7 +12507,7 @@ msgctxt "#36530" msgid "Preferred mode" -msgstr "Preferowany tryb" +msgstr "Tryb preferowany" msgctxt "#36531" msgid "Select alternate mode..." @@ -12519,7 +12519,7 @@ msgctxt "#36533" msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." -msgstr "Wybierz jak dźwięk jest miksowany w dół, na przykład z 5.1 do 2.0: [Włączone] utrzymuje podczas miksowania rozpiętość tonalną pierwotnego źródła dźwięku, ale obniża poziom głośności; [Wyłączone] utrzymuje poziom głośności oryginalnego źródła dźwięku, ale rozpiętość tonalna będzie mniejsza. Uwaga - rozpiętość tonalna jest różnicą pomiędzy najcichszym i najgłośniejszym tonem w źródle dźwięku." +msgstr "Określa sposób miksowania dźwięku, na przykład z 5.1 do 2.0: [Aktywne] utrzymuje podczas miksowania rozpiętość tonalną pierwotnego źródła dźwięku, ale obniża poziom głośności; [Nieaktywne] utrzymuje poziom głośności oryginalnego źródła dźwięku, ale rozpiętość tonalna będzie mniejsza. Uwaga - rozpiętość tonalna jest różnicą pomiędzy najcichszym i najgłośniejszym tonem w źródle dźwięku." msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" @@ -12527,7 +12527,7 @@ msgctxt "#36536" msgid "Stereoscopic mode inverted" -msgstr "Stereoskopowy odwrócony tryb wideo" +msgstr "Odwrócony tryb stereoskopowy" msgctxt "#36537" msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." @@ -12543,23 +12543,23 @@ msgctxt "#36540" msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." -msgstr "Preferowany stereoskopowy tryb 3D." +msgstr "Określa preferowany stereoskopowy tryb 3D." msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." -msgstr "Zezwalaj klientom AirPlay na regulację głośności." +msgstr "Zezwala klientom AirPlay na regulację głośności." msgctxt "#36542" msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" -msgstr "Wyjście analogowe (słuchawki) i HDMI" +msgstr "Jednoczesne odtwarzanie analogowe (słuchawki) i HDMI" msgctxt "#36543" msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" -msgstr "Włączenie tej opcji zwiększy głośność dialogów podczas miksowania dźwięku wielokanałowego do trybu stereo." +msgstr "Zaznaczenie tej opcji zwiększy głośność dialogów w stosunku do dźwięków tła, podczas miksowania dźwięku wielokanałowego do trybu stereo." msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." -msgstr "Włącza sprzętowe dekodowanie plików wideo." +msgstr "Aktywuje sprzętowe dekodowanie plików wideo." msgctxt "#36545" msgid "Subtitle stereoscopic depth" @@ -12571,7 +12571,7 @@ msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" -msgstr "Użyj tekstur wyższej jakości dla okładek i fanartów (zużywa więcej pamięci)" +msgstr "Używaj tekstur wyższej jakości dla okładek i tapet (zużywa więcej pamięci)" msgctxt "#36548" msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." @@ -12591,7 +12591,7 @@ msgctxt "#36603" msgid "Category containing settings for how video output is handled." -msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą wyjścia wideo." +msgstr "Kategoria zawierająca ustawienia związane z obsługą wyświetlania obrazu." msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" @@ -12599,11 +12599,11 @@ msgctxt "#37001" msgid "(Directors Comments)" -msgstr "(Komentarz reżysera)" +msgstr "(Komentarz reżyserski)" msgctxt "#37002" msgid "(Directors Comments 2)" -msgstr "(Komentarz reżysera 2)" +msgstr "(Komentarz reżyserski 2)" msgctxt "#37011" msgid "(CC)" @@ -12615,7 +12615,7 @@ msgctxt "#37013" msgid "(Directors Comments)" -msgstr "(Komentarz reżysera)" +msgstr "(Komentarz reżyserski)" msgctxt "#37014" msgid "Last used profile" @@ -12627,27 +12627,27 @@ msgctxt "#37016" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." -msgstr "Wybierz tę opcję, jeśli urządzenie odtwarzające wspiera dekodowanie strumieni E-AC3." +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli zewnętrzne urządzenie dekodowania wspiera dekodowanie strumieni E-AC3." msgctxt "#37017" msgid "Dual audio output" -msgstr "Dualne wyjście dźwięku" +msgstr "Dualne odtwarzanie" msgctxt "#37018" msgid "Boost centre channel when downmixing" -msgstr "Podgłoś kanał centralny przy miksowaniu" +msgstr "Wzmacniaj kanał centralny przy miksowaniu" msgctxt "#37019" msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." -msgstr "Włącza klawisze systemowe takie, jak PrintScreen, Alt-Tab i regulacji głośności w trybie pełnoekranowym." +msgstr "Aktywuje klawisze systemowe takie, jak PrintScreen, Alt-Tab i regulacji głośności w trybie pełnoekranowym." msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" -msgstr "Zwiększaj głębię koloru grafik" +msgstr "Aktywuj większą głębię koloru grafik" msgctxt "#37021" msgid "Set GUI resolution limit" -msgstr "Ustaw limit rozdzielczości interfejsu" +msgstr "Limit rozdzielczości interfejsu" msgctxt "#37022" msgid "UPnP Player" @@ -12659,4 +12659,4 @@ msgctxt "#37024" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." -msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli urządzenie audio podłączone do wyjścia wspiera tylko wielokanałowe strumienie takie, jak Dolby Digital, aby odtwarzać inne formaty takie jak AAC5.1 lub FLAC5.1 jako dźwięk przestrzenny w systemie 5.1. Uwaga - nierekomendowane dla platformy Pi z powodu silnego użycia procesora." +msgstr "Zaznacz tę opcję, gdy złącze dźwiękowe wspiera wielokanałowy dźwięk tylko w formacie Dolby Digital 5.1, a chcesz odtwarzać wielokanałowy dźwięk w formatach AACS5.1 lub FLAC5.1 na systemie dźwięku przestrzennego 5.1. Uwaga - nierekomendowane dla platformy Pi z powodu silnego użycia procesora." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Portuguese/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Portuguese/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Portuguese/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Portuguese/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,7 @@ msgctxt "#5" msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Definições" msgctxt "#6" msgid "XBMC SVN" @@ -47,11 +47,11 @@ msgctxt "#8" msgid "Weather" -msgstr "Meteorologia" +msgstr "Tempo" msgctxt "#9" msgid "xbmc media center" -msgstr "centro de média xbmc" +msgstr "centro multimédia xbmc" msgctxt "#11" msgid "Monday" @@ -291,27 +291,27 @@ msgctxt "#92" msgid "Variable" -msgstr "Variavel" +msgstr "Variável" msgctxt "#98" msgid "View: Auto" -msgstr "Ver: Auto" +msgstr "Vista: Auto" msgctxt "#99" msgid "View: Auto big" -msgstr "Ver: Auto grande" +msgstr "Vista: Auto Grande" msgctxt "#100" msgid "View: Icons" -msgstr "Ver: Ícones" +msgstr "Vista: Ícones" msgctxt "#101" msgid "View: List" -msgstr "Ver: Lista" +msgstr "Vista: Lista" msgctxt "#102" msgid "Scan" -msgstr "Procurar" +msgstr "Analisar" msgctxt "#103" msgid "Sort by: Name" @@ -351,15 +351,15 @@ msgctxt "#112" msgid "Paused" -msgstr "Pausado" +msgstr "Em Pausa" msgctxt "#113" msgid "Update failed" -msgstr "A actualização falhou" +msgstr "Não foi possível actualizar" msgctxt "#114" msgid "Installation failed" -msgstr "A instalação falhou" +msgstr "Não foi possível instalar" msgctxt "#115" msgid "Copy" @@ -383,27 +383,27 @@ msgctxt "#120" msgid "Confirm file copy" -msgstr "Confirmar: Copiar" +msgstr "Corfirmar cópia de ficheiro" msgctxt "#121" msgid "Confirm file move" -msgstr "Confirmar: Mover" +msgstr "Confirmar mover ficheiro" msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Confirmar: Apagar" +msgstr "Confirma a eliminação do ficheiro?" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" -msgstr "Copiar este(s) ficheiro(s)?" +msgstr "Copiar estes ficheiros?" msgctxt "#124" msgid "Move these files?" -msgstr "Mover este(s) ficheiro(s)?" +msgstr "Mover estes ficheiros?" msgctxt "#125" msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Apagar este(s) ficheiro(s)? Não poderá recuperá-lo(s)!" +msgstr "Apagar estes ficheiros? - Não pode anular a eliminação dos ficheiros!" msgctxt "#126" msgid "Status" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Info Sistema" +msgstr "Info sistema" msgctxt "#131" msgid "Display" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Info do Sistema" +msgstr "Info do sistema" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -507,15 +507,15 @@ msgctxt "#151" msgid "Link:" -msgstr "Ligação: " +msgstr "Endereço:" msgctxt "#152" msgid "Half duplex" -msgstr "Half-duplex" +msgstr "Bidirecional - metade" msgctxt "#153" msgid "Full duplex" -msgstr "Full-duplex" +msgstr "Bidirecional - completo" msgctxt "#154" msgid "Storage" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "#159" msgid "No link" -msgstr "Sem ligação" +msgstr "Sem endereço" msgctxt "#160" msgid "Free" @@ -551,11 +551,11 @@ msgctxt "#162" msgid "Tray open" -msgstr "Gaveta da drive aberta" +msgstr "Bandeja aberta" msgctxt "#163" msgid "Reading" -msgstr "Carregando..." +msgstr "A ler..." msgctxt "#164" msgid "No disc" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "#181" msgid "Select album" -msgstr "Selecção de álbum" +msgstr "Seleccionar álbum" msgctxt "#182" msgid "Tracks" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "#185" msgid "Searching album" -msgstr "Procurando álbum" +msgstr "A procurar álbum" msgctxt "#186" msgid "OK" @@ -639,15 +639,15 @@ msgctxt "#187" msgid "No albums found!" -msgstr "Nenhum álbum encontrado!" +msgstr "Não foram encontrados álbuns!" msgctxt "#188" msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todos" +msgstr "Seleccionar tudo" msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Procurando informação de média" +msgstr "A analisar a informação do disco" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -663,11 +663,11 @@ msgctxt "#193" msgid "Scan" -msgstr "Procurar" +msgstr "Analisar" msgctxt "#194" msgid "Searching..." -msgstr "Procurando..." +msgstr "A procurar..." msgctxt "#195" msgid "No info found!" @@ -679,11 +679,11 @@ msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "A pedir informação de %s" +msgstr "A consultar a informação %" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" -msgstr "A carregar detalhes do vídeo" +msgstr "A carregar os detalhes do filme" msgctxt "#199" msgid "Web interface" @@ -723,11 +723,11 @@ msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Calibrar Interface do Utilizador..." +msgstr "Calibrar interface do utilizador..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Calibrar ecrã..." +msgstr "Calibração do vídeo..." msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -735,11 +735,11 @@ msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" -msgstr "Nível de ampliação" +msgstr "Nível de Ampliação" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" -msgstr "Ajustar rácio de píxeis" +msgstr "Rácio de píxeis" msgctxt "#218" msgid "DVD drive" @@ -747,15 +747,15 @@ msgctxt "#219" msgid "Please insert disc" -msgstr "Insira o disco" +msgstr "Por favor, insira o disco" msgctxt "#220" msgid "Remote share" -msgstr "Partilha remota" +msgstr "Partilha Remota" msgctxt "#221" msgid "Network is not connected" -msgstr "Não existe ligação à rede" +msgstr "A rede não está ligada" msgctxt "#222" msgid "Cancel" @@ -771,11 +771,11 @@ msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "Padrões de teste..." +msgstr "Matrizes de Teste ..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Procurar informação de CDs de áudio em freedb.org" +msgstr "Procurar nomes das faixas de CD áudio em freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -783,11 +783,11 @@ msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Tempo para paragem do HDD" +msgstr "Tempo de paragem do HDD" msgctxt "#230" msgid "Video filters" -msgstr "Filtros de vídeo" +msgstr "Filtros de Vídeo" msgctxt "#231" msgid "None" @@ -815,39 +815,39 @@ msgctxt "#237" msgid "Minification" -msgstr "Minimização" +msgstr "Diminuição" msgctxt "#238" msgid "Magnification" -msgstr "Magnificação" +msgstr "Ampliação" msgctxt "#239" msgid "Clear playlist on finish" -msgstr "Apagar Lista Reprodução ao terminar" +msgstr "Ao terminar, limpar a lista de reprodução" msgctxt "#240" msgid "Display Mode" -msgstr "Modo de visualização" +msgstr "Modo de Visualização" msgctxt "#241" msgid "Full Screen #%d" -msgstr "Ecrã cheio #%d" +msgstr "Ecrã Cheio #%d" msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "Em janela" +msgstr "Em Janela" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Taxa de actualização do ecrã" +msgstr "Taxa de Actualização" msgctxt "#244" msgid "Full screen" -msgstr "Ecrã cheio" +msgstr "Ecrã Cheio" msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Tamanho: (%i,%i)->(%i,%i) (Ampliação x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixéis: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Calibragem: (%i,%i)->(%i,%i) (Ampliação x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixéis: %2.2f:1) (Desv.Vertical: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "#253" msgid "Number of channels" -msgstr "Número de canais" +msgstr "Número de Canais" msgctxt "#254" msgid "DTS capable receiver" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "#256" msgid "Fetching CD information" -msgstr "A pesquisar informação do CD" +msgstr "A obter a informação do CD" msgctxt "#257" msgid "Error" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "#259" msgid "Opening" -msgstr "Abrindo" +msgstr "A abrir ..." msgctxt "#260" msgid "Shoutcast" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "#261" msgid "Waiting for start..." -msgstr "Aguardando início..." +msgstr "A aguardar para iniciar ..." msgctxt "#262" msgid "Scripts output" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "#263" msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Activar controlo do XBMC por HTTP" +msgstr "Permitir o controlo do XBMC através de HTTP" msgctxt "#264" msgid "Record" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "#265" msgid "Stop Rec." -msgstr "Parar gravação" +msgstr "Parar Gravação" msgctxt "#266" msgid "Sort by: Track" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "#267" msgid "Sort by: Time" -msgstr "Ordenar: Tempo" +msgstr "Ordenar: Hora" msgctxt "#268" msgid "Sort by: Title" @@ -947,19 +947,19 @@ msgctxt "#271" msgid "Top 100" -msgstr "100 Melhores" +msgstr "Top 100" msgctxt "#272" msgid "Top-Left overscan compensation" -msgstr "Compensação de overscan do canto superior esquerdo" +msgstr "Compensação da imagem extra do Topo Esquerdo" msgctxt "#273" msgid "Bottom-Right overscan compensation" -msgstr "Compensação de overscan do canto inferior direito" +msgstr "Compensação da imagem extra do Topo Direito" msgctxt "#274" msgid "Subtitle positioning" -msgstr "Posição das legendas" +msgstr "Posição das Legendas" msgctxt "#275" msgid "Pixel ratio adjustment" @@ -967,11 +967,11 @@ msgctxt "#276" msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" -msgstr "Mova a seta para alterar o tamanho de overscan" +msgstr "Mova a seta para compensar o tamanho da imagem no ecrã." msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" -msgstr "Mova a barra para alterar a posição das legendas" +msgstr "Ajuste a barra para alterar a posição das legendas" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" @@ -979,11 +979,11 @@ msgctxt "#279" msgid "Unable to load settings" -msgstr "Não foi possível carregar as configurações" +msgstr "Não é possível carregar as configurações" msgctxt "#280" msgid "Using default settings" -msgstr "Usando as configurações originais" +msgstr "A utilizar as configurações predefinidas" msgctxt "#281" msgid "Please check the XML files" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "#284" msgid "No results found" -msgstr "Sem resultados" +msgstr "Não foram encontrados resultados" msgctxt "#285" msgid "Preferred audio language" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Idioma de legendas preferido" +msgstr "Idioma das legendas preferido" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt "#288" msgid "Font" -msgstr "Fonte" +msgstr "Tipo de Letra" msgctxt "#289" msgid "Size" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "#290" msgid "Dynamic range compression" -msgstr "Compressão do volume de som (dB)" +msgstr "Compressão da Gama Dinâmica" msgctxt "#291" msgid "Video" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "#298" msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores de Posição" +msgstr "Marcadores" msgctxt "#300" msgid "MP1 capable receiver" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "#306" msgid "Non-interleaved" -msgstr "Não interlaçado" +msgstr "Não entrelaçado" msgctxt "#308" msgid "Original stream's language" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Limpando a base de dados" +msgstr "A limpar a base de dados" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." @@ -1107,11 +1107,11 @@ msgctxt "#316" msgid "Searching songs..." -msgstr "Procurando músicas..." +msgstr "A procurar músicas ..." msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "A base de dados foi limpa" +msgstr "Base de dados limpa com sucesso" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "#352" msgid "Dim" -msgstr "Esvanecimento" +msgstr "Obscurecimento" msgctxt "#353" msgid "Black" @@ -1263,11 +1263,11 @@ msgctxt "#355" msgid "Screensaver time" -msgstr "Início da protecção de ecrã" +msgstr "Início do Protector de Ecrã" msgctxt "#356" msgid "Screensaver mode" -msgstr "Modo da protecção de ecrã" +msgstr "Modo do Protector de Ecrã" msgctxt "#357" msgid "Shutdown function timer" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "#360" msgid "Screensaver" -msgstr "Protecção ecrã" +msgstr "Protector ecrã" msgctxt "#361" msgid "R. Slideshow" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "#362" msgid "Screensaver dim level" -msgstr "Nível de esvanecimento da protecção de ecrã" +msgstr "Nível de obscurecimento do Protector de Ecrã" msgctxt "#363" msgid "Sort by: File" @@ -1567,19 +1567,19 @@ msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" -msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?" +msgstr "Quer mesmo remover \"%s\"?" msgctxt "#434" msgid "From %s at %i %s" -msgstr "De %s em %i %s" +msgstr "De %s a %i %s" msgctxt "#435" msgid "No optical disc drive detected" -msgstr "Nenhuma unidade de disco óptico detectada" +msgstr "Nenhuma drive de disco óptico detectada" msgctxt "#436" msgid "You need an optical disc drive to play this video" -msgstr "É necessária uma unidade de disco óptico para reproduzir este vídeo" +msgstr "É necessária uma drive de disco óptico para reproduzir este vídeo" msgctxt "#437" msgid "Removable disk" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" -msgstr "Não foi possível carregar a lista de reprodução" +msgstr "Não é possível carregar a lista de reprodução" msgctxt "#478" msgid "OSD" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" -msgstr "Activar troca do modo de vídeo" +msgstr "Activar mudança do modo de vídeo" msgctxt "#512" msgid "Startup window" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Adicionar manualmente à Biblioteca" +msgstr "Adicionar manualmente à biblioteca" msgctxt "#528" msgid "Enter title" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "#534" msgid "View: %s" -msgstr "Ver: %s" +msgstr "Vista: %s" msgctxt "#535" msgid "List" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "#570" msgid "Date added" -msgstr "Adicionado" +msgstr "Adicionado em" msgctxt "#571" msgid "Default" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgctxt "#582" msgid "View mode" -msgstr "Modo de visualização" +msgstr "Tipo de Vista" msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "#589" msgid "Party mode" -msgstr "Modo de festa" +msgstr "Modo de Festa" msgctxt "#590" msgid "Random" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt "#600" msgid "Rip audio CD" -msgstr "Converter CD de áudio" +msgstr "Converter CD áudio" msgctxt "#601" msgid "Medium" @@ -2227,11 +2227,11 @@ msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "CDs de áudio" +msgstr "CDs áudio" msgctxt "#621" msgid "Encoder" -msgstr "Codificação" +msgstr "Codificador" msgctxt "#622" msgid "Quality" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "#635" msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho original" +msgstr "Tamanho Original" msgctxt "#636" msgid "Custom" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "#656" msgid "Browse for playlist" -msgstr "Procurar lista de reprodução" +msgstr "Pesquisar lista de reprodução" msgctxt "#657" msgid "Browse for folder" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgctxt "#666" msgid "Verbose logging..." -msgstr "Registo Verbose..." +msgstr "Registo Textual..." msgctxt "#667" msgid "Enable Dolby Digital transcoding" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "#724" msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" -msgstr "Endereço IP inválido. Valor tem que ser AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "Endereço IP inválido. O valor deve ser AAA.BBB.CCC.DDD" msgctxt "#725" msgid "with numbers between 0 and 255." @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Por favor, desligue o modo de Biblioteca" +msgstr "Por favor, desligue o modo de biblioteca" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "#749" msgid "Mirror image" -msgstr "Imagem espelhada" +msgstr "Espelhada" msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "#759" msgid "View: Big list" -msgstr "Ver: Lista grande" +msgstr "Vista: Lista grande" msgctxt "#760" msgid "Yellow" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt "#767" msgid "Grey" -msgstr "Cinzento" +msgstr "Cinzento claro" msgctxt "#770" msgid "Error %i: share not available" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "Quer iniciar a procura agora?" +msgstr "Quer analisar agora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgctxt "#1002" msgid "XBMC was unable to connect to the network location." -msgstr "O XBMC não conseguiu ligar-se ao local de rede." +msgstr "O XBMC não conseguiu ligar-se à localização de rede." msgctxt "#1003" msgid "This could be due to the network not being connected." @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "#1006" msgid "IP address" -msgstr "Endereço de IP" +msgstr "Endereço IP" msgctxt "#1007" msgid "Add network location" @@ -2815,11 +2815,11 @@ msgctxt "#1009" msgid "Server address" -msgstr "Endereço do servidor" +msgstr "Endereço do Servidor" msgctxt "#1010" msgid "Server name" -msgstr "Nome do servidor" +msgstr "Nome do Servidor" msgctxt "#1011" msgid "Remote path" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt "#1016" msgid "Enter the network address of the server" -msgstr "Introduzir o endereço de rede para o servidor" +msgstr "Insira o endereço de rede do servidor" msgctxt "#1017" msgid "Enter the path on the server" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt "#1032" msgid "Add network location..." -msgstr "Adicionar localização de rede..." +msgstr "Adicionar localização de rede ..." msgctxt "#1033" msgid "Browse for file" @@ -2927,15 +2927,15 @@ msgctxt "#1037" msgid "Video Add-ons" -msgstr "Vídeo Add-ons" +msgstr "Vídeo - Add-ons" msgctxt "#1038" msgid "Music Add-ons" -msgstr "Música Add-ons" +msgstr "Música - Add-ons" msgctxt "#1039" msgid "Picture Add-ons" -msgstr "Imagem Add-ons" +msgstr "Imagem - Add-ons" msgctxt "#1040" msgid "Loading directory" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt "#1043" msgid "Program Add-ons" -msgstr "Programas Add-ons" +msgstr "Programas - Add-ons" msgctxt "#1044" msgid "Set plug-in thumb" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "#1051" msgid "Enter web address" -msgstr "Introduza endereço web" +msgstr "Insira o endereço web" msgctxt "#1180" msgid "Proxy type" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt "#10004" msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +msgstr "Definições" msgctxt "#10005" msgid "Music" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt "#10006" msgid "Videos" -msgstr "Filmes" +msgstr "Vídeos" msgctxt "#10007" msgid "System information" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt "#10025" msgid "Videos" -msgstr "Vídeo" +msgstr "Vídeos" msgctxt "#10028" msgid "Videos/Playlist" @@ -3567,7 +3567,7 @@ msgctxt "#10047" msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." -msgstr "Experimente alterar o nível das definições para ver mais categorias e definições." +msgstr "Tente alterar o nível das definições para ver categorias e definições adicionais" msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" @@ -3611,11 +3611,11 @@ msgctxt "#10136" msgid "Smart playlist editor" -msgstr "Editor de lista de reprodução inteligente" +msgstr "Editor da lista de reprodução inteligente" msgctxt "#10137" msgid "Smart playlist rule editor" -msgstr "Editor de regras de lista de reprodução inteligente" +msgstr "Editor das regras da lista de reprodução inteligente" msgctxt "#10139" msgid "Pictures/Info" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "#10503" msgid "Playlist editor" -msgstr "Editor de Lista Reprodução" +msgstr "Editor da Lista Reprodução" msgctxt "#10504" msgid "Top 100 songs" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "#10511" msgid "System info" -msgstr "Informação de sistema" +msgstr "Info do sistema" msgctxt "#10516" msgid "Music - Library" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgctxt "#12357" msgid "Source lock" -msgstr "Bloqueio de partilha" +msgstr "Bloqueio de fonte" msgctxt "#12358" msgid "Password entry was blank. Try again." @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgctxt "#12373" msgid "Settings & file manager" -msgstr "Configurações e Gestão de ficheiros" +msgstr "Definições e Gestão de ficheiros" msgctxt "#12376" msgid "Set as default for all videos" @@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "#12395" msgid "Battery level" -msgstr "Nível de Bateria" +msgstr "Nível da Bateria" msgctxt "#12600" msgid "Weather" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgctxt "#12900" msgid "Screensaver" -msgstr "Protecção ecrã" +msgstr "Protector ecrã" msgctxt "#12901" msgid "Fullscreen OSD" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "#13017" msgid "Inhibit idle shutdown" -msgstr "Evitar encerramento quando inactivo" +msgstr "Não encerrar quando inactivo" msgctxt "#13018" msgid "Allow idle shutdown" @@ -4259,7 +4259,7 @@ msgctxt "#13123" msgid "Keep skin?" -msgstr "Manter o tema?" +msgstr "Manter tema?" msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" -msgstr "Mudar modo do comando Apple?" +msgstr "Alterar o modo do Comando Apple?" msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgctxt "#13303" msgid "Fonts" -msgstr "Fontes" +msgstr "Tipos de Letra" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "#13350" msgid "Current playlist" -msgstr "Lista de Reprodução actual" +msgstr "Lista Reprodução actual" msgctxt "#13351" msgid "Album information" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" -msgstr "Parar de procurar" +msgstr "Parar de analisar" msgctxt "#13354" msgid "Render method" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" -msgstr "Vista padrão" +msgstr "Modo de vista padrão" msgctxt "#13378" msgid "Default brightness" @@ -4803,11 +4803,11 @@ msgctxt "#13395" msgid "Video settings" -msgstr "Configurações de vídeo" +msgstr "Definições de vídeo" msgctxt "#13396" msgid "Audio and subtitle settings" -msgstr "Configurações de áudio e legendas" +msgstr "Definições de áudio e legendas" msgctxt "#13397" msgid "Enable subtitles" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Incluir artistas que apenas aparecem em compilações" +msgstr "Incluir artistas que aparecem apenas em compilações" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgctxt "#13516" msgid "Add art" -msgstr "Adicionar" +msgstr "Adicionar imagem" msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgctxt "#13551" msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Desligado" msgctxt "#13552" msgid "%.1f Second" @@ -5159,11 +5159,11 @@ msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" -msgstr "Comando universal" +msgstr "Comando Universal" msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" -msgstr "Comando múltiplo (Harmony)" +msgstr "Comando Múltiplo (Harmony)" msgctxt "#13620" msgid "Apple Remote Error" @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgctxt "#14003" msgid "Downloading playlist file..." -msgstr "Transferindo lista de reprodução..." +msgstr "A transferir lista de reprodução ..." msgctxt "#14004" msgid "Downloading streams list..." @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgctxt "#14007" msgid "Downloading playlist file failed" -msgstr "A transferência de lista de reprodução falhou" +msgstr "Não foi possível transferir a lista de reprodução" msgctxt "#14009" msgid "Games directory" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "#14012" msgid "- Use large icons" -msgstr "- Utilizar ícones grandes" +msgstr "- Usar ícones grandes" msgctxt "#14013" msgid "- Switch based on" @@ -5371,19 +5371,19 @@ msgctxt "#14055" msgid "Use background scanning" -msgstr "Procurar em segundo plano" +msgstr "Analisar em segundo plano" msgctxt "#14056" msgid "Stop scan" -msgstr "Parar a procura" +msgstr "Parar a análise" msgctxt "#14057" msgid "Not possible while scanning for media info" -msgstr "Não é possível: a Biblioteca está em actualização" +msgstr "Não é possível: a biblioteca está em actualização" msgctxt "#14058" msgid "Film grain effect" -msgstr "Efeito de grão no vídeo" +msgstr "Efeito de grão no filme" msgctxt "#14059" msgid "Search for thumbnails on remote shares" @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" -msgstr "Introduza o endereço IP" +msgstr "Insira o endereço IP" msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" -msgstr "Fonte de texto para as legendas" +msgstr "Tipo de Letra das legendas" msgctxt "#14090" msgid "International" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt "#14097" msgid "Audio CD Insert Action" -msgstr "Acção ao inserir CD de Áudio" +msgstr "Acção ao inserir CD Áudio" msgctxt "#14098" msgid "Play" @@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "Tema padrão" +msgstr "Padrão do tema" msgctxt "#15111" msgid "Theme" @@ -5771,11 +5771,11 @@ msgctxt "#16030" msgid "Party mode aborted." -msgstr "O modo de festa foi cancelado." +msgstr "O Modo de festa foi cancelado." msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." -msgstr "Não existem músicas coincidentes na Biblioteca." +msgstr "Não existem músicas coincidentes na biblioteca." msgctxt "#16032" msgid "Could not initialise database." @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "#19000" msgid "Switch to channel" -msgstr "Mudar para Canal" +msgstr "Mudar para canal" msgctxt "#19001" msgid "Separate the search words by using AND, OR and/or NOT." @@ -6291,7 +6291,7 @@ msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "Intervalo de atualizações do EPG" +msgstr "Intervalo de actualizações do EPG" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" @@ -6415,7 +6415,7 @@ msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." -msgstr "Por favor, mude para outro canal" +msgstr "Por favor, mude para outro canal." msgctxt "#19104" msgid "Enter the name of the folder for the recording" @@ -6531,7 +6531,7 @@ msgctxt "#19136" msgid "Channel unavailable" -msgstr "Canal não disponível" +msgstr "Canal indisponível" msgctxt "#19137" msgid "No groups defined" @@ -6555,7 +6555,7 @@ msgctxt "#19143" msgid "Group management" -msgstr "Manutenção de Grupos" +msgstr "Manutenção de grupos" msgctxt "#19144" msgid "No groups defined" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "#19157" msgid "Next recording" -msgstr "próxima gravação" +msgstr "Próxima gravação" msgctxt "#19158" msgid "Currently recording" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "Reinicializa a base de dados do EPG" +msgstr "Reinicializar a base de dados do EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" @@ -6903,7 +6903,7 @@ msgctxt "#19233" msgid "Display a notification on timer updates" -msgstr "Exibir notificação em actualizações de temporizador" +msgstr "Exibir notificação ao actualizar temporizadores" msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" @@ -6931,7 +6931,7 @@ msgctxt "#19240" msgid "No PVR Add-on enabled" -msgstr "Nenhum add-on PVR está activo" +msgstr "Nenhum Add-on PVR activado" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" @@ -6939,7 +6939,7 @@ msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" -msgstr "add-on PVR activo. Inicie pelo menos um add-on" +msgstr "Add-on PVR activado. Inicie pelo menos um Add-on" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." @@ -6971,23 +6971,23 @@ msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "Carregando EPG da base de dados" +msgstr "Carregando o EPG da base de dados" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "Actualizar informação EPG" +msgstr "Actualizar informação do EPG" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "Agendar actualização EPG para este canal?" +msgstr "Agendar actualização do EPG para este canal?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "Actualização EPG foi agendada para o canal" +msgstr "Actualização do EPG foi agendada para o canal" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "A actualização EPG do canal falhou" +msgstr "A actualização do EPG do canal falhou" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" @@ -7011,11 +7011,11 @@ msgctxt "#19260" msgid "Unlock duration" -msgstr "Duração do bloqueio" +msgstr "Duração do desbloqueio" msgctxt "#19261" msgid "Change PIN" -msgstr "Alterar o PIN" +msgstr "Alterar PIN" msgctxt "#19262" msgid "Parental control. Enter PIN:" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt "#19271" msgid "No PVR Add-ons could be found" -msgstr "Não foram encontrados add-ons PVR" +msgstr "Não foi possível encontrar quaisquer Add-ons PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "#19501" msgid "Detective/Thriller" -msgstr "Detectives/Thriller" +msgstr "Policial/Thriller" msgctxt "#19502" msgid "Adventure/Western/War" @@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt "#19580" msgid "Music/Ballet/Dance" -msgstr "Música/Ballet/Dança" +msgstr "Música/Bailado/Dança" msgctxt "#19581" msgid "Rock/Pop" @@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt "#19582" msgid "Serious/Classical Music" -msgstr "Erudito/Música Clássica" +msgstr "Música Clássica/Erudita" msgctxt "#19583" msgid "Folk/Traditional Music" @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgctxt "#19585" msgid "Ballet" -msgstr "Ballet" +msgstr "Bailado" msgctxt "#19596" msgid "Arts/Culture" @@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt "#19606" msgid "Arts/Culture Magazines" -msgstr "Artes/Cultura Magazines" +msgstr "Artes/Magazines de Cultura" msgctxt "#19607" msgid "Fashion" @@ -7379,7 +7379,7 @@ msgctxt "#19635" msgid "Languages" -msgstr "Idiomas" +msgstr "Línguas" msgctxt "#19644" msgid "Leisure/Hobbies" @@ -7419,7 +7419,7 @@ msgctxt "#19661" msgid "Original Language" -msgstr "Idioma original" +msgstr "Idioma Original" msgctxt "#19662" msgid "Black & White" @@ -7491,7 +7491,7 @@ msgctxt "#20006" msgid "Playlists folder" -msgstr "Pasta de listas de reprodução" +msgstr "Pasta das Listas de Reprodução" msgctxt "#20007" msgid "Recordings" @@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt "#20055" msgid "Allmusic.com thumb" -msgstr "Miniatura do Allmusic.com" +msgstr "Miniatura de Allmusic.com" msgctxt "#20057" msgid "Remove thumbnail" @@ -7715,11 +7715,11 @@ msgctxt "#20077" msgid "Skin settings" -msgstr "Definições do tema" +msgstr "Definições do Tema" msgctxt "#20078" msgid "- no link set -" -msgstr "- não foi definido link -" +msgstr "- não foi definida ligação -" msgctxt "#20079" msgid "Enable animations" @@ -7819,7 +7819,7 @@ msgctxt "#20103" msgid "Save changes to profile?" -msgstr "Gravar alterações no perfil?" +msgstr "Guardar as alterações no perfil?" msgctxt "#20104" msgid "Old settings found." @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" -msgstr "Quer procurar na pasta?" +msgstr "Quer analisar a pasta?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgctxt "#20140" msgid "Lock screensaver" -msgstr "Bloquear protecção de ecrã" +msgstr "Bloquear protector de ecrã" msgctxt "#20141" msgid "Set" @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt "#20151" msgid "Cancel shutdown timer" -msgstr "Cancelar temporizador para desligar" +msgstr "Cancelar temporizador" msgctxt "#20152" msgid "Lock preferences for %s" @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt "#20183" msgid "Reload skin" -msgstr "Recarregar tema" +msgstr "Recarregar Tema" msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgctxt "#20186" msgid "Please wait" -msgstr "Por favor aguarde" +msgstr "Por favor, aguarde" msgctxt "#20187" msgid "UPnP" @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" -msgstr "Obter informação adicional durante actualizações" +msgstr "Transferir informação adicional durante as actualizações" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" @@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt "#20195" msgid "Change scraper" -msgstr "Mudar coletor" +msgstr "Mudar Colector" msgctxt "#20196" msgid "Export music library" @@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt "#20243" msgid "Android photos" -msgstr "Fotos Android" +msgstr "Fotografias Android" msgctxt "#20244" msgid "Android Apps" @@ -8327,7 +8327,7 @@ msgctxt "#20318" msgid "Scanning music videos using %s" -msgstr "Pesquisando vídeoclipes em %s" +msgstr "Pesquisando videoclipes em %s" msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" @@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt "#20327" msgid "to its default values." -msgstr "para os valores de defeito" +msgstr "para os valores padrão." msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" @@ -8499,7 +8499,7 @@ msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" -msgstr "Remover episódio da Biblioteca" +msgstr "Remover episódio da biblioteca" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" @@ -8603,27 +8603,27 @@ msgctxt "#20389" msgid "Music videos" -msgstr "Vídeoclipes" +msgstr "Videoclipes" msgctxt "#20390" msgid "Recently added music videos" -msgstr "Vídeoclipes recentes" +msgstr "Videoclipes recentes" msgctxt "#20391" msgid "Music video" -msgstr "Vídeoclipe" +msgstr "Videoclipe" msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" -msgstr "Remover vídeoclipe da Biblioteca" +msgstr "Remover videoclipe da Biblioteca" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" -msgstr "Informação do vídeoclipe" +msgstr "Informação do videoclipe" msgctxt "#20394" msgid "Loading music video information" -msgstr "A carregar informação do vídeoclipe" +msgstr "A carregar informação do videoclipe" msgctxt "#20395" msgid "Mixed" @@ -8643,19 +8643,19 @@ msgctxt "#20399" msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Ir para vídeoclipes do álbum" +msgstr "Ir para videoclipes do álbum" msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Ir para vídeoclipes por artista" +msgstr "Ir para videoclipes do artista" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" -msgstr "Reproduzir vídeoclipe" +msgstr "Reproduzir videoclipe" msgctxt "#20402" msgid "Download actor thumbnails when adding to library" -msgstr "Tranferir automaticamente miniaturas dos actores" +msgstr "Transferir miniaturas dos actores quando adiciona à biblioteca" msgctxt "#20403" msgid "Set actor thumb" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "#20406" msgid "Set episode bookmark" -msgstr "Definir marcador no episódio" +msgstr "Marcador de episódio" msgctxt "#20407" msgid "Scraper settings" @@ -8679,7 +8679,7 @@ msgctxt "#20408" msgid "Downloading music video information" -msgstr "Transferindo informação do vídeoclipe" +msgstr "Transferindo informação do videoclipe" msgctxt "#20409" msgid "Downloading TV show information" @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "#20442" msgid "Change content" -msgstr "Mudar conteúdo" +msgstr "Mudar Conteúdo" msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" @@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" -msgstr "Quer continuar a actualizar?" +msgstr "Quer continuar a analisar?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "#21359" msgid "Add media share..." -msgstr "Adicionar partilha de conteúdo..." +msgstr "Adicionar partilha de média..." msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" @@ -8971,11 +8971,11 @@ msgctxt "#21362" msgid "Bookmark created" -msgstr "Marcador foi criado" +msgstr "O Marcador foi criado" msgctxt "#21363" msgid "Episode Bookmark created" -msgstr "Marcador de Episódio foi criado" +msgstr "O Marcador de Episódio foi criado" msgctxt "#21364" msgid "Edit media share" @@ -9007,7 +9007,7 @@ msgctxt "#21371" msgid "Thumbnail" -msgstr "Miniaturas" +msgstr "Miniatura" msgctxt "#21372" msgid "Forced DVD player region" @@ -9051,7 +9051,7 @@ msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" -msgstr "Exibir botão \"Adicionar fonte\" nas listas de ficheiros" +msgstr "Mostrar botões \"Adicionar Fonte\" nas listas dos ficheiros" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" @@ -9175,15 +9175,15 @@ msgctxt "#21413" msgid "Default movie scraper" -msgstr "Colector pré-definido para Filmes" +msgstr "Colector padrão para Filmes" msgctxt "#21414" msgid "Default tvshow scraper" -msgstr "Colector pré-definido para Séries" +msgstr "Colector padrão para Séries" msgctxt "#21415" msgid "Default music video scraper" -msgstr "Colector pré-definido para Vídeoclipes" +msgstr "Colector padrão para Videoclipes" msgctxt "#21417" msgid "Settings" @@ -9327,7 +9327,7 @@ msgctxt "#21452" msgid "Get More..." -msgstr "Procurar mais..." +msgstr "Obter mais..." msgctxt "#21453" msgid "Root filesystem" @@ -9683,7 +9683,7 @@ msgctxt "#21895" msgid "Themes" -msgstr "Aparências" +msgstr "Temas" msgctxt "#21896" msgid "Disbanded" @@ -9763,7 +9763,7 @@ msgctxt "#22014" msgid "Use dim if paused during video playback" -msgstr "Esvanecer ecrã se a reprodução estiver pausada" +msgstr "Obscurecer ecrã se a reprodução estiver pausada" msgctxt "#22015" msgid "All recordings" @@ -9807,7 +9807,7 @@ msgctxt "#22030" msgid "Font" -msgstr "Fonte" +msgstr "Tipo de Letra" msgctxt "#22031" msgid "Size" @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" -msgstr "Protecção ecrã" +msgstr "Protector ecrã" msgctxt "#24009" msgid "Script" @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" -msgstr "Repositório de Add-ons" +msgstr "Repositório do Add-on" msgctxt "#24012" msgid "Subtitles" @@ -9975,7 +9975,7 @@ msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "Informação de vídeoclipes" +msgstr "Informação de videoclipes" msgctxt "#24016" msgid "Album information" @@ -10027,7 +10027,7 @@ msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "Este Add-on não tem configurações" +msgstr "Este Add-on não pode ser configurado" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgctxt "#24036" msgid "Change log" -msgstr "Registo de alterações" +msgstr "Registo de Alterações" msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" @@ -10123,23 +10123,23 @@ msgctxt "#24054" msgid "Changelog" -msgstr "Registo de Alterações" +msgstr "Alterações" msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "Quer ligar este Add-on?" +msgstr "Quer activar este Add-on?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "Quer desligar este Add-on?" +msgstr "Quer desactivar este Add-on?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" -msgstr "Existe uma nova actualização para o Add-on!" +msgstr "Actualização de Add-on disponível!" msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "Add-ons Instalados" +msgstr "Add-ons Activados" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -10147,11 +10147,11 @@ msgctxt "#24064" msgid "Add-on enabled" -msgstr "Add-on activado" +msgstr "Add-on Activado" msgctxt "#24065" msgid "Add-on updated" -msgstr "Add-on actualizado" +msgstr "Add-on Actualizado" msgctxt "#24066" msgid "Cancel Add-on download?" @@ -10159,7 +10159,7 @@ msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "Transferindo Add-ons" +msgstr "A transferir os Add-ons ..." msgctxt "#24068" msgid "Update available" @@ -10171,7 +10171,7 @@ msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "Não foi possível iniciar o Add-on" +msgstr "Não foi possível carregar o Add-on." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -10207,7 +10207,7 @@ msgctxt "#24090" msgid "Lock Add-on manager" -msgstr "Bloquear gestor de Add-ons" +msgstr "Bloquear Gestor de Add-on" msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" -msgstr "Para usar esta opção tem de instalar este Add-on:" +msgstr "Para utilizar esta função deve transferir este Add-on:" msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" @@ -10299,7 +10299,7 @@ msgctxt "#24115" msgid "Subtitle storage location" -msgstr "Localização de armazenamento das legendas" +msgstr "Localização para guardar legendas" msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" @@ -10335,7 +10335,7 @@ msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" -msgstr "Próximo do vídeo" +msgstr "Junto do vídeo" msgctxt "#24125" msgid "Custom location" @@ -10455,7 +10455,7 @@ msgctxt "#33016" msgid "Clips" -msgstr "Vídeoclipes" +msgstr "Videoclipes" msgctxt "#33017" msgid "Restart plug-in to enable" @@ -10539,7 +10539,7 @@ msgctxt "#33037" msgid "Weekend" -msgstr "Fim-de-semana" +msgstr "Fim de semana" msgctxt "#33038" msgid "%s day" @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt "#33054" msgid "Seasons" -msgstr "Estações" +msgstr "Temporadas" msgctxt "#33055" msgid "Use your" @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor, faça uma actualização do XBMC." +msgstr "Por favor, actualize o XBMC." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10683,7 +10683,7 @@ msgctxt "#33084" msgid "Auto login" -msgstr "Iniciação automática de perfil" +msgstr "Início automático de perfil" msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" @@ -10703,7 +10703,7 @@ msgctxt "#33200" msgid "Detected New Connection" -msgstr "Nova ligação detectada" +msgstr "Nova Ligação Detectada" msgctxt "#34000" msgid "Lame" @@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt "#34111" msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." -msgstr "Seleccionar o procedimento a ter quando nenhum som é usado para reprodução ou para a interface. [Sempre] - é emitido continuamente um sinal inaudível, mantendo o dispositivo áudio activo para receber som, mas isto poderá bloquear sons de outras aplicações. [1- 10 Minutos] - idêntico a Sempre, mas após o tempo seleccionado o áudio entrará em suspensão [Desligado] - a saída de áudio entra em suspensão. Nota - os sons poderão não ser ouvidos quando o áudio entra em suspensão." +msgstr "Procedimento a adoptar quando nenhum som é usado para reprodução ou para a interface. [Sempre] - emitir continuamente um sinal inaudível, mantendo o dispositivo áudio activo para receber som, mas poderá bloquear sons de outras aplicações. [1- 10 Minutos] - idêntico a Sempre, mas após o tempo seleccionado o áudio entrará em suspensão [Desligado] - a saída de áudio entra em suspensão. Nota - os sons poderão não ser ouvidos quando o áudio entra em suspensão." msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" @@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" -msgstr "O próximo item não foi encontrado" +msgstr "O item seguinte não foi encontrado" msgctxt "#34202" msgid "Can't find a previous item to play" @@ -10935,7 +10935,7 @@ msgctxt "#35103" msgid "Enable system keys in fullscreen" -msgstr "Activar teclas de sistema em ecrã cheio" +msgstr "Permitir teclas de sistema em ecrã cheio" msgctxt "#35500" msgid "Location" @@ -10995,11 +10995,11 @@ msgctxt "#36009" msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" -msgstr "Pôr dispositivos em espera se a protecção de ecrã estiver activa " +msgstr "Pôr dispositivos em espera se o protector de ecrã estiver activo" msgctxt "#36010" msgid "Wake devices when deactivating screensaver" -msgstr "Despertar dispositivos ao sair da protecção de ecrã" +msgstr "Despertar dispositivos ao sair do protector de ecrã." msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" -msgstr "Número de porta HDMI" +msgstr "Número da porta HDMI" msgctxt "#36016" msgid "Connected" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "#36021" msgid "Physical address (overrules HDMI port)" -msgstr "Endereço físico (anula a porta HDMI)" +msgstr "Endereço Físico (anula a porta HDMI)" msgctxt "#36022" msgid "COM port (leave empty unless needed)" @@ -11135,7 +11135,7 @@ msgctxt "#36105" msgid "Change the theme associated with your selected skin." -msgstr "Alterar a aparência associada ao seu tema seleccionado." +msgstr "Alterar o tema associado com o seu tema seleccionado." msgctxt "#36106" msgid "Change the colours of your selected skin." @@ -11143,7 +11143,7 @@ msgctxt "#36107" msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." -msgstr "Escolher as fontes exibidas na interface de utilizador. Os conjuntos de fontes são definidos pelo tema." +msgstr "Escolher os tipos de letra exibidos na interface de utilizador. Os conjuntos de tipos de letra são definidos pelo tema." msgctxt "#36108" msgid "Resize the view of the user interface." @@ -11167,7 +11167,7 @@ msgctxt "#36113" msgid "Category containing all locale/regional settings." -msgstr "Categoria que contém todas as definições de regionais e de localização." +msgstr "Categoria que contém todas as definições regionais e de localização." msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "#36126" msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." -msgstr "Exibir o botão \"Adicionar Fonte\" nas secções de raiz da interface do utilizador." +msgstr "Mostrar o botão \"Adicionar Fonte\" nas secções raiz da interface do utilizador." msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories when listing files." @@ -11227,31 +11227,31 @@ msgctxt "#36128" msgid "Category containing all screensaver settings." -msgstr "Categoria que contém todas as definições de protecção de ecrã." +msgstr "Categoria que contém todas as definições de protector de ecrã." msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." -msgstr "Definir o tempo de espera necessário para activar a protecção de ecrã." +msgstr "Definir o tempo de espera necessário para activar o protector de ecrã." msgctxt "#36130" msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." -msgstr "Seleccionar a protecção de ecrã. O XBMC usará a protecção \"Esvanecimento\" a reprodução vídeo em ecrã cheio estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver activa." +msgstr "Seleccionar o protector de ecrã. O XBMC usará a protecção \"Obscurecimento\" quando a reprodução vídeo em ecrã cheio estiver pausada ou uma janela de confirmação estiver activa." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." -msgstr "Alterar definições específicas da protecção de ecrã. As opções disponíveis estão dependentes da protecção utilizada." +msgstr "Alterar definições específicas do protector de ecrã. As opções disponíveis estão dependentes do protector utilizado." msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." -msgstr "Pré-visualizar a protecção de ecrã seleccionada." +msgstr "Pré-visualizar o protector de ecrã seleccionado." msgctxt "#36133" msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." -msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o XBMC exibirá a visualização seleccionada em vez da protecção de ecrã." +msgstr "Se estiver a ser reproduzida música, o XBMC exibirá a visualização seleccionada em vez do protector de ecrã." msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." -msgstr "Esvanecer o ecrã quando a média estiver pausada. Não é valido para o modo de protecção de ecrã \"Esvanecimento\"." +msgstr "Obscurecer o ecrã quando a média estiver pausada. Não é valido para o modo de protector de ecrã \"Obscurecimento\"." msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "#36154" msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." -msgstr "Usar escaloneamento de alta qualidade ao aumentar o escaloneamento em pelo menos esta percentagem." +msgstr "Usar escaloneamento de alta qualidade ao aumentar o escaloneamento de um vídeo em pelo menos esta percentagem." msgctxt "#36155" msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." @@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt "#36164" msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." -msgstr "Permitir que a taxa de actualização do ecrã seja alterada de modo a corresponder ao rácio de frames. Isto pode traduzir-se numa reprodução vídeo mais fluida." +msgstr "Permitir que a taxa de actualização do ecrã seja alterada de modo a corresponder ao rácio de frames do vídeo. Isto poderá resultar numa reprodução de vídeo mais suave." msgctxt "#36165" msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." -msgstr "Sincronizar o vídeo com a taxa de actualização do monitor." +msgstr "Sincronizar o vídeo com a taxa de actualização do ecrã." msgctxt "#36167" msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." @@ -11379,11 +11379,11 @@ msgctxt "#36168" msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." -msgstr "Ajuste máximo de velocidade de vídeo ao sincronizar com a taxa real de actualização do monitor." +msgstr "Ajuste máximo de velocidade de vídeo ao sincronizar com a taxa real de actualização do ecrã." msgctxt "#36169" msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." -msgstr "Seleccionar a qualidade de remasterização para casos em que a saída de áudio precisa de ter uma taxa de amostragem diferente da fonte. [Mínima] é rápido e terá um impacto muito pequeno em recursos do sistema como o uso de CPU, [Média] e [Máxima] irão usar progressivamente mais recursos do sistema.." +msgstr "Seleccionar a qualidade de remasterização para casos em que a saída de áudio precisa de ter uma taxa de amostragem diferente da fonte. [Mínima] remasterização rápida que terá um impacto muito pequeno em recursos do sistema como o uso de CPU, [Média] e [Máxima] irão usar progressivamente mais recursos do sistema." msgctxt "#36170" msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." @@ -11447,23 +11447,23 @@ msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." -msgstr "Definir a fonte de texto para as legendas." +msgstr "Definir o tipo de letra das legendas." msgctxt "#36186" msgid "Set the font size to be used for subtitles." -msgstr "Definir o tamanho da fonte de texto para as legendas." +msgstr "Definir o tamanho do texto das legendas." msgctxt "#36187" msgid "Set the font style to be used for subtitles." -msgstr "Definir o estilo da fonte de texto para as legendas." +msgstr "Definir o estilo do texto das legendas." msgctxt "#36188" msgid "Set the font colour to be used for subtitles." -msgstr "Definir o cor da fonte de texto para as legendas" +msgstr "Definir a cor do texto das legendas" msgctxt "#36189" msgid "Set the font character set to be used for subtitles." -msgstr "Definir o conjunto de caracters da fonte de texto para as legendas." +msgstr "Definir o conjunto de caracteres do texto das legendas." msgctxt "#36190" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." @@ -11499,23 +11499,23 @@ msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Seleccionar a fonte padrão para informação de filmes. Veja as opções no Gestor de Add-ons." +msgstr "Seleccionar a fonte da informação do filme predefinida. Veja as opções no Gestor de Add-ons." msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Seleccionar a fonte padrão para informação de Séries TV. Veja as opções no Gestor de Add-ons." +msgstr "Selecionar a fonte da informação de programas da TV predefinida. Veja as opções no Gestor de Add-ons." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." -msgstr "Colector padrão utilizado para adicionar vídeoclipes à sua biblioteca." +msgstr "Colector predefinido utilizado para adicionar videoclipes à sua biblioteca." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Categoria das definições gerais de funcionalidades PVR/TV ao Vivo" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Definições para as funções da PVR/TV ao Vivo." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ainda não há informação disponível." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Categoria das definições gerais de funcionalidades PVR/TV ao Vivo" msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11547,7 +11547,7 @@ msgctxt "#36210" msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Evita a exibição da janela de notificação \"ligação perdida\" quando o XBMC não consegue comunicar com o servidor backend PVR." +msgstr "Evitar a exibição da janela de notificação \"ligação perdida\" quando o XBMC não conseguir comunicar com o servidor backend PVR." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." @@ -11563,11 +11563,11 @@ msgctxt "#36214" msgid "Close the on screen display controls after switching channels." -msgstr "Fechar o visor no ecrã após mudança de canais." +msgstr "Fechar o visor no ecrã após mudar de canal." msgctxt "#36215" msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." -msgstr "Durante quanto tempo a informação de programação deve ser exibida quando a definição \"ocultar automaticamente\" está ligada." +msgstr "Durante quanto tempo a informação de programação deve ser exibida quando a definição \"ocultar automaticamente\" está activa." msgctxt "#36216" msgid "Folder where channel icons are stored." @@ -11671,7 +11671,7 @@ msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." -msgstr "Executar o seguinte \"comando de despertar\" quando o XBMC é encerrado ou entra em modo de hibernação. A marcação horária da próxima gravação agendada é transmitida como um parâmetro." +msgstr "Executar o seguinte \"comando de despertar\" quando o XBMC for encerrado ou entrar em modo de hibernação. A marcação horária da próxima gravação agendada é transmitida como um parâmetro." msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." @@ -11691,7 +11691,7 @@ msgctxt "#36246" msgid "When to execute the daily wakeup command." -msgstr "A hora a que o comando de despertar deve ser executado." +msgstr "A hora em que o comando de despertar deve ser executado." msgctxt "#36247" msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." @@ -11727,7 +11727,7 @@ msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." -msgstr "Determinar se os artistas que aparecem apenas em compilações são exibidos na vista de artista da biblioteca." +msgstr "Determinar se os artistas que aparecem apenas em compilações serão exibidos na vista de artista da biblioteca." msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." @@ -11739,7 +11739,7 @@ msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Seleccionar a fonte padrão para informação de artistas. Veja as opções no Gestor de Add-ons." +msgstr "Seleccionar a fonte predefinida da informação do artista. Consulte o Gestor de Add-ons para opções." msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." @@ -11787,7 +11787,7 @@ msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." -msgstr "Transitar suavemente de uma faixa áudio para a próxima. Pode definir o intervalo de sobreposição entre 1-15 segundos." +msgstr "Transitar suavemente entre uma faixa áudio e a próxima. Pode definir o intervalo de sobreposição de 1 a 15 segundos." msgctxt "#36272" msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." -msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de CDs.." +msgstr "Categoria que contém definições sobre a utilização de CDs." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11863,7 +11863,7 @@ msgctxt "#36290" msgid "For FLAC define compression level, default 5." -msgstr "Para FLAC, definir o nível de compressão, o padrão é 5." +msgstr "Para FLAC, definir o nível de compressão. O nível padrão é 5." msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." @@ -11883,15 +11883,15 @@ msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." -msgstr "Seleccionar o tipo de fonte para usar no karaoke." +msgstr "Seleccionar o tipo de letra para usar no karaoke." msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karaoke." -msgstr "Seleccionar o tamanho da fonte para usar no karaoke." +msgstr "Seleccionar o tamanho do texto para usar no karaoke." msgctxt "#36297" msgid "Select the font colour used during karaoke." -msgstr "Seleccionar a cor da fonte para usar no karaoke." +msgstr "Seleccionar a cor do texto para usar no karaoke." msgctxt "#36298" msgid "Select the character set used during karaoke." @@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." -msgstr "Se existir informação EXIF (data, hora, câmara usada, etc), será exibida." +msgstr "Se existir informação EXIF (data, hora, câmara usada, etc), esta será exibida." msgctxt "#36307" msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." @@ -11935,7 +11935,7 @@ msgctxt "#36308" msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." -msgstr "As imagens irão rodar automaticamente de acordo com a informação da etiqueta EXIF, se for encontrada." +msgstr "As imagens irão rodar automaticamente de acordo com a informação da etiqueta EXIF, se esta for encontrada." msgctxt "#36309" msgid "Show videos in picture file lists." @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "#36318" msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Especificar a fonte de informação meteorológica. Verifique as opções no Gestor de Add-ons." +msgstr "Indique a fonte predefinida para informação meteorológica. Consulte o Gestor de Add-ons para opções." msgctxt "#36319" msgid "Section containing settings for how network services are handled." @@ -11999,7 +11999,7 @@ msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." -msgstr "Quando ocorrer uma actualização da biblioteca manual ou automática, notificar os clientes UPnP." +msgstr "Quando ocorrer uma actualização da biblioteca (manual ou automática), notificar os clientes UPnP." msgctxt "#36325" msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." -msgstr "Escolher entre várias interfaces web instaladas através do Gestor de Add-ons." +msgstr "Selecione entre várias interfaces web instaladas através do Gestor de Add-ons." msgctxt "#36333" msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." @@ -12119,11 +12119,11 @@ msgctxt "#36354" msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Exibir o XBMC numa janela em ecrã cheio. O benefício principal, em configurações com vários ecrãs, é poder usar o XBMC sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza mais recursos, por isso a reprodução pode não ser tão fluida." +msgstr "Exibir o XBMC numa janela em ecrã cheio. Para configurações com vários ecrãs, a principal vantagem é poder usar o XBMC sem minimizar automaticamente outras aplicações. Utiliza mais recursos, por isso a reprodução pode não ser tão suave." msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." -msgstr "Numa configuração com vários ecrãs, aqueles onde o XBMC não for exibido serão escurecidos." +msgstr "Numa configuração com vários ecrãs, aqueles em que o XBMC não for exibido serão escurecidos." msgctxt "#36356" msgid "Eliminate vertical tearing." @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgctxt "#36357" msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." -msgstr "Calibrar a Interface de Utilizador, ajustando o overscan. Utilize esta ferramenta se a imagem exibida for demasiado grande ou pequena para o seu ecrã." +msgstr "Calibrar a Interface de Utilizador, compensando o tamanho da imagem. Utilize esta ferramenta se a imagem exibida for demasiado grande ou pequena para o seu ecrã." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." @@ -12147,11 +12147,11 @@ msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." -msgstr "Seleccionar como as propriedades da saída de áudio são definidas: [Fixa] - definidas para a mesma taxa de amostragem e configuração de colunas em todos os momentos; [Melhor Correspondência] - definidas para serem sempre uma correspondência o mais aproximada possível às propriedades da fonte; [Optimizado] - definidas no início da reprodução: não serão alteradas se as propriedades da fonte mudarem." +msgstr "Definir as propriedades da saída de áudio: [Corrigido] - sempre com a mesma taxa de amostragem e configuração de colunas; [Melhor Correspondência] - sempre uma correspondência o mais aproximada possível às propriedades da fonte; [Optimizado] - definidas no início da reprodução: não serão alteradas se as propriedades da fonte mudarem." msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." -msgstr "Seleccionar o número de canais suportados pela ligação áudio, ou o número de colunas disponível em ligação analógica. Não se aplica a áudio de passagem. Nota - a ligação SPDIF suporta apenas 2.0 canais, mas mesmo assim pode emitir áudio multi-canal usando um formato suportado pelo áudio de passagem." +msgstr "Seleccionar o número de canais suportados pela ligação áudio ou o número de colunas disponível em ligação analógica. Não se aplica a áudio de passagem. Nota - a ligação SPDIF suporta apenas 2.0 canais, mas mesmo assim pode emitir áudio multi-canal usando um formato suportado pelo áudio de passagem." msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." @@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." -msgstr "Seleccionar o dispositivo que pretende usar para reproduzir formatos codificados, estes são quaisquer formatos indicados em cima, nas opções de \"receptor compatível com\"." +msgstr "Seleccionar o dispositivo que pretende usar para reproduzir formatos codificados - estes são quaisquer formatos indicados em baixo, nas opções de \"receptor compatível com\"." msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." @@ -12231,7 +12231,7 @@ msgctxt "#36382" msgid "Configure the proxy server address." -msgstr "Definir o endereço do servidor proxy." +msgstr "Configure o endereço do servidor proxy." msgctxt "#36383" msgid "Configure the proxy server port." @@ -12255,11 +12255,11 @@ msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." -msgstr "Desligar o ecrã quando inactivo. É útil com TVs que se desligam quando não há nenhum sinal de imagem detectado." +msgstr "Desligar o ecrã quando inactivo. Funciona bem com TVs que se desligam quando não detectam nenhum sinal de imagem." msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." -msgstr "Definir quanto tempo o XBMC deve estar inactivo para desligar o computador." +msgstr "Definir quanto tempo o XBMC deve estar inactivo até desligar automaticamente o computador." msgctxt "#36390" msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." @@ -12279,7 +12279,7 @@ msgctxt "#36394" msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." -msgstr "Especifica quais os arquivos adicionais que devem ser incluídos no registo de depuração." +msgstr "Especifique as bibliotecas adicionais que devem ser incluídas no registo de depuração." msgctxt "#36395" msgid "Category containing settings for the master lock function." @@ -12295,7 +12295,7 @@ msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." -msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes do XBMC ser encerrado." +msgstr "Definir o número máximo de tentativas antes de o XBMC ser encerrado." msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." @@ -12395,7 +12395,7 @@ msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." -msgstr "Seleccionar o que acontece quando seleccionar um item do EPG: [Exibir Menu de Contexto] exibirá o menu de contexto, onde poderá escolher outras acções.; [Mudar Para Canal] sintonizará o canal relacionado; [Exibir Informação] exibirá informação detalhada, com argumento e mais opções; [Gravar] criará um temporizador de gravação para o item seleccionado." +msgstr "Escolher o que acontece ao seleccionar um item do EPG: [Exibir Menu de Contexto] exibirá o menu de contexto, onde poderá escolher outras acções.; [Mudar Para Canal] sintonizará o canal relacionado; [Exibir Informação] exibirá informação detalhada, com argumento e mais opções; [Gravar] criará um temporizador de gravação para o item seleccionado." msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" @@ -12519,7 +12519,7 @@ msgctxt "#36533" msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." -msgstr "Seleccionar como são feitas as remisturas diminuídas em áudio, por exemplo de 5.1 para 2.0: [Activado] mantém a amplitude dinâmica da fonte original quando remisturada, mas com menor volume [Desactivado] mantém o nível de volume da fonte original, mas a amplitude dinâmica será comprimida. Nota - a amplitude dinâmica é a diferença entre os sons mais baixos e os mais altos numa fonte de áudio." +msgstr "Como serão feitas as remisturas diminuídas em áudio, por exemplo de 5.1 para 2.0: [Activado] mantém a amplitude dinâmica da fonte original remisturada, mas com menor volume [Desactivado] mantém o nível de volume da fonte original, mas comprimindo a amplitude dinâmica. Nota - a amplitude dinâmica é a diferença entre os sons mais baixos e os mais altos numa fonte de áudio." msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" @@ -12539,7 +12539,7 @@ msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." -msgstr "Altera o modo estereoscópico 3D da interface do utilizador." +msgstr "Altera o modo de estereoscópico 3D da interface do utilizador." msgctxt "#36540" msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Portuguese (Brazil)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Portuguese (Brazil)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Portuguese (Brazil)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "#7" msgid "File manager" -msgstr "Gerenciar arquivos" +msgstr "Gerenciador de arquivos" msgctxt "#8" msgid "Weather" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "#46" msgid "Sat" -msgstr "Sab" +msgstr "Sáb" msgctxt "#47" msgid "Sun" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "#130" msgid "System info" -msgstr "Informação do Sistema" +msgstr "Info. sobre o sistema" msgctxt "#131" msgid "Display" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "#138" msgid "System Information" -msgstr "Informação do Sistema" +msgstr "Informações sobre o sistema" msgctxt "#139" msgid "Temperatures:" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "#155" msgid "Drive" -msgstr "Drive" +msgstr "Disco" msgctxt "#156" msgid "Free" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "#197" msgid "Querying %s info" -msgstr "Procurando informação de %s" +msgstr "Procurando informações sobre %s" msgctxt "#198" msgid "Loading movie details" @@ -723,11 +723,11 @@ msgctxt "#213" msgid "Calibrate user interface..." -msgstr "Ajustar interface..." +msgstr "Calibrar interface de usuário..." msgctxt "#214" msgid "Video calibration..." -msgstr "Ajustando tela e posicionamento de legenda..." +msgstr "Calibração de vídeo..." msgctxt "#215" msgid "Soften" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "#216" msgid "Zoom amount" -msgstr "Nível de Zoom" +msgstr "Nível de zoom" msgctxt "#217" msgid "Pixel ratio" @@ -1535,11 +1535,11 @@ msgctxt "#425" msgid "No album information found" -msgstr "Nenhuma informação do álbum encontrada." +msgstr "Informações sobre o álbum não encontradas." msgctxt "#426" msgid "No CD information found" -msgstr "Nenhuma informação no CD encontrada." +msgstr "Informações sobre o CD não encontradas." msgctxt "#427" msgid "Disc" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgctxt "#626" msgid "In progress TV shows" -msgstr "Seriados em progresso" +msgstr "Séries em andamento" msgctxt "#629" msgid "View mode" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "#658" msgid "Song information" -msgstr "Informação da música" +msgstr "Informações sobre a música não encontradas." msgctxt "#659" msgid "Non-linear stretch" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" -msgstr "Não há informação para essa visualização" +msgstr "Não há informações para essa visualização" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "#10007" msgid "System information" -msgstr "Informação do sistema" +msgstr "Informações sobre sistema" msgctxt "#10008" msgid "Settings - General" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgctxt "#10035" msgid "Reset" -msgstr "Resetar" +msgstr "Redefinir" msgctxt "#10036" msgid "Basic" @@ -3543,11 +3543,11 @@ msgctxt "#10041" msgid "Reset above settings to default" -msgstr "Resetar Ajustes acima para o padrão" +msgstr "Redefinir ajustes acima para o padrão" msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" -msgstr "Você tem certeza que quer resetar os ajustes desta categoria?" +msgstr "Você tem certeza que quer redefinir os ajustes desta categoria?" msgctxt "#10043" msgid "Help" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "#10045" msgid "Resets all the visible settings to their default values." -msgstr "Reseta todos os ajustes visíveis para os seus valores originais." +msgstr "Redefine todos os ajustes visíveis para os seus valores originais." msgctxt "#10046" msgid "No categories available" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt "#10523" msgid "Album info" -msgstr "Informação do álbum" +msgstr "Informações sobre o álbum" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" -msgstr "Música/informação" +msgstr "Música/Informações" msgctxt "#12002" msgid "Dialogue OK" @@ -3731,11 +3731,11 @@ msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" -msgstr "Vídeos/Informação" +msgstr "Vídeos/Informações" msgctxt "#12004" msgid "Scripts/Info" -msgstr "Scripts/Informação" +msgstr "Scripts/Informações" msgctxt "#12005" msgid "Fullscreen video" @@ -3827,15 +3827,15 @@ msgctxt "#12326" msgid "Enter password" -msgstr "Entre com a senha" +msgstr "Insira a senha" msgctxt "#12327" msgid "Enter master code" -msgstr "Entre com o código-mestre" +msgstr "Insira o código mestre" msgctxt "#12328" msgid "Enter unlock code" -msgstr "Entre com o código de desbloqueio" +msgstr "Insira o código de desbloqueio" msgctxt "#12329" msgid "or press C to cancel" @@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "#12340" msgid "Enter new password" -msgstr "Entre com a nova senha" +msgstr "Insira a nova senha" msgctxt "#12341" msgid "Re-Enter new password" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt "#13351" msgid "Album information" -msgstr "Informação do álbum" +msgstr "Informações sobre o álbum" msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" @@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt "#13406" msgid "Picture information" -msgstr "Informação da imagem" +msgstr "Informações sobre a imagem" msgctxt "#13407" msgid "%s presets" @@ -5507,7 +5507,7 @@ msgctxt "#14092" msgid "Debugging" -msgstr "Depurando" +msgstr "Depuração" msgctxt "#14093" msgid "Security" @@ -6063,7 +6063,7 @@ msgctxt "#19014" msgid "Fixed" -msgstr "Fixos" +msgstr "Fixo" msgctxt "#19015" msgid "Encryption" @@ -6139,7 +6139,7 @@ msgctxt "#19033" msgid "Information" -msgstr "Informação" +msgstr "Informações" msgctxt "#19034" msgid "Already started recording on this channel" @@ -6195,7 +6195,7 @@ msgctxt "#19047" msgid "Programme info" -msgstr "Informação do Programa" +msgstr "Informações sobre o programa" msgctxt "#19048" msgid "Group management" @@ -6219,7 +6219,7 @@ msgctxt "#19053" msgid "Recording information" -msgstr "Informação da gravação" +msgstr "Informações sobre a gravação" msgctxt "#19054" msgid "Hide channel" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgctxt "#19055" msgid "No information available" -msgstr "Nenhum informação disponível" +msgstr "Nenhuma informação disponível" msgctxt "#19056" msgid "New timer" @@ -6247,7 +6247,7 @@ msgctxt "#19060" msgid "Delete timer" -msgstr "Deletar agendamento" +msgstr "Excluir agendamento" msgctxt "#19061" msgid "Add timer" @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Este agendamento esta sendo gravado, Você tem certeza que quer deletar este agendamento?" +msgstr "Este agendamento ainda está gravando. Tem certeza que quer excluí-lo?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -6643,7 +6643,7 @@ msgctxt "#19166" msgid "PVR information" -msgstr "PVR informação" +msgstr "Informações do PVR" msgctxt "#19167" msgid "Scan for missing icons" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt "#19178" msgid "Show channel information when switching channels" -msgstr "Mostrar informação do canal quando alternando canais" +msgstr "Mostrar informações do canal ao mudar de canais" msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" @@ -6707,11 +6707,11 @@ msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" -msgstr "Duração Informação do Canal" +msgstr "Duração das informações do canal" msgctxt "#19185" msgid "Reset the PVR database" -msgstr "Resetar o Banco de Dados do PVR" +msgstr "Redefinir banco de dados PVR" msgctxt "#19186" msgid "All data in the PVR database is being erased" @@ -6719,11 +6719,11 @@ msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "Resetar o bando de dados EPG" +msgstr "Redefinir banco de dados EPG" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "EPG está sendo resetado" +msgstr "O EPG está sendo redefinido" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt "#19211" msgid "Delete channel" -msgstr "Deletar canal" +msgstr "Excluir canal" msgctxt "#19212" msgid "This list contains changes" @@ -6883,7 +6883,7 @@ msgctxt "#19228" msgid "Recording deleted" -msgstr "Gravação deletada" +msgstr "Gravação excluída" msgctxt "#19229" msgid "Close channel OSD after switching channels" @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt "#19268" msgid "Do not show 'no information available' labels" -msgstr "Não mostre rótulo 'Nenhuma informação disponível'" +msgstr "Não mostrar rótulo 'Nenhuma informação disponível'" msgctxt "#19269" msgid "Do not show 'connection lost' warnings" @@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt "#19568" msgid "Informational/Educational/School Programme" -msgstr "Informações/Educacional" +msgstr "Programa informativo/educativo" msgctxt "#19569" msgid "Cartoons/Puppets" @@ -7647,7 +7647,7 @@ msgctxt "#20060" msgid "Media info" -msgstr "Informação de mídia" +msgstr "Informações de mídia" msgctxt "#20061" msgid "Separate" @@ -7739,15 +7739,15 @@ msgctxt "#20083" msgid "Show music info" -msgstr "Mostrar informações da música" +msgstr "Mostrar informações sobre a música" msgctxt "#20084" msgid "Show weather info" -msgstr "Mostrar informações do Clima" +msgstr "Mostrar informações sobre o clima" msgctxt "#20085" msgid "Show system info" -msgstr "Mostrar informações do sistema" +msgstr "Mostrar informações sobre o sistema" msgctxt "#20086" msgid "Show available disk space C: E: F:" @@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt "#20088" msgid "Weather info" -msgstr "Informações do Clima" +msgstr "Informações sobre o clima" msgctxt "#20089" msgid "Drive space free" @@ -8019,31 +8019,31 @@ msgctxt "#20154" msgid "Summary information" -msgstr "Informação resumida" +msgstr "Informações resumidas" msgctxt "#20155" msgid "Storage information" -msgstr "Informação de armazenamento" +msgstr "Informações sobre armazenamento" msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" -msgstr "Informação do disco rígido" +msgstr "Informações sobre o disco rígido" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" -msgstr "Informação do DVD/BD-ROM" +msgstr "Informações sobre o DVD/BD-ROM" msgctxt "#20158" msgid "Network information" -msgstr "Informação de rede" +msgstr "Informações sobre a rede" msgctxt "#20159" msgid "Video information" -msgstr "Informação de vídeo" +msgstr "Informações sobre vídeo" msgctxt "#20160" msgid "Hardware information" -msgstr "Informação de hardware" +msgstr "Informações sobre hardware" msgctxt "#20161" msgid "Total" @@ -8139,7 +8139,7 @@ msgctxt "#20184" msgid "Rotate pictures using EXIF information" -msgstr "Rotacionar imagens usando informação do EXIF" +msgstr "Rotacionar imagens usando informações do EXIF" msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgctxt "#20192" msgid "Download additional information during updates" -msgstr "Baixar informação adicional durante atualizações" +msgstr "Baixar informações adicionais durante atualizações" msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "#20319" msgid "Scanning tvshows using %s" -msgstr "Buscando seriados com %s" +msgstr "Buscando séries com %s" msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgctxt "#20343" msgid "TV shows" -msgstr "Seriados" +msgstr "Séries de TV" msgctxt "#20344" msgid "This directory contains" @@ -8455,11 +8455,11 @@ msgctxt "#20351" msgid "TV show information" -msgstr "Informações do seriado" +msgstr "Informações sobre a série" msgctxt "#20352" msgid "Episode information" -msgstr "Informações do episódio" +msgstr "Informações sobre o episódio" msgctxt "#20353" msgid "Loading TV show details" @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "#20393" msgid "Music video information" -msgstr "Informações do concerto" +msgstr "Informações sobre o videoclipe" msgctxt "#20394" msgid "Loading music video information" @@ -8695,7 +8695,7 @@ msgctxt "#20412" msgid "Flatten TV show seasons" -msgstr "Temporadas de seriados plana" +msgstr "Suprimir lista de temporadas" msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" @@ -8819,7 +8819,7 @@ msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" -msgstr "Quer atualizar informação para todos" +msgstr "Deseja recarregar as informações para todos" msgctxt "#20444" msgid "items within this path?" @@ -8871,7 +8871,7 @@ msgctxt "#20456" msgid "Flatten library hierarchy" -msgstr "Hierarquia da coleção plana" +msgstr "Simplificar hierarquia da coleção" msgctxt "#20457" msgid "Movie set" @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" -msgstr "Agrupar filmes em coletâneas - sets" +msgstr "Agrupar filmes em coletâneas" msgctxt "#20459" msgid "Tags" @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt "#21366" msgid "Custom subtitle folder" -msgstr "Pasta de legendas customizada" +msgstr "Pasta de legendas personalizada" msgctxt "#21367" msgid "Movie & alternate subtitle directory" @@ -9363,7 +9363,7 @@ msgctxt "#21461" msgid "Fixed" -msgstr "Fixado" +msgstr "Fixo" msgctxt "#21462" msgid "Bottom of video" @@ -9647,7 +9647,7 @@ msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "Baixando informação do artista" +msgstr "Baixando informações sobre o artista" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -9667,7 +9667,7 @@ msgctxt "#21891" msgid "Artist information" -msgstr "Informação do artista" +msgstr "Informações sobre o artista" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" @@ -9871,7 +9871,7 @@ msgctxt "#22081" msgid "Show Information" -msgstr "Mostrar Informação" +msgstr "Mostrar informações" msgctxt "#22082" msgid "More..." @@ -9935,7 +9935,7 @@ msgctxt "#24003" msgid "Add-on Information" -msgstr "Informação do Add-on" +msgstr "Informações sobre o Add-on" msgctxt "#24005" msgid "Media sources" @@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt "#24007" msgid "Movie information" -msgstr "Informações de Filmes" +msgstr "Informações sobre filmes" msgctxt "#24008" msgid "Screensaver" @@ -9971,19 +9971,19 @@ msgctxt "#24014" msgid "TV information" -msgstr "Informações de seriados" +msgstr "Informações sobre séries de TV" msgctxt "#24015" msgid "Music video information" -msgstr "Informações de concertos (shows, Clipes)" +msgstr "Informações sobre videoclipes" msgctxt "#24016" msgid "Album information" -msgstr "Informações de Álbuns" +msgstr "Informações sobre álbuns" msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Informações de Artistas" +msgstr "Informações sobre artistas" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgctxt "#24036" msgid "Change log" -msgstr "Registro de mudanças" +msgstr "Registro de alterações" msgctxt "#24037" msgid "Uninstall" @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgctxt "#24106" msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." -msgstr "Especifique onde legendas transferidas serão salvas, no mesmo local do vídeo ou em local customizado." +msgstr "Especifique onde legendas transferidas serão salvas, no mesmo local do vídeo ou em local personalizado." msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." @@ -10303,11 +10303,11 @@ msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" -msgstr "Serviço padrão para Seriados" +msgstr "Serviço padrão para TV" msgctxt "#24117" msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." -msgstr "Selecione o serviço que será utilizado como padrão para procurar legendas de Seriados." +msgstr "Selecione o serviço que será utilizado como padrão para procurar legendas de séries de TV." msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" @@ -10335,11 +10335,11 @@ msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" -msgstr "Próximo ao vídeo" +msgstr "Junto ao vídeo" msgctxt "#24125" msgid "Custom location" -msgstr "Local customizado" +msgstr "Local personalizado" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10375,7 +10375,7 @@ msgctxt "#25008" msgid "Playback of Blu-ray failed" -msgstr "Reprodução do Blu-ray falhou" +msgstr "Falha na reprodução do Blu-ray" msgctxt "#25009" msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" @@ -10835,7 +10835,7 @@ msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." -msgstr "O serviço Apple's Bonjour está instalado? Veja o registro para maiores informações." +msgstr "O serviço Bonjour da Apple está instalado? Veja o registro para maiores informações." msgctxt "#34302" msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." @@ -11255,15 +11255,15 @@ msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." -msgstr "Nenhuma informação disponível ainda" +msgstr "Sem informações disponíveis ainda." msgctxt "#36136" msgid "No info available yet." -msgstr "Nenhuma informação disponível ainda" +msgstr "Sem informações disponíveis ainda." msgctxt "#36137" msgid "No info available yet." -msgstr "Nenhuma informação disponível ainda" +msgstr "Sem informações disponíveis ainda." msgctxt "#36138" msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." @@ -11279,7 +11279,7 @@ msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." -msgstr "Exibir informação de enredo em itens por ver na Biblioteca de Vídeo." +msgstr "Mostra informações de enredo para mídias não assistidas na Biblioteca de Vídeos." msgctxt "#36143" msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." @@ -11287,7 +11287,7 @@ msgctxt "#36144" msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." -msgstr "Remova visualização de temporada em seriados, quando temporada for única (padrão), 'Sempre' ou 'Nunca'." +msgstr "Remove a lista de temporadas das séries de TV, alterna entre 'Apenas temporada única' (padrão), 'Sempre', e 'Nunca'." msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." @@ -11427,11 +11427,11 @@ msgctxt "#36180" msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." -msgstr "Extrair miniaturas e informação, como os codecs e a relação de aspecto, para exibir na Biblioteca." +msgstr "Extrai miniaturas e informações, como os codecs e a relação de aspecto, para exibir na Biblioteca." msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." -msgstr "Nenhuma informação disponível ainda" +msgstr "Sem informações disponíveis ainda." msgctxt "#36182" msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." @@ -11495,7 +11495,7 @@ msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." -msgstr "Nenhuma informação disponível ainda" +msgstr "Sem informações disponíveis ainda." msgctxt "#36198" msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." @@ -11503,19 +11503,19 @@ msgctxt "#36199" msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Selecionar a fonte padrão para informação de Seriados. Veja as opções no Gestor de Add-ons." +msgstr "Selecione a fonte padrão para informação sobre as séries. Confira o Gerenciador de Add-ons para as opções." msgctxt "#36200" msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper padrão utilizado para adicionar vídeoclipes à sua biblioteca." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Categoria para ajustes gerais de recursos de TV ao Vivo/PVR" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Ajustes para os recursos de PVR/Tv ao Vivo." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Nenhuma informação disponível ainda" +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Categoria para ajustes gerais de recursos de TV ao Vivo/PVR" msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11575,7 +11575,7 @@ msgctxt "#36217" msgid "Scan for missing channel icons." -msgstr "Escaner para ícones de canais ausentes." +msgstr "Procurar por ícones de canais ausentes." msgctxt "#36218" msgid "Category for electronic programming guide settings." @@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt "#36236" msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Delete gravações após este período. Não suportado por todos os add-ons e backends." +msgstr "Exclui gravações após este período. Não suportado por todos os add-ons e backends." msgctxt "#36237" msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "#36427" msgid "Show information" -msgstr "Mostrar Informações" +msgstr "Mostrar informações" msgctxt "#36428" msgid "Record" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Romanian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Romanian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Romanian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Romanian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -5013,6 +5013,10 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "Oprire copiere CD" +msgctxt "#15014" +msgid "Keep" +msgstr "Păstrează" + msgctxt "#15015" msgid "Remove" msgstr "Elimină" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Russian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Russian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Russian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Russian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "#13621" msgid "Apple Remote support could not be enabled." -msgstr "Нельзя включить поддержку ПДУ Apple." +msgstr "Не удалось включить поддержку пульта ДУ Apple." msgctxt "#14000" msgid "Stack" @@ -5275,11 +5275,11 @@ msgctxt "#14027" msgid "Video cache - Local Network" -msgstr "Кэш видео - локальная сеть" +msgstr "Кэш видео — локальная сеть" msgctxt "#14028" msgid "Video cache - Internet" -msgstr "Кэш видео - Интернет" +msgstr "Кэш видео — Интернет" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" @@ -5287,11 +5287,11 @@ msgctxt "#14031" msgid "Audio cache - Local Network" -msgstr "Кэш аудио - локальная сеть" +msgstr "Кэш аудио — локальная сеть" msgctxt "#14032" msgid "Audio cache - Internet" -msgstr "Кэш аудио - Интернет" +msgstr "Кэш аудио — Интернет" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt "#14037" msgid "DVD cache - Local Network" -msgstr "Кэш DVD - локальная сеть" +msgstr "Кэш DVD — локальная сеть" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" @@ -6463,7 +6463,7 @@ msgctxt "#19119" msgid "On which server do you want to search?" -msgstr "На каком сервере произвести поиск?" +msgstr "На каком сервере выполнить поиск?" msgctxt "#19120" msgid "Client number" @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt "#19221" msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" -msgstr "Синхронизация группы каналов с сервером-(ами)" +msgstr "Синхронизация группы каналов с серверами" msgctxt "#19222" msgid "EPG" @@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt "#20327" msgid "to its default values." -msgstr "к их исходному значению." +msgstr "к исходному значению." msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" -msgstr "Извлекать метаданные из медиафайлов" +msgstr "Извлекать эскизы и сведения о видео" msgctxt "#20434" msgid "Sets" @@ -8999,7 +8999,7 @@ msgctxt "#21369" msgid "Enable mouse and touch screen support" -msgstr "Включение поддержки мыши и тач-скрина" +msgstr "Включить мышь и сенсорный экран" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -9359,7 +9359,7 @@ msgctxt "#21460" msgid "Subtitle position on screen" -msgstr "Позиция субтитров на экране" +msgstr "Положение субтитров на экране" msgctxt "#21461" msgid "Fixed" @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgctxt "#24106" msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." -msgstr "Укажите, где будут сохраняться скаченые субтитры: рядом с видео или в другом месте." +msgstr "Укажите, где будут сохраняться загруженные субтитры: рядом с видеофайлом или в другом месте." msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" -msgstr "Заданная строка поиска" +msgstr "Поисковый запрос" msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" @@ -10331,7 +10331,7 @@ msgctxt "#24123" msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." -msgstr "Приостановить текущее видео при поиске субтитров и возобновить, как только субтитры станут доступны." +msgstr "Приостановить текущее видео при поиске субтитров и возобновить, как только субтитры станут доступными." msgctxt "#24124" msgid "Next to the video" @@ -10339,7 +10339,7 @@ msgctxt "#24125" msgid "Custom location" -msgstr "Заданное расположение" +msgstr "В отдельной папке" msgctxt "#25000" msgid "Notifications" @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "#25003" msgid "Show Blu-ray menus" -msgstr "Показать меню BluRay" +msgstr "Показывать меню диска Blu-ray" msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" @@ -10375,11 +10375,11 @@ msgctxt "#25008" msgid "Playback of Blu-ray failed" -msgstr "Не удалось воспроизвести Blu-ray" +msgstr "Не удалось воспроизвести диск Blu-ray" msgctxt "#25009" msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" -msgstr "Меню этого Blu-Ray не поддерживается" +msgstr "Меню этого диска Blu-ray не поддерживается" msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" @@ -11123,11 +11123,11 @@ msgctxt "#36102" msgid "Category containing all Skin related settings." -msgstr "Содержит настройки пользовательского интерфейса." +msgstr "Все настройки обложки." msgctxt "#36103" msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." -msgstr "Выберите вид пользовательского интерфейса. Это определит как будет выглядеть XBMC." +msgstr "Выберите обложку пользовательского интерфейса, которая определяет внешний вид XBMC." msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "#36108" msgid "Resize the view of the user interface." -msgstr "Изменение размера интерфейса." +msgstr "Масштабирование интерфейса." msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." @@ -11167,7 +11167,7 @@ msgctxt "#36113" msgid "Category containing all locale/regional settings." -msgstr "Настройка региональных установок." +msgstr "Все языковые и региональные настройки." msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." @@ -11199,7 +11199,7 @@ msgctxt "#36121" msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." -msgstr "Настройки отображения списка файлов." +msgstr "Настройки отображения списков файлов." msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "#36128" msgid "Category containing all screensaver settings." -msgstr "Настройки хранителя экрана." +msgstr "Настройки заставки." msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." @@ -11267,15 +11267,15 @@ msgctxt "#36138" msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." -msgstr "Настройка обработки видео." +msgstr "Настройки обработки и отображения видео." msgctxt "#36139" msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." -msgstr "Настройки обработки библиотеки видео." +msgstr "Настройки медиатеки видео." msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." -msgstr "Включить библиотеку видео." +msgstr "Включить медиатеку видео." msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." @@ -11315,11 +11315,11 @@ msgctxt "#36151" msgid "Category containing settings for how video playback is handled." -msgstr "Настройки обработки воспроизведения видео." +msgstr "Настройки обработки и воспроизведения видео." msgctxt "#36152" msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." -msgstr "Включение воспроизведения следующего файла в списке." +msgstr "Включить автоматическое воспроизведение следующего файла в списке." msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." @@ -11327,47 +11327,47 @@ msgctxt "#36154" msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." -msgstr "Использовать высококачественные скаляры при масштабировании видео на этот процент." +msgstr "Использовать высококачественные алгоритмы при масштабирование видео выше указанного значения (в процентах)." msgctxt "#36155" msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Включить аппаратное декодирование видеофайлов VDPAU, в основном используемое в картах от Nvidia и в некоторых AMD." +msgstr "Включить аппаратное декодирование видео при помощи VDPAU, используемое главным образом в картах Nvidia и в некоторых картах AMD." msgctxt "#36156" msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." -msgstr "Включить аппаратное декодирование видео файлов VAAPI, в основном используемое в картах от Intel и в некоторых AMD." +msgstr "Включить аппаратное декодирование видео при помощи VAAPI, которое, в основном, используется в картах Intel и в некоторых картах AMD." msgctxt "#36158" msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." -msgstr "Включить аппаратный декодер DXVA2 для видеофайлов." +msgstr "Включить аппаратное декодирование видео при помощи DXVA2." msgctxt "#36159" msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." -msgstr "Включить декодер CrystalHD для видеофайлов." +msgstr "Включить декодирование видео при помощи CrystalHD." msgctxt "#36160" msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." -msgstr "Включить аппаратный декодер VDA для видеофайлов." +msgstr "Включить аппаратное декодирование видео при помощи VDA." msgctxt "#36161" msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." -msgstr "Включить аппаратный декодер OpenMax для видеофайлов." +msgstr "Включить аппаратное декодирование видео при помощи OpenMax." msgctxt "#36162" msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." -msgstr "Включить аппаратный декодер VideoToolbox для видеофайлов." +msgstr "Включить аппаратное декодирование видео при помощи VideoToolbox." msgctxt "#36163" msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." -msgstr "Включить декодер для видеофайлов с использованием пиксельного буффера." +msgstr "Включить декодирование видеофайлов с использованием пиксельного буфера." msgctxt "#36164" msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." -msgstr "Разрешить изменять частота обновления дисплея так, чтобы она соответствовала частоте кадров. Это может дать более плавное воспроизведение видео." +msgstr "Разрешить изменять частоту обновления дисплея, чтобы она соответствовала частоте кадров видео. Это может обеспечить более плавное воспроизведение видео." msgctxt "#36165" msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." -msgstr "Пауза при изменении частоты обновления." +msgstr "Короткая пауза при изменении частоты обновления." msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." @@ -11411,7 +11411,7 @@ msgctxt "#36176" msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." -msgstr "Настройка обработки списка видео." +msgstr "Настройка обработки списков видеофайлов." msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." @@ -11419,7 +11419,7 @@ msgctxt "#36178" msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." -msgstr "Извлечение информации и метаданных, таких как кодек и пропорции из видео." +msgstr "Извлекать эскизы и метаданные, например кодек и пропорции, из видеофайлов." msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." @@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt "#36182" msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." -msgstr "Объединяет несколько частей видеофайлов, DVD-папки и папок кино до одного пункта в небиблиотечном виде." +msgstr "Объединение видеофайлов, состоящих из нескольких частей, папок DVD и папок фильмов в один объект в представлении файлов." msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." @@ -11443,27 +11443,27 @@ msgctxt "#36184" msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." -msgstr "Настройка обработки субтитров." +msgstr "Настройка отображения субтитров." msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." -msgstr "Установить шрифт для вывода субтитров." +msgstr "Установить шрифт для показа субтитров." msgctxt "#36186" msgid "Set the font size to be used for subtitles." -msgstr "Установить размер шрифта для вывода субтитров." +msgstr "Установить размер шрифта для показа субтитров." msgctxt "#36187" msgid "Set the font style to be used for subtitles." -msgstr "Установить стиль шрифта для вывода субтитров." +msgstr "Установить стиль шрифта для показа субтитров." msgctxt "#36188" msgid "Set the font colour to be used for subtitles." -msgstr "Установить цвет шрифта для вывода субтитров." +msgstr "Установить цвет шрифта для показа субтитров." msgctxt "#36189" msgid "Set the font character set to be used for subtitles." -msgstr "Установить кодовую страницу для вывода субтитров." +msgstr "Установить набор символов для показа субтитров." msgctxt "#36190" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt "#36193" msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." -msgstr "Настройка обработки DVD." +msgstr "Настройка воспроизведения DVD." msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Источник сведений, используемый по умолчанию при добавлении музыкальных видео в медиатеку." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Раздел основных настроек PVR/ТВ." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Настройки просмотра и записи ТВ" msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Информация пока недоступна." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Общие настройки просмотра и записи ТВ." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11547,27 +11547,27 @@ msgctxt "#36210" msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." -msgstr "Не выводить уведомление \"Соединение потеряно\", когда XBMC не может получить информацию от сервера PVR" +msgstr "Не выводить сообщение \"Соединение потеряно\", когда XBMC не может получить информацию от ТВ-сервера." msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." -msgstr "Раздел настроек меню и наэкранной информации ТВ, таких как сведения о канале." +msgstr "Настройки меню ТВ, информации на экране и окна сведений о канале." msgctxt "#36212" msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." -msgstr "Выводить информацию при изменении канала, такую как название текущей передачи." +msgstr "Выводить сведения о телепрограмме при переключении канала, такие как название текущей передачи." msgctxt "#36213" msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." -msgstr "Скрыть сведения о канале автоматически через несколько секунд, заданных ниже." +msgstr "Скрывать сведения о телепрограмме автоматически через интервал, заданный ниже." msgctxt "#36214" msgid "Close the on screen display controls after switching channels." -msgstr "Скрывать на дисплее кнопки управления после переключения каналов." +msgstr "Скрывать кнопки управления на дисплее после переключения каналов." msgctxt "#36215" msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." -msgstr "Как долго показывать сведения о канале, когда включена настройка 'авто-скрытия'." +msgstr "Длительность показа сведений о телепрограмме, если включена настройка автоматического скрытия." msgctxt "#36216" msgid "Folder where channel icons are stored." @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "#36218" msgid "Category for electronic programming guide settings." -msgstr "Категория для установок EPG." +msgstr "Настройки телепрограммы (EPG)." msgctxt "#36219" msgid "Default electronic programming guide window to show." @@ -11587,11 +11587,11 @@ msgctxt "#36220" msgid "Number of days of EPG data to import from backends." -msgstr "Число дней для импорта EPG данных из подсистем." +msgstr "Число дней для импорта данных EPG с ТВ-серверов." msgctxt "#36221" msgid "Time between EPG data imports from backends." -msgstr "Время между импортом EPG данных из подсистем." +msgstr "Интервал между импортом данных EPG с ТВ-серверов." msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." @@ -11607,11 +11607,11 @@ msgctxt "#36225" msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." -msgstr "Удалить базу данных EPG в xbmc и потом повторно получить данные от подсистемы." +msgstr "Удалить базу данных EPG в XBMC и затем повторно получить данные из ТВ-сервера." msgctxt "#36226" msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." -msgstr "Раздел настроек воспроизведения PVR и переключения каналов." +msgstr "Настройки просмотра и переключения ТВ-каналов." msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." @@ -11619,7 +11619,7 @@ msgctxt "#36228" msgid "Continue with the last viewed channel on startup." -msgstr "Продолжить с последнего просмотренного канала при запуске." +msgstr "Продолжить с последнего просматриваемого канала при запуске." msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." @@ -11627,7 +11627,7 @@ msgctxt "#36230" msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." -msgstr "Как долго XBMC будет ждать смены канала, если не получает сигнал. Полезно для вещания 'по воздуху', когда сила сигнала не постоянна." +msgstr "Как долго XBMC будет ждать смены канала при отсутствии сигнала. Полезно при просмотре эфирных каналов с нестабильным приемом." msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." @@ -11635,31 +11635,31 @@ msgctxt "#36232" msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." -msgstr "При переключении каналов вперед или назад, переключение произойдет с задержкой, чтоб можно было успеть выбрать нужный, а не ждать переключения каждого." +msgstr "Задержка при циклическом переключении каналов вверх или вниз, чтобы быстро перескакивать через каналы, вместо длительного последовательного переключения с канала на канал." msgctxt "#36233" msgid "Category for default recording duration settings." -msgstr "Категория установок продолжительности записи по-умолчанию." +msgstr "Настройки продолжительности записи по-умолчанию." msgctxt "#36234" msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." -msgstr "Продолжительность записи при нажатии кнопки \"запись\"." +msgstr "Продолжительность быстрой записи при нажатии кнопки \"запись\"." msgctxt "#36235" msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Приоритет записи. Большее число означает более высокий приоритет. Значение по умоланию 50. Не поддерживается всеми модулями и внутренними интерфейсами." +msgstr "Приоритет записи. Большее число означает более высокий приоритет. Значение по умолчанию — 50. Поддерживается не всеми дополнениями и ТВ-серверами." msgctxt "#36236" msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Удалить запись после указанного времени. Не поддерживается всеми модулями и внутренними интерфейсами." +msgstr "Удалить запись через указанный интервал времени. Поддерживается не всеми дополнениями и ТВ-серверами." msgctxt "#36237" msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Начать запись с упреждением. Не поддерживается всеми модулями и внутренними интерфейсами." +msgstr "Начать запись до указанного времени. Поддерживается не всеми дополнениями и ТВ-серверами." msgctxt "#36238" msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." -msgstr "Заканчивать запись после указанного времени. Не поддерживается всеми модулями и внутренними интерфейсами." +msgstr "Заканчивать запись после указанного времени. Поддерживается не всеми дополнениями и ТВ-серверами." msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." @@ -11667,7 +11667,7 @@ msgctxt "#36240" msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." -msgstr "Раздел настроек управления энергосбережением, как и когда пробуждаться серверу PVR." +msgstr "Настройки управления питанием ТВ-серверов, такие как время пробуждения ТВ-сервера." msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." @@ -11675,15 +11675,15 @@ msgctxt "#36242" msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." -msgstr "При начале записи, команда не будет выполнена в течении указанного времени." +msgstr "При начале записи команда будет выполнена через указанный интервал времени." msgctxt "#36243" msgid "The command to execute." -msgstr "Команда для выполнения." +msgstr "Выполняемая команда." msgctxt "#36244" msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." -msgstr "Вычитаемое время от начала следующей запланированной записи." +msgstr "Время, вычитаемое от начала следующей запланированной записи." msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "#36247" msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." -msgstr "Раздел настроек родительского контроля, если их поддерживает сервер PVR." +msgstr "Настройки родительского контроля, если их поддерживает ТВ-сервер." msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." @@ -11711,19 +11711,19 @@ msgctxt "#36251" msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Раздел настроек, специфичных для Вашего сервера PVR, если он поддерживает их изменение посредством XBMC." +msgstr "Настройки ТВ-сервера, если он поддерживает изменение этих настроек из XBMC." msgctxt "#36252" msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "Этот пункт даст Вам доступ к специфичным настройкам вашего сервера PVR, если он поддерживает их смену через XBMC." +msgstr "Раздел настроек ТВ-сервера, если он поддерживает их изменение из XBMC." msgctxt "#36253" msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." -msgstr "Настройка обработки музыкальных файлов." +msgstr "Настройки отображения музыкальных файлов." msgctxt "#36254" msgid "Enable the music library." -msgstr "Включить библиотеку музыки." +msgstr "Включить медиатеку музыки." msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." @@ -11735,7 +11735,7 @@ msgctxt "#36257" msgid "Select the default album information source." -msgstr "Выберите заданный по умолчанию источник информацию об альбомах." +msgstr "Выберите используемый по умолчанию источник информацию об альбомах." msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." @@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt "#36264" msgid "Category containing settings for how music playback is handled." -msgstr "Настройки обработки воспроизведения музыки." +msgstr "Настройки воспроизведения музыки." msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "#36266" msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." -msgstr "Добавленные в плейлист композиции не воспроизводятся сразу же, а попадают в очередь воспроизведения." +msgstr "Выбранные композиции не воспроизводятся сразу, а добавляются в плейлист." msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." @@ -11783,7 +11783,7 @@ msgctxt "#36270" msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." -msgstr "Уменьшить громкость файла если он отсечен." +msgstr "Уменьшить громкость файла при искажении." msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." @@ -11791,7 +11791,7 @@ msgctxt "#36272" msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." -msgstr "Разрешить плавный переход, даже когда обе композиции с одного альбома." +msgstr "Разрешить плавный переход, если обе композиции с одного альбома." msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." @@ -11803,27 +11803,27 @@ msgctxt "#36275" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." -msgstr "Настройка отображения имен песен в интерфейсе пользователя. Для функционирования необходимы ID3-теги." +msgstr "Настройка отображения названий песен в интерфейсе пользователя. Для нормальной работы необходимы тэги ID3." msgctxt "#36276" msgid "Used for formatting the second column in file lists." -msgstr "Форматирование второго столбца в списке файлов." +msgstr "Формат отображения второго столбца в списке файлов." msgctxt "#36277" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." -msgstr "Настройка отображения имен песен в списке \"Сейчас проигрывается\"." +msgstr "Настройка отображения названий песен в списке \"Сейчас проигрывается\"." msgctxt "#36278" msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." -msgstr "Используется для форматирования отображения второго столбца в списке \"Сейчас проигрывается\"." +msgstr "Формат отображения второго столбца в списке \"Сейчас проигрывается\"." msgctxt "#36279" msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." -msgstr "Настройка отображения имен песен в библиотеке." +msgstr "Настройка отображения названий песен в списках медиатеки." msgctxt "#36280" msgid "Used for formatting the second column in library lists." -msgstr "Форматирование второго столбца в списке библиотек." +msgstr "Формат отображения второго столбца в списках медиатеки." msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." -msgstr "Настройки обработки аудио-CD." +msgstr "Настройки воспроизведения аудио-CD." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgctxt "#36286" msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." -msgstr "Настройка сохранения музыки, именованной из тега. Теги: [B]%N[/B]: НомерТрека, [B]%S[/B]: НомерДиска, [B]%A[/B]: Исполнитель, [B]%T[/B]: Название, [B]%B[/B]: Альбом, [B]%G[/B]: Жанр, [B]%Y[/B]: Год, [B]%F[/B]: ИмяФайла, [B]%D[/B]: Длительность, [B]%J[/B]: Дата, [B]%R[/B]: Рейтинг, [B]%I[/B]: РазмерФайла." +msgstr "Настройка отображения сведений о музыке из тэгов. Теги: [B]%N[/B]: НомерТрека, [B]%S[/B]: Номер диска, [B]%A[/B]: Исполнитель, [B]%T[/B]: Название, [B]%B[/B]: Альбом, [B]%G[/B]: Жанр, [B]%Y[/B]: Год, [B]%F[/B]: Имя файла, [B]%D[/B]: Длительность, [B]%J[/B]: Дата, [B]%R[/B]: Рейтинг, [B]%I[/B]: Размер файла." msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." @@ -11863,7 +11863,7 @@ msgctxt "#36290" msgid "For FLAC define compression level, default 5." -msgstr "Установить уровень компресси для FLAC, по умолчанию 5." +msgstr "Установить уровень сжатия FLAC. По умолчанию — 5." msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." @@ -11871,7 +11871,7 @@ msgctxt "#36292" msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." -msgstr "Настройки обработки караоке." +msgstr "Настройки воспроизведения караоке." msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." @@ -11879,7 +11879,7 @@ msgctxt "#36294" msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." -msgstr "Отображать диалог выбора песни после того как последняя песня будет воспроизведена." +msgstr "Отображать диалог выбора композиции после окончания последней композиции в плейлисте." msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." @@ -11887,23 +11887,23 @@ msgctxt "#36296" msgid "Select the size of the font used during karaoke." -msgstr "Выберите размер шрифта для караоке." +msgstr "Выбор размера шрифта караоке." msgctxt "#36297" msgid "Select the font colour used during karaoke." -msgstr "Выберите цвет шрифта для караоке." +msgstr "Выберите цвет шрифта караоке." msgctxt "#36298" msgid "Select the character set used during karaoke." -msgstr "Выберите кодировку символов для караоке." +msgstr "Выбор кодировки символов караоке." msgctxt "#36299" msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." -msgstr "Экспортировать пронумерованный список караоке в HTML или CSV файл." +msgstr "Экспортировать пронумерованный список песен караоке в файл HTML или CSV." msgctxt "#36300" msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." -msgstr "Ипортировать пронумерованный список караоке из HTML или CSV файла." +msgstr "Импортировать пронумерованный список песен караоке из файла HTML или CSV." msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." @@ -11923,7 +11923,7 @@ msgctxt "#36305" msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." -msgstr "Настройка обработки списка графических файлов." +msgstr "Настройки отображения списков фото." msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "#36309" msgid "Show videos in picture file lists." -msgstr "Показывать видео в списках изображений." +msgstr "Показывать видеофайлы в списках фото." msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "#36311" msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." -msgstr "Настройка обработки слайд-шоу." +msgstr "Настройки показа слайд-шоу." msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." @@ -11963,11 +11963,11 @@ msgctxt "#36315" msgid "Section that contains weather related settings." -msgstr "Настройка обработки погоды." +msgstr "Настройка отображения прогноза погоды." msgctxt "#36316" msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." -msgstr "Настройка погодных дополнений." +msgstr "Настройка дополнений прогноза погоды." msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." @@ -11979,11 +11979,11 @@ msgctxt "#36319" msgid "Section containing settings for how network services are handled." -msgstr "Настройка сетевых сервисов." +msgstr "Настройки сетевых служб." msgctxt "#36320" msgid "Category containing settings used for all services." -msgstr "Настройка всех сервисов." +msgstr "Настройки, относящиеся ко всем службам." msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." @@ -11991,11 +11991,11 @@ msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." -msgstr "Настройка сервисов UPnP." +msgstr "Настройки службы UPnP." msgctxt "#36323" msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." -msgstr "Включение сервера UPnP для поддержки потоковой передачи медиафайлов на любой клиент UPnP." +msgstr "Включение сервера UPnP для потоковой передачи медиафайлов на клиент UPnP." msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." @@ -12003,15 +12003,15 @@ msgctxt "#36325" msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." -msgstr "Включение клиента UPnP для поддержки потоковой передачи медиафайлов с любого сервера UPnP. При этом управление воспроизведение осуществляется на сервере." +msgstr "Включение клиента UPnP для потоковой передачи медиафайлов с сервера UPnP. При этом управление воспроизведением осуществляется на сервере." msgctxt "#36326" msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." -msgstr "Включение контроля UPnP. Позволяет передать медиапоток на любое устройство UPnP и контролировать воспроизведение на XBMC." +msgstr "Включение управления по UPnP, чтобы передать медиафайлы на любой клиент UPnP и управлять воспроизведением с XBMC." msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." -msgstr "Настройка веб-сервера." +msgstr "Настройки службы веб-сервера." msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." @@ -12035,7 +12035,7 @@ msgctxt "#36333" msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." -msgstr "Настройка дистанционного управления." +msgstr "Настройки сервиса удаленного управления." msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." @@ -12043,15 +12043,15 @@ msgctxt "#36335" msgid "Define the remote control port." -msgstr "Установить порт для удаленного управления." +msgstr "Задать порт для удаленного управления." msgctxt "#36336" msgid "Define the remote control port range." -msgstr "Установить диапазон портов для удаленного управления" +msgstr "Задать диапазон портов для удаленного управления" msgctxt "#36337" msgid "Define the maximum number of clients that can connect." -msgstr "Определить максимальное количество подключенных клиентов." +msgstr "Задать максимальное количество подключенных клиентов." msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." @@ -12059,47 +12059,47 @@ msgctxt "#36339" msgid "Initial repeat delay (ms)." -msgstr "Задержка начального повтора (мс)" +msgstr "Задержка начального повтора (мс)." msgctxt "#36340" msgid "Continuous repeat delay (ms)." -msgstr "Задержка последующих повторов (мс)" +msgstr "Задержка последующих повторов (мс)." msgctxt "#36341" msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." -msgstr "Настройка сервиса обнаружения Zeroconf. Необходимо для AirPlay." +msgstr "Настройка сетевой службы обнаружения Zeroconf, которая необходима для AirPlay." msgctxt "#36342" msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." -msgstr "Разрешить приложениям в сети обнаруживать работающие сервисы XBMC." +msgstr "Разрешить приложениям в сети обнаруживать работающие службы XBMC." msgctxt "#36343" msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." -msgstr "Разрешить XBMC принимать содержимое от других устройств AirPlay или приложений." +msgstr "Разрешить XBMC принимать содержимое от других устройств или приложений AirPlay." msgctxt "#36344" msgid "Enable AirPlay password protection." -msgstr "Включить защиту AirPlay паролем." +msgstr "Включить защиту AirPlay при помощи пароля." msgctxt "#36345" msgid "Sets the AirPlay password." -msgstr "Устанавливает пароль для AirPlay." +msgstr "Установить пароль для AirPlay." msgctxt "#36346" msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." -msgstr "Настройки сетевого клиента (Sasmba/SMB)." +msgstr "Настройки клиента сетевой службы SMB (samba)." msgctxt "#36347" msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." -msgstr "Если в сети есть WINS-сервер, введите его IP адрес. Иначе дудки." +msgstr "Если в сети имеется WINS-сервер, введите его IP-адрес. В противном случае оставьте поле пустым." msgctxt "#36348" msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." -msgstr "Если в сети есть WINS-сервер, введите его рабочую группу. Иначе дудки." +msgstr "Если в сети имеется WINS-сервер, введите его рабочую группу. В противном случае оставьте поле пустым." msgctxt "#36349" msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." -msgstr "Настройка системы с установленным XBMC." +msgstr "Настройки системы с установленным XBMC." msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." @@ -12107,7 +12107,7 @@ msgctxt "#36351" msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." -msgstr "Отображать XBMC в окне или в полноэкранном режиме на выбранных экранах." +msgstr "Отображать XBMC в окне или в полноэкранном режиме на выбранном дисплее." msgctxt "#36352" msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "#36354" msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." -msgstr "Отображать XBMC в полноэкранном окне. Основным преимуществом является для конфигураций с несколькими экранами, XBMC может быть использована без минимизации других приложений. Это использует больше ресурсов и воспроизведения может быть менее плавным." +msgstr "Отображать XBMC в полноэкранном окне. Этот режим подходит для конфигураций с несколькими дисплеями, чтобы использовать XBMC без минимизации других приложений, но создает повышенную нагрузку на систему и может приводить к менее плавному воспроизведению видео." msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." @@ -12131,7 +12131,7 @@ msgctxt "#36357" msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." -msgstr "Калибровка интерфейса пользователя путем настройки оверскана. Используйте калибровку, если изображение не помещается на экране или меньше размеров экрана." +msgstr "Калибровка интерфейса пользователя путем настройки поля изображения (оверскана). Используйте калибровку, если изображение не помещается на экране или меньше размеров экрана." msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgctxt "#36359" msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." -msgstr "Использовать ограниченную палитру цветов (16-235) вместо полной палитры (0-255). Ограниченная палитра используется если ваш дисплей - обычный телевизор с HDMI входом и не имеет режима PC или другого режима для отображения полной палитры цветов. Если ваш дисплей - монитор PC - оставьте выключенным для правильного отображения черного цвета." +msgstr "Использовать цветовой диапазон (16—235) вместо полного диапазона (0—255). Ограниченный диапазон используется, если ваш дисплей — обычный телевизор с HDMI-входом и не имеет режима PC или другого режима для отображения полного цветового диапазона. Если ваш дисплей — монитор компьютера, оставьте выключенным для правильного отображения черного цвета." msgctxt "#36360" msgid "Category containing settings for how audio output is handled." @@ -12159,7 +12159,7 @@ msgctxt "#36364" msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." -msgstr "Преобразовывать 2-канальный звук в многоканальный звук. Количество каналов задается в параметрах аудиовыхода." +msgstr "Преобразовывать 2-канальный звук в многоканальный. Количество каналов задается в параметрах аудиовыхода." msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." @@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt "#36371" msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." -msgstr "Выберите устройство воспроизведения декодированного аудиопотока, например mp3." +msgstr "Выберите устройство воспроизведения декодированного аудиопотока, например в формате mp3." msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." @@ -12199,11 +12199,11 @@ msgctxt "#36374" msgid "Category containing settings for how input devices are handled." -msgstr "Настройка устройств ввода." +msgstr "Настройки устройств ввода." msgctxt "#36375" msgid "Configure any attached peripheral devices." -msgstr "Настройка любых подключенных периферийных устройств." +msgstr "Настройки всех подключенных периферийных устройств." msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." @@ -12255,7 +12255,7 @@ msgctxt "#36388" msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." -msgstr "Выключать дисплей при простое. Полезно в том случае, если нет желания усыплять/выключать весь компьютер, а только телевизор, который выключается при отсутствии сигнала." +msgstr "Выключать дисплей при простое. Полезно при наличии телевизора, который выключается при отсутствии сигнала." msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." @@ -12267,7 +12267,7 @@ msgctxt "#36391" msgid "Category containing settings for debugging functions." -msgstr "Настройка отладки." +msgstr "Настройки отладки." msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." @@ -12283,7 +12283,7 @@ msgctxt "#36395" msgid "Category containing settings for the master lock function." -msgstr "Настройка основной блокировки." +msgstr "Настройки общей блокировки." msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." @@ -12291,7 +12291,7 @@ msgctxt "#36397" msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." -msgstr "Заданный пин-код для общей блокировки необходимо вводить при каждом запуске XBMC." +msgstr "При включении пин-код общей блокировки необходимо вводить при каждом запуске XBMC." msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." @@ -12299,47 +12299,47 @@ msgctxt "#36399" msgid "Category containing settings for the cache function." -msgstr "Настройка кэша." +msgstr "Настройки кэша." msgctxt "#36400" msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения видео, аудио или DVD-контента с жесткого диска." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении видео, аудио или DVD-контента с жесткого диска." msgctxt "#36401" msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения видео с привода DVD-ROM." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении видео с привода DVD-ROM." msgctxt "#36402" msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения видео из локальной сети." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении видео из локальной сети." msgctxt "#36403" msgid "Enable cache for Video playback from Internet." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения видео из Интернет." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведения видео из Интернета." msgctxt "#36404" msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения аудио с привода DVD-ROM." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении аудио с привода DVD-ROM." msgctxt "#36405" msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения аудио из локальной сети." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении аудио из локальной сети." msgctxt "#36406" msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения аудио из Интернет." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении аудио из Интернета." msgctxt "#36407" msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения DVD с DVD-ROM." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении дисков с привода DVD-ROM." msgctxt "#36408" msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения DVD из локальной сети." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении DVD из локальной сети." msgctxt "#36409" msgid "Enable cache of unknown types from Internet." -msgstr "Использовать кэш для воспроизведения неизвестных файлов из Интернет." +msgstr "Использовать кэш при воспроизведении неизвестных файлов из Интернета." msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." @@ -12367,15 +12367,15 @@ msgctxt "#36416" msgid "Specify the type of remote used." -msgstr "Введите тип используемого ПДУ." +msgstr "Укажите тип используемого пульта ДУ." msgctxt "#36417" msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." -msgstr "Всегда запускать XBMC при помощи пульта дистанционного управления." +msgstr "Всегда запускать помощник, обеспечивающий запуск XBMC при помощи пульта дистанционного управления." msgctxt "#36418" msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." -msgstr "Время задержки между нажатиями клавиш у универсальных пультов управления." +msgstr "Время задержки между нажатиями клавиш у универсального пульта ДУ." msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." @@ -12383,11 +12383,11 @@ msgctxt "#36421" msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." -msgstr "Отключение смесителя VDPAU. Снижает нагрузку на систему, но немного снижает качество изображения." +msgstr "Отключение смесителя VDPAU. Уменьшает нагрузку на систему, но немного снижает качество изображения." msgctxt "#36422" msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." -msgstr "Использовать аппаратный AMLogic декодер." +msgstr "Включение аппаратного декодирования видеофайлов при помощи декодера AMLogic." msgctxt "#36423" msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." @@ -12415,15 +12415,15 @@ msgctxt "#36429" msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." -msgstr "Включите, если устройство вывод поддерживает многоканальный режим, например Dolby Digital 5.1. Если устройство поддерживает режим LPCM через HDMI оставьте выключенным." +msgstr "Включите, если к аудиовыходу подключено устройство, поддерживающее многоканальный звук, такой как Dolby Digital 5.1. Если устройство поддерживает по HDMI только многоканальный звук LPCM, оставьте выключенным." msgctxt "#36430" msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." -msgstr "Настройки ускорения видео. Включает настройки декодирования и масштабирования." +msgstr "Настройки аппаратной обработки видео, включая декодирование и масштабирование." msgctxt "#36431" msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." -msgstr "Определяет, будет ли выполняться декодирование видео в программном режиме (требуется больше ресурсов процессора) или с аппаратным ускорением где это возможно." +msgstr "Определяет, будет ли выполняться декодирование видео в программном режиме (требуется больше ресурсов ЦП) или аппаратно, если это возможно." msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" @@ -12531,19 +12531,19 @@ msgctxt "#36537" msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." -msgstr "Установить режим при воспроизведении 3D видео." +msgstr "Установить режим воспроизведения стереоскопического (3D) видео." msgctxt "#36538" msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." -msgstr "Предотвращает выход XBMC из стереоскопическом режима 3D, когда воспроизведение остановлено, поскольку не все телевизоры будут признавать переход от 3D к 2D." +msgstr "Предотвращает выход XBMC из стереоскопическом режима (3D), когда воспроизведение остановлено, поскольку не все телевизоры распознают переход от 3D к 2D без переключения видеорежима." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." -msgstr "Изменение режима 3D пользвательского интерфейса." +msgstr "Изменение стереоскопического (3D) режима пользовательского интерфейса." msgctxt "#36540" msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." -msgstr "Предпочтительный режим для стереоскопического 3D." +msgstr "Предпочтительный режим вывода стереоскопического (3D) видео." msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." @@ -12567,7 +12567,7 @@ msgctxt "#36546" msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." -msgstr "Устанавливает визуальную глубину субтитров для стереоскопических 3D-видео. Чем выше значение, тем ближе субтитры появится к зрителю." +msgstr "Устанавливает визуальную глубину субтитров для стереоскопического (3D) видео. Чем выше значение, тем ближе к зрителю отображаются субтитры." msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" @@ -12579,19 +12579,19 @@ msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." -msgstr "Настройка библиотеки музыки." +msgstr "Настройки музыкальной медиатеки." msgctxt "#36601" msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." -msgstr "Настройка списка музыкальных файлов." +msgstr "Настройки списков музыкальных файлов." msgctxt "#36602" msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." -msgstr "Настройка сервиса AirPlay." +msgstr "Настройки службы AirPlay." msgctxt "#36603" msgid "Category containing settings for how video output is handled." -msgstr "Настройка вывода видео." +msgstr "Настройки вывода видео." msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" @@ -12639,7 +12639,7 @@ msgctxt "#37019" msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." -msgstr "Активация клавиш для скриншота, alt-tab и клавиши управления громкостью в полноэкранном режиме." +msgstr "Разрешить использование клавиш PRINTSCREEN, ALT+TAB и клавиш управления громкостью в полноэкранном режиме." msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Sinhala/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Sinhala/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Sinhala/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Sinhala/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5474 @@ +# XBMC Media Center language file +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: XBMC Main\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" +"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/si/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: si\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgctxt "#0" +msgid "Programs" +msgstr "වැඩ සටහන්" + +msgctxt "#1" +msgid "Pictures" +msgstr "පින්තූර" + +msgctxt "#2" +msgid "Music" +msgstr "සංගීත" + +msgctxt "#3" +msgid "Videos" +msgstr "වීඩියෝ" + +msgctxt "#4" +msgid "TV-Guide" +msgstr "රූපවාහිනී-නියමුවා" + +msgctxt "#5" +msgid "Settings" +msgstr "සිටුවම්" + +msgctxt "#6" +msgid "XBMC SVN" +msgstr "XBMC SVN" + +msgctxt "#7" +msgid "File manager" +msgstr "ගොනු කළමනාකරු" + +msgctxt "#8" +msgid "Weather" +msgstr "කාලගුණය" + +msgctxt "#9" +msgid "xbmc media center" +msgstr "xbmc මාධ්‍ය මධ්‍යස්ථානය" + +msgctxt "#11" +msgid "Monday" +msgstr "සඳුදා" + +msgctxt "#12" +msgid "Tuesday" +msgstr "අඟහරුවාදා" + +msgctxt "#13" +msgid "Wednesday" +msgstr "බදාදා" + +msgctxt "#14" +msgid "Thursday" +msgstr "බෘහස්පතින්දා" + +msgctxt "#15" +msgid "Friday" +msgstr "සිකුරාදා" + +msgctxt "#16" +msgid "Saturday" +msgstr "සෙනසුරාදා" + +msgctxt "#17" +msgid "Sunday" +msgstr "ඉරිදා" + +msgctxt "#21" +msgid "January" +msgstr "ජනවරි" + +msgctxt "#22" +msgid "February" +msgstr "පෙබරවරි" + +msgctxt "#23" +msgid "March" +msgstr "මාර්තු" + +msgctxt "#24" +msgid "April" +msgstr "අප්‍රේල්" + +msgctxt "#25" +msgid "May" +msgstr "මැයි" + +msgctxt "#26" +msgid "June" +msgstr "ජුනි" + +msgctxt "#27" +msgid "July" +msgstr "ජුලි" + +msgctxt "#28" +msgid "August" +msgstr "අගෝස්තු" + +msgctxt "#29" +msgid "September" +msgstr "සැප්තැම්බර්" + +msgctxt "#30" +msgid "October" +msgstr "ඔක්තෝබර්" + +msgctxt "#31" +msgid "November" +msgstr "නොවැම්බර්" + +msgctxt "#32" +msgid "December" +msgstr "දෙසැම්බර්" + +msgctxt "#41" +msgid "Mon" +msgstr "සඳුදා" + +msgctxt "#42" +msgid "Tue" +msgstr "අඟහරුවාදා" + +msgctxt "#43" +msgid "Wed" +msgstr "බදාදා" + +msgctxt "#44" +msgid "Thu" +msgstr "බ්‍රහස්පතින්දා" + +msgctxt "#45" +msgid "Fri" +msgstr "සිකුරාදා" + +msgctxt "#46" +msgid "Sat" +msgstr "සෙනසුරාදා" + +msgctxt "#47" +msgid "Sun" +msgstr "ඉරිදා" + +msgctxt "#51" +msgid "Jan" +msgstr "ජනවාරි" + +msgctxt "#52" +msgid "Feb" +msgstr "පෙබරවාරි" + +msgctxt "#53" +msgid "Mar" +msgstr "මාර්තු" + +msgctxt "#54" +msgid "Apr" +msgstr "අප්‍රේල්" + +msgctxt "#55" +msgid "May" +msgstr "මැයි" + +msgctxt "#56" +msgid "Jun" +msgstr "ජුනි" + +msgctxt "#57" +msgid "Jul" +msgstr "ජූලි" + +msgctxt "#58" +msgid "Aug" +msgstr "අගෝස්තු" + +msgctxt "#59" +msgid "Sep" +msgstr "සැප්තැම්බර්" + +msgctxt "#60" +msgid "Oct" +msgstr "ඔක්තෝබර්" + +msgctxt "#61" +msgid "Nov" +msgstr "නොවැම්බර්" + +msgctxt "#62" +msgid "Dec" +msgstr "දෙසැම්බර්" + +msgctxt "#71" +msgid "N" +msgstr "N" + +msgctxt "#72" +msgid "NNE" +msgstr "NNE" + +msgctxt "#73" +msgid "NE" +msgstr "NE" + +msgctxt "#74" +msgid "ENE" +msgstr "ENE" + +msgctxt "#75" +msgid "E" +msgstr "E" + +msgctxt "#76" +msgid "ESE" +msgstr "ESE" + +msgctxt "#77" +msgid "SE" +msgstr "SE" + +msgctxt "#78" +msgid "SSE" +msgstr "SSE" + +msgctxt "#79" +msgid "S" +msgstr "S" + +msgctxt "#80" +msgid "SSW" +msgstr "SSW" + +msgctxt "#81" +msgid "SW" +msgstr "SW" + +msgctxt "#82" +msgid "WSW" +msgstr "WSW" + +msgctxt "#83" +msgid "W" +msgstr "W" + +msgctxt "#84" +msgid "WNW" +msgstr "WNW" + +msgctxt "#85" +msgid "NW" +msgstr "NW" + +msgctxt "#86" +msgid "NNW" +msgstr "NNW" + +msgctxt "#87" +msgid "VAR" +msgstr "වාර" + +msgctxt "#88" +msgid "South" +msgstr "දකුණ" + +msgctxt "#89" +msgid "North" +msgstr "උතුර" + +msgctxt "#90" +msgid "West" +msgstr "බටහිර" + +msgctxt "#91" +msgid "East" +msgstr "නැගෙනහිර" + +msgctxt "#92" +msgid "Variable" +msgstr "විචල්‍ය" + +msgctxt "#98" +msgid "View: Auto" +msgstr "දර්ශනය: ස්වයං" + +msgctxt "#99" +msgid "View: Auto big" +msgstr "දර්ශනය: ස්වයං විශාල" + +msgctxt "#100" +msgid "View: Icons" +msgstr "දර්ශනය:සුරුවම" + +msgctxt "#101" +msgid "View: List" +msgstr "දර්ශනය: ලැයිස්තුව" + +msgctxt "#102" +msgid "Scan" +msgstr "සුපිරික්සන්න" + +msgctxt "#103" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "වර්ග කරන්න: නම අනුව" + +msgctxt "#104" +msgid "Sort by: Date" +msgstr "වර්ග කරන්න: දිනය අනුව" + +msgctxt "#105" +msgid "Sort by: Size" +msgstr "වර්ග කරන්න: ප්‍රමාණය අනුව" + +msgctxt "#106" +msgid "No" +msgstr "නැහැ" + +msgctxt "#107" +msgid "Yes" +msgstr "ඔව්" + +msgctxt "#108" +msgid "Slideshow" +msgstr "රූටන දර්ශන" + +msgctxt "#109" +msgid "Create thumbs" +msgstr "වෘද්ධාන්ගුලි නිර්මාණය කරන්න" + +msgctxt "#110" +msgid "Create thumbnails" +msgstr "මහපට ඇගිලි සටහන් නිර්මාණය කරන්න" + +msgctxt "#111" +msgid "Shortcuts" +msgstr "කෙටිමාර්ගයන්" + +msgctxt "#112" +msgid "Paused" +msgstr "විරාමගත කරා" + +msgctxt "#113" +msgid "Update failed" +msgstr "යාවත්කාල කිරීම අසාර්ථකයි" + +msgctxt "#114" +msgid "Installation failed" +msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි" + +msgctxt "#115" +msgid "Copy" +msgstr "පිටපත් කරන්න" + +msgctxt "#116" +msgid "Move" +msgstr "චලනය කරන්න" + +msgctxt "#117" +msgid "Delete" +msgstr "මකාදමන්න" + +msgctxt "#118" +msgid "Rename" +msgstr "නම වෙනස් කරන්න" + +msgctxt "#119" +msgid "New folder" +msgstr "නව පත්‍රිකාව" + +msgctxt "#120" +msgid "Confirm file copy" +msgstr " ගොනු පිටපත් කිරීම සනාථ කරන්න " + +msgctxt "#121" +msgid "Confirm file move" +msgstr "ගොනු චලනය කිරීම සනාථ කරන්න" + +msgctxt "#122" +msgid "Confirm file delete?" +msgstr "ගොනු මකාදැමිම සනාථ කරන්නද?" + +msgctxt "#123" +msgid "Copy these files?" +msgstr "මෙම ගොනු පිටපත් කරන්නද?" + +msgctxt "#124" +msgid "Move these files?" +msgstr "මෙම ගොනු චලනය කරන්නද?" + +msgctxt "#125" +msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" +msgstr "මෙම ගොනු මකා දමන්න ද? - ගොනු මකා දැමීම ඉවරකළ නොහැක!" + +msgctxt "#126" +msgid "Status" +msgstr "ස්ථිතිය" + +msgctxt "#127" +msgid "Objects" +msgstr "කරුණු" + +msgctxt "#128" +msgid "General" +msgstr "සාමාන්‍ය" + +msgctxt "#129" +msgid "Slideshow" +msgstr "රූටන දර්ශන " + +msgctxt "#130" +msgid "System info" +msgstr "පද්ධති තොරතුරු " + +msgctxt "#131" +msgid "Display" +msgstr "දර්ශනය වෙනවා" + +msgctxt "#132" +msgid "Albums" +msgstr "ඇල්බමය" + +msgctxt "#133" +msgid "Artists" +msgstr "කලාකරුවන්" + +msgctxt "#134" +msgid "Songs" +msgstr "ගීත" + +msgctxt "#135" +msgid "Genres" +msgstr "ප්‍රබේද" + +msgctxt "#136" +msgid "Playlists" +msgstr "වාදන ලැයිස්තුව" + +msgctxt "#137" +msgid "Search" +msgstr "සොයන්න " + +msgctxt "#138" +msgid "System Information" +msgstr "පද්ධති තොරතුරු" + +msgctxt "#139" +msgid "Temperatures:" +msgstr "උෂ්ණත්ව:" + +msgctxt "#140" +msgid "CPU:" +msgstr "CPU:" + +msgctxt "#141" +msgid "GPU:" +msgstr "GPU:" + +msgctxt "#142" +msgid "Time:" +msgstr "කාලය" + +msgctxt "#143" +msgid "Current:" +msgstr "වර්තමාන" + +msgctxt "#144" +msgid "Build:" +msgstr "ගොඩනගනවා:" + +msgctxt "#145" +msgid "Network:" +msgstr "ජාලය:" + +msgctxt "#146" +msgid "Type:" +msgstr "සටහන් කරන්න:" + +msgctxt "#147" +msgid "Static" +msgstr "ස්ථීතකය " + +msgctxt "#148" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgctxt "#149" +msgid "MAC address" +msgstr "MAC ලිපිනය" + +msgctxt "#150" +msgid "IP address" +msgstr "IP ලිපිනය" + +msgctxt "#151" +msgid "Link:" +msgstr "සම්බන්ධ කරන්න" + +msgctxt "#152" +msgid "Half duplex" +msgstr "අර්ධ ද්විපත කරනය" + +msgctxt "#153" +msgid "Full duplex" +msgstr "සම්පුර්ණ ද්විපත කරනය" + +msgctxt "#154" +msgid "Storage" +msgstr "තැන්පත් කිරීම" + +msgctxt "#155" +msgid "Drive" +msgstr "ධාවනය කරනවා" + +msgctxt "#156" +msgid "Free" +msgstr "නිදහස්" + +msgctxt "#157" +msgid "Video" +msgstr "වීඩියෝ කිරීම" + +msgctxt "#158" +msgid "Free memory" +msgstr "නිදහස් මතකයන්" + +msgctxt "#159" +msgid "No link" +msgstr "ජාලයක් නැහැ" + +msgctxt "#160" +msgid "Free" +msgstr "නිදහස " + +msgctxt "#161" +msgid "Unavailable" +msgstr "භාවිතයේ නොමැත" + +msgctxt "#162" +msgid "Tray open" +msgstr "තැටිය විවෘතයි" + +msgctxt "#163" +msgid "Reading" +msgstr "කියවමින් සිටිනවා" + +msgctxt "#164" +msgid "No disc" +msgstr "තැටියක් නැහැ" + +msgctxt "#165" +msgid "Disc present" +msgstr "වත්මන් තැටිය" + +msgctxt "#166" +msgid "Skin" +msgstr "සම" + +msgctxt "#167" +msgid "Cancel file operations" +msgstr "ගොනු ක්‍රියාකාරිත්වය අවලංගු කරනවා" + +msgctxt "#168" +msgid "%s- %s" +msgstr "%s- %s" + +msgctxt "#169" +msgid "Resolution" +msgstr "සම්මතකරනය" + +msgctxt "#170" +msgid "Adjust display refresh rate to match video" +msgstr " වීඩියෝව ගැළපීමට දර්ශනශිග්‍රතාවය සකසන්න" + +msgctxt "#172" +msgid "Release date" +msgstr "දිනය මුදාහරින්න" + +msgctxt "#173" +msgid "Display 4:3 videos as" +msgstr "4:3 සේ වීඩියෝ දර්ශනය කරන්න" + +msgctxt "#175" +msgid "Moods" +msgstr "ගති " + +msgctxt "#176" +msgid "Styles" +msgstr "මෝස්තර" + +msgctxt "#179" +msgid "Song" +msgstr "ගීතය " + +msgctxt "#180" +msgid "Duration" +msgstr "අවධිය " + +msgctxt "#181" +msgid "Select album" +msgstr "ඇල්බම් තෝරන්න " + +msgctxt "#182" +msgid "Tracks" +msgstr "මංතීරු " + +msgctxt "#183" +msgid "Review" +msgstr "විමර්ශනය" + +msgctxt "#184" +msgid "Refresh" +msgstr "වෙහෙස නිවනවා" + +msgctxt "#185" +msgid "Searching album" +msgstr "ඇල්බම් සොයනවා" + +msgctxt "#186" +msgid "OK" +msgstr "නිවැරැදි " + +msgctxt "#187" +msgid "No albums found!" +msgstr "ඇල්බමයන් සොයාගත නොහැක" + +msgctxt "#188" +msgid "Select all" +msgstr "සියල්ල තෝරන්න" + +msgctxt "#189" +msgid "Scanning media info" +msgstr "සුපරික්සිම කරන්න මාධ්‍ය තොරතුරැ" + +msgctxt "#190" +msgid "Save" +msgstr "ආරක්ෂා කරන්න" + +msgctxt "#191" +msgid "Shuffle" +msgstr "කලවම් කිරීම" + +msgctxt "#192" +msgid "Clear" +msgstr "පිරිසිදු කරනවා" + +msgctxt "#193" +msgid "Scan" +msgstr "සුපිරික්සන්න " + +msgctxt "#194" +msgid "Searching..." +msgstr "සොයමින්..." + +msgctxt "#195" +msgid "No info found!" +msgstr "තොරතුරැ සොයාගත නොහැක" + +msgctxt "#196" +msgid "Select movie:" +msgstr "චිත්‍රපටය තෝරන්න:" + +msgctxt "#197" +msgid "Querying %s info" +msgstr "තොරතරු %ක් ප්‍රශ්න කරමින්" + +msgctxt "#198" +msgid "Loading movie details" +msgstr "චිත්‍රපට තොරතුරු පූරණය වෙමින්" + +msgctxt "#199" +msgid "Web interface" +msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත්" + +msgctxt "#202" +msgid "Tagline" +msgstr "ඇමිණුම්පේළි" + +msgctxt "#203" +msgid "Plot outline" +msgstr "සැලැස්මක ආකෘතිය" + +msgctxt "#205" +msgid "Votes" +msgstr "කැමැත්ත " + +msgctxt "#206" +msgid "Cast" +msgstr "ඉවතලනවා " + +msgctxt "#207" +msgid "Plot" +msgstr "සැලැස්මක් " + +msgctxt "#208" +msgid "Play" +msgstr "ක්‍රීඩා කරනවා" + +msgctxt "#209" +msgid "Next" +msgstr "ඊළඟ " + +msgctxt "#210" +msgid "Previous" +msgstr "පෙර" + +msgctxt "#213" +msgid "Calibrate user interface..." +msgstr "ක්‍රමාංකනය පරිශීලකයා මැදිහත් වෙනවා" + +msgctxt "#214" +msgid "Video calibration..." +msgstr "වීඩියෝව ක්‍රමාංකනය" + +msgctxt "#215" +msgid "Soften" +msgstr "මෘදු වෙනවා" + +msgctxt "#216" +msgid "Zoom amount" +msgstr "ශිග්‍ර ආරෝහණ වටිනාකම" + +msgctxt "#217" +msgid "Pixel ratio" +msgstr "ඒකක අනුපාත" + +msgctxt "#218" +msgid "DVD drive" +msgstr "DVD ධාවකය" + +msgctxt "#219" +msgid "Please insert disc" +msgstr "කරුණාකර තැටිය ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#220" +msgid "Remote share" +msgstr "දුරස්ථ කොටස් කිරීම" + +msgctxt "#221" +msgid "Network is not connected" +msgstr "ජාලය සම්බන්ධ කල නොහැක" + +msgctxt "#222" +msgid "Cancel" +msgstr "අවලංගු කරනවා" + +msgctxt "#224" +msgid "Speed" +msgstr "වේගය " + +msgctxt "#225" +msgid "Vertical Shift" +msgstr "ප්‍රලම්බකව මාරුව" + +msgctxt "#226" +msgid "Test patterns..." +msgstr "පරීක්ෂණ මාදිරි..." + +msgctxt "#227" +msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" +msgstr "freedb.org මගින් ශ්‍රවණ CD තැටි නම් බලන්න" + +msgctxt "#228" +msgid "Shuffle playlist on load" +msgstr "කලවම් වදන ලැයිස්තුව ප්‍රවේශණය වෙමින් " + +msgctxt "#229" +msgid "HDD spindown time" +msgstr "HDD බැමුම් කාලය " + +msgctxt "#230" +msgid "Video filters" +msgstr "චිත්‍රපට පෙරණ යන්ත්‍ර" + +msgctxt "#231" +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +msgctxt "#232" +msgid "Point" +msgstr "අභිප්‍රාය " + +msgctxt "#233" +msgid "Linear" +msgstr "රේඛිය" + +msgctxt "#234" +msgid "Anisotropic" +msgstr "අසමවර්ත " + +msgctxt "#235" +msgid "Quincunx" +msgstr "පංචතය " + +msgctxt "#236" +msgid "Gaussian cubic" +msgstr "ගෞසියන් ගණය" + +msgctxt "#237" +msgid "Minification" +msgstr "කුඩාකිරිම" + +msgctxt "#238" +msgid "Magnification" +msgstr "විශාල කිරීම" + +msgctxt "#239" +msgid "Clear playlist on finish" +msgstr "අවසානයේදී වාදන ලැයිස්තුව පිරිසිදු කරන්න" + +msgctxt "#240" +msgid "Display Mode" +msgstr "දර්ශන ක්‍රමය" + +msgctxt "#241" +msgid "Full Screen #%d" +msgstr "සම්පුර්ණ තිරය #%d" + +msgctxt "#242" +msgid "Windowed" +msgstr "කවුළුගත කළ" + +msgctxt "#243" +msgid "Refresh Rate" +msgstr "අනුපාත නැවත ප්‍රාණවත් කරන්න" + +msgctxt "#244" +msgid "Full screen" +msgstr "සම්පුර්ණ තිරය" + +msgctxt "#245" +msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "ප්‍රමාණකරණය : (%i,%i)->(%i,%i) (ශීඝ්‍ර ආරෝහණය x%2.2f) AR:%2.2f:1 (ඒකක: %2.2f:1) (Vහුවමාරු: %2.2f)" + +msgctxt "#247" +msgid "Scripts" +msgstr "අකුරු පිටපත්" + +msgctxt "#248" +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" + +msgctxt "#249" +msgid "Music" +msgstr "සංගීත" + +msgctxt "#251" +msgid "Select destination directory" +msgstr "ගමනාන්ත නාමාවලිය තෝරන්න" + +msgctxt "#253" +msgid "Number of channels" +msgstr "නාලිකා ගණන" + +msgctxt "#254" +msgid "DTS capable receiver" +msgstr "DTS සමර්ථ ප්‍රතිග්‍රාහකයා" + +msgctxt "#255" +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +msgctxt "#256" +msgid "Fetching CD information" +msgstr "සිත්ගන්නා CD තොරතුරු " + +msgctxt "#257" +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" + +msgctxt "#258" +msgid "Enable tag reading" +msgstr "කියවීමෙන් සම්බන්ධකය පවරනවා " + +msgctxt "#259" +msgid "Opening" +msgstr "වීවෘත වෙමින්" + +msgctxt "#260" +msgid "Shoutcast" +msgstr "ශබ්දවිකාශය" + +msgctxt "#261" +msgid "Waiting for start..." +msgstr "ආරම්භය සඳහා රැඳී සිටීම..." + +msgctxt "#262" +msgid "Scripts output" +msgstr "අත් අකුරු නිමැවුම " + +msgctxt "#263" +msgid "Allow control of XBMC via HTTP" +msgstr "HTTP මගින් XBMC පාලනයට ඉඩදෙන්න " + +msgctxt "#264" +msgid "Record" +msgstr "පටිගත කරන්න " + +msgctxt "#265" +msgid "Stop Rec." +msgstr "පටිගත කිරීම නවත්වන්න " + +msgctxt "#266" +msgid "Sort by: Track" +msgstr "වර්ග කරන්න: තැටි අනුව " + +msgctxt "#267" +msgid "Sort by: Time" +msgstr "වර්ග කරන්න: කාලය අනුව " + +msgctxt "#268" +msgid "Sort by: Title" +msgstr "වර්ග කරන්න: මාතෘකාව අනුව " + +msgctxt "#269" +msgid "Sort by: Artist" +msgstr "වර්ග කරන්න: ගායකයා අනුව " + +msgctxt "#270" +msgid "Sort by: Album" +msgstr "වර්ග කරන්න: ඇල්බමය අනුව " + +msgctxt "#271" +msgid "Top 100" +msgstr "මුල් 100 " + +msgctxt "#272" +msgid "Top-Left overscan compensation" +msgstr "ඉහල-වම දර්ශනය නොවීමේ ප්‍රතිඵලය " + +msgctxt "#273" +msgid "Bottom-Right overscan compensation" +msgstr "පහත-දකුණ දර්ශනය නොවීමේ ප්‍රතිඵලය " + +msgctxt "#274" +msgid "Subtitle positioning" +msgstr "උපසිරැසි ස්ථානගත කරමින් " + +msgctxt "#275" +msgid "Pixel ratio adjustment" +msgstr "ඒකක අනුපාත සිරුමාරුව " + +msgctxt "#276" +msgid "Adjust the arrow to change the amount of overscan" +msgstr "දර්ශනය නොවීමේ ප්‍රමාණ වෙනස් කිරීමට ඊතලය සීරුමාරු කරන්න " + +msgctxt "#277" +msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" +msgstr "උපසිරැසි ස්ථානය වෙනස් කිරීමට පටිය සීරුමාරු කරන්න " + +msgctxt "#278" +msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" +msgstr "සෘජුකෝණාශ්‍රය සීරුමාරු කරන්න එවිට එය පරිපුර්ණ සමචතුරශ්‍රයකි." + +msgctxt "#279" +msgid "Unable to load settings" +msgstr "කට්ටල අංග ප්‍රවේශණය කළ නොහැක " + +msgctxt "#280" +msgid "Using default settings" +msgstr "නියත කට්ටල අගයන් භාවිතයෙන් " + +msgctxt "#281" +msgid "Please check the XML files" +msgstr "කරුණාකර XML ගොනු පරික්ෂා කරන්න " + +msgctxt "#282" +msgid "Found %i items" +msgstr "අයිතම %i සොයාගත්තා " + +msgctxt "#283" +msgid "Search results" +msgstr "ප්‍රතිඵල සොයන්න" + +msgctxt "#284" +msgid "No results found" +msgstr "ප්‍රතිඵලයක් සොයාගත නොහැක" + +msgctxt "#285" +msgid "Preferred audio language" +msgstr "ශ්‍රව්‍ය භාෂාව ඉදිරිපත් කරා " + +msgctxt "#286" +msgid "Preferred subtitle language" +msgstr "උපශීර්ෂ භාෂාව ඉදිරිපත් කරා " + +msgctxt "#287" +msgid "Subtitles" +msgstr "උපසිරැසි" + +msgctxt "#288" +msgid "Font" +msgstr "අකුරු" + +msgctxt "#289" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" + +msgctxt "#290" +msgid "Dynamic range compression" +msgstr "වේගවත් අන්තර සංකෝචනය " + +msgctxt "#291" +msgid "Video" +msgstr "වීඩියෝ කිරීම" + +msgctxt "#292" +msgid "Audio" +msgstr "ශ්‍රවණ" + +msgctxt "#293" +msgid "Browse for subtitles" +msgstr "උපසිරැසි සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#294" +msgid "Create bookmark" +msgstr "පොත් යොමුව නිර්මාණය කරන්න " + +msgctxt "#296" +msgid "Clear bookmarks" +msgstr "පොත් යොමුව පවිත්‍ර කරන්න " + +msgctxt "#297" +msgid "Audio offset" +msgstr "ශ්‍රවණ ඔෆ්සෙට් අංකය " + +msgctxt "#298" +msgid "Bookmarks" +msgstr "පොත් යොමු " + +msgctxt "#300" +msgid "MP1 capable receiver" +msgstr "MP1 සමර්ථ ප්‍රතිග්‍රාහකයා" + +msgctxt "#301" +msgid "MP2 capable receiver" +msgstr "MP2 සමර්ථ ප්‍රතිග්‍රාහකයා" + +msgctxt "#302" +msgid "MP3 capable receiver" +msgstr "MP3 සමර්ථ ප්‍රතිග්‍රාහකයා" + +msgctxt "#303" +msgid "Delay" +msgstr "ප්‍රමාදය " + +msgctxt "#304" +msgid "Language" +msgstr "භාෂාව" + +msgctxt "#305" +msgid "Enabled" +msgstr "ක්‍රියාත්මක කලා" + +msgctxt "#306" +msgid "Non-interleaved" +msgstr "අතරට කොළ නොදැමූ" + +msgctxt "#308" +msgid "Original stream's language" +msgstr "උත්පාදක ප්‍රවාහයේ භාෂාව " + +msgctxt "#312" +msgid "(0=auto)" +msgstr "(0=ස්වයං) " + +msgctxt "#313" +msgid "Cleaning database" +msgstr "පරිගණක දත්ත ගබඩාව ශෝධනය කරමින්... " + +msgctxt "#314" +msgid "Preparing..." +msgstr "සුදානම් වෙමින් " + +msgctxt "#315" +msgid "Database error" +msgstr "පරිගණක දත්ත ගබඩා දෝෂය" + +msgctxt "#316" +msgid "Searching songs..." +msgstr "ගීත සොයමින්..." + +msgctxt "#317" +msgid "Cleaned database successfully" +msgstr "පරිගණක දත්ත ගබඩාව ශෝධනය කිරීම සාර්ථකයි" + +msgctxt "#318" +msgid "Cleaning songs..." +msgstr "ගීත ශෝධනය වෙමින්..." + +msgctxt "#319" +msgid "Error cleaning songs" +msgstr "ගීත ශෝධනය වීම දෝෂ සහගතයි..." + +msgctxt "#320" +msgid "Cleaning artists..." +msgstr "ගායකයන් ශෝධනය කරමින්..." + +msgctxt "#321" +msgid "Error cleaning artists" +msgstr "ගායකයන් ශෝධනය කිරීමේ දෝෂය..." + +msgctxt "#322" +msgid "Cleaning genres..." +msgstr "ප්‍රබේධ ශෝධනය කිරීම" + +msgctxt "#323" +msgid "Error cleaning genres" +msgstr "ප්‍රබේධ ශෝධනය කිරීමේ වැරැද්ද " + +msgctxt "#324" +msgid "Cleaning paths..." +msgstr "මාර්ග ශෝධනය කිරීම " + +msgctxt "#325" +msgid "Error cleaning paths" +msgstr "මාර්ග ශෝධනය කිරීමේ වැරැද්ද " + +msgctxt "#326" +msgid "Cleaning albums..." +msgstr "ඇල්බම් ශෝධනය කිරීම " + +msgctxt "#327" +msgid "Error cleaning albums" +msgstr "ඇල්බම් ශෝධනය කිරීමේ වැරැද්ද " + +msgctxt "#328" +msgid "Writing changes..." +msgstr "වෙනස් කිරීම් ලිවීම " + +msgctxt "#329" +msgid "Error writing changes" +msgstr "වෙනස් කිරීම් ලිවීමේ වැරැද්ද" + +msgctxt "#330" +msgid "This may take some time..." +msgstr "මෙයට යම් කාලයක් ගත වේ..." + +msgctxt "#331" +msgid "Compressing database..." +msgstr "සම්පීඩනය වන පරිගණක දත්ත ගබඩාව" + +msgctxt "#332" +msgid "Error compressing database" +msgstr "සම්පීඩනය වන පරිගණක දත්ත ගබඩාව" + +msgctxt "#333" +msgid "Do you want to clean the library?" +msgstr "පුස්තකාලය ශෝධනය කිරීමට අවශ්‍යද? " + +msgctxt "#334" +msgid "Clean library..." +msgstr "පුස්තකාලය ශෝධනය..." + +msgctxt "#335" +msgid "Start" +msgstr "පටන් ගැනීම" + +msgctxt "#336" +msgid "Framerate conversion" +msgstr "ක්‍රමඅනුපාත පරිවර්ථනය " + +msgctxt "#340" +msgid "Various artists" +msgstr "විවිධ කලාකරුවන්" + +msgctxt "#341" +msgid "Play disc" +msgstr "තැටිය වාදනය කරන්න" + +msgctxt "#342" +msgid "Movies" +msgstr "චිත්‍රපට" + +msgctxt "#343" +msgid "Adjust framerate" +msgstr "ක්‍රමඅනුපාත සීරුමාරු කරන්න " + +msgctxt "#344" +msgid "Actors" +msgstr "කලාකරුවන්" + +msgctxt "#345" +msgid "Year" +msgstr "වසර" + +msgctxt "#347" +msgid "DTS-HD capable receiver" +msgstr "DTS-HD හැකියාවක් ඇති ග්‍රාහකයා" + +msgctxt "#349" +msgid "TrueHD capable receiver" +msgstr "සත්‍යHD හැකියාවක් ඇති ග්‍රාහකයා" + +msgctxt "#350" +msgid "Programs" +msgstr "වැඩ සටහන්" + +msgctxt "#351" +msgid "Off" +msgstr "වහනවා" + +msgctxt "#352" +msgid "Dim" +msgstr "අදුරු" + +msgctxt "#353" +msgid "Black" +msgstr "කලු" + +msgctxt "#354" +msgid "Matrix trails" +msgstr "අකුරු අච්චු සලකුණු" + +msgctxt "#355" +msgid "Screensaver time" +msgstr "තිරපථ වෙලාව" + +msgctxt "#356" +msgid "Screensaver mode" +msgstr "තිරපත වර්ගය" + +msgctxt "#357" +msgid "Shutdown function timer" +msgstr "කාලයට ක්‍රියාව නැවැත්වීම" + +msgctxt "#358" +msgid "All albums" +msgstr "සියලුම ඇල්බම්" + +msgctxt "#359" +msgid "Recently added albums" +msgstr "අලුතින් ඇතුළත් කෙරූ ඇල්බම්" + +msgctxt "#360" +msgid "Screensaver" +msgstr "තිරපත" + +msgctxt "#361" +msgid "R. Slideshow" +msgstr "R.රූටන දර්ශන" + +msgctxt "#362" +msgid "Screensaver dim level" +msgstr "තිරපතය නොපැහැදිලි තත්වයේ" + +msgctxt "#363" +msgid "Sort by: File" +msgstr "වර්ග අනුව:ලිපිගොනුව " + +msgctxt "#364" +msgid "Dolby Digital (AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby සංඛාංක (AC3) සමර්ථ ප්‍රතිග්‍රාහකයා" + +msgctxt "#365" +msgid "Sort by: Name" +msgstr "වර්ග කරන්න: නම අනුව" + +msgctxt "#366" +msgid "Sort by: Year" +msgstr "වර්ග කරන්න: වසර අනුව" + +msgctxt "#367" +msgid "Sort by: Rating" +msgstr "වර්ග කරන්න: ඇගයුම අනුව" + +msgctxt "#368" +msgid "IMDb" +msgstr "IMDb" + +msgctxt "#369" +msgid "Title" +msgstr "මාතෘකාව" + +msgctxt "#370" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "අකුණු කුණාටු" + +msgctxt "#371" +msgid "Partly" +msgstr "අඩ වශයෙන් " + +msgctxt "#372" +msgid "Mostly" +msgstr "වැඩි වශයෙන්" + +msgctxt "#373" +msgid "Sunny" +msgstr "අව්ව සහිත" + +msgctxt "#374" +msgid "Cloudy" +msgstr "වලාකුළු සහිත" + +msgctxt "#375" +msgid "Snow" +msgstr "හිම" + +msgctxt "#376" +msgid "Rain" +msgstr "වැස්ස" + +msgctxt "#377" +msgid "Light" +msgstr "එළිය" + +msgctxt "#378" +msgid "AM" +msgstr "පෙ.ව." + +msgctxt "#379" +msgid "PM" +msgstr "ප.ව." + +msgctxt "#380" +msgid "Showers" +msgstr "වැහි" + +msgctxt "#381" +msgid "Few" +msgstr "ස්වල්ප" + +msgctxt "#382" +msgid "Scattered" +msgstr "විසිරී" + +msgctxt "#383" +msgid "Wind" +msgstr "සුළඟ" + +msgctxt "#384" +msgid "Strong" +msgstr "ප්‍රබල" + +msgctxt "#385" +msgid "Fair" +msgstr "පැහැදිලි" + +msgctxt "#386" +msgid "Clear" +msgstr "පිරිසිදු කරනවා" + +msgctxt "#387" +msgid "Clouds" +msgstr "වලාකුළු" + +msgctxt "#388" +msgid "Early" +msgstr "කලින්" + +msgctxt "#389" +msgid "Shower" +msgstr "වහිනවා" + +msgctxt "#390" +msgid "Flurries" +msgstr "හදිසි ලුහු වැසි" + +msgctxt "#391" +msgid "Low" +msgstr "අඩු" + +msgctxt "#392" +msgid "Medium" +msgstr "මධ්‍යස්ථ" + +msgctxt "#393" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "#394" +msgid "Fog" +msgstr "ඝන මිදුම" + +msgctxt "#395" +msgid "Haze" +msgstr "තුනී මිදුම" + +msgctxt "#396" +msgid "Select location" +msgstr "ස්ථානය තෝරන්න" + +msgctxt "#397" +msgid "Refresh time" +msgstr "කාලය නැවත ප්‍රාණවත් කරන්න" + +msgctxt "#398" +msgid "Temperature units" +msgstr "උෂ්ණත්ව ඒකක" + +msgctxt "#399" +msgid "Speed units" +msgstr "වේග ඒකක" + +msgctxt "#400" +msgid "Weather" +msgstr "කාලගුණය" + +msgctxt "#401" +msgid "Temp" +msgstr "තාවකාලික" + +msgctxt "#402" +msgid "Feels like" +msgstr "වගේ දැනෙනවා" + +msgctxt "#403" +msgid "UV index" +msgstr "පාරජම්බුල දර්ශකය" + +msgctxt "#404" +msgid "Wind" +msgstr "සුළඟ " + +msgctxt "#405" +msgid "Dew point" +msgstr "තුෂාර අංකය" + +msgctxt "#406" +msgid "Humidity" +msgstr "ආර්ද්‍රතාව" + +msgctxt "#409" +msgid "Defaults" +msgstr "නියත අගයන්" + +msgctxt "#410" +msgid "Accessing weather service" +msgstr "කාලගුණ සේවය විමසමින්" + +msgctxt "#411" +msgid "Getting weather for:" +msgstr "කාලගුණය ලබා ගැනීම සඳහා:" + +msgctxt "#412" +msgid "Unable to get weather data" +msgstr "කාලගුණ දත්ත ලබාගැනීම අසමර්ථයි" + +msgctxt "#413" +msgid "Manual" +msgstr "කාය වශයෙන්" + +msgctxt "#414" +msgid "No review for this album" +msgstr "මෙම ඇල්බමය සඳහා විමර්ශන නැත" + +msgctxt "#415" +msgid "Downloading thumbnail..." +msgstr "සංක්ෂිප්ත බාගත වෙමින්" + +msgctxt "#416" +msgid "Not available" +msgstr "ලබාගත නොහැක" + +msgctxt "#417" +msgid "View: Big icons" +msgstr "දර්ශනය: විශාල සුරුවම" + +msgctxt "#418" +msgid "Low" +msgstr "අඩු " + +msgctxt "#419" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ " + +msgctxt "#422" +msgid "Delete album info" +msgstr "ඇල්බමයේ තොරතුරු මකාදමන්න" + +msgctxt "#423" +msgid "Delete CD information" +msgstr "තැටි තොරතුරු මකා දමන්න" + +msgctxt "#424" +msgid "Select" +msgstr "තෝරන්න" + +msgctxt "#425" +msgid "No album information found" +msgstr "ඇල්බම තොරතුරු සොයාගත නොහැක" + +msgctxt "#426" +msgid "No CD information found" +msgstr "තැටි තොරතුරු සොයාගත්තේ නොහැක" + +msgctxt "#427" +msgid "Disc" +msgstr "තැටිය" + +msgctxt "#428" +msgid "Insert correct CD/DVD" +msgstr "නිවැරදි CD/DVD තැටිය ඇතුල් කරන්න" + +msgctxt "#429" +msgid "Please insert the following disc:" +msgstr "කරුණාකර පහත තැටිය ඇතුල් කරන්න:" + +msgctxt "#430" +msgid "Sort by: DVD#" +msgstr "වර්ග කරන්න: DVD අංකය අනුව" + +msgctxt "#431" +msgid "No cache" +msgstr "තාවකාලික මතකය නැත" + +msgctxt "#432" +msgid "Remove movie from library" +msgstr "චිත්‍රපටිය ලේඛනාලයෙන් ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "#433" +msgid "Really remove '%s'?" +msgstr "සැබැවින්ම ඉවත් කරන්න ද '%s' ? " + +msgctxt "#434" +msgid "From %s at %i %s" +msgstr "සිට %s දී %i %s" + +msgctxt "#435" +msgid "No optical disc drive detected" +msgstr "වෙනත් තැටි ධාවකයක් අනාවරණය කර නැත" + +msgctxt "#436" +msgid "You need an optical disc drive to play this video" +msgstr "මෙම වීඩියෝව ක්‍රියා කරවීමට ඔබට වෙනත් තැටි ධාවකයක් අවශ්‍යයි" + +msgctxt "#437" +msgid "Removable disk" +msgstr "ඉවත්කළහැකි තැටිය" + +msgctxt "#438" +msgid "Opening file" +msgstr "විවෘතවෙන ගොනුව" + +msgctxt "#439" +msgid "Cache" +msgstr "තාවකාලික මතකය" + +msgctxt "#441" +msgid "UDF" +msgstr "UDF" + +msgctxt "#442" +msgid "Local network" +msgstr "ස්ථානික ජාලය" + +msgctxt "#443" +msgid "Internet" +msgstr "අන්තර්ජාලය" + +msgctxt "#444" +msgid "Video" +msgstr "වීඩියෝ කිරීම" + +msgctxt "#445" +msgid "Audio" +msgstr "ශ්‍රවණ" + +msgctxt "#446" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#447" +msgid "Autorun media" +msgstr "ස්වයංධාවන මාධ්‍යය" + +msgctxt "#449" +msgid "Enabled" +msgstr "ක්‍රියාත්මක කලා" + +msgctxt "#450" +msgid "Columns" +msgstr "ස්ථම්භ" + +msgctxt "#451" +msgid "Row 1 address" +msgstr "1 පෙළ ලිපිනය" + +msgctxt "#452" +msgid "Row 2 address" +msgstr "2 පෙළ ලිපිනය" + +msgctxt "#453" +msgid "Row 3 address" +msgstr "3 පෙළ ලිපිනය" + +msgctxt "#454" +msgid "Row 4 address" +msgstr "4 පෙළ ලිපිනය" + +msgctxt "#455" +msgid "Rows" +msgstr "පේළි" + +msgctxt "#456" +msgid "Mode" +msgstr "ක්‍රමය" + +msgctxt "#457" +msgid "Switch view" +msgstr "දර්ශනය මාරුව" + +msgctxt "#459" +msgid "Subs" +msgstr "අතුරු" + +msgctxt "#460" +msgid "Audio stream" +msgstr "ශ්‍රවණ ප්‍රවාහය" + +msgctxt "#461" +msgid "[active]" +msgstr "[ක්‍රියාකාරී]" + +msgctxt "#462" +msgid "Subtitle" +msgstr "උපසිරැසි" + +msgctxt "#463" +msgid "Backlight" +msgstr "පසුආලෝකය" + +msgctxt "#464" +msgid "Brightness" +msgstr "දීප්තිය" + +msgctxt "#465" +msgid "Contrast" +msgstr "වෙනස" + +msgctxt "#466" +msgid "Gamma" +msgstr "ගැමා" + +msgctxt "#467" +msgid "Type" +msgstr "වර්ගය" + +msgctxt "#468" +msgid "Move the bar to change the OSD position" +msgstr "OSD පිහිටුමවෙනස් වෙනස් කිරීමට පටිය චලනය කරන්න" + +msgctxt "#469" +msgid "OSD position" +msgstr "OSD පිහිටුම" + +msgctxt "#470" +msgid "Credits" +msgstr "සම්මාන" + +msgctxt "#474" +msgid "Off" +msgstr "වහනවා" + +msgctxt "#475" +msgid "Music only" +msgstr "සංගීතය පමණයි" + +msgctxt "#476" +msgid "Music & video" +msgstr "සංගීතය සහ වීඩියෝව" + +msgctxt "#477" +msgid "Unable to load playlist" +msgstr "වාදන ලැයිස්තුව ප්‍රවේශණය කළ නොහැක" + +msgctxt "#478" +msgid "OSD" +msgstr "OSD" + +msgctxt "#479" +msgid "Skin & language" +msgstr "සිවිය සහ භාෂාව" + +msgctxt "#480" +msgid "Appearance" +msgstr "පෙනුම" + +msgctxt "#481" +msgid "Audio options" +msgstr "ශ්‍රවණ කැමැත්ත" + +msgctxt "#482" +msgid "About XBMC" +msgstr "XBMC ගැන" + +msgctxt "#485" +msgid "Delete album" +msgstr "ඇල්බමය මකා දමන්න" + +msgctxt "#486" +msgid "Repeat" +msgstr "නැවත කිරීම" + +msgctxt "#487" +msgid "Repeat one" +msgstr "නැවත වරක් කිරීම" + +msgctxt "#488" +msgid "Repeat folder" +msgstr "පත්‍රිකාව නැවත කිරීම" + +msgctxt "#489" +msgid "Play the next song automatically" +msgstr "ඊළඟ ගීතය ස්වයංව වාදනය ක්‍රියා කරවන්න" + +msgctxt "#491" +msgid "- Use big icons" +msgstr "-විශාල සුරුවම් භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "#492" +msgid "Resize VobSubs" +msgstr "VobSubs ප්‍රමාණ වෙනස් කරන්න" + +msgctxt "#493" +msgid "Advanced options (Experts Only!)" +msgstr "සංකීර්ණ තේරීම් (ප්‍රවීණයන්ට පමණයි!)" + +msgctxt "#494" +msgid "Overall audio headroom" +msgstr "සමස්ථ ශ්‍රවණ මුලික ස්ථානය" + +msgctxt "#495" +msgid "Upsample videos to GUI resolution" +msgstr "GUI විසර්ජනයට උඩුසාම්පල වීඩියෝ " + +msgctxt "#496" +msgid "Calibration" +msgstr "ක්‍රමාංකනය" + +msgctxt "#497" +msgid "Show file extensions" +msgstr "ගොනු විස්ථීර්න පෙන්වන්න" + +msgctxt "#498" +msgid "Sort by: Type" +msgstr "වර්ග කරන්න: වර්ගය අනුව" + +msgctxt "#499" +msgid "Unable to connect to online lookup service" +msgstr "මාර්ගගත බලන සේවාවට සම්බන්ධ කිරීම කල නොහැක" + +msgctxt "#500" +msgid "Downloading album information failed" +msgstr "ඇල්බම තොරතුරු බාගත වීම අසාර්ථකයි " + +msgctxt "#501" +msgid "Looking for album names..." +msgstr "ඇල්බම් නාමයන් සඳහා අවලෝකනය" + +msgctxt "#502" +msgid "Open" +msgstr "අරින්න " + +msgctxt "#503" +msgid "Busy" +msgstr "කාර්ය බහුලයි " + +msgctxt "#504" +msgid "Empty" +msgstr "හිස්" + +msgctxt "#505" +msgid "Loading media info from files..." +msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු ගොනුවලින් ප්‍රවේශණය වෙමින්... " + +msgctxt "#507" +msgid "Sort by: Usage" +msgstr "වර්ග කරන්න: භාවිතය අනුව " + +msgctxt "#511" +msgid "Enable video mode switching" +msgstr "වීඩියෝ ආකාරය මාරුවීම ක්‍රියාත්මක කරන්න " + +msgctxt "#512" +msgid "Startup window" +msgstr "ආරම්භක කවුළුව " + +msgctxt "#513" +msgid "Home window" +msgstr "නිවාස කවුළුව " + +msgctxt "#514" +msgid "Manual settings" +msgstr "අතින් කට්ටල අංග සැකසීම" + +msgctxt "#515" +msgid "Genre" +msgstr "ප්‍රභේද " + +msgctxt "#517" +msgid "Recently played albums" +msgstr "අලුතින් ඇතුළත් කළ ඇල්බම " + +msgctxt "#518" +msgid "Launch" +msgstr "ආරම්භ කරන්න " + +msgctxt "#519" +msgid "Launch in..." +msgstr "තුළින් ආරම්භ කරන්න... " + +msgctxt "#521" +msgid "Compilations" +msgstr "සම්පාදන " + +msgctxt "#522" +msgid "Remove source" +msgstr "මුලාශ්‍රය ඉවත් කරන්න " + +msgctxt "#523" +msgid "Switch media" +msgstr "මාධ්‍යය මං මාරු කරන්න " + +msgctxt "#524" +msgid "Select playlist" +msgstr "වාදන ලැයිස්තුව තෝරන්න " + +msgctxt "#525" +msgid "New playlist..." +msgstr "නව වාදන ලැයිස්තුව... " + +msgctxt "#526" +msgid "Add to playlist" +msgstr "වාදන ලැයිස්තුවට එකතු කරන්න " + +msgctxt "#527" +msgid "Manually add to library" +msgstr "ලේඛනාලයට අතින් එකතු කරන්න " + +msgctxt "#528" +msgid "Enter title" +msgstr "මාතෘකාව ඇතුල් කරන්න " + +msgctxt "#529" +msgid "Error: Duplicate title" +msgstr "දෝෂය: අනු පිටපත් මාතෘකාව " + +msgctxt "#530" +msgid "Select genre" +msgstr "ප්‍රභේද තෝරන්න " + +msgctxt "#531" +msgid "New genre" +msgstr "නව ප්‍රභේදය " + +msgctxt "#532" +msgid "Manual addition" +msgstr "අතින් එකතු කිරීම " + +msgctxt "#533" +msgid "Enter genre" +msgstr "ප්‍රභේදය ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#534" +msgid "View: %s" +msgstr "දර්ශනය: %s " + +msgctxt "#535" +msgid "List" +msgstr "ලැයිස්තුව " + +msgctxt "#536" +msgid "Icons" +msgstr "සුරුවම් " + +msgctxt "#537" +msgid "Big list" +msgstr "විශාල ලැයිස්තුව " + +msgctxt "#538" +msgid "Big icons" +msgstr "විශාල සුරුවම් " + +msgctxt "#539" +msgid "Wide" +msgstr "පුළුල් " + +msgctxt "#540" +msgid "Big wide" +msgstr "මහත් පුළුල් " + +msgctxt "#541" +msgid "Album icons" +msgstr "ඇල්බම සුරුවම් " + +msgctxt "#542" +msgid "DVD icons" +msgstr "DVD සුරුවම් " + +msgctxt "#543" +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +msgctxt "#544" +msgid "Media info" +msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු " + +msgctxt "#545" +msgid "Audio output device" +msgstr "ශ්‍රවණ දත්ත නිපදවන උපකරණය " + +msgctxt "#546" +msgid "Passthrough output device" +msgstr "දත්ත නිපදවන උපකරණය පසුකර යන්න. " + +msgctxt "#547" +msgid "No biography for this artist" +msgstr "මෙම ගායකයා සඳහා චරිතාපදානය නැත " + +msgctxt "#548" +msgid "Downmix multichannel audio to stereo" +msgstr "බහුනාලි ශ්‍රවණ ත්‍රිමාණයට යටිකලවම් කරන්න " + +msgctxt "#550" +msgid "Sort by: %s" +msgstr "වර්ග කරන්න: %s " + +msgctxt "#551" +msgid "Name" +msgstr "නම " + +msgctxt "#552" +msgid "Date" +msgstr "දිනය " + +msgctxt "#553" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" + +msgctxt "#554" +msgid "Track" +msgstr "තැටිය " + +msgctxt "#555" +msgid "Time" +msgstr "කාලය " + +msgctxt "#556" +msgid "Title" +msgstr "මාතෘකාව" + +msgctxt "#557" +msgid "Artist" +msgstr "ගායකයා " + +msgctxt "#558" +msgid "Album" +msgstr "ඇල්බමය " + +msgctxt "#559" +msgid "Playlist" +msgstr "වාදන ලැයිස්තුව " + +msgctxt "#560" +msgid "ID" +msgstr "හඳුනාගැනීමේ අංකය " + +msgctxt "#561" +msgid "File" +msgstr "ගොනුව " + +msgctxt "#562" +msgid "Year" +msgstr "වසර" + +msgctxt "#563" +msgid "Rating" +msgstr "තක්සේරු කිරීම " + +msgctxt "#564" +msgid "Type" +msgstr "වර්ගය" + +msgctxt "#565" +msgid "Usage" +msgstr "භාවිතය " + +msgctxt "#566" +msgid "Album artist" +msgstr "ඇල්බම ගායකයා " + +msgctxt "#567" +msgid "Play count" +msgstr "ගණන් කිරීම ක්‍රියාකරවන්න " + +msgctxt "#568" +msgid "Last played" +msgstr "අවසානයට ක්‍රියා කරවූ " + +msgctxt "#569" +msgid "Comment" +msgstr "අර්ථ කථනය " + +msgctxt "#570" +msgid "Date added" +msgstr "දිනය ඇතුළත් කළා " + +msgctxt "#571" +msgid "Default" +msgstr "නියත " + +msgctxt "#572" +msgid "Studio" +msgstr "මැදිරිය " + +msgctxt "#573" +msgid "Path" +msgstr "පෙත " + +msgctxt "#574" +msgid "Country" +msgstr "රට " + +msgctxt "#575" +msgid "In progress" +msgstr "කෙරෙමින් පවතින " + +msgctxt "#576" +msgid "Times played" +msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ කාලයන් " + +msgctxt "#577" +msgid "Date Taken" +msgstr "ගත් දිනය " + +msgctxt "#580" +msgid "Sort direction" +msgstr "වර්ග කළ දිශාව " + +msgctxt "#581" +msgid "Sort method" +msgstr "වර්ග කරන ක්‍රමය " + +msgctxt "#582" +msgid "View mode" +msgstr "දර්ශන ආකාරය " + +msgctxt "#583" +msgid "Remember views for different folders" +msgstr "විවිධ පත්‍රිකා සඳහා දර්ශන මතක තබාගන්න " + +msgctxt "#584" +msgid "Ascending" +msgstr "ආරෝහණ " + +msgctxt "#585" +msgid "Descending" +msgstr "අවරෝහණ " + +msgctxt "#586" +msgid "Edit playlist" +msgstr "වාදන ලැයිස්තුව සංස්කරණය කරන්න " + +msgctxt "#587" +msgid "Filter" +msgstr "පෙරනය " + +msgctxt "#588" +msgid "Cancel party mode" +msgstr "සාද ආකාරය අවලංගු කරන්න " + +msgctxt "#589" +msgid "Party mode" +msgstr "සාද ආකාරය " + +msgctxt "#590" +msgid "Random" +msgstr "අහඹු" + +msgctxt "#591" +msgid "Off" +msgstr "වහනවා" + +msgctxt "#592" +msgid "One" +msgstr "එක " + +msgctxt "#593" +msgid "All" +msgstr "සියළු " + +msgctxt "#594" +msgid "Off" +msgstr "වහනවා" + +msgctxt "#595" +msgid "Repeat: Off" +msgstr "නැවත කරන්න: වහන්න " + +msgctxt "#596" +msgid "Repeat: One" +msgstr "නැවත කරන්න: එක " + +msgctxt "#597" +msgid "Repeat: All" +msgstr "නැවත කරන්න: සියල්ල " + +msgctxt "#600" +msgid "Rip audio CD" +msgstr "ශ්‍රවණ CD තැටිය වේගයෙන් දුවවන්න " + +msgctxt "#601" +msgid "Medium" +msgstr "මධ්‍යස්ථ" + +msgctxt "#602" +msgid "Standard" +msgstr "ප්‍රමිත " + +msgctxt "#603" +msgid "Extreme" +msgstr "අත්‍යන්ත " + +msgctxt "#604" +msgid "Constant bitrate" +msgstr "නිත්‍ය මාත්‍රා අනුපාතය " + +msgctxt "#605" +msgid "Ripping..." +msgstr "වේගයෙන් දුවවමින් " + +msgctxt "#607" +msgid "To:" +msgstr "වෙතට: " + +msgctxt "#608" +msgid "Could not rip CD or track" +msgstr "CD තැටිය හෝ තැටිය වේගයෙන් දිවවිය නොහැක " + +msgctxt "#609" +msgid "CDDARipPath is not set." +msgstr "CDDARipPath සකස් කර නැත " + +msgctxt "#610" +msgid "Rip audio track" +msgstr "ශ්‍රවණ තැටිය දුවවන්න " + +msgctxt "#611" +msgid "Enter number" +msgstr "අංකය ඇතුල් කරන්න " + +msgctxt "#612" +msgid "Bits/sample" +msgstr "මාත්‍රා/සාම්පල " + +msgctxt "#613" +msgid "Sample rate" +msgstr "සාම්පල අනුපාතය " + +msgctxt "#620" +msgid "Audio CDs" +msgstr "ශ්‍රවණ CD තැටි " + +msgctxt "#621" +msgid "Encoder" +msgstr "සංකේතකය " + +msgctxt "#622" +msgid "Quality" +msgstr "ගුණත්වය " + +msgctxt "#623" +msgid "Bitrate" +msgstr "මාත්‍රා අනුපාතය" + +msgctxt "#624" +msgid "Include track number" +msgstr "තැටි අංකය ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#625" +msgid "All songs of" +msgstr "සියළු ගීත " + +msgctxt "#626" +msgid "In progress TV shows" +msgstr "කරමින් පවතින රූපවාහිනී දර්ශන " + +msgctxt "#629" +msgid "View mode" +msgstr "දර්ශන ආකාරය " + +msgctxt "#630" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්‍ය " + +msgctxt "#631" +msgid "Zoom" +msgstr "ශීඝ්‍ර ආරෝහණය " + +msgctxt "#632" +msgid "Stretch 4:3" +msgstr "ඇදීම 4:3 " + +msgctxt "#633" +msgid "Wide Zoom" +msgstr "පුළුල් ශීඝ්‍ර ආරෝහණය " + +msgctxt "#634" +msgid "Stretch 16:9" +msgstr "ඇදීම 16:9" + +msgctxt "#635" +msgid "Original Size" +msgstr "මුල් ප්‍රමාණය " + +msgctxt "#636" +msgid "Custom" +msgstr "ක්‍රමය" + +msgctxt "#639" +msgid "Use track levels" +msgstr "තැටි මට්ටම් භාවිතා කරන්න " + +msgctxt "#640" +msgid "Use album levels" +msgstr "ඇල්බම මට්ටම් භාවිතා කරන්න " + +msgctxt "#644" +msgid "Crop black bars" +msgstr "කළු පටි කපා දමන්න " + +msgctxt "#645" +msgid "Need to unpack a big file. Continue?" +msgstr "විශාල ගොනුවක් විචයනය කිරීමට අවශ්‍යයි. පවත්වාගෙන යන්නද? " + +msgctxt "#646" +msgid "Remove from library" +msgstr "ලේඛනාලයෙන් ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "#647" +msgid "Export video library" +msgstr "වීඩියෝ ලේඛනාලය නිර්යාත කරන්න " + +msgctxt "#648" +msgid "Import video library" +msgstr "වීඩියෝ ලේඛනාලය ගෙන්නන්න" + +msgctxt "#649" +msgid "Importing" +msgstr "ආයත කරමින් " + +msgctxt "#650" +msgid "Exporting" +msgstr "නිර්යාත කරමින් " + +msgctxt "#651" +msgid "Browse for library" +msgstr "ලේඛනාලය සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#652" +msgid "Years" +msgstr "වර්ෂ " + +msgctxt "#653" +msgid "Update library" +msgstr "ලේඛනාලය යාවත් කාලින කරන්න " + +msgctxt "#654" +msgid "Show debug info" +msgstr "ක්‍රියා කරවන තොරතුරු පෙන්වන්න " + +msgctxt "#655" +msgid "Browse for executable" +msgstr "ක්‍රියාකර වීම සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#656" +msgid "Browse for playlist" +msgstr "වාදන ලැයිස්තුව සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#657" +msgid "Browse for folder" +msgstr "පත්‍රිකාව සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#658" +msgid "Song information" +msgstr "ගීත තොරතුරු " + +msgctxt "#659" +msgid "Non-linear stretch" +msgstr "අරේඛිය ඇදීම " + +msgctxt "#660" +msgid "Volume amplification" +msgstr "ශබ්ද ප්‍රමාණ විස්තර කොට දැක්වීම " + +msgctxt "#661" +msgid "Choose export folder" +msgstr "නිර්යාත පත්‍රිකාව තෝරන්න " + +msgctxt "#662" +msgid "This file is no longer available." +msgstr "මෙම ගොනුව තව දුරටත් ලබාගත නොහැක. " + +msgctxt "#663" +msgid "Would you like to remove it from the library?" +msgstr "එය ලේඛනාලයෙන් ඉවත් කිරීමට ඔබ කැමතිද ? " + +msgctxt "#664" +msgid "Browse for Script" +msgstr "අත්පත සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#665" +msgid "Compression level" +msgstr "පීඩන මට්ටම් " + +msgctxt "#666" +msgid "Verbose logging..." +msgstr "නොනැවතී කතා කරන ඇතුල් වීම් " + +msgctxt "#700" +msgid "Cleaning up library" +msgstr "ලේඛනාලය සුමට කිරීම " + +msgctxt "#701" +msgid "Removing old songs from the library" +msgstr "පරණ ගීත ලේඛනාලයෙන් ඉවත් කරමින් " + +msgctxt "#702" +msgid "This path has been scanned before" +msgstr "මෙම පෙත කලින් සුපිරික්සා කර තියෙනවා " + +msgctxt "#705" +msgid "Network" +msgstr "ජාලය " + +msgctxt "#706" +msgid "Server" +msgstr "මෙහෙයුම්කරු " + +msgctxt "#708" +msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" +msgstr "අන්තර්ජාල සම්ප්‍රවේෂණයට HTTP ප්‍රතියුක්ත මෙහෙයුම්කරු භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "#711" +msgid "Internet Protocol (IP)" +msgstr "අන්තර්ජාල කෙටුම්පත (IP)" + +msgctxt "#712" +msgid "Invalid port specified. Value must be between 1 and 65535." +msgstr "අවලංගු තිර්ථයක් නිරුපණය කොට ඇත. අගය 1 සහ 65535 අතර විය යුතුය. " + +msgctxt "#713" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP ප්‍රතියුක්තය " + +msgctxt "#715" +msgid "Assignment" +msgstr "පැවරුම " + +msgctxt "#716" +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "ස්වයංක්‍රිය (DHCP)" + +msgctxt "#717" +msgid "Manual (Static)" +msgstr "අතින් කිරීම (ස්ථිතික) " + +msgctxt "#719" +msgid "IP address" +msgstr "IP ලිපිනය" + +msgctxt "#720" +msgid "Netmask" +msgstr "අන්තර්ජාල IP ලිපිනය බෙදන ක්‍රමය " + +msgctxt "#721" +msgid "Default gateway" +msgstr "නියත ද්වාරය " + +msgctxt "#722" +msgid "DNS server" +msgstr "DNS මෙහෙයුම්කරු " + +msgctxt "#723" +msgid "Save & restart" +msgstr "ආරක්ෂා කර නැවත ආරම්භ කරන්න " + +msgctxt "#724" +msgid "Invalid address specified. Value must be AAA.BBB.CCC.DDD" +msgstr "අවලංගු ලිපිනයක් නිරුපණය කොට ඇත. අගය AAA.BBB.CCC.DDD විය යුතුය. " + +msgctxt "#725" +msgid "with numbers between 0 and 255." +msgstr " අංක 0 and 255 අතර." + +msgctxt "#726" +msgid "Changes not saved. Continue without saving?" +msgstr "වෙනස් කිරීම් ආරක්ෂා කොට නැත. ආරක්ෂා නොකර ඉදිරියට පවත්වාගෙන යන්නද? " + +msgctxt "#727" +msgid "Web server" +msgstr "ජාල මෙහෙයුම්කරු " + +msgctxt "#728" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP මෙහෙයුම්කරු " + +msgctxt "#730" +msgid "Port" +msgstr "තිර්ථය " + +msgctxt "#732" +msgid "Save & apply" +msgstr "ආරක්ෂා කර යොමු කරන්න " + +msgctxt "#733" +msgid "Password" +msgstr "මුරපදය" + +msgctxt "#734" +msgid "No pass" +msgstr "අවස්ථාව නැත " + +msgctxt "#735" +msgid "Character set" +msgstr "අකුරු කට්ටලය " + +msgctxt "#736" +msgid "Style" +msgstr "හැඩය " + +msgctxt "#737" +msgid "Colour" +msgstr "වර්ණය " + +msgctxt "#738" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්‍ය " + +msgctxt "#739" +msgid "Bold" +msgstr "තද අකුරු " + +msgctxt "#740" +msgid "Italics" +msgstr "ඇල අකුරු " + +msgctxt "#741" +msgid "Bold italics" +msgstr "තද ඇල අකුරු " + +msgctxt "#742" +msgid "White" +msgstr "සුදු " + +msgctxt "#743" +msgid "Yellow" +msgstr "කහ " + +msgctxt "#744" +msgid "Files" +msgstr "ගොනු " + +msgctxt "#745" +msgid "No scanned information for this view" +msgstr "මෙම දසුන සඳහා පිරික්සූ දත්ත නැත " + +msgctxt "#746" +msgid "Please turn off library mode" +msgstr "කරුණාකර ලේඛණාල ආකාරය වසා දමන්න " + +msgctxt "#747" +msgid "Error loading image" +msgstr "රූපය ප්‍රවේශණය වීම දෝෂ සහගතයි " + +msgctxt "#748" +msgid "Edit path" +msgstr "පෙත සංස්කරණය කරන්න " + +msgctxt "#749" +msgid "Mirror image" +msgstr "දර්පණ රූපය " + +msgctxt "#750" +msgid "Are you sure?" +msgstr "ඔබට විශ්වාස ද ? " + +msgctxt "#751" +msgid "Removing source" +msgstr "ප්‍රභවය ඉවත්කරමින් " + +msgctxt "#754" +msgid "Add program link" +msgstr "වැඩසටහන් පුරුක එකතු කරන්න " + +msgctxt "#755" +msgid "Edit program path" +msgstr "වැඩසටහන් පෙත සංස්කරණය කරන්න " + +msgctxt "#756" +msgid "Edit program name" +msgstr "වැඩසටහන් නම සංස්කරණය කරන්න " + +msgctxt "#757" +msgid "Edit path depth" +msgstr "පෙතේ ගැඹුර සංස්කරණය කරන්න " + +msgctxt "#759" +msgid "View: Big list" +msgstr "දර්ශනය: විශාල ලැයිස්තුව " + +msgctxt "#760" +msgid "Yellow" +msgstr "කහ " + +msgctxt "#761" +msgid "White" +msgstr "සුදු " + +msgctxt "#762" +msgid "Blue" +msgstr "නිල්" + +msgctxt "#763" +msgid "Bright green" +msgstr "තද කොළ" + +msgctxt "#764" +msgid "Yellow green" +msgstr "කහ කොළ" + +msgctxt "#765" +msgid "Cyan" +msgstr "මයුර නිල" + +msgctxt "#766" +msgid "Light grey" +msgstr "ලා අළු" + +msgctxt "#767" +msgid "Grey" +msgstr "අළු" + +msgctxt "#770" +msgid "Error %i: share not available" +msgstr "දෝශය%!!බෙදා වෙන්කිරීම ප්‍රයෝජනයට ගත නොහැක" + +msgctxt "#772" +msgid "Audio output" +msgstr "ශ්‍රවන ආධානය" + +msgctxt "#773" +msgid "Seeking" +msgstr "සොයමින් පවතී" + +msgctxt "#774" +msgid "Slideshow folder" +msgstr "නිදර්ශන ෆෝල්ඩරය" + +msgctxt "#775" +msgid "Network interface" +msgstr "ජාල අතුරු මුහුනත" + +msgctxt "#776" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "රැහැන් රහිත ජාලයේ නම (ESSID)" + +msgctxt "#777" +msgid "Wireless password" +msgstr "රැහැන් රහිත ජාලයේ මුර පදය" + +msgctxt "#778" +msgid "Wireless security" +msgstr "රැහැන් රහිත ආරක්ෂණය" + +msgctxt "#779" +msgid "Save and apply network interface settings" +msgstr "තැම්පත් කිරීම සහ අතුරුමුහුණත කට්ටල අංග වලට අදාළ කරවීම" + +msgctxt "#780" +msgid "No encryption" +msgstr "දත්ත රහස්පද බවට පත් කරන්නේ නැත" + +msgctxt "#781" +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +msgctxt "#782" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +msgctxt "#783" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +msgctxt "#784" +msgid "Applying network interface settings. Please wait." +msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත කට්ටල අංග අදාළ වෙමින් පවතී.කරුණාකර මොහොතක් සිටින්න" + +msgctxt "#785" +msgid "Network interface restarted successfully." +msgstr "ජාලගත අතුරුමුහුණත නැවත ඇරබිම සාර්ථකයි" + +msgctxt "#786" +msgid "Network interface did not start successfully." +msgstr "ජාල අතුරුමුහුණත සාර්ථකව ආරම්භ වී නැත" + +msgctxt "#787" +msgid "Interface disabled" +msgstr "අතුරුමුහුණත ක්‍රියා විරහිතයි" + +msgctxt "#788" +msgid "Network interface disabled successfully." +msgstr "ජාලා අතුරුමුහුණත ක්‍රියාවිරහිත කිරීම සාර්ථකයි" + +msgctxt "#789" +msgid "Wireless network name (ESSID)" +msgstr "රැහැන් රහිත ජාලාවේ නම " + +msgctxt "#790" +msgid "Remote control" +msgstr "දුරස්ථ පාලනය" + +msgctxt "#791" +msgid "Allow programs on this system to control XBMC" +msgstr "මෙම පද්ධතියේ සියලුම වැඩ සටහන් XBMC පාලනයට" + +msgctxt "#792" +msgid "Port" +msgstr "තිර්ථය " + +msgctxt "#793" +msgid "Port range" +msgstr "තීර්ථ පරාසය" + +msgctxt "#794" +msgid "Allow programs on other systems to control XBMC" +msgstr "වෙනත් පද්ධතිවල සියලුම වැඩ සටහන් XBMC පාලනයට" + +msgctxt "#795" +msgid "Initial repeat delay (ms)" +msgstr "ආරම්භයේ සිට නැවත කිරීමේ ප්‍රමාදය (මි.තත්.)" + +msgctxt "#796" +msgid "Continuous repeat delay (ms)" +msgstr "අඛණ්ඩව නැවත කිරීමේ ප්‍රමාදය (මි.තත්.)" + +msgctxt "#797" +msgid "Maximum number of clients" +msgstr "උපරිම සේවාදායකයන් ප්‍රමාණය" + +msgctxt "#798" +msgid "Internet access" +msgstr "අන්තර්ජාල ප්‍රවේශය" + +msgctxt "#799" +msgid "Library Update" +msgstr "ලේඛණාලය යාවත්කාලින කරන්න" + +msgctxt "#800" +msgid "Music library needs to rescan tags from files." +msgstr "ගොනු වල හැඳුනුම් සංකේතය සුපිරික්සීමට සංගීත ලේඛණාලයට අවශ්‍යයි" + +msgctxt "#801" +msgid "Would you like to scan now?" +msgstr "ඔබ දැන් සුපිරික්සිමට කැමතිද ?" + +msgctxt "#850" +msgid "Invalid port number entered" +msgstr "අවලංගු තීර්ථ අංකයක් ඇතුළත් කර ඇත" + +msgctxt "#851" +msgid "Valid port range is 1-65535" +msgstr "වලංගු තීර්ථ අන්තරය 1-65535 වේ." + +msgctxt "#852" +msgid "Valid port range is 1024-65535" +msgstr "වලංගු තීර්ථ අන්තරය 1024-65535 වේ." + +msgctxt "#997" +msgid "Add Pictures..." +msgstr "පින්තුර එකතුකරන්න..." + +msgctxt "#998" +msgid "Add Music..." +msgstr "සංගීතය එකතු කරන්න..." + +msgctxt "#999" +msgid "Add Videos..." +msgstr "වීඩියෝ එකතු කරන්න..." + +msgctxt "#1000" +msgid "Preview" +msgstr "පුර්ව දර්ශනය" + +msgctxt "#1001" +msgid "Unable to connect" +msgstr "සම්බන්ධ වීමට නොහැක" + +msgctxt "#1002" +msgid "XBMC was unable to connect to the network location." +msgstr "XBMC ජාල ස්ථානය වෙත සම්බන්ධ කිරීමට නොහැක." + +msgctxt "#1003" +msgid "This could be due to the network not being connected." +msgstr "මෙය ජාලයට සම්බන්ධ නොවීම නිසා සිදුවිය හැකියි" + +msgctxt "#1004" +msgid "Would you like to add it anyway?" +msgstr "වෙනයම් විදියකින් එකතු කිරීමට කැමතිද?" + +msgctxt "#1006" +msgid "IP address" +msgstr "IP ලිපිනය" + +msgctxt "#1007" +msgid "Add network location" +msgstr "ජාල ස්ථානය ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#1008" +msgid "Protocol" +msgstr "මුල කේතය" + +msgctxt "#1009" +msgid "Server address" +msgstr "මෙහෙයුම් ලිපිනය" + +msgctxt "#1010" +msgid "Server name" +msgstr "මෙහෙයුම්කරුගේ නම" + +msgctxt "#1011" +msgid "Remote path" +msgstr "දුරස්ථ පෙත" + +msgctxt "#1012" +msgid "Shared folder" +msgstr "බෙදාගත් පත්‍රිකාව" + +msgctxt "#1013" +msgid "Port" +msgstr "තිර්ථය " + +msgctxt "#1014" +msgid "Username" +msgstr "පරිශීලක නම" + +msgctxt "#1015" +msgid "Browse for network server" +msgstr "ජාල මෙහෙයුම සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#1016" +msgid "Enter the network address of the server" +msgstr "මෙහෙයුම්කරුගේ ජාල ලිපිනය ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#1017" +msgid "Enter the path on the server" +msgstr "මෙහෙයුම්කරුගේ පෙත ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#1018" +msgid "Enter the port number" +msgstr "තීර්ථ අංකය ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#1019" +msgid "Enter the username" +msgstr "පරිශීලක නම ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#1020" +msgid "Add %s source" +msgstr "ප්‍රභවය %s එකතු කරන්න" + +msgctxt "#1021" +msgid "Enter the paths or browse for the media locations." +msgstr "පෙත් ඇතුළත් කරන්න හෝ මාධ්‍ය ස්ථානය සඳහා විමසන්න." + +msgctxt "#1022" +msgid "Enter a name for this media Source." +msgstr "මෙම මාධ්‍ය ප්‍රභවය සඳහා නමක් ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#1023" +msgid "Browse for new share" +msgstr "නව කොටස සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#1024" +msgid "Browse" +msgstr "විමසන්න " + +msgctxt "#1025" +msgid "Could not retrieve directory information." +msgstr "නාමාවලි තොරතුරු සොයාගැනීමට නොහැක." + +msgctxt "#1026" +msgid "Add source" +msgstr "ප්‍රභවය එකතු කරන්න" + +msgctxt "#1027" +msgid "Edit source" +msgstr "ප්‍රභවය සංස්කරණය කරන්න" + +msgctxt "#1028" +msgid "Edit %s source" +msgstr "%s ප්‍රභවය සංස්කරණය කරන්න" + +msgctxt "#1029" +msgid "Enter the new label" +msgstr "නව නම් පත ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#1030" +msgid "Browse for image" +msgstr "ඡායාරුප සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#1031" +msgid "Browse for image folder" +msgstr "ඡායාරුප පත්‍රිකාව සඳහා විමසන්න" + +msgctxt "#1032" +msgid "Add network location..." +msgstr "ජාල ස්ථානය එකතු කරන්න..." + +msgctxt "#1033" +msgid "Browse for file" +msgstr "ගොනුව සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#1034" +msgid "Submenu" +msgstr "උප ලේඛණය" + +msgctxt "#1035" +msgid "Enable submenu buttons" +msgstr "උප ලේඛණ බොත්තම් ක්‍රියාත්මක කරන්න." + +msgctxt "#1036" +msgid "Favourites" +msgstr "ප්‍රියතම" + +msgctxt "#1037" +msgid "Video Add-ons" +msgstr "වීඩියෝ සඳහා නියැලුම" + +msgctxt "#1038" +msgid "Music Add-ons" +msgstr "සංගීතය සඳහා නියැලුම" + +msgctxt "#1039" +msgid "Picture Add-ons" +msgstr "පින්තූර සඳහා නියැලුම" + +msgctxt "#1040" +msgid "Loading directory" +msgstr "නාමාවලි පූරණය" + +msgctxt "#1041" +msgid "Retrieved %i items" +msgstr "අයිතම %i වැරදි සොයාගත්තා" + +msgctxt "#1042" +msgid "Retrieved %i of %i items" +msgstr " %i අයිතම වලින් %i වැරදි සොයාගත්තා" + +msgctxt "#1043" +msgid "Program Add-ons" +msgstr "වැඩසටහන් සඳහා නියැලුම" + +msgctxt "#1045" +msgid "Add-on settings" +msgstr "නියැලුම කට්ටල අංග" + +msgctxt "#1046" +msgid "Access points" +msgstr "ප්‍රවේශ කරුණු" + +msgctxt "#1047" +msgid "Other..." +msgstr "වෙනත්..." + +msgctxt "#1048" +msgid "Username" +msgstr "පරිශීලක නම" + +msgctxt "#1049" +msgid "Script settings" +msgstr "අත්පත කට්ටල අංග" + +msgctxt "#1050" +msgid "Singles" +msgstr "තනි රෝල් තහඩු" + +msgctxt "#1051" +msgid "Enter web address" +msgstr "ජාල ලිපිනය ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#1180" +msgid "Proxy type" +msgstr "බලපත්‍ර වර්ගය" + +msgctxt "#1181" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +msgctxt "#1182" +msgid "SOCKS4" +msgstr "ස්ථර4" + +msgctxt "#1183" +msgid "SOCKS4A" +msgstr "ස්ථර4A" + +msgctxt "#1184" +msgid "SOCKS5" +msgstr "ස්ථර5" + +msgctxt "#1185" +msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" +msgstr "ස්ථර5 සමඟ දුරස්ථ dns විභේදනය" + +msgctxt "#1200" +msgid "SMB client" +msgstr "SMB සේවාදායකයා" + +msgctxt "#1202" +msgid "Workgroup" +msgstr "ශ්‍රම වැඩ කණ්ඩායම" + +msgctxt "#1203" +msgid "Default username" +msgstr "නියත පරිශීලක නම" + +msgctxt "#1204" +msgid "Default password" +msgstr "නියත මුරපදය" + +msgctxt "#1207" +msgid "WINS server" +msgstr "WINS මෙහෙයුම්කරු " + +msgctxt "#1208" +msgid "Mount SMB shares" +msgstr "SMB කොටස් නැංවුම" + +msgctxt "#1210" +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "#1211" +msgid "Music" +msgstr "සංගීත" + +msgctxt "#1212" +msgid "Video" +msgstr "වීඩියෝ කිරීම" + +msgctxt "#1213" +msgid "Pictures" +msgstr "පින්තූර" + +msgctxt "#1214" +msgid "Files" +msgstr "ගොනු " + +msgctxt "#1215" +msgid "Music & video " +msgstr "සංගීතය සහ වීඩියෝව" + +msgctxt "#1216" +msgid "Music & pictures" +msgstr "සංගීතය සහ ඡයාරූප" + +msgctxt "#1217" +msgid "Music & files" +msgstr "සංගීතය සහ ගොනු" + +msgctxt "#1218" +msgid "Video & pictures" +msgstr "වීඩියෝ සහ ඡායරූප " + +msgctxt "#1219" +msgid "Video & files" +msgstr "වීඩියෝ සහ ගොනු" + +msgctxt "#1220" +msgid "Pictures & files" +msgstr "ඡායරූප සහ ගොනු" + +msgctxt "#1221" +msgid "Music & video & pictures" +msgstr "සංගීතය සහ වීඩියෝව සහ ඡායරූප" + +msgctxt "#1222" +msgid "Music & video & pictures & files" +msgstr "සංගීතය සහ වීඩියෝව සහ ඡායරූප සහ ගොනු" + +msgctxt "#1223" +msgid "Disabled" +msgstr "අක්‍රිය කර ඇත." + +msgctxt "#1226" +msgid "Files & music & video" +msgstr "ගොනු සහ සංගීතය සහ වීඩියෝව" + +msgctxt "#1227" +msgid "Files & pictures & music" +msgstr "ගොනු සහ ඡායාරූප සහ සංගීතය" + +msgctxt "#1228" +msgid "Files & pictures & video" +msgstr "ගොනු සහ ඡායාරූප සහ වීඩියෝව" + +msgctxt "#1229" +msgid "Music & programs" +msgstr "සංගීතය සහ වැඩසටහන් " + +msgctxt "#1230" +msgid "Video & programs" +msgstr "වීඩියෝ සහ වැඩ සටහන්" + +msgctxt "#1231" +msgid "Pictures & programs" +msgstr "ඡායරූප සහ වැඩ සටහන්" + +msgctxt "#1232" +msgid "Music & video & pictures & programs" +msgstr "සංගීතය සහ වීඩියෝව සහ ඡායරූප සහ වැඩසටහන්" + +msgctxt "#1233" +msgid "Programs & video & music" +msgstr "වැඩසටහන් සහ වීඩියෝව සහ සංගීතය" + +msgctxt "#1234" +msgid "Programs & pictures & music" +msgstr "වැඩසටහන් සහ ඡායාරූප සහ සංගීතය" + +msgctxt "#1235" +msgid "Programs & pictures & video" +msgstr "වැඩසටහන් සහ ඡායාරූප සහ වීඩියෝව" + +msgctxt "#1259" +msgid "Zeroconf" +msgstr "ශුන්‍යආකෘති" + +msgctxt "#1260" +msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" +msgstr "ශුන්‍යආකෘති හරහා මෙම සේවා වෙනත් පද්ධතිවලට ප්‍රකාශ කරන්න" + +msgctxt "#1270" +msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" +msgstr "XBMC වෙත ගුවන්විදුලි ප්‍රචාරයේ අඩංගුව ලැබීමට ඉඩ දෙන්න" + +msgctxt "#1271" +msgid "Device name" +msgstr "උපකරණයේ නම" + +msgctxt "#1272" +msgid "Use password protection" +msgstr "ආරක්ෂක මුරපදය භාවිතා කරන්න" + +msgctxt "#1273" +msgid "AirPlay" +msgstr "ගුවන්විදුලි ප්‍රචාරය" + +msgctxt "#1274" +msgid "AirTunes" +msgstr "ගුවන්සුසරය" + +msgctxt "#1275" +msgid "Filter %s" +msgstr "පෙරහන %s" + +msgctxt "#1300" +msgid "Custom audio device" +msgstr "ශ්‍රවණ උපකරණය වෙනස් කිරීම" + +msgctxt "#1301" +msgid "Custom passthrough device" +msgstr "උපකරණය පසුකර යාම වෙනස් කරන්න" + +msgctxt "#1396" +msgid "Drifting" +msgstr "උල්කටුව ඇල්ලීම" + +msgctxt "#1397" +msgid "and" +msgstr "සහ" + +msgctxt "#1398" +msgid "Freezing" +msgstr "ශිත ජනක" + +msgctxt "#1399" +msgid "Late" +msgstr "ප්‍රමාද" + +msgctxt "#1400" +msgid "Isolated" +msgstr "තනි" + +msgctxt "#1401" +msgid "Thundershowers" +msgstr "ගිගුරුම් වැසි" + +msgctxt "#1402" +msgid "Thunder" +msgstr "අකුණු" + +msgctxt "#1403" +msgid "Sun" +msgstr "ඉරිදා" + +msgctxt "#1404" +msgid "Heavy" +msgstr "අධික" + +msgctxt "#1405" +msgid "in" +msgstr "තුළ" + +msgctxt "#1406" +msgid "the" +msgstr "රාශියකින් එකක් වෙන් කරන නාමපදයක් මුලට යොදන තනි පදය" + +msgctxt "#1407" +msgid "Vicinity" +msgstr "වටපිටාව " + +msgctxt "#1408" +msgid "Ice" +msgstr "හිමකැට " + +msgctxt "#1409" +msgid "Crystals" +msgstr "පළිඟු " + +msgctxt "#1410" +msgid "Calm" +msgstr "ශාන්ත " + +msgctxt "#1411" +msgid "with" +msgstr "සමඟ " + +msgctxt "#1412" +msgid "windy" +msgstr "සුළං සහිත" + +msgctxt "#1413" +msgid "Patches" +msgstr "අණ්ඩ" + +msgctxt "#1414" +msgid "Thunderstorm" +msgstr "අකුණු කුණාටුව" + +msgctxt "#1415" +msgid "Drizzle" +msgstr "පොද වැස්ස " + +msgctxt "#1416" +msgid "Foggy" +msgstr "මීදුමෙන් වැසුණු " + +msgctxt "#1417" +msgid "Grains" +msgstr "ධාන්‍ය " + +msgctxt "#1418" +msgid "Thunderstorms" +msgstr "අකුණු කුණාටු" + +msgctxt "#1419" +msgid "Shallow" +msgstr "අඥාන " + +msgctxt "#1420" +msgid "Moderate" +msgstr "මධ්‍යම " + +msgctxt "#1421" +msgid "Very High" +msgstr "බොහෝ උසස් " + +msgctxt "#1422" +msgid "Windy" +msgstr "සුළං සහිත" + +msgctxt "#1423" +msgid "Mist" +msgstr "මිදුම " + +msgctxt "#1424" +msgid "Overcast" +msgstr "අඳුරු වූ " + +msgctxt "#1425" +msgid "Pellets" +msgstr "මුනිස්සම් " + +msgctxt "#1426" +msgid "Hail" +msgstr "හිමකැට වැස්ස " + +msgctxt "#1427" +msgid "Smoke" +msgstr "දුම " + +msgctxt "#1428" +msgid "Volcanic" +msgstr "ගිනි කඳු " + +msgctxt "#1429" +msgid "Ash" +msgstr "භස්ම " + +msgctxt "#1430" +msgid "Widespread" +msgstr "කවුරුත් දන්නා " + +msgctxt "#1431" +msgid "Dust" +msgstr "ධූලි " + +msgctxt "#1432" +msgid "Sand" +msgstr "වැලි " + +msgctxt "#1433" +msgid "Spray" +msgstr "sirikada" + +msgctxt "#1434" +msgid "Whirls" +msgstr "සුළිය " + +msgctxt "#1435" +msgid "Sandstorm" +msgstr "වැලි කුණාටුව " + +msgctxt "#1436" +msgid "Blowing" +msgstr "සුළං හැමීම " + +msgctxt "#1437" +msgid "Pellet" +msgstr "මුනිස්සම් " + +msgctxt "#1438" +msgid "Small" +msgstr "කුඩා " + +msgctxt "#1439" +msgid "and" +msgstr "සහ" + +msgctxt "#1440" +msgid "Sleet" +msgstr "හිම වැස්ස " + +msgctxt "#1441" +msgid "with" +msgstr "සමඟ " + +msgctxt "#1442" +msgid "Chance" +msgstr "අවස්ථාව " + +msgctxt "#1443" +msgid "of" +msgstr "ගේ " + +msgctxt "#1444" +msgid "Funnel" +msgstr "නළය " + +msgctxt "#1445" +msgid "Cloud" +msgstr "වලාකුළ " + +msgctxt "#1446" +msgid "Unknown" +msgstr "අඥාත " + +msgctxt "#1447" +msgid "Squals" +msgstr "ජව සුළං " + +msgctxt "#1448" +msgid "Precipitation" +msgstr "වර්ෂණය " + +msgctxt "#1449" +msgid "Partial" +msgstr "ආංශික " + +msgctxt "#1450" +msgid "Put display to sleep when idle" +msgstr "අක්‍රිය වූ පසු දර්ශනය උදාසීන කර දමන්න" + +msgctxt "#2050" +msgid "Runtime" +msgstr "ධාවන කාලය " + +msgctxt "#2080" +msgid "Empty list" +msgstr "හිස් ලැයිස්තුව " + +msgctxt "#2081" +msgid "Went back to parent list because the active list has been emptied" +msgstr "පුර්ව ලැයිස්තුවට ආපසු ගියා මක්නිසාදයත් සක්‍රිය ලැයිස්තුව හිස් වී තිබෙනවා" + +msgctxt "#2100" +msgid "Script failed! : %s" +msgstr "අත්පත අසාර්ථකයි : %s " + +msgctxt "#2101" +msgid "Newer version needed - See log" +msgstr "නව පිටපත අවශ්‍යවිය - ලොගය බලන්න" + +msgctxt "#10000" +msgid "Home" +msgstr "නිවාස" + +msgctxt "#10001" +msgid "Programs" +msgstr "වැඩ සටහන්" + +msgctxt "#10002" +msgid "Pictures" +msgstr "පින්තූර" + +msgctxt "#10003" +msgid "File manager" +msgstr "ගොනු කළමනාකරු" + +msgctxt "#10004" +msgid "Settings" +msgstr "සිටුවම්" + +msgctxt "#10005" +msgid "Music" +msgstr "සංගීත" + +msgctxt "#10006" +msgid "Videos" +msgstr "වීඩියෝ" + +msgctxt "#10007" +msgid "System information" +msgstr "පද්දති තොරතුරු " + +msgctxt "#10008" +msgid "Settings - General" +msgstr "කට්ටල අංග- සාමාන්‍ය" + +msgctxt "#10009" +msgid "Settings - Screen" +msgstr "කට්ටල අංග- තිරය" + +msgctxt "#10010" +msgid "Settings - Appearance - GUI Calibration" +msgstr "කට්ටල අංග- පෙනුම - GUI ක්‍රමාංකනය" + +msgctxt "#10011" +msgid "Settings - Videos - Screen Calibration" +msgstr "කට්ටල අංග- වීඩියෝ - GUI ක්‍රමාංකනය" + +msgctxt "#10012" +msgid "Settings - Pictures" +msgstr "කට්ටල අංග - පින්තූර " + +msgctxt "#10013" +msgid "Settings - Programs" +msgstr "කට්ටල අංග - වැඩ සටහන් " + +msgctxt "#10014" +msgid "Settings - Weather" +msgstr "කට්ටල අංග - කාලගුණය " + +msgctxt "#10015" +msgid "Settings - Music" +msgstr "කට්ටල අංග - සංගීතය" + +msgctxt "#10016" +msgid "Settings - System" +msgstr "කට්ටල අංග - පද්ධති" + +msgctxt "#10017" +msgid "Settings - Videos" +msgstr "කට්ටල අංග - වීඩියෝ" + +msgctxt "#10018" +msgid "Settings - Network" +msgstr "කට්ටල අංග - ජාල" + +msgctxt "#10019" +msgid "Settings - Appearance" +msgstr "කට්ටල අංග - පෙනුම" + +msgctxt "#10020" +msgid "Scripts" +msgstr "අකුරු පිටපත්" + +msgctxt "#10021" +msgid "Web Browser" +msgstr "ජාල විමසන්නා" + +msgctxt "#10025" +msgid "Videos" +msgstr "වීඩියෝ" + +msgctxt "#10028" +msgid "Videos/Playlist" +msgstr "වීඩියෝ/වාදන ලැයිස්තුව" + +msgctxt "#10029" +msgid "Login screen" +msgstr "ඇතුල්වන තිරය" + +msgctxt "#10034" +msgid "Settings - Profiles" +msgstr "කට්ටල අංග - ආකෘති" + +msgctxt "#10035" +msgid "Reset" +msgstr "යළි පිහිටුවන්න" + +msgctxt "#10037" +msgid "Standard" +msgstr "ප්‍රමිත " + +msgctxt "#10038" +msgid "Advanced" +msgstr "උසස්" + +msgctxt "#10042" +msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" +msgstr "මෙම ප්‍රවර්ගයේ කට්ටල අංග යළි පිහිටුවීමට අවශ්‍යබව ඔබට විශ්වාස ද ?" + +msgctxt "#10043" +msgid "Help" +msgstr "උදව් " + +msgctxt "#10044" +msgid "No help available" +msgstr "උදව් ලබාගත නොහැක " + +msgctxt "#10126" +msgid "File browser" +msgstr "ගොනු විමසන්නා " + +msgctxt "#10128" +msgid "Network setup" +msgstr "ජාල සැලැස්ම" + +msgctxt "#10129" +msgid "Media source" +msgstr "සන්නිවේදන ප්‍රභවය " + +msgctxt "#10130" +msgid "Profile settings" +msgstr "පැතිකඩ සැකසුම් " + +msgctxt "#10131" +msgid "Lock settings" +msgstr "අගුල් සැකසුම්" + +msgctxt "#10132" +msgid "Content settings" +msgstr "සංයුක්ත සැකසුම්" + +msgctxt "#10134" +msgid "Favourites" +msgstr "ප්‍රියතම" + +msgctxt "#10135" +msgid "Songs/Info" +msgstr "සිංදු/තොරතුරු" + +msgctxt "#10136" +msgid "Smart playlist editor" +msgstr "දැකුම්කළු වාදන ලැයිස්තු සම්පාදක " + +msgctxt "#10137" +msgid "Smart playlist rule editor" +msgstr "දැකුම්කළු වාදන ලැයිස්තු නීති සම්පාදක " + +msgctxt "#10139" +msgid "Pictures/Info" +msgstr "පිංතුර/සැකසුම්" + +msgctxt "#10140" +msgid "Add-on settings" +msgstr "නියැලුම කට්ටල අංග" + +msgctxt "#10146" +msgid "Add-ons/Info" +msgstr "නියැලුම්/තොරතුරු " + +msgctxt "#10210" +msgid "Looking for subtitles..." +msgstr "උපසිරැසි සොයමින්...." + +msgctxt "#10211" +msgid "Looking for or caching subtitles..." +msgstr "උපසිරැසි සොයමින් හෝ රහසිගතව තබමින්" + +msgctxt "#10212" +msgid "terminating" +msgstr "නවත්වමින්....." + +msgctxt "#10213" +msgid "buffering" +msgstr "අවරෝධක කරමින් " + +msgctxt "#10214" +msgid "Opening stream" +msgstr "ප්‍රවාහය අරබමින් " + +msgctxt "#10500" +msgid "Music/Playlist" +msgstr "සංගීතය/සින්දු ලැයිස්තුව" + +msgctxt "#10501" +msgid "Music/Files" +msgstr "සිංදු/ගොනු " + +msgctxt "#10502" +msgid "Music/Library" +msgstr "සිංදු /ගබඩාව " + +msgctxt "#10503" +msgid "Playlist editor" +msgstr "සිංදු ලැයිස්තුව වෙනස් කරන්නා" + +msgctxt "#10504" +msgid "Top 100 songs" +msgstr "හොදම සිංදු 100" + +msgctxt "#10505" +msgid "Top 100 albums" +msgstr "හොදම ඇල්බම් 100" + +msgctxt "#10506" +msgid "Programs" +msgstr "වැඩ සටහන්" + +msgctxt "#10507" +msgid "Configuration" +msgstr "හැඩගැස්සවීම්" + +msgctxt "#10508" +msgid "Weather forecast" +msgstr "කාලගුණ පුරෝකථනය" + +msgctxt "#10509" +msgid "Network gaming" +msgstr "ජාලගත ක්‍රීඩා" + +msgctxt "#10510" +msgid "Extensions" +msgstr "විස්තාරණය කිරීම " + +msgctxt "#10511" +msgid "System info" +msgstr "පද්ධති තොරතුරු " + +msgctxt "#10516" +msgid "Music - Library" +msgstr "සිංදු /ගබඩාව " + +msgctxt "#10517" +msgid "Now Playing - Music" +msgstr "දැන් වාදනය වෙමින් /සිංදු " + +msgctxt "#10522" +msgid "Now Playing - Videos" +msgstr "දැන් විකාශනය වෙමින් /වීඩියෝව" + +msgctxt "#10523" +msgid "Album info" +msgstr "ඇල්බම් තොරතුරු " + +msgctxt "#10524" +msgid "Movie info" +msgstr "චිත්‍රපට තොරතුරු " + +msgctxt "#12001" +msgid "Music/Info" +msgstr "සිංදු /තොරතුරු " + +msgctxt "#12003" +msgid "Videos/Info" +msgstr "වීඩියෝ/තොරතුරු " + +msgctxt "#12004" +msgid "Scripts/Info" +msgstr "පිටපත /තොරතුරු " + +msgctxt "#12005" +msgid "Fullscreen video" +msgstr "සම්පුර්ණ තිර වීඩියෝව " + +msgctxt "#12009" +msgid "Rebuild index..." +msgstr "සුචිය නැවත සැකසීම " + +msgctxt "#12010" +msgid "Return to music window" +msgstr "සිංදු කව්ළුව වෙත නැවත පැමිණීම " + +msgctxt "#12011" +msgid "Return to videos window" +msgstr "වීඩියෝ කවුළුව වෙත නැවත පැමිණීම " + +msgctxt "#12021" +msgid "Start from beginning" +msgstr "මුල සිට ඇරබීම" + +msgctxt "#12022" +msgid "Resume from %s" +msgstr "%s සිට නැවත පටන් ගැනීම " + +msgctxt "#12310" +msgid "0" +msgstr "0" + +msgctxt "#12311" +msgid "1" +msgstr "1" + +msgctxt "#12312" +msgid "2" +msgstr "2 " + +msgctxt "#12313" +msgid "3" +msgstr "3 " + +msgctxt "#12314" +msgid "4" +msgstr "4 " + +msgctxt "#12315" +msgid "5" +msgstr "5 " + +msgctxt "#12316" +msgid "6" +msgstr "6 " + +msgctxt "#12317" +msgid "7" +msgstr "7 " + +msgctxt "#12318" +msgid "8" +msgstr "8 " + +msgctxt "#12319" +msgid "9" +msgstr "9 " + +msgctxt "#12320" +msgid "c" +msgstr "c " + +msgctxt "#12321" +msgid "Ok" +msgstr "හරි " + +msgctxt "#12322" +msgid "*" +msgstr "'" + +msgctxt "#12325" +msgid "Locked! Enter code..." +msgstr "අගුළු දමා ඇත! කේතය ඇතුළත් කරන්න..." + +msgctxt "#12326" +msgid "Enter password" +msgstr "මුරපදය ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#12327" +msgid "Enter master code" +msgstr "පාලක කේතය ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#12328" +msgid "Enter unlock code" +msgstr "අගුළු හරින කේතය ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#12329" +msgid "or press C to cancel" +msgstr "හෝ අවලංගු කිරීමට C ඔබන්න" + +msgctxt "#12330" +msgid "Enter gamepad button combo and" +msgstr "සෙල්ලම්කොට්ට බොත්තම සංයුක්තය ඇතුළත් කිරීම සහ" + +msgctxt "#12331" +msgid "press OK, or Back to cancel" +msgstr "හරි ඔබන්න, හෝ අවලංගු කිරීමට ආපසු" + +msgctxt "#12332" +msgid "Set lock" +msgstr "අගුළු සවි කරන්න " + +msgctxt "#12333" +msgid "Unlock" +msgstr "අගුළු අරිනවා " + +msgctxt "#12334" +msgid "Reset lock" +msgstr "අගුළු යළි පිහිටුවන්න " + +msgctxt "#12335" +msgid "Remove lock" +msgstr "අගුළු ඉවත් කරන්න " + +msgctxt "#12337" +msgid "Numeric password" +msgstr "සංඛ්‍යාත්මක මුරපදය " + +msgctxt "#12338" +msgid "Gamepad button combo" +msgstr "සෙල්ලම්කොට්ට බොත්තම සංයුක්තය " + +msgctxt "#12339" +msgid "Full-text password" +msgstr "සම්පුර්ණ- පෙළ මුරපදය " + +msgctxt "#12340" +msgid "Enter new password" +msgstr "නව මුරපදය ඇතුළත් කරන්න" + +msgctxt "#12341" +msgid "Re-Enter new password" +msgstr "නව මුරපදය නැවත ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#12342" +msgid "Incorrect password," +msgstr "මුරපදය සාවද්‍යයි, " + +msgctxt "#12343" +msgid "retries left " +msgstr "නැවත උත්සහ කිරීම් ඉතිරි වී ඇත." + +msgctxt "#12344" +msgid "Passwords entered did not match." +msgstr "ඇතුළත් කළ මුරපදය ගැලපුනේ නැත." + +msgctxt "#12345" +msgid "Access denied" +msgstr "ප්‍රවේශය තහනම්" + +msgctxt "#12346" +msgid "Password retry limit exceeded." +msgstr "මුර පද නැවත ඇතුලත් කිරිමෙ වාර ගණන ඉක්මවන ලදී" + +msgctxt "#12348" +msgid "Item locked" +msgstr "අයිතම අගුළු ලා ඇත" + +msgctxt "#12349" +msgid "Updating video library art" +msgstr "වීඩියෝ කලා ලේඛනාලය යාවත්කාලින කරමින් " + +msgctxt "#12350" +msgid "Processing %s" +msgstr "සකස් කරමින් %s " + +msgctxt "#12351" +msgid "The art cache in your video library needs updating." +msgstr "ඔබේ වීඩියෝ ලේඛනාලයේ තාවකාලික කලා මතකය යාවත්කාලින වීම අවශ්‍යයි/ " + +msgctxt "#12352" +msgid "No downloading is needed." +msgstr "බාගත කිරීම් අවශ්‍ය නැත." + +msgctxt "#12353" +msgid "Reactivate lock" +msgstr "අගුළු නැවත සක්‍රිය කරන්න " + +msgctxt "#12354" +msgid "Would you like to update it now?" +msgstr "ඔබ දැන් එය යාවත්කාලින කිරීමට කැමතිද? " + +msgctxt "#12356" +msgid "Change lock" +msgstr "අගුළු වෙනස් කරන්න " + +msgctxt "#12357" +msgid "Source lock" +msgstr "ප්‍රභව අගුළු " + +msgctxt "#12358" +msgid "Password entry was blank. Try again." +msgstr "මුරපදය ඇතුල් කිරීම ව්‍යාකුල විය. නැවත උත්සහ කරන්න." + +msgctxt "#12360" +msgid "Master lock" +msgstr "පාලක අගුල " + +msgctxt "#12362" +msgid "Shutdown system if Master Lock retries exceeded" +msgstr "පාලක අගුල සඳහා උත්සාහයන් ඉක්මවා ඇත්නම් පද්ධතිය නවත්වන්න" + +msgctxt "#12367" +msgid "Master code is not valid" +msgstr "පාලක කේතය වලංගු නැත." + +msgctxt "#12368" +msgid "Please enter a valid master code" +msgstr "කරුණාකර වලංගු පාලක කේතයක් ඇතුල් කරන්න " + +msgctxt "#12373" +msgid "Settings & file manager" +msgstr "කට්ටල අංග සහ ගොනු කළමනාකරු " + +msgctxt "#12376" +msgid "Set as default for all videos" +msgstr "වීඩියෝ සියල්ල සඳහා පෙර තිබු පරිදි ලෙස පිහිටුවන්න " + +msgctxt "#12377" +msgid "This will reset any previously saved values" +msgstr "මෙමගින් පෙර ආරක්ෂාකල යම්කිසි අගයන් නැවත පිහිටවනු ලැබෙයි " + +msgctxt "#12378" +msgid "Amount of time to display each image" +msgstr "එක් එක් ඡායාරුපය දර්ශනය කිරීමට ගතවන කාල ප්‍රමාණය " + +msgctxt "#12379" +msgid "Use pan and zoom effects" +msgstr "ශීඝ්‍ර ආරෝහණ රංග ප්‍රයෝග සහ තැටිය භාවිත කරන්න " + +msgctxt "#12383" +msgid "12 hour clock" +msgstr "පැය 12 ඔරලෝසුව " + +msgctxt "#12384" +msgid "24 hour clock" +msgstr "පැය 24 ඔරලෝසුව " + +msgctxt "#12385" +msgid "Day/Month" +msgstr "දිනය/මාසය " + +msgctxt "#12386" +msgid "Month/Day" +msgstr "මාසය/දිනය " + +msgctxt "#12390" +msgid "System uptime" +msgstr "පද්ධති යාවත්කාලින" + +msgctxt "#12391" +msgid "Minutes" +msgstr "මිනිත්තු " + +msgctxt "#12392" +msgid "Hours" +msgstr "පැය ගණන් " + +msgctxt "#12393" +msgid "Days" +msgstr "දින " + +msgctxt "#12394" +msgid "Total uptime" +msgstr "මුළු කාලය " + +msgctxt "#12395" +msgid "Battery level" +msgstr "ව්දුලිකෝෂ මට්ටම " + +msgctxt "#12600" +msgid "Weather" +msgstr "කාලගුණය" + +msgctxt "#12900" +msgid "Screensaver" +msgstr "තිරපත" + +msgctxt "#12901" +msgid "Fullscreen OSD" +msgstr "මුළුතිරය OSD " + +msgctxt "#13000" +msgid "System" +msgstr "පද්ධතිය " + +msgctxt "#13001" +msgid "Immediate HD spindown" +msgstr "වහා සිදුවන HD බැමුම් " + +msgctxt "#13002" +msgid "Video only" +msgstr "වීඩියෝ පමණයි " + +msgctxt "#13003" +msgid "- Delay" +msgstr "- ප්‍රමාදය " + +msgctxt "#13004" +msgid "- Minimum file duration" +msgstr "- අවම ගොනු පවතින කාලය " + +msgctxt "#13005" +msgid "Shutdown" +msgstr "නවත්වන්න " + +msgctxt "#13008" +msgid "Shutdown function" +msgstr "කාර්යය නවත්වන්න " + +msgctxt "#13009" +msgid "Quit" +msgstr "පිටවෙන්න " + +msgctxt "#13010" +msgid "Hibernate" +msgstr "ශිශිරතරණය කරන්න " + +msgctxt "#13011" +msgid "Suspend" +msgstr "අත්හිටුවන්න " + +msgctxt "#13012" +msgid "Exit" +msgstr "පිටවෙන්න " + +msgctxt "#13013" +msgid "Reboot" +msgstr "නැවත ආරම්භ කරන්න " + +msgctxt "#13015" +msgid "Power button action" +msgstr "බලය සපයන බොත්තම් ක්‍රියාව " + +msgctxt "#13016" +msgid "Power off System" +msgstr "පද්ධතිය බලය සැපයීම වළකන්න. " + +msgctxt "#13017" +msgid "Inhibit idle shutdown" +msgstr "අක්‍රිය ඉවත්වීම තහනම් " + +msgctxt "#13018" +msgid "Allow idle shutdown" +msgstr "අක්‍රිය ඉවත්වීමට ඉඩදෙන්න " + +msgctxt "#13020" +msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" +msgstr "වෙනත් සැසියක් සක්‍රිය ද ? සමහර විට සශ් තුළ ? " + +msgctxt "#13021" +msgid "Mounted removable harddrive" +msgstr "ඉවත් කළ හැකි දෘඩාංග නංවන්න " + +msgctxt "#13022" +msgid "Unsafe device removal" +msgstr "අනාරක්ෂිත උපකරණය ඉවත්කිරීම " + +msgctxt "#13023" +msgid "Successfully removed device" +msgstr "උපකරණය සාර්ථකව ඉවත් කරන ලදී " + +msgctxt "#13024" +msgid "Joystick plugged" +msgstr "දුරස්ථ පාලකය පේනු කළා " + +msgctxt "#13025" +msgid "Joystick unplugged" +msgstr "දුරස්ථ පාලකය පේනුව ඉවත් කළා " + +msgctxt "#13026" +msgid "Try to wake remote servers on access" +msgstr "දුරස්ථ මෙහෙයුම්වලට ප්‍රවේශය ඇති කිරීමට උත්සාහ කරන්න " + +msgctxt "#13027" +msgid "Wake on Lan (%s)" +msgstr "ස්ථානීය ජාලය අවදිව තබාගන්න (%s) " + +msgctxt "#13028" +msgid "Waiting for network to connect..." +msgstr "ජාලය සම්බන්ධ කිරීම සඳහා රැඳී සිටිම..." + +msgctxt "#13029" +msgid "Failed to execute Wake on Lan!" +msgstr "ස්ථානීය ජාලය අවදි කිරීම ක්‍රියාත්මක කිරීම අසාර්ථකයි " + +msgctxt "#13030" +msgid "Waiting for server to wake up..." +msgstr "මෙහෙයුම්කරු අවදි වීම සඳහා රැඳී සිටි " + +msgctxt "#13031" +msgid "Extended wait for server to wake up..." +msgstr "මෙහෙයුම්කරු අවදි වීම සඳහා රැඳී සිටීම දීර්ඝ කළා" + +msgctxt "#13032" +msgid "Waiting for services to launch..." +msgstr "සේවාවන් දියත් කිරීමට රැඳී සිටීම " + +msgctxt "#13033" +msgid "MAC Discovery" +msgstr "MAC සොයාගැනීම " + +msgctxt "#13034" +msgid "Updated for %s" +msgstr "%s සඳහා යාවත්කාලින කළා " + +msgctxt "#13035" +msgid "Found for %s" +msgstr "%s සඳහා සොයාගත්තා " + +msgctxt "#13036" +msgid "Failed for %s" +msgstr "%s සඳහා අසාර්ථක වුනා " + +msgctxt "#13050" +msgid "Running low on battery" +msgstr "බැටරි බලය අවසන් වෙමින් පවතී " + +msgctxt "#13100" +msgid "Flicker filter" +msgstr "චංචලන පෙරහන " + +msgctxt "#13101" +msgid "Let driver choose (requires restart)" +msgstr "ධාවකය තෝරන්න (නැවත ඇරබිමක් අවශ්‍ය වේ )" + +msgctxt "#13105" +msgid "Vertical blank sync" +msgstr "ලම්භක හිස් සමාවර්ථ " + +msgctxt "#13106" +msgid "Disabled" +msgstr "අක්‍රිය කර ඇත." + +msgctxt "#13107" +msgid "Enabled during video playback" +msgstr "වීඩියෝ දර්ශනය කරන අවස්ථාවේ ක්‍රියාකාරී වේ " + +msgctxt "#13108" +msgid "Always enabled" +msgstr "සැමවිටම ක්‍රියාකාරී වේ " + +msgctxt "#13109" +msgid "Test & apply resolution" +msgstr "පරික්ෂා කර විභේධනය යොදන්න " + +msgctxt "#13110" +msgid "Save resolution?" +msgstr "විභේදනය තැම්පත් කරන්න ? " + +msgctxt "#13112" +msgid "High quality upscaling" +msgstr "උසස් ගුණත්ව ඉහළපරිමාණඅංක" + +msgctxt "#13113" +msgid "Disabled" +msgstr "අක්‍රිය කර ඇත." + +msgctxt "#13114" +msgid "Enabled for SD content" +msgstr "SD අන්තර්ගතය ක්‍රියාකාරී කරන්න " + +msgctxt "#13115" +msgid "Always enabled" +msgstr "සැමවිටම ක්‍රියාකාරී වේ " + +msgctxt "#13116" +msgid "Upscaling method" +msgstr "ඉහළපරිමාණඅංක ක්‍රමය " + +msgctxt "#13117" +msgid "Bicubic" +msgstr "දෙඝන " + +msgctxt "#13118" +msgid "Lanczos" +msgstr "ලන්ක්සොස් " + +msgctxt "#13119" +msgid "Sinc" +msgstr "සින්ක් " + +msgctxt "#13120" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13121" +msgid "VDPAU HQ Upscaling level" +msgstr "VDPAU HQ ඉහළපරිමාණඅංක මට්ටම " + +msgctxt "#13130" +msgid "Blank other displays" +msgstr "වෙනත් හිස් සංදර්ශකය " + +msgctxt "#13131" +msgid "Disabled" +msgstr "අක්‍රිය කර ඇත." + +msgctxt "#13132" +msgid "Blank displays" +msgstr "හිස් සංදර්ශකය " + +msgctxt "#13140" +msgid "Active connections detected!" +msgstr "ක්‍රියාකාරී සබැධුමක් අනාවරණය කරගන්නා ලදී" + +msgctxt "#13141" +msgid "If you proceed, you might not be able to control XBMC" +msgstr "ඔබ මෙය කළහොත් ඔබට XBMC පාලනය කිරීමට නොහැකි වේවි" + +msgctxt "#13142" +msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" +msgstr "නවදුරටත්. ඔබට සිද්ධි මෙහෙයුම නැවත්වීමට අවශ්‍ය බව විශ්වාස ද ? " + +msgctxt "#13144" +msgid "Change Apple Remote mode?" +msgstr "Apple දුරස්ථ ආකාරය වෙනස් කරනවද?" + +msgctxt "#13145" +msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" +msgstr "ඔබ දැනට Apple දුරස්ථ ආකාරය භාවිතාකරමින් පවතී" + +msgctxt "#13146" +msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" +msgstr "XBMC සැකසුම් වෙනස් කිරීමෙන් ඔබේ හැකියාවන් වලට බලපෑමක් ඇති වේය හැක" + +msgctxt "#13147" +msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" +msgstr "පාලනය කිරීම දිගටම පවත්වා ගැනීම .ඔබට ඉරිරියට කරගෙන යාම අවශ්‍යද?" + +msgctxt "#13159" +msgid "Subnet mask" +msgstr "උපජාල ආවරණය " + +msgctxt "#13160" +msgid "Gateway" +msgstr "ඇතුල්වීම/ද්වාරය " + +msgctxt "#13161" +msgid "Primary DNS" +msgstr "මුලික DNS" + +msgctxt "#13170" +msgid "Never" +msgstr "කිසි විටෙකත් නැති " + +msgctxt "#13171" +msgid "Immediately" +msgstr "සැනෙකින් " + +msgctxt "#13172" +msgid "After %i secs" +msgstr "තත්පර %i වලට පසුව " + +msgctxt "#13173" +msgid "HDD install date:" +msgstr "දෘඩාංගය පිහිටවූ දිනය : " + +msgctxt "#13174" +msgid "HDD power cycle count:" +msgstr "දෘඩාංගය බල චක්‍ර ගණනය " + +msgctxt "#13200" +msgid "Profiles" +msgstr "පැතිකඩ " + +msgctxt "#13201" +msgid "Delete profile '%s'?" +msgstr "'%s' ආකෘතිය මකා දමන්න ? " + +msgctxt "#13204" +msgid "Last loaded profile:" +msgstr "අවසානයට ප්‍රවේෂණය කල පැතිකඩ " + +msgctxt "#13205" +msgid "Unknown" +msgstr "අඥාත " + +msgctxt "#13206" +msgid "Overwrite" +msgstr "ප්‍රතිස්ථාපනය " + +msgctxt "#13208" +msgid "Alarm clock" +msgstr "එලාම් ඔරලොසුව " + +msgctxt "#13209" +msgid "Alarm clock interval (in minutes)" +msgstr "එලාම් ඔරලෝසුවේ කාල පරාසය(මිනිත්තු)" + +msgctxt "#13210" +msgid "Started, alarm in %im" +msgstr "ආරම්භ විය .එලාම් මිනිත්තු %න් " + +msgctxt "#13211" +msgid "Alarm!" +msgstr "එලාම් !" + +msgctxt "#13212" +msgid "Cancelled with %im%is left" +msgstr "අවලංගු කළ %im% ඉතිරි ය." + +msgctxt "#13213" +msgid "%2.0fm" +msgstr "%2.0fm" + +msgctxt "#13214" +msgid "%2.0fs" +msgstr "%2.0fs" + +msgctxt "#13249" +msgid "Search for subtitles in RARs" +msgstr "RAR වල උපසිරැසි සෙවීම " + +msgctxt "#13250" +msgid "Browse for subtitle..." +msgstr "උපසිරැසි සදහා විමසීම " + +msgctxt "#13251" +msgid "Move item" +msgstr "අයිටමය වෙනත් තැනකට ගෙන යාම " + +msgctxt "#13252" +msgid "Move item here" +msgstr "අයිතමය මෙතනට ගෙන ඒම" + +msgctxt "#13253" +msgid "Cancel move" +msgstr "වෙනත් තැනකට ගෙන යාම නැවත්වීම " + +msgctxt "#13270" +msgid "Hardware:" +msgstr "දෘඩාංග" + +msgctxt "#13271" +msgid "CPU Usage:" +msgstr "CPU භාවිතය " + +msgctxt "#13274" +msgid "Connected, but no DNS is available." +msgstr "සම්බන්ද වී ඇත ,නමුත් DNS ප්‍රයෝජනයට ගත නොහැක " + +msgctxt "#13275" +msgid "Hard Disk" +msgstr "දෘඩ තැටිය " + +msgctxt "#13276" +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD රෝම්" + +msgctxt "#13277" +msgid "Storage" +msgstr "තැන්පත් කිරීම" + +msgctxt "#13278" +msgid "Default" +msgstr "නියත " + +msgctxt "#13279" +msgid "Network" +msgstr "ජාලය " + +msgctxt "#13280" +msgid "Video" +msgstr "වීඩියෝ කිරීම" + +msgctxt "#13281" +msgid "Hardware" +msgstr "දෘඩාංග " + +msgctxt "#13283" +msgid "Operating system:" +msgstr "මෙහෙයුම් පද්දතිය " + +msgctxt "#13284" +msgid "CPU speed:" +msgstr "CPU වේගය " + +msgctxt "#13286" +msgid "Video encoder:" +msgstr "වීඩියෝ සංකේතනය: " + +msgctxt "#13287" +msgid "Screen resolution:" +msgstr "තිර ප්‍රමාණය " + +msgctxt "#13292" +msgid "A/V cable:" +msgstr "A/V කේබලය" + +msgctxt "#13294" +msgid "DVD region:" +msgstr "DVD අවට ප්‍රදේශය " + +msgctxt "#13295" +msgid "Internet:" +msgstr "අන්තර්ජාලය " + +msgctxt "#13296" +msgid "Connected" +msgstr "සම්බන්ධ විය " + +msgctxt "#13297" +msgid "Not connected. Check network settings." +msgstr "සම්බන්ධ නොවිණි .ජාල සැකසුම් පරික්ෂා කරන්න " + +msgctxt "#13299" +msgid "Target temperature" +msgstr "ඉලක්ක උෂ්ණත්වය " + +msgctxt "#13300" +msgid "Fan speed" +msgstr "පංකා වේගය " + +msgctxt "#13301" +msgid "Auto temperature control" +msgstr "ස්වන්ක්‍රිය උෂ්ණත්ව පාලනය " + +msgctxt "#13302" +msgid "Fan speed override" +msgstr "වටපත් වේගය ප්‍රතික්ෂේප කරන්න " + +msgctxt "#13303" +msgid "Fonts" +msgstr "මුද්‍රිත අකුරු " + +msgctxt "#13304" +msgid "Enable flipping bi-directional strings" +msgstr "දෙදිශා පටි කරනම් චලිතය ක්‍රියාත්මක කරන්න " + +msgctxt "#13305" +msgid "Show RSS news feeds" +msgstr "RSS පුවත් සංග්‍රහය පෙන්වන්න" + +msgctxt "#13306" +msgid "Show parent folder items" +msgstr "ජනක පත්‍රිකාව අයිතම පෙන්වන්න " + +msgctxt "#13307" +msgid "Track naming template" +msgstr "තැටි නම් කිරීමේ අච්චුව " + +msgctxt "#13308" +msgid "Do you wish to reboot your system" +msgstr "ඔබේ පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීමට ඔබ කැමති ද ? " + +msgctxt "#13309" +msgid "instead of just XBMC?" +msgstr "XBMC පමණක් වෙනුවට ? " + +msgctxt "#13310" +msgid "Zoom effect" +msgstr "ශීඝ්‍ර ආරෝහණ කාර්යය " + +msgctxt "#13311" +msgid "Float effect" +msgstr "ඉපිලුම් කාර්යය " + +msgctxt "#13312" +msgid "Black bar reduction" +msgstr "කළු පටිය අඩු කිරීම " + +msgctxt "#13313" +msgid "Restart" +msgstr "නැවත ආරම්භ කිරීම " + +msgctxt "#13314" +msgid "Crossfade between songs" +msgstr "ගීත අතර හරස් මැලෑයිම " + +msgctxt "#13315" +msgid "Regenerate thumbnails" +msgstr "මහපට ඇගිලි සටහන් ප්‍රතිජනනය කරන්න " + +msgctxt "#13316" +msgid "Recursive thumbnails" +msgstr "සමාවර්තනිය මහපට ඇගිලි සටහන් " + +msgctxt "#13317" +msgid "View slideshow" +msgstr "රූටන දර්ශන බලන්න " + +msgctxt "#13318" +msgid "Recursive slideshow" +msgstr "සමාවර්තනිය රූටන දර්ශන " + +msgctxt "#13320" +msgid "Stereo" +msgstr "ත්‍රිමාණ " + +msgctxt "#13321" +msgid "Left only" +msgstr "වම පමණයි " + +msgctxt "#13322" +msgid "Right only" +msgstr "දකුණ පමණයි " + +msgctxt "#13323" +msgid "Enable karaoke support" +msgstr "උපසිරැසි උදව් ක්‍රියාත්මක කරන්න " + +msgctxt "#13324" +msgid "Background transparency" +msgstr "පාරදෘශ්‍ය පසුතලය " + +msgctxt "#13325" +msgid "Foreground transparency" +msgstr "පාරදෘශ්‍ය ඉදිරිතලය " + +msgctxt "#13326" +msgid "A/V delay" +msgstr "A/V ප්‍රමාදය" + +msgctxt "#13327" +msgid "Karaoke" +msgstr "උපසිරැසි " + +msgctxt "#13328" +msgid "%s not found" +msgstr "%s සොයාගත්තේ නැත " + +msgctxt "#13329" +msgid "Error opening %s" +msgstr "%s විවෘත කිරීම දෝෂ සහගතයි " + +msgctxt "#13330" +msgid "Unable to load %s" +msgstr "%s ප්‍රවේශණය කිරීමට නොහැක " + +msgctxt "#13331" +msgid "Error: Out of memory" +msgstr "දෝෂය: මතකයෙන් පිටත " + +msgctxt "#13332" +msgid "Move up" +msgstr "ඉහළට චලනය කරන්න " + +msgctxt "#13333" +msgid "Move down" +msgstr "පහළට චලනය කරන්න " + +msgctxt "#13334" +msgid "Edit label" +msgstr "නම්පත සංස්කරණය කරන්න " + +msgctxt "#13335" +msgid "Make default" +msgstr "නියත කරන්න " + +msgctxt "#13336" +msgid "Remove button" +msgstr "ඉවත්වීමේ බොත්තම " + +msgctxt "#13340" +msgid "Leave as is" +msgstr "ලෙස ඉවත්වන්න " + +msgctxt "#13341" +msgid "Green" +msgstr "කොළ" + +msgctxt "#13342" +msgid "Orange" +msgstr "තැඹිලි " + +msgctxt "#13343" +msgid "Red" +msgstr "රතු " + +msgctxt "#13344" +msgid "Cycle" +msgstr "චක්‍රය " + +msgctxt "#13345" +msgid "Switch LED off on playback" +msgstr "LED පිලිවැයීම වසා දමන්න" + +msgctxt "#13346" +msgid "Movie information" +msgstr "චිත්‍රපටි තොරතුරු " + +msgctxt "#13347" +msgid "Queue item" +msgstr "පෝලිම් අයිතම " + +msgctxt "#13348" +msgid "Search IMDb..." +msgstr "IMDb සොයන්න... " + +msgctxt "#13349" +msgid "Scan for new content" +msgstr "නව පටුනක් සඳහා සුපිරික්සන්න " + +msgctxt "#13351" +msgid "Album information" +msgstr "ඇල්බම තොරතුරු " + +msgctxt "#13352" +msgid "Scan item to library" +msgstr "ලේඛනාලයට අයිතම පිරික්සන්න " + +msgctxt "#13353" +msgid "Stop scanning" +msgstr "පිරික්සීම නවත්වන්න " + +msgctxt "#13354" +msgid "Render method" +msgstr "ඉදිරිපත් කරන ක්‍රමය " + +msgctxt "#13355" +msgid "Low quality pixel shader" +msgstr "අඩු ගුණත්ව ඒකක මුවාව " + +msgctxt "#13356" +msgid "Hardware overlays" +msgstr "දෘඩාංග වසලන්න " + +msgctxt "#13357" +msgid "High quality pixel shader" +msgstr "උසස් ගුණත්ව ඒකක මුවාව " + +msgctxt "#13358" +msgid "Play item" +msgstr "අයිතම වාදනය කරන්න " + +msgctxt "#13359" +msgid "Set artist thumb" +msgstr "ගායක වෘද්ධාන්ගුලි සකස් කරන්න" + +msgctxt "#13360" +msgid "Automatically generate thumbnails" +msgstr "ස්වයංක්‍රියව මහපට ඇගිලි සටහන් ජනනය කරන්න " + +msgctxt "#13361" +msgid "Enable voice" +msgstr "කටහඬ ක්‍රියාත්මක කරන්න " + +msgctxt "#13375" +msgid "Enable device" +msgstr "උපකරණය ක්‍රියාත්මක කරන්න " + +msgctxt "#13376" +msgid "Volume" +msgstr "ශබ්දය " + +msgctxt "#13377" +msgid "Default view mode" +msgstr "නියත දර්ශන ආකාරය " + +msgctxt "#13378" +msgid "Default brightness" +msgstr "නියත දීප්තිය " + +msgctxt "#13379" +msgid "Default contrast" +msgstr "නියත wenaskam" + +msgctxt "#13380" +msgid "Default gamma" +msgstr "නියත ගැමා " + +msgctxt "#13381" +msgid "Resume video" +msgstr "වීඩියෝව නැවත පටන් ගන්න " + +msgctxt "#13382" +msgid "Voice mask - Port 1" +msgstr "ගීත ආවරණය - තීර්ථ 1" + +msgctxt "#13383" +msgid "Voice mask - Port 2" +msgstr "ගීත ආවරණය - තීර්ථ 2" + +msgctxt "#13384" +msgid "Voice mask - Port 3" +msgstr "ගීත ආවරණය - තීර්ථ 3" + +msgctxt "#13385" +msgid "Voice mask - Port 4" +msgstr "ගීත ආවරණය - තීර්ථ 4" + +msgctxt "#13386" +msgid "Use time based seeking" +msgstr "කාලය මත රඳන ඉල්ලීමක් භාවිතා කරන්න " + +msgctxt "#13387" +msgid "Track naming template - right" +msgstr "තැටි නම් කිරීමේ අච්චුව - දකුණ " + +msgctxt "#13388" +msgid "Preset" +msgstr "පෙරසැකසුම " + +msgctxt "#13391" +msgid "Eject/Load" +msgstr "බැහැර කරන්න/ප්‍රවේශණය කරන්න " + +msgctxt "#13393" +msgid "Calculate size" +msgstr "ප්‍රමාණය ගණනය කරන්න " + +msgctxt "#13394" +msgid "Calculating folder size" +msgstr "පත්‍රිකා ප්‍රමාණය ගණනය කරමින් " + +msgctxt "#13395" +msgid "Video settings" +msgstr "වීඩියෝ කට්ටල අංග " + +msgctxt "#13396" +msgid "Audio and subtitle settings" +msgstr "ශ්‍රවණ සහ උපසිරැසි කට්ටල අංග " + +msgctxt "#13397" +msgid "Enable subtitles" +msgstr "උපසිරැසි ක්‍රියාත්මක කරන්න' " + +msgctxt "#13398" +msgid "Shortcuts" +msgstr "කෙටිමාර්ගයන්" + +msgctxt "#13399" +msgid "Ignore articles when sorting (e.g. \"the\")" +msgstr "වර්ග කරන විට විශේෂ පදය නොසලකා හරින්න (උදා. \"ද\" )" + +msgctxt "#13400" +msgid "Crossfade between songs on the same album" +msgstr "එකම ඇල්බමයේ ගීත අතර හරස් මැලෑයිම " + +msgctxt "#13401" +msgid "Browse for %s" +msgstr "%s සඳහා විමසන්න " + +msgctxt "#13402" +msgid "Show track position" +msgstr "තැටි පිහිටුම පෙන්නන්න " + +msgctxt "#13403" +msgid "Clear default" +msgstr "නියතයන් පවිත්‍ර කරන්න " + +msgctxt "#13404" +msgid "Resume" +msgstr "නැවත පටන් ගන්න " + +msgctxt "#13405" +msgid "Get thumb" +msgstr "වෘද්ධාන්ගුලි ලබා ගන්න " + +msgctxt "#13406" +msgid "Picture information" +msgstr "පින්තූර තොරතුරු " + +msgctxt "#13407" +msgid "%s presets" +msgstr "%s පෙරසැකසුම " + +msgctxt "#13408" +msgid "(IMDb user rating)" +msgstr "(IMDb පරිශීලක ඇගයුම)" + +msgctxt "#13409" +msgid "Top 250" +msgstr "මුල් 250" + +msgctxt "#13410" +msgid "Tune in on Last.fm" +msgstr "Last.fm මත සුසර කරන්න" + +msgctxt "#13411" +msgid "Minimum fan speed" +msgstr "අවම පංකා වේගය " + +msgctxt "#13412" +msgid "Play from here" +msgstr "මෙතැන් සිට වාදනය කරන්න " + +msgctxt "#13413" +msgid "Downloading" +msgstr "බාගත වෙමින් " + +msgctxt "#13414" +msgid "Include artists who appear only on compilations" +msgstr "සම්පාදන මත පමණක් පෙනී සිටින ගායකයන් ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#13415" +msgid "Render method" +msgstr "ඉදිරිපත් කරන ක්‍රමය " + +msgctxt "#13416" +msgid "Auto detect" +msgstr "ස්වයංව අනාවරණය කරගන්න " + +msgctxt "#13417" +msgid "Basic shaders (ARB)" +msgstr "මුලික මුවාවන් (ARB)" + +msgctxt "#13418" +msgid "Advanced shaders (GLSL)" +msgstr "සංකීර්ණ මුවාවන් (GLSL)" + +msgctxt "#13419" +msgid "Software" +msgstr "මෘදුකාංග " + +msgctxt "#13420" +msgid "Remove safely" +msgstr "ප්‍රවේශමෙන් ඉවත් කරන්න " + +msgctxt "#13421" +msgid "VDPAU" +msgstr "VDPAU" + +msgctxt "#13422" +msgid "Start slideshow here" +msgstr "රූටන දර්ශන මෙතනින් අරඹන්න " + +msgctxt "#13423" +msgid "Remember for this path" +msgstr "මෙම පෙත සඳහා මතක තබාගන්න " + +msgctxt "#13424" +msgid "Use pixel buffer objects" +msgstr "ඒකක අවරෝධක භාවිත කරන්න " + +msgctxt "#13425" +msgid "Allow hardware acceleration (VDPAU)" +msgstr "දෘඩාංග ත්වරණයට ඉඩ දෙන්න (VDPAU)" + +msgctxt "#13426" +msgid "Allow hardware acceleration (VAAPI)" +msgstr "දෘඩාංග ත්වරණයට ඉඩ දෙන්න (VAAPI)" + +msgctxt "#13427" +msgid "Allow hardware acceleration (DXVA2)" +msgstr "දෘඩාංග ත්වරණයට ඉඩ දෙන්න (DXVA2)" + +msgctxt "#13428" +msgid "Allow hardware acceleration (CrystalHD)" +msgstr "දෘඩාංග ත්වරණයට ඉඩ දෙන්න (CrystalHD)" + +msgctxt "#13429" +msgid "Allow hardware acceleration (VDADecoder)" +msgstr "දෘඩාංග ත්වරණයට ඉඩ දෙන්න (VDADecoder)" + +msgctxt "#13430" +msgid "Allow hardware acceleration (OpenMax)" +msgstr "දෘඩාංග ත්වරණයට ඉඩ දෙන්න (OpenMax)" + +msgctxt "#13431" +msgid "Pixel Shaders" +msgstr "ඒකක මුවාවන් " + +msgctxt "#13432" +msgid "Allow hardware acceleration (VideoToolbox)" +msgstr "දෘඩාංග ත්වරණයට ඉඩ දෙන්න (VideoToolbox)" + +msgctxt "#13433" +msgid "Play the next video automatically" +msgstr "ඊළඟ වීඩියෝව ස්වයංව වාදනය ක්‍රියා කරවන්න " + +msgctxt "#13434" +msgid "Play only this" +msgstr "මෙය පමණක් වාදනය කරන්න " + +msgctxt "#13435" +msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" +msgstr "ඉහත පරිමාමණ සඳහා HQ පරිමාප ක්‍රියාත්මක කරන්න " + +msgctxt "#13455" +msgid "Software" +msgstr "මෘදුකාංග " + +msgctxt "#13500" +msgid "A/V sync method" +msgstr "A/V සමකාලික ක්‍රමය " + +msgctxt "#13501" +msgid "Audio clock" +msgstr "ශ්‍රවණ ඔරලෝසුව " + +msgctxt "#13502" +msgid "Video clock (Drop/Dupe audio)" +msgstr "වීඩියෝ ඔරලෝසුව (වැටීම/ශ්‍රවණ ඉත්තා) " + +msgctxt "#13503" +msgid "Video clock (Resample audio)" +msgstr "වීඩියෝ ඔරලෝසුව ( නැවත සාම්පල කල ශ්‍රවණ )" + +msgctxt "#13505" +msgid "Resample quality" +msgstr "නැවත සාම්පල කල ගුණත්ව " + +msgctxt "#13506" +msgid "Low(fast)" +msgstr "අඩු(වේගවත්) " + +msgctxt "#13507" +msgid "Medium" +msgstr "මධ්‍යස්ථ" + +msgctxt "#13508" +msgid "High" +msgstr "ඉහළ" + +msgctxt "#13509" +msgid "Really high(slow!)" +msgstr "සැබවින්ම උසස්(මන්දගාමී!) " + +msgctxt "#13510" +msgid "Sync playback to display" +msgstr "දර්ශනයට සමකාලික පිරිවැයිම " + +msgctxt "#13511" +msgid "Choose art" +msgstr "කලාව තෝරන්න " + +msgctxt "#13512" +msgid "Current art" +msgstr "වාර්තමාන කලාව " + +msgctxt "#13513" +msgid "Remote art" +msgstr "දුරස්ථ කලාව " + +msgctxt "#13514" +msgid "Local art" +msgstr "දේශීය කලාව " + +msgctxt "#13515" +msgid "No art" +msgstr "කලාව නැත " + +msgctxt "#13516" +msgid "Add art" +msgstr "කලාව එකතු කරන්න " + +msgctxt "#13550" +msgid "Pause during refresh rate change" +msgstr "නැවත ප්‍රාණවත් කිරීමේ අනුපාත වෙනස් කරන අතරතුර තාවකාලිකව නවතන්න " + +msgctxt "#13551" +msgid "Off" +msgstr "වහන්න " + +msgctxt "#13552" +msgid "%.1f Second" +msgstr "%.1f තත්පර " + +msgctxt "#13553" +msgid "%.1f Seconds" +msgstr "%.1f තත්පර " + +msgctxt "#13600" +msgid "Apple remote" +msgstr "ඇපල් දුරස්ථකය " + +msgctxt "#13610" +msgid "Disabled" +msgstr "අක්‍රිය කර ඇත." + +msgctxt "#13611" +msgid "Standard" +msgstr "ප්‍රමිත " + +msgctxt "#13620" +msgid "Apple Remote Error" +msgstr "ඇපල් දුරස්ථක දෝෂය " + +msgctxt "#14000" +msgid "Stack" +msgstr "රාක්කය " + +msgctxt "#14001" +msgid "Unstack" +msgstr "රාක්ක ආකාර නොවූ " + +msgctxt "#14003" +msgid "Downloading playlist file..." +msgstr "වාදන ලැයිස්තු ගොනු බාගත වෙමින් " + +msgctxt "#14004" +msgid "Downloading streams list..." +msgstr "ප්‍රවාහ ලැයිස්තු බාගත වෙමින් " + +msgctxt "#14005" +msgid "Parsing streams list..." +msgstr "ප්‍රවාහ ලැයිස්තු විග්‍රහ කරමින් " + +msgctxt "#14006" +msgid "Downloading streams list failed" +msgstr "ප්‍රවාහ ලැයිස්තු බාගත වීම අසාර්ථකයි " + +msgctxt "#14007" +msgid "Downloading playlist file failed" +msgstr "වාදන ලැයිස්තු ගොනු බාගත වීම අසාර්ථකයි " + +msgctxt "#14009" +msgid "Games directory" +msgstr "ක්‍රීඩා නාමාවලිය " + +msgctxt "#14012" +msgid "- Use large icons" +msgstr "-විශාල සුරුවම් භාවිතා කරන්න " + +msgctxt "#14014" +msgid "- Percentage" +msgstr "- ප්‍රතිශත " + +msgctxt "#14018" +msgid "View options" +msgstr "වීඩියෝ කැමැත්ත " + +msgctxt "#14019" +msgid "Change area code 1" +msgstr "ක්ෂෙත්‍ර කේතාංක 1 වෙනස් කිරීම " + +msgctxt "#14020" +msgid "Change area code 2" +msgstr "ක්ෂෙත්‍ර කේතාංක 2 වෙනස් කිරීම " + +msgctxt "#14021" +msgid "Change area code 3" +msgstr "ක්ෂෙත්‍ර කේතාංක 3 වෙනස් කිරීම " + +msgctxt "#14022" +msgid "Library" +msgstr "ලේඛණාලය " + +msgctxt "#14023" +msgid "No TV" +msgstr "රුපවාහිනිය නැත " + +msgctxt "#14024" +msgid "Enter the nearest large town" +msgstr "ළඟම විශාල නගරය ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#14026" +msgid "Video cache - DVD-ROM" +msgstr "වීඩියෝ තාවකාලික මතකය - DVD-ROM" + +msgctxt "#14030" +msgid "Audio cache - DVD-ROM" +msgstr "ශ්‍රවණ තාවකාලික මතකය - DVD-ROM" + +msgctxt "#14034" +msgid "DVD cache - DVD-ROM" +msgstr "DVD තාවකාලික මතකය - DVD-ROM" + +msgctxt "#14035" +msgid "Local Network" +msgstr "ස්ථානික ජාලය" + +msgctxt "#14036" +msgid "Services" +msgstr "සේවා " + +msgctxt "#14044" +msgid "%i min" +msgstr "%i මිනි. " + +msgctxt "#14045" +msgid "%i sec" +msgstr "%i තත්. " + +msgctxt "#14046" +msgid "%i ms" +msgstr "%i මිලි.තත්. " + +msgctxt "#14047" +msgid "%i %%" +msgstr "%i %%" + +msgctxt "#14048" +msgid "%i kbps" +msgstr "%i කිලෝබයිට්/තත් " + +msgctxt "#14049" +msgid "%i kb" +msgstr "%i කිලෝබයිට් " + +msgctxt "#14050" +msgid "%i.0 dB" +msgstr "%i.0 ඩේසිබෙල් " + +msgctxt "#14051" +msgid "Time format" +msgstr "කාල ආකෘතිය " + +msgctxt "#14052" +msgid "Date format" +msgstr "දින ආකෘතිය " + +msgctxt "#14061" +msgid "Auto" +msgstr "ස්වයං " + +msgctxt "#14062" +msgid "Enter username for" +msgstr "සඳහා පරිශීලක නම ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#14063" +msgid "Date & time" +msgstr "දිනය සහ වේලාව " + +msgctxt "#14064" +msgid "Set date" +msgstr "දිනය හරිගස්සන්න " + +msgctxt "#14065" +msgid "Set time" +msgstr "කාලය හරිගස්සන්න " + +msgctxt "#14066" +msgid "Enter the time in 24 hour HH:MM format" +msgstr "පැය 24 HH:MM ආකෘතිය අනුව කාලය ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#14067" +msgid "Enter the date in DD/MM/YYYY format" +msgstr "DD/MM/YYYY ආකෘතිය අනුව දිනය ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#14068" +msgid "Enter the IP address" +msgstr "IP ලිපිනය ඇතුළත් කරන්න " + +msgctxt "#14069" +msgid "Apply these settings now?" +msgstr "මෙම කට්ටල සැකසුම් දැන් යොමු කරන්නද ? " + +msgctxt "#14070" +msgid "Apply changes now" +msgstr "දැන් වෙනස් කිරීම් යොමු කරන්නද ? " + +msgctxt "#14071" +msgid "Allow file renaming and deletion" +msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කිරීම සහ මැකීම ඉඩ දෙන්න " + +msgctxt "#14074" +msgid "Set timezone" +msgstr "කාල කලාපය සකසන්න " + +msgctxt "#14076" +msgid "Add to favourites" +msgstr "ප්‍රියතමයන්ට එකතු කරන්න " + +msgctxt "#14077" +msgid "Remove from favourites" +msgstr "ප්‍රියතමයන්ගෙන් ඉවත් කරන්න " + +msgctxt "#14078" +msgid "Colours" +msgstr "වර්ණ " + +msgctxt "#14079" +msgid "Timezone country" +msgstr "කාලකලාප රට " + +msgctxt "#14080" +msgid "Timezone" +msgstr "කාලකලාපය " + +msgctxt "#14081" +msgid "File lists" +msgstr "ගොනු ලැයිස්තු " + +msgctxt "#14086" +msgid "Playback" +msgstr "නැවත වාදනය " + +msgctxt "#14087" +msgid "DVDs" +msgstr "ඩි.වී.ඩි" + +msgctxt "#14088" +msgid "Play DVDs automatically" +msgstr "ස්‌වන්ක්‍රියව ඩි.වී.ඩි වාදනය කරන්න " + +msgctxt "#14089" +msgid "Font to use for text subtitles" +msgstr "උපසිරසි සදහා බාවිතා වන ෆොන්ට් " + +msgctxt "#14090" +msgid "International" +msgstr "ජාත්‍යන්තර " + +msgctxt "#14091" +msgid "Character set" +msgstr "අකුරු කට්ටලය " + +msgctxt "#14092" +msgid "Debugging" +msgstr "නිදොස්කරමින් " + +msgctxt "#14093" +msgid "Security" +msgstr "සුරක්ෂිතතාව " + +msgctxt "#14094" +msgid "Input devices" +msgstr "දත්ත ඇතුල් කරන උපකරණය " + +msgctxt "#14095" +msgid "Power saving" +msgstr "බලය ඉතිරිය " + +msgctxt "#14096" +msgid "Rip" +msgstr "වේගෙන් දුවවන්න " + +msgctxt "#14097" +msgid "Audio CD Insert Action" +msgstr "සිංදු සි.ඩි ඇතුලත් කිරීමේ ක්‍රියාව " + +msgctxt "#14098" +msgid "Play" +msgstr "ක්‍රීඩා කරනවා" + +msgctxt "#15015" +msgid "Remove" +msgstr "ඉවත් කරන්න" + +msgctxt "#15016" +msgid "Games" +msgstr "ක්‍රීඩා " + +msgctxt "#15019" +msgid "Add" +msgstr "එකතු කරන්න " + +msgctxt "#15052" +msgid "Password" +msgstr "මුරපදය" + +msgctxt "#15100" +msgid "Library" +msgstr "ලේඛණාලය " + +msgctxt "#15101" +msgid "Database" +msgstr "පරිගණක දත්ත ගබඩාව " + +msgctxt "#15102" +msgid "* All albums" +msgstr "සියලුම ඇල්බම් " + +msgctxt "#15103" +msgid "* All artists" +msgstr "සියලුම ගායකයන් " + +msgctxt "#15104" +msgid "* All songs" +msgstr "සියළු ගීත " + +msgctxt "#15105" +msgid "* All genres" +msgstr "සියලුම ප්‍රභේද " + +msgctxt "#15107" +msgid "Buffering..." +msgstr "අවරෝධක කරමින් " + +msgctxt "#15111" +msgid "Theme" +msgstr "තේමාව " + +msgctxt "#15112" +msgid "Default theme" +msgstr "පද්දතියෙන් නියම කල තේමාවන් " + +msgctxt "#15207" +msgid "Connected" +msgstr "සම්බන්ධ විය " + +msgctxt "#15208" +msgid "Not connected" +msgstr "සම්බන්ධ නොවිණි " + +msgctxt "#15213" +msgid "Play using..." +msgstr "භාවිතයෙන් ක්‍රියාකරවන්න " + +msgctxt "#15300" +msgid "Path not found or invalid" +msgstr "පථය " + +msgctxt "#16000" +msgid "General" +msgstr "සාමාන්‍ය" + +msgctxt "#16002" +msgid "Internet lookup" +msgstr "අන්තර්ජාලයේ සොයාබැලීම" + +msgctxt "#16003" +msgid "Player" +msgstr "වාදකයා " + +msgctxt "#16008" +msgid "Enter new title" +msgstr "නව මාතෘකාව ඇතුලත් කරන්න " + +msgctxt "#16009" +msgid "Enter the movie name" +msgstr "චිතපටයේ නම ඇතුලත් කරන්න " + +msgctxt "#16011" +msgid "Enter the album name" +msgstr "ඇල්බමයේ නම ඇතුලත් කරන්න " + +msgctxt "#16013" +msgid "Enter new filename" +msgstr "නව ලිපි නම ඇතුලත් කරන්න " + +msgctxt "#16014" +msgid "Enter folder name" +msgstr "ෆෝල්ඩරයේ නම ඇතුලත් කරන්න " + +msgctxt "#16018" +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +msgctxt "#16019" +msgid "Auto select" +msgstr "ස්වන්ක්‍රිය තේරීම " + +msgctxt "#16024" +msgid "Cancelling..." +msgstr "අවලංගු කිරීම" + +msgctxt "#16025" +msgid "Enter the artist name" +msgstr "කලකරුගේ නම ඇතුලත් කරන්න " + +msgctxt "#16033" +msgid "Could not open database." +msgstr "ඩේටා බේස් සදහා පිවිසිය නොහැක " + +msgctxt "#16034" +msgid "Could not get songs from database." +msgstr "ඩේටා බේසයෙන් සිංදු ලබා ගත නොහැක " + +msgctxt "#16039" +msgid "Off" +msgstr "වහනවා" + +msgctxt "#16040" +msgid "Auto" +msgstr "ස්වයං " + +msgctxt "#16041" +msgid "On" +msgstr "අරිනවා /ක්‍රියාකාරී වෙනවා " + +msgctxt "#16100" +msgid "All Videos" +msgstr "සියලු වීඩියෝ" + +msgctxt "#16101" +msgid "Unwatched" +msgstr "නොබැලූ" + +msgctxt "#16102" +msgid "Watched" +msgstr "බැලූ " + +msgctxt "#16103" +msgid "Mark as watched" +msgstr "බැලූ ලෙස සලකුණු කරන්න " + +msgctxt "#16104" +msgid "Mark as unwatched" +msgstr "නොබැලූ ලෙස සලකුණු කරන්න " + +msgctxt "#16105" +msgid "Edit title" +msgstr "මාතෘකාව වෙනස් කරන්න " + +msgctxt "#16303" +msgid "Bicubic" +msgstr "දෙඝන " + +msgctxt "#16316" +msgid "Auto" +msgstr "ස්වයං " + +msgctxt "#16326" +msgid "DXVA-HD" +msgstr "DXVA-HD" + +msgctxt "#19031" +msgid "Next" +msgstr "ඊළඟ " + +msgctxt "#19163" +msgid "Recordings" +msgstr "පටිගතකිරීම්" + +msgctxt "#19177" +msgid "Playback" +msgstr "නැවත වාදනය " + +msgctxt "#20007" +msgid "Recordings" +msgstr "පටිගතකිරීම්" + +msgctxt "#20043" +msgid "Lock settings" +msgstr "අගුල් සැකසුම්" + +msgctxt "#20060" +msgid "Media info" +msgstr "මාධ්‍ය තොරතුරු " + +msgctxt "#20096" +msgid "Login screen" +msgstr "ඇතුල්වන තිරය" + +msgctxt "#20109" +msgid "Zoom" +msgstr "ශීඝ්‍ර ආරෝහණය " + +msgctxt "#20142" +msgid "Username" +msgstr "පරිශීලක නම" + +msgctxt "#20163" +msgid "of" +msgstr "ගේ " + +msgctxt "#20173" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP මෙහෙයුම්කරු " + +msgctxt "#20190" +msgid "Custom" +msgstr "ක්‍රමය" + +msgctxt "#20331" +msgid "File" +msgstr "ගොනුව " + +msgctxt "#20342" +msgid "Movies" +msgstr "චිත්‍රපට" + +msgctxt "#20420" +msgid "Never" +msgstr "කිසි විටෙකත් නැති " + +msgctxt "#21375" +msgid "Normal" +msgstr "සාමාන්‍ය " + +msgctxt "#21385" +msgid "Open" +msgstr "අරින්න " + +msgctxt "#21417" +msgid "Settings" +msgstr "සිටුවම්" + +msgctxt "#21805" +msgid "Resolution" +msgstr "සම්මතකරනය" + +msgctxt "#21806" +msgid "Comment" +msgstr "අර්ථ කථනය " + +msgctxt "#21875" +msgid "Country" +msgstr "රට " + +msgctxt "#22030" +msgid "Font" +msgstr "අකුරු" + +msgctxt "#22031" +msgid "Size" +msgstr "ප්‍රමාණය" + +msgctxt "#22032" +msgid "Colours" +msgstr "වර්ණ " + +msgctxt "#24007" +msgid "Movie information" +msgstr "චිත්‍රපටි තොරතුරු " + +msgctxt "#24008" +msgid "Screensaver" +msgstr "තිරපත" + +msgctxt "#24012" +msgid "Subtitles" +msgstr "උපසිරැසි" + +msgctxt "#24016" +msgid "Album information" +msgstr "ඇල්බම තොරතුරු " + +msgctxt "#24018" +msgid "Services" +msgstr "සේවා " + +msgctxt "#24023" +msgid "Disabled" +msgstr "අක්‍රිය කර ඇත." + +msgctxt "#24027" +msgid "Weather" +msgstr "කාලගුණය" + +msgctxt "#33002" +msgid "Stream" +msgstr "ප්‍රවාහය" + +msgctxt "#33021" +msgid "Precipitation" +msgstr "වර්ෂණය " + +msgctxt "#34100" +msgid "Number of channels" +msgstr "නාලිකා ගණන" + +msgctxt "#34123" +msgid "Never" +msgstr "කිසි විටෙකත් නැති " + +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44.1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48.0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88.2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96.0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192.0" + +msgctxt "#35500" +msgid "Location" +msgstr "පරිස්ථානය" + +msgctxt "#35502" +msgid "Name" +msgstr "නම " + +msgctxt "#36016" +msgid "Connected" +msgstr "සම්බන්ධ විය " + +msgctxt "#36428" +msgid "Record" +msgstr "පටිගත කරන්න " + +msgctxt "#36502" +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Slovak/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Slovak/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Slovak/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Slovak/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1085,6 +1085,10 @@ msgid "Original stream's language" msgstr "Originálny jazyk Streamu" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "Jazyk používateľského prostredia" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -10209,6 +10213,10 @@ msgid "Enter search string" msgstr "Zadajte hľadaný výraz" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Aktualizovať všetko" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notifikácie" @@ -11197,10 +11205,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Default scraper used for adding music videos to your library." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Momentálne nie sú k dispozícii žiadne informácie." - msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "Týmto sa zapnú funkcie osobného videorekordéra (PVR) v XBMC. Toto nastavenie vyžaduje, aby bol nainštalovaný aspoň jeden PVR doplnok." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Slovenian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Slovenian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Slovenian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Slovenian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgctxt "#346" msgid "Normalize levels on downmix" -msgstr "Normaliziraj glasnost pri združevanju kanalov" +msgstr "Normiraj glasnost pri združevanju kanalov" msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "#431" msgid "No cache" -msgstr "Brez predpomnilnika" +msgstr "Brez predpomnjenja" msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "#439" msgid "Cache" -msgstr "Predpomnilnik" +msgstr "Predpomnjenje" msgctxt "#440" msgid "Hard disk" @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "#13435" msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" -msgstr "Omogoči HQ Scalerje za umerjanje nad" +msgstr "Omogoči HQ orodja za zviševanje ločljivosti nad" msgctxt "#13436" msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" @@ -4989,26 +4989,50 @@ msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" msgstr "Uporabi Mpeg-2 VDPAU" +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Omogočite to možnost za uporabo strojnega pospeševanja kodekov Mpeg-(1/2). CPU bo uporabljen, če je možnost onemogočena. Starejše kartice Radeon lahko povzročijo nestabilnost s to možnostjo." + msgctxt "#13443" msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" msgstr "Uporabi Mpeg-4 VDPAU" +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Omogočite to možnost za uporabo strojnega pospeševanja kodeka Mpeg-4. CPU bo uporabljen, če je možnost onemogočena. Nekatera oprema ION lahko povzroči nestabilnost s to možnostjo." + msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" msgstr "Uporabi VC-1 VDPAU" +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "Omogočite to možnost za uporabo strojnega pospeševanja kodekov VC-1. CPU bo uporabljen, če je možnost onemogočena. Oprema AMD z VDPAU ne more dekodirati VC-1 Simple." + msgctxt "#13447" msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" msgstr "Uporabi Mpeg-2 VAAPI" +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Omogočite to možnost za uporabo strojnega pospeševanja kodekov Mpeg-(1/2). CPU bo uporabljen, če je možnost onemogočena. Nekateri posnetki Mpeg-2 lahko prikažejo zelene artefakte." + msgctxt "#13449" msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" msgstr "Uporabi Mpeg-4 VAAPI" +msgctxt "#13450" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." +msgstr "Omogočite to možnost za uporabo strojnega pospeševanja kodeka Mpeg-4. CPU bo uporabljen, če je možnost onemogočena." + msgctxt "#13451" msgid "Use VC-1 VAAPI" msgstr "Uporabi VC-1 VAAPI" +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Omogočite to možnost za uporabo strojnega pospeševanja kodekov VC-1. CPU bo uporabljen, če je možnost onemogočena. Na Intelovi opremi se lahko pojavijo težave z VC-1 Interlaced." + msgctxt "#13454" msgid "Decoding method" msgstr "Metoda dekodiranja" @@ -5019,7 +5043,7 @@ msgctxt "#13456" msgid "Hardware accelerated" -msgstr "Strojno pospeševano" +msgstr "Strojno pospešeno" msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" @@ -5145,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Napaka upravljalnika Apple" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Ne morem omogočiti Apple oddaljene pomoči." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Združi" @@ -5239,35 +5267,35 @@ msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" -msgstr "Predpomnilnik videa/zvoka/DVD - Trdi disk" +msgstr "Predpomnjenje videa/glasbe/DVD - Trdi disk" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" -msgstr "Predpomnilnik slike - DVD-ROM" +msgstr "Predpomnjenje videa - DVD-ROM" msgctxt "#14027" msgid "Video cache - Local Network" -msgstr "Prepomnenje Videa - Lokalno omrežje" +msgstr "Prepomnjenje videa - Krajevno omrežje" msgctxt "#14028" msgid "Video cache - Internet" -msgstr "Prepomnenje Videa - Internet" +msgstr "Prepomnjenje videa - Internet" msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" -msgstr "Predpomnilnik zvoka - DVD-ROM" +msgstr "Predpomnjenje glasbe - DVD-ROM" msgctxt "#14031" msgid "Audio cache - Local Network" -msgstr "Prepomnenje Avdia - Lokalno omrežje" +msgstr "Prepomnjenje glasbe - Krajevno omrežje" msgctxt "#14032" msgid "Audio cache - Internet" -msgstr "Prepomnenje Avdia - Internet" +msgstr "Prepomnjenje glasbe - Internet" msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" -msgstr "Predpomnilnik DVD - DVD-ROM" +msgstr "Predpomnjenje DVD - DVD-ROM" msgctxt "#14035" msgid "Local Network" @@ -5279,7 +5307,7 @@ msgctxt "#14037" msgid "DVD cache - Local Network" -msgstr "Prepomnenje DVD - Lokalno omrežje" +msgstr "Prepomnjenje DVD - Krajevno omrežje" msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" @@ -6433,6 +6461,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "Med iskanjem funkcij PVR ni mogoče uporabljati." +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "Na katerem strežniku želite sprožiti iskanje?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Številka odjemalca" @@ -6825,6 +6857,10 @@ msgid "EPG" msgstr "EPG" +msgctxt "#19223" +msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." +msgstr "Nobenega dodatka PVR ni bilo mogoče omogočiti. Preverite vaše nastavitve ali zapisnik za več informacij." + msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" msgstr "Preklicano snemanje" @@ -6865,6 +6901,10 @@ msgid "Display a notification on timer updates" msgstr "Prikaži obvestilo ob posodobitvah časovnikov" +msgctxt "#19234" +msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" +msgstr "Uporabi številke programov iz hrbtenice (deluje le z 1 omogočenim dodatkom PVR)" + msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" msgstr "Upravljalnik PVR se zaganja" @@ -7019,7 +7059,7 @@ msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." -msgstr "Dodatek za hrbtenico ki bo omogočal uporabo PVR." +msgstr "Dodatek za hrbtenico, ki bo omogočal uporabo PVR." msgctxt "#19274" msgid "Please visit xbmc.org/pvr to learn more." @@ -8645,6 +8685,10 @@ msgid "Flatten" msgstr "Zravnaj" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "Prikaži skupaj vse sezone TV serije" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Prenesi ozadje" @@ -9263,7 +9307,7 @@ msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "Oddaljeno upravljanje pošilja ukaze tipkovnice" +msgstr "Daljinski upravljalnik pošilja ukaze tipkovnice" msgctxt "#21450" msgid "Edit" @@ -9483,7 +9527,7 @@ msgctxt "#21858" msgid "Image type" -msgstr "Vrsta zapisa" +msgstr "Tip slike" msgctxt "#21859" msgid "Time created" @@ -10031,7 +10075,7 @@ msgctxt "#24044" msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." -msgstr "Odvisnost ni ipolnjena. Obrnite se na avtorja dodatka." +msgstr "Odvisnosti niso izpolnjene. Obrnite se na avtorja dodatka." msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" @@ -10043,7 +10087,7 @@ msgctxt "#24047" msgid "This Add-on cannot be uninstalled" -msgstr "Tega dodatka ne morete odstraniti" +msgstr "Tega dodatka ni mogoče odstraniti" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" @@ -10253,10 +10297,18 @@ msgid "Default TV Service" msgstr "Privzeta storitev za TV" +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "Izberite storitev, ki se bo uporabljala kot privzeta za iskanje podnapisov za TV serije" + msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" msgstr "Privzeta storitev za filme" +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "Izberite storitev, ki se bo uporabljala kot privzeta za iskanje podnapisov za filme" + msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" msgstr "Ročno iskalni niz" @@ -10281,6 +10333,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Izberi med vsemi naslovi ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Prikaži menije Blu-ray-ja" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Predvajaj glavni naslov: %d" @@ -10297,6 +10353,10 @@ msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "Poglavja: %u - trajanje: %s" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Predvajanje Blu-ray-ja je spodletelo" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Način knjižnice" @@ -11033,6 +11093,10 @@ msgid "Change the look and feel of the user interface." msgstr "Spremenite izgled in obnašanje uporabniškega vmesnika." +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "Kategorija nastavitev preoblek." + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "Spremenite nastavitve specifične za preobleko. Možnosti, ki so na voljo, so odvisne od uporabljene preobleke." @@ -11045,6 +11109,10 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Spremenite barve trenutno izbrane preobleke." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Izberite pisavo uporabniškega vmesnika. Zbirke pisav so nastavljene preko vaše preobleke." + msgctxt "#36108" msgid "Resize the view of the user interface." msgstr "Spremeni velikost uporabniškega vmesnika." @@ -11053,6 +11121,10 @@ msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "Izberite privzeto okno, ki se bo prikazalo ob zagonu XBMC-ja." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "Izberite ali onemogočite zvočno temo, uporabljeno v uporabniškem vmesniku." + msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "Izključite drsenje novic RSS." @@ -11061,6 +11133,10 @@ msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Uredite vire RSS." +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "Kategorija jezikovnih in regijskih nastavitev." + msgctxt "#36114" msgid "Chooses the language of the user interface." msgstr "Izberite jezik uporabniškega vmesnika." @@ -11069,6 +11145,10 @@ msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "Izberite vrsto zapisa temperature, časa in datuma. Razpoložljive možnosti so odvisne od izbranega jezika." +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "Izberite nabor znakov za prikaz besedil v uporabniškem vmesniku." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "Izberite državo bivanja." @@ -11085,6 +11165,10 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "Izberite privzet jezik podnapisov kadar so na voljo v več jezikih." +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "Kategorija nastavitev prikaza seznamov datotek." + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "Prikažite (..) v seznamih za ogled mape en nivo višje." @@ -11097,10 +11181,18 @@ msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "Dovolite brisanje in preimenovanje datotek s pomočjo uporabniškega vmesnika, preko vsebinskega menija (na primer na tipkovnici pritisnite tipko C za prikaz vsebinskega menija)." +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "Pokaži gumb Dodaj vir iz koreninskih odsekov uporabniškega vmesnika." + msgctxt "#36127" msgid "Show hidden files and directories when listing files." msgstr "Prikaži skrite datoteke in mape na seznamu datotek." +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "Kategorija nastavitev ohranjevalnika zaslona." + msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "Nastavite potreben neaktivni čas pred prikazom ohranjevalnika zaslona." @@ -11137,6 +11229,14 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "Razdelek nastavitev videoposnetkov in ravnanja z njimi." + +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev delovanja knjižnice videa." + msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." msgstr "Omogoči video knjižnico." @@ -11177,10 +11277,46 @@ msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "Uvozi datoteko XML v podatkovno bazo knjižnice za Video." +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev predvajanja videa." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "Omogočite samodejno predvajanje naslednje datoteke v seznamu." + msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Prilagodi metodo uporabljeno za procesiranje in prikaz videa." +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "Omogočite orodja visoke ločljivosti za zviševanje ločljivosti videa nad temi odstotki." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Omogočite strojno pospeševanje videa VAAPI, pogosto uporabljeno pri Intelu in nekaterih AMD-jevih grafičnih karticah." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "Omogočite strojno pospeševanje videa DXVA2." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "Omogočite strojno pospeševanje videa CrystalHD." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "Omogočite strojno pospeševanje videa VDA." + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "Omogočite strojno pospeševanje videa OpenMax." + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "Omogočite strojno pospeševanje videa VideoToolbox." + msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." msgstr "Stopnji osveževanja zaslona prilagodite posnetek." @@ -11205,6 +11341,10 @@ msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "Izberite način prikaza vsebin v razmerju 4:3 na širokih zaslonih." +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "Omogočite zviševanje ločljivosti z VDPAU." + msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." msgstr "Omogočite teletekst ob gledanju televizije v živo." @@ -11213,18 +11353,58 @@ msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "Prikažite teletekst v razmerju slike 4:3." +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev ravnanja s seznami videoposnetkov." + msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." msgstr "Preklapljajte med Izberi, Predvajaj (privzeto), Nadaljuj in Prikaži informacije. Izberi bo izbralo predmet, npr. odprlo mapo v načinu datotek. Nadaljuj bo samodejno nadaljevalo predvajanje posnetka z zadnjega položaja, tudi če se ponovno zagnali sistem." +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Ustvarite sličice in preberite informacije iz videoposnetkov, kot so kodeki in razmerje slike." + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "Kadar je datoteka skenirana v knjižnico bo prikazan naziv iz meta podatkov namesto imena datoteke." +msgctxt "#36180" +msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." +msgstr "Ustvarite sličice in preberite informacije, kot so kodeki in razmerje slike, ki bodo prikazani v načinu knjižnice." + msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev podnapisov." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "Nastavite tip pisave za uporabo v podnapisih." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "Nastavite velikost pisave za uporabo v podnapisih." + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "Nastavite stil pisave za uporabo v podnapisih." + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "Nastavite barvo pisave za uporabo v podnapisih." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "Nastavite nabor znakov pisave za uporabo v podnapisih." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Ponastavi pisave podnapisov ASS/SSA" + msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "Določite mapo za podnapise. Lahko je mapa v skupni rabi." @@ -11233,6 +11413,10 @@ msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "Položaj podnapisov na zaslonu." +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev ravnanja z DVD-ji." + msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "Samodejno predvajajte DVD, ko ga vstavite v pogon." @@ -11261,9 +11445,17 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Privzeto strgalo za dodajanje videospotov v knjižnico." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Nastavitve za PVR/televizijo v živo." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategorija splošnih nastavitev PVR/televizije v živo." + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Omogočite storitve osebnega snemalnika (PVR) v XBMC-ju. To zahteva nameščen vsaj en dodatek PVR." msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." @@ -11285,6 +11477,30 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "Izbrišite bazo programov/EPG in ponovno uvozite podatke iz hrbtenic." +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Kategorija nastavitev menijev PVR, prikaza informacij med predvajanjem in informacij o programih." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Mapa kjer so shranjene ikone kanalov." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Išči manjkajoče ikone za kanale." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Kategorija nastavitev elektronskega programskega vodiča." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Število dni podatkov EPG, ki se bodo uvozili iz hrbtenic." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Čas med posameznimi uvozi podatkov EPG." + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "Ne uvažajte programskega vodiča med predvajanjem TV in s tem zmanjšajte porabo CPU-ja." @@ -11297,22 +11513,70 @@ msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "Skrijte oznako \"Informacije niso na voljo\", ko programskega vodiča za izbran program ni na voljo." +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Kategorija nastavitev predvajanja PVR in preklapljanja med programi. " + msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "Prikažite video izbranega programa v manjšem okvirju namesto v celozaslonskem načinu." +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Ob zagonu nadaljujte s predvajanjem zadnjega gledanega programa." + +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Prikažite informacije o kvaliteti signala v oknu z informacijami o kodekih (če to podpirata dodatek in hrbtenica)." + msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "Pritisk na številčne gumbe v celozaslonskem načinu bo samodejno preklopil na program s to številko po 1 sekundi." +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Kategorija nastavitev privzetega trajanja snemanja." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Trajanje takojšnjega snemanja ob pritisku gumba za snemanje." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Prioriteta snemanja. Večje število pomeni višjo prioriteto. Ni podprto v vseh dodatkih in hrbtenicah." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Izbrišite posnetek po tem času. Ni podprto v vseh dodatkih in hrbtenicah." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Začnite snemanje pred dejanskim časom. Ni podprto v vseh dodatkih in hrbtenicah." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Zaključite snemanje po dejanskem času. Ni podprto v vseh dodatkih in hrbtenicah." + msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "Prikažite obvestilo, ko so časovniki dodani, končani ali zaključeni s strani hrbtenice." +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Kategorija nastavitev upravljanja z energijo in PVR, kot naprimer bujenje strežnika hrbtenice PVR." + msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgstr "Zaženite \"ukaz bujenja\" spodaj, ko se XBMC zapre ali gre v mirovanje. Kot parameter je podan časovni žig naslednjega snemanja." +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "Ukaz ne bo zagnan, če se bo snemanje začelo med tem časom." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Ukaz, ki naj se zažene." + msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "Zaženite ukaz bujenja vsak dan ob določenem času." @@ -11321,9 +11585,37 @@ msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "Določite, kdaj zagnati dnevni ukaz bujenja." +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Kategorija za starševski nadzor, če hrbtenica PVR to podpira." + +msgctxt "#36248" +msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Vprašaj za pin pri dostopu do starševsko zaklenjenih programov. Programi se lahko zaklenijo v urejevalniku programov v zavihku splošno. Starševsko zaklenjeni programi se ne morejo predvajati ali snemati brez vnosa kode pin. Informacije EPG so skrite za te programe." + msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." -msgstr "Vnesite novo PIN kodo za odklep kanalov s starševkim nadzorom." +msgstr "Vnesite novo kodo pin za odklep zaklenjenih programov." + +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Ponovno vprašaj za kodo pin ob dostopu starševsko zaklenjenih programov, če za kodo ni bilo vprašano med tem časom." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Kategorija specifičnih nastavitev za vašo hrbtenico PVR, če sama to podpira znotraj XBMC-ja." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Ta možnost bo omogočila vse specifične nastavitve za vašo hrbtenico PVR, če sama to podpira znotraj XBMC-ja." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Razdelek nastavitev glasbenih datotek in ravnanja z njimi." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Omogočite knjižnico glasbe." msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." @@ -11349,6 +11641,10 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "Uvozi datoteko XML v podatkovno bazo knjižnice Glasba." +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev predvajanja glasbe." + msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." msgstr "XBMC samodejno predvaja naslednjo datoteko v trenutni mapi. Na primer v pogledu datotek: Ko pesem zaključi s predvajanjem, bo XBMC samodejno začel predvajanje naslednje pesmi v tej isti mapi." @@ -11377,6 +11673,10 @@ msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMC bo poiskal sličice na mapah v skupni rabi in optičnih medijih. To lahko upočasni brskanje omrežnih map." +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev ravnanja z CD-ji." + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "Samodejno predvajajte CD-je, ko jih vstavite v pogon." @@ -11405,10 +11705,30 @@ msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "Samodejno izvrzite ploščo po končanem zajemanju." +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev delovanja karaok." + msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "Ob predvajanju katerikoli glasbene datoteke bo XBMC preveril za pripadajočo .cdg datoteko in prikazal pripadajočo grafiko." +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Izberite tip pisave za prikazovanje med karaokami." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Izberite velikost pisave za prikazovanje med karaokami." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Izberite barvo pisave za prikazovanje med karaokami." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Izberite nabor znakov za uporabo med karaokami." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." @@ -11421,6 +11741,14 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Razdelek nastavitev slik in ravnanja z njimi." + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev ravnanja s seznami slik." + msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "Če informacije EXIF obstajajo (datum, čas, uporabljen fotoaparad, itd.), bodo prikazane." @@ -11437,6 +11765,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev projekcij slik." + msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." msgstr "Izberite čas prikaza vsake slike v projekciji slik." @@ -11449,6 +11781,14 @@ msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "Oglejte si projekcijo slik v naključnem vrstnem redu." +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Razdelek nastavitev vremena." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev delovanja dodatkov za vreme." + msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." msgstr "Izberite do tri lokacije za prikaz vremena." @@ -11457,17 +11797,45 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Določite privzeti vir informacij o vremenu. Več možnosti najdete v upravljalniku dodatkov." +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Razdelek nastavitev omrežnih storitev." + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Kategorija nastavitev vseh storitev." + msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." msgstr "Prikaži ime instalacije XBMC ob uporabi različnih omrežnih storitev." +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev storitve UPnP." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Omogočite strežnik UPnP. To omogoča pretakanje vsebin na odjemalce UPnP." + msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "Obvestite odjemalce UPnP ob vsaki posodobitvi knjižnice, tako ročni kot samodejni." +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Omogočite odjemalec UPnP. To omogoča pretakanje vsebin s kateregakoli strežnika UPnP s kotrolno točko in upravljanje s predvanjanjem na tem strežniku." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Omogočite kontrolno točko UPnP. To omogoča pretakanje vsebin na katerikoli odjemalec UPnP in upravljanje s predvajanjem z XBMC." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev storitve spletnega strežnika." + msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." -msgstr "Omogočite oddaljene uporabnike za nadzor XBMC prek vgrajenega spletnega strežnika." +msgstr "Omogočite nadzor XBMC-ja oddaljenim uporabnikom prek vgrajenega spletnega strežnika." msgctxt "#36329" msgid "Define the webserver port." @@ -11477,18 +11845,54 @@ msgid "Define the webserver username." msgstr "Določite uporabniško ime spletnega strežnika." +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Določite geslo spletnega strežnika." + msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Izberite enega izmed spletnih vmesnikov, nameščenih preko upravljalnika dodatkov." +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev oddaljenega upravljanja." + msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgstr "Dovolite programom na tem računalniku, da upravljajo z XBMC-jem preko spletnega vmesnika ali protokola JSON-RPC." +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Določite vrata oddaljenega upravljanja." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Določite območje vrat oddaljenega upravljanja." + msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." msgstr "Dovolite programom v omrežju, da upravljajo z XBMC-jem." +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Kategorija nastavitev storitve omrežnega odkrivanja zeroconf, ki je potrebna za AirPlay." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Omogočite zaščito z geslom za AirPlay." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Nastavite geslo za AirPlay." + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev storitve SMB (samba)." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Razdelek sistemskih nastavitev za napravo, na katero je nameščen XBMC." + msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Samodejno pošljite signal 'Wake-On-Lan' strežniku(om) tik pred dostopom do datotek v skupni rabi in storitev." @@ -11505,9 +11909,13 @@ msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Testni vzorec za umerjanje strojne opreme." +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev zvočnega izhoda." + msgctxt "#36363" msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." -msgstr "Ojačaj AC3 tokove ki so bili mešani na 2 kanala." +msgstr "Ojačaj pretoke AC3, ki so bili združeni v 2 kanala." msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." @@ -11533,6 +11941,10 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." msgstr "Prilagodi zvoke uporabniškega vmesnika, kot so zvoki pomembnih obvestil in navigacije v menijih." +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev vhodnih naprav." + msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." msgstr "Za upravljanje z XBMC-jem uporabite miško ali zaslon na dotik. Opomba: onemogočenje te nastavitve lahko povzroči, da izgubite nadzor nad XBMC-jem, ko ne boste imeli na voljo tipkovnice ali daljinskega upravljalnika." @@ -11541,6 +11953,10 @@ msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "Uporabite igralno palico za nadzor XBMC-ja." +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Kategorija nastavitev spletnega dostopa." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "V primeru, da vaša internetna povezava uporablja proxy, to nastavite tukaj." @@ -11569,6 +11985,10 @@ msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "V primeru, da imate omejeno pasovno širino internetneta, bo XBMC poskušal ostati znotraj teh meja." +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Kategorija nastavitev varčevanja z energijo." + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "Določite kako dolgo je lahko XBMC nedejaven preden se izklopi." @@ -11577,6 +11997,10 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "Določite dejanje ko je XBMC nedejaven dalj časa." +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Kategorija nastavitev razhroščevanja." + msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "Vklopite ali izklopite zapisovanje razhroščevanja. Uporabno za odpravljanje težav." @@ -11589,6 +12013,10 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "Določite dodatne knjižnice ki bodo vključene v razhroščevalni zapisnik." +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Kategorija nastavitev zaklepanja" + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Določite PIN kodo, ki se uporablja za glavni zaklep." @@ -11597,6 +12025,50 @@ msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "Določite največje število poskusov, preden se XBMC izključi." +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Kategorija nastavitev za upravljanje predpomnjenja." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja videa, glasbe ali DVD-jev s trdega diska." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja videa z DVD-ROM-a." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja videa iz krajevnega omrežja." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja videa z interneta." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja glasbe z DVD-ROM-a." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja glasbe iz krajevnega omrežja." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja glasbe z interneta." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja DVD-ja z DVD-ROM-a." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Omogočite predpomnjenje predvajanja DVD-ja iz krajevnega omrežja." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Omogočite predpomnjenje neznanih tipov z interneta." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "Informacije še niso na voljo." @@ -11625,6 +12097,10 @@ msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Določite lokacijo, ki se uporablja za pridobivanje informacij o vremenu." +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Omogočite strojno pospeševanje videa AMLogic." + msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" msgstr "Pokaži priročni meni" @@ -11725,6 +12201,10 @@ msgid "Same as movie" msgstr "Isto kot film" +msgctxt "#36533" +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." +msgstr "Izberite, kako se združujejo zvočni kanali, na primer s 5.1 na 2.0: [Omogočeno] ohrani dinamični razpon izvirnega zvočnega vira po združevanju, vendar bo glasnost nižja; [Onemogočeno] ohrani glasnost izvirnega zvočnega vira, a zmanjša dinamični razpon. Opomba - Dinamični razpon je razlika med najtišjim in najglasnejšim zvokom iz vira." + msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" msgstr "Stereoskopski način videa" @@ -11733,6 +12213,14 @@ msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "Stereoskopski način obrnjen" +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Spremeni stereoskopski 3D način uporabniškega vmesnika." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "Prednostni stereoskopski 3D način." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Dovolite nadzor jakosti zvoka odjemalcev AirPlay." @@ -11741,6 +12229,10 @@ msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" msgstr "Izhod tako analogno (slušalke) kot preko HDMI" +msgctxt "#36543" +msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" +msgstr "Omogočite to možnost, da bodo dialogi glasnejši glede na ozadje pri združevanju večkanalnega zvoka." + msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Omogočite strojno dekodiranje video datotek." @@ -11757,6 +12249,22 @@ msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." msgstr "Omeji ločljivost grafičnega uporabniškega vmesnika za prihranitev pomnilnika. Ne vpliva na predvajanje videa. Uporabite 1080 za neomejeno. Zahteva ponovni zagon." +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev delovanja knjižnice glasbe." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Kategorija nastavitev ravnanja s seznami glasbe." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev storitve AirPlay." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Kategorija nastavitev izhoda slike." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(Slabovidni)" @@ -11795,7 +12303,7 @@ msgctxt "#37017" msgid "Dual audio output" -msgstr "Dvojni avdio izhod" +msgstr "Dvojni zvočni izhod" msgctxt "#37018" msgid "Boost centre channel when downmixing" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Spanish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Spanish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Spanish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Spanish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,7 @@ msgctxt "#7" msgid "File manager" -msgstr "Archivos" +msgstr "Gestor de archivos" msgctxt "#8" msgid "Weather" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Confirmar eliminacion" +msgstr "Confirmar eliminación" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "#147" msgid "Static" -msgstr "IP estática" +msgstr "Estática" msgctxt "#148" msgid "DHCP" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "#189" msgid "Scanning media info" -msgstr "Obteniendo información de medios" +msgstr "Analizando información de medios" msgctxt "#190" msgid "Save" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" -msgstr "Consultar CDs de audio en Internet" +msgstr "Consultar títulos de pistas de CDs en freedb.org" msgctxt "#228" msgid "Shuffle playlist on load" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frecuencia de actualización" +msgstr "Frecuencia de refresco" msgctxt "#244" msgid "Full screen" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Ajustando tamaño: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Píxeles: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" +msgstr "Ajustando tamaño: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) RA:%2.2f:1 (Píxeles: %2.2f:1) (DespV: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "#277" msgid "Adjust the bar to change the subtitles position" -msgstr "Modifique la barra para variar la posición de los subtítulos" +msgstr "Ajuste la barra para cambiar la posición de los subtítulos" msgctxt "#278" msgid "Adjust the rectangle so it is perfectly square" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "#282" msgid "Found %i items" -msgstr "Encontrados %i elementos" +msgstr "%i elementos encontrados" msgctxt "#283" msgid "Search results" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "#286" msgid "Preferred subtitle language" -msgstr "Idioma de subtitulos preferido" +msgstr "Idioma de subtítulos preferido" msgctxt "#287" msgid "Subtitles" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "#313" msgid "Cleaning database" -msgstr "Limpieza de la base de datos" +msgstr "Limpiando la base de datos" msgctxt "#314" msgid "Preparing..." @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "#317" msgid "Cleaned database successfully" -msgstr "Limpieza completada con éxito" +msgstr "Base de datos limpiada con éxito" msgctxt "#318" msgid "Cleaning songs..." @@ -1175,11 +1175,11 @@ msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "¿Quieres limpiar la base de datos de la colección?" +msgstr "¿Quieres limpiar la colección?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Limpiar la base de datos de la colección..." +msgstr "Limpiar la colección..." msgctxt "#335" msgid "Start" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" -msgstr "Receptor compatible con True-HD" +msgstr "Receptor compatible con TrueHD" msgctxt "#350" msgid "Programs" @@ -1327,11 +1327,11 @@ msgctxt "#371" msgid "Partly" -msgstr "En parte" +msgstr "Parcialmente" msgctxt "#372" msgid "Mostly" -msgstr "Sobre todo" +msgstr "Mayormente" msgctxt "#373" msgid "Sunny" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "#396" msgid "Select location" -msgstr "Seleccione un lugar" +msgstr "Seleccione ubicación" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "#423" msgid "Delete CD information" -msgstr "Eliminar información CDDB" +msgstr "Eliminar la información del CD" msgctxt "#424" msgid "Select" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgctxt "#426" msgid "No CD information found" -msgstr "No se encontró información CDDB." +msgstr "No se encontró información del CD" msgctxt "#427" msgid "Disc" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "#468" msgid "Move the bar to change the OSD position" -msgstr "Mueva la barra para variar la posición del OSD" +msgstr "Mueva la barra para cambiar la posición del OSD" msgctxt "#469" msgid "OSD position" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "#488" msgid "Repeat folder" -msgstr "Repetir directorio" +msgstr "Repetir carpeta" msgctxt "#489" msgid "Play the next song automatically" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "#547" msgid "No biography for this artist" -msgstr "No hay biografía para este artista" +msgstr "No hay biografía para este intérprete" msgctxt "#548" msgid "Downmix multichannel audio to stereo" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "#557" msgid "Artist" -msgstr "Artista" +msgstr "Intérprete" msgctxt "#558" msgid "Album" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt "#566" msgid "Album artist" -msgstr "Álbum artista" +msgstr "Intérprete del álbum" msgctxt "#567" msgid "Play count" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "#13359" msgid "Set artist thumb" -msgstr "Establecer miniatura de artista" +msgstr "Establecer miniatura del intérprete" msgctxt "#13360" msgid "Automatically generate thumbnails" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt "#13414" msgid "Include artists who appear only on compilations" -msgstr "Incluir artistas que sólo aparecen en recopilaciones" +msgstr "Incluir intérpretes que sólo aparecen en recopilaciones" msgctxt "#13415" msgid "Render method" @@ -8195,11 +8195,11 @@ msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" -msgstr "¡No se encontraron artistas!" +msgstr "¡No se encontraron intérpretes!" msgctxt "#20199" msgid "Downloading artist info failed" -msgstr "Falló la descarga de información de artista" +msgstr "Falló la descarga de información del intérprete" msgctxt "#20220" msgid "Override song tags with online information" @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgctxt "#20221" msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." -msgstr "Con esta opción habilitada, cualquier información que se descargue de álbumes y artistas sobrescribirá todo lo que se haya establecido en las etiquetas de las canciones, como géneros, año, artistas etc. Es útil si dispones de indentificadores de MusicBrainz en las etiquetas. " +msgstr "Con esta opción habilitada, cualquier información que se descargue de álbumes e intérpretes sobrescribirá todo lo que se haya establecido en las etiquetas de las canciones, como géneros, año, intérpretes, etc. Es útil si dispones de indentificadores de MusicBrainz en las etiquetas. " msgctxt "#20240" msgid "Android music" @@ -8335,7 +8335,7 @@ msgctxt "#20320" msgid "Scanning artists using %s" -msgstr "Analizando los artistas usando %s" +msgstr "Analizando los intérpretes usando %s" msgctxt "#20321" msgid "Scanning albums using %s" @@ -8631,7 +8631,7 @@ msgctxt "#20396" msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Ir a álbumes por artista" +msgstr "Ir a álbumes por intérprete" msgctxt "#20397" msgid "Go to album" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt "#20400" msgid "Go to music videos by artist" -msgstr "Ir a videoclips por artista" +msgstr "Ir a videoclips por intérprete" msgctxt "#20401" msgid "Play music video" @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgctxt "#21884" msgid "Query info for all artists" -msgstr "Solicitar información para todos los artistas" +msgstr "Solicitar información para todos los intérpretes" msgctxt "#21885" msgid "Downloading album information" @@ -9647,7 +9647,7 @@ msgctxt "#21886" msgid "Downloading artist information" -msgstr "Descargando información de artista" +msgstr "Descargando información del intérprete" msgctxt "#21887" msgid "Biography" @@ -9659,15 +9659,15 @@ msgctxt "#21889" msgid "Searching artist" -msgstr "Buscando artista" +msgstr "Buscando intérprete" msgctxt "#21890" msgid "Select artist" -msgstr "Seleccionar artista" +msgstr "Seleccionar intérprete" msgctxt "#21891" msgid "Artist information" -msgstr "Información de artista" +msgstr "Información del intérprete" msgctxt "#21892" msgid "Instruments" @@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Información del artista" +msgstr "Información del intérprete" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Scraper por defecto para agregar vídeos musicales a la biblioteca." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Categoría de la configuración general de las funciones de PVR/TV en vivo." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Configuración de PVR/televisión en vivo" msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "No hay información disponible." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Categoría de la configuración general de las funciones de PVR/TV en vivo." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11727,11 +11727,11 @@ msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." -msgstr "Determina si quiere mostrar los artistas que sólo aparecen en recopilaciones en la vista de artistas de la colección." +msgstr "Determina si quiere mostrar los intérpretes que sólo aparecen en recopilaciones en la vista de intérpretes de la colección." msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." -msgstr "Extraer información de album y artista automáticamente de scrapers durante el escaneo." +msgstr "Extraer información de album e intérprete automáticamente de scrapers durante el escaneo." msgctxt "#36257" msgid "Select the default album information source." @@ -11739,7 +11739,7 @@ msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." -msgstr "Selecciona la fuente de información por defecto para los artistas Vea los Ajustes de Addons para las opciones." +msgstr "Selecciona la fuente de información por defecto para los intérpretes. Ver Ajustes de Addons para las opciones." msgctxt "#36259" msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." @@ -11847,7 +11847,7 @@ msgctxt "#36286" msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." -msgstr "Control de la música cómo es guardada en el nombre de las etiquetas. Etiquetas: [B]%N[/B]: Número de pista, [B]%S[/B]: Número de disco, [B]%A[/B]: Artista, [B]%T[/B]: Título, [B]%B[/B]: Álbum, [B]%G[/B]: Género, [B]%Y[/B]: Año, [B]%F[/B]: Nombre de archivo, [B]%D[/B]: Duración, [B]%J[/B]: Fecha, [B]%R[/B]: Clasificación, [B]%I[/B]: Tamaño de archivo." +msgstr "Control de la música cómo es guardada en el nombre de las etiquetas. Etiquetas: [B]%N[/B]: Número de pista, [B]%S[/B]: Número de disco, [B]%A[/B]: Intérprete, [B]%T[/B]: Título, [B]%B[/B]: Álbum, [B]%G[/B]: Género, [B]%Y[/B]: Año, [B]%F[/B]: Nombre de archivo, [B]%D[/B]: Duración, [B]%J[/B]: Fecha, [B]%R[/B]: Clasificación, [B]%I[/B]: Tamaño de archivo." msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." -msgstr "Selecciona entre las diferentes interfaces web disponibles en el gestor de add-ons." +msgstr "Selecciona entre las diferentes interfaces web instaladas a través del gestor de add-ons." msgctxt "#36333" msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Spanish (Argentina)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Spanish (Argentina)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Spanish (Argentina)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Spanish (Argentina)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "#122" msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Confirmar eliminar" +msgstr "Confirmar eliminacion" msgctxt "#123" msgid "Copy these files?" @@ -499,11 +499,11 @@ msgctxt "#149" msgid "MAC address" -msgstr "MAC" +msgstr "Dirección MAC" msgctxt "#150" msgid "IP address" -msgstr "IP" +msgstr "Dirección IP" msgctxt "#151" msgid "Link:" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "#170" msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Ajustar la frecuencia de actualización de la pantalla para coincidir con la del vídeo" +msgstr "Ajustar tasa de refresco de pantalla para que coincida con la del video" msgctxt "#171" msgid "Sort title" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "#226" msgid "Test patterns..." -msgstr "Probar patrones..." +msgstr "Patrones de prueba..." msgctxt "#227" msgid "Lookup audio CD track names from freedb.org" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "#229" msgid "HDD spindown time" -msgstr "Parar el disco rígido tras" +msgstr "Detener el disco rígido tras" msgctxt "#230" msgid "Video filters" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "#242" msgid "Windowed" -msgstr "En Ventana" +msgstr "En ventana" msgctxt "#243" msgid "Refresh Rate" @@ -867,7 +867,11 @@ msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" -msgstr "Selecciona el directorio destino" +msgstr "Seleccione el directorio destino" + +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "Mezcla estereo" msgctxt "#253" msgid "Number of channels" @@ -1081,6 +1085,10 @@ msgid "Original stream's language" msgstr "Idioma de audio original" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "Idioma de la interfaz de usuario" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=auto)" @@ -1167,11 +1175,11 @@ msgctxt "#333" msgid "Do you want to clean the library?" -msgstr "¿Querés limpiar la base de datos de la colección?" +msgstr "¿Quiere limpiar la base de datos de la Colección?" msgctxt "#334" msgid "Clean library..." -msgstr "Limpiar la base de datos de la colección..." +msgstr "Limpiar la base de datos de la Colección..." msgctxt "#335" msgid "Start" @@ -1179,7 +1187,7 @@ msgctxt "#336" msgid "Framerate conversion" -msgstr "Conversión de imágenes por segundo" +msgstr "Conversión de imagenes por segundo" msgctxt "#337" msgid "Output configuration" @@ -1207,7 +1215,7 @@ msgctxt "#343" msgid "Adjust framerate" -msgstr "Ajustar imágenes/seg" +msgstr "Ajustar imagenes/seg" msgctxt "#344" msgid "Actors" @@ -1225,6 +1233,10 @@ msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "Receptor compatible con DTS-HD" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Activar 'passthrough'" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "Receptor compatible con TrueHD" @@ -1415,7 +1427,7 @@ msgctxt "#396" msgid "Select location" -msgstr "Selecciona un lugar" +msgstr "Seleccione un lugar" msgctxt "#397" msgid "Refresh time" @@ -1501,6 +1513,14 @@ msgid "High" msgstr "Max" +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "Mejor coincidencia" + +msgctxt "#421" +msgid "Keep audio device alive" +msgstr "Mantener dispositivo de sonido activado" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Eliminar información del álbum" @@ -1543,7 +1563,7 @@ msgctxt "#432" msgid "Remove movie from library" -msgstr "Eliminar película de la colección" +msgstr "Eliminar película de la Colección" msgctxt "#433" msgid "Really remove '%s'?" @@ -1575,7 +1595,7 @@ msgctxt "#440" msgid "Hard disk" -msgstr "Disco duro" +msgstr "Disco rígido" msgctxt "#441" msgid "UDF" @@ -1643,7 +1663,11 @@ msgctxt "#457" msgid "Switch view" -msgstr "Cambiar vista" +msgstr "Cambiar Vista" + +msgctxt "#458" +msgid "Limit sampling rate (kHz)" +msgstr "Limitar frecuencia de muestreo (kHz)" msgctxt "#459" msgid "Subs" @@ -1875,7 +1899,7 @@ msgctxt "#527" msgid "Manually add to library" -msgstr "Añadir manualmente a la colección" +msgstr "Añadir manualmente a la Colección" msgctxt "#528" msgid "Enter title" @@ -2087,7 +2111,7 @@ msgctxt "#583" msgid "Remember views for different folders" -msgstr "Recordar vistas para distintos directorios" +msgstr "Recordar Vistas para distintos directorios" msgctxt "#584" msgid "Ascending" @@ -2261,6 +2285,10 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizado" +msgctxt "#637" +msgid "ReplayGain" +msgstr "ReplayGain" + msgctxt "#638" msgid "ReplayGain volume adjustments" msgstr "Ajustes de volumen Replay Gain" @@ -2295,15 +2323,15 @@ msgctxt "#646" msgid "Remove from library" -msgstr "Eliminar de la colección" +msgstr "Eliminar de la Colección" msgctxt "#647" msgid "Export video library" -msgstr "Exportar la base de datos de la colección de video" +msgstr "Exportar la base de datos de la Colección de video" msgctxt "#648" msgid "Import video library" -msgstr "Importar la base de datos de la colección de video" +msgstr "Importar hacia la base de datos de la Colección de video" msgctxt "#649" msgid "Importing" @@ -2315,7 +2343,7 @@ msgctxt "#651" msgid "Browse for library" -msgstr "Explorar para la colección" +msgstr "Explorar en búsqueda de una Colección" msgctxt "#652" msgid "Years" @@ -2323,7 +2351,7 @@ msgctxt "#653" msgid "Update library" -msgstr "Actualizar la colección" +msgstr "Actualizar la Colección" msgctxt "#654" msgid "Show debug info" @@ -2363,7 +2391,7 @@ msgctxt "#663" msgid "Would you like to remove it from the library?" -msgstr "¿Le gustaría eliminarlo de la colección?" +msgstr "¿Le gustaría eliminarlo de la Colección?" msgctxt "#664" msgid "Browse for Script" @@ -2377,13 +2405,17 @@ msgid "Verbose logging..." msgstr "Registro detallado..." +msgctxt "#667" +msgid "Enable Dolby Digital transcoding" +msgstr "Activar transcodificación digital Dolby " + msgctxt "#700" msgid "Cleaning up library" -msgstr "Limpiar la colección" +msgstr "Limpiar la Colección" msgctxt "#701" msgid "Removing old songs from the library" -msgstr "Eliminando canciones antiguas de la colección" +msgstr "Eliminando canciones antiguas de la Colección" msgctxt "#702" msgid "This path has been scanned before" @@ -2399,7 +2431,7 @@ msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" -msgstr "Usar un proxy HTTP para acceder a internet" +msgstr "Usar un proxy HTTP para acceder a Internet" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" @@ -2523,11 +2555,11 @@ msgctxt "#745" msgid "No scanned information for this view" -msgstr "No se ha explorado información para esta vista" +msgstr "No se ha explorado información para esta Vista" msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Por favor desactive el modo colección" +msgstr "Por favor desactive el modo Colección" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2543,7 +2575,7 @@ msgctxt "#750" msgid "Are you sure?" -msgstr "¿Estás seguro?" +msgstr "¿Esta seguro?" msgctxt "#751" msgid "Removing source" @@ -2711,7 +2743,7 @@ msgctxt "#798" msgid "Internet access" -msgstr "Acceso a internet" +msgstr "Acceso a Internet" msgctxt "#799" msgid "Library Update" @@ -2719,11 +2751,11 @@ msgctxt "#800" msgid "Music library needs to rescan tags from files." -msgstr "La biblioteca de música necesita volver a analizar las etiquetas de los archivos." +msgstr "La Colección de música necesita volver a analizar las etiquetas de los archivos." msgctxt "#801" msgid "Would you like to scan now?" -msgstr "¿Deseas que se escaneen ahora?" +msgstr "¿Desea que se escaneen ahora?" msgctxt "#850" msgid "Invalid port number entered" @@ -2767,7 +2799,7 @@ msgctxt "#1004" msgid "Would you like to add it anyway?" -msgstr "¿Deseas añadirla de todos modos?" +msgstr "¿Desea añadirla de todos modos?" msgctxt "#1006" msgid "IP address" @@ -3107,7 +3139,7 @@ msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" -msgstr "Permitir control del volúmen" +msgstr "Permitir control del volumen" msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" @@ -3509,9 +3541,13 @@ msgid "Add-on browser" msgstr "Buscador de Add-ons" +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "Establecer ajustes de arriba a sus valores por defecto" + msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" -msgstr "¿Estás seguro de que deseas reiniciar las configuraciones en esta categoría? " +msgstr "¿Está seguro de que desea reiniciar las configuraciones en esta categoría? " msgctxt "#10043" msgid "Help" @@ -3529,6 +3565,10 @@ msgid "No categories available" msgstr "No hay categorías disponibles" +msgctxt "#10047" +msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." +msgstr "Intente cambiar el nivel de ajuste para ver categorías y ajustes adicionales." + msgctxt "#10100" msgid "Yes/No dialogue" msgstr "Cuadro de diálogo Sí/No" @@ -3671,7 +3711,7 @@ msgctxt "#10523" msgid "Album info" -msgstr "Información de álbum" +msgstr "Información de álbumes" msgctxt "#10524" msgid "Movie info" @@ -3875,7 +3915,7 @@ msgctxt "#12349" msgid "Updating video library art" -msgstr "Actualizando arte de la colección de video" +msgstr "Actualizando arte de la Colección de video" msgctxt "#12350" msgid "Processing %s" @@ -3883,7 +3923,7 @@ msgctxt "#12351" msgid "The art cache in your video library needs updating." -msgstr "El caché de arte en tu colección de video necesita actualizarse." +msgstr "El caché de arte en su Colección de video necesita actualizarse." msgctxt "#12352" msgid "No downloading is needed." @@ -3895,7 +3935,7 @@ msgctxt "#12354" msgid "Would you like to update it now?" -msgstr "¿Deseas actualizarlo ahora?" +msgstr "¿Desea actualizarlo ahora?" msgctxt "#12356" msgid "Change lock" @@ -4067,7 +4107,7 @@ msgctxt "#13020" msgid "Is another session active, perhaps over ssh?" -msgstr "Existe otra sesión activa, ¿tal vez sobre ssh?" +msgstr "Existe otra sesión activa, ¿Tal vez vía ssh?" msgctxt "#13021" msgid "Mounted removable harddrive" @@ -4171,7 +4211,7 @@ msgctxt "#13111" msgid "Would you like to keep this change?" -msgstr "¿Deseas mantener este cambio?" +msgstr "¿Desea mantener este cambio?" msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" @@ -4243,7 +4283,7 @@ msgctxt "#13142" msgid "any longer. Are you sure you want to stop the Event server?" -msgstr "¿Estás seguro de que deseas detener el servidor de eventos?" +msgstr "¿Está seguro de que desea detener el servidor de eventos?" msgctxt "#13144" msgid "Change Apple Remote mode?" @@ -4251,15 +4291,15 @@ msgctxt "#13145" msgid "If you are currently using the Apple Remote to control" -msgstr "Si estás usando el mando Apple para controlar" +msgstr "Si está usando el mando Apple para controlar" msgctxt "#13146" msgid "XBMC, changing this setting might affect your ability" -msgstr "XBMC, cambiar éste ajuste puede afectar tu capacidad" +msgstr "XBMC, cambiar éste ajuste puede afectar su capacidad" msgctxt "#13147" msgid "to continue controlling it. Do you want to proceed?" -msgstr "para continuar controlándolo. ¿Deseas continuar?" +msgstr "para continuar controlándolo. ¿Desea continuar?" msgctxt "#13159" msgid "Subnet mask" @@ -4291,11 +4331,11 @@ msgctxt "#13173" msgid "HDD install date:" -msgstr "Fecha de instalación del disco duro:" +msgstr "Fecha de instalación del disco rígido:" msgctxt "#13174" msgid "HDD power cycle count:" -msgstr "Contador de encendidos del disco duro:" +msgstr "Contador de encendidos del disco rígido:" msgctxt "#13200" msgid "Profiles" @@ -4379,7 +4419,7 @@ msgctxt "#13275" msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco duro" +msgstr "Disco rígido" msgctxt "#13276" msgid "DVD-ROM" @@ -4459,7 +4499,7 @@ msgctxt "#13303" msgid "Fonts" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Tipografía" msgctxt "#13304" msgid "Enable flipping bi-directional strings" @@ -4479,7 +4519,7 @@ msgctxt "#13308" msgid "Do you wish to reboot your system" -msgstr "¿Deseas reiniciar tu equipo" +msgstr "¿Desea reiniciar su equipo" msgctxt "#13309" msgid "instead of just XBMC?" @@ -4521,6 +4561,10 @@ msgid "Recursive slideshow" msgstr "Presentación recursiva" +msgctxt "#13319" +msgid "Randomise" +msgstr "Distribuir al azar" + msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Estéreo" @@ -4639,7 +4683,7 @@ msgctxt "#13352" msgid "Scan item to library" -msgstr "Explorar todo para la base de datos de la colección" +msgstr "Explorar item y agregarlo a la Colección" msgctxt "#13353" msgid "Stop scanning" @@ -4687,7 +4731,7 @@ msgctxt "#13377" msgid "Default view mode" -msgstr "Modo de vista por defecto" +msgstr "Modo de Vista por defecto" msgctxt "#13378" msgid "Default brightness" @@ -4735,11 +4779,11 @@ msgctxt "#13389" msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" -msgstr "No hay ajustes por defecto disponibles para esta visualización" +msgstr "No hay ajustes por defecto\ndisponibles para esta visualización" msgctxt "#13390" msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" -msgstr "No hay ajustes disponibles para esta visualización" +msgstr "No hay ajustes disponibles para\nesta visualización" msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" @@ -4911,7 +4955,7 @@ msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "Reproducir el siguiente video automáticamente" +msgstr "Reproducir el próximo video automáticamente" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" @@ -4925,6 +4969,10 @@ msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" msgstr "Permitir aceleración por hardware (libstagefright)" +msgctxt "#13437" +msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" +msgstr "Preferir mezclador de video VDPAU" + msgctxt "#13438" msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" msgstr "Permitir aceleración de hardware (amcodec)" @@ -4933,34 +4981,70 @@ msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "Permitir aceleración de hardware (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "Permitir decodificación por software multi-hilo" + msgctxt "#13441" msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" msgstr "Usar Mpeg-2 VDPAU" +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware en códecs Mpeg-(1/2). Si no, se usará la CPU en su lugar. Las placas Radeon antiguas tienden fallar con esta opción." + msgctxt "#13443" msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" msgstr "Usar Mpeg-4 VDPAU" +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware del códec Mpeg-4. Si no, se usará la CPU en su lugar. Algunos sistemas con chipset ION pueden fallar con esta opción." + msgctxt "#13445" msgid "Use VC-1 VDPAU" msgstr "Usar VC-1 VDPAU" +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códecs basados en VC-1. Si no, se usará la CPU en su lugar. Los sistemas AMD con VDPAU activado no funcionan para el perfil VC-1 Simple." + msgctxt "#13447" msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" msgstr "Usar Mpeg-2 VAAPI" +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware en códecs Mpeg-(1/2). Si no, se usará la CPU en su lugar. Algunos videos Mpeg-2 pueden presentar \"pixelado\" verde." + msgctxt "#13449" msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" msgstr "Usar Mpeg-4 VAAPI" +msgctxt "#13450" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." +msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códec Mpeg-4. Si no, se usará la CPU en su lugar." + msgctxt "#13451" msgid "Use VC-1 VAAPI" msgstr "Usar VC-1 VAAPI" +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "Active esta opción para usar aceleración por hardware con códecs VC-1. Si no, se usará la CPU en su lugar. Los videos con VC-1 Entrelazado pueden ser especialmente problemáticos con placas Intel." + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "Método de decodificación" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Software" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "Aceleración por hardware" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "Método sincronización de A/V" @@ -4977,6 +5061,10 @@ msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "Reloj de video (remuestreo de audio)" +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" +msgstr "Cantidad máxima de aceleración/ralentización (%)" + msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Calidad remuestreo" @@ -5027,7 +5115,7 @@ msgctxt "#13550" msgid "Pause during refresh rate change" -msgstr "Pausar durante el cambio de frec. de actualización" +msgstr "Pausar durante el cambio de tasa de actualización" msgctxt "#13551" msgid "Off" @@ -5051,11 +5139,11 @@ msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" -msgstr "Mando Apple" +msgstr "Control remoto Apple" msgctxt "#13602" msgid "Allow start of XBMC using the remote" -msgstr "Permitir el inicio de XBMC usando el mando" +msgstr "Permitir el inicio de XBMC usando el control remoto" msgctxt "#13603" msgid "Sequence delay time" @@ -5071,7 +5159,7 @@ msgctxt "#13612" msgid "Universal Remote" -msgstr "Mando universal" +msgstr "Control remoto universal" msgctxt "#13613" msgid "Multi Remote (Harmony)" @@ -5081,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Error de mando Apple" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "No se pudo activar el soporte de remoto Apple." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "Agrupar" @@ -5175,16 +5267,32 @@ msgctxt "#14025" msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" -msgstr "Caché de video/sonido/DVD - Disco duro" +msgstr "Caché de video/sonido/DVD - Disco rígido" msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Caché de video - DVDRom" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "Caché de video - Red Local" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "Caché de video - Internet" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "Caché de sonido - DVD-ROM" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "Caché de audio - Red Local" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "Caché de audio - Internet" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "Caché de DVD - DVD-ROM" @@ -5197,9 +5305,13 @@ msgid "Services" msgstr "Servicios" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "Caché de DVD - Red Local" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" -msgstr "Configuración de red cambiada" +msgstr "Configuración de red modificada" msgctxt "#14039" msgid "XBMC requires to restart to change your" @@ -5207,7 +5319,7 @@ msgctxt "#14040" msgid "network setup. Would you like to restart now?" -msgstr "configuración de red. ¿Deseas reiniciar ahora?" +msgstr "configuración de red. ¿Desea reiniciar ahora?" msgctxt "#14041" msgid "Internet connection bandwidth limitation" @@ -5315,7 +5427,7 @@ msgctxt "#14069" msgid "Apply these settings now?" -msgstr "¿Deseas aplicar las opciones ahora?" +msgstr "¿Desea aplicar las opciones ahora?" msgctxt "#14070" msgid "Apply changes now" @@ -5383,7 +5495,7 @@ msgctxt "#14089" msgid "Font to use for text subtitles" -msgstr "Fuente para subtítulos" +msgstr "Tipografía para subtítulos" msgctxt "#14090" msgid "International" @@ -5429,9 +5541,21 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "Detener el ripeo del CD" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Aceleración" + msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" -msgstr "Fuentes no disponible" +msgstr "Fuente no disponible" + +msgctxt "#15013" +msgid "What would you like to do with media items from %s" +msgstr "Qué le gustaría hacer con los elementos de %s" + +msgctxt "#15014" +msgid "Keep" +msgstr "Mantener" msgctxt "#15015" msgid "Remove" @@ -5483,7 +5607,7 @@ msgctxt "#15109" msgid "Skin default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Skin Por defecto" msgctxt "#15111" msgid "Theme" @@ -5515,7 +5639,7 @@ msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" -msgstr "Ocultar nombres de archivo en vista de miniaturas" +msgstr "Ocultar nombres de archivo en Vista de miniaturas" msgctxt "#15216" msgid "Play in party mode" @@ -5551,7 +5675,7 @@ msgctxt "#16002" msgid "Internet lookup" -msgstr "Consulta en internet" +msgstr "Consulta en Internet" msgctxt "#16003" msgid "Player" @@ -5651,7 +5775,7 @@ msgctxt "#16031" msgid "No matching songs in the library." -msgstr "No hay canciones coincidentes en la colección." +msgstr "No hay canciones coincidentes en la Colección." msgctxt "#16032" msgid "Could not initialise database." @@ -5717,6 +5841,14 @@ msgid "Edit title" msgstr "Editar título" +msgctxt "#16106" +msgid "Manage..." +msgstr "Gestionar ..." + +msgctxt "#16107" +msgid "Edit sort title" +msgstr "Editar orden de título" + msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Operación abortada" @@ -5891,7 +6023,7 @@ msgctxt "#19004" msgid "Importing EPG from clients" -msgstr "Importando EPG desde los clientes" +msgstr "Importando GEP desde los clientes" msgctxt "#19005" msgid "PVR stream information" @@ -5945,6 +6077,10 @@ msgid "TV recordings" msgstr "Grabaciones de TV" +msgctxt "#19018" +msgid "Folder with channel icons" +msgstr "Carpeta con iconos de canales" + msgctxt "#19019" msgid "Channels" msgstr "Canales" @@ -5983,7 +6119,7 @@ msgctxt "#19028" msgid "No EPG entries" -msgstr "Sin información de EPG" +msgstr "Sin información de GEP" msgctxt "#19029" msgid "Channel" @@ -6011,7 +6147,7 @@ msgctxt "#19035" msgid "%s could not be played. Check the log for details." -msgstr "%s no pudo ser reproducido. Consulte el log para más detalles." +msgstr "No se pudo ser reproducir %s. Consulte el log para más detalles." msgctxt "#19036" msgid "This recording cannot be played. Check the log for details." @@ -6027,7 +6163,7 @@ msgctxt "#19039" msgid "Are you sure you want to hide this channel?" -msgstr "¿Estás seguro de que deseas ocultar este canal?" +msgstr "¿Está seguro de que desea ocultar este canal?" msgctxt "#19040" msgid "Timer" @@ -6035,11 +6171,11 @@ msgctxt "#19041" msgid "Are you sure you want to rename this recording?" -msgstr "¿Estás seguro de que deseas renombrar esta grabación?" +msgstr "¿Está seguro de que desea renombrar esta grabación?" msgctxt "#19042" msgid "Are you sure you want to rename this timer?" -msgstr "¿Estás seguro de que deseas renombrar este temporizador?" +msgstr "¿Está seguro de que desea renombrar este temporizador?" msgctxt "#19043" msgid "Recording" @@ -6047,7 +6183,7 @@ msgctxt "#19044" msgid "Please check your configuration or check the log for details." -msgstr "Por favor, revisa tu configuración o consulta el log para más detalles." +msgstr "Por favor, revise su configuración o consulte el log para más detalles." msgctxt "#19045" msgid "No PVR clients have been started yet. Wait for the PVR clients to start up or check the log for details." @@ -6131,7 +6267,7 @@ msgctxt "#19065" msgid "Default EPG window" -msgstr "Vista de EPG por defecto" +msgstr "Vista de Guía electrónica de programación (GEP) por defecto" msgctxt "#19066" msgid "Channel icons" @@ -6147,7 +6283,7 @@ msgctxt "#19069" msgid "EPG" -msgstr "EPG" +msgstr "GEP" msgctxt "#19070" msgid "Go to now" @@ -6155,11 +6291,11 @@ msgctxt "#19071" msgid "EPG update interval" -msgstr "Intervalo de actualización de EPG" +msgstr "Intervalo de actualización de GEP" msgctxt "#19072" msgid "Do not store the EPG in the database" -msgstr "No almacenar la EPG en la base de datos" +msgstr "No almacenar la GEP en la base de datos" msgctxt "#19073" msgid "Delay channel switch" @@ -6271,7 +6407,7 @@ msgctxt "#19100" msgid "Mux" -msgstr "Mezclador" +msgstr "Multiplex" msgctxt "#19101" msgid "Provider" @@ -6325,6 +6461,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "No se pueden utilizar funciones PVR mientras durante la búsqueda." +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "¿En qué servidor quiere buscar?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "Cliente número" @@ -6335,7 +6475,7 @@ msgctxt "#19122" msgid "This timer is still recording. Are you sure you want to delete this timer?" -msgstr "Este temporizador todavía está grabando. ¿Estás seguro de que deseas eliminarlo?" +msgstr "Este temporizador todavía está grabando. ¿Está seguro de que desea eliminarlo?" msgctxt "#19123" msgid "Free to air channels only" @@ -6563,7 +6703,7 @@ msgctxt "#19182" msgid "Days to display in the EPG" -msgstr "Días a mostrar de EPG" +msgstr "Días a mostrar de GEP" msgctxt "#19184" msgid "Channel information duration" @@ -6579,11 +6719,11 @@ msgctxt "#19187" msgid "Reset the EPG database" -msgstr "Reiniciar la base de datos de EPG" +msgstr "Reiniciar la base de datos de GEP" msgctxt "#19188" msgid "EPG is being reset" -msgstr "La EPG se está reiniciando" +msgstr "La GEP se está reiniciando" msgctxt "#19189" msgid "Continue last channel on startup" @@ -6631,7 +6771,7 @@ msgctxt "#19200" msgid "EPG source:" -msgstr "Fuente de EPG:" +msgstr "Fuente de GEP:" msgctxt "#19201" msgid "Channel name:" @@ -6655,7 +6795,7 @@ msgctxt "#19206" msgid "Activate EPG:" -msgstr "Activar EPG:" +msgstr "Activar GEP:" msgctxt "#19207" msgid "Group:" @@ -6713,13 +6853,17 @@ msgid "Channels in" msgstr "Canales en" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "Sincronizar grupos de canales con backend(s)" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" -msgstr "EPG" +msgstr "GEP" msgctxt "#19223" msgid "No PVR Add-on could be enabled. Check your settings or the log for more info." -msgstr "No se pudo activar ningún add-on PVR. Revisa tu configuración o consulta el log para más detalles." +msgstr "No se pudo activar ningún Add-on PVR. Revise su configuración o consulte el log para más detalles." msgctxt "#19224" msgid "Recording aborted" @@ -6745,9 +6889,13 @@ msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Cerrar OSD del canal al cambiar de canal" +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates during playback" +msgstr "Evitar actualizaciones de GEP durante la reproducción" + msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" -msgstr "Usar siempre el orden de canales de backend" +msgstr "Usar siempre el orden de canales de backend(s)" msgctxt "#19232" msgid "Clear search results" @@ -6759,7 +6907,7 @@ msgctxt "#19234" msgid "Use backend channels numbers (only works with 1 enabled PVR Add-on)" -msgstr "Usar los números de canal del backend (sólo funciona cuando hay 1 addon PVR activo)" +msgstr "Usar los números de canal del backend (sólo funciona cuando hay un Add-on PVR activo)" msgctxt "#19235" msgid "PVR manager is starting up" @@ -6783,7 +6931,7 @@ msgctxt "#19240" msgid "No PVR Add-on enabled" -msgstr "No hay ningún add-on PVR activo" +msgstr "No hay ningún Add-on PVR activo" msgctxt "#19241" msgid "The PVR manager has been enabled without any" @@ -6791,7 +6939,7 @@ msgctxt "#19242" msgid "enabled PVR Add-on. Enable at least one Add-on" -msgstr "Add-on PVR activado. Active al menos un add-on" +msgstr "Add-on PVR activado. Active al menos un Add-on" msgctxt "#19243" msgid "in order to use the PVR functionality." @@ -6823,23 +6971,23 @@ msgctxt "#19250" msgid "Loading EPG from database" -msgstr "Cargando EPG de la base de datos" +msgstr "Cargando GEP de la base de datos" msgctxt "#19251" msgid "Update EPG information" -msgstr "Actualizar información de EPG" +msgstr "Actualizar información de GEP" msgctxt "#19252" msgid "Schedule EPG update for this channel?" -msgstr "¿Programar una actualización de EPG para este canal?" +msgstr "¿Programar una actualización de GEP para este canal?" msgctxt "#19253" msgid "EPG update scheduled for channel" -msgstr "Actualización de EPG programada para el canal" +msgstr "Actualización de GEP programada para el canal" msgctxt "#19254" msgid "EPG update failed for channel" -msgstr "Actualización de EPG programada fallida para el canal" +msgstr "Actualización de GEP programada fallida para el canal" msgctxt "#19255" msgid "Start recording" @@ -6907,11 +7055,11 @@ msgctxt "#19271" msgid "No PVR Add-ons could be found" -msgstr "No se encontraron add-ons de PVR" +msgstr "No se encontraron Add-ons de PVR" msgctxt "#19272" msgid "You need a tuner, backend software, and an" -msgstr "Es necesario una sintonizadora, un soft backend y un" +msgstr "Es necesario una sintonizadora, un software backend y un" msgctxt "#19273" msgid "Add-on for the backend to be able to use PVR." @@ -6955,15 +7103,15 @@ msgctxt "#19283" msgid "No icon" -msgstr "Sin ícono" +msgstr "Sin icono" msgctxt "#19284" msgid "Choose icon" -msgstr "Elegir ícono" +msgstr "Elegir icono" msgctxt "#19285" msgid "Browse for icon" -msgstr "Buscar un ícono" +msgstr "Buscar un icono" msgctxt "#19499" msgid "Other/Unknown" @@ -7249,6 +7397,10 @@ msgid "Motoring" msgstr "Automovilismo" +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "Fitness & Salud" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "Cocina" @@ -7271,7 +7423,7 @@ msgctxt "#19662" msgid "Black & White" -msgstr "Blanco & Negro" +msgstr "Blanco & Negro" msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" @@ -7359,11 +7511,11 @@ msgctxt "#20012" msgid "Video playlists" -msgstr "Listas rep. video" +msgstr "Listas reproducción video" msgctxt "#20013" msgid "Do you wish to launch the game?" -msgstr "¿Deseas ejecutar el juego?" +msgstr "¿Desea ejecutar el juego?" msgctxt "#20014" msgid "Sort by: Playlist" @@ -7675,7 +7827,7 @@ msgctxt "#20105" msgid "Do you want to use them?" -msgstr "¿Deseas usarlos?" +msgstr "¿Desea usarlos?" msgctxt "#20106" msgid "Old media sources found." @@ -7731,7 +7883,7 @@ msgctxt "#20119" msgid "Would you like to set it now?" -msgstr "Deseas hacerlo ahora?" +msgstr "Desea hacerlo ahora?" msgctxt "#20120" msgid "Loading program information" @@ -7791,7 +7943,7 @@ msgctxt "#20135" msgid "Do you want to scan the folder?" -msgstr "¿Deseas realizar una exploración del directorio?" +msgstr "¿Desea realizar una exploración del directorio?" msgctxt "#20136" msgid "Memory unit" @@ -7875,7 +8027,7 @@ msgctxt "#20156" msgid "Hard disk information" -msgstr "Información de disco duro" +msgstr "Información de disco rígido" msgctxt "#20157" msgid "DVD-ROM information" @@ -7991,7 +8143,7 @@ msgctxt "#20185" msgid "Use poster view styles for TV shows" -msgstr "Usar vistas de posters para series de TV" +msgstr "Usar Vista de posters para series de TV" msgctxt "#20186" msgid "Please wait" @@ -8003,11 +8155,11 @@ msgctxt "#20188" msgid "Announce library updates via UPnP" -msgstr "Anunciar actualizaciones de la colección via UPnP" +msgstr "Anunciar actualizaciones de la Colección vía UPnP" msgctxt "#20189" msgid "Enable auto scrolling for plot & review" -msgstr "Permitir desplazamiento automático para el argumento y la reseña" +msgstr "Permitir desplazamiento automático de la sinopsis y la reseña" msgctxt "#20190" msgid "Custom" @@ -8023,7 +8175,7 @@ msgctxt "#20193" msgid "Default service for album information" -msgstr "Servicio por defecto para la información de album" +msgstr "Servicio por defecto para la información de álbumes" msgctxt "#20194" msgid "Default service for artist information" @@ -8035,11 +8187,11 @@ msgctxt "#20196" msgid "Export music library" -msgstr "Exportar la base de datos de la colección de música" +msgstr "Exportar la base de datos de la Colección de música" msgctxt "#20197" msgid "Import music library" -msgstr "Importar la base de datos de la colección de música" +msgstr "Importar hacia la base de datos de la Colección de música" msgctxt "#20198" msgid "No artist found!" @@ -8049,6 +8201,14 @@ msgid "Downloading artist info failed" msgstr "Falló la descarga de información de artista" +msgctxt "#20220" +msgid "Override song tags with online information" +msgstr "Sobreescribir las etiquetas de la canción con información online" + +msgctxt "#20221" +msgid "With this enabled, any information that is downloaded for albums and artists will override anything you have set in your song tags, such as genres, year, song artists etc. Useful if you have MusicBrainz identifiers in your song tags." +msgstr "Con esta opción habilitada, cualquier información que se descargue de álbumes y artistas sobrescribirá todo lo que se haya establecido en las etiquetas de las canciones, como géneros, año, artistas etc. Es útil si dispones de indentificadores de MusicBrainz en las etiquetas." + msgctxt "#20240" msgid "Android music" msgstr "Música Android" @@ -8091,7 +8251,7 @@ msgctxt "#20255" msgid "First logon, edit your profile" -msgstr "Inicia sesión y edita tu perfil" +msgstr "Primer inicio de sesión, edite su perfil" msgctxt "#20256" msgid "HTS Tvheadend client" @@ -8131,7 +8291,7 @@ msgctxt "#20303" msgid "Do you want to skip and proceed?" -msgstr "¿Deseas omitir y continuar?" +msgstr "¿Desea omitir y continuar?" msgctxt "#20304" msgid "RSS Feed" @@ -8151,7 +8311,7 @@ msgctxt "#20311" msgid "Unknown or onboard (protected)" -msgstr "Desconocido o en placa (protegido)" +msgstr "Desconocido u onboard (protegido)" msgctxt "#20314" msgid "Videos - Library" @@ -8183,7 +8343,7 @@ msgctxt "#20323" msgid "Movie plot" -msgstr "Argumento de la película" +msgstr "Sinopsis de la película" msgctxt "#20324" msgid "Play part..." @@ -8197,6 +8357,10 @@ msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "Esto reiniciará los valores de calibración de %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "a sus valores por defecto." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "Buscar destino" @@ -8247,11 +8411,11 @@ msgctxt "#20340" msgid "Do you want to remove all items within" -msgstr "¿Deseas eliminar todos los elementos de" +msgstr "¿Desea eliminar todos los elementos de" msgctxt "#20341" msgid "this path from the XBMC library?" -msgstr "esta ruta de la base de datos de la colección de XBMC?" +msgstr "esta ruta de la base de datos de la Colección de XBMC?" msgctxt "#20342" msgid "Movies" @@ -8311,7 +8475,7 @@ msgctxt "#20356" msgid "Select TV show:" -msgstr "Selecciona serie de TV:" +msgstr "Seleccione serie de TV:" msgctxt "#20357" msgid "Enter the TV show name" @@ -8335,11 +8499,11 @@ msgctxt "#20362" msgid "Remove episode from library" -msgstr "Eliminar episodio de colección" +msgstr "Eliminar episodio de Colección" msgctxt "#20363" msgid "Remove TV show from library" -msgstr "Eliminar serie de TV de la colección" +msgstr "Eliminar serie de TV de la Colección" msgctxt "#20364" msgid "TV show" @@ -8363,7 +8527,7 @@ msgctxt "#20369" msgid "Show plot for unwatched items" -msgstr "Mostrar el argumento de los elementos no vistos" +msgstr "Mostrar sinopsis de elementos no vistos" msgctxt "#20370" msgid "* Hidden to prevent spoilers *" @@ -8451,7 +8615,7 @@ msgctxt "#20392" msgid "Remove music video from library" -msgstr "Eliminar videoclip de la colección" +msgstr "Eliminar videoclip de la Colección" msgctxt "#20393" msgid "Music video information" @@ -8529,13 +8693,17 @@ msgid "Flatten" msgstr "Acoplar" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "Combinar temporadas de series" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "Descargar fanart" msgctxt "#20414" msgid "Show fanart in video and music libraries" -msgstr "Mostrar fanarts en biblioteca de música y video " +msgstr "Mostrar fanarts en COlecciones de música y video " msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" @@ -8555,7 +8723,7 @@ msgctxt "#20419" msgid "Replace file names with library titles" -msgstr "Mostrar datos de media en el modo de Archivos" +msgstr "Reemplazar nombres de archivo con títulos de la Colección" msgctxt "#20420" msgid "Never" @@ -8607,7 +8775,7 @@ msgctxt "#20432" msgid "Exclude path from library updates" -msgstr "Excluir ruta de actualizaciones de la colección" +msgstr "Excluir ruta de actualizaciones de la Colección" msgctxt "#20433" msgid "Extract thumbnails and video information" @@ -8617,6 +8785,10 @@ msgid "Sets" msgstr "Colecciones" +msgctxt "#20435" +msgid "Combine split video items" +msgstr "Combinar trozos de video" + msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Exportar miniaturas de actor" @@ -8647,7 +8819,7 @@ msgctxt "#20443" msgid "Do you want to refresh info for all" -msgstr "¿Deseas actualizar la información para todos" +msgstr "¿Desea actualizar la información para todos" msgctxt "#20444" msgid "items within this path?" @@ -8663,7 +8835,7 @@ msgctxt "#20447" msgid "Ignore and refresh from internet?" -msgstr "¿Deseas ignorarla y actualizarla de Internet?" +msgstr "¿Desea ignorarla y actualizarla de Internet?" msgctxt "#20448" msgid "Could not download information" @@ -8675,7 +8847,7 @@ msgctxt "#20450" msgid "Would you like to continue scanning?" -msgstr "¿Deseas continuar escaneando?" +msgstr "¿Desea continuar escaneando?" msgctxt "#20451" msgid "Countries" @@ -8697,9 +8869,13 @@ msgid "Listeners" msgstr "Oyentes" +msgctxt "#20456" +msgid "Flatten library hierarchy" +msgstr "Ignorar la jerarquía de la Colección" + msgctxt "#20457" msgid "Movie set" -msgstr "Colección de Películas" +msgstr "Colección de películas" msgctxt "#20458" msgid "Group movies in sets" @@ -8731,23 +8907,23 @@ msgctxt "#20465" msgid "Manage movie set" -msgstr "Administrar colección de películas" +msgstr "Administrar Colección de películas" msgctxt "#20466" msgid "Select movie set" -msgstr "Seleccionar colección de películas" +msgstr "Seleccionar set de películas" msgctxt "#20467" msgid "No set (Remove from %s)" -msgstr "No establecido (Removido de %s)" +msgstr "No establecido (Remover de %s)" msgctxt "#20468" msgid "Add movie to a new set" -msgstr "Agregar película a nueva colección" +msgstr "Agregar película a un nuevo set" msgctxt "#20469" msgid "Keep current set (%s)" -msgstr "Mantener la colección actual (%s)" +msgstr "Mantener el set actual (%s)" msgctxt "#21330" msgid "Show hidden files and directories" @@ -8771,7 +8947,7 @@ msgctxt "#21335" msgid "Are you sure to start the stream?" -msgstr "¿Seguro que deseas iniciar el medio?" +msgstr "¿Seguro que desea iniciar el medio?" msgctxt "#21336" msgid "Connecting to: %s" @@ -8787,7 +8963,7 @@ msgctxt "#21360" msgid "Share video and music libraries through UPnP" -msgstr "Compartir las bibliotecas de video y música a través de UPnP" +msgstr "Compartir las Colecciones de video y música a través de UPnP" msgctxt "#21361" msgid "Look for remote UPnP players" @@ -8819,7 +8995,11 @@ msgctxt "#21368" msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" -msgstr "Sobrescribir fuentes de subtítulos ASS/SSA" +msgstr "Sobrescribir tipografía de subtítulos ASS/SSA" + +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "Activar soporte de mouse y pantalla táctil" msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" @@ -8871,7 +9051,7 @@ msgctxt "#21382" msgid "Show \"Add source\" buttons in file lists" -msgstr "Mostrar \"Añadir fuente\" en las listas de archivos" +msgstr "Mostrar botones \"Añadir fuente\" en las listas de archivos" msgctxt "#21383" msgid "Enable scrollbars" @@ -8879,7 +9059,7 @@ msgctxt "#21384" msgid "Make watched filtering a toggle in video library" -msgstr "Convertir el filtro mostrado en una opción de la colección de video" +msgstr "Convertir el filtro mostrado en una opción de la Colección de video" msgctxt "#21385" msgid "Open" @@ -9135,7 +9315,7 @@ msgctxt "#21449" msgid "Remote control sends keyboard presses" -msgstr "El mando a distancia envía pulsaciones de teclado" +msgstr "El control remoto envía pulsaciones de teclado" msgctxt "#21450" msgid "Edit" @@ -9177,6 +9357,10 @@ msgid "mixed" msgstr "mezclado" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "Posición de subtítulos en pantalla" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "Fijo" @@ -9523,11 +9707,11 @@ msgctxt "#22000" msgid "Update library on startup" -msgstr "Actualizar la colección en el arranque" +msgstr "Actualizar la Colección en el arranque" msgctxt "#22001" msgid "Hide progress of library updates" -msgstr "Ocultar el progreso de actualización de la colección" +msgstr "Ocultar el progreso de actualización de la Colección" msgctxt "#22002" msgid "DNS suffix" @@ -9799,7 +9983,7 @@ msgctxt "#24017" msgid "Artist information" -msgstr "Información del artista" +msgstr "Información de artista" msgctxt "#24018" msgid "Services" @@ -9827,7 +10011,7 @@ msgctxt "#24024" msgid "Add-on disabled" -msgstr "El add-on está desactivado" +msgstr "El Add-on está desactivado" msgctxt "#24027" msgid "Weather" @@ -9843,7 +10027,7 @@ msgctxt "#24030" msgid "This Add-on can not be configured" -msgstr "Este add-on no se puede configurar" +msgstr "Este Add-on no se puede configurar" msgctxt "#24031" msgid "Error loading settings" @@ -9897,17 +10081,21 @@ msgid "Available Updates" msgstr "Actualizaciones disponibles" +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." +msgstr "No se han encontrado las dependencias. Por favor, contacte al autor del Add-on" + msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "El Add-on no tiene la estructura correcta" msgctxt "#24046" msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" -msgstr "%s es usado por los siguientes add-ons instalados" +msgstr "%s es usado por los siguientes Add-ons instalados" msgctxt "#24047" msgid "This Add-on cannot be uninstalled" -msgstr "Este add-on no se puede desinstalar" +msgstr "Este Add-on no se puede desinstalar" msgctxt "#24048" msgid "Rollback" @@ -9939,11 +10127,11 @@ msgctxt "#24059" msgid "Would you like to enable this Add-on?" -msgstr "¿Deseas activar este Add-on?" +msgstr "¿Desea activar este Add-on?" msgctxt "#24060" msgid "Would you like to disable this Add-on?" -msgstr "¿Deseas desactivar este Add-on?" +msgstr "¿Desea desactivar este Add-on?" msgctxt "#24061" msgid "Add-on update available!" @@ -9971,7 +10159,7 @@ msgctxt "#24067" msgid "Currently downloading Add-ons" -msgstr "Add-ons descargando ahora" +msgstr "Descargando Add-ons" msgctxt "#24068" msgid "Update available" @@ -9983,7 +10171,7 @@ msgctxt "#24070" msgid "Add-on could not be loaded." -msgstr "El add-on no se pudo cargar." +msgstr "El Add-on no se pudo cargar." msgctxt "#24071" msgid "An unknown error has occurred." @@ -10023,7 +10211,7 @@ msgctxt "#24091" msgid "This Add-on cannot be disabled" -msgstr "Este add-on no se puede desactivar" +msgstr "Este Add-on no se puede desactivar" msgctxt "#24094" msgid "(current)" @@ -10035,11 +10223,11 @@ msgctxt "#24096" msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." -msgstr "El add-on es incompatible o está marcado como roto en el repositorio." +msgstr "El Add-on es incompatible o está marcado como roto en el repositorio." msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" -msgstr "¿Deseas deshabilitarlo en el sistema?" +msgstr "¿Desea deshabilitarlo en el sistema?" msgctxt "#24098" msgid "Broken" @@ -10047,7 +10235,7 @@ msgctxt "#24099" msgid "Would you like to switch to this skin?" -msgstr "¿Deseas cambiar a este skin?" +msgstr "¿Desea cambiar a este skin?" msgctxt "#24100" msgid "To use this feature you must download an Add-on:" @@ -10055,7 +10243,7 @@ msgctxt "#24101" msgid "Would you like to download this Add-on?" -msgstr "¿Deseas descargar este Add-on?" +msgstr "¿Desea descargar este Add-on?" msgctxt "#24102" msgid "Unable to load skin" @@ -10067,12 +10255,16 @@ msgctxt "#24104" msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." -msgstr "El add-on es incompatible debido a dependencias insatisfechas." +msgstr "El Add-on es incompatible debido a dependencias insatisfechas." msgctxt "#24105" msgid "Pause when searching for subtitles" msgstr "Pausar mientras se buscan los subtítulos" +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "Especificar dónde guardar los subtítulos descargados, en la misma ubicación que el video u otra personalizada." + msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." msgstr "Buscando subtítulos..." @@ -10089,6 +10281,14 @@ msgid "Downloading subtitles ..." msgstr "Descargando subtítulos ..." +msgctxt "#24111" +msgid "Languages to download subtitles for" +msgstr "Idiomas para los cuales descargar subtítulos" + +msgctxt "#24112" +msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." +msgstr "Establecer idiomas a usar cuando se busquen subtítulos. No todos los servicios de subtítulos usarán todos los idiomas." + msgctxt "#24113" msgid "Failed to download subtitle" msgstr "No se pudieron descargar los subtítulos" @@ -10097,14 +10297,26 @@ msgid "No subtitle services installed" msgstr "No hay servicios de subtítulos instalados" +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "Ubicación de almacenamiento de subtítulos" + msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" msgstr "Servicio de TV por defecto" +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "Seleccionar el servicio que se usará por defecto para subtítulos de series." + msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" msgstr "Servicio de películas por defecto" +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "Seleccionar el servicio que se usará por defecto para subtítulos de películas." + msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" msgstr "Cadena de búsqueda manual" @@ -10113,6 +10325,22 @@ msgid "Enter search string" msgstr "Introduzca la cadena de búsqueda" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "Actualizar todo" + +msgctxt "#24123" +msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." +msgstr "Pausar el video actual mientras se buscan subtítulos y continuar cuando estén disponibles." + +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "Junto al video" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "Ubicación personalizada" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -10125,6 +10353,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Seleccionar entre todos los títulos ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Mostrar menús de Blu-ray" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Reproducir título principal: %d" @@ -10135,12 +10367,20 @@ msgctxt "#25006" msgid "Select playback item" -msgstr "Selecciona elemento a reproducir" +msgstr "Seleccione elemento a reproducir" msgctxt "#25007" msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "Capítulos: %u - duración: %s" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Falló la reproducción de Blu-ray" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "El menú de este Blu-ray no está soportado" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Modo Colección" @@ -10151,7 +10391,7 @@ msgctxt "#29802" msgid "Passthrough Audio in use" -msgstr "Pasarela de audio en uso" +msgstr "'Passthrough' de audio en uso" msgctxt "#33001" msgid "Trailer quality" @@ -10219,7 +10459,7 @@ msgctxt "#33017" msgid "Restart plug-in to enable" -msgstr "Reiniciar el plug-in para habilitarlo" +msgstr "Reiniciar el plug-in para activarlo" msgctxt "#33018" msgid "Tonight" @@ -10315,7 +10555,7 @@ msgctxt "#33051" msgid "Choose Your" -msgstr "Elegir tus" +msgstr "Elegir sus" msgctxt "#33052" msgid "Check" @@ -10331,11 +10571,11 @@ msgctxt "#33055" msgid "Use your" -msgstr "Usar tus" +msgstr "Usar sus" msgctxt "#33056" msgid "Watch your" -msgstr "Mirar tus" +msgstr "Mirar sus" msgctxt "#33057" msgid "Listen to" @@ -10343,7 +10583,7 @@ msgctxt "#33058" msgid "View your" -msgstr "Ver tus" +msgstr "Ver sus" msgctxt "#33059" msgid "Configure the" @@ -10411,7 +10651,7 @@ msgctxt "#33076" msgid "Please update XBMC." -msgstr "Por favor, actualiza tu XBMC." +msgstr "Por favor, actualice su XBMC." msgctxt "#33077" msgid "No data found!" @@ -10431,7 +10671,7 @@ msgctxt "#33081" msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Este archivo está partido. Selecciona la parte que deseas reproducir." +msgstr "Este archivo está partido. Seleccione la parte que desea reproducir." msgctxt "#33082" msgid "Path to script" @@ -10541,6 +10781,10 @@ msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34111" +msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." +msgstr "Seleccione el comportamiento cuando no se requiere sonido tanto para la reproducción como para la interfaz. [Siempre] -La señal de salida será inaudible de forma continua, lo que podría bloquear el sonido de otras aplicaciones. [1-10 Minutos] - Igual que \"Siempre\", excepto que tras ese periodo, la señal de audio se suspende. [Apagado] - La señal de audio se suspende. Nota: Algunos sonidos pueden perderse si el audio se suspende." + msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "Reproducir sonidos de la interfaz de usuario" @@ -10619,7 +10863,7 @@ msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" -msgstr "Revisa tu configuración de audio" +msgstr "Revise su configuración de audio" msgctxt "#34404" msgid "Use gestures for navigation:" @@ -10689,6 +10933,10 @@ msgid "Disable joystick when this device is present" msgstr "Deshabilitar el joystick cuando este dispositivo esté presente" +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "Habilitar teclas de sistema en pantalla completa" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Ubicación" @@ -10771,7 +11019,7 @@ msgctxt "#36017" msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." -msgstr "Adaptador encontrado, pero libCEC no está disponible" +msgstr "No se pudo inicializar el adaptador CEC: libCEC no se ha encontrado en el sistema." msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" @@ -10799,7 +11047,7 @@ msgctxt "#36024" msgid "Failed to set the new configuration. Please check your settings." -msgstr "Fallo al establecer la nueva configuración. Por favor, revisa tu configuración." +msgstr "Fallo al establecer la nueva configuración. Por favor, revise su configuración." msgctxt "#36025" msgid "Send 'inactive source' command when stopping XBMC" @@ -10831,7 +11079,7 @@ msgctxt "#36032" msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" -msgstr "El puerto está ocupado. Sólo un programa puede acceder al CEC" +msgstr "El puerto está ocupado. Sólo un programa puede acceder al adaptado CEC" msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" @@ -10869,37 +11117,73 @@ msgid "Use limited colour range (16-235)" msgstr "Usar rango de colores limitado (16-235)" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "Cambiar la apariencia de la interfaz de usuario." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "Categoría que contiene los ajustes de Skin." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "Seleccionar el skin para la interfaz de usuario. Esto definirá la apariencia de XBMC." + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "Cambia la configuración específica del skin. Las opciones disponibles dependerán del skin utilizado." msgctxt "#36105" msgid "Change the theme associated with your selected skin." -msgstr "Cambia el tema asociado con el skin seleccionado." +msgstr "Cambia el tema asociado al skin seleccionado." msgctxt "#36106" msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Cambiar los colores del skin seleccionado." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "Elegir las tipografías a mostrar en la interfaz de usuario. Los grupos de itipografías son definidas por el skin." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "Redimensionar la visualización de la interfaz de usuario." + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "Selecciona la ventana de medios que XBMC mostrará al inicio." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "Selecciona o deshabilita el esquema de sonidos usado en la interfaz de usuario." + msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." -msgstr "Desactiva esta opción para eliminar las noticias RSS." +msgstr "Desactive esta opción para eliminar las noticias RSS." msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." -msgstr "Editar el canal RSS." +msgstr "Modificar canales RSS." + +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "Categoría que contiene las configuraciones locales/regionales." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "Elige el idioma de la interfaz de usuario." msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "Selecciona el formato de temperatura, hora y fecha. Las opciones disponibles dependen del idioma seleccionado." +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "Elija el conjunto de caracteres a usarse para mostrar el texto en la interfaz de usuario." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." -msgstr "Seleccione su país." +msgstr "Seleccione el país." msgctxt "#36118" msgid "Select your current timezone." @@ -10913,6 +11197,10 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "Seleccionar los subtítulos por defecto cuando estén disponibles varios idiomas." +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "Categoría que contiene los ajustes sobre como serán mostradas las listas de archivos." + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "Muestra el ítem (..) en los listados para llegar al directorio superior." @@ -10921,22 +11209,46 @@ msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "Muestra las extensiones de los archivos para el contenido multimedia. Por ejemplo, 'You Enjoy Myself.mp3' se mostraría como 'You Enjoy Myself'." +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "Ignora ciertas claves durante las operaciones de ordenado. Por ejemplo: 'Los Simpsons' se ordenaría simplemente usando el término 'Simpsons'" + msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "Permitir que los archivos sean eliminados y renombrados mediante la interfaz de usuario, a través del menu contextual (presiona la tecla C, por ejemplo, para mostrar este menu)." +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "Mostrar el botón de añadir fuente en las secciones básicas de la interfaz de usuario." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "Mostrar archivos ocultos al mostrar listados de archivos." + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "Categoría que contiene la configuración del protector de pantalla." + msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." -msgstr "Establece la cantidad de tiempo de inactividad requerida antes de activar el salvapantallas." +msgstr "Establece la cantidad de tiempo de inactividad requerida antes de activar el protector de pantalla." + +msgctxt "#36130" +msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Seleccione el protector de pantalla. XBMC forzará el protector de pantalla 'Dim' cuando la reproducción de video a pantalla completa esté en pausa o un cuadro de diálogo esté activo." msgctxt "#36131" msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." -msgstr "Cambia la configuración específica del salvapantallas. Las opciones disponibles dependen del salvapantallas usado." +msgstr "Cambia la configuración específica del protector de pantalla. Las opciones disponibles dependen del protector de pantalla usado." msgctxt "#36132" msgid "Preview the selected screensaver." msgstr "Vista previa del protector de pantalla seleccionado." +msgctxt "#36133" +msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Si se está reproduciendo música, XBMC iniciará la visualización seleccionada en lugar de mostrar el salvapantallas." + msgctxt "#36134" msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." msgstr "Atenuar pantalla cuando la reproducción está pausada. No es válido para el modo 'Dim' del protector de pantalla." @@ -10953,9 +11265,21 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "Sección que contiene la configuración relacionada con los videos y la forma en que se manejan." + +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la Colección de video." + +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "Habilitar la Colección de video." + msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." -msgstr "Mostrar el argumento para los medios no vistos en la Colección de Videos." +msgstr "Mostrar sinopsis para los medios no vistos en la Colección de Videos." msgctxt "#36143" msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." @@ -10967,7 +11291,7 @@ msgctxt "#36145" msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." -msgstr "Agrupa películas en 'Colecciones' cuando se explora la biblioteca de películas." +msgstr "Agrupa películas en 'Colecciones' cuando se explora la Colección de películas." msgctxt "#36146" msgid "Check for new media files on XBMC startup." @@ -10975,48 +11299,480 @@ msgctxt "#36147" msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." -msgstr "Esconder la barra de progreso durante la exploración de la biblioteca." +msgstr "Ocultar la barra de progreso durante la exploración de la Colección." msgctxt "#36148" msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." -msgstr "Remover elementos de la biblioteca que no pueden ser encontrados (ya sean renombrados, eliminados o en dispositivos removibles actualmente no conectados)." +msgstr "Remover elementos de la Colección que no pueden ser encontrados (ya sean renombrados, eliminados o en dispositivos removibles actualmente no conectados)." msgctxt "#36149" msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." -msgstr "Exporta la base de datos de la Librería de Video a archivos XML. Puede sobreescribir los archivos XML existentes en forma opcional." +msgstr "Exporta la base de datos de la Colección de Video a archivos XML. Puede sobreescribir los archivos XML existentes en forma opcional." msgctxt "#36150" msgid "Import a XML file into the Video Library database." -msgstr "Exporta desde un archivo XML la base de datos de la Librería de Video." +msgstr "Exporta desde un archivo XML la base de datos de la Colección de Video." + +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la reproducción de video." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "Habilita la reproducción automática del siguiente archivo en la lista." msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "Ajustes para el método usado para procesar y mostrar video." +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "Usar escaladores de alta calidad cuando se escale un video de al menos este porcentaje." + +msgctxt "#36155" +msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Habilitar decodificación por hardware VDPAU para archivos de video, se utilizan principalmente para gráficos NVIDIA y en algunas circunstancias gráficos AMD." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "Habilitar decodificación por hardware VAAPI de archivos de video, usados principalmente para los gráficos de Intel y en algunas circunstancias gráficos AMD." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "Habilitar DXVA2 decodificación por hardware de archivos de video." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "Habilitar la decodificación CrystalHD para archivos de video." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "Habilitar decodificación VDA por hardware de archivos de video." + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "Habilitar decodificación por hardware OpenMax de archivos de video." + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "Habilitar decodificación por hardware VideoToolbox de archivos de video." + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "Habilitar descodificación de archivos de video utilizando búfer de píxeles de objetos." + +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "Permitir cambiar la frecuencia de refresco de pantalla al modo que mejor se adapte a la velocidad de fotogramas de video. Esto puede producir una reproducción de video más suave." + +msgctxt "#36165" +msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." +msgstr "Hacer una pequeña pausa de tiempo durante el cambio de tasa de refresco." + +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "Sincroniza el video a la tasa de refresco del monitor." + +msgctxt "#36167" +msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." +msgstr "XBMC debe mantener el audio sincronizado. Lo hará mediante re-muestreo, salteando/duplicando paquetes, o ajustando el reloj si se desincroniza demasiado." + +msgctxt "#36168" +msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgstr "Máximo ajuste de la velocidad de video para coincida con la tasa de refresco de la pantalla." + +msgctxt "#36169" +msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." +msgstr "Seleccione la calidad del re-muestreo, para casos en los que la salida de audio necesita una tasa de muestreo diferente de la de la fuente original. [Baja] es más rápida y tendrá un impacto mínimo en el uso de la CPU y otros recursos del sistema. [Media] y [Alta] usarán grdualmente más recursos del sistema." + +msgctxt "#36170" +msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." +msgstr "Permite al reproductor de video ignorar la relación de aspecto en cierta cantidad para rellenar de forma mas completa la pantalla con el video." + +msgctxt "#36171" +msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." +msgstr "Seleccionar el nivel de zoom que los videos 4:3 muestran en pantallas anchas." + +msgctxt "#36172" +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." +msgstr "Conversión de nivel de estudio VDPAU proporciona los medios para que aplicaciones avanzadas como XBMC influyan en la conversión de espacio de color." + +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "Habilitar 'upscaling' utilizando VDPAU." + +msgctxt "#36174" +msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." +msgstr "Habilitar el teletexto cuando se vea streaming de TV en directo." + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Escalar el teletexto al ratio 4:3" + +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan las listas de archivos de video." + +msgctxt "#36177" +msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgstr "Escoja entre Elegir, Reproducir (por defecto), Continuar o Mostrar Información. Elegir seleccionará un elemento; por ejemplo, abrir un directorio en el modo Archivos. Continuar seguirá automáticamente con el video desde la posición en que quedó desde el último visionado, incluso después de reiniciar el sistema." + +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Extraer miniaturas y meta-información, tales como codecs y relación de aspecto de los videos." + +msgctxt "#36179" +msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." +msgstr "Cuando un fichero sea agregado a la Colección, mostrará el título contenido en los metadatos en lugar del nombre de archivo." + +msgctxt "#36180" +msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." +msgstr "Extraer miniaturas y información, tales como codecs y relación de aspecto, para mostrarla en el Modo Colección." + msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." +msgctxt "#36182" +msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." +msgstr "Combina los archivos de varias partes de video, carpetas de DVD y carpetas de películas en un solo elemento en las Vistas que no son de la Colección." + +msgctxt "#36183" +msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." +msgstr "Borra título, género, etc. de la Vista de librería. Cuando seleccione una categoría será llevado directamente a la Vista de título." + +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan los subtítulos." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "Establecer la tipografía usada para los subtítulos." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "Establecer el tamaño de la tipografía usada para los subtítulos." + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "Establecer el estilo de la tipografía usada para los subtítulos." + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "Establecer el color de la tipografía usada para los subtítulos." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "Establecer la codificación de caracteres usada para los subtítulos." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "Sobrescribir tipografías de subtítulos ASS/SSA" + +msgctxt "#36191" +msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." +msgstr "Establece un directorio personalizado para los subtítulos. Puede ser un recurso compartido." + msgctxt "#36192" msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "Posición de los subtítulos en la pantalla." +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan los DVDs." + msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "Reproducir video de un DVD automáticamente cuando es colocado en el lector." +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "Forzar una región al reproducir un DVD." + +msgctxt "#36196" +msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." +msgstr "Intentar saltar la introducción 'obligatoria' antes del menú de DVD." + msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." +msgctxt "#36198" +msgid "Select the default movie information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Selecciona la fuente de información por defecto para las películas. Vea el gestor de Add-ons para las opciones." + +msgctxt "#36199" +msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Selecciona la fuente de información por defecto para los programas de televisión. Vea el gestor de Add-ons para las opciones." + +msgctxt "#36200" +msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." +msgstr "Scraper por defecto para agregar videos musicales a la Colección." + +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Configuración de PVR/TV en vivo" + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Aún no hay información disponible." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Categoría de la configuración general de las funciones de PVR/TV en vivo." + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Habilitar las funciones de grabadora de video personal (PVR) en XBMC. Para ello es necesario que se haya instalado al menos un Add-on PVR." + +msgctxt "#36204" +msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." +msgstr "Importar grupos de canales del backend PVR (si lo soporta). Borrará grupos creados por el usuario si no coinciden con los proporcionados por el backend." + +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "Ordena los canales por número de canal en el backend, pero usando la numeración propia de XBMC para los canales." + +msgctxt "#36206" +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgstr "Usar la numeración del backend PVR, en lugar de hacerlo manualmente en XBMC." + +msgctxt "#36207" +msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." +msgstr "Abrir el administrador de canales, que permite modificar el orden, nombre, icono, etc. de los canales." + +msgctxt "#36208" +msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." +msgstr "Pedir al backend PVR que busque canales (si lo soporta)." + +msgctxt "#36209" +msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." +msgstr "Borrar la base de datos de canales y GEP. A continuación volver a importar estos datos del backend PVR." + +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "No mostrar la ventana de notificación \"conexión perdida\" cuando XBMC es incapaz de comunicarse con el servidor backend PVR." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "Categoría para los menús de PVR y de visualización en pantalla, así como ventanas de información del canal." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "Visualizar la información de programación al cambiar de canal, tales como el programa de televisión actual." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "Ocultar la información de programación de forma automática después de unos segundos, se definen a continuación." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "Cerrar los controles de visualización en pantalla después de cambiar de canal." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "Define por cuánto tiempo se muestra la información de programación cuando la opción \"ocultar automáticamente\" está activado" + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Carpeta donde se almacenan los iconos de los canales." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Analizar en busca de iconos de canales desaparecidos." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "Categoría para los ajustes de la guía de programación electrónica." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "Ventana de Guía electrónica de programación (GEP) a mostrar por defecto." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "Número de días de datos GEP a importar." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "Tiempo entre importación de datos GEP." + +msgctxt "#36222" +msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." +msgstr "No importar información GEP mientras se ve la televisión para minimizar el consumo de CPU." + +msgctxt "#36223" +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgstr "Por defecto, la información GEP se almacena un una base de datos local, para aumentar la velocidad de carga cuando se reinicia XBMC." + +msgctxt "#36224" +msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." +msgstr "Ocultar \"sin información disponible\" cuando no se puede obtener información GEP para un canal." + +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "Eliminar la base de datos GEP en XBMC y volver a importar los datos después del backend." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "Categoría para la configuración de reproducción de PVR y la conmutación de canal." + +msgctxt "#36227" +msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." +msgstr "Mostrar los canales seleccionados en una ventana pequeña en lugar de a pantalla completa." + +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "Continuar en el último canal al iniciar" + +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Mostrar información de calidad de la señal en la ventana de información del codec (si el backend y el Add-on lo soportan)" + +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "Tiempo que va a esperar XBMC para cambiar el canal si no se recibe señal. Útil para canales de aire que en ocasiones pierden intensidad de señal." + +msgctxt "#36231" +msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." +msgstr "Presionando un botón de número en modo de pantalla completa, cambiará automaticamente al canal introducido luego de 1 segundo." + +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Al pulsar canal hacia arriba o hacia abajo, el interruptor de canal real se retrasa, lo que permite al usuario volver a un número de canal sin tener que esperar para cada cambio de canal." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "Categoría para los ajustes de tiempo de grabación predeterminado." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "Duración de las grabaciones instantáneas al pulsar el botón de grabación." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Prioridad de la grabación. Números más grandes indican prioridad más alta. No soportado por todos los Add-ons y Backends." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Eliminar la grabación después de este tiempo. No soportado por todos los Add-ons y backends." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Iniciar las grabaciones antes de la hora real. No soportado por todos los Add-ons y backends." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "Terminar grabaciones después de la hora real. No soportado por todos los Add-ons y backends." + +msgctxt "#36239" +msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." +msgstr "Mostrar una notificación cuando el backend agregue, finalice o elimine temporizadores." + +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "Categoría para la configuración de administración de energía de PVR, como por ejemplo cuándo despertar el servidor backend PVR." + +msgctxt "#36241" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Ejecuta el comando \"wakeup\" antes de XBMC salga de o si va a entrar en modo hibernación. El tiempo establecido para la próxima programación de grabado es pasado como parámetro." + +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "El comando no se ejecutará cuando se inicia una grabación dentro de este tiempo de espera." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Comando a ejecutar." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "Tiempo a restar a la hora de inicio de la próxima grabación programada." + +msgctxt "#36245" +msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." +msgstr "Ejecutar el comando despertador cada día a la hora fijada." + +msgctxt "#36246" +msgid "When to execute the daily wakeup command." +msgstr "Cuándo ejecutar el comando despertador diario." + +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "Categoría de configuración del control paterno si el servidor backend PVR es compatible con ese tipo de controles." + +msgctxt "#36248" +msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Pregunta un código pin para acceder a canales bloqueados por control paterno. Los canales pueden ser marcados como bloqueados en el editor de canales en la pestaña general. Los canales con bloqueo paterno no pueden ser reproducidos o grabados sin ingresar el código pin, y no se muestra la información GEP para estos canales." + +msgctxt "#36249" +msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." +msgstr "Introducir un nuevo código PIN para desbloquear los canales con bloqueo paterno." + +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Pedir el código pin de nuevo cuando se trate de acceder al bloqueo paterno de canales y el código no haya sido pedido durante este tiempo." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Categoría de las configuraciones específicas para su backend PVR, si el backend PVR admite cambiar estos ajustes en XBMC." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "Esta opción lo llevará a las configuraciones específicas de su Backend de PVR, si éste soporta realizar dichos cambios desde XBMC." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Sección que contiene la configuración relacionada con los archivos de música y la forma en que se manejan." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "Habilitar la Colección de música." + +msgctxt "#36255" +msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." +msgstr "Determina si los artistas que aparecen solo en compilaciones son mostrados en la vista artista de la Coleción." + +msgctxt "#36256" +msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." +msgstr "Obtener automáticamente la información de álbum y artista usando scrapers durante el escaneo." + +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "Seleccionar el servicio de información de álbumes por defecto." + +msgctxt "#36258" +msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Seleccione la fuente pre-determinada para la información de artista. Vea los Ajustes de Add-ons para más opciones." + +msgctxt "#36259" +msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgstr "Comprueba si se han eliminado o hay nuevos archivos multimedia en el arranque de XBMC." msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." +msgctxt "#36262" +msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Exporta la base de datos de la Colección de música a archivos XML. Esta opción sobre-escribirá sus archivos XML actuales." + +msgctxt "#36263" +msgid "Import a XML file into the Music Library database." +msgstr "Importa un archivo XML a la base de datos de la Colección de música." + +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la reproducción de música." + +msgctxt "#36265" +msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "XBMC reproducirá automaticamente el siguiente elemento de la carpeta actual. Por ejemplo, en la Vista de Archivo: despues de que ha sido reproducida una pista, XBMC automaticamente reproducirá la siguiente pista de la misma carpeta." + +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "Cuando se seleccionan canciones, estas se ponen en cola en lugar de comenzar inmediatamente con la reproducción." + +msgctxt "#36267" +msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "XBMC leerá la información de ganancia de repetición (ReplayGain) codificada en sus archivos de audio por un programa como MP3Gain y normalizará el sonido en función de los valores obtenidos." + msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "El valor por defecto estándar es 89dB. Cambiar con precaución." @@ -11025,6 +11781,130 @@ msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "El valor por defecto estándar es 89dB. Cambiar con precaución." +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "Reducir el volumen del archivo si aparece saturación." + +msgctxt "#36271" +msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgstr "Transición suave de una pista a la siguiente. Se puede indicar el tiempo de solapamiento de 1 a 15 segundos." + +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "Permitir transición cuando ambas pistas son del mismo álbum." + +msgctxt "#36273" +msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." +msgstr "Selecciona la visualización que se mostrará mientras suena la música." + +msgctxt "#36274" +msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." +msgstr "Lee la información contenida en las etiquetas de los archivos de canciones. En directorios de gran tamaño, esto puede aumentar el tiempo de lectura, especialmente a través de una red." + +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Controla la forma en que los nombres de las canciones se muestran en la Interfaz de usuario. Para funcionar correctamente, la lectura de etiquetas debe estar habilitada." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Se utiliza para dar formato a la segunda columna en las listas de archivos." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Controla la forma en la que los nombres de las canciones aparecen en la lista \"Reproduciendo...\"" + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Usado para dar formato a la segunda columna en la lista \"Reproduciendo...\"" + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Controla la forma en que se muestran los nombres de las canciones en las listas de la Colección." + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Se utiliza para dar formato a la segunda columna de las listas de la Colección." + +msgctxt "#36281" +msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "XBMC buscará miniaturas en recursos compartidos y en medios ópticos. Esto normalmente demorará los listados de carpetas en red." + +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan los CDs." + +msgctxt "#36283" +msgid "Autorun CDs when inserted in drive." +msgstr "Arranque automático del CD cuando se inserte en la unidad" + +msgctxt "#36284" +msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." +msgstr "Leer la información perteneciente a un CD de audio desde una base de datos de internet." + +msgctxt "#36285" +msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." +msgstr "Seleccione la ubicación en su disco rígido donde se guardarán las pistas de audio extraídas del CD." + +msgctxt "#36286" +msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." +msgstr "Controla cómo se compondrá el nombre de la música grabada a partir de las etiquetas. Etiquetas: [B]%N[/B]: Número de pista, [B]%S[/B]: Número de disco, [B]%A[/B]: Artista, [B]%T[/B]: Título, [B]%B[/B]: Álbum, [B]%G[/B]: Género, [B]%Y[/B]: Año, [B]%F[/B]: Nombre de archivo, [B]%D[/B]: Duración, [B]%J[/B]: Fecha, [B]%R[/B]: Clasificación, [B]%I[/B]: Tamaño de archivo." + +msgctxt "#36287" +msgid "Select which audio encoder to use when ripping." +msgstr "Seleccionar el codificador a usar en la extracción de audio." + +msgctxt "#36288" +msgid "Select which quality you want to rip your files." +msgstr "Seleccione la calidad con la que se ripearan los archivos." + +msgctxt "#36289" +msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." +msgstr "Seleccione el bitrate a usar para el codificador de audio especificado para la compresión de audio." + +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "Definir el nivel de compresión para FLAC, por defecto 5." + +msgctxt "#36291" +msgid "Auto eject disc after rip is complete." +msgstr "Expulsar disco cuando se complete el ripeo" + +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el karaoke." + +msgctxt "#36293" +msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "Cuando se reproduzca cualquier archivo de música, XBMC buscará el archivo .cdg correspondiente y mostrará sus gráficas." + +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Mostrar el diálogo de selección de canción una vez que se ha reproducido la última canción de la cola." + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Seleccionar la tipogragía usada por el karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Seleccionar el tamaño de la tipografía usada por el karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Seleccionar el color de la tipografía usada por el karaoke." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres a usar en el karaoke." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Exportar las canciones de karaoke numeradas a HTML o CSV." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Importar las canciones de karaoke numeradas de archivos HTML o CSV." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." @@ -11037,17 +11917,313 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Sección que contiene ajustes relacionados con las imágenes y la forma en que se manejan." + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan las listas de archivos de imagen." + +msgctxt "#36306" +msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." +msgstr "Si existe información EXIF (fecha, hora, cámara usada, etc.), ésta será mostrada." + +msgctxt "#36307" +msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." +msgstr "Generar miniaturas automáticamente cuando se entre en una carpeta de imágenes." + +msgctxt "#36308" +msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." +msgstr "Lás imágenes se rotarán automáticamente de acuerdo a la información de la etiqueta EXIF, si dicha info está disponible." + +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "Mostrar videos en listas de archivos de imagen." + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan las presentaciones de diapositivas." + +msgctxt "#36312" +msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." +msgstr "Seleccione la cantidad de tiempo que se muestra cada imagen en una presentación." + +msgctxt "#36313" +msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." +msgstr "Se hará zoom o panorámica de las imágenes en una presentación." + +msgctxt "#36314" +msgid "View slideshow images in a random order." +msgstr "Ver imágenes de una presentación en orden aleatorio." + +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "Sección que contiene la configuración relacionada con el clima." + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan los Add-ons meteorológicos." + +msgctxt "#36317" +msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." +msgstr "Seleccione hasta tres ubicaciones para las cuales mostrar el clima." + +msgctxt "#36318" +msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." +msgstr "Selecciona la fuente de información meteorológica por defecto. Vea el gestor de Add-ons para las opciones." + +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Sección que contiene la configuración de cómo se manejan los servicios de red." + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "Categoría que contiene ajustes utilizados por todos los servicios." + +msgctxt "#36321" +msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgstr "Nombre que se mostrará para esta instalación de XBMC cuando se usen varios de los servicios de red." + +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio UPnP." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "Activar el servidor UPnP. Esto le permite enviar flujos a un cliente UPnP." + +msgctxt "#36324" +msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." +msgstr "Cuando se actualice manual o automáticamente la Colección, notificar a los clientes UPnP." + +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "Habilitar el cliente UPnP. Esto le permite transmitir los medios desde cualquier servidor UPnP que posea un punto de control y controlar la reproducción desde ese servidor." + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "Activar el punto de control UPnP. Esto le permite transmitir los medios a cualquier cliente UPnP y controlar la reproducción desde XBMC." + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio de servidor web." + +msgctxt "#36328" +msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgstr "Permitir que usuarios remotos controlen XBMC a través del servidor web incorporado." + +msgctxt "#36329" +msgid "Define the webserver port." +msgstr "Define el puerto del servidor web." + +msgctxt "#36330" +msgid "Define the webserver username." +msgstr "Define el usuario del servidor web." + +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "Define la contraseña del servidor web." + +msgctxt "#36332" +msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." +msgstr "Selecciona entre las diferentes interfaces web instaladas a través del gestor de Add-ons." + +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio de control remoto." + +msgctxt "#36334" +msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Permitir que programas en esta computadora controlen XBMC a través de la Interface Web o el protocolo JSON-RPC." + +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "Define el puerto de control remoto." + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "Define el rango de puertos de control remoto." + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Define el número máximo de clientes que pueden conectarse." + +msgctxt "#36338" +msgid "Allow programs on the network to control XBMC." +msgstr "Permite que programas controlen XBMC a través de la red." + +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "Retardo inicial para repetición (ms)." + +msgctxt "#36340" +msgid "Continuous repeat delay (ms)." +msgstr "Retardo de repetición continua (ms)." + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio de detección de redes zeroconf, requerido para AirPlay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "Permite a las aplicaciones en la red descubrir servicios en ejecución de XBMC." + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "Permite a XBMC recibir el contenido de otros dispositivos AirPlay o aplicaciones." + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "Activar protección por contraseña de AirPlay." + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "Establece la contraseña de AirPlay." + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio de cliente SMB (Samba)." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Si un servidor WINS se está ejecutando en la red, introduzca su dirección IP aquí. De lo contrario, déjelo en blanco." + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "Si un servidor WINS se está ejecutando en la red, escriba el nombre de grupo de trabajo aquí. De lo contrario, déjelo en blanco." + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "Sección que contiene la configuración relacionada con el sistema en el cual está instalado XBMC." + +msgctxt "#36350" +msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." +msgstr "Enviar automáticamente una señal 'Wake-On-Lan' a los servidores antes de intentar acceder a archivos o servicios compartidos." + +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "Visualizar XBMC en una ventana o a pantalla completa en la pantalla seleccionada." + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Cambia la resolución de la interfaz de usuario." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Cambia la frecuencia de refresco de la interfaz de usuario." + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "Visualizar XBMC en una ventana que ocupa toda la pantalla. El beneficio principal es para configuraciones multi-pantalla, de manera que XBMC se puede utilizar sin minimizar otras aplicaciones. Esto utiliza más recursos por lo que la reproducción puede ser menos suave." + +msgctxt "#36355" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgstr "En sistemas con múltiples pantallas, oscurecer aquellas en las que no se muestra XBMC." + +msgctxt "#36356" +msgid "Eliminate vertical tearing." +msgstr "Eliminar desincronización vertical." + +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "Calibrar la interfaz de usuario ajustando el overscan. Utilice esta herramienta si la imagen visualizada es demasiado grande o demasiado pequeña para su pantalla." + +msgctxt "#36358" +msgid "Test patterns for display hardware calibration." +msgstr "Patrones de prueba para calibrar el hardware de pantalla." + +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "Utilizar gama de colores limitada (16-235) en lugar de gama de color completa (0-255). El rango limitado debe utilizarse si su pantalla es un televisor común HDMI y no tiene una PC u otro modo para visualizar gama a todo color, sin embargo, si la pantalla es un monitor de PC, entonces deje esta opción deshabilitada para conseguir negros adecuados." + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la salida de audio." + +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "Seleccionar cómo se establecen las opciones de salida de audio: [Fijo] - las propiedades de salida se establecen a una frecuencia de muestreo especificada y a la configuración de los altavoces en todo momento; [Mejor opción] - las propiedades de salida se establecen para parecerse lo más posible a las propiedades de la fuente; [Optimizado] - las propiedades de salida se establecen al inicio de la reproducción y no cambiarán aunque varíen las propiedades de la fuente de sonido." + +msgctxt "#36362" +msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." +msgstr "Seleccione el número de canales soportados por la conexión de audio, o el número de altavoces si están conectados mediante conexiones analógicas. Este ajuste no se aplica en passthrough. Nota - SPDIF soporta sólo canales 2.0, pero se puede sacar audio multicanal usando un formato soportado por passthrough." + +msgctxt "#36363" +msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." +msgstr "Amplificar streams AC3 que han sido reducidos a 2 canales." + +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "Seleccione esta opción para habilitar la combinación de 2 canales de audio para el número de canales de audio especificado por la configuración del canal." + +msgctxt "#36365" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." +msgstr "Seleccione esta opción si su receptor es capaz de decodificar flujos AC3." + +msgctxt "#36366" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgstr "Seleccione esta opción si su receptor es capaz de decodificar flujos DTS." + +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "Seleccionar el número máximo de canales de audio/altavoces disponibles para la decodificación de audio. Si se usan salidas ópticas/coaxial digital debe ser puesto a 2.0" + +msgctxt "#36368" +msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." +msgstr "Seleccione para activar passthrough en las opciones de audio para la reproducción de audio codificado como Dolby Digital." + +msgctxt "#36369" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." +msgstr "Seleccione esta opción si su receptor es capaz de decodificar flujos TrueHD." + +msgctxt "#36370" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgstr "Seleccione esta opción si su receptor es capaz de decodificar flujos DTS-HD." + +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para la reproducción de audio que ha sido decodificado, por ejemplo mp3." + +msgctxt "#36372" +msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." +msgstr "Elige el dispositivo a usar para la reproducción de los distintos formatos, estos son algunos de los formatos abajo indicados en las opciones de 'receptores disponibles'." + +msgctxt "#36373" +msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." +msgstr "Configure el modo en que se manejan los sonidos de interface, como las la navegación del menú y las notificaciones importantes." + +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan los dispositivos de entrada." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "Configura los dispositivos periféricos conectados." + +msgctxt "#36376" +msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." +msgstr "Si está activado, las flechas del teclado moverán la selección en el teclado virtual. Si está desactivado, sacarán el cursor del texto." + +msgctxt "#36377" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgstr "Usar un mouse o tocar la pantalla del dispositivo para usar XBMC. Nota: deshabilitarlo provocará que se pierda el control de XBMC cuando no haya un teclado o control remoto presente." + msgctxt "#36378" msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "Usar un joystick para controlar XBMC" +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de acceso a Internet." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." -msgstr "Si su conexión a internet usa un proxy, configúrelo aquí." +msgstr "Si su conexión a Internet usa un proxy, configúrelo aquí." msgctxt "#36381" msgid "Configure which proxy type is used." @@ -11073,6 +12249,14 @@ msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "Si tenés ancho de banda limitado, XBMC intentará mantenerlo dentro de estos límites." +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de ahorro de energía." + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "Apague la pantalla cuando está inactivo. Útil para los televisores que se apagan cuando no hay señal de visualización detectada." + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "Definir cuánto tiempo XBMC permanecerá sin actividad antes de apagarse." @@ -11081,6 +12265,14 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "Definir qué acción deberá tomar XBMC cuando ha permanecido sin actividad por un largo período de tiempo." +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "Categoría que contiene ajustes para las funciones de depuración." + +msgctxt "#36392" +msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." +msgstr "Activar o desactivar el registro de depuración. Útil para la solución de problemas." + msgctxt "#36393" msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." msgstr "Carpeta utilizada para guardar capturas de pantalla tomadas por XBMC." @@ -11089,14 +12281,66 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "Especificar biblitecas adocionales que se incluirán en el log de debug." +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "Categoría que contiene los ajustes para la función de bloqueo maestro." + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "Definir el código PIN para bloqueo maestro." +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "Si se activa, se requiere el código de bloqueo maestro para desbloquear XBMC en el arranque." + msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "Definir el número máximo de reintentos antes de que XMBC se cierre." +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "Categoría que contiene los ajustes para la función de caché." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "Activar la memoria caché para la reproducción de video, audio o DVDs desde el disco rígido." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "Activar la memoria caché para la reproducción de video de DVD-ROM." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "Activar la memoria caché para la reproducción de video de red Local." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "Habilitar caché para la reproducción de video por internet" + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "Habilitar la caché para la reproducción de audio desde el DVD." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "Habilitar la caché para la reproducción de audio desde red local." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "Habilitar caché para la reproducción de audio desde internet." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "Habilitar caché para la reproducción de DVD desde el lector de DVD." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "Habilitar caché para la reproducción de DVD desde red local." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "Habilitar caché para tipos desconocidos desde Internet." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." @@ -11121,10 +12365,38 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Aún no hay información disponible." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "Especificar el tipo de mando usado." + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "Ejecutar siempre un ayudante XBMC para que el control remoto pueda utilizarse para iniciar XBMC." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "Especifique el tiempo transcurrido entre las secuencias de botones en un control remoto universal." + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "Definir la ubicación para buscar información del clima." +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." +msgstr "Evitando el mezclador VDPAU se ahorra recursos en sistemas de baja potencia pero reduce ligeramente la calidad de imagen." + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "Activar la decodificación de video por hardware utilizando decodificador AMLogic." + +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "Activar la decodificación por software multi-hilo (menos fiable que el modo de un solo hilo predeterminado)." + +msgctxt "#36424" +msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." +msgstr "Seleccione lo que sucederá cuando un elemento de la GEP está seleccionado: [Mostrar menú contextual] activará el menú contextual desde el que puede elegir otras acciones; [Cambiar a canal] instantáneamente sintonice el canal correspondiente; [Mostrar información] mostrará información detallada con el argumento y otras opciones; [Record] creará un temporizador de grabación para el elemento seleccionado." + msgctxt "#36425" msgid "Show context menu" msgstr "Mostrar menú contextual" @@ -11141,6 +12413,18 @@ msgid "Record" msgstr "Grabar" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "Seleccione esta opción si la salida de audio de la conexión sólo es compatible con audio multicanal como Dolby Digital 5.1, tales como una conexión SPDIF. Si su sistema es compatible con sonido multicanal LPCM a través de HDMI, déjelo desactivado." + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "Configurar cómo se acelerará el procesamiento de video. Esto incluye cosas como la decodificación y el escalado." + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "Define si la decodificación de video debe ser realizada por software (requiere más CPU) o con aceleración por hardware cuando sea posible." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "Modo estereoscópico (actual)" @@ -11153,14 +12437,38 @@ msgid "None" msgstr "Ninguno" +msgctxt "#36503" +msgid "Over/Under" +msgstr "Por encima/por abajo" + +msgctxt "#36504" +msgid "Side by side" +msgstr "Al lado" + +msgctxt "#36505" +msgid "Anaglyph Red/Cyan" +msgstr "Anaglifos en rojo/cian" + +msgctxt "#36506" +msgid "Anaglyph Green/Magenta" +msgstr "Anaglifos Verde/Magenta" + msgctxt "#36507" msgid "Interlaced" msgstr "Entrelazado" +msgctxt "#36508" +msgid "Hardware Based" +msgstr "Por hardware" + msgctxt "#36509" msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "Monoscopic - 2D" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "Modo de reproducción de videos estereoscópicos." + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "Preguntarme" @@ -11169,10 +12477,30 @@ msgid "Use preferred mode" msgstr "Usar modo preferido" +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." +msgstr "Frecuencia de muestreo máxima de SPDIF o frecuencia de muestreo fija para la configuración de salida." + msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "Modo preferido" +msgctxt "#36525" +msgid "Same as movie (autodetect)" +msgstr "Igual que en película (auto detectar)" + +msgctxt "#36526" +msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" +msgstr "Desactivar modo estereoscópico cuando la reproducción se detiene" + +msgctxt "#36527" +msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" +msgstr "Este video es estereoscópico. Seleccione el modo de reproducción" + +msgctxt "#36528" +msgid "Select stereoscopic mode" +msgstr "Seleccionar modo estereoscópico" + msgctxt "#36529" msgid "Mono (2D)" msgstr "Mono (2D)" @@ -11185,17 +12513,89 @@ msgid "Select alternate mode..." msgstr "Seleccionar modo alternativo..." +msgctxt "#36532" +msgid "Same as movie" +msgstr "Igual que la película" + +msgctxt "#36533" +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." +msgstr "Elige como el audio es reducido en cantidad de canales, por ejemplo: de 5.1 a 2.0: [Habilitado] mantiene el rango dinámico de la fuente de audio original en la reducción aunque el volumen será menor [Deshabilitado] mantiene el nivel de volumen de la fuente original del audio aunque se comprima el rango dinámico. Nota - El rango dinámico es la diferencia entre el menor y mayor sonido de la fuente de audio." + +msgctxt "#36535" +msgid "Stereoscopic mode of video" +msgstr "Modo de video estereoscópico" + +msgctxt "#36536" +msgid "Stereoscopic mode inverted" +msgstr "Modo estereoscópico invertido" + +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "Establecer el modo de reproducción para videos estereoscópicos 3D." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Evita que XBMC salga del modo 3D estereoscópico cuando la reproducción está detenida ya que no todos los televisores reconocerán el cambio de 3D a 2D sin volver al modo de visualización en el televisor." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "Cambia el modo 3D estereoscópico de la interfaz de usuario." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "Modo 3D estereoscópico preferido." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "Permite controlar el volúmen desde cientes AirPlay" +msgctxt "#36542" +msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" +msgstr "Salida simultánea a analógico (auriculares) y HDMI" + +msgctxt "#36543" +msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" +msgstr "Activar para potenciar los diálogos frente al sonido ambiente cuando se reduzca el número de canales" + msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Habilitar decodificación por hardware de archivos de video." +msgctxt "#36545" +msgid "Subtitle stereoscopic depth" +msgstr "Profundidad estereoscópica para los subtítulos" + +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "Ajusta la profundidad visual de subtítulos para videos 3D estereoscópicos. Cuanto mayor sea el valor, más cercanos al espectador aparecerán los subtítulos." + +msgctxt "#36547" +msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" +msgstr "Usar texturas de mayor calidad para cubiertas y fanart (usa más memoria)" + +msgctxt "#36548" +msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." +msgstr "Limita la resolución de la interfaz de usuario para ahorrar memoria. No afecta a la reproducción de video. Usar 1080 para ilimitada. Requiere reiniciar." + +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la Colección de música." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se manejan las listas de archivos de música." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja el servicio AirPlay." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "Categoría que contiene la configuración de cómo se maneja la salida de video." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" -msgstr "(Discapacitados visuales)" +msgstr "(con problemas de visión)" msgctxt "#37001" msgid "(Directors Comments)" @@ -11225,10 +12625,38 @@ msgid "Browse Into" msgstr "Buscar en" +msgctxt "#37016" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." +msgstr "Seleccione esta opción si su receptor es capaz de decodificar flujos E-AC3." + msgctxt "#37017" msgid "Dual audio output" msgstr "Salida de audio dual" +msgctxt "#37018" +msgid "Boost centre channel when downmixing" +msgstr "Potenciar el canal central cuando se reduzca el número de canales" + +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "Habilitar teclas del sistema como printscreen, alt-tab y volúmen cuando se está en pantalla completa." + +msgctxt "#37020" +msgid "Enable higher colour depth artwork" +msgstr "Habilitar mayor profundidad de color en artwork" + +msgctxt "#37021" +msgid "Set GUI resolution limit" +msgstr "Establecer límite de resolución de la interfaz de usuario" + msgctxt "#37022" msgid "UPnP Player" msgstr "Reproductor UPnP" + +msgctxt "#37023" +msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" +msgstr "¿Desea detener la reproducción en el dispositivo remoto?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "Seleccione esta opción si la salida de audio sólo soporta sonido multicanal como Dolby Digital 5.1. Esto permite escuchar audio AAC5.1 o FLAC5.1 como sonido surround 5.1. Nota - No recomendado en Raspberry Pi ya que requiere mucha CPU." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Spanish (Mexico)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Spanish (Mexico)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Spanish (Mexico)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Spanish (Mexico)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -10297,6 +10297,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "Seleccionar de todos los títulos ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Mostrar menus del Blu-ray" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "Reproducir título principal: %d" @@ -10313,6 +10317,14 @@ msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "Capítulos: %u - duración: %s" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Reproduccion del Blu-ray fallida" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "El menu de este Blu-ray no esta soportado" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "Modo biblioteca" @@ -11289,10 +11301,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Scraper por omisión para añadir vídeos musicales a tu librería." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Aun no hay informacion disponible." - msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Importa los grupos de canales del backend PVR (si es que lo soporta). Esto borrará los grupos creados por el usuario si estos no se encuentran en el backend usado." @@ -11317,6 +11325,14 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "Borra la base de datos de canales/EPG y seguidamente reimporta los datos desde el backend." +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "Carpeta donde los iconos de los canales son guardados." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "Escanear los iconos de canales faltantes." + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "No importar los datos de EPG mientras miras TV para disminuir el uso del CPU." @@ -11457,6 +11473,18 @@ msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "Cuando se reproduce cualquier archivo de musica, XBMC buscara un archivo .cdg que coincida y mostrara sus graficos. " +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "Elije el tipo de letra usada durante el karaoke." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "Elije el tamaño de la letra usada durante el karaoke." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "Elije el color de la letra usada durante el karaoke." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Aun no hay informacion disponible." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Swedish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Swedish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Swedish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Swedish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1723,11 +1723,11 @@ msgctxt "#475" msgid "Music only" -msgstr "Bara Musik" +msgstr "Bara musik" msgctxt "#476" msgid "Music & video" -msgstr "Musik & Video" +msgstr "Musik & video" msgctxt "#477" msgid "Unable to load playlist" @@ -1875,11 +1875,11 @@ msgctxt "#521" msgid "Compilations" -msgstr "Kompileringar" +msgstr "Samlingar" msgctxt "#522" msgid "Remove source" -msgstr "Ta bort källa" +msgstr "Radera källa" msgctxt "#523" msgid "Switch media" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" -msgstr "Ljud-CD" +msgstr "Ljud-CDs" msgctxt "#621" msgid "Encoder" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgctxt "#646" msgid "Remove from library" -msgstr "Ta bort från bibliotek" +msgstr "Radera från bibliotek" msgctxt "#647" msgid "Export video library" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "#708" msgid "Use an HTTP proxy server to access the internet" -msgstr "Använd en HTTP-proxyserver för att ansluta till internet" +msgstr "Använd en HTTP-proxyserver för att ansluta till Internet" msgctxt "#711" msgid "Internet Protocol (IP)" @@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt "#746" msgid "Please turn off library mode" -msgstr "Stäng av biblioteksläge" +msgstr "Var god stäng av biblioteksläge" msgctxt "#747" msgid "Error loading image" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "#751" msgid "Removing source" -msgstr "Tar bort källa" +msgstr "Radera källa" msgctxt "#754" msgid "Add program link" @@ -2659,11 +2659,11 @@ msgctxt "#777" msgid "Wireless password" -msgstr "Lösenord trådlöst nätverk" +msgstr "Lösenord för trådlöst nätverk" msgctxt "#778" msgid "Wireless security" -msgstr "Säkerhet trådlöst nätverk" +msgstr "Säkerhet för trådlöst nätverk" msgctxt "#779" msgid "Save and apply network interface settings" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt "#1185" msgid "SOCKS5 with remote dns resolving" -msgstr "SOCKS5 med fjärr-DNS upplösning" +msgstr "SOCKS5 med fjärr-DNS-uppslag" msgctxt "#1200" msgid "SMB client" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgctxt "#1210" msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Radera" msgctxt "#1211" msgid "Music" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgctxt "#1260" msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" -msgstr "Publicera dessa tjänster till andra system via Zeroconf" +msgstr "Presentera dessa tjänster till andra system via Zeroconf" msgctxt "#1269" msgid "Allow volume control" @@ -11510,12 +11510,12 @@ msgstr "Standardskrapa som används för att lägga till musikvideor till ditt bibliotek." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "Kategori med inställningar för PVR/Live-TV" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Inställningar för PVR/Live-TV" msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ingen info tillgänglig ännu." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "Kategori med inställningar för PVR/Live-TV" msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Tajik/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Tajik/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Tajik/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Tajik/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -11381,14 +11381,10 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Инфоресурси пешфарз барои иловаунии видеоҳои мусиқӣ ба китобхонаи худ." -msgctxt "#36201" +msgctxt "#36202" msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." msgstr "Категория дорои танзимоти умумӣ барои хусустяҳои PVR/Live TV." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ягон маълумот ҳоло дастрас нест." - msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои Сабткунандаи видеоии шахсӣ (PVR) дар системаи XBMC. Шумо бояд ақаллан ак барномаи иловагии PVR-ро насб кунед." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Tamil (India)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Tamil (India)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Tamil (India)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Tamil (India)/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -10549,10 +10549,6 @@ msgid "No info available yet." msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "எந்த தகவலும் இதுவரை கிடைக்கவில்லை." - msgctxt "#36256" msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "ஸ்கேன் செய்யும் போது சுரண்டிகள் வழியாக தானாகவே ஆல்பம் மற்றும் கலைஞர் தகவல்களை பெறவும்." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Telugu/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Telugu/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Telugu/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Telugu/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -505,6 +505,10 @@ msgid "Weather" msgstr "వాతావరణం" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "Apple రిమోట్ మద్దతు కాలేదు" + msgctxt "#14068" msgid "Enter the IP address" msgstr "IP చిరునామా ను ఎంటర్ చేయండి" @@ -569,6 +573,10 @@ msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "ఏ సర్వర్లో శోధన చెయ్యాలనుకుంటున్నారు?" + msgctxt "#19130" msgid "Minimum duration" msgstr "కనీస నిడివి" @@ -660,3 +668,27 @@ msgctxt "#24027" msgid "Weather" msgstr "వాతావరణం" + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "Subtitles కొరకు శోధిస్తోంది ..." + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "%d subtitles దొరికాయి" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "Subtitles దొరకలేదు" + +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "Blu-ray మెనూలు చూపించు" + +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "Blu-ray ప్లేబ్యాక్ విఫలమైంది" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "ఈ Blu-ray మెను మద్దతు లేదు" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Thai/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Thai/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Thai/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Thai/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -1085,6 +1085,10 @@ msgid "Original stream's language" msgstr "ภาษาของกระแสเสียงต้นฉบับ" +msgctxt "#309" +msgid "User interface language" +msgstr "ภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้" + msgctxt "#312" msgid "(0=auto)" msgstr "(0=อัตโนมัติ)" @@ -4977,10 +4981,70 @@ msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" msgstr "เปิดใช้การเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์ (MediaCodec)" +msgctxt "#13440" +msgid "Allow multi threaded software decoding" +msgstr "ยอมให้ใช้การถอดรหัสด้วยซอฟท์แวร์ แบบหลายงาน" + +msgctxt "#13441" +msgid "Use Mpeg-2 VDPAU" +msgstr "ใช้งาน Mpeg-2 VDPAU" + +msgctxt "#13442" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Older Radeon Cards tend to segfault with this enabled." +msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส Mpeg-(1/2). ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน. การ์ด Radeon รุ่นเก่า อาจมีการแสดงบางส่วนผิดพลาด ถ้าเปิดใช้ส่วนนี้." + +msgctxt "#13443" +msgid "Use Mpeg-4 VDPAU" +msgstr "ใช้งาน Mpeg-4 VDPAU" + +msgctxt "#13444" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead. Some ION Hardware has problems with this being enabled by default." +msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส Mpeg-4. ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน. ฮาร์ดแวร์ ION บางรุ่น อาจมีปัญหากับการเปิดใช้ส่วนนี้โดยค่าเริ่มต้น." + +msgctxt "#13445" +msgid "Use VC-1 VDPAU" +msgstr "ใช้งาน VC-1 VDPAU" + +msgctxt "#13446" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. AMD Hardware with VDPAU cannot decode VC-1 Simple." +msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัสหลัก VC-1. ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน. ฮาร์ดแวร์ AMD ที่ใช้ VDPAU ไม่สามารถถอดรหัส VC-1 แบบพื้นๆได้." + +msgctxt "#13447" +msgid "Use Mpeg-2 VAAPI" +msgstr "ใช้งาน Mpeg-2 VAAPI" + +msgctxt "#13448" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for Mpeg-(1/2) codecs. If disabled the CPU will be used instead. Some Mpeg-2 Videos might have green artifacts." +msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส Mpeg-(1/2). ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน. วิดีโอ Mpeg-2 บางส่วน อาจมีการแตกสีเขียว." + +msgctxt "#13449" +msgid "Use Mpeg-4 VAAPI" +msgstr "ใช้งาน Mpeg-4 VAAPI" + +msgctxt "#13450" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for the Mpeg-4 codec. If disabled the CPU will be used instead." +msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัส Mpeg-4. ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน." + +msgctxt "#13451" +msgid "Use VC-1 VAAPI" +msgstr "ใช้งาน VC-1 VAAPI" + +msgctxt "#13452" +msgid "Enable this option to use hardware acceleration for VC-1 based codecs. If disabled the CPU will be used instead. Especially VC-1 Interlaced fails hard on Intel hardware." +msgstr "เปิดใช้ตัวเลือกนี้ เพื่อใข้การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ สำหรับการเข้ารหัสหลัก VC-1. ถ้าปิดใช้งาน จะใช้ซีพียูแทน. มักเกิดความล้มเหลวในการลบเส้นทางขวางอย่างมาก โดยเฉพาะในฮาร์ดแวร์ Intel." + +msgctxt "#13454" +msgid "Decoding method" +msgstr "กระบวนการถอดรหัส" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "ซอฟแวร์" +msgctxt "#13456" +msgid "Hardware accelerated" +msgstr "เร่งความเร็วฮาร์ดแวร์แล้ว" + msgctxt "#13500" msgid "A/V sync method" msgstr "กระบวนการ A/V sync" @@ -5105,6 +5169,10 @@ msgid "Apple Remote Error" msgstr "Apple รีโมทผิดพลาด" +msgctxt "#13621" +msgid "Apple Remote support could not be enabled." +msgstr "การรองรับรีโมท Apple ไม่สามารถเปิดใช้งานได้." + msgctxt "#14000" msgid "Stack" msgstr "ซ้อน" @@ -5205,10 +5273,26 @@ msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "วิดีโอ แคช - ดีวีดี รอม" +msgctxt "#14027" +msgid "Video cache - Local Network" +msgstr "แคชของวิดีโอ - เครือข่ายท้องถิ่น" + +msgctxt "#14028" +msgid "Video cache - Internet" +msgstr "แคชของวิดีโอ - ผ่านอินเตอร์เน็ต" + msgctxt "#14030" msgid "Audio cache - DVD-ROM" msgstr "แคชเสียง - ดีวีดี รอม" +msgctxt "#14031" +msgid "Audio cache - Local Network" +msgstr "แคชของออดิโอ - เครือข่ายท้องถิ่น" + +msgctxt "#14032" +msgid "Audio cache - Internet" +msgstr "แคชของออดิโอ - ผ่านอินเตอร์เน็ต" + msgctxt "#14034" msgid "DVD cache - DVD-ROM" msgstr "ดีวีดี แคช - ดีวีดี รอม" @@ -5221,6 +5305,10 @@ msgid "Services" msgstr "บริการ" +msgctxt "#14037" +msgid "DVD cache - Local Network" +msgstr "แคชของดีวีดี - เครือข่ายท้องถิ่น" + msgctxt "#14038" msgid "Network settings changed" msgstr "กาารตั้งค่าเครือข่ายเปลี่ยนแปลง" @@ -5453,6 +5541,10 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "หยุดการริป แผ่นซีดี" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "การเร่งความเร็ว" + msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" msgstr "ไม่พบแหล่งข้อมูล" @@ -6369,6 +6461,10 @@ msgid "Cannot use PVR functions while searching." msgstr "ไม่สามารถใช้การทำงาน PVR ขณะที่ทำการค้นหา" +msgctxt "#19119" +msgid "On which server do you want to search?" +msgstr "เปิดเซิร์ฟเวอร์ที่คุณต้องการค้นหา?" + msgctxt "#19120" msgid "Client number" msgstr "หมายเลข ลูกข่าบ" @@ -6757,6 +6853,10 @@ msgid "Channels in" msgstr "ช่อง ใน" +msgctxt "#19221" +msgid "Synchronise channel groups with backend(s)" +msgstr "เชื่อมโยงกลุ่มช่องด้วย backends" + msgctxt "#19222" msgid "EPG" msgstr "EPG" @@ -7297,6 +7397,10 @@ msgid "Motoring" msgstr "ยานยนต์" +msgctxt "#19648" +msgid "Fitness & Health" +msgstr "การออกกำลัง & สุขภาพ" + msgctxt "#19649" msgid "Cooking" msgstr "ทำอาหาร" @@ -7317,6 +7421,10 @@ msgid "Original Language" msgstr "ภาษาต้นฉบับ" +msgctxt "#19662" +msgid "Black & White" +msgstr "ขาว & ดำ" + msgctxt "#19663" msgid "Unpublished" msgstr "ไม่ถูกเผยแพร่" @@ -8249,6 +8357,10 @@ msgid "This will reset the calibration values for %s" msgstr "การกระทำนี้จะคืนกลับค่าเดิมของการปรับเทียบ สำหรับ %s" +msgctxt "#20327" +msgid "to its default values." +msgstr "ไปยังค่าเริ่มต้น." + msgctxt "#20328" msgid "Browse for destination" msgstr "เรียกดูเป้าหมาย" @@ -8581,6 +8693,10 @@ msgid "Flatten" msgstr "เรียบง่าย" +msgctxt "#20412" +msgid "Flatten TV show seasons" +msgstr "รวม ฤดูของรายการทีวี" + msgctxt "#20413" msgid "Get fanart" msgstr "รับ Fanart" @@ -8881,6 +8997,10 @@ msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts" msgstr "แทนที่แบบอักษรคำบรรยาย ASS / SSA" +msgctxt "#21369" +msgid "Enable mouse and touch screen support" +msgstr "เปิดใช้งาน การรองรับเมาส์และหน้าจอสัมผัส" + msgctxt "#21370" msgid "Play navigation sounds during media playback" msgstr "เล่นเสียงนำทางระหว่างการเล่นสื่อ" @@ -9237,6 +9357,10 @@ msgid "mixed" msgstr "ผสม" +msgctxt "#21460" +msgid "Subtitle position on screen" +msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยายบนหน้าจอ" + msgctxt "#21461" msgid "Fixed" msgstr "ค่าแน่นอน" @@ -10015,7 +10139,7 @@ msgctxt "#24062" msgid "Enabled Add-ons" -msgstr "เปิดใช้ ส่วนเสริม" +msgstr "ส่วนเสริม ที่เปิดใช้" msgctxt "#24063" msgid "Auto update" @@ -10137,6 +10261,10 @@ msgid "Pause when searching for subtitles" msgstr "หยุดชั่วขณะ เมื่อทำการต้นหาคำบรรยาย" +msgctxt "#24106" +msgid "Specify where downloaded subtitles should be saved, the same location as the video or a custom location." +msgstr "กำหนดตำแหน่งบันทึกคำบรรยายที่ถูกดาวน์โหลด, ในที่เดียวกับวิดีโอ หรือตำแหน่งที่กำหนดเอง." + msgctxt "#24107" msgid "Searching for subtitles ..." msgstr "ทำการค้นหา คำบรรยาย" @@ -10169,14 +10297,26 @@ msgid "No subtitle services installed" msgstr "ไม่มีบริการคำบรรยายติดตั้งอยู่" +msgctxt "#24115" +msgid "Subtitle storage location" +msgstr "ตำแหน่งของแหล่งเก็บคำบรรยาย" + msgctxt "#24116" msgid "Default TV Service" msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการทีวี" +msgctxt "#24117" +msgid "Select service that will be used as default to search for TV Show subtitles." +msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายสำหรับรายการทีวี." + msgctxt "#24118" msgid "Default Movie Service" msgstr "ค่าเริ่มต้น บริการภาพยนตร์" +msgctxt "#24119" +msgid "Select service that will be used as default to search for Movie subtitles." +msgstr "เลือกบริการที่จะใช้เป็นค่าเริ่มต้น ในการค้นหาคำบรรยายสำหรับภาพยนตร์." + msgctxt "#24120" msgid "Manual search string" msgstr "คำค้น ที่กำหนดเอง" @@ -10185,6 +10325,22 @@ msgid "Enter search string" msgstr "ป้อนคำค้น" +msgctxt "#24122" +msgid "Update all" +msgstr "อัพเดททั้งหมด" + +msgctxt "#24123" +msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." +msgstr "หยุดวิดีโอชั่วคราว ในขณะที่กำลังค้นหาคำบรรยาย และเล่นต่ออีกครั้ง เมื่อมีคำบรรยาย." + +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "ถัดไปยังวิดีโอ" + +msgctxt "#24125" +msgid "Custom location" +msgstr "ตำแหน่งที่กำหนดเอง" + msgctxt "#25000" msgid "Notifications" msgstr "การแจ้งเตือน" @@ -10197,6 +10353,10 @@ msgid "Select from all titles ..." msgstr "เลือกจากชื่อเรื่องทั้งหมด ..." +msgctxt "#25003" +msgid "Show Blu-ray menus" +msgstr "แสดง เมนูบลูเรย์" + msgctxt "#25004" msgid "Play main title: %d" msgstr "เล่นชื่อเรื่องหลัก: %d" @@ -10213,6 +10373,14 @@ msgid "Chapters: %u - duration: %s" msgstr "ที่คั่นหน้า: %u - ช่วงเวลา: %s" +msgctxt "#25008" +msgid "Playback of Blu-ray failed" +msgstr "การเล่นของบลูเรย์ ล้มเหลว" + +msgctxt "#25009" +msgid "The menu of this Blu-ray is not supported" +msgstr "เมนูของบลูเรย์นี้ ไม่รองรับ" + msgctxt "#29800" msgid "Library Mode" msgstr "โหมดคลังข้อมูล" @@ -10949,6 +11117,18 @@ msgid "Use limited colour range (16-235)" msgstr "ใช้เฉดสีแบบจำกัด (16-235)" +msgctxt "#36101" +msgid "Change the look and feel of the user interface." +msgstr "เปลี่ยนรูปลักษณ์และอารมณ์ ของส่วนติดต่อผู้ใช้." + +msgctxt "#36102" +msgid "Category containing all Skin related settings." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วย การปรับแต่งทั้งหมดที่เกี่ยวกับสกิน." + +msgctxt "#36103" +msgid "Select the skin for the user interface. This will define the look and feel of XBMC." +msgstr "เลือกหน้าตาของส่วนติดต่อผู้ใช้. ซึ่งจะกำหนดรูปลักษณ์และอารมณ์ของ XBMC." + msgctxt "#36104" msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." msgstr "เปลี่ยนการตั้งค่าเฉพาะของสกิน. ตัวเลือกที่มีจะขึ้นอยู่กับสกินที่ใช้อยู่." @@ -10961,10 +11141,22 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "เปลี่ยนสีของสกินที่คุณเลือกใช้." +msgctxt "#36107" +msgid "Choose the fonts displayed in the user interface. The font sets are configured by your skin." +msgstr "เลือกแบบอักษรที่แสดงในส่วนติดต่อผู้ใช้. ซึ่งชุดตัวอักษรจะถูกกำหนดค่าโดยสกินของคุณ." + +msgctxt "#36108" +msgid "Resize the view of the user interface." +msgstr "ปรับขนาดมุมมองของส่วนติดต่อผู้ใช้." + msgctxt "#36109" msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." msgstr "เลือกหน้าต่างของสื่อ ที่ XBMC จะแสดงในตอนเริ่มระบบ." +msgctxt "#36110" +msgid "Select or disable the sound scheme used in the user interface." +msgstr "เลือกหรือปิด รูปแบบเสียงที่ใช้ในส่วนติดต่อผู้ใช้." + msgctxt "#36111" msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." msgstr "ปิดตรงนี้ เพื่อเอาป้ายเลื่อน ข่าว RSS ออก " @@ -10973,10 +11165,22 @@ msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "แก้ไข RSS feeds." +msgctxt "#36113" +msgid "Category containing all locale/regional settings." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วย การตั้งค่าทั้งหมดของท้องถิ่น/ภูมิภาค." + +msgctxt "#36114" +msgid "Chooses the language of the user interface." +msgstr "เลือกภาษาของส่วนติดต่อผู้ใช้." + msgctxt "#36115" msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." msgstr "เลือกรูปแบบของอุณหภูมิ, เวลาและวันที่. ตัวเลือกที่มีขึ้นอยู่กับภาษาที่เลือกไว้." +msgctxt "#36116" +msgid "Choose which character set is used for displaying text in the user interface." +msgstr "เลือกชุดอักขระที่จะนำไปใช้ สำหรับการแสดงผลตัวอักษรในส่วนติดต่อผู้ใช้." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "เลือกสถานที่ตั้งของประเทศ" @@ -10993,6 +11197,10 @@ msgid "Select the default subtitles when different languages are available." msgstr "เลือกคำบรรยายเริ่มต้น เมื่อมีภาษาที่แตกต่างกัน" +msgctxt "#36121" +msgid "Category containing settings related to how file lists are displayed." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วย การตั้งต่าที่เกียวข้องในวิธีการแสดงรายการแฟ้ม." + msgctxt "#36122" msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." msgstr "แสดง (..) รายการ ในรายการเพื่อไปยังโฟลเดอร์หลัก" @@ -11001,10 +11209,26 @@ msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." msgstr "แสดงส่วนขยายของแฟ้มมีเดีย. ตัวอย่าง เช่น, 'You Enjoy Myself.mp3' ซึ่งจะถูกแสดงแบบง่ายเพียง 'You Enjoy Myself'." +msgctxt "#36124" +msgid "Ignore certain tokens during sort operations. For example, 'The Simpsons' would be sorted as 'Simpsons'." +msgstr "เว้นคำนำหน้าบางคำ ขณะทำการจัดเรียง. ตัวอย่าง เช่น, 'The Simpsons' จะถูกจัดเรียงเป็น 'Simpsons'." + msgctxt "#36125" msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." msgstr "อนุญาตให้สามารถลบและเปลี่ยนชื่อแฟ้ม ด้วยส่วนติดต่อผู้ใช้, ผ่านทางเมนูตามเนื้อหา (กด C บนแป้นพิมพ์, ตัวอย่าง เช่น, การเรียกเมนูนี้)." +msgctxt "#36126" +msgid "Show the add source button in root sections of the user interface." +msgstr "แสดงปุ่มเพิ่มแหล่งข้อมูล ในส่วนแรกสุดของส่วนติดต่อผู้ใช้." + +msgctxt "#36127" +msgid "Show hidden files and directories when listing files." +msgstr "แสดงแฟ้มและไดเรกทอรีที่ซ่อน เมื่อเรียกแสดงแฟ้ม." + +msgctxt "#36128" +msgid "Category containing all screensaver settings." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วย การตั้งค่าถนอมหน้าจอทั้งหมด." + msgctxt "#36129" msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." msgstr "ตั้งระยะเวลาที่ไม่ได้ใช้งาน ก่อนจะแสดงผลการพักหน้าจอ" @@ -11041,6 +11265,18 @@ msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า ซึ่งเกี่ยวข้องกับวิดีโอและวิธีการจัดการ." + +msgctxt "#36139" +msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีการจัดการ คลังข้อมูลวิดีโอ." + +msgctxt "#36140" +msgid "Enable the video library." +msgstr "เปิดใช้งาน คลังข้อมูลวิดีโอ" + msgctxt "#36141" msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." msgstr "แสดงข้อมูลเรื่องย่อ สำหรับสื่อที่ยังไม่ได้ดู ในคลังวิดีโอ" @@ -11077,10 +11313,62 @@ msgid "Import a XML file into the Video Library database." msgstr "นำเข้าแฟ้ม XML ไปยังฐานข้อมูล คลังวิดีโอ." +msgctxt "#36151" +msgid "Category containing settings for how video playback is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับจัดการ วิธีการเล่นกลับวิดีโอ." + +msgctxt "#36152" +msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." +msgstr "เปิดใช้งาน เล่นวิดีโอถัดไปในรายการโดยอัตโนมัติ." + msgctxt "#36153" msgid "Adjust the method used to process and display video." msgstr "ปรับกระบวนการที่ใช้ ในการประมวลผลและแสดงผลวิดีโอ." +msgctxt "#36154" +msgid "Use high quality scalers when upscaling a video by at least this percentage." +msgstr "ใฃ้ตัวปรับขนาดคุณภาพสูง เมื่อปรับขนาดวิด๊โอขึ้น โดยอย่างน้อยร้อยละเท่านี้." + +msgctxt "#36155" +msgid "Enable VDPAU hardware decoding of video files, mainly used for NVIDIA graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ VDPAU ของแฟ้มวิดีโอ, ส่วนใหญ่จะใช้สำหรับกราฟิก NVIDIA และบางกรณีในกราฟิก AMD." + +msgctxt "#36156" +msgid "Enable VAAPI hardware decoding of video files, mainly used for Intel graphics and in some circumstances AMD graphics." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ VAAPI สำหรับแฟ้มวิดีโอ, ส่วนใหญ่จะใช้สำหรับกราฟิกอินเทล และบางกรณีในกราฟิกเอเอ็มดี." + +msgctxt "#36158" +msgid "Enable DXVA2 hardware decoding of video files." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ DXVA2 สำหรับแฟ้มวิดีโอ ." + +msgctxt "#36159" +msgid "Enable CrystalHD decoding of video files." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วย CrystalHD สำหรับแฟ้มวิดีโอ." + +msgctxt "#36160" +msgid "Enable VDA hardware decoding of video files." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ VDA สำหรับแฟ้มวิดีโอ." + +msgctxt "#36161" +msgid "Enable OpenMax hardware decoding of video files." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ OpenMax สำหรับแฟ้มวิดีโอ." + +msgctxt "#36162" +msgid "Enable VideoToolbox hardware decoding of video files." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสด้วยฮาร์ดแวร์ VideoToolbox สำหรับแฟ้มวิดีโอ." + +msgctxt "#36163" +msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสไฟล์วิดีโอ โดยการใช้วัตถุของบัฟเฟอร์พิกเซล." + +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "ยินยอมให้เปลี่ยนอัตราการรีเฟรชของจอแสดงผล ให้เข้ากันกับเฟรมเรตของวิดีโอ. ซึ่งอาจทำให้การเล่นวิดีโอลื่นไหลยิ่งขึ้น." + +msgctxt "#36165" +msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." +msgstr "หยุดชั่วขณะ ในช่วงระยะเวลาหนึ่ง ขณะทำการเปลี่ยนอัตรารีเฟรช." + msgctxt "#36166" msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." msgstr "ทำให้วิดีโอตรงกับอัตราการรีเฟรชของจอภาพ" @@ -11109,6 +11397,10 @@ msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." msgstr "การแปลงในระดับสตูดิโอ VDPAU เปิดโอกาสให้โปรแกรมขั้นสูงเช่น XBMC สามารถควบคุมการแปลง ขอบเขตการแสดงผลของสี." +msgctxt "#36173" +msgid "Enable upscaling using VDPAU." +msgstr "เปิดใช้งาน การปรับขนาดภาพโดยใช้ VDPAU." + msgctxt "#36174" msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." msgstr "เปิดใช้งาน เทเลเท็กซ์เมื่อดูสตรีมทีวีสด." @@ -11117,10 +11409,18 @@ msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "ปรับขนาดเทเลเท็กซ์ ไปยังสัดส่วน 4:3" +msgctxt "#36176" +msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับจัดการกับ วิธีแสดงรายการแฟ้ม." + msgctxt "#36177" msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." msgstr "สลับค่าระหว่าง เลือก, เล่น (ค่าเริ่มต้น), เล่นต่อ และ แสดงข้อมูล. เลือกจะเลือกรายการ, อย่างเช่น เปิดไดเรกทอรีในโหมดแฟ้ม. เล่นต่อ จะดำเนินการวิดีโอจากตำแหน่งสุดท้ายที่คุณได้ดูไป, แม้หลังจากเริ่มระบบใหม่แล้ว." +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "ดึงรูปย่อและข้อมูลหลัก อย่างเช่น การเข้ารหัสและอัตราส่วนภาพจากวิดีโอ." + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "เมื่อแฟ้มถูกสำรวจไปยังคลังข้อมูล มันจะแสดงชื่อจากข้อมูลหลัก แทนการแสดงชื่อแฟ้ม." @@ -11133,10 +11433,42 @@ msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." +msgctxt "#36182" +msgid "Combines multi-part video files, DVD folders, and movie folders down to a single item in non-library views." +msgstr "รวม แฟ้มวิดีโอ หลาย-ส่วน เข้าด้วยกัน, โฟลเดอร์ดีวีดี, และโฟลเดอร์ภาพยนตร์ ยุบรวมเป็นรายการเดียว ในมุมมอง ที่ไม่ใช่คลังข้อมูล." + msgctxt "#36183" msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." msgstr "นำหมวดย่อย ชื่อเรื่อง, ประเภท และอื่นๆ ออกจากมุมมองคลังข้อมูล. การเลือกหมวด จะนำคุณไปสู่มุมมองชื่อเรื่องโดยตรง." +msgctxt "#36184" +msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการกับคำบรรยาย." + +msgctxt "#36185" +msgid "Set the font type to be used for subtitles." +msgstr "กำหนดรูปแบบตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย." + +msgctxt "#36186" +msgid "Set the font size to be used for subtitles." +msgstr "กำหนดขนาดตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย." + +msgctxt "#36187" +msgid "Set the font style to be used for subtitles." +msgstr "กำหนดลักษณะตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย." + +msgctxt "#36188" +msgid "Set the font colour to be used for subtitles." +msgstr "กำหนดสีตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย." + +msgctxt "#36189" +msgid "Set the font character set to be used for subtitles." +msgstr "กำหนดชุดอักขระของตัวอักษร เพื่อใช้สำหรับคำบรรยาย." + +msgctxt "#36190" +msgid "Override ASS/SSA subtitles fonts." +msgstr "แทนที่แบบอักษร คำบรรยาย ASS / SSA." + msgctxt "#36191" msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." msgstr "ตั้งค่าไดเรกทอรีที่กำหนดเอง สำหรับคำบรรยายของคุณ. นี้จะเป็นการใช้แฟ้มร่วมกัน." @@ -11145,6 +11477,10 @@ msgid "Location of subtitles on the screen." msgstr "ตำแหน่งของคำบรรยาย บนหน้าจอ." +msgctxt "#36193" +msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ แผ่นดีวีดี." + msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." msgstr "เล่นวิดีโอดีวีดีโดยอัตโนมัติ เมื่อใส่แผ่นในไดว์" @@ -11173,9 +11509,13 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "ค่าเริ่มต้น ตัวดึงข้อมูล ที่ใช้เพื่อเพิ่ม วิดีโอเพลง ไปยังคลังข้อมูลของคุณ." +msgctxt "#36201" +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "การตั้งค่า สำหรับคุณสมบัติ PVR/ทีวี สด." + msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "หมวดหมู่ สำหรับการตั้งค่าทั่วไป ของคุณสมบัติ PVR/ทีวี สด." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11185,6 +11525,10 @@ msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "นำเข้ากลุ่มช่องรายการจาก PVR backend (ถ้ารองรับ). การกระทำนี้จะลบกลุ่มที่สร้างโดยผู้ใช้ ถ้าไม่พบกลุ่มใน backend." +msgctxt "#36205" +msgid "Sort the channels by channel number on the backend, but use XBMC's own numbering for channels." +msgstr "จัดเรียงช่องรายการ โดยหมายเลขบน backend, แต่ยังใช้หมายเลขของ XBMC เอง สำหรับช่องรายการ." + msgctxt "#36206" msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." msgstr "ใช้หมายเลขจาก backend, แทนการกำหนดค่าด้วยตนเองผ่าน XBMC." @@ -11201,6 +11545,54 @@ msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." msgstr "ลบ ฐานข้อมูล ช่องรายการ/EPG แล้วนำเข้าข้อมูลจาก backend ในภายหลัง." +msgctxt "#36210" +msgid "Prevent the 'connection lost' notification window from displaying when XBMC is unable to talk to the PVR backend server." +msgstr "ป้องกันไม่ให้แสดง หน้าต่างแจ้งเตือน 'การเชื่อมต่อขาดหาย' เมื่อ XBMC ไม่สามารถติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ PVR backend." + +msgctxt "#36211" +msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." +msgstr "หมวดหมู่ของเมนู PVR และ การตั้งค่าที่แสดงผลบนหน้าจอ, เป็นอย่างเดียวกับ หน้าต่างรายละเอียดช่อง.." + +msgctxt "#36212" +msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." +msgstr "แสดงผล รายละเอียดของผังรายการ เมื่อเปลี่ยนช่องรายการ, อย่างเช่น รายการทีวีในปัจจุบัน." + +msgctxt "#36213" +msgid "Hide the programming information automatically after a few seconds, defined below." +msgstr "ซ่อน รายละเอียดของผังรายการโดยอัตโนมัติ หลังจากไม่กี่วินาที, ที่กำหนดไว้ ด้านล่าง." + +msgctxt "#36214" +msgid "Close the on screen display controls after switching channels." +msgstr "ปิด การควบคุมบนหน้าจอ หลังจากการเปลี่ยนช่อง." + +msgctxt "#36215" +msgid "How long the programming information is displayed when the 'automatically hide' setting is turned on." +msgstr "ช่วงเวลาที่ รายละเอียดของผังรายการ จะถูกแสดงผล เมื่อการตั้งค่า 'ซ่อนโดยอัตโนมัติ' ถูกเปิดใช้." + +msgctxt "#36216" +msgid "Folder where channel icons are stored." +msgstr "โฟลเดอร์ที่จัดเก็บไอคอนช่องรายการไว้." + +msgctxt "#36217" +msgid "Scan for missing channel icons." +msgstr "สแกนหาไอคอนช่องรายการที่ไม่มี." + +msgctxt "#36218" +msgid "Category for electronic programming guide settings." +msgstr "หมวดหมู่สำหรับ การตั้งค่าคู่มือผังรายการอิเล็คทรอนิคส์." + +msgctxt "#36219" +msgid "Default electronic programming guide window to show." +msgstr "ค่าปริยาย หน้าต่างคูมือผังรายการอิเล็คทรอนิคส์ที่จะแสดง." + +msgctxt "#36220" +msgid "Number of days of EPG data to import from backends." +msgstr "จำนวนวัน ที่ข้อมูล EPG จะถูกนำเข้าจาก backends." + +msgctxt "#36221" +msgid "Time between EPG data imports from backends." +msgstr "ระยะเวลา ในระหว่าง ข้อมูล EPG นำเข้าจาก backends." + msgctxt "#36222" msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." msgstr "อย่าได้นำเข้า ข้อมูล EPG ขณะกำลังเล่นทีวี เพื่อเป็นการลดใช้งาน CPU." @@ -11213,26 +11605,86 @@ msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." msgstr "ซ่อน ป้าย \"ไม่มีข้อมูลปรากฏ\" เมื่อไม่มีข้อมูล EPG ที่สามารถเรียกดูได้จากช่องรายการ." +msgctxt "#36225" +msgid "Delete the EPG database in XBMC and reimport the data afterwards from the backend." +msgstr "ลบฐานข้อมูล EPG ใน XBMC แล้วนำเข้าข้อมูลอีกในภายหลัง จาก backend." + +msgctxt "#36226" +msgid "Category for PVR playback and channel switching settings." +msgstr "หมวดหมู่สำหรับการตั้งค่า การเล่น PVR และ การเปลี่ยนช่อง." + msgctxt "#36227" msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." msgstr "แสดงผล กระแสของช่องรายการที่เลือก ในช่องขนาดเล็ก แทนการแสดงแบบเต็มจอ." +msgctxt "#36228" +msgid "Continue with the last viewed channel on startup." +msgstr "เล่นต่อด้วยช่องที่ดูล่าสุด ในตอนเริ่มต้น." + msgctxt "#36229" msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." msgstr "แสดงข้อมูลคุณภาพสัญญาณ ในหน้าต่างแสดงข้อมูลการเข้ารหัส (ถ้ารองรับโดย ส่วนเสริม และ backend)." +msgctxt "#36230" +msgid "How long XBMC will wait to change the channel if the channel isn't being received. Useful for over-the-air channels that occasionally lose signal strength." +msgstr "ช่วงเวลาที่ XBMC จะรอเพื่อเปลี่ยนช่อง ถ้าช่องยังไม่ได้รับสัญญาณ. มีประโยชน์สำหรับช่องรายการทางอากาศ ทีบางครั้งอาจสูญเสียความแรงของสัญญาณ." + msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." msgstr "การกดปุ่มหมายเลขในโหมดเต็มจอ จะเปลี่ยนไปยังช่องรายการ ตามหมายเลขที่ป้อนโดยอัตโนมัติ ภายใน 1 วินาที." +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "เมื่อกดปุ่ม เลื่อนช่องขึ้น หรือ ลง, การเปลี่ยนช่องจริงๆ จะมีการหน่วงเวลา, ทำให้ผู้ใช้สามารถเลื่อนไปยังหมายเลขช่อง โดยไม่ต้องรอการสลับแต่ละช่อง." + +msgctxt "#36233" +msgid "Category for default recording duration settings." +msgstr "หมวดหมู่ สำหรับการตั้งค่าเริ่มต้นของระยะเวลาการบันทึก." + +msgctxt "#36234" +msgid "Duration of instant recordings when pressing the record button." +msgstr "ระยะเวลาของการบันทึกโดยทันที เมื่อทำการกดปุ่มบันทึก." + +msgctxt "#36235" +msgid "Priority of the recording. Higher number means higher priority. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "ลำดับความสำคัญของการบันทึก. ตัวเลขที่มากขึ้น หมายถึง ลำดับความสำคัญสูงกว่า. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด." + +msgctxt "#36236" +msgid "Delete recording after this time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "ลบการบันทึกหลังจากเวลานี้. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด." + +msgctxt "#36237" +msgid "Start recordings before the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "เริ่มการบันทึกก่อนเวลาจริง. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด." + +msgctxt "#36238" +msgid "End recordings after the actual time. Not supported by all Add-ons and backends." +msgstr "จบการบันทึกหลังจากเวลาจริง. อาจไม่รองรับ โดย ส่วนเสริม และ backends ทั้งหมด." + msgctxt "#36239" msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." msgstr "แสดงการแจ้งเตือน เมื่อการตั้งเวลาถูก เพิ่ม, เสร็จสิ้น หรือ เอาออก โดย backend." +msgctxt "#36240" +msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." +msgstr "หมวดหมู่ สำหรับการตั้งค่าการจัดการพลังงานของ PVR, อย่างเช่น เวลาที่จะปลุกเซิร์ฟเวอร์ PVR backend." + msgctxt "#36241" msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." msgstr "ดำเนินการ \"คำสั่งปลุก\" ด้านล่าง เมื่อออกจาก XBMC หรือเข้าสู่โหมดการจำศีล. บันทึกเวลาของกำหนดการบันทึก จะถูกส่งเป็นค่าตัวแปร." +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "คำสั่งจะไม่ถูกดำเนินการ เมื่อการบันทึกจะเริ่มภายในเวลาที่กำหนดนี้." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "คำสั่งที่จะดำเนินการ." + +msgctxt "#36244" +msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." +msgstr "ช่วงเวลาที่จะลบออกจากเวลาเริ่มต้น ของกำหนดการบันทึกถัดไป." + msgctxt "#36245" msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." msgstr "ดำเนินการคำสั่งปลุก ทุกวันตามเวลาที่กำหนด." @@ -11241,6 +11693,10 @@ msgid "When to execute the daily wakeup command." msgstr "เวลาที่จะดำเนินการคำสั่ง ปลุก ประจำวัน." +msgctxt "#36247" +msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." +msgstr "หมวดหมู่ สำหรับการตั้งค่าควบคุมโดยผู้ปกครอง ถ้าเซิร์ฟเวอร์ PVR backendรองรับการตั้งค่าควบคุมโดยผู้ปกครอง." + msgctxt "#36248" msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." msgstr "ถามรหัส pin เพื่อเข้าถึงช่องรายการที่ถูกล็อค. ช่องรายการจะถูกแสดงเป็นล็อคไว้ ในตัวแก้ไขช่องรายการ บนแท็บทั่วไป. ช่องรายการที่ล็อคโดยผู้ปกครอง จะไม่สามารถเล่นหรือบันทึกได้ โดยปราศจากการป้อนรหัส pin, และข้อมูล EPG ของช่องเหล่านั้นจะถูกซ่อนไว้." @@ -11249,6 +11705,26 @@ msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "ป้อนรหัส pin ใหม่ เพื่อปลดล็อคช่องรายดาร ที่ถูกล็อคโดยผู้ปกครอง." +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "ขอรหัส pin อีกครั้ง เมื่อพยายามที่จะเข้าถึงช่องรายการที่ถูกล็อคโดยผู้ปกครอง และรหัสจะไม่ถูกถามในช่วงเวลานี้." + +msgctxt "#36251" +msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "หมวดหมู่ ที่ใช้ในการตั้งค่าเฉพาะสำหรับ PVR backend ของคุณ, ถ้า PVR backend รองรับการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าเหล่านั้นใน XBMC." + +msgctxt "#36252" +msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." +msgstr "ตัวเลือกนี้ จะนำคุณไปสู่ การตั้งค่าโดยเฉพาะของ PVR backend ของคุณ, ถ้า PVR backend รองรับการเปลี่ยนแปลงการตั้งค่าเหล่านั้นใน XBMC." + +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "ส่วนที่มีการตั้งค่า ซึ่งเกี่ยวข้องกับแฟ้มเพลงและวิธีการจัดการ." + +msgctxt "#36254" +msgid "Enable the music library." +msgstr "เปิดใช้งาน คลังข้อมูลเพลง" + msgctxt "#36255" msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." msgstr "ระบุไว้ถ้าศิลปินที่ปรากฎเฉพาะงานรวมเพลง ถูกแสดงในมุมมองคลังข้อมูลศิลปิน." @@ -11257,6 +11733,10 @@ msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." msgstr "เรียกข้อมูลอัลบั้มและศิลปินโดยอัตโนมัติ ผ่านแหล่งดึงข้อมูลขณะทำการสำรวจ." +msgctxt "#36257" +msgid "Select the default album information source." +msgstr "เลือก ค่าเริ่มต้นของแหล่งข้อมูลอัลบั้ม" + msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "เลือกค่าเริ่มต้น ของแหล่งข้อมูลศิลปิน. ดูตัวเลือกใน การจัดการ ส่วนเสริม." @@ -11277,10 +11757,18 @@ msgid "Import a XML file into the Music Library database." msgstr "นำเข้าแฟ้ม XML ไปยัง ฐานข้อมูลคลังเพลง." +msgctxt "#36264" +msgid "Category containing settings for how music playback is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ การเล่นเพลง." + msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." msgstr "XBMC จะเล่นรายการถัดไปในโฟลเดอร์ปัจจุบันโดยอัตโนมัติ. ตัวอย่าง เช่น, ในมุมมอง แฟ้ม: หลังจากแทร็คหนึ่งได้เล่นไปแล้ว, XBMC จะเล่นแทร็คถัดไปที่อยู่ในโฟลเดอร์เดียวกัน โดยอัตโนมัติ." +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "เมื่อเพลงถูกเลือกแล้ว พวกมันจะถูกจัดคิวแทนที่จะเริ่มเล่นโดยทันที." + msgctxt "#36267" msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." msgstr "XBMC จะอ่านข้อมูลระดับเสียงการเล่น ที่ถูกเข้ารหัสไว้ในแฟ้มเสียง โดย โปรแกรมอย่าง MP3Gain แล้วปรับระดับเสียงให้เป็นปกติตามนั้น." @@ -11293,10 +11781,18 @@ msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "ค่าเริ่มต้นคือ 89dB ต่อค่ามาตรฐาน. จงเปลี่ยนอย่างระมัดระวัง." +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "ลดระดับเสียงของไฟล์ ถ้าจะเกิดการตัดเสียงขึ้น." + msgctxt "#36271" msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." msgstr "ผสานเสียง จากแทร็คเสียงหนึ่งไปยังแทรคถัดไป อย่างกลมกลืน. คุณสามารถปรับขนาดช่วงการทับซ้อน ได้ตั้งแต่ 1-15 วินาที." +msgctxt "#36272" +msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." +msgstr "ยอมให้การผสานเสียงเกิดขึ้น เมื่อแทร็คทั้งหมดมาจากอัลบั้มเดียวกัน." + msgctxt "#36273" msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." msgstr "เลือกการแสดงแสงสี ที่จะแสดงผลขณะกำลังฟังเพลง." @@ -11305,10 +11801,38 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgstr "อ่านรายละเอียดข้อมูล tag จากแฟ้มเพลง. สำหรับไดเรกทอรีที่มีขนาดใหญ่ นี่จะทำให้เวลาอ่านช้าลง, โดยเฉพาะอย่างยิ่งบนเครือข่าย." +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "เพื่อให้การควบคุมการแสดงผลของชื่อเพลงทำงานเป็นปกติ การอ่านแท็กจำเป็นต้องเปิดใช้งาน" + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "ใช้เพื่อการปรับรูปแบบคอลัมน์ที่สองในรายการไฟล์" + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "ปรับแต่งการแสดงผลชื่อเพลงที่แสดงในรายการเพลงที่กำลังเล่น" + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "ใช้จัดรูปแบบคอลัมน์ที่สองของรายการที่กำลังถูกเล่น" + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "ปรับแต่งการแสดงผลของชื่อเพลงในไลบรารี" + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "ใช้เพื่อการจัดรูปแบบคอลัมน์ที่สองในไลบรารี" + msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMC จะค้นหารูปย่อ บนการแบ่งปันทางไกลและสื่อออปติคอล. ซึ่งมักจะทำให้การแสดงรายการ ของโฟลเดอร์เครือข่ายช้าลง." +msgctxt "#36282" +msgid "Category containing settings for how CDs are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ แผ่นซีดี." + msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." msgstr "เล่นแผ่น ซีดี โดยอัตโนมัติ เมื่อใส่แผ่นในไดว์." @@ -11321,6 +11845,10 @@ msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." msgstr "เลือกตำแหน่งบนฮาร์ดไดว์ ที่จะบันทึกแทร็คที่ริปแล้ว." +msgctxt "#36286" +msgid "Control how saved music is named from the tags. Tags: [B]%N[/B]: TrackNumber, [B]%S[/B]: DiscNumber, [B]%A[/B]: Artist, [B]%T[/B]: Title, [B]%B[/B]: Album, [B]%G[/B]: Genre, [B]%Y[/B]: Year, [B]%F[/B]: FileName, [B]%D[/B]: Duration, [B]%J[/B]: Date, [B]%R[/B]: Rating, [B]%I[/B]: FileSize." +msgstr "ตั้งค่าแท็กของเพลง แท็ก: [B]%N[/B]: หมายเลขเพลง [B]%S[/B]: หมายเลขแผ่น, [B]%A[/B]: ศิลปิน, [B]%T[/B]: ชื่อเพลง, [B]%B[/B]: อัลบั้ม, [B]%G[/B]: ประเภท, [B]%Y[/B]: ปี, [B]%F[/B]: ชื่อไฟล์, [B]%D[/B]: เวลา, [B]%J[/B]: วันที่, [B]%R[/B]: เรตติ้ง, [B]%I[/B]: ขนาดไฟล์" + msgctxt "#36287" msgid "Select which audio encoder to use when ripping." msgstr "เลือกตัวเข้ารหัสเสียง ที่จะใช้เมื่อทำการริป." @@ -11333,14 +11861,50 @@ msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." msgstr "เลือกที่บิตเรตที่จะใช้ เพื่อกำหนดตัวเข้ารหัสเสียง สำหรับการบีบอัดสัญญาณเสียง." +msgctxt "#36290" +msgid "For FLAC define compression level, default 5." +msgstr "การตั้งค่าระดับการบีบอัด FLAC, ค่าเริ่มต้น 5" + msgctxt "#36291" msgid "Auto eject disc after rip is complete." msgstr "ดันแผ่นดิสค์ออกโดยอัตโนมัติ หลังจากการริปเสร็จสมบูรณ์." +msgctxt "#36292" +msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ เล่นคาราโอเกะ." + msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "เมื่อเล่นแฟ้มเพลงใดๆ, XBMC จะค้นหาแฟ้ม .cdg ที่ตรงกัน แล้วแสดงกราฟิกนั้น." +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "แสดงแถบเลือกเพลงเมื่อเพลงสุดท้ายในลำดับถูกเล่น" + +msgctxt "#36295" +msgid "Select the font type used during karaoke." +msgstr "เลือกแบบตัวอักษร ที่ใช้เมื่อเล่นคาราโอเกะ." + +msgctxt "#36296" +msgid "Select the size of the font used during karaoke." +msgstr "เลือกขนาดของตัวอักษร ที่ใช้เมื่อเล่นคาราโอเกะ." + +msgctxt "#36297" +msgid "Select the font colour used during karaoke." +msgstr "เลือกสีของตัวอักษร ที่ใช้เมื่อเล่นคาราโอเกะ." + +msgctxt "#36298" +msgid "Select the character set used during karaoke." +msgstr "เลือกชุดอักขระ ที่ใช้เมื่อเล่นคาราโอเกะ." + +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "ส่งออกเลขเพลงคาราโอเกะเป็นไฟล์ HTML หรือ CSV" + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "นำเข้าเลขเพลงคาราโอเกะจากไฟล์ HTML หรือ CSV" + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." @@ -11353,6 +11917,14 @@ msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "ส่วนการตั้งค่าการจัดการของแฟ้มภาพ" + +msgctxt "#36305" +msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ แสดงรายการแฟ้มรูปภาพ." + msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." msgstr "ถ้ามีรายละเอียดข้อมูล EXIF อยู่ (วันที่, เวลา, กล้องที่ใช้, อื่นๆ.), มันจะถูกนำมาแสดงผล." @@ -11365,10 +11937,18 @@ msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." msgstr "รูปภาพจะถูกหมุนโดนอัตโนมัติ ตามรายละเอียดข้อมูลใน tag EXIF, ถ้าพบ." +msgctxt "#36309" +msgid "Show videos in picture file lists." +msgstr "แสดงแฟ้มวิดีโอในรายการรูปภาพ" + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." +msgctxt "#36311" +msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ แสดงภาพสไลด์." + msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." msgstr "เลือกระยะเวลา ที่แต่ละภาพจะถูกแสดงในการแสดงภาพนิ่ง." @@ -11381,6 +11961,14 @@ msgid "View slideshow images in a random order." msgstr "ดูรูปภาพในการแสดงภาพนิ่ง แบบสุ่มลำดับ." +msgctxt "#36315" +msgid "Section that contains weather related settings." +msgstr "ส่วนการตั้งค่าสภาพอากาศ" + +msgctxt "#36316" +msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ ส่วนเสริมสภาพอากาศ." + msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." msgstr "เลือกได้ถึงสามตำแหน่งพื้นที่ สำหรับสภาพอากาศที่สามารถแสดงผลได้." @@ -11389,14 +11977,42 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "กำหนดค่าเริ่มต้น แหล่งข้อมูลสภาพอากาศ. ดูตัวเลือกใน การจัดการ ส่วนเสริม." +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "ส่วนการตั้งค่าเครือข่าย" + +msgctxt "#36320" +msgid "Category containing settings used for all services." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับทุกบริการ." + msgctxt "#36321" msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." msgstr "แสดงชื่อของการติดตั้ง XBMC เมื่อใช้งาน บริการบนเครือช่ายต่างๆ." +msgctxt "#36322" +msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ บริการ UPnP." + +msgctxt "#36323" +msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." +msgstr "เปิดใช้งานเซิร์ฟเวอร์ UPnP จะช่วยให้คุณสามารถสตรีมมีเดียไปยังลูกช่าย UPnP ได้" + msgctxt "#36324" msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." msgstr "เมื่อมีการอัพเดตคลังข้อมูลเกิดขึ้น ไม่ว่าด้วยดนเองหรืออัตโนมัติ, แจ้งเตือน ลูกข่าย UPnP." +msgctxt "#36325" +msgid "Enable the UPnP client. This allows you to stream media from any UPnP server with a control point and control playback from that server." +msgstr "เปิดใช้งานลูกข่าย UPnP จะช่วยให้คุณสามารถสตรีมมีเดียจากเซิร์ฟเวอร์ UPnP ได้พร้อมทั้งมีจุดควบคุมการเล่นจากเซิร์ฟเวอร์นั้น" + +msgctxt "#36326" +msgid "Enable the UPnP control point. This allows you to stream media to any UPnP client and control playback from XBMC." +msgstr "เปิดใช้จุดควบคุมเซิร์ฟเวอร์ UPnP ที่อนุญาตให้คุณสตรีมมีเดียไปยังลูกข่าย UPnP และควบคุมการเล่นจาก XBMC" + +msgctxt "#36327" +msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ บริการเว็บเซิร์ฟเวอร์." + msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." msgstr "เปิดใช้งาน ผู้ใช้จากระยะไกล ในการควบคุม XBMC ผ่านเว็บเซิร์ฟเวอร์-ในตัว" @@ -11409,22 +12025,102 @@ msgid "Define the webserver username." msgstr "กำหนด ชื่อผู้ใช้ เว็บเซิร์ฟเวอร์." +msgctxt "#36331" +msgid "Define the webserver password." +msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านเว็บเซิร์ฟเวอร์" + msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "เลือกใช้ส่วนติดต่อผ่านเว็บ ที่ได้ติดตั้งผ่าน ตัวจัดการ ส่วนเสริม." +msgctxt "#36333" +msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ บริการควบคุมระยะไกล." + msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ ควบคุม XBMC ผ่านเว็บอินเตอร์เฟส หรือ โปรโตคอล อินเตอร์เฟซ JSON-RPC." +msgctxt "#36335" +msgid "Define the remote control port." +msgstr "ตั้งค่าพอร์ตควบคุมรีโมท" + +msgctxt "#36336" +msgid "Define the remote control port range." +msgstr "กำหนดขอบเขตพอร์ตควบคุมรีโมท" + +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "กำหนดจำนวนลูกข่ายสูงสุดที่สามารถเชื่อมต่อได้" + msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." msgstr "อนุญาตให้โปรแกรมบนเครือข่าย ควบคุม XBMC." +msgctxt "#36339" +msgid "Initial repeat delay (ms)." +msgstr "หน่วงเวลาเล่นซ้ำเริ่มต้น (ms)" + +msgctxt "#36340" +msgid "Continuous repeat delay (ms)." +msgstr "หน่วงเวลาเล่นซ้ำแบบต่อเนื่อง (ms)" + +msgctxt "#36341" +msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ บริการค้นหาเครือข่าย zeroconf, จำเป็นสำหรับ AirPlay." + +msgctxt "#36342" +msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." +msgstr "อนุญาตให้แอพพลิเคชั่นบนเครือข่ายค้นหาบริการของ XBMC" + +msgctxt "#36343" +msgid "Allows XBMC to receive content from other AirPlay devices or applications." +msgstr "อนุญาตให้ XBMC รับข้อมูลจากอุปกรณ์ AirPlay หรือแอพพลิเคชั่นอื่นๆ" + +msgctxt "#36344" +msgid "Enable AirPlay password protection." +msgstr "เปิดใช้งานรหัสผ่าน AirPlay" + +msgctxt "#36345" +msgid "Sets the AirPlay password." +msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่าน AirPlay" + +msgctxt "#36346" +msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ บริการลูกข่าย SMB (samba)." + +msgctxt "#36347" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." +msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ WINS กำลังรันบนเครือข่าย ให้ใส่ไอพีแอดเดรสตรงนี้ ถ้าไม่มีให้เว้นว่างไว้" + +msgctxt "#36348" +msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." +msgstr "หากเซิร์ฟเวอร์ WINS กำลังรันบนเครือข่าย ให้ใส่ชื่อ workgroup ตรงนี้ ถ้าไม่มีให้เว้นว่างไว้" + +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "ส่วนการตั้งค่าระบบของอุปกรณ์ที่ใช้ติดตั้ง XBMC" + msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "ส่งคำสั่ง 'ปลุก-ผ่าน-แลน' โดยอัตโนมัติ เพื่อให้เซิร์ฟเวอร์(s)พร้อม ก่อนพยายามที่จะเข้าถึง การแบ่งปัน แฟ้มหรือบริการ." +msgctxt "#36351" +msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." +msgstr "แสดงผล XBMC แบบ หน้าต่าง หรือ เต็มจอ บนจอที่เลือก" + +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "ปรับความละเอียดในการแสดงภาพ" + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "ปรับอัตราการรีเฟรชที่ user interface แสดงผล" + +msgctxt "#36354" +msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." +msgstr "แสดงผล XBMC ในหน้าต่างแบบเต็มจอ. ประโยชน์หลักๆ คือ เพื่อการกำหนดค่าหลายหน้าจอ, ดังนั้น XBMC จึงสามารถใช้งานได้โดยไม่ต้องย่อโปรแกรมอื่นลงแบบอัตโนมัติ. ใช้ทรัพยากรระบบเพิ่มขึ้นนิดหน่อย ดังนั้นอาจจะทำให้ความลื่นไหลในการเล่นลดลง." + msgctxt "#36355" msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "ในการกำหนดค่าหลายหน้าจอ, จอภาพที่ XBMC ไม่ได้แสดงผลจะมืดไป." @@ -11433,10 +12129,22 @@ msgid "Eliminate vertical tearing." msgstr "ลดการฉีกของภาพในแนวตั้ง." +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "ปรับตำแหน่งหน้าจอ ใช้ฟังก์ชั่นนี้เวลาภาพที่แสดงใหญ่หรือเล็กเกินไปสำหรับหน้าจอของคุณ" + msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "แบบลวดลายทดสอบ การปรับเทียบฮาร์ดแวร์การแสดงผล." +msgctxt "#36359" +msgid "Use limited colour range (16-235) instead of full colour range (0-255). Limited range should be used if your display is a regular HDMI TV and doesn't have a PC or other mode to display full range colour, however if your display is a PC monitor then leave this disabled to get proper blacks." +msgstr "ใช้ช่วงสีที่จำกัด (16-235) แทนการใช้ช่วงสีแบบเต็ม (0-255) ช่วงสีจำกัดควรใช้เมื่อหน้าจอของคุณเป็นทีวี HDMI ธรรมดาและไม่รองรับการแสดงช่วงสีแบบเต็ม หากจอของคุณเป็นจอคอมพิวเตอร์ ให้ปิดฟังชั่นนี้เพื่อการแสดงผลสีดำที่สมบูรณ์" + +msgctxt "#36360" +msgid "Category containing settings for how audio output is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ การส่งสัญญาณเสียงออก." + msgctxt "#36361" msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." msgstr "เลือกวิธีการกำหนดค่าคุณสมบัติของสัญญาณเสียงออก: [ค่าแน่นอน] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออกจะถูกกำหนดเป็นอัตราสุ่มและการตั้งค่าลำโพงที่ระบุไว้ตลอด; [ตรงกันที่สุด] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออก มีการปรับอยู่เสมอ ให้ใกล้เคียงตรงกับคุณสมบัติต้นฉบับเท่าที่เป็นไปได้; [ปรับให้เหมาะสม] - คุณสมบัติการส่งสัญญาณออก จะปรับตอนเริ่มการเล่นและจะไม่เปลี่ยน แม้คุณสมบัติของต้นฉบับมีการเปลี่ยนแปลง." @@ -11449,6 +12157,10 @@ msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." msgstr "เพิ่มระดับเสียงของกระแสสัญญาณ AC3 ที่ได้ถูกรวมลงมาเป็น 2 ช่องเสียง." +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "เลือกเพื่อเปิดใช้ การแยกกระจายเสียง 2 ช่องสัญญาณ ไปตามจำนวนช่องสัญญาณเสียงที่ระบุ โดยการกำหนดค่าช่องสัญญาณเสียงออก." + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง AC3." @@ -11473,6 +12185,10 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ ถ้าเครื่องรับของคุณสามารถถอดรหัส กระแสเสียง DTS-HD." +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้สำหรับการเล่นเสียง ที่ถูกถอดรหัสแล้ว เช่น MP3." + msgctxt "#36372" msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." msgstr "เลือกอุปกรณ์ที่จะใช้สำหรับเล่นรูปแบบการเข้ารหัส, ตามรูปแบบด้านล่าง ในตัวเลือก 'ตัวรับที่สนับสนุน'" @@ -11481,6 +12197,14 @@ msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." msgstr "ตั้งค่าวิธีการจัดการเสียงของส่วนติดต่อผู้ใช้, อย่างเช่น การเลื่อนเมนูและการแจ้งเตือนที่สำคัญ." +msgctxt "#36374" +msgid "Category containing settings for how input devices are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ อุปกรณ์ป้อนข้อมูล." + +msgctxt "#36375" +msgid "Configure any attached peripheral devices." +msgstr "กำหนดค่าอุปกรณ์ต่อพ่วงใดๆ ที่เชื่อมต่ออยู่." + msgctxt "#36376" msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน, ปุุ่มลูกศรบนแป้นพิมพ์ของคุณจะใช้เลื่อนการเลือกบนแป้นพิมพ์เสมือน. เมื่อปิดการใช้, จะเลื่อนตัวชี้จากข้อความของคุณ." @@ -11493,6 +12217,10 @@ msgid "Use a joystick to control XBMC." msgstr "ใช้จอยสติ๊กในการควบคุม XBMC." +msgctxt "#36379" +msgid "Category containing settings for internet access." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับการเข้าถึงอินเตอร์เน็ต." + msgctxt "#36380" msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." msgstr "หากการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ตของคุณใช้พร็อกซี่, ให้กำหนดค่าที่นี่." @@ -11521,6 +12249,14 @@ msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." msgstr "หากคุณมีการจำกัดค่าแบนด์วิดธ์, XBMC จะพยายามให้อยู่ในขอบเขตเหล่านี้." +msgctxt "#36387" +msgid "Category containing settings for power saving." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับการประหยัดพลังงาน." + +msgctxt "#36388" +msgid "Turn off display when idle. Useful for TVs that turn off when there is no display signal detected." +msgstr "ปิดการแสดงผลเมื่อไม่ใช้งาน. เป็นประโยชน์สำหรับทีวีที่จะปิด เมื่อไม่มีสัญญาณการแสดงผลเข้ามา." + msgctxt "#36389" msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." msgstr "กำหนดระยะเวลาที่ XBMC ไม่ได้ใช้งาน ก่อนที่จะทำการปิดระบบ." @@ -11529,6 +12265,10 @@ msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." msgstr "กำหนดการทำงานที่ XBMC จะต้องกระทำ เมื่อไม่ได้ถูกใช้งานในช่วงเวลานาน." +msgctxt "#36391" +msgid "Category containing settings for debugging functions." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับการทำหน้าที่แก้ไขจุดบกพร่อง." + msgctxt "#36392" msgid "Turn debug logging on or off. Useful for troubleshooting." msgstr "เปิดหรือปิด บันทึกแก้ไขจุดบกพร่อง. เป็นประโยชน์ในการบ่งชี้ปัญหา." @@ -11541,14 +12281,66 @@ msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." msgstr "ระบุคลังข้อมูลเพิ่มเติม ที่จะรวมเข้าในบันทึกการแก้ไขจุดบกพร่อง." +msgctxt "#36395" +msgid "Category containing settings for the master lock function." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับการทำงานของมาสเตอร์ล็อค." + msgctxt "#36396" msgid "Define the PIN code used for the master lock." msgstr "กำหนดรหัส PIN ที่ใช้สำหรับ ล็อคผู้ดูแลระบบ." +msgctxt "#36397" +msgid "If enabled, the master lock code is required to unlock XBMC on startup." +msgstr "ถ้าเปิดใช้, รหัส มาสเตอร์ล็อค จะต้องใช้ในการปลดล็อค XBMC ในตอนเริ่มโปรแกรม." + msgctxt "#36398" msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." msgstr "กำหนดจำนวนของการลองใหม่ ก่อนที่ XBMC จะปิดไป." +msgctxt "#36399" +msgid "Category containing settings for the cache function." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับการทำงานของแคช." + +msgctxt "#36400" +msgid "Enable cache for playback of Video, Audio or DVDs from hard disk." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นวิดีโอ, เสียง หรือ ดีวีดี จากฮาร์ดดิสก์." + +msgctxt "#36401" +msgid "Enable cache for playback of Video from DVD-ROM." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นวิดีโอ จาก ดีวีดี-รอม." + +msgctxt "#36402" +msgid "Enable cache for Video playback from Local Network." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นวิดีโอ จากเครือข่ายท้องถิ่น." + +msgctxt "#36403" +msgid "Enable cache for Video playback from Internet." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นวิดีโอ จากอินเตอร์เน็ต." + +msgctxt "#36404" +msgid "Enable cache for playback of Audio from DVD-ROM." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นเสียง จาก ดีวีดี-รอม." + +msgctxt "#36405" +msgid "Enable cache for Audio playback from Local Network." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นเสียง จากเครือข่ายท้องถิ่น." + +msgctxt "#36406" +msgid "Enable cache for Audio playback from Internet." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นเสียง จากอินเตอร์เน็ต." + +msgctxt "#36407" +msgid "Enable cache for playback of DVD from DVD-ROM." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่นของ ดีวีดี จาก ดีวีดี-รอม." + +msgctxt "#36408" +msgid "Enable cache for DVD playback from Local Network." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล เพื่อการเล่น ดีวีดี จากเครือข่ายท้องถิ่น." + +msgctxt "#36409" +msgid "Enable cache of unknown types from Internet." +msgstr "เปิดใช้การแคฃข้อมูล สำหรับที่ไม่ทราบชนิด จากอินเตอร์เน็ต." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." @@ -11573,10 +12365,34 @@ msgid "No info available yet." msgstr "ยังไม่มีข้อมูล." +msgctxt "#36416" +msgid "Specify the type of remote used." +msgstr "ระบุฃนิดของรีโมทที่ใช้." + +msgctxt "#36417" +msgid "Always run an XBMC helper so that the remote can be used to start XBMC." +msgstr "เรียกใช้ ตัวช่วย XBMC เสมอ เพื่อให้รีโมทสามารถใช้งานได้ เพื่อเริ่มต้น XBMC." + +msgctxt "#36418" +msgid "Specify the delay between button sequences on a universal remote." +msgstr "กำหนดช่วงหน่วงเวลา ระหว่างลำดับการกดปุ่ม บนรีโมทเอนกประสงค์." + msgctxt "#36419" msgid "Define locations used for retrieving weather information." msgstr "กำหนดตำแหน่งพื้นที่ ที่ใช้เพื่อรับข้อมูลสภาพอากาศ." +msgctxt "#36421" +msgid "Bypassing VDPAU mixer saves resources on low power systems but slightly reduces picture quality." +msgstr "การข้าม ตัวผสม VDPAU ช่วยประหยัดทรัพยากรในระบบประหยัดพลังงาน แต่จะลดคุณภาพของภาพลงเล็กน้อย." + +msgctxt "#36422" +msgid "Enable hardware video decode using AMLogic decoder." +msgstr "เปิดใช้งาน การถอดรหัสวิดีโอด้วยฮาร์ดแวร์ โดยใช้ ตัวถอดรหัส AMLogic." + +msgctxt "#36423" +msgid "Enables frame-multi-threaded software decoding (less reliable than the default single threaded mode)." +msgstr "ใช้การถอดรหัส หลายงานในแต่ละเฟรม ด้วยซอฟท์แวร์ (เชื่อถือได้น้อยกว่าค่าเริ่มต้นคือ โหมดงานเดี่ยว)." + msgctxt "#36424" msgid "Select what will happen when an EPG item is selected: [Show context menu] will trigger the contextual menu from where you can choose further actions; [Switch to channel] will instantly tune to the related channel; [Show information] will display a detailed information with plot and further options; [Record] will create a recording timer for the selected item." msgstr "เลือกการกระทำเมื่อรายการ EPG ถูกเลือก: [แสดงเมนูเนื้อหา] จะเปิดเมนูเนื้อหาจากการกระทำที่คุณสามารถเลือกใช้ต่อไป; [เปลียนไปยังช่องรายการ] จะปรับไปยังช่องรายการนั้นทันที; [แสดงข้อมูล] จะแสดงรายละเอียด ที่ประกอบด้วยเนื้อเรื่องย่อและตัวเลือกเพิ่มเติม; [บันทึก] จะสร้างตัวตั้งเวลาบันทึก สำหรับรายการที่เลือก." @@ -11597,6 +12413,18 @@ msgid "Record" msgstr "บันทึก" +msgctxt "#36429" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, such as an SPDIF connection. If your system supports LPCM multichannel sound via HDMI, leave this disabled." +msgstr "เลือกตรงนี้ ถ้าการเชื่อมต่อสัญญาณเสียงออก รองรับเพียงหลายช่องเสียงในแบบ Dolby Digital 5.1, อย่างเช่น การเชื่อมต่อแบบ SPDIF. ถ้าระบบของคุณรองรับหลายช่องเสียงแบบ LPCM ผ่าน HDMI, ปล่อยตรงนี้ ให้ปิดใช้งาน." + +msgctxt "#36430" +msgid "Configure how video processing will be accelerated. This includes things like decoding and scaling." +msgstr "กำหนดวิธีการประมวลผลวิดีโอ ที่จะถูกเร่งความเร็ว. ซึ่งรวมถึงบางสิ่ง เช่น การถอดรหัสและปรับขนาด." + +msgctxt "#36431" +msgid "Defines whether video decoding should be performed in software (requires more CPU) or with hardware acceleration where possible." +msgstr "ปรับแต่ง ว่าการถอดรหัสวิดีโอจะถูกดำเนินการด้วยซอฟท์แวร์ (ใช้ ซีพียู มากขึ้น) หรือด้วยการเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์ เมื่อเป็นไปได้." + msgctxt "#36500" msgid "Stereoscopic mode (current)" msgstr "โหมดภาพสามมิติ (ปัจจุบัน)" @@ -11637,6 +12465,10 @@ msgid "Monoscopic - 2D" msgstr "มุมมองเดียว - 2มิติ" +msgctxt "#36520" +msgid "Playback mode of stereoscopic videos." +msgstr "โหมดการเล่น ของวิดีโอแบบสามมิติ." + msgctxt "#36521" msgid "Ask me" msgstr "ถามฉัน" @@ -11645,6 +12477,10 @@ msgid "Use preferred mode" msgstr "ใช้โหมดที่กำหนดไว้" +msgctxt "#36523" +msgid "Maximum sampling rate for spdif or sampling rate for fixed output configuration." +msgstr "อัตราสุ่มสูงสุดสำหรับ spdif หรือ อัตราสุ่มสำหรับการกำหนดค่าสัญญาณออกแบบ ค่าแน่นอน." + msgctxt "#36524" msgid "Preferred mode" msgstr "โหมดที่กำหนดไว้" @@ -11693,6 +12529,22 @@ msgid "Stereoscopic mode inverted" msgstr "โหมดภาพสามมิติ กลับด้าน" +msgctxt "#36537" +msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." +msgstr "กำหนดโหมดการเล่น ของวิดีโอแบบ 3 มิติ." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "ป้องกันไม่ให้ XBMC ออกไปจากโหมด 3 สามมิติ เมื่อหยุดเล่น ทั้งนี้ทีวีไม่ทั้งหมด ที่จะรับรู้ถึงการสลับจาก 3 มิติ กลับไปยัง 2 มิติ โดยที่ไม่ต้องสลับโหมดการรับชมจากทีวี." + +msgctxt "#36539" +msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." +msgstr "เปลี่ยนโหมดการแสดงผล 3 มิติ ของส่วนติดต่อผู้ใช้." + +msgctxt "#36540" +msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." +msgstr "โหมดการแสดงผล 3 มิติ ที่กำหนดไว้." + msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." msgstr "อนุญาตให้มีการควบคุมระดับเสียง จากลูกข่าย AirPlay." @@ -11713,6 +12565,10 @@ msgid "Subtitle stereoscopic depth" msgstr "ความลึกของคำบรรยาย แบบสามมิติ" +msgctxt "#36546" +msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." +msgstr "กำหนดความลึกเสมือนของคำบรรยาย สำหรับวิดีโอแบบ 3 มิติ. ค่าที่สูงขึ้น, จะทำให้คำบรรยายปรากฎใกล้ขึ้นในมุมมอง." + msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" msgstr "ใช้พื้นผิวคุณภาพสูงขึ้น สำหรับปกและแฟนอาร์ต (ใช้หน่วยความจำมากขึ้น)" @@ -11721,6 +12577,22 @@ msgid "Limits resolution of GUI to save memory. Does not affect video playback. Use 1080 for unlimited. Requires restart." msgstr "จำกัดความละเอียดของ GUI เพื่อประหยัดหน่วยความจำ. ไม่ส่งผลกับการเล่นวิดีโอ. ใช้ 1080 เพื่อไม่จำกัด. จำเป็นต้องเริ่มระบบใหม่." +msgctxt "#36600" +msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ คลังข้อมูลเพลง." + +msgctxt "#36601" +msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ รายการแฟ้มเพลง." + +msgctxt "#36602" +msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ บริการ AirPlay." + +msgctxt "#36603" +msgid "Category containing settings for how video output is handled." +msgstr "หมวดหมู่ที่ประกอบด้วยการตั้งค่า สำหรับวิธีจัดการ การส่งออกสัญญาณวิดีโอ." + msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" msgstr "(มีปัญหาทางสายตา)" @@ -11765,6 +12637,10 @@ msgid "Boost centre channel when downmixing" msgstr "เร่งเสียง ช่องสัญญาณเซ็นเตอร์ เมื่อรวมช่องสัญญาณ" +msgctxt "#37019" +msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." +msgstr "เปิดใช้งานคีย์ของระบบ อย่าง printscreen, alt-tab และ ปุ่มปรับเสียง เมื่ออยู่ในเต็มหน้าจอ." + msgctxt "#37020" msgid "Enable higher colour depth artwork" msgstr "เปิดใช้ ความลึกของระดับสีที่สูงขึ้น สำหรับงานศิลป์" @@ -11780,3 +12656,7 @@ msgctxt "#37023" msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" msgstr "คุณต้องการที่จะหยุดการเล่น บนอุปกรณ์ระยะไกล ใช่หรือไม่?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "เลือกส่วนนี้ ถ้าการเชื่อมต่อสัญญาณเสียงออก รองรับการเชื่อมต่อหลายช่องสัญญาณเสียงแบบ Dolby Digital 5.1 เท่านั้น, ซึ่งจะทำให้เสียงหลายช่องสัญญาณ เช่น AAC5.1 or FLAC5.1 สามารถรับฟังได้ในแบบ 5.1 รอบทิศทาง. ข้อควรจำ - ไม่แนะนำในการใช้งานบน Pi เพราะต้องใช้ซีพียูบางส่วน." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Turkish/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Turkish/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Turkish/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Turkish/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "#245" msgid "Sizing: (%i,%i)->(%i,%i) (Zoom x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pixels: %2.2f:1) (VShift: %2.2f)" -msgstr "Boyutlandırma: (%i,%i)->(%i,%i) (Yakınlaştırma x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseller: %2.2f:1) (DKaydırma: %2.2f)" +msgstr "Boyutlandırma: (%i,%i)->(%i,%i) (Yakınlaştırma x%2.2f) AR:%2.2f:1 (Pikseller: %2.2f:1) (DKaydırma: %2.2f)" msgctxt "#247" msgid "Scripts" @@ -869,6 +869,10 @@ msgid "Select destination directory" msgstr "Hedef dizini seç" +msgctxt "#252" +msgid "Stereo upmix" +msgstr "Stereo upmix" + msgctxt "#253" msgid "Number of channels" msgstr "Kanal sayısı" @@ -1221,6 +1225,10 @@ msgid "Year" msgstr "Yıl" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "Downmix'te düzeyleri normalleştir" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "DTS-HD destekli alıcı" @@ -4947,7 +4955,7 @@ msgctxt "#13433" msgid "Play the next video automatically" -msgstr "Bir sonraki videoyu otomatik oynat" +msgstr "Bir sonraki videoyu otomatik olarak oynat" msgctxt "#13434" msgid "Play only this" @@ -5533,6 +5541,10 @@ msgid "Stop ripping CD" msgstr "CD kopyalamayı durdur" +msgctxt "#14101" +msgid "Acceleration" +msgstr "Video Hızlandırma" + msgctxt "#15012" msgid "Unavailable source" msgstr "Kullanılamayan kaynak" @@ -6393,6 +6405,10 @@ msgid "Service" msgstr "Hizmet" +msgctxt "#19100" +msgid "Mux" +msgstr "Mux" + msgctxt "#19101" msgid "Provider" msgstr "Sağlayıcı" @@ -6675,7 +6691,7 @@ msgctxt "#19179" msgid "Automatically hide channel information" -msgstr "Kanal bilgisini otomatik gizle" +msgstr "Kanal bilgisini otomatik olarak gizle" msgctxt "#19180" msgid "TV" @@ -10317,6 +10333,10 @@ msgid "Pause the current video while searching for subtitles and resume once the subtitle is available." msgstr "Altyazıları ararken geçerli videoyu duraklat ve altyazı kullanılabilir ise videoyu devam ettir." +msgctxt "#24124" +msgid "Next to the video" +msgstr "Videonun yanında" + msgctxt "#24125" msgid "Custom location" msgstr "Özel konum" @@ -10761,6 +10781,10 @@ msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34111" +msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." +msgstr "Oynatma veya GUI sesleri için herhangi bir ses gerekli olmadığındaki davranışı seçin. [Her zaman] - sürekli duyulamaz sinyal çıkışı, bu yeni sesler için çıktı aygıtını canlı tutar ancak bu da diğer uygulamaların seslerini engelleyebilir. [1- 10 Dakika] - Her zaman ile aynı olmasının dışında seçilen süreden sonra askıda bekleme durumuna girer [Kapalı] - ses çıkışı askıda bekleme durumuna girer. Not - ses askıda bekleme durumuna girerse sesler çalmayabilir." + msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "Grafik Kullanıcı Arabirimi seslerini çal" @@ -11241,9 +11265,13 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36138" +msgid "Section that contains settings related to videos and how they are handled." +msgstr "Videolar ile ilgili ayarları içeren bölüm." + msgctxt "#36139" msgid "Category containing the settings for how the video library is handled." -msgstr "Video kitaplığının nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Video kitaplığı ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36140" msgid "Enable the video library." @@ -11287,7 +11315,7 @@ msgctxt "#36151" msgid "Category containing settings for how video playback is handled." -msgstr "Video oynatımının nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Video oynatımı ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36152" msgid "Enable automatic playback of the next file in the list." @@ -11333,6 +11361,10 @@ msgid "Enable decoding of video files using pixel buffer objects." msgstr "Piksel arabelleği nesnelerini kullanarak video dosyalarının kod çözümünü etkinleştir." +msgctxt "#36164" +msgid "Allow the refresh rate of the display to be changed so that it best matches the video frame rate. This may yield smoother video playback." +msgstr "Ekranın yenileme hızını video kare hızı ile en iyi eşleşecek şekilde değiştirilmesine izin. Bu daha yumuşak video oynatımı sağlar." + msgctxt "#36165" msgid "Pause for a small amount of time during a refresh rate change." msgstr "Yenileme hızını değiştirirken kısa bir zaman için duraklat." @@ -11341,6 +11373,22 @@ msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." msgstr "Videoyu monitörün yenileme hızı ile eşitle." +msgctxt "#36167" +msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." +msgstr "Ses zaman uyumlu kalmak zorunda, bu da paketleri yeniden örnekleyerek, atlayarak/çoğaltarak, veya zaman uyumu çok uzakta kaldıysa saat ayarlama ile yapılabilir." + +msgctxt "#36168" +msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgstr "Ekranın gerçek yenileme hızı ile eşleşecek en fazla video hızı ayarlaması." + +msgctxt "#36169" +msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." +msgstr "Ses çıkış kaynağı tarafından kullanılandan farklı bir örnekleme oranında olması gereken durumlar için yeniden örnekleme kalitesini seçin. [Düşük] hızlı ve CPU kullanımı gibi sistem kaynakları üzerinde çok az etkisi olur, [Orta] ve [Yüksek] giderek daha fazla sistem kaynaklarını kullanır." + +msgctxt "#36170" +msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." +msgstr "Video ile ekranın daha büyük bir miktarını doldurmak için video oynatıcının belli bir miktar en boy oranını görmezden gelmesine izin ver." + msgctxt "#36171" msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." msgstr "4:3 videolarının geniş ekranlarda görüntüleneceği yakınlaştırma düzeyini seçin." @@ -11363,7 +11411,11 @@ msgctxt "#36176" msgid "Category containing settings for how video file lists are handled." -msgstr "Video dosyası listelerinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Video dosyası listeleri ile ilgili ayarları içeren kategori." + +msgctxt "#36177" +msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgstr "Seç, Oynat (varsayılan), Sürdür ve Bilgi Göster arasında geçiş yapın. Seç bir öğe seçer, örneğin dosyalar modunda bir dizin açmak. Sürdür, sistem yeniden başlatıldıktan sonra bile, görüntülediğiniz videoların son konumundan otomatik olarak devam ettirir." msgctxt "#36178" msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." @@ -11391,7 +11443,7 @@ msgctxt "#36184" msgid "Category containing settings for how subtitles are handled." -msgstr "Alyazıların nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Alyazılar ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36185" msgid "Set the font type to be used for subtitles." @@ -11427,7 +11479,7 @@ msgctxt "#36193" msgid "Category containing settings for how DVDs are handled." -msgstr "DVD'lerin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "DVD'ler ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36194" msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." @@ -11458,12 +11510,12 @@ msgstr "Müzik videolarını kitaplığınıza eklemek için kullanılan varsayılan scraper." msgctxt "#36201" -msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." -msgstr "PVR/Canlı TV özellikleri genel ayarları kategorisi." +msgid "Settings for PVR/Live TV features." +msgstr "PVR/Canlı TV özellikleri için ayarlar." msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgid "Category for general settings for PVR/Live TV features." +msgstr "PVR/Canlı TV özellikleri genel ayarları kategorisi." msgctxt "#36203" msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." @@ -11499,7 +11551,7 @@ msgctxt "#36211" msgid "Category for PVR menus and on-screen display settings, as well as channel info windows." -msgstr "PVR menüleri ve ekran menüsü ayarları yanı sıra kanal bilgisi pencereleri kategorisi. " +msgstr "PVR menüleri ve ekran menüsü ayarları yanı sıra kanal bilgisi pencereleri kategorisi." msgctxt "#36212" msgid "Display programming information when changing channels, such as the current TV show." @@ -11579,7 +11631,11 @@ msgctxt "#36231" msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." -msgstr "Tam ekran modundayken bir sayı tuşlanırsa, sayı tuşlandıktan 1 saniye sonra otomatikman tuşlanan kanalı açar." +msgstr "Tam ekran modundayken bir sayı tuşlanırsa, sayı tuşlandıktan 1 saniye sonra otomatik olarak tuşlanan kanalı açar." + +msgctxt "#36232" +msgid "When pressing channel up or down, the actual channel switch is delayed, allowing the user to flip to a channel number without waiting for each channel switch." +msgstr "Yukarı veya aşağı kanal değiştirmeye basarken, kullanıcının her kanal geçişini beklemeden bir kanal numarası çevirmesi için gerçek kanal değiştirme gecikir." msgctxt "#36233" msgid "Category for default recording duration settings." @@ -11613,6 +11669,18 @@ msgid "Category for PVR power management settings, such as when to wake the PVR backend server." msgstr "PVR güç yönetimi ayarları kategorisi, örneğin PVR arka uç sunucusu ne zaman uyansın." +msgctxt "#36241" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "XBMC çıkar veya hazırda bekletme moduna giderse aşağıdaki \"uyandırma\" komutunu çalıştırın. Sonraki zamanlanmış kayıt damgası parametre olarak geçirilir." + +msgctxt "#36242" +msgid "The command will not be executed when a recording will be started within this timeout." +msgstr "Bir kayıt bu zaman aşımı içinde başladığında komut çalıştırılmaz." + +msgctxt "#36243" +msgid "The command to execute." +msgstr "Çalıştırılacak komut." + msgctxt "#36244" msgid "Time to subtract from the start time of the next scheduled recording." msgstr "Zamanlanmış sonraki kaydı başlangıç saatinden çıkarma vakti geldi." @@ -11629,18 +11697,30 @@ msgid "Category for parental control settings if the PVR backend server supports parental controls." msgstr "PVR arka uç sunucusu ebeveyn denetimlerini destekliyorsa ebeveyn denetimi ayarları kategorisi." +msgctxt "#36248" +msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Ebeveyn kilitli kanallara erişmek için bir pin kodu sorar. Kanallar, genel sekmesinde kanal editörü ile kilitli kanal olarak işaretlenebilir. Ebeveyn kilitli kanallar pin kodu girmeden oynatılamaz veya kaydedilemez, ve bu kanallar için EPG bilgisi gizlidir." + msgctxt "#36249" msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." msgstr "Erişkin erişimi için kilitli kanallar için yeni bir PIN kodu giriniz." +msgctxt "#36250" +msgid "Ask for the pin code again when trying to access a parental locked channel and the code hasn't been asked for this duration." +msgstr "Bir ebeveyn kilitli kanala erişmeye çalışırken tekrar pin kodu iste ve bu süre dolana kadar kodu sorma." + msgctxt "#36251" msgid "Category for any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." -msgstr "PVR arka uç XBMC'de bu ayarları değiştirmeyi destekliyorsa PVR arka uca özel ayarlar kategorisi." +msgstr "PVR arka uç XBMC'de bu ayarları değiştirmeyi destekliyorsa, PVR arka uca özel ayarlar kategorisi." msgctxt "#36252" msgid "This option will bring you to any specific settings for your PVR backend, if the PVR backend supports changing those settings in XBMC." msgstr "Bu seçenek eğer PVR arka uç ayarları destekliyorsa ve XBMC'de bu ayarlar değiştirilebiliyorsa PVR arka uca özel ayarları getirir." +msgctxt "#36253" +msgid "Section that contains settings related to music files and how they are handled." +msgstr "Müzik dosyaları ile ilgili ayarları içeren bölüm." + msgctxt "#36254" msgid "Enable the music library." msgstr "Müzik kitaplığını etkinleştir." @@ -11679,12 +11759,20 @@ msgctxt "#36264" msgid "Category containing settings for how music playback is handled." -msgstr "Müzik çalmanın nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Müzik çalma ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36265" msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." msgstr "XBMC otomatik olarak geçerli klasördeki sonraki öğeyi çalar. Örneğin, Dosyalar Görünümü: Bir parça çalındıktan sonra, XBMC otomatik olarak aynı klasördeki sonraki parçayı çalar." +msgctxt "#36266" +msgid "When songs are selected they are queued instead of playback starting immediately." +msgstr "Şarkılar seçildiğinde hemen çalmak yerine sıraya alınır." + +msgctxt "#36267" +msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "XBMC, MP3Gain gibi bir program tarafından ses dosyalarına kodlanmış ReplayGain bilgisini okur ve buna göre ses seviyelerini normalleştirir." + msgctxt "#36268" msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "Standartlara göre 89dB ayarlıdır. Lütfen dikkatle değiştirin." @@ -11693,6 +11781,14 @@ msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." msgstr "Standartlara göre 89dB ayarlıdır. Lütfen dikkatle değiştirin." +msgctxt "#36270" +msgid "Reduce the volume of the file if clipping will occur." +msgstr "Kırpma oluşursa dosyasının ses düzeyini azalt." + +msgctxt "#36271" +msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgstr "Yavaşça azalarak bir sonraki ses parçasına geçer. Örtüşme miktarını 1-15 saniye arasında ayarlayabilirsiniz. " + msgctxt "#36272" msgid "Allow crossfading to occur when both tracks are from the same album." msgstr "Aynı albümden iki parça ise çapraz geçişe izin ver." @@ -11705,13 +11801,37 @@ msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." msgstr "Şarkı dosyalarının etiket bilgilerini oku. Bu büyük dizinler için okuma süresini yavaşlatır, özellikle ağ üzerinden." +msgctxt "#36275" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the user interface. In order to function properly, tag reading needs to be enabled." +msgstr "Şarkı isimlerinin kullanıcı arabiriminde görüntülenme şeklini denetler. Düzgün çalışması için, etiket okuma etkin olması gerekiyor." + +msgctxt "#36276" +msgid "Used for formatting the second column in file lists." +msgstr "Dosya listelerindeki ikinci sütununu biçimlendirmek için kullanılır." + +msgctxt "#36277" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in the now playing list." +msgstr "Şarkı isimlerinin şimdi çalınıyor listesindeki görüntülenme şeklini denetler." + +msgctxt "#36278" +msgid "Used for formatting the second column in the now playing list." +msgstr "Şimdi çalınıyor listesindeki ikinci sütunu biçimlendirmek için kullanılır." + +msgctxt "#36279" +msgid "Control the way that the names of songs are displayed in library lists." +msgstr "Şarkı isimlerinin kitaplık listelerindeki görüntülenme şeklini denetler." + +msgctxt "#36280" +msgid "Used for formatting the second column in library lists." +msgstr "Kitaplık listelerindeki ikinci sütunu biçimlendirmek için kullanılır." + msgctxt "#36281" msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." msgstr "XBMC küçük resimleri uzak paylaşımlarda ve optik medya üzerinde arayacaktır. Bu genellikle ağ klasörlerinin listelenmesini yavaşlatabilir." msgctxt "#36282" msgid "Category containing settings for how CDs are handled." -msgstr "CD'lerin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "CD'ler ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36283" msgid "Autorun CDs when inserted in drive." @@ -11751,12 +11871,16 @@ msgctxt "#36292" msgid "Category containing the settings for how karaoke is handled." -msgstr "Karaokenin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Karaoke ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36293" msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." msgstr "Herhangi bir müzik dosyasını çalarken, XBMC eşleşen .cdg dosyasına bakar ve grafikleri görüntüler." +msgctxt "#36294" +msgid "Show song selection dialog once the last song in the queue has been played." +msgstr "Kuyruktaki son şarkı çalındıktan sonra şarkı seçimi iletişim kutusunu göster." + msgctxt "#36295" msgid "Select the font type used during karaoke." msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak yazı tipini türünü seçiniz." @@ -11773,6 +11897,14 @@ msgid "Select the character set used during karaoke." msgstr "Karaoke sırasında kullanılacak karakter kümesini seçiniz." +msgctxt "#36299" +msgid "Export the karaoke numbered songs to HTML or CSV files." +msgstr "Karaoke numaralı şarkıları HTML veya CSV dosyası olarak dışa aktar." + +msgctxt "#36300" +msgid "Import the karaoke numbered songs from HTML or CSV files." +msgstr "Karaoke numaralı şarkıları HTML veya CSV dosyası olarak içe aktar." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." @@ -11785,9 +11917,13 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Bilgi mevcut değil." +msgctxt "#36304" +msgid "Section that contains settings related to pictures and how they are handled." +msgstr "Resimler ile ilgili ayarları içeren bölüm." + msgctxt "#36305" msgid "Category containing settings for how picture file lists are handled." -msgstr "Resim dosyası listelerinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Resim dosyası listeleri ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36306" msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." @@ -11795,11 +11931,11 @@ msgctxt "#36307" msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." -msgstr "Fotoğraf klasörüne girerken önizlemeleri otomatik oluştur." +msgstr "Resim klasörüne girerken küçük resimleri otomatik olarak oluştur." msgctxt "#36308" msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." -msgstr "Eğer varsa EXIF etiketindeki bilgiye göre fotoğraflar otomatik olarak döndürülecek." +msgstr "Eğer varsa EXIF etiketindeki bilgiye göre resimler otomatik olarak döndürülecek." msgctxt "#36309" msgid "Show videos in picture file lists." @@ -11811,7 +11947,7 @@ msgctxt "#36311" msgid "Category containing settings for how picture slideshows are handled." -msgstr "Resim slayt gösterilerinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Resim slayt gösterileri ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36312" msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." @@ -11831,7 +11967,7 @@ msgctxt "#36316" msgid "Category containing settings for how weather addons are handled." -msgstr "Hava durumu eklentilerinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Hava durumu eklentileri ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36317" msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." @@ -11841,6 +11977,10 @@ msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Varsayılan hava durumu bilgisi kaynağını belirtin. Eklenti Yöneticisi'nden yapabilirsini." +msgctxt "#36319" +msgid "Section containing settings for how network services are handled." +msgstr "Ağ hizmetleri ile ilgili ayarları içeren bölüm." + msgctxt "#36320" msgid "Category containing settings used for all services." msgstr "Bütün hizmetler için kullanılan ayarları içeren kategori." @@ -11851,7 +11991,7 @@ msgctxt "#36322" msgid "Category containing settings for how the UPnP service is handled." -msgstr "UPnP hizmetinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "UPnP hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36323" msgid "Enable the UPnP server. This allows you to stream media to a UPnP client." @@ -11871,7 +12011,7 @@ msgctxt "#36327" msgid "Category containing settings for how the webserver service is handled." -msgstr "Web sunucusu hizmetinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Web sunucusu hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36328" msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." @@ -11895,7 +12035,7 @@ msgctxt "#36333" msgid "Category containing settings for how the remote control service is handled." -msgstr "Uzaktan denetim hizmetinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Uzaktan denetim hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36334" msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." @@ -11909,6 +12049,10 @@ msgid "Define the remote control port range." msgstr "Uzaktan denetim bağlantı noktası aralığını tanımlayın." +msgctxt "#36337" +msgid "Define the maximum number of clients that can connect." +msgstr "Bağlanabilecek en çok istemciyi tanımla." + msgctxt "#36338" msgid "Allow programs on the network to control XBMC." msgstr "Ağ üzerindeki programların XBMC yi kontrol etmesine izin ver." @@ -11923,7 +12067,7 @@ msgctxt "#36341" msgid "Category containing settings for how the zeroconf network discovery service is handled, required for AirPlay." -msgstr "AirPlay için gereken zeroconf ağ bulma hizmetinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "AirPlay için gereken zeroconf ağ bulma hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36342" msgid "Allows applications on the network to discover XBMC's running services." @@ -11943,7 +12087,7 @@ msgctxt "#36346" msgid "Category containing settings for how the SMB Client (samba) service is handled." -msgstr "SMB İstemcisi (samba) hizmetinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "SMB İstemcisi (samba) hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36347" msgid "If a WINS server is running on the network, enter its IP address here. Otherwise, leave blank." @@ -11953,6 +12097,10 @@ msgid "If a WINS server is running on the network, enter its workgroup name here. Otherwise, leave blank." msgstr "Ağ üzerinde bir WINS sunucusu çalışıyorsa, buraya çalışma grubu adını girin. Aksi halde, boş bırakın." +msgctxt "#36349" +msgid "Section that contains the System related settings for the device XBMC is installed on." +msgstr "XBMC'nin kurulu olduğu sistem ile ilgili ayarları içeren bölüm." + msgctxt "#36350" msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." msgstr "Paylaşılan dosyalar veya hizmetlere erişmeye çalışmadan hemen önce sunucu(ya/lara) otomatik olarak 'Wake-On-Lan' gönder." @@ -11961,6 +12109,14 @@ msgid "Display XBMC in a window, or fullscreen on the selected screen." msgstr "Seçilen ekranda XBMC'yi pencere içinde veya tam ekranda görüntüle." +msgctxt "#36352" +msgid "Changes the resolution that the user interface is displayed in." +msgstr "Kullanıcı arabirimi çözünürlüğünü değiştirir." + +msgctxt "#36353" +msgid "Changes the refresh rate that the user interface is displayed in." +msgstr "Kullanıcı arabirimi yenileme hızını değiştirir." + msgctxt "#36354" msgid "Display XBMC in a fullscreen window. The main benefit is for multi-screen configurations, so that XBMC can be used without minimising other applications. This uses more resources so playback may be less smooth." msgstr "XBMC'yi tam ekran pencere içinde göster. Ana kazanç çoklu ekran yapılandırmaları içindir. XBMC diğer uygulamaları simge durumuna küçültmeden kullanılabilir. Bu daha fazla kaynak kullandığı için oynatım çok akıcı olmayabilir." @@ -11969,6 +12125,14 @@ msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." msgstr "Bir çoklu ekran yapılandırmasında, XBMC'yi görüntülemeyen ekranlar karartılmıştır." +msgctxt "#36356" +msgid "Eliminate vertical tearing." +msgstr "Dikey kopmayı ortadan kaldır." + +msgctxt "#36357" +msgid "Calibrate the user interface by adjusting the overscan. Use this tool if the image being displayed is too large or small for your display." +msgstr "Kullanıcı arabirimi taramasını ayarlar. Görüntülenen resimin ekranınız için çok büyük veya küçük olması durumunda bu aracı kullanın." + msgctxt "#36358" msgid "Test patterns for display hardware calibration." msgstr "Ekran donanım kalibrasyonu için test kalıpları." @@ -11979,12 +12143,24 @@ msgctxt "#36360" msgid "Category containing settings for how audio output is handled." -msgstr "Ses çıkışının nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Ses çıkışı ile ilgili ayarları içeren kategori." + +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "Ses çıkışı özelliklerinin nasıl ayarlanacağını seçin: [Sabit] - çıkış özellikleri her zaman belirlenen örnekleme hızı ve hoparlör yapılandırmasına göre ayarlanır; [En İyi Eşleşme] - çıkış özellikleri her zaman mümkün olduğunca kaynak özelliklerine yakın olarak ayarlanır; [İyileştirilmiş] - çıkış özellikleri oynatımın başında ayarlanır ve kaynak özellikleri değişse bile çıkış özellikleri değişmez." msgctxt "#36362" msgid "Select the number of channels supported by the audio connection, or the number of speakers if connected by analog connections. This setting does not apply to passthrough audio. Note - SPDIF supports 2.0 channels only but can still output multichannel audio using a format supported by passthrough." msgstr "Ses bağlantısı tarafından desteklenen kanal sayısını, veya analog bağlantı ile bağlıysa hoparlörlerin sayısını seçin. Bu ayar, doğrudan ses geçişi için geçerli değildir. Not - SPDIF sadece 2.0 kanal destekler ama yine de çok kanallı ses çıkışını doğrudan geçiş tarafından desteklenen bir format kullanarak yapabilirsiniz." +msgctxt "#36363" +msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." +msgstr "2 kanala indirgenen AC3 akışlarını artır." + +msgctxt "#36364" +msgid "Select to enable upmixing of 2 channel audio to the number of audio channels specified by the channel configuration." +msgstr "2 kanal ses için kanal yapılandırmasında belirtilen ses kanal sayısına upmix'i etkinleştirmek için bu seçeneği seçin." + msgctxt "#36365" msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." msgstr "Eğer alıcınız AC3 kod çözme desteğine sahipse bu seçeneği seçin." @@ -11993,6 +12169,10 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." msgstr "Eğer alıcınız DTS kod çözme desteğine sahipse bu seçeneği seçin." +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "Çözülen ses kodu için en fazla kaç ses kanalı/hoparlör kullanılabileceğini seçin. Eğer optik/koaksiyel dijital çıkışları kullanılıyor ise bu 2.0 olarak ayarlanmış olmalıdır." + msgctxt "#36368" msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." msgstr "Dolby Digital gibi kodlanmış ses çalma için doğrudan geçiş ses seçeneklerini etkinleştirmek için seçin." @@ -12005,18 +12185,30 @@ msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." msgstr "Eğer alıcınız DTS-HD kod çözme desteğine sahipse bu seçeneği seçin." +msgctxt "#36371" +msgid "Select the device to be used for playback of audio that has been decoded such as mp3." +msgstr "mp3 gibi kod çözülerek ses çalması için kullanılacak cihazı seçin." + +msgctxt "#36372" +msgid "Select the device to be used for playback of encoded formats, these are any of the formats below in the 'capable receiver' options." +msgstr "Kodlanmış biçimleri oynatmak için kullanılacak cihazı seçin, bunlar 'destekli alıcı' seçeneklerinin altında olan biçimlerdir." + msgctxt "#36373" msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." msgstr "Menü gezintisi ve önemli bildirimler gibi arayüz seslerinin nasıl işlendiğini yapılandır." msgctxt "#36374" msgid "Category containing settings for how input devices are handled." -msgstr "Giriş aygıtlarının nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Giriş aygıtları ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36375" msgid "Configure any attached peripheral devices." msgstr "Takılı çevre aygıtlarını yapılandır." +msgctxt "#36376" +msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." +msgstr "Etkinleştirildiğinde, klavye okları sanal klavye üzerindeki seçimi hareket ettirir. Devre dışı olduğunda, metin üzerindeki imleci hareket ettirir." + msgctxt "#36377" msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." msgstr "XBMC'yi kontrol etmek için bir fare veya dokunmatik ekran aygıtı kullanın. Not: devre dışı bırakmak klavye veya uzaktan kumanda mevcut değilse XBMC üzerindeki kontrolü kaybetmenize neden olacaktır." @@ -12239,7 +12431,7 @@ msgctxt "#36501" msgid "Stereoscopic mode" -msgstr "Stereoscopic mod" +msgstr "Stereoskopik mod" msgctxt "#36502" msgid "None" @@ -12303,7 +12495,7 @@ msgctxt "#36527" msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" -msgstr "Bu video Stereoskopik. Oynatma modunu seçin" +msgstr "Bu video stereoskopik. Oynatma modunu seçin" msgctxt "#36528" msgid "Select stereoscopic mode" @@ -12325,25 +12517,33 @@ msgid "Same as movie" msgstr "Film ile aynı" +msgctxt "#36533" +msgid "Select how audio is downmixed, for example from 5.1 to 2.0: [Enabled] maintains the dynamic range of the original audio source when downmixed however volume will be lower [Disabled] maintains volume level of the original audio source however the dynamic range is compressed. Note - Dynamic range is the difference between the quietest and loudest sounds in a audio source." +msgstr "Sesin nasıl downmix yapılacağını seçin, mesela 5.1'den 2.0'a: [Etkin] downmix yaparken orijinal ses kaynağının dinamik aralığını korur ancak ses şiddeti düşük olacaktır [Devre dışı] dinamik aralık sıkıştırılır ancak orijinal ses kaynağının ses seviyesini korur. Not - Dinamik aralık bir ses kaynağının en sessiz ve en gürültülü sesleri arasındaki farktır." + msgctxt "#36535" msgid "Stereoscopic mode of video" msgstr "Stereoskopik video modu" msgctxt "#36536" msgid "Stereoscopic mode inverted" -msgstr "Ters çevrilmiş Stereoskopik mod" +msgstr "Ters çevrilmiş stereoskopik mod" msgctxt "#36537" msgid "Set playback mode of stereoscopic 3D videos." -msgstr "Stereoskopik 3 boyutlu videoların oynatma modunu ayarla." +msgstr "Stereoskopik 3B videoların oynatma modunu ayarla." + +msgctxt "#36538" +msgid "Prevents XBMC exiting out of stereoscopic 3D mode when playback is stopped as not all TVs will recognise the switch from 3D back to 2D without the viewing mode being toggled on the TV." +msgstr "Oynatma durdurulduğunda XBMC'nin stereoskopik 3B modundan çıkmasını önler, bazı TV'ler TV'de görüntüleme modu değiştirilmeden 3 Boyutludan 2 Boyutluya geçişi tanımaz." msgctxt "#36539" msgid "Changes the stereoscopic 3D mode of the user interface." -msgstr "Kullanıcı arabiriminin stereoscopic 3 boyut modunu değiştirir." +msgstr "Kullanıcı arabiriminin stereoskopik 3B modunu değiştirir." msgctxt "#36540" msgid "The preferred stereoscopic 3D mode." -msgstr "Tercih edilen stereoscopic 3 boyut modu." +msgstr "Tercih edilen Stereoskopik 3B modu." msgctxt "#36541" msgid "Allows volume control from AirPlay clients." @@ -12353,6 +12553,10 @@ msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" msgstr "Analog (kulaklık) ve HDMI'a çıkış ver" +msgctxt "#36543" +msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" +msgstr "Çok kanallı ses downmix yapılınca diyalog seslerini arka plan seslerinden daha yüksek yapmak için bunu etkinleştirin." + msgctxt "#36544" msgid "Enable hardware decoding of video files." msgstr "Video dosyalarının donanımsal kod çözmesini etkinleştir." @@ -12363,7 +12567,7 @@ msgctxt "#36546" msgid "Sets the visual depth of subtitles for stereoscopic 3D videos. The higher the value, the closer the subtitles will appear to the viewer." -msgstr "Stereoskopik 3 boyutlu videolar için altyazı görsel derinliğini ayarlar. Değer ne kadar yüksek olursa altyazı izleyiciye daha yakın görünecektir." +msgstr "Stereoskopik 3B videolar için altyazı görsel derinliğini ayarlar. Değer ne kadar yüksek olursa altyazı izleyiciye daha yakın görünecektir." msgctxt "#36547" msgid "Use higher quality textures for covers and fanart (uses more memory)" @@ -12375,19 +12579,19 @@ msgctxt "#36600" msgid "Category containing the settings for how the music library is handled." -msgstr "Müzik kitaplığının nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Müzik kitaplığı ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36601" msgid "Category containing settings for how music file lists are handled." -msgstr "Müzik dosyası listelerinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Müzik dosyası listeleri ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36602" msgid "Category containing settings for how the AirPlay service is handled." -msgstr "AirPlay hizmetinin nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "AirPlay hizmeti ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#36603" msgid "Category containing settings for how video output is handled." -msgstr "Video çıkışının nasıl işleneceği ile ilgili ayarları içeren kategori." +msgstr "Video çıkışı ile ilgili ayarları içeren kategori." msgctxt "#37000" msgid "(Visually Impaired)" @@ -12405,6 +12609,10 @@ msgid "(CC)" msgstr "(CC)" +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Zorlanmış)" + msgctxt "#37013" msgid "(Directors Comments)" msgstr "(Yönetmen Yorumları)" @@ -12425,6 +12633,10 @@ msgid "Dual audio output" msgstr "Çift ses çıkışı" +msgctxt "#37018" +msgid "Boost centre channel when downmixing" +msgstr "Downmix yaparken orta kanalı artır." + msgctxt "#37019" msgid "Enables system keys like printscreen, alt-tab and volume keys when in fullscreen." msgstr "Tam ekranda printscreen, alt-tab ve ses ayarı tuşları gibi sistem tuşlarını etkinleştirir." @@ -12444,3 +12656,7 @@ msgctxt "#37023" msgid "Do you wish to stop playback on the remote device?" msgstr "Uzak aygıttaki oynatımı durdurmak istiyor musunuz?" + +msgctxt "#37024" +msgid "Select this if the audio out connection only supports multichannel audio as Dolby Digital 5.1, this allows multichannel audio such as AAC5.1 or FLAC5.1 to be listened to in 5.1 surround sound. Note - Not recommended on Pi as this requires a lot of CPU." +msgstr "Ses çıkış bağlantısı üzerinden sadece Dolby Digital 5.1 gibi çok kanallı ses desteği varsa bunu seçin, bu AAC5.1 veya FLAC5.1 gibi çok kanallı sesi 5.1 saran ses ile dinlemenizi sağlar. Not - Bu çok fazla CPU gücü gerektirir bu yüzden Pi'de tavsiye edilmez." diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Ukrainian/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Ukrainian/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Ukrainian/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Ukrainian/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -585,6 +585,10 @@ msgid "Adjust display refresh rate to match video" msgstr "Налаштувати частоту дисплея згідно з відео" +msgctxt "#171" +msgid "Sort title" +msgstr "Сортувати назви" + msgctxt "#172" msgid "Release date" msgstr "Дата випуску" @@ -857,6 +861,10 @@ msgid "Music" msgstr "Музика" +msgctxt "#250" +msgid "Visualisation" +msgstr "Візуалізація" + msgctxt "#251" msgid "Select destination directory" msgstr "Виберіть папку призначення" @@ -1173,10 +1181,18 @@ msgid "Framerate conversion" msgstr "Перетворення частоти кадрів" +msgctxt "#337" +msgid "Output configuration" +msgstr "Конфігурація виходу" + msgctxt "#338" msgid "Fixed" msgstr "Фіксоване" +msgctxt "#339" +msgid "Optimized" +msgstr "Оптимізовано" + msgctxt "#340" msgid "Various artists" msgstr "Різноманітні виконавці" @@ -1201,10 +1217,18 @@ msgid "Year" msgstr "Рік" +msgctxt "#346" +msgid "Normalize levels on downmix" +msgstr "Нормалізувати рівні при мікшуванні" + msgctxt "#347" msgid "DTS-HD capable receiver" msgstr "Виводити звук у форматі DTS-HD" +msgctxt "#348" +msgid "Enable passthrough" +msgstr "Увімкнути пряме виведення" + msgctxt "#349" msgid "TrueHD capable receiver" msgstr "Виводити звук у форматі TrueHD" @@ -1481,6 +1505,14 @@ msgid "High" msgstr "Макс." +msgctxt "#420" +msgid "Best Match" +msgstr "Найкращий збіг" + +msgctxt "#421" +msgid "Keep audio device alive" +msgstr "Підтримувати роботу аудіопристрою" + msgctxt "#422" msgid "Delete album info" msgstr "Видалити відомості про альбом" @@ -1553,6 +1585,10 @@ msgid "Cache" msgstr "Буферизація" +msgctxt "#440" +msgid "Hard disk" +msgstr "Жорсткий диск" + msgctxt "#441" msgid "UDF" msgstr "UDF" @@ -1581,6 +1617,10 @@ msgid "Autorun media" msgstr "Автозапуск" +msgctxt "#448" +msgid "Dolby Digital Plus (E-AC3) capable receiver" +msgstr "Dolby Digital Plus (E-AC3) сумісний приймач" + msgctxt "#449" msgid "Enabled" msgstr "Увімкн." @@ -1617,6 +1657,10 @@ msgid "Switch view" msgstr "Змінити вигляд" +msgctxt "#458" +msgid "Limit sampling rate (kHz)" +msgstr "Обмежити частоту семплування (кГц)" + msgctxt "#459" msgid "Subs" msgstr "Субтитри" @@ -1785,6 +1829,10 @@ msgid "Sort by: Usage" msgstr "Сорт. за частотою" +msgctxt "#510" +msgid "Enable visualisations" +msgstr "Увімкнути візуалізації" + msgctxt "#511" msgid "Enable video mode switching" msgstr "Автопереключення режиму відео" @@ -2165,6 +2213,10 @@ msgid "Sample rate" msgstr "Частота семплів" +msgctxt "#614" +msgid "Virtual folder" +msgstr "Віртуальна тека" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "Аудіо-CD" @@ -2225,6 +2277,14 @@ msgid "Custom" msgstr "Заданий" +msgctxt "#637" +msgid "ReplayGain" +msgstr "Посилення на повторне відтворення" + +msgctxt "#638" +msgid "ReplayGain volume adjustments" +msgstr "Коригування гучності на повторне відтворення" + msgctxt "#639" msgid "Use track levels" msgstr "За рівнями треку" @@ -2233,6 +2293,18 @@ msgid "Use album levels" msgstr "За рівнями альбому" +msgctxt "#641" +msgid "PreAmp Level - ReplayGained files" +msgstr "Рівень попередньго підсилювача - файли Посилення на повторне відтворення" + +msgctxt "#642" +msgid "PreAmp Level - Non ReplayGained files" +msgstr "Рівень попередньго підсилювача - без файлів Посилення на повторне відтворення" + +msgctxt "#643" +msgid "Avoid clipping on ReplayGained files" +msgstr "Уникнути відсікання на файлах Посилення на повторне відтворення" + msgctxt "#644" msgid "Crop black bars" msgstr "Видаляти чорні смуги" @@ -2869,6 +2941,10 @@ msgid "Program Add-ons" msgstr "Програмні надбудови" +msgctxt "#1044" +msgid "Set plug-in thumb" +msgstr "Встановити ескіз для надбудови" + msgctxt "#1045" msgid "Add-on settings" msgstr "Налаштування надбудови" @@ -3049,6 +3125,10 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Оголошувати ці сервіси іншим системам за Zeroconf" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Дозволити керування гучністю" + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Дозволити XBMC отримувати вміст AirPlay" @@ -3429,6 +3509,10 @@ msgid "Reset" msgstr "Скинути" +msgctxt "#10036" +msgid "Basic" +msgstr "Базовий" + msgctxt "#10037" msgid "Standard" msgstr "Стандартний" @@ -3437,10 +3521,18 @@ msgid "Advanced" msgstr "Більше" +msgctxt "#10039" +msgid "Expert" +msgstr "Експертний" + msgctxt "#10040" msgid "Add-on browser" msgstr "Браузер надбудов" +msgctxt "#10041" +msgid "Reset above settings to default" +msgstr "Скинути налаштування до значень за промовчанням" + msgctxt "#10042" msgid "Are you sure you want to reset the settings in this category?" msgstr "Справді скинути налаштування в цій категорії?" @@ -3453,6 +3545,26 @@ msgid "No help available" msgstr "Довідка відсутня" +msgctxt "#10045" +msgid "Resets all the visible settings to their default values." +msgstr "Скинути всі досупні нашаштування до значень за промовчанням." + +msgctxt "#10046" +msgid "No categories available" +msgstr "Категорії відсутні" + +msgctxt "#10047" +msgid "Try changing the setting level to see additional categories and settings." +msgstr "Змініть рівень налаштувань, щоб відкрити додадкові категорії та налаштування." + +msgctxt "#10100" +msgid "Yes/No dialogue" +msgstr "Так/Ні діалогу" + +msgctxt "#10101" +msgid "Progress dialogue" +msgstr "Перебіг діалогу" + msgctxt "#10126" msgid "File browser" msgstr "Файловий браузер" @@ -3593,10 +3705,18 @@ msgid "Movie info" msgstr "Відомості про фільм" +msgctxt "#12000" +msgid "Select dialogue" +msgstr "Виберіть діалог" + msgctxt "#12001" msgid "Music/Info" msgstr "Музика/дані" +msgctxt "#12002" +msgid "Dialogue OK" +msgstr "Діалог ОК" + msgctxt "#12003" msgid "Videos/Info" msgstr "Відео/дані" @@ -3609,6 +3729,14 @@ msgid "Fullscreen video" msgstr "Повноекранне відео" +msgctxt "#12006" +msgid "Audio visualisation" +msgstr "Візуалізація аудіо" + +msgctxt "#12008" +msgid "File stacking dialogue" +msgstr "Файл укладання діалогу" + msgctxt "#12009" msgid "Rebuild index..." msgstr "Переіндексація…" @@ -3765,6 +3893,10 @@ msgid "Password retry limit exceeded." msgstr "Кількість спроб уведення паролю вичерпано." +msgctxt "#12347" +msgid "The system will now power down." +msgstr "Систему буде вимкнено." + msgctxt "#12348" msgid "Item locked" msgstr "Заблоковано" @@ -3941,6 +4073,10 @@ msgid "Reboot" msgstr "Перезавантаження" +msgctxt "#13014" +msgid "Minimise" +msgstr "Мінімізувати" + msgctxt "#13015" msgid "Power button action" msgstr "Реакція на кнопку вимкнення" @@ -4061,6 +4197,10 @@ msgid "Save resolution?" msgstr "Зберегти роздільну здатність?" +msgctxt "#13111" +msgid "Would you like to keep this change?" +msgstr "Зберегти зміни?" + msgctxt "#13112" msgid "High quality upscaling" msgstr "Високоякісне масштабування" @@ -4101,6 +4241,14 @@ msgid "VDPAU HQ Upscaling level" msgstr "Високоякісне масштабування VDPAU" +msgctxt "#13122" +msgid "VDPAU Studio level colour conversion" +msgstr "Колір рівня перетворення VDPAU студії" + +msgctxt "#13123" +msgid "Keep skin?" +msgstr "Зберегти обкладинку?" + msgctxt "#13130" msgid "Blank other displays" msgstr "Гасити інші дисплеї" @@ -4153,6 +4301,10 @@ msgid "Primary DNS" msgstr "Основний DNS" +msgctxt "#13162" +msgid "Initialise failed" +msgstr "Збій запуску" + msgctxt "#13170" msgid "Never" msgstr "Ніколи" @@ -4397,6 +4549,10 @@ msgid "Recursive slideshow" msgstr "Рекурсивне слайд-шоу" +msgctxt "#13319" +msgid "Randomise" +msgstr "Змішування" + msgctxt "#13320" msgid "Stereo" msgstr "Стерео" @@ -4609,10 +4765,22 @@ msgid "Preset" msgstr "Задані параметри" +msgctxt "#13389" +msgid "There are no presets available\nfor this visualisation" +msgstr "Немає заздалегідь заготовлених\nзразків для цієї візуалізації" + +msgctxt "#13390" +msgid "There are no settings available\nfor this visualisation" +msgstr "Немає доступних налаштувань\nдля цієї візуалізації" + msgctxt "#13391" msgid "Eject/Load" msgstr "Відкрити/закрити" +msgctxt "#13392" +msgid "Use visualisation if playing audio" +msgstr "Ввімкнути візуалізацію при відтворенні аудіо" + msgctxt "#13393" msgid "Calculate size" msgstr "Обчислити розмір" @@ -4785,6 +4953,22 @@ msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" msgstr "Високоякісне масштабування більше, ніж" +msgctxt "#13436" +msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" +msgstr "Дозволити апаратне прискорення (libstagefright)" + +msgctxt "#13437" +msgid "Prefer VDPAU Video Mixer" +msgstr "Віддати перевагу відео мікшеру VDPAU" + +msgctxt "#13438" +msgid "Allow hardware acceleration (amcodec)" +msgstr "Дозволити апаратне прискорення (amcodec)" + +msgctxt "#13439" +msgid "Allow hardware acceleration (MediaCodec)" +msgstr "Дозволити апаратне прискорення (MediaCodec)" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Програмний" @@ -4805,6 +4989,10 @@ msgid "Video clock (Resample audio)" msgstr "За частотою відео (перетворення звуку)" +msgctxt "#13504" +msgid "Maximum speedup/slowdown amount (%)" +msgstr "Максимальне значення прискорення/уповільнення (%)" + msgctxt "#13505" msgid "Resample quality" msgstr "Якість перетворення" @@ -4869,6 +5057,14 @@ msgid "%.1f Seconds" msgstr "%.1f с." +msgctxt "#13554" +msgid "%d Minute" +msgstr "%d хв." + +msgctxt "#13555" +msgid "%d Minutes" +msgstr "%d хв." + msgctxt "#13600" msgid "Apple remote" msgstr "ДК Apple" @@ -4993,6 +5189,10 @@ msgid "Enter the nearest large town" msgstr "Вкажіть найближче велике місто" +msgctxt "#14025" +msgid "Video/Audio/DVD cache - Hard disk" +msgstr "Кеш Відео/Аудіо/DVD - Жорсткий диск" + msgctxt "#14026" msgid "Video cache - DVD-ROM" msgstr "Кеш відео - з DVD-диска" @@ -5321,6 +5521,10 @@ msgid "Play using..." msgstr "Відтворити за допомогою…" +msgctxt "#15214" +msgid "Use smoothed A/V synchronisation" +msgstr "Згладжена А/В синхронізація" + msgctxt "#15215" msgid "Hide file names in thumbs view" msgstr "Приховувати імена файлів у режимі ескізів" @@ -5461,6 +5665,10 @@ msgid "No matching songs in the library." msgstr "Немає схожих пісень у медіатеці." +msgctxt "#16032" +msgid "Could not initialise database." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати базу даних." + msgctxt "#16033" msgid "Could not open database." msgstr "Не вдалося відкрити базу даних." @@ -5521,6 +5729,14 @@ msgid "Edit title" msgstr "Змінити назву" +msgctxt "#16106" +msgid "Manage..." +msgstr "Налаштування" + +msgctxt "#16107" +msgid "Edit sort title" +msgstr "Змінити сортування назв" + msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Операцію перервано" @@ -5609,6 +5825,10 @@ msgid "Inverse Telecine" msgstr "Зворотній телесін (3:2)" +msgctxt "#16315" +msgid "Lanczos3 optimised" +msgstr "Оптимізований Lanczos3" + msgctxt "#16316" msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -5637,10 +5857,18 @@ msgid "Spline36" msgstr "Spline36" +msgctxt "#16323" +msgid "Spline36 optimised" +msgstr "Оптимізований Spline36" + msgctxt "#16324" msgid "Software Blend" msgstr "Blend (програмний)" +msgctxt "#16325" +msgid "VDPAU - Bob" +msgstr "VDPAU - Bob" + msgctxt "#16400" msgid "Post-processing" msgstr "Післяобробка" @@ -6045,6 +6273,18 @@ msgid "Warning" msgstr "Увага" +msgctxt "#19099" +msgid "Service" +msgstr "Служба" + +msgctxt "#19100" +msgid "Mux" +msgstr "Мікшування" + +msgctxt "#19101" +msgid "Provider" +msgstr "Джерело" + msgctxt "#19102" msgid "Please switch to another channel." msgstr "Переключіться на інший канал" @@ -6285,6 +6525,10 @@ msgid "Timeout when starting playback" msgstr "Затримка початку відтворення" +msgctxt "#19171" +msgid "Start playback minimised" +msgstr "Запускати відтворення мінімізованим" + msgctxt "#19172" msgid "Instant recording duration" msgstr "Тривалість швидкого запису" @@ -6353,6 +6597,10 @@ msgid "Continue last channel on startup" msgstr "Продовжити з останнього каналу при запуску" +msgctxt "#19190" +msgid "Minimised" +msgstr "Мінімізовано" + msgctxt "#19191" msgid "PVR service" msgstr "Служба PVR" @@ -6505,6 +6753,10 @@ msgid "Close channel OSD after switching channels" msgstr "Ховати OSD після переключення каналів" +msgctxt "#19230" +msgid "Prevent EPG updates during playback" +msgstr "Заборонити оновлення EPG під час відтворення" + msgctxt "#19231" msgid "Always use the channel order from the backend(s)" msgstr "Завжди використовувати порядок каналів зі серверів." @@ -7337,6 +7589,14 @@ msgid "Show system info" msgstr "Показувати відомості про систему" +msgctxt "#20086" +msgid "Show available disk space C: E: F:" +msgstr "Показати вільне місце на диску C: Е: F:" + +msgctxt "#20087" +msgid "Show available disk space E: F: G:" +msgstr "Показати вільне місце на диску E: F: G:" + msgctxt "#20088" msgid "Weather info" msgstr "Погода" @@ -8261,6 +8521,10 @@ msgid "Get fanart" msgstr "Фанарт" +msgctxt "#20414" +msgid "Show fanart in video and music libraries" +msgstr "Показувати фанарт у відео та музичних бібліотеках" + msgctxt "#20415" msgid "Scanning for new content" msgstr "Сканування нового вмісту…" @@ -8341,6 +8605,10 @@ msgid "Sets" msgstr "Кіноцикли" +msgctxt "#20435" +msgid "Combine split video items" +msgstr "Комбінуйте розрізанні елементи відео" + msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Експортувати ескізи акторів?" @@ -8421,6 +8689,10 @@ msgid "Listeners" msgstr "Слухачів" +msgctxt "#20456" +msgid "Flatten library hierarchy" +msgstr "Вирівняйте бібліотечну ієрархію" + msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Кіноцикл" @@ -8929,6 +9201,10 @@ msgid "%s to %s" msgstr "%s — %s" +msgctxt "#21602" +msgid "(External)" +msgstr "(Зовнішній)" + msgctxt "#21800" msgid "File name" msgstr "Ім'я файлу" @@ -9145,6 +9421,10 @@ msgid "Date created" msgstr "Дата створення" +msgctxt "#21878" +msgid "Urgency" +msgstr "Терміновість" + msgctxt "#21879" msgid "Country code" msgstr "Код країни" @@ -9241,6 +9521,10 @@ msgid "Hide progress of library updates" msgstr "Приховувати стан оновлення медіатеки" +msgctxt "#22002" +msgid "DNS suffix" +msgstr "Суфікс DNS" + msgctxt "#22003" msgid "%2.3fs" msgstr "%2.3f с." @@ -9313,6 +9597,10 @@ msgid "Guide" msgstr "Програма" +msgctxt "#22021" +msgid "Allowed error in aspect ratio to minimise black bars" +msgstr "Дозволена помилка в пропорції, щоб мінімізувати чорні смуги" + msgctxt "#22022" msgid "Show video files in listings" msgstr "Показувати відеофайли у списках" @@ -9337,6 +9625,10 @@ msgid "Colours" msgstr "Кольори" +msgctxt "#22033" +msgid "Charset" +msgstr "Кодування символів" + msgctxt "#22034" msgid "Export karaoke titles as HTML" msgstr "Експорт у форматі HTML" @@ -9469,6 +9761,10 @@ msgid "Script" msgstr "Скрипт" +msgctxt "#24010" +msgid "Visualisation" +msgstr "Візуалізація" + msgctxt "#24011" msgid "Add-on repository" msgstr "Репозиторій надбудов" @@ -9593,14 +9889,30 @@ msgid "Available Updates" msgstr "Доступні надбудови" +msgctxt "#24044" +msgid "Dependencies not met. Please contact Add-on author." +msgstr "Відсутні залежності. Зв'яжіться з автором надбудови." + msgctxt "#24045" msgid "Add-on does not have the correct structure" msgstr "Неправильна структура надбудови" +msgctxt "#24046" +msgid "%s is used by the following installed Add-on(s)" +msgstr "%s використовується встановленими надбудовами" + +msgctxt "#24047" +msgid "This Add-on cannot be uninstalled" +msgstr "Неможливо видалити надбудову" + msgctxt "#24048" msgid "Rollback" msgstr "Повернути" +msgctxt "#24049" +msgid "Incompatible" +msgstr "Несумісно" + msgctxt "#24050" msgid "Available Add-ons" msgstr "Доступні надбудови" @@ -9705,6 +10017,10 @@ msgid "Lock Add-on manager" msgstr "Заблокувати менеджер надбудов" +msgctxt "#24091" +msgid "This Add-on cannot be disabled" +msgstr "Неможливо вимкнути надбудову" + msgctxt "#24094" msgid "(current)" msgstr "(поточн.)" @@ -9713,6 +10029,10 @@ msgid "(blacklisted)" msgstr "(заблокован.)" +msgctxt "#24096" +msgid "Add-on is incompatible or has been marked broken in repository." +msgstr "Надбудова несумісна або відмічена в репозиторії як зіпсована." + msgctxt "#24097" msgid "Would you like to disable it on your system?" msgstr "Вимкнути її в системі?" @@ -9741,6 +10061,46 @@ msgid "Skin is missing some files" msgstr "У обкладинці бракує файлів" +msgctxt "#24104" +msgid "Add-on is incompatible due to unmet dependencies." +msgstr "Надбудова несумісна через відсутні залежності." + +msgctxt "#24105" +msgid "Pause when searching for subtitles" +msgstr "Пауза при пошуку субтитрів" + +msgctxt "#24107" +msgid "Searching for subtitles ..." +msgstr "Пошук субтитрів…" + +msgctxt "#24108" +msgid "%d subtitles found" +msgstr "Знайдено субтитрів: %d" + +msgctxt "#24109" +msgid "No subtitles found" +msgstr "Субтитри не знайдено" + +msgctxt "#24110" +msgid "Downloading subtitles ..." +msgstr "Завантаження субтитрів…" + +msgctxt "#24111" +msgid "Languages to download subtitles for" +msgstr "Мови завантажуваних субтитрів" + +msgctxt "#24112" +msgid "Set languages to use when searching for subtitles. Not all subtitle services will use all languages." +msgstr "Вибрати мови для пошуку субтитрів. Окремі служби можуть не підтримувати вибрані мови." + +msgctxt "#24113" +msgid "Failed to download subtitle" +msgstr "Не вдалося завантажити субтитри" + +msgctxt "#24114" +msgid "No subtitle services installed" +msgstr "Служби субтитрів не встановлено" + msgctxt "#24121" msgid "Enter search string" msgstr "Рядок пошуку" @@ -9845,6 +10205,10 @@ msgid "Clips" msgstr "Кліпи" +msgctxt "#33017" +msgid "Restart plug-in to enable" +msgstr "Перезапустіть надбудову, щоб увімкнути її" + msgctxt "#33018" msgid "Tonight" msgstr "Сьогодні ввечері" @@ -10065,6 +10429,10 @@ msgid "Enable custom script button" msgstr "Увімкніть кнопку вибраного скрипта" +msgctxt "#33084" +msgid "Auto login" +msgstr "Автоматичний вхід" + msgctxt "#33100" msgid "Failed to start" msgstr "Не вдалося запустити" @@ -10109,6 +10477,14 @@ msgid "Flac" msgstr "Flac" +msgctxt "#34006" +msgid "MPEG-4 Audio (FFmpeg M4A AAC)" +msgstr "MPEG-4 Аудіо (FFmpeg M4A AAC)" + +msgctxt "#34007" +msgid "Windows Media Audio 2 (FFmpeg wmav2)" +msgstr "Аудіо Windows Media 2 (FFmpeg wmav2)" + msgctxt "#34100" msgid "Number of channels" msgstr "Кількість каналів" @@ -10153,6 +10529,10 @@ msgid "7.1" msgstr "7.1" +msgctxt "#34111" +msgid "Select the behaviour when no sound is required for either playback or GUI sounds. [Always] - continuous inaudible signal is output, this keeps the receiving audio device alive for any new sounds, however this might also block sound from other applications. [1- 10 Minutes] - same as Always except that after the selected period of time audio enters a suspended state [Off] - audio output enters a suspended state. Note - sounds can be missed if audio enters suspended state." +msgstr "Вибрати поведінку при відсутності програвання і звуків інтерфейсу. \"Завжди\" — безперервне передавання на вихід нечутного сигналу для запобігання вимкненню аудіопристрою. Проте це може заблокувати звуки від інших програм. \"1—10 хв.\" — те саме, що й \"Завжди\", але через вказаний проміжок часу звук вимикається. \"Вимкн.\" — вимкнення звуку. У цьому випадку можливий пропуск звуку." + msgctxt "#34120" msgid "Play GUI sounds" msgstr "Звуки інтерфейсу" @@ -10169,6 +10549,26 @@ msgid "Never" msgstr "Ніколи" +msgctxt "#34124" +msgid "44.1" +msgstr "44,1" + +msgctxt "#34125" +msgid "48.0" +msgstr "48,0" + +msgctxt "#34126" +msgid "88.2" +msgstr "88,2" + +msgctxt "#34127" +msgid "96.0" +msgstr "96,0" + +msgctxt "#34128" +msgid "192.0" +msgstr "192,0" + msgctxt "#34201" msgid "Can't find a next item to play" msgstr "Не вдається знайти наступний файл" @@ -10177,10 +10577,26 @@ msgid "Can't find a previous item to play" msgstr "Не вдається знайти попередній файл" +msgctxt "#34300" +msgid "Failed to start Zeroconf" +msgstr "Не вдалося запустити Zeroconf" + msgctxt "#34301" msgid "Is Apple's Bonjour Service installed? See log for more info." msgstr "Перевірте, чи встановлено службу Apple Bonjour. Див. журнал." +msgctxt "#34302" +msgid "AirPlay requires Zeroconf to be enabled." +msgstr "AirPlay потребує ввімкнення Zeroconf." + +msgctxt "#34303" +msgid "Unable to stop Zeroconf" +msgstr "Не вдалося зупинити Zeroconf" + +msgctxt "#34304" +msgid "AirPlay and AirTunes depend on Zeroconf running." +msgstr "AirPlay та AirTunes залежать від роботи Zeroconf." + msgctxt "#34400" msgid "Video Rendering" msgstr "Оброблювач відео" @@ -10189,6 +10605,10 @@ msgid "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling" msgstr "Не вдалося активувати фільтри відео. Використовується масштабування bilinear." +msgctxt "#34402" +msgid "Failed to initialise audio device" +msgstr "Не вдалося ввімкнути аудіопристрій" + msgctxt "#34403" msgid "Check your audiosettings" msgstr "Перевірте налаштування аудіо" @@ -10221,6 +10641,10 @@ msgid "Generic HID device" msgstr "Типовий HID-пристрій" +msgctxt "#35002" +msgid "Generic network adaptor" +msgstr "Загальний мережевий адаптер" + msgctxt "#35003" msgid "Generic disk" msgstr "Типовий диск" @@ -10253,6 +10677,14 @@ msgid "Enable joystick and gamepad support" msgstr "Увімкнути джойстик і геймпад" +msgctxt "#35102" +msgid "Disable joystick when this device is present" +msgstr "Вимкнути джойстик, коли підключено цей пристрій." + +msgctxt "#35103" +msgid "Enable system keys in fullscreen" +msgstr "Системні сполучення клавіш в повноекранному режимі" + msgctxt "#35500" msgid "Location" msgstr "Розташування" @@ -10273,6 +10705,10 @@ msgid "Product ID" msgstr "ID продукту" +msgctxt "#36000" +msgid "Pulse-Eight CEC adaptor" +msgstr "Адаптер Pulse-Eight CEC" + msgctxt "#36001" msgid "Pulse-Eight Nyxboard" msgstr "Pulse-Eight Nyxboard" @@ -10293,6 +10729,10 @@ msgid "Enable switch side commands" msgstr "Увімкніть додаткові команди" +msgctxt "#36006" +msgid "Could not open the adaptor" +msgstr "Не вдалося відкрити адаптер" + msgctxt "#36007" msgid "Devices to power on when starting XBMC" msgstr "Умикати наступні пристрої при старті XBMC" @@ -10305,10 +10745,18 @@ msgid "Put devices in standby mode when activating screensaver" msgstr "Переводити аудіопристрої в режим сну при активній заставці" +msgctxt "#36010" +msgid "Wake devices when deactivating screensaver" +msgstr "Прокидати пристрої при вимкненні заставки" + msgctxt "#36011" msgid "Could not detect the CEC com port. Set it up manually." msgstr "Не вдалося виявити порт CEC. Налаштуйте його вручну." +msgctxt "#36012" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor. Please check your settings." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати адаптер CEC. Перевірте налаштування." + msgctxt "#36015" msgid "HDMI port number" msgstr "Номер порту HDMI" @@ -10317,6 +10765,10 @@ msgid "Connected" msgstr "Підключено" +msgctxt "#36017" +msgid "Could not initialise the CEC adaptor: libCEC was not found on your system." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати CEC адаптер: libCEC не знайдений у вашій системі." + msgctxt "#36018" msgid "Use the TV's language setting" msgstr "Використовувати мовні налаштування ТБ" @@ -10369,6 +10821,14 @@ msgid "Connection lost" msgstr "З'єднання перервано" +msgctxt "#36031" +msgid "This user does not have permissions to open the CEC adaptor" +msgstr "Цей користувач не має дозволу на відкриття адаптера CEC" + +msgctxt "#36032" +msgid "The port is busy. Only one program can access the CEC adaptor" +msgstr "Порт зайнятий. Тільки одна програма може звернутися до адаптера CEC" + msgctxt "#36033" msgid "Pause playback when switching to another source" msgstr "Призупиняти запис при переключенні на інше джерело" @@ -10401,6 +10861,14 @@ msgid "* Item folder" msgstr "* Папка об'єкту" +msgctxt "#36042" +msgid "Use limited colour range (16-235)" +msgstr "Обмежити діапазон кольорів (16-235)" + +msgctxt "#36104" +msgid "Change specific skin settings. The available options are dependent on the skin used." +msgstr "Налаштування обкладинки. Наявні параметри залежать від поточної обкладинки." + msgctxt "#36105" msgid "Change the theme associated with your selected skin." msgstr "Змінити тему, що асоційована з вибраною шкіркою." @@ -10409,14 +10877,74 @@ msgid "Change the colours of your selected skin." msgstr "Зміна кольорів вибраної шкірки." +msgctxt "#36109" +msgid "Select the media window that XBMC displays on startup." +msgstr "Вибір вікна, яке відкривається при запуску XBMC." + +msgctxt "#36111" +msgid "Turn this off to remove the scrolling RSS news ticker." +msgstr "Вимкнення показу RSS-новин." + msgctxt "#36112" msgid "Edit the RSS feeds." msgstr "Редагування потоків RSS." +msgctxt "#36115" +msgid "Select the formats for temperature, time and date. The available options depend on the selected language." +msgstr "Вибір форматів температури, часу і дати. Доступні параметри залежать від обраної мови." + msgctxt "#36117" msgid "Select country location." msgstr "Вказати розміщення країни." +msgctxt "#36118" +msgid "Select your current timezone." +msgstr "Вибір часового поясу." + +msgctxt "#36119" +msgid "Select the default audio track when different language tracks are available." +msgstr "Вибір звукової доріжки за промовчанням при наявності доріжок кількома мовами." + +msgctxt "#36120" +msgid "Select the default subtitles when different languages are available." +msgstr "Вибір субтитрів за промовчанням при наявності субтитрів кількома мовами." + +msgctxt "#36122" +msgid "Display the (..) item in lists for visiting the parent folder." +msgstr "Показувати в списках пункт (..) для переходу на рівень вище." + +msgctxt "#36123" +msgid "Show file extensions on media files. For example, 'You Enjoy Myself.mp3' would be simply be shown as 'You Enjoy Myself'." +msgstr "Показувати розширення медіафайлів. Наприклад, \"You Enjoy Myself.mp3\" буде показано просто як \"You Enjoy Myself\"." + +msgctxt "#36125" +msgid "Allow files to be deleted and renamed through the user interface, via the contextual menu (press C on a keyboard, for example, to bring up this menu)." +msgstr "Дозволити видалення і перейменування файлів через контекстне меню (кнопка \"С\" або права кнопка миші)." + +msgctxt "#36129" +msgid "Set the amount of idle time required before displaying the screensaver." +msgstr "Проміжок часу перед увімкненням заставки." + +msgctxt "#36130" +msgid "Select the screensaver. XBMC will force the 'Dim' screensaver when fullscreen video playback is paused or a dialogue box is active." +msgstr "Виберіть заставку. XBMC змусить \"Потьмяніти\" заставку, коли відтворення повноекранного відео призупинено або відкрито діалогове вікно." + +msgctxt "#36131" +msgid "Change specific screensaver settings. The available options are dependent on the screensaver used." +msgstr "Налаштування заставки. Доступні параметри залежать від поточної заставки." + +msgctxt "#36132" +msgid "Preview the selected screensaver." +msgstr "Попередній перегляд вибраної заставки." + +msgctxt "#36133" +msgid "If music is being played, XBMC will start the selected visualisation instead of displaying the screensaver." +msgstr "Якщо грає музика, XBMC запустить вибрану візуалізацію замість відображення заставки." + +msgctxt "#36134" +msgid "Dim the display when media is paused. Not valid for the 'Dim' screensaver mode." +msgstr "Затемнювати екран на паузі. Не діє, якщо вибрано заставку \"Dim\"." + msgctxt "#36135" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10429,10 +10957,126 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36141" +msgid "Show plot information for unwatched media in the Video Library." +msgstr "Показувати сюжет непереглянутих фільмів/серій у медіатеці." + +msgctxt "#36143" +msgid "Get thumbnails for actors when scanning media." +msgstr "Завантажувати портрети акторів при скануванні медіафайлів." + +msgctxt "#36144" +msgid "Remove the TV show season node, toggles between 'If only one season' (default), 'Always' and 'Never'." +msgstr "Приховувати меню вибору сезонів серіалів. Доступні варіанти: \"Якщо один сезон\" (за промовчанням), \"Завжди\" і \"Ніколи\"." + +msgctxt "#36145" +msgid "Group movies into 'Movie sets' when browsing the movie library." +msgstr "Об'єднувати фільми у кіноцикли при перегляді фільмотеки." + +msgctxt "#36146" +msgid "Check for new media files on XBMC startup." +msgstr "Шукати нові медіафайли при запуску XBMC." + +msgctxt "#36147" +msgid "Hide the library scanning progress bar during scans." +msgstr "Приховувати вікно перебігу процесу сканування." + +msgctxt "#36148" +msgid "Remove items from your library that can't be found (either renamed, deleted, or on removable storage that is currently unplugged)." +msgstr "Видаляти з медіатеки елементи, що неможливо знайти (наприклад, перейменовані чи видалені файли або файли на відсутніх дисках)." + +msgctxt "#36149" +msgid "Export the Video Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Експорт бази даних медіатеки у вигляді файлів XML. При потребі можна перезаписати наявні файли XML." + +msgctxt "#36150" +msgid "Import a XML file into the Video Library database." +msgstr "Імпорт файлу XML до медіатеки відео." + +msgctxt "#36153" +msgid "Adjust the method used to process and display video." +msgstr "Вибір методу обробки і показу відео." + +msgctxt "#36166" +msgid "Synchronise the video to the refresh rate of the monitor." +msgstr "Синхронізація відео на частоті відновлення монітора." + +msgctxt "#36167" +msgid "Audio has to stay in sync, this can either be done by resampling, skipping/duplicating packets, or adjusting the clock if it gets out of sync too far." +msgstr "Синхронізація аудіо та відео шляхом ресемпілнгу частоти, пропуску/дублювання пакетів або налаштування синхронізації при значній розбіжності." + +msgctxt "#36168" +msgid "Maximum video speed adjust to match actual screen refresh rate." +msgstr "Максимальна швидкість відео коригується відповідно до фактичної частоти оновлення екрану." + +msgctxt "#36169" +msgid "Select the quality of resampling for cases where the audio output needs to be at a different sampling rate from that used by the source. [Low] is fast and will have minimal impact on system resources such as the use of the CPU, [Medium] & [High] will use progressively more system resources." +msgstr "Вибрати якість ресемплінґу для випадків, коли частота на виході має відрізнятися від частоти джерела. \"Низька\" — велика швидкість й низьке навантаження на процесор. \"Середня\" та \"Висока\" — пропорційно більше навантаження на процесор." + +msgctxt "#36170" +msgid "Allow video player to ignoring aspect ratio by a certain amount to fill a larger amount of the screen with video." +msgstr "Дозволити відеоплеєру ігнорувати спотворення пропорцій до деякої міри, щоб заповнити екран." + +msgctxt "#36171" +msgid "Select the zoom level that 4:3 videos are shown on widescreen displays." +msgstr "Вибір налаштування пропорцій показу відео 4:3 на широкоформатних дисплеях." + +msgctxt "#36172" +msgid "VDPAU studio level conversion provides a way for advanced applications like XBMC to influence the colour space conversion." +msgstr "Перетворення рівня VDPAU студії, забезпечує шлях для додаткових застосунків, таких як XBMC, щоб впливати на перетворення колірного простору." + +msgctxt "#36174" +msgid "Enable Teletext when watching a live TV stream." +msgstr "Увімкнути телетекст при перегляді ТБ." + +msgctxt "#36175" +msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." +msgstr "Масштабувати телетекст до пропорцій 4:3." + +msgctxt "#36177" +msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgstr "Перемикач між Вибором, Гра (за умовчанням), Продовжити і Показати інформацію. Виберіть пункт, наприклад відкрити каталог в режимі файлів. Продовжити - автоматично відновить відео з останньої позиції, яку ви переглядали, навіть після перезапуску системи." + +msgctxt "#36178" +msgid "Extract thumbnails and metadata information such as codec and aspect ratio from videos." +msgstr "Отримувати з файлу ескізи та іншу інформацію, наприклад кодеки і пропорції відео." + +msgctxt "#36179" +msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." +msgstr "Якщо файл додано до медіатеки, замість імені файлу буде показуватися назва фільму/серії." + +msgctxt "#36180" +msgid "Extract thumbnails and information, such as codecs and aspect ratio, to display in Library Mode." +msgstr "Отримувати з файлу ескізи та іншу інформацію, наприклад кодеки і пропорції відео, для відображення в медіатеції." + msgctxt "#36181" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36183" +msgid "Removes the title, genre etc nodes from the library view. Selecting a category takes you straight to the title view." +msgstr "Видаляє назву, жанр, тощо з подання бібліотеки. Вибір категорії доставить вас прямо до подання назв." + +msgctxt "#36191" +msgid "Set a custom directory for your subtitles. This can be a file share." +msgstr "Вибрати папку для субтитрів. Папка може бути на мережному диску." + +msgctxt "#36192" +msgid "Location of subtitles on the screen." +msgstr "Розташування субтитрів на екрані." + +msgctxt "#36194" +msgid "Autorun DVD video when inserted in drive." +msgstr "Автоматично програвати DVD-диск при вставленні." + +msgctxt "#36195" +msgid "Force a region for DVD playback." +msgstr "Примусовий вибір регіону при програванні DVD-диску." + +msgctxt "#36196" +msgid "Attempt to skip 'unskippable' introductions before DVD menu." +msgstr "Намагатися пропустити примусовий вступ перед меню DVD." + msgctxt "#36197" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10445,18 +11089,174 @@ msgid "Select the default TV show information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Вибір основного джерела відомостей про серіали. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36200" +msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." +msgstr "Інфоресурс за промовчанням для музичних відео." + +msgctxt "#36203" +msgid "Enable the Personal Video Recorder (PVR) features in XBMC. This requires that at least one PVR Add-on is installed." +msgstr "Увімкнути функції перегляду та запису ТБ в XBMC (PVR). Для цього потрібна щонайменше одна надбудова PVR." + +msgctxt "#36204" +msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." +msgstr "Імпорт груп каналів із ТБ-серверу (якщо підтримується). Користувацькі групи, що відсутні на ТБ-сервері, будуть видалені." + +msgctxt "#36206" +msgid "Use numbering from the backend, instead of configuring them manually over XBMC." +msgstr "Використовувати номери із ТБ-серверу замість ручного налаштування в XBMC." + +msgctxt "#36207" +msgid "Open the channel manager, which allows modifying the channel order, channel name, icon, etc." +msgstr "Відкрити менеджер каналів, який дозволяє змінювати порядок каналів, імена каналів, значки тощо." + +msgctxt "#36208" +msgid "Instruct the backend to search for channels (if supported)." +msgstr "Відправити команду на ТБ-сервер шукати канали (якщо підтримується)." + +msgctxt "#36209" +msgid "Delete channel/EPG database and reimport the data from the backend afterwards." +msgstr "Видалити базу даних каналів/EPG, а потім знову імпортувати дані із ТБ серверів." + +msgctxt "#36222" +msgid "Do not import EPG data while playing TV to minimise CPU usage." +msgstr "Не імпортувати дані EPG при перегляді ТБ, щоб знизити навантаження на процесор." + +msgctxt "#36223" +msgid "By default, EPG data is stored in a local database to speed up importing when XBMC is restarted." +msgstr "За промовчанням дані EPG зберігаються в локальній базі даних, щоб прискорити імпорт при перезапуску XBMC." + +msgctxt "#36224" +msgid "Hide \"no information available\" labels when no EPG data can be retrieved for a channel." +msgstr "Приховати текст \"немає відомостей\", якщо неможливо отримати дані EPG для каналу." + +msgctxt "#36227" +msgid "Display stream of selected channel in a small box instead of fullscreen." +msgstr "Показувати обраний ТБ-канал у вікні замість повного екрану." + +msgctxt "#36229" +msgid "Display signal quality information in the codec information window (if supported by the Add-on and backend)." +msgstr "Показувати відомості про якість сигналу у вікні з відомостями про кодек (якщо підтримується надбудовою і ТБ-сервером)." + +msgctxt "#36231" +msgid "Pressing a number button in full screen mode will automatically switch to the channel number that was entered after 1 second." +msgstr "При натисканні кнопки з цифрою в повноекранному режимі через 1 секунду буде автоматично ввімкнено відповідний канал." + +msgctxt "#36239" +msgid "Display a notification when timers are added, finished or removed by the backend." +msgstr "Показувати повідомлення при додаванні, завершенні або видаленні таймерів на ТБ-сервері." + +msgctxt "#36241" +msgid "Execute the \"wakeup command\" below when XBMC exits or is going into hibernation mode. The timestamp of the next scheduled recording is passed as parameter." +msgstr "Виконати вказану команду пробудження при виході з XBMC або вході в режим гібернації. Мітка часу наступного запланованого запису передається як параметр." + +msgctxt "#36245" +msgid "Execute the wakeup command every day at the given time." +msgstr "Виконувати команду пробудження щодня у вказаний час." + +msgctxt "#36246" +msgid "When to execute the daily wakeup command." +msgstr "Час виконання щоденної команди пробудження." + +msgctxt "#36248" +msgid "Asks for a pin code to access parental locked channels. Channels can be marked as locked in the channels editor on the general tab. Parental locked channels can not be played or recorded without entering a pin code, and the EPG information is hidden for those channels." +msgstr "Запитувати пароль при доступі до заблокованих від дітей каналів. Канали можна позначити як заблоковані в розділі \"Загальні\" редактору каналів. Заблоковані від дітей канали неможливо переглядати або записувати без уведення паролю. Крім того, відомості EPG для таких каналів приховані." + +msgctxt "#36249" +msgid "Enter a new pin code to unlock parental locked channels." +msgstr "Введіть пароль, щоб розблокувати заблоковані від дітей канали." + +msgctxt "#36255" +msgid "Determine if artists that appear only on compilations are shown in the library artist view." +msgstr "Показувати серед виконавців у музичній медіатеці тих виконавців, що присутні лише в збірках." + +msgctxt "#36256" +msgid "Automatically fetch album and artist information via scrapers during scan." +msgstr "Під час сканування автоматично отримувати відомості про альбом та виконавця з інфоресурсу." msgctxt "#36258" msgid "Select the default artist information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Вибір основного джерела відомостей про виконавців. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов." +msgctxt "#36259" +msgid "Check for new and removed media files on XBMC startup." +msgstr "Шукати нові або видалені медіафайли після запуску XBMC." + msgctxt "#36260" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36262" +msgid "Export the Music Library database to XML files. This will optionally overwrite your current XML files." +msgstr "Експорт бази даних музичної медіатеки у вигляді файлів XML. При потребі можна перезаписати наявні файли XML." + +msgctxt "#36263" +msgid "Import a XML file into the Music Library database." +msgstr "Імпорт файлу XML до музичної медіатеки." + +msgctxt "#36265" +msgid "XBMC automatically plays the next item in the current folder. For example, in Files View: After a track has been played, XBMC would automatically play the next track in the same folder." +msgstr "Автоматично відтворювати наступний файл у поточній папці. Наприклад, у представленні файлів після відтворення доріжки XBMC автоматично відкриє наступну доріжку в цій же папці." + +msgctxt "#36267" +msgid "XBMC will read the ReplayGain information encoded in your audio files by a program such as MP3Gain and normalise the sound levels accordingly." +msgstr "XBMC читатиме відомості ReplayGain, закодовані в аудіофайлах, наприклад програмою MP3Gain, і відповідно нормалізуватиме рівні звуку." + +msgctxt "#36268" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "За стандартом — 89 дБ. Змінювати обережно." + +msgctxt "#36269" +msgid "Default is 89dB per standard. Change with caution." +msgstr "За стандартом — 89 дБ. Змінювати обережно." + +msgctxt "#36271" +msgid "Smoothly fade from one audio track to the next. You can set the amount of overlap from 1-15 seconds." +msgstr "Плавний перехід між аудіотреками. Тривалість переходу можна налаштувати в діапазоні 1—15 с." + +msgctxt "#36273" +msgid "Select the visualisation that will be displayed while listening to music." +msgstr "Виберіть візуалізацію, яка буде показуватися під час відтворення музики." + +msgctxt "#36274" +msgid "Read the tag information from song files. For large directories this can slow down read time, especially over a network." +msgstr "Зчитувати інформаційні теги з музичних файлів. Може сповільнити сканування папок з великою кількістю файлів, особливо по мережі." + +msgctxt "#36281" +msgid "XBMC will search for thumbs on remote shares and optical media. This can often slow down the listing of network folders." +msgstr "Шукати ескізи у мережних папках та на оптичних дисках. Це може сповільнити показ мережних папок." + +msgctxt "#36283" +msgid "Autorun CDs when inserted in drive." +msgstr "Автоматично програвати CD-диск при вставленні." + +msgctxt "#36284" +msgid "Read the information belonging to an audio CD from an internet database." +msgstr "Шукати відомості про CD-диск в Інтернеті." + +msgctxt "#36285" +msgid "Select the location on your hard drive where ripped tracks will be saved to." +msgstr "Вибрати папку для збереження оцифрованих треків." + +msgctxt "#36287" +msgid "Select which audio encoder to use when ripping." +msgstr "Вибрати кодувальник звуку, що використовується при оцифровуванні." + +msgctxt "#36288" +msgid "Select which quality you want to rip your files." +msgstr "Вибрати якість оцифровування аудіотреків." + +msgctxt "#36289" +msgid "Select which bitrate to use for the specified audio encoder for audio compression." +msgstr "Вибрати бітрейт, що використовується вибраним кодувальником при оцифровуванні аудіотреків." + +msgctxt "#36291" +msgid "Auto eject disc after rip is complete." +msgstr "Відкривати лоток CD після закінчення оцифровування." + +msgctxt "#36293" +msgid "When playing any music file, XBMC will look for a matching .cdg file and display its graphics." +msgstr "При відтворенні музичних файлів XBMC шукатиме відповідний файл .cdg і показуватиме з нього графічні зображення." + msgctxt "#36301" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10469,18 +11269,190 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36306" +msgid "If EXIF information exists (date, time, camera used, etc.), it will be displayed." +msgstr "Показ відомостей EXIF (дата, час, використаний фотоапарат тощо) при їх наявності." + +msgctxt "#36307" +msgid "Automatically generate picture thumbnails when entering picture folder." +msgstr "Автоматично створювати ескізи при відкриванні папки з фото." + +msgctxt "#36308" +msgid "Pictures will automatically rotate according to information in the EXIF tag, if found." +msgstr "Автоматично повертати фото відповідно до інформації EXIF при її наявності." + msgctxt "#36310" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36312" +msgid "Select the amount of time that each image is displayed in a slideshow." +msgstr "Вибрати тривалість показу кожного фото у слайд-шоу." + +msgctxt "#36313" +msgid "Images in a slideshow will pan and zoom while displayed." +msgstr "Використовувати ефекти панорами і збільшення при показі слайд-шоу." + +msgctxt "#36314" +msgid "View slideshow images in a random order." +msgstr "Показувати слайд-шоу у випадковому порядку." + +msgctxt "#36317" +msgid "Select up to three locations for which the weather can be displayed." +msgstr "Вибрати три місцевості для показу прогнозу погоди." + msgctxt "#36318" msgid "Specify the default weather information source. See the Add-ons Manager for options." msgstr "Вибір основного джерела відомостей про погоду. Доступні варіанти див. у менеджері надбудов." +msgctxt "#36321" +msgid "Display name of the XBMC installation when using various network services." +msgstr "Показувати ім'я системи, де встановлено XBMC, при використанні різномантних мережних служб." + +msgctxt "#36324" +msgid "When a manual or automatical library update occurs, notify UPnP clients." +msgstr "Повідомляти клієнти UPnP при ручному або автоматичному оновленні медіатеки." + +msgctxt "#36328" +msgid "Enable remote users to control XBMC through the built-in webserver." +msgstr "Надайте можливість видаленим користувачам управляти XBMC через вбудований веб-сервер." + +msgctxt "#36329" +msgid "Define the webserver port." +msgstr "Визначте порт веб-серверу." + +msgctxt "#36330" +msgid "Define the webserver username." +msgstr "Визначте ім'я користувача веб-серверу." + msgctxt "#36332" msgid "Select between web interfaces installed via the Add-on Manager." msgstr "Вибір доступних веб-інтерфейсів, встановлених за допомогою менеджера надбудов." +msgctxt "#36334" +msgid "Allow programs on this computer to control XBMC via the Web Interface or the JSON-RPC interface protocol." +msgstr "Дозвольте програмам цьому комп'ютеру управляти XBMC через Мережевий Інтерфейс або інтерфейсний протокол JSON-RPC." + +msgctxt "#36338" +msgid "Allow programs on the network to control XBMC." +msgstr "Дозвольте програмам мережі управляти XBMC." + +msgctxt "#36350" +msgid "Automatically send 'Wake-On-Lan' to server(s) right before trying to access shared files or services." +msgstr "Автоматично надсилати 'Wake-On-Lan' на сервер(и) безпосередньо перед тим, як отримати доступ до спільних файлів або послуг." + +msgctxt "#36355" +msgid "In a multi-screen configuration, the screens where XBMC is not displayed are blacked out." +msgstr "У багато-екранній конфігурації, екрани, де XBMC не відображений, затемнені." + +msgctxt "#36356" +msgid "Eliminate vertical tearing." +msgstr "Усунути вертикальний розрив." + +msgctxt "#36358" +msgid "Test patterns for display hardware calibration." +msgstr "Тестові зразки для калібрування дисплея устаткування." + +msgctxt "#36361" +msgid "Select how the properties of the audio output are set: [Fixed] - output properties are set to the specified sampling rate & speaker configuration at all times; [Best Match] - output properties are set to always be as close a match to the source properties as possible; [Optimized] - output properties are set at the start of playback and will not change if the properties of the source changes." +msgstr "Вибрати спосіб налаштування аудіовиходу. \"Фіксований\" — налаштування виходу постійно змінюються згідно із вказаною частотою семплування і конфігурацією колонок. \"Найкращий збіг\" — налаштування виходу якомога точніше відповідають параметрам джерела. \"Оптимізовано\" — налаштування виходу встановлюються на початку відтворення та не змінюються при зміні параметрів джерела." + +msgctxt "#36363" +msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." +msgstr "Посилити AC3 потоки, які були зведені в 2 канали." + +msgctxt "#36365" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." +msgstr "Виберіть цей варіант, якщо ваш ресівер здатний декодувати AC3 потоки." + +msgctxt "#36366" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgstr "Виберіть цей варіант, якщо ваш ресівер здатний декодувати потоки DTS ." + +msgctxt "#36367" +msgid "Select the maximum number of audio channels/speakers available for audio decoded. If optical/coax digital outputs are used this must be set to 2.0" +msgstr "Виберіть максимальну кількість аудіоканалів/колонок при декодуванні звуку. При використанні оптичного/коаксіального виходу цей параметр має бути 2.0." + +msgctxt "#36368" +msgid "Select to enable the passthrough audio options for playback of encoded audio such as Dolby Digital." +msgstr "Увімкнути пряме передавання (бітстрім) кодованого звуку, наприклад Dolby Digital, на зовнішній аудіопристрій (А/В-ресівер)." + +msgctxt "#36369" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." +msgstr "Виберіть цей варіант, якщо ваш ресівер здатний декодувати TrueHD потоки." + +msgctxt "#36370" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgstr "Виберіть цей варіант, якщо ваш ресівер здатний декодувати DTS-HD потоки." + +msgctxt "#36373" +msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." +msgstr "Налаштуйте, як оброблюються звуки інтерфейсу, наприклад, меню навігації і важливі повідомлення." + +msgctxt "#36376" +msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." +msgstr "При включенні, стрілки вашої клавіатури переміщають вибір на віртуальній клавіатурі. Якщо вимкнуто, вони переміщають курсор за вашим текстом." + +msgctxt "#36377" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgstr "Використовувайте мишу або сенсорний екран пристрою керування XBMC. Примітка: відключення призведе до втратити контроль над XBMC, коли немає клавіатури або дистанційного пульта." + +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "Використовуйте джойстик для керування XBMC." + +msgctxt "#36380" +msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." +msgstr "Якщо ваше інтернет-з'єднання використовує проксі, налаштуйте його тут." + +msgctxt "#36381" +msgid "Configure which proxy type is used." +msgstr "Настроїти тип проксі-серверу, який використовується." + +msgctxt "#36382" +msgid "Configure the proxy server address." +msgstr "Налаштувати адресу проксі-сервера." + +msgctxt "#36383" +msgid "Configure the proxy server port." +msgstr "Налаштування порту проксі-сервера." + +msgctxt "#36384" +msgid "Configure the proxy server username." +msgstr "Налаштувати ім'я користувача проксі-сервера." + +msgctxt "#36385" +msgid "Configure the proxy server password." +msgstr "Налаштуйте пароль проксі-сервера." + +msgctxt "#36386" +msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgstr "Якщо у вас обмежена доступна смуга пропускання, XBMC намагатиметься зберегти її в цих межах." + +msgctxt "#36389" +msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgstr "Визначте, як довго XBMC повинен байдикувати перед припиненням роботи." + +msgctxt "#36390" +msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Визначте , які дії XBMC має робити, якщо він не використовується протягом тривалого часу." + +msgctxt "#36393" +msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgstr "Тека для збереження знімків екрану, узятих в межах XBMC." + +msgctxt "#36394" +msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." +msgstr "Вкажіть додаткові бібліотеки, які будуть включені в журнал налагодження." + +msgctxt "#36396" +msgid "Define the PIN code used for the master lock." +msgstr "Визначте PIN-код, що використовується для головного замку ." + +msgctxt "#36398" +msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgstr "Визначте максимальну кількість спроб до закриття XBMC." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." @@ -10505,6 +11477,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Ще немає доступної інформації." +msgctxt "#36419" +msgid "Define locations used for retrieving weather information." +msgstr "Визначення розташувань, які використовуються для отримання інформації про погоду." + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Переключитися на канал" @@ -10512,3 +11488,155 @@ msgctxt "#36428" msgid "Record" msgstr "Запис" + +msgctxt "#36500" +msgid "Stereoscopic mode (current)" +msgstr "Стереоскопічний режим (поточний)" + +msgctxt "#36501" +msgid "Stereoscopic mode" +msgstr "Стереоскопічний режим" + +msgctxt "#36502" +msgid "None" +msgstr "Нічого" + +msgctxt "#36503" +msgid "Over/Under" +msgstr "Над/Під" + +msgctxt "#36504" +msgid "Side by side" +msgstr "Поруч" + +msgctxt "#36505" +msgid "Anaglyph Red/Cyan" +msgstr "Анагліф червоно/блакитний" + +msgctxt "#36506" +msgid "Anaglyph Green/Magenta" +msgstr "Анагліф зелено/пурпурний" + +msgctxt "#36507" +msgid "Interlaced" +msgstr "Переплетено" + +msgctxt "#36508" +msgid "Hardware Based" +msgstr "На підставі устаткування" + +msgctxt "#36509" +msgid "Monoscopic - 2D" +msgstr "Моноскопічна - 2D" + +msgctxt "#36521" +msgid "Ask me" +msgstr "Запитайте у мене" + +msgctxt "#36522" +msgid "Use preferred mode" +msgstr "Кращий спосіб використання" + +msgctxt "#36524" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Кращий спосіб" + +msgctxt "#36525" +msgid "Same as movie (autodetect)" +msgstr "Так само, як фільм (автовизначення)" + +msgctxt "#36526" +msgid "Disable stereoscopic mode when playback is stopped" +msgstr "Вимкнути стереоскопічний режим, коли відтворення зупинено" + +msgctxt "#36527" +msgid "This video is stereoscopic. Select playback mode" +msgstr "Це відео стереоскопічне. Виберіть режим відтворення" + +msgctxt "#36528" +msgid "Select stereoscopic mode" +msgstr "Виберіть стереоскопічний режим" + +msgctxt "#36529" +msgid "Mono (2D)" +msgstr "Моно (2D)" + +msgctxt "#36530" +msgid "Preferred mode" +msgstr "Кращий спосіб" + +msgctxt "#36531" +msgid "Select alternate mode..." +msgstr "Вибір альтернативного режиму..." + +msgctxt "#36532" +msgid "Same as movie" +msgstr "Так само, як фільм" + +msgctxt "#36535" +msgid "Stereoscopic mode of video" +msgstr "Стереоскопічний режим відео" + +msgctxt "#36536" +msgid "Stereoscopic mode inverted" +msgstr "Стереоскопічний перевернутий режим" + +msgctxt "#36541" +msgid "Allows volume control from AirPlay clients." +msgstr "Дозволяє регулятор гучності від AirPlay клієнтів." + +msgctxt "#36542" +msgid "Output to both analogue (headphones) and HDMI" +msgstr "Вивід звуку через аналоговий вихід (на навушники) та HDMI." + +msgctxt "#36543" +msgid "Enable this to make dialogue louder compared to background sounds when downmixing multichannel audio" +msgstr "Підвищувати гучність діалогів порівняно з фоновими звуками при мікшуванні багатоканального звуку." + +msgctxt "#36544" +msgid "Enable hardware decoding of video files." +msgstr "Увімкнути апаратне декодування відеофайлів." + +msgctxt "#37000" +msgid "(Visually Impaired)" +msgstr "(Слабозорих)" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Коментарі директорів)" + +msgctxt "#37002" +msgid "(Directors Comments 2)" +msgstr "(Коментарі директорів 2)" + +msgctxt "#37011" +msgid "(CC)" +msgstr "(КОПІЯ)" + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Примусове)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Коментарі директорів)" + +msgctxt "#37014" +msgid "Last used profile" +msgstr "Востаннє зайнятий профіль" + +msgctxt "#37015" +msgid "Browse Into" +msgstr "Перегляд в" + +msgctxt "#37016" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding E-AC3 streams." +msgstr "Виберіть цей параметр, якщо ваш ресівер здатний декодувати потоки E-AC3." + +msgctxt "#37017" +msgid "Dual audio output" +msgstr "Виведення звуку на два виходи" + +msgctxt "#37018" +msgid "Boost centre channel when downmixing" +msgstr "Підвищувати гучність центрального каналу при мікшуванні" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Vietnamese (Viet Nam)/langinfo.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Vietnamese (Viet Nam)/langinfo.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Vietnamese (Viet Nam)/langinfo.xml 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Vietnamese (Viet Nam)/langinfo.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,21 +0,0 @@ - - - - CP1258 - CP1258 - - - vi - - vi - - - - DD/MM/YYYY - DDDD, D MMMM YYYY - - C - kmh - - - diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Vietnamese (Viet Nam)/strings.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,1094 +0,0 @@ -# XBMC Media Center language file -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: XBMC Main\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.xbmc.org/\n" -"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: XBMC Translation Team\n" -"Language-Team: Vietnamese (Viet Nam) (http://www.transifex.com/projects/p/xbmc-main/language/vi_VN/)\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: vi_VN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -msgctxt "#0" -msgid "Programs" -msgstr "Chương trình" - -msgctxt "#1" -msgid "Pictures" -msgstr "Hình ảnh" - -msgctxt "#2" -msgid "Music" -msgstr "Âm nhạc" - -msgctxt "#3" -msgid "Videos" -msgstr "Video" - -msgctxt "#4" -msgid "TV-Guide" -msgstr "Chương trình TV" - -msgctxt "#5" -msgid "Settings" -msgstr "Cài đặt" - -msgctxt "#6" -msgid "XBMC SVN" -msgstr "XBMC SVN" - -msgctxt "#7" -msgid "File manager" -msgstr "Quản lý tập tin" - -msgctxt "#8" -msgid "Weather" -msgstr "Thời tiết" - -msgctxt "#9" -msgid "xbmc media center" -msgstr "trung tâm giải trí xbmc" - -msgctxt "#11" -msgid "Monday" -msgstr "Thứ hai" - -msgctxt "#12" -msgid "Tuesday" -msgstr "Thứ ba" - -msgctxt "#13" -msgid "Wednesday" -msgstr "Thứ tư" - -msgctxt "#14" -msgid "Thursday" -msgstr "Thứ năm" - -msgctxt "#15" -msgid "Friday" -msgstr "Thứ sáu" - -msgctxt "#16" -msgid "Saturday" -msgstr "Thứ bảy" - -msgctxt "#17" -msgid "Sunday" -msgstr "Chủ nhật" - -msgctxt "#21" -msgid "January" -msgstr "Tháng giêng" - -msgctxt "#22" -msgid "February" -msgstr "Tháng hai" - -msgctxt "#23" -msgid "March" -msgstr "Tháng ba" - -msgctxt "#24" -msgid "April" -msgstr "Tháng tư" - -msgctxt "#25" -msgid "May" -msgstr "Tháng năm" - -msgctxt "#26" -msgid "June" -msgstr "Tháng sáu" - -msgctxt "#27" -msgid "July" -msgstr "Tháng bảy" - -msgctxt "#28" -msgid "August" -msgstr "Tháng tám" - -msgctxt "#29" -msgid "September" -msgstr "Tháng chín" - -msgctxt "#30" -msgid "October" -msgstr "Tháng mười" - -msgctxt "#31" -msgid "November" -msgstr "Tháng mười một" - -msgctxt "#32" -msgid "December" -msgstr "Tháng chạp" - -msgctxt "#41" -msgid "Mon" -msgstr "Hai" - -msgctxt "#42" -msgid "Tue" -msgstr "Ba" - -msgctxt "#43" -msgid "Wed" -msgstr "Tư" - -msgctxt "#44" -msgid "Thu" -msgstr "Năm" - -msgctxt "#45" -msgid "Fri" -msgstr "Sáu" - -msgctxt "#46" -msgid "Sat" -msgstr "Bảy" - -msgctxt "#47" -msgid "Sun" -msgstr "CN" - -msgctxt "#51" -msgid "Jan" -msgstr "Tháng giêng" - -msgctxt "#52" -msgid "Feb" -msgstr "Tháng hai" - -msgctxt "#53" -msgid "Mar" -msgstr "Tháng ba" - -msgctxt "#54" -msgid "Apr" -msgstr "Tháng tư" - -msgctxt "#55" -msgid "May" -msgstr "Tháng năm" - -msgctxt "#56" -msgid "Jun" -msgstr "Tháng sáu" - -msgctxt "#57" -msgid "Jul" -msgstr "Tháng bảy" - -msgctxt "#58" -msgid "Aug" -msgstr "Tháng tám" - -msgctxt "#59" -msgid "Sep" -msgstr "Tháng chín" - -msgctxt "#60" -msgid "Oct" -msgstr "Tháng mười" - -msgctxt "#61" -msgid "Nov" -msgstr "Tháng mười một" - -msgctxt "#62" -msgid "Dec" -msgstr "Tháng mười hai" - -msgctxt "#71" -msgid "N" -msgstr "Bắc" - -msgctxt "#98" -msgid "View: Auto" -msgstr "Hiển thị: Tự động" - -msgctxt "#99" -msgid "View: Auto big" -msgstr "Hiển thị: Lớn (tự động)" - -msgctxt "#100" -msgid "View: Icons" -msgstr "Hiển thị: Biểu tượng" - -msgctxt "#101" -msgid "View: List" -msgstr "Hiển thị: Danh sách" - -msgctxt "#102" -msgid "Scan" -msgstr "Quét" - -msgctxt "#103" -msgid "Sort by: Name" -msgstr "Sắp xếp theo: Tên" - -msgctxt "#104" -msgid "Sort by: Date" -msgstr "Sắp xếp theo: Ngày" - -msgctxt "#105" -msgid "Sort by: Size" -msgstr "Sắp xếp theo: Kích cỡ" - -msgctxt "#106" -msgid "No" -msgstr "Không" - -msgctxt "#107" -msgid "Yes" -msgstr "Có" - -msgctxt "#108" -msgid "Slideshow" -msgstr "Trình chiếu" - -msgctxt "#109" -msgid "Create thumbs" -msgstr "Tạo hình đại diện" - -msgctxt "#110" -msgid "Create thumbnails" -msgstr "Tạo hình đại diện" - -msgctxt "#111" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Đường dẫn" - -msgctxt "#112" -msgid "Paused" -msgstr "Dừng lại" - -msgctxt "#113" -msgid "Update failed" -msgstr "Cập nhật bị lỗi" - -msgctxt "#114" -msgid "Installation failed" -msgstr "Cài đặt bị lỗi" - -msgctxt "#115" -msgid "Copy" -msgstr "Sao chép" - -msgctxt "#116" -msgid "Move" -msgstr "Di chuyển" - -msgctxt "#117" -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" - -msgctxt "#118" -msgid "Rename" -msgstr "Thay đổi tên" - -msgctxt "#119" -msgid "New folder" -msgstr "Thư mục mới" - -msgctxt "#120" -msgid "Confirm file copy" -msgstr "Xác nhận sao chép tệp" - -msgctxt "#121" -msgid "Confirm file move" -msgstr "Xác nhận di chuyển tệp" - -msgctxt "#122" -msgid "Confirm file delete?" -msgstr "Xác nhận xóa tệp?" - -msgctxt "#123" -msgid "Copy these files?" -msgstr "Sao chép những tệp này?" - -msgctxt "#124" -msgid "Move these files?" -msgstr "Di chuyển những tệp này?" - -msgctxt "#125" -msgid "Delete these files? - Deleting files cannot be undone!" -msgstr "Xóa những tệp này? - Những tệp này không thể hoàn tác khi xóa!" - -msgctxt "#126" -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" - -msgctxt "#127" -msgid "Objects" -msgstr "Chủ đề" - -msgctxt "#128" -msgid "General" -msgstr "Chung" - -msgctxt "#129" -msgid "Slideshow" -msgstr "Trình chiếu" - -msgctxt "#130" -msgid "System info" -msgstr "Thông tin hệ thống" - -msgctxt "#131" -msgid "Display" -msgstr "Hiển thị" - -msgctxt "#132" -msgid "Albums" -msgstr "Bộ sưu tập" - -msgctxt "#133" -msgid "Artists" -msgstr "Nghệ sĩ" - -msgctxt "#134" -msgid "Songs" -msgstr "Bài hát" - -msgctxt "#135" -msgid "Genres" -msgstr "Thể loại" - -msgctxt "#136" -msgid "Playlists" -msgstr "Danh sách" - -msgctxt "#137" -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" - -msgctxt "#138" -msgid "System Information" -msgstr "Thông tin hệ thống" - -msgctxt "#139" -msgid "Temperatures:" -msgstr "Nhiệt độ" - -msgctxt "#140" -msgid "CPU:" -msgstr "Chíp xử lý trung tâm:" - -msgctxt "#141" -msgid "GPU:" -msgstr "Chíp đồ họa:" - -msgctxt "#142" -msgid "Time:" -msgstr "Thời gian:" - -msgctxt "#143" -msgid "Current:" -msgstr "Hiện tại:" - -msgctxt "#144" -msgid "Build:" -msgstr "Phiên bản:" - -msgctxt "#145" -msgid "Network:" -msgstr "Mạng:" - -msgctxt "#146" -msgid "Type:" -msgstr "Loại:" - -msgctxt "#147" -msgid "Static" -msgstr "Tĩnh:" - -msgctxt "#148" -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP:" - -msgctxt "#149" -msgid "MAC address" -msgstr "Địa chỉ MAC:" - -msgctxt "#150" -msgid "IP address" -msgstr "Địa chỉ IP" - -msgctxt "#151" -msgid "Link:" -msgstr "Đường dẫn" - -msgctxt "#152" -msgid "Half duplex" -msgstr "Bán song công" - -msgctxt "#153" -msgid "Full duplex" -msgstr "Song công toàn phần" - -msgctxt "#154" -msgid "Storage" -msgstr "Lưu trữ" - -msgctxt "#155" -msgid "Drive" -msgstr "Ổ đĩa" - -msgctxt "#156" -msgid "Free" -msgstr "Miễn phí" - -msgctxt "#157" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgctxt "#158" -msgid "Free memory" -msgstr "Bộ nhớ trống" - -msgctxt "#159" -msgid "No link" -msgstr "Không có đường dẫn" - -msgctxt "#160" -msgid "Free" -msgstr "Rỗng" - -msgctxt "#161" -msgid "Unavailable" -msgstr "Không có sẵn" - -msgctxt "#162" -msgid "Tray open" -msgstr "Khay mở" - -msgctxt "#163" -msgid "Reading" -msgstr "Đang đọc" - -msgctxt "#164" -msgid "No disc" -msgstr "Không có đĩa" - -msgctxt "#165" -msgid "Disc present" -msgstr "Đĩa giới thiệu" - -msgctxt "#166" -msgid "Skin" -msgstr "Giao diện" - -msgctxt "#169" -msgid "Resolution" -msgstr "Độ phân giải" - -msgctxt "#170" -msgid "Adjust display refresh rate to match video" -msgstr "Chỉnh sửa tần số làm tươi để phù hợp với video" - -msgctxt "#172" -msgid "Release date" -msgstr "Ngày phát hành" - -msgctxt "#173" -msgid "Display 4:3 videos as" -msgstr "Hiển thị video 4:3 như" - -msgctxt "#175" -msgid "Moods" -msgstr "Tâm trạng" - -msgctxt "#176" -msgid "Styles" -msgstr "Phong cách" - -msgctxt "#179" -msgid "Song" -msgstr "Bài hát" - -msgctxt "#180" -msgid "Duration" -msgstr "Thời gian" - -msgctxt "#181" -msgid "Select album" -msgstr "Lựa chọn bộ sưu tập" - -msgctxt "#182" -msgid "Tracks" -msgstr "Bài" - -msgctxt "#183" -msgid "Review" -msgstr "Xem qua" - -msgctxt "#184" -msgid "Refresh" -msgstr "Làm tươi" - -msgctxt "#185" -msgid "Searching album" -msgstr "Đang tìm bộ sưu tập" - -msgctxt "#186" -msgid "OK" -msgstr "Đồng ý " - -msgctxt "#187" -msgid "No albums found!" -msgstr "Không tìm thấy bộ sưu tập!" - -msgctxt "#188" -msgid "Select all" -msgstr "Chọn tất cả" - -msgctxt "#189" -msgid "Scanning media info" -msgstr "Đang quét thông tin giải trí" - -msgctxt "#190" -msgid "Save" -msgstr "Lưu" - -msgctxt "#191" -msgid "Shuffle" -msgstr "Trộn" - -msgctxt "#192" -msgid "Clear" -msgstr "Làm sạch" - -msgctxt "#193" -msgid "Scan" -msgstr "Quét" - -msgctxt "#194" -msgid "Searching..." -msgstr "Tìm kiếm" - -msgctxt "#195" -msgid "No info found!" -msgstr "Không tìm thấy thông tin" - -msgctxt "#196" -msgid "Select movie:" -msgstr "Lựa chọn phim:" - -msgctxt "#197" -msgid "Querying %s info" -msgstr "Truy vấn %s thông tin" - -msgctxt "#198" -msgid "Loading movie details" -msgstr "Đang tải thông tin phim" - -msgctxt "#199" -msgid "Web interface" -msgstr "Giao diện web" - -msgctxt "#205" -msgid "Votes" -msgstr "Phiếu" - -msgctxt "#207" -msgid "Plot" -msgstr "Tình tiết" - -msgctxt "#208" -msgid "Play" -msgstr "Chạy" - -msgctxt "#209" -msgid "Next" -msgstr "Tiếp theo" - -msgctxt "#210" -msgid "Previous" -msgstr "Trước đó" - -msgctxt "#217" -msgid "Pixel ratio" -msgstr "Tỉ lệ pixel" - -msgctxt "#218" -msgid "DVD drive" -msgstr "Ổ DVD" - -msgctxt "#219" -msgid "Please insert disc" -msgstr "Vui lòng cho đĩa vào" - -msgctxt "#220" -msgid "Remote share" -msgstr "Chia sẻ điều khiển" - -msgctxt "#221" -msgid "Network is not connected" -msgstr "Mạng không được kết nối" - -msgctxt "#222" -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy bỏ" - -msgctxt "#224" -msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ" - -msgctxt "#230" -msgid "Video filters" -msgstr "Lọc video" - -msgctxt "#231" -msgid "None" -msgstr "Không" - -msgctxt "#232" -msgid "Point" -msgstr "Điểm" - -msgctxt "#240" -msgid "Display Mode" -msgstr "Chế độ hiển thị" - -msgctxt "#243" -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Tỉ lệ làm tươi" - -msgctxt "#244" -msgid "Full screen" -msgstr "Toàn màn hình" - -msgctxt "#247" -msgid "Scripts" -msgstr "Mã" - -msgctxt "#248" -msgid "Language" -msgstr "Ngôn ngữ" - -msgctxt "#249" -msgid "Music" -msgstr "Âm nhạc" - -msgctxt "#253" -msgid "Number of channels" -msgstr "Số kênh" - -msgctxt "#255" -msgid "CDDB" -msgstr "Cơ sở dữ liệu về đĩa CD" - -msgctxt "#256" -msgid "Fetching CD information" -msgstr "Đang lấy thông tin CD" - -msgctxt "#257" -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" - -msgctxt "#258" -msgid "Enable tag reading" -msgstr "Kích hoạt đọc thẻ" - -msgctxt "#259" -msgid "Opening" -msgstr "Đang mở" - -msgctxt "#261" -msgid "Waiting for start..." -msgstr "Đang đợi để bắt đầu" - -msgctxt "#262" -msgid "Scripts output" -msgstr "Đầu ra mã" - -msgctxt "#263" -msgid "Allow control of XBMC via HTTP" -msgstr "Cho phép điều khiển XBMC qua HTTP" - -msgctxt "#264" -msgid "Record" -msgstr "Ghi lại" - -msgctxt "#265" -msgid "Stop Rec." -msgstr "Dừng ghi" - -msgctxt "#266" -msgid "Sort by: Track" -msgstr "Sắp xếp theo : " - -msgctxt "#267" -msgid "Sort by: Time" -msgstr "Sắp xếp theo : Thời gian" - -msgctxt "#268" -msgid "Sort by: Title" -msgstr "Sắp xếp theo: Tiêu đề" - -msgctxt "#269" -msgid "Sort by: Artist" -msgstr "Sắp xếp theo: Tác giả" - -msgctxt "#270" -msgid "Sort by: Album" -msgstr "Sắp xếp theo: Bộ sưu tập" - -msgctxt "#274" -msgid "Subtitle positioning" -msgstr "Vị trí phụ đề" - -msgctxt "#275" -msgid "Pixel ratio adjustment" -msgstr "Chỉnh sửa tỉ lệ pixel" - -msgctxt "#287" -msgid "Subtitles" -msgstr "Phụ đề" - -msgctxt "#288" -msgid "Font" -msgstr "Phông chữ" - -msgctxt "#291" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgctxt "#304" -msgid "Language" -msgstr "Ngôn ngữ" - -msgctxt "#326" -msgid "Cleaning albums..." -msgstr "Đang dọn dẹp bộ sưu tập..." - -msgctxt "#327" -msgid "Error cleaning albums" -msgstr "Lỗi khi dọn dẹp bộ sưu tập" - -msgctxt "#350" -msgid "Programs" -msgstr "Chương trình" - -msgctxt "#358" -msgid "All albums" -msgstr "Tất cả bộ sưu tập" - -msgctxt "#359" -msgid "Recently added albums" -msgstr "Bộ sưu tập thêm vào gần đây" - -msgctxt "#365" -msgid "Sort by: Name" -msgstr "Sắp xếp theo: Tên" - -msgctxt "#386" -msgid "Clear" -msgstr "Làm sạch" - -msgctxt "#400" -msgid "Weather" -msgstr "Thời tiết" - -msgctxt "#414" -msgid "No review for this album" -msgstr "Không có đánh giá cho bộ sưu tập này" - -msgctxt "#422" -msgid "Delete album info" -msgstr "Xoá thông tin bộ sưu tập" - -msgctxt "#425" -msgid "No album information found" -msgstr "Không tìm thấy thông tin bộ sưu tập" - -msgctxt "#444" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgctxt "#485" -msgid "Delete album" -msgstr "Xoá bộ sưu tập" - -msgctxt "#500" -msgid "Downloading album information failed" -msgstr "Thông tin bộ sưu tập tải xuống bị thất bại" - -msgctxt "#501" -msgid "Looking for album names..." -msgstr "Đang tìm kiếm tên bộ sưu tập..." - -msgctxt "#517" -msgid "Recently played albums" -msgstr "Bộ sưu tập mở gần đây" - -msgctxt "#541" -msgid "Album icons" -msgstr "Biểu tượng bộ sưu tập" - -msgctxt "#558" -msgid "Album" -msgstr "Bộ sưu tập" - -msgctxt "#566" -msgid "Album artist" -msgstr "Bộ sưu tập của nghệ sĩ" - -msgctxt "#590" -msgid "Random" -msgstr "Ngẫu nhiên" - -msgctxt "#719" -msgid "IP address" -msgstr "Địa chỉ IP" - -msgctxt "#733" -msgid "Password" -msgstr "Mật khẩu" - -msgctxt "#1006" -msgid "IP address" -msgstr "Địa chỉ IP" - -msgctxt "#1211" -msgid "Music" -msgstr "Âm nhạc" - -msgctxt "#1212" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgctxt "#1213" -msgid "Pictures" -msgstr "Hình ảnh" - -msgctxt "#1403" -msgid "Sun" -msgstr "CN" - -msgctxt "#10001" -msgid "Programs" -msgstr "Chương trình" - -msgctxt "#10002" -msgid "Pictures" -msgstr "Hình ảnh" - -msgctxt "#10003" -msgid "File manager" -msgstr "Quản lý tập tin" - -msgctxt "#10004" -msgid "Settings" -msgstr "Cài đặt" - -msgctxt "#10005" -msgid "Music" -msgstr "Âm nhạc" - -msgctxt "#10006" -msgid "Videos" -msgstr "Video" - -msgctxt "#10020" -msgid "Scripts" -msgstr "Mã" - -msgctxt "#10025" -msgid "Videos" -msgstr "Video" - -msgctxt "#10038" -msgid "Advanced" -msgstr "Nâng ca" - -msgctxt "#10505" -msgid "Top 100 albums" -msgstr "100 bộ sưu tập hay nhất" - -msgctxt "#10506" -msgid "Programs" -msgstr "Chương trình" - -msgctxt "#10511" -msgid "System info" -msgstr "Thông tin hệ thống" - -msgctxt "#10523" -msgid "Album info" -msgstr "Thông tin bộ sưu tập" - -msgctxt "#12600" -msgid "Weather" -msgstr "Thời tiết" - -msgctxt "#13277" -msgid "Storage" -msgstr "Lưu trữ" - -msgctxt "#13280" -msgid "Video" -msgstr "Video" - -msgctxt "#13350" -msgid "Current playlist" -msgstr "Danh sách hiện tại" - -msgctxt "#13351" -msgid "Album information" -msgstr "Thông tin bộ sưu tập" - -msgctxt "#13398" -msgid "Shortcuts" -msgstr "Đường dẫn" - -msgctxt "#13400" -msgid "Crossfade between songs on the same album" -msgstr "Sự tăng giảm âm thanh giữa các bài hát trong cùng một bộ sưu tập" - -msgctxt "#13412" -msgid "Play from here" -msgstr "Chơi từ đây" - -msgctxt "#14098" -msgid "Play" -msgstr "Chạy" - -msgctxt "#15052" -msgid "Password" -msgstr "Mật khẩu" - -msgctxt "#15102" -msgid "* All albums" -msgstr "* Tất cả bộ sưu tập" - -msgctxt "#16000" -msgid "General" -msgstr "Chung" - -msgctxt "#16011" -msgid "Enter the album name" -msgstr "Nhập tên bộ sưu tập" - -msgctxt "#16018" -msgid "None" -msgstr "Không" - -msgctxt "#16026" -msgid "Playback failed" -msgstr "Phát lại bị lỗi" - -msgctxt "#19019" -msgid "Channels" -msgstr "Kênh" - -msgctxt "#19031" -msgid "Next" -msgstr "Tiếp theo" - -msgctxt "#19146" -msgid "Groups" -msgstr "Nhóm" - -msgctxt "#20059" -msgid "Query info for all albums" -msgstr "Truy vấn thông tin của tất cả bộ sưu tập" - -msgctxt "#20097" -msgid "Fetching album info" -msgstr "Đang lấy thông tin bộ sưu tập" - -msgctxt "#20098" -msgid "Fetching info for album" -msgstr "Đang lấy thông tin cho bộ sưu tập" - -msgctxt "#20159" -msgid "Video information" -msgstr "Thông tin video" - -msgctxt "#20193" -msgid "Default service for album information" -msgstr "Sự hỗ trợ mặc định cho thông tin bộ sưu tập" - -msgctxt "#20321" -msgid "Scanning albums using %s" -msgstr "Đang quét bộ sưu tập sử dụng %s" - -msgctxt "#20396" -msgid "Go to albums by artist" -msgstr "Đi đến bộ sưu tập phù hợp với nghệ sĩ" - -msgctxt "#20397" -msgid "Go to album" -msgstr "Đi đến bộ sưu tập" - -msgctxt "#20399" -msgid "Go to music videos from album" -msgstr "Đi đến video âm nhạc từ bộ sưu tập" - -msgctxt "#20445" -msgid "Fanart" -msgstr "Fanart" - -msgctxt "#21417" -msgid "Settings" -msgstr "Cài đặt" - -msgctxt "#21805" -msgid "Resolution" -msgstr "Độ phân giải" - -msgctxt "#21884" -msgid "Query info for all artists" -msgstr "Truy vấn thông tin của tất cả nghệ sĩ" - -msgctxt "#21885" -msgid "Downloading album information" -msgstr "Tải xuống thông tin bộ sưu tập" - -msgctxt "#22030" -msgid "Font" -msgstr "Phông chữ" - -msgctxt "#24012" -msgid "Subtitles" -msgstr "Phụ đề" - -msgctxt "#24016" -msgid "Album information" -msgstr "Thông tin bộ sưu tập" - -msgctxt "#24027" -msgid "Weather" -msgstr "Thời tiết" - -msgctxt "#33068" -msgid "Background" -msgstr "Hình nền" - -msgctxt "#33081" -msgid "This file is stacked, select the part you want to play from." -msgstr "Tập tin này bị lỗi, hãy chọn một phần khác để phát." - -msgctxt "#34100" -msgid "Number of channels" -msgstr "Số kênh" - -msgctxt "#35000" -msgid "Peripherals" -msgstr "Peripherals" - -msgctxt "#35500" -msgid "Location" -msgstr "Địa điểm" - -msgctxt "#36428" -msgid "Record" -msgstr "Ghi lại" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/language/Welsh/strings.po xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Welsh/strings.po --- xbmc-13.0-26869~342c737/language/Welsh/strings.po 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/language/Welsh/strings.po 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -2173,6 +2173,10 @@ msgid "Sample rate" msgstr "Cyfradd Samplo" +msgctxt "#614" +msgid "Virtual folder" +msgstr "Ffolder rhithiol" + msgctxt "#620" msgid "Audio CDs" msgstr "CD Sain" @@ -3057,6 +3061,10 @@ msgid "Announce these services to other systems via Zeroconf" msgstr "Cyhoeddi'r gwasanaethau hyn i systemau eraill drwy Zeroconf" +msgctxt "#1269" +msgid "Allow volume control" +msgstr "Caniatáu rheoli sain" + msgctxt "#1270" msgid "Allow XBMC to receive AirPlay content" msgstr "Caniatáu i XBMC dderbyn cynnwys AirPlay" @@ -4801,6 +4809,10 @@ msgid "Enable HQ Scalers for scalings above" msgstr "Galluogi HQ Scalers ar gyfer y graddio uchod" +msgctxt "#13436" +msgid "Allow hardware acceleration (libstagefright)" +msgstr "Caniatáu cyflymu caledwedd (libstagefright)" + msgctxt "#13455" msgid "Software" msgstr "Meddalwedd" @@ -5545,6 +5557,10 @@ msgid "Edit title" msgstr "Golygu teitl" +msgctxt "#16107" +msgid "Edit sort title" +msgstr "Golygu'r teitl trefnu" + msgctxt "#16200" msgid "Operation was aborted" msgstr "Atal y weithred" @@ -8349,6 +8365,10 @@ msgid "Sets" msgstr "Setiau" +msgctxt "#20435" +msgid "Combine split video items" +msgstr "Cyfuno eitemau fideo hollt" + msgctxt "#20436" msgid "Export actor thumbs?" msgstr "Allforio lluniau bach actor?" @@ -8429,6 +8449,10 @@ msgid "Listeners" msgstr "Gwrandawr" +msgctxt "#20456" +msgid "Flatten library hierarchy" +msgstr "Gostwng hierarchaeth llyfrgell" + msgctxt "#20457" msgid "Movie set" msgstr "Set ffilmiau" @@ -10621,6 +10645,10 @@ msgid "Scale Teletext to 4:3 ratio." msgstr "Graddio Teletestun i 4:3." +msgctxt "#36177" +msgid "Toggle between Choose, Play (default), Resume and Show Information. Choose will select an item, e.g. open a directory in files mode. Resume will automatically resume videos from the last position that you were viewing them, even after restarting the system." +msgstr "Toglo rhwng Dewis, Chwarae (rhagosodedig), Ailgychwyn a Dangos Gwybodaeth. Bydd dewis yn dewis eitem, e.e. agor cyfeiriadur ym modd ffeiliau. Bydd Ailgychwyn yn ailgychwyn fideos yn awtomatig o'r fan diwethaf, hyd yn oed ar ôl ailgychwyn y system." + msgctxt "#36179" msgid "When a file is scanned into the library it will display the metadata title instead of the file name." msgstr "Pa fydd ffeil wedi ei sganio i'r llyfrgell bydd yn dangos teitl metadata yn lle enw'r ffeil." @@ -10669,10 +10697,6 @@ msgid "Default scraper used for adding music videos to your library." msgstr "Y crafwr arferol ar gyfer ychwanegu fideos cerddoriaeth i'ch llyfrgell." -msgctxt "#36202" -msgid "No info available yet." -msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd." - msgctxt "#36204" msgid "Import channel groups from the PVR backend (if supported). Will delete user created groups if they're not found on the backend." msgstr "Mewnforio grwpiau sianeli o gefn y Recordydd (os yw'n cael ei gynnal). Bydd yn dileu grwpiau crëwyd gan y defnyddiwr os nad ydynt i'w cael yn y cefn." @@ -10909,6 +10933,98 @@ msgid "Eliminate vertical tearing." msgstr "Dileu rhwygo fertigol" +msgctxt "#36358" +msgid "Test patterns for display hardware calibration." +msgstr "Profi patrymau ar gyfer calibro caledwedd arddangos" + +msgctxt "#36363" +msgid "Boost AC3 streams that have been downmixed to 2 channels." +msgstr "Cynyddu llif AC3 sydd wedi eu cymysgu i lawr i 2 sianel." + +msgctxt "#36365" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding AC3 streams." +msgstr "Dewis hwn os yw eich derbynnydd yn gallu datgodio llif AC3." + +msgctxt "#36366" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS streams." +msgstr "Dewis hwn os yw eich derbynnydd yn gallu datgodio llif DTS." + +msgctxt "#36369" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding TrueHD streams." +msgstr "Dewis hwn os yw eich derbynnydd yn gallu datgodio llif TrueHD." + +msgctxt "#36370" +msgid "Select this option if your receiver is capable of decoding DTS-HD streams." +msgstr "Dewis hwn os yw eich derbynnydd yn gallu datgodio llif DTS-HD." + +msgctxt "#36373" +msgid "Configure how interface sounds are handled, such as menu navigation and important notifications." +msgstr "Ffurfweddu sut mae synau'r rhyngwyneb yn cael eu trin, megis symud rhwng dewislenni a hysbysiadau pwysig." + +msgctxt "#36376" +msgid "When activated, your keyboard arrows will move the selection on the virtual keyboard. When deactivated, they will move the cursor from your text." +msgstr "Ar ôl ei weithredu, bydd saethau eich bysellfwrdd yn symud eich dewis ar y rhith fysellfwrdd. Pan nad yw wedi ei weithredu, byddant yn symud eich cyrchwr o'ch testun." + +msgctxt "#36377" +msgid "Use a mouse or touch screen device to control XBMC. Note: disabling will cause you to lose control over XBMC when no keyboard or remote is present." +msgstr "Defnyddiwch lygoden neu ddyfais sgrin cyffwrdd i reoli XBMC. Nodyn: bydd analluogi un achosi i chi golli rheolaeth ar XBMC pan nad oes bysellfwrdd neu reolwr pell ar gael." + +msgctxt "#36378" +msgid "Use a joystick to control XBMC." +msgstr "Defnyddio ffon hud i reoli XBMC." + +msgctxt "#36380" +msgid "If your internet connection uses a proxy, configure it here." +msgstr "Os yw eich cysylltiad rhyngrwyd yn defnyddio dirprwy, mae modd ei ffurfweddu yma." + +msgctxt "#36381" +msgid "Configure which proxy type is used." +msgstr "Ffurfweddu pa fath o ddirprwy sy'n cael ei ddefnyddio." + +msgctxt "#36382" +msgid "Configure the proxy server address." +msgstr "Ffurfweddu cyfeiriad y gweinydd dirprwyo." + +msgctxt "#36383" +msgid "Configure the proxy server port." +msgstr "Ffurfweddu porth y gweinydd dirprwyo" + +msgctxt "#36384" +msgid "Configure the proxy server username." +msgstr "Ffurfweddu enw defnyddiwr y gweinydd dirprwyo" + +msgctxt "#36385" +msgid "Configure the proxy server password." +msgstr "Ffurfweddu cyfrinair y gweinydd dirprwyo" + +msgctxt "#36386" +msgid "If you have limited bandwidth available, XBMC will try to keep within these limits." +msgstr "Os oes gennych ddarpariaeth band llydan cyfyng, bydd XBMC yn ceisio cadw o fewn y cyfyngiadau hyn." + +msgctxt "#36389" +msgid "Define how long XBMC should idle before shutting down." +msgstr "Diffinio pa mor hir ddylai XBMC oedi cyn cau." + +msgctxt "#36390" +msgid "Define what action XBMC should do when it has been idle for a long period of time." +msgstr "Diffinio pa weithredoedd ddylai XBMC eu cyflawni pan mae wedi oedi am amser maith." + +msgctxt "#36393" +msgid "Folder used to save screenshots taken within XBMC." +msgstr "Y ffolder i'w ddefnyddio i gadw lluniau sgrin wedi eu cymryd o fewn XBMC." + +msgctxt "#36394" +msgid "Specify additional libraries to be included in the debug log." +msgstr "Pennu llyfrgelloedd ychwanegol i'w cynnwys yn y cofnod dadfygio." + +msgctxt "#36396" +msgid "Define the PIN code used for the master lock." +msgstr "Diffinio cod PIN y prif glo." + +msgctxt "#36398" +msgid "Define the maximum number of retries before XBMC is closed down." +msgstr "Diffinio'r nifer mwyaf o geisiadau cyn y bydd XBMC yn cau." + msgctxt "#36410" msgid "No info available yet." msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd." @@ -10933,6 +11049,10 @@ msgid "No info available yet." msgstr "Dim gwybodaeth ar gael ar hyn o bryd." +msgctxt "#36419" +msgid "Define locations used for retrieving weather information." +msgstr "Diffinio lleoliad o le ddaw'r wybodaeth am y tywydd." + msgctxt "#36426" msgid "Switch to channel" msgstr "Newid i sianel" @@ -10953,6 +11073,38 @@ msgid "Interlaced" msgstr "Rhyngweol" +msgctxt "#37000" +msgid "(Visually Impaired)" +msgstr "(Diffyg ar y golwg)" + +msgctxt "#37001" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Sylwadau'r Cyfarwyddwyr)" + +msgctxt "#37002" +msgid "(Directors Comments 2)" +msgstr "(Sylwadau'r Cyfarwyddwyr 2)" + +msgctxt "#37011" +msgid "(CC)" +msgstr "(CC)" + +msgctxt "#37012" +msgid "(Forced)" +msgstr "(Gorfodwyd)" + +msgctxt "#37013" +msgid "(Directors Comments)" +msgstr "(Sylwadau'r Cyfarwyddwyr)" + +msgctxt "#37014" +msgid "Last used profile" +msgstr "Proffil defnyddiwyd y tro diwethaf" + +msgctxt "#37015" +msgid "Browse Into" +msgstr "Pori i" + msgctxt "#37017" msgid "Dual audio output" msgstr "Allbwn sain ddeuol" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/cximage-6.0/CxImage/ximaenc.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/cximage-6.0/CxImage/ximaenc.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/cximage-6.0/CxImage/ximaenc.cpp 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/cximage-6.0/CxImage/ximaenc.cpp 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -815,10 +815,12 @@ if (newima.Decode( &hMemFile )) { Transfer(newima); + free(buffer); return true; } else hFile->Seek(pos, SEEK_SET); + free(buffer); } else { @@ -1063,11 +1065,13 @@ if (newima.Decode( &hMemFile )) { Transfer(newima); + free(buffer); return true; } else { strcpy(info.szLastError,newima.GetLastError()); + free(buffer); return false; } } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/DllAvFilter.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/DllAvFilter.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/DllAvFilter.h 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/DllAvFilter.h 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -174,7 +174,7 @@ // DLL faking. virtual bool ResolveExports() { return true; } virtual bool Load() { -#if !defined(TARGET_DARWIN) +#if !defined(TARGET_DARWIN) && !defined(USE_STATIC_FFMPEG) CLog::Log(LOGDEBUG, "DllAvFilter: Using libavfilter system library"); #endif return true; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/DllPostProc.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/DllPostProc.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/DllPostProc.h 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/DllPostProc.h 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -97,7 +97,9 @@ // DLL faking. virtual bool ResolveExports() { return true; } virtual bool Load() { +#if !defined(TARGET_DARWIN) && !defined(USE_STATIC_FFMPEG) CLog::Log(LOGDEBUG, "DllPostProc: Using libpostproc system library"); +#endif return true; } virtual void Unload() {} diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -468,6 +468,14 @@ &fpc->wrap_buf, &fpc->wrap_buf_allocated_size); + + if (fpc->pc->flags & PARSER_FLAG_USE_CODEC_TS){ + if (header->fi.is_var_size) + fpc->pc->pts = header->fi.frame_or_sample_num; + else if (header->best_child) + fpc->pc->pts = header->fi.frame_or_sample_num * header->fi.blocksize; + } + fpc->best_header_valid = 0; /* Return the negative overread index so the client can compute pos. This should be the amount overread to the beginning of the child */ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c 2014-03-27 16:53:19.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -284,12 +284,57 @@ else return AVPROBE_SCORE_MAX/2; } +static av_unused int64_t flac_read_timestamp(AVFormatContext *s, int stream_index, + int64_t *ppos, int64_t pos_limit) +{ + AVPacket pkt, out_pkt; + AVStream *st = s->streams[stream_index]; + int ret; + + if (avio_seek(s->pb, *ppos, SEEK_SET) < 0) + return AV_NOPTS_VALUE; + + av_init_packet(&pkt); + st->parser = av_parser_init(st->codec->codec_id); + if (!st->parser){ + return AV_NOPTS_VALUE; + } + st->parser->flags |= PARSER_FLAG_USE_CODEC_TS; + + for (;;){ + ret = ff_raw_read_partial_packet(s, &pkt); + if (ret < 0){ + if (ret == AVERROR(EAGAIN)) + continue; + else + return AV_NOPTS_VALUE; + } + av_init_packet(&out_pkt); + ret = av_parser_parse2(st->parser, st->codec, + &out_pkt.data, &out_pkt.size, pkt.data, pkt.size, + pkt.pts, pkt.dts, *ppos); + + if (out_pkt.size){ + int size = out_pkt.size; + av_free_packet(&out_pkt); + if (st->parser->pts != AV_NOPTS_VALUE){ + // seeking may not have started from beginning of a frame + // calculate frame start position from next frame backwards + *ppos = st->parser->next_frame_offset - size; + return st->parser->pts; + } + } + } + return AV_NOPTS_VALUE; +} + AVInputFormat ff_flac_demuxer = { .name = "flac", .long_name = NULL_IF_CONFIG_SMALL("raw FLAC"), .read_probe = flac_probe, .read_header = flac_read_header, .read_packet = ff_raw_read_partial_packet, + .read_timestamp = flac_read_timestamp, .flags = AVFMT_GENERIC_INDEX, .extensions = "flac", .raw_codec_id = AV_CODEC_ID_FLAC, diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/libavformat/id3v2.c xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/libavformat/id3v2.c --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/libavformat/id3v2.c 2014-03-27 16:53:19.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/libavformat/id3v2.c 2014-07-12 03:09:47.000000000 +0000 @@ -822,6 +822,8 @@ av_freep(¤t); current = next; } + + *extra_meta = NULL; } int ff_id3v2_parse_apic(AVFormatContext *s, ID3v2ExtraMeta **extra_meta) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/patches/0072-flac-demuxer-improve-seeking.patch xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/patches/0072-flac-demuxer-improve-seeking.patch --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/patches/0072-flac-demuxer-improve-seeking.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/patches/0072-flac-demuxer-improve-seeking.patch 2014-07-12 03:09:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +From 0c510ff6acea4a9afc049006ad8a173256aa8290 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Rainer Hochecker +Date: Sat, 12 Apr 2014 18:13:32 +0200 +Subject: [PATCH] flac demuxer: improve seeking + +--- + lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c | 8 +++++++ + lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c | 45 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 53 insertions(+) + +diff --git a/lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c b/lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c +index e2c6744..0b7bf9b 100644 +--- a/lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c ++++ b/lib/ffmpeg/libavcodec/flac_parser.c +@@ -468,6 +468,14 @@ static int get_best_header(FLACParseContext* fpc, const uint8_t **poutbuf, + &fpc->wrap_buf, + &fpc->wrap_buf_allocated_size); + ++ ++ if (fpc->pc->flags & PARSER_FLAG_USE_CODEC_TS){ ++ if (header->fi.is_var_size) ++ fpc->pc->pts = header->fi.frame_or_sample_num; ++ else if (header->best_child) ++ fpc->pc->pts = header->fi.frame_or_sample_num * header->fi.blocksize; ++ } ++ + fpc->best_header_valid = 0; + /* Return the negative overread index so the client can compute pos. + This should be the amount overread to the beginning of the child */ +diff --git a/lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c b/lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c +index ecc47e6..66c8809 100644 +--- a/lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c ++++ b/lib/ffmpeg/libavformat/flacdec.c +@@ -284,12 +284,57 @@ static int flac_probe(AVProbeData *p) + else return AVPROBE_SCORE_MAX/2; + } + ++static av_unused int64_t flac_read_timestamp(AVFormatContext *s, int stream_index, ++ int64_t *ppos, int64_t pos_limit) ++{ ++ AVPacket pkt, out_pkt; ++ AVStream *st = s->streams[stream_index]; ++ int ret; ++ ++ if (avio_seek(s->pb, *ppos, SEEK_SET) < 0) ++ return AV_NOPTS_VALUE; ++ ++ av_init_packet(&pkt); ++ st->parser = av_parser_init(st->codec->codec_id); ++ if (!st->parser){ ++ return AV_NOPTS_VALUE; ++ } ++ st->parser->flags |= PARSER_FLAG_USE_CODEC_TS; ++ ++ for (;;){ ++ ret = ff_raw_read_partial_packet(s, &pkt); ++ if (ret < 0){ ++ if (ret == AVERROR(EAGAIN)) ++ continue; ++ else ++ return AV_NOPTS_VALUE; ++ } ++ av_init_packet(&out_pkt); ++ ret = av_parser_parse2(st->parser, st->codec, ++ &out_pkt.data, &out_pkt.size, pkt.data, pkt.size, ++ pkt.pts, pkt.dts, *ppos); ++ ++ if (out_pkt.size){ ++ int size = out_pkt.size; ++ av_free_packet(&out_pkt); ++ if (st->parser->pts != AV_NOPTS_VALUE){ ++ // seeking may not have started from beginning of a frame ++ // calculate frame start position from next frame backwards ++ *ppos = st->parser->next_frame_offset - size; ++ return st->parser->pts; ++ } ++ } ++ } ++ return AV_NOPTS_VALUE; ++} ++ + AVInputFormat ff_flac_demuxer = { + .name = "flac", + .long_name = NULL_IF_CONFIG_SMALL("raw FLAC"), + .read_probe = flac_probe, + .read_header = flac_read_header, + .read_packet = ff_raw_read_partial_packet, ++ .read_timestamp = flac_read_timestamp, + .flags = AVFMT_GENERIC_INDEX, + .extensions = "flac", + .raw_codec_id = AV_CODEC_ID_FLAC, +-- +1.9.1 + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/patches/0073-ff-id3v2-free-extra-meta-set-the-pointer-pointing-to-extra-meta-to-null.patch xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/patches/0073-ff-id3v2-free-extra-meta-set-the-pointer-pointing-to-extra-meta-to-null.patch --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/ffmpeg/patches/0073-ff-id3v2-free-extra-meta-set-the-pointer-pointing-to-extra-meta-to-null.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/ffmpeg/patches/0073-ff-id3v2-free-extra-meta-set-the-pointer-pointing-to-extra-meta-to-null.patch 2014-07-12 03:09:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +From c94305ae23318c8956a30485cd5642829f4f16a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Peter Ross +Date: Sat, 19 Apr 2014 12:12:00 +1000 +Subject: [PATCH] ff_id3v2_free_extra_meta: set the pointer pointing to + extra_meta to NULL + +Fixes ticket #3530. + +Signed-off-by: Peter Ross +Signed-off-by: Michael Niedermayer +--- + libavformat/id3v2.c | 2 ++ + 1 file changed, 2 insertions(+) + +diff --git a/libavformat/id3v2.c b/libavformat/id3v2.c +index 8a8989b..15b58d7 100644 +--- a/libavformat/id3v2.c ++++ b/libavformat/id3v2.c +@@ -937,6 +937,8 @@ void ff_id3v2_free_extra_meta(ID3v2ExtraMeta **extra_meta) + av_freep(¤t); + current = next; + } ++ ++ *extra_meta = NULL; + } + + int ff_id3v2_parse_apic(AVFormatContext *s, ID3v2ExtraMeta **extra_meta) +-- +1.7.10.4 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp 2014-03-27 16:53:19.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp 2014-07-12 03:09:48.000000000 +0000 @@ -2880,6 +2880,7 @@ {"aif", "audio/x-aiff"}, {"aifc", "audio/x-aiff"}, {"aiff", "audio/x-aiff"}, + {"flac", "audio/x-flac"}, {"mka", "audio/x-matroska"}, {"mpa", "audio/mpeg"}, {"mp2", "audio/mpeg"}, diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/libUPnP/patches/0024-Neptune-Add-audio-x-flac-MIME-type.patch xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/libUPnP/patches/0024-Neptune-Add-audio-x-flac-MIME-type.patch --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/libUPnP/patches/0024-Neptune-Add-audio-x-flac-MIME-type.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/libUPnP/patches/0024-Neptune-Add-audio-x-flac-MIME-type.patch 2014-07-12 03:09:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +From 0308017deff74d962190b9621d4dfeaa1df20ef8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: mossywell +Date: Fri, 28 Mar 2014 07:26:49 +0000 +Subject: [PATCH 24/24] Neptune Add audio/x-flac MIME type + +Change streaming FLAC MIME type from application/octet to audio/x-flac to +support Frontier Silicon systems (such as the Axis X3) that require +this. (Others don't care.) + +FLAC not added to DefaultDlnaMap as * suffices. + +(Commit amend: tabs --> spaces) +(Commit amend: flac --> x-flac) +--- + lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) + +diff --git a/lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp b/lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp +index 07586f9..d2e36b1 100644 +--- a/lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp ++++ b/lib/libUPnP/Neptune/Source/Core/NptHttp.cpp +@@ -2880,6 +2880,7 @@ NPT_HttpFileRequestHandler_DefaultFileTypeMap[] = { + {"aif", "audio/x-aiff"}, + {"aifc", "audio/x-aiff"}, + {"aiff", "audio/x-aiff"}, ++ {"flac", "audio/x-flac"}, + {"mka", "audio/x-matroska"}, + {"mpa", "audio/mpeg"}, + {"mp2", "audio/mpeg"}, +-- +1.8.4.msysgit.0 + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/lib/libUPnP/patches/0025-platinum-lastPlaybackTime-is-in-the-upnp-and-not-in-the-dc-namespace.patch xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/libUPnP/patches/0025-platinum-lastPlaybackTime-is-in-the-upnp-and-not-in-the-dc-namespace.patch --- xbmc-13.0-26869~342c737/lib/libUPnP/patches/0025-platinum-lastPlaybackTime-is-in-the-upnp-and-not-in-the-dc-namespace.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/lib/libUPnP/patches/0025-platinum-lastPlaybackTime-is-in-the-upnp-and-not-in-the-dc-namespace.patch 2014-07-12 03:09:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,26 @@ +From 80dfacb5ec2ff32cdd07d9d897cf2ac5048d0719 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: montellese +Date: Thu, 23 Jan 2014 19:36:06 +0100 +Subject: [PATCH] platinum: lastPlaybackTime is in the "upnp" and not in the + "dc" namespace + +--- + lib/libUPnP/Platinum/Source/Devices/MediaServer/PltMediaItem.cpp | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/lib/libUPnP/Platinum/Source/Devices/MediaServer/PltMediaItem.cpp b/lib/libUPnP/Platinum/Source/Devices/MediaServer/PltMediaItem.cpp +index a6566eb..85b5856 100644 +--- a/lib/libUPnP/Platinum/Source/Devices/MediaServer/PltMediaItem.cpp ++++ b/lib/libUPnP/Platinum/Source/Devices/MediaServer/PltMediaItem.cpp +@@ -559,7 +559,7 @@ + if (NPT_FAILED(str.ToInteger(value))) value = 0; + m_MiscInfo.last_position = value; + +- PLT_XmlHelper::GetChildText(entry, "lastPlaybackTime", m_MiscInfo.last_time, didl_namespace_dc, 256); ++ PLT_XmlHelper::GetChildText(entry, "lastPlaybackTime", m_MiscInfo.last_time, didl_namespace_upnp, 256); + NPT_String parsed_last_time; + for (int format=0; format<=NPT_DateTime::FORMAT_RFC_1036; format++) { + NPT_DateTime date; +-- +1.9.1 + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/m4/xbmc_arch.m4 xbmc-13.2-27154~9878bfc/m4/xbmc_arch.m4 --- xbmc-13.0-26869~342c737/m4/xbmc_arch.m4 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/m4/xbmc_arch.m4 2014-07-12 03:09:48.000000000 +0000 @@ -29,7 +29,7 @@ powerpc64-*-linux-gnu*|powerpc64-*-linux-uclibc*) AC_SUBST(ARCH_DEFINES, "-DTARGET_POSIX -DTARGET_LINUX -D_LINUX -D_POWERPC64") ;; - arm*-*-linux-gnu*) + arm*-*-linux-gnu*|arm*-*-linux-uclibc*) AC_SUBST(ARCH_DEFINES, "-DTARGET_POSIX -DTARGET_LINUX -D_LINUX") ;; *-*linux-android*) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/Makefile.in xbmc-13.2-27154~9878bfc/Makefile.in --- xbmc-13.0-26869~342c737/Makefile.in 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/Makefile.in 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -302,6 +302,7 @@ xbmc/utils/test/utilsTest.a \ xbmc/threads/test/threadTest.a \ xbmc/interfaces/python/test/pythonSwigTest.a \ + xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/AESinkTest.a \ xbmc/test/xbmc-test.a ifeq (@USE_WAYLAND@,1) @@ -481,7 +482,7 @@ lib/ffmpeg/libpostproc/libpostproc.a \ lib/ffmpeg/libswscale/libswscale.a DYNOBJSXBMC+= $(FFMPEGOBJS) -LIBS+= @GNUTLS_ALL_LIBS@ @VORBISENC_ALL_LIBS@ +LIBS+= @GNUTLS_ALL_LIBS@ @VORBISENC_ALL_LIBS@ @HOGWEED_ALL_LIBS@ $(FFMPEGOBJS): dvdpcodecs endif @@ -646,11 +647,11 @@ endif @# Icons and links @install -d $(DESTDIR)$(datarootdir)/applications - @install tools/Linux/xbmc.desktop $(DESTDIR)$(datarootdir)/applications/xbmc.desktop + @install -m 0644 tools/Linux/xbmc.desktop $(DESTDIR)$(datarootdir)/applications/xbmc.desktop @install -d $(DESTDIR)$(datadir)/icons/hicolor/48x48/apps - @install -m 0644 tools/Linux/xbmc-48x48.png $(DESTDIR)$(datadir)/icons/hicolor/48x48/apps/xbmc.png + @install -m 0644 media/icon48x48.png $(DESTDIR)$(datadir)/icons/hicolor/48x48/apps/xbmc.png @install -d $(DESTDIR)$(datadir)/icons/hicolor/256x256/apps - @install -m 0644 media/icon.png $(DESTDIR)$(datadir)/icons/hicolor/256x256/apps/xbmc.png + @install -m 0644 media/icon256x256.png $(DESTDIR)$(datadir)/icons/hicolor/256x256/apps/xbmc.png @test -z "$(DESTDIR)" && gtk-update-icon-cache -f -q -t $(datadir)/icons/hicolor || : @echo "Copying bindings to $(DESTDIR)$(includedir)/xbmc" Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/AppIcon.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/AppIcon.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/icon120x120.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/icon120x120.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/icon16x16.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/icon16x16.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/icon256x256.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/icon256x256.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/icon32x32.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/icon32x32.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/icon48x48.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/icon48x48.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/icon-flat-120x120.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/icon-flat-120x120.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/icon-flat-256x256.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/icon-flat-256x256.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/icon.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/icon.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/Splash.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/Splash.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/media/xbmc.icns and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/media/xbmc.icns differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/project/BuildDependencies/scripts/0_package.list xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/BuildDependencies/scripts/0_package.list --- xbmc-13.0-26869~342c737/project/BuildDependencies/scripts/0_package.list 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/BuildDependencies/scripts/0_package.list 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ libass-0.10.2-win32.7z libbluray-0.4.0-win32.zip libjpeg-turbo-1.2.0-win32.7z -libnfs-1.3.0-win32.7z +libnfs-1.6.2-win32.7z libshairplay-41a66c9-win32.7z libssh-0.5.0-1-win32.zip libxml2-2.7.8_1-win32.7z diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/project/VS2010Express/XBMC.vcxproj xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/VS2010Express/XBMC.vcxproj --- xbmc-13.0-26869~342c737/project/VS2010Express/XBMC.vcxproj 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/VS2010Express/XBMC.vcxproj 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -2746,6 +2746,7 @@ true + ..\..\tools\windows\packaging\media;%(AdditionalIncludeDirectories) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/project/Win32BuildSetup/buildpvraddons.bat xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/Win32BuildSetup/buildpvraddons.bat --- xbmc-13.0-26869~342c737/project/Win32BuildSetup/buildpvraddons.bat 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/Win32BuildSetup/buildpvraddons.bat 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ SET TMP_DIR=%DEPS_DIR%\tmp SET LIBNAME=xbmc-pvr-addons -SET VERSION=1d9e336efb1462d08f311cd9d29f162445961c61 +SET VERSION=2955e1dd62f4047b2782cb927f7671ae209f20d8 SET SOURCE=%LIBNAME% SET GIT_URL=git://github.com/opdenkamp/%LIBNAME%.git SET SOURCE_DIR=%TMP_DIR%\%SOURCE% diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/project/Win32BuildSetup/XBMC for Windows.nsi xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/Win32BuildSetup/XBMC for Windows.nsi --- xbmc-13.0-26869~342c737/project/Win32BuildSetup/XBMC for Windows.nsi 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/Win32BuildSetup/XBMC for Windows.nsi 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -46,8 +46,9 @@ ;Interface Settings !define MUI_HEADERIMAGE - !define MUI_ICON "..\..\xbmc\win32\xbmc.ico" - !define MUI_WELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "xbmc-left.bmp" + !define MUI_ICON "..\..\tools\windows\packaging\media\xbmc.ico" + !define MUI_HEADERIMAGE_BITMAP "..\..\tools\windows\packaging\media\installer\header.bmp" + !define MUI_WELCOMEFINISHPAGE_BITMAP "..\..\tools\windows\packaging\media\installer\welcome-left.bmp" !define MUI_COMPONENTSPAGE_SMALLDESC !define MUI_FINISHPAGE_LINK "Please visit http://xbmc.org for more information." !define MUI_FINISHPAGE_LINK_LOCATION "http://xbmc.org" Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/project/Win32BuildSetup/xbmc-left.bmp and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/project/Win32BuildSetup/xbmc-left.bmp differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/system/keymaps/joystick.Nintendo.Wii.U.Pro.Controller.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/keymaps/joystick.Nintendo.Wii.U.Pro.Controller.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/system/keymaps/joystick.Nintendo.Wii.U.Pro.Controller.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/keymaps/joystick.Nintendo.Wii.U.Pro.Controller.xml 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Left + Right + Up + Down + + + VolumeUp + VolumeDown + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + AnalogRewind + AnalogFastForward + + + + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/darwin_osx.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/darwin_osx.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/darwin_osx.xml 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/darwin_osx.xml 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -8,6 +8,13 @@ + + + + OsxIsSnowLeopard + + +
diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/freebsd.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/freebsd.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/freebsd.xml 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/freebsd.xml 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,12 @@ - +
+ + + + 3 + + + +
diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/linux.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/linux.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/linux.xml 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/linux.xml 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,11 @@ false + + + 3 + +
diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/rbp.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/rbp.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/rbp.xml 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/rbp.xml 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -48,11 +48,6 @@ - - - 2 - - diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/settings.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/settings.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/settings.xml 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/settings.xml 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -2009,6 +2009,7 @@ + HAS_UPNP 0 @@ -2023,12 +2024,15 @@ - + 1 false + + true + - + 1 false @@ -2326,10 +2330,13 @@ 2 - 3 + 2 verticalsyncs + + + diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/win32.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/win32.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/system/settings/win32.xml 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/system/settings/win32.xml 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -38,11 +38,6 @@ HAS_GL - - - 2 - - diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/Makefile xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/Makefile --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/Makefile 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/Makefile 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -78,7 +78,12 @@ @echo "native_arch=$(ARCH)" > xbmc/res/raw/xbmc.properties cd xbmc/assets/addons; rm -rf $(EXCLUDED_ADDONS) cp -rfp $(PREFIX)/lib/python2.6 xbmc/assets/python2.6/lib/ - cp -rfp $(XBMCROOT)/media/Splash.png xbmc/res/drawable/splash.png + cp -fp $(XBMCROOT)/media/Splash.png xbmc/res/drawable/splash.png + cp -fp media/drawable-hdpi/ic_launcher.png xbmc/res/drawable-hdpi/ic_launcher.png + cp -fp media/drawable-ldpi/ic_launcher.png xbmc/res/drawable-ldpi/ic_launcher.png + cp -fp media/drawable-mdpi/ic_launcher.png xbmc/res/drawable-mdpi/ic_launcher.png + cp -fp media/drawable-xhdpi/ic_launcher.png xbmc/res/drawable-xhdpi/ic_launcher.png + cp -fp media/drawable-xxhdpi/ic_launcher.png xbmc/res/drawable-xxhdpi/ic_launcher.png cd xbmc/assets/python2.6/lib/python2.6/; rm -rf test config lib-dynload mkdir -p tmp/res; $(AAPT) c -S xbmc/res -C tmp/res; cp -r -n xbmc/res tmp/ || true $(AAPT) p -f -I $(SDKROOT)/platforms/$(SDK_PLATFORM)/android.jar -S tmp/res/ -M xbmc/AndroidManifest.xml -F images/xbmcapp-debug-skeleton.apk -J xbmc/src Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/media/drawable-hdpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/media/drawable-hdpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/media/drawable-ldpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/media/drawable-ldpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/media/drawable-mdpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/media/drawable-mdpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/media/drawable-xhdpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/media/drawable-xhdpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/media/drawable-xxhdpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/media/drawable-xxhdpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/media/drawable-xxxhdpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/media/drawable-xxxhdpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/media/playstore.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/media/playstore.png differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/xbmc/AndroidManifest.xml xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/xbmc/AndroidManifest.xml --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/xbmc/AndroidManifest.xml 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/xbmc/AndroidManifest.xml 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ + android:versionCode="28" + android:versionName="13.2-BETA1" > Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/xbmc/res/drawable-hdpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/xbmc/res/drawable-hdpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/xbmc/res/drawable-ldpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/xbmc/res/drawable-ldpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/android/packaging/xbmc/res/drawable-mdpi/ic_launcher.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/android/packaging/xbmc/res/drawable-mdpi/ic_launcher.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/atv2/AppIcon.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/atv2/AppIcon.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/atv2/XBMC.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/atv2/XBMC.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/iTunesArtwork@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/iTunesArtwork@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/iTunesArtwork.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/iTunesArtwork.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon29x29@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon29x29@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon29x29.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon29x29.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon40x40@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon40x40@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon40x40.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon40x40.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon50x50@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon50x50@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon50x50.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon50x50.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon57x57@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon57x57@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon57x57.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon57x57.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon60x60@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon60x60@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon60x60.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon60x60.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon72x72@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon72x72@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon72x72.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon72x72.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon76x76@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon76x76@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon76x76.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/rounded/AppIcon76x76.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon29x29@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon29x29@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon29x29.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon29x29.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon40x40@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon40x40@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon40x40.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon40x40.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon50x50@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon50x50@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon50x50.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon50x50.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon57x57@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon57x57@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon57x57.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon57x57.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon60x60@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon60x60@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon60x60.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon60x60.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon72x72@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon72x72@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon72x72.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon72x72.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon76x76@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon76x76@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon76x76.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/ios/squared/AppIcon76x76.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_128x128@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_128x128@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_128x128.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_128x128.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_16x16@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_16x16@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_16x16.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_16x16.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_256x256@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_256x256@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_256x256.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_256x256.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_32x32@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_32x32@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_32x32.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_32x32.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_512x512@2x.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_512x512@2x.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_512x512.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset/icon_512x512.png differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-atv2/mkdeb-xbmc-atv2.sh xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-atv2/mkdeb-xbmc-atv2.sh --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-atv2/mkdeb-xbmc-atv2.sh 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-atv2/mkdeb-xbmc-atv2.sh 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -44,8 +44,8 @@ PACKAGE=org.xbmc.xbmc-atv2 -VERSION=13.0 -REVISION=0~beta3 +VERSION=13.2 +REVISION=0~beta1 ARCHIVE=${PACKAGE}_${VERSION}-${REVISION}_iphoneos-arm.deb echo Creating $PACKAGE package version $VERSION revision $REVISION @@ -80,6 +80,7 @@ echo "#!/bin/sh" > $DIRNAME/$PACKAGE/DEBIAN/postinst echo "chown -R mobile:mobile /Applications/XBMC.frappliance" >> $DIRNAME/$PACKAGE/DEBIAN/postinst echo "cp /Applications/XBMC.frappliance/AppIcon.png /Applications/AppleTV.app/com.apple.frontrow.appliance.xbmc\@720p.png" >> $DIRNAME/$PACKAGE/DEBIAN/postinst +echo "cp /Applications/XBMC.frappliance/AppIcon.png /private/var/mobile/Library/Caches/AppleTV/MainMenu/com.apple.frontrow.appliance.xbmc@720.png" >> $DIRNAME/$PACKAGE/DEBIAN/postinst echo "cp /Applications/XBMC.frappliance/AppIcon.png /Applications/XBMC.frappliance/TopRowIcon.png" >> $DIRNAME/$PACKAGE/DEBIAN/postinst echo "if [ \"\`uname -r\`\" = \"10.3.1\" ]; then" >> $DIRNAME/$PACKAGE/DEBIAN/postinst echo " ln -sf /Applications/XBMC.frappliance /Applications/Lowtide.app/Appliances/XBMC.frappliance" >> $DIRNAME/$PACKAGE/DEBIAN/postinst Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-icon/mirrors.xbmc.org.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-icon/mirrors.xbmc.org.png differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-icon/mkdeb-xbmc-iconpack.sh xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-icon/mkdeb-xbmc-iconpack.sh --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-icon/mkdeb-xbmc-iconpack.sh 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-icon/mkdeb-xbmc-iconpack.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,59 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -if [ -f "/usr/bin/sudo" ]; then - SUDO="/usr/bin/sudo" -fi - -PACKAGE=org.xbmc.xbmc-iconpack - -VERSION=1.0 -REVISION=0 -ARCHIVE=${PACKAGE}_${VERSION}-${REVISION}_iphoneos-arm.deb - -echo Creating $PACKAGE package version $VERSION revision $REVISION -${SUDO} rm -rf $PACKAGE -${SUDO} rm -rf $ARCHIVE - -# create debian control file. -mkdir -p $PACKAGE/DEBIAN -echo "Package: $PACKAGE" > $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Priority: Extra" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Name: XBMC-IconPack" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Version: $VERSION-$REVISION" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Architecture: iphoneos-arm" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Description: XBMC Icon Pack" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Homepage: http://xbmc.org/" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Maintainer: TeamXBMC" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Author: TeamXBMC" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Section: Multimedia" >> $PACKAGE/DEBIAN/control -echo "Icon: file:///Applications/Cydia.app/Sources/mirrors.xbmc.org.png" >> $PACKAGE/DEBIAN/control - -# prerm: called on remove and upgrade - get rid of existing bits. -echo "#!/bin/sh" > $PACKAGE/DEBIAN/prerm -echo "rm -f /Applications/Cydia.app/Sources/mirrors.xbmc.org.png">> $PACKAGE/DEBIAN/prerm -chmod +x $PACKAGE/DEBIAN/prerm - -# postinst: nothing for now. -echo "#!/bin/sh" > $PACKAGE/DEBIAN/postinst -chmod +x $PACKAGE/DEBIAN/postinst - -# create the patch directory and copy in patch -mkdir -p $PACKAGE/Applications/Cydia.app/Sources -cp mirrors.xbmc.org.png $PACKAGE/Applications/Cydia.app/Sources/ - -# set ownership to root:root -${SUDO} chown -R 0:0 $PACKAGE - -echo Packaging $PACKAGE -# Tell tar, pax, etc. on Mac OS X 10.4+ not to archive -# extended attributes (e.g. resource forks) to ._* archive members. -# Also allows archiving and extracting actual ._* files. -export COPYFILE_DISABLE=true -export COPY_EXTENDED_ATTRIBUTES_DISABLE=true -# -../../ios-depends/build/bin/dpkg-deb -b $PACKAGE $ARCHIVE -../../ios-depends/build/bin/dpkg-deb --info $ARCHIVE -../../ios-depends/build/bin/dpkg-deb --contents $ARCHIVE - -# clean up by removing package dir -${SUDO} rm -rf $PACKAGE diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-ios/mkdeb-xbmc-ios.sh xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-ios/mkdeb-xbmc-ios.sh --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-ios/mkdeb-xbmc-ios.sh 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-ios/mkdeb-xbmc-ios.sh 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -45,8 +45,8 @@ PACKAGE=org.xbmc.xbmc-ios -VERSION=13.0 -REVISION=0~beta3 +VERSION=13.2 +REVISION=0~beta1 ARCHIVE=${PACKAGE}_${VERSION}-${REVISION}_iphoneos-arm.deb echo Creating $PACKAGE package version $VERSION revision $REVISION diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-osx/mkdmg-xbmc-osx.sh xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-osx/mkdmg-xbmc-osx.sh --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/packaging/xbmc-osx/mkdmg-xbmc-osx.sh 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/packaging/xbmc-osx/mkdmg-xbmc-osx.sh 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -24,8 +24,8 @@ PACKAGE=org.xbmc.xbmc-osx -VERSION=13.0 -REVISION=0~beta3 +VERSION=13.2 +REVISION=0~beta1 ARCHIVE=${PACKAGE}_${VERSION}-${REVISION}_macosx-intel-${ARCHITECTURE} echo Creating $PACKAGE package version $VERSION revision $REVISION diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/Support/copyframeworks-osx.command xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/Support/copyframeworks-osx.command --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/darwin/Support/copyframeworks-osx.command 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/darwin/Support/copyframeworks-osx.command 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -54,19 +54,22 @@ TARGET_CONTENTS=$TARGET_BUILD_DIR/$TARGET_NAME/Contents TARGET_BINARY=$TARGET_CONTENTS/MacOS/XBMC -TARGET_FRAMEWORKS=$TARGET_CONTENTS/Frameworks -DYLIB_NAMEPATH=@executable_path/../Frameworks +TARGET_FRAMEWORKS=$TARGET_CONTENTS/Libraries +DYLIB_NAMEPATH=@executable_path/../Libraries XBMC_HOME=$TARGET_CONTENTS/Resources/XBMC mkdir -p "$TARGET_CONTENTS/MacOS" mkdir -p "$TARGET_CONTENTS/Resources" # start clean so we don't keep old dylibs -rm -rf "$TARGET_CONTENTS/Frameworks" -mkdir -p "$TARGET_CONTENTS/Frameworks" +rm -rf "$TARGET_CONTENTS/Libraries" +mkdir -p "$TARGET_CONTENTS/Libraries" echo "Package $TARGET_BUILD_DIR/XBMC" cp -f "$TARGET_BUILD_DIR/XBMC" "$TARGET_BINARY" -cp -f "$SRCROOT/media/xbmc.icns" "$TARGET_CONTENTS/Resources/" + +echo "Creating icon" +iconutil -c icns --output "$TARGET_CONTENTS/Resources/xbmc.icns" "$SRCROOT/tools/darwin/packaging/media/osx/icon.iconset" + cp -f "$SRCROOT/xbmc/osx/Info.plist" "$TARGET_CONTENTS/" # Copy all of XBMC's dylib dependencies and rename their locations to inside the Framework @@ -79,7 +82,7 @@ done echo "Package $EXTERNAL_LIBS/lib/python2.6" -mkdir -p "$TARGET_CONTENTS/Frameworks/lib" +mkdir -p "$TARGET_CONTENTS/Libraries/lib" PYTHONSYNC="rsync -aq --exclude .DS_Store --exclude *.a --exclude *.exe --exclude test --exclude tests" ${PYTHONSYNC} "$EXTERNAL_LIBS/lib/python2.6" "$TARGET_FRAMEWORKS/lib/" rm -rf "$TARGET_FRAMEWORKS/lib/python2.6/config" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/depends/configure.in xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/depends/configure.in --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/depends/configure.in 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/depends/configure.in 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -119,7 +119,7 @@ #android builds are always cross cross_compiling="yes" ;; - arm*-*-linux-gnu*) + arm*-*-linux-gnu*|arm*-*-linux-uclibc*) if test "x$use_cpu" = "xauto"; then use_cpu=$host_cpu fi diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/depends/target/openssl/fix_alert_handling.patch xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/depends/target/openssl/fix_alert_handling.patch --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/depends/target/openssl/fix_alert_handling.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/depends/target/openssl/fix_alert_handling.patch 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,301 @@ +From: mancha +Date: Thu, 27 Mar 2014 00:47:14 +0000 (+0000) +Subject: Fix alert handling. +X-Git-Url: +http://git.openssl.org/gitweb/?p=openssl.git;a=commitdiff_plain;h=a375025e4dd58a05e926a5384774a85671695dd9;hp=d471adf351b92d38992cbe2374ad6e9d81a51a75 + +Fix alert handling. + +Fix OpenSSL 0.9.8 alert handling. + +PR#3038 +--- + +diff --git a/apps/s_cb.c b/apps/s_cb.c +index 97caffc..df922f3 100644 +--- a/apps/s_cb.c ++++ b/apps/s_cb.c +@@ -518,6 +518,24 @@ void MS_CALLBACK msg_cb(int write_p, int version, int content_type, const void * + case 100: + str_details2 = " no_renegotiation"; + break; ++ case 110: ++ str_details2 = " unsupported_extension"; ++ break; ++ case 111: ++ str_details2 = " certificate_unobtainable"; ++ break; ++ case 112: ++ str_details2 = " unrecognized_name"; ++ break; ++ case 113: ++ str_details2 = " bad_certificate_status_response"; ++ break; ++ case 114: ++ str_details2 = " bad_certificate_hash_value"; ++ break; ++ case 115: ++ str_details2 = " unknown_psk_identity"; ++ break; + } + } + } +diff --git a/crypto/err/openssl.ec b/crypto/err/openssl.ec +index 8688266..1a580c5 100644 +--- a/crypto/err/openssl.ec ++++ b/crypto/err/openssl.ec +@@ -71,6 +71,11 @@ R SSL_R_TLSV1_ALERT_INSUFFICIENT_SECURITY 1071 + R SSL_R_TLSV1_ALERT_INTERNAL_ERROR 1080 + R SSL_R_TLSV1_ALERT_USER_CANCELLED 1090 + R SSL_R_TLSV1_ALERT_NO_RENEGOTIATION 1100 ++R SSL_R_TLSV1_UNSUPPORTED_EXTENSION 1110 ++R SSL_R_TLSV1_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE 1111 ++R SSL_R_TLSV1_UNRECOGNIZED_NAME 1112 ++R SSL_R_TLSV1_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE 1113 ++R SSL_R_TLSV1_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE 1114 + + R RSAREF_R_CONTENT_ENCODING 0x0400 + R RSAREF_R_DATA 0x0401 +diff --git a/ssl/s23_clnt.c b/ssl/s23_clnt.c +index c6b9142..830eff0 100644 +--- a/ssl/s23_clnt.c ++++ b/ssl/s23_clnt.c +@@ -509,7 +509,7 @@ static int ssl23_get_server_hello(SSL *s) + /* use special padding (SSL 3.0 draft/RFC 2246, App. E.2) */ + s->s2->ssl2_rollback=1; + +- /* setup the 5 bytes we have read so we get them from ++ /* setup the 7 bytes we have read so we get them from + * the sslv2 buffer */ + s->rstate=SSL_ST_READ_HEADER; + s->packet_length=n; +@@ -525,27 +525,13 @@ static int ssl23_get_server_hello(SSL *s) + s->handshake_func=s->method->ssl_connect; + #endif + } +- else if ((p[0] == SSL3_RT_HANDSHAKE) && +- (p[1] == SSL3_VERSION_MAJOR) && +- ((p[2] == SSL3_VERSION_MINOR) || +- (p[2] == TLS1_VERSION_MINOR)) && +- (p[5] == SSL3_MT_SERVER_HELLO)) ++ else if (p[1] == SSL3_VERSION_MAJOR && ++ ((p[2] == SSL3_VERSION_MINOR) || ++ (p[2] == TLS1_VERSION_MINOR)) && ++ ((p[0] == SSL3_RT_HANDSHAKE && p[5] == SSL3_MT_SERVER_HELLO) || ++ (p[0] == SSL3_RT_ALERT && p[3] == 0 && p[4] == 2))) + { +- /* we have sslv3 or tls1 */ +- +- if (!ssl_init_wbio_buffer(s,1)) goto err; +- +- /* we are in this state */ +- s->state=SSL3_ST_CR_SRVR_HELLO_A; +- +- /* put the 5 bytes we have read into the input buffer +- * for SSLv3 */ +- s->rstate=SSL_ST_READ_HEADER; +- s->packet_length=n; +- s->packet= &(s->s3->rbuf.buf[0]); +- memcpy(s->packet,buf,n); +- s->s3->rbuf.left=n; +- s->s3->rbuf.offset=0; ++ /* we have sslv3 or tls1 (server hello or alert) */ + + if ((p[2] == SSL3_VERSION_MINOR) && + !(s->options & SSL_OP_NO_SSLv3)) +@@ -572,35 +558,52 @@ static int ssl23_get_server_hello(SSL *s) + SSLerr(SSL_F_SSL23_GET_SERVER_HELLO,SSL_R_UNSUPPORTED_PROTOCOL); + goto err; + } +- +- s->handshake_func=s->method->ssl_connect; +- } +- else if ((p[0] == SSL3_RT_ALERT) && +- (p[1] == SSL3_VERSION_MAJOR) && +- ((p[2] == SSL3_VERSION_MINOR) || +- (p[2] == TLS1_VERSION_MINOR)) && +- (p[3] == 0) && +- (p[4] == 2)) +- { +- void (*cb)(const SSL *ssl,int type,int val)=NULL; +- int j; +- +- /* An alert */ +- if (s->info_callback != NULL) +- cb=s->info_callback; +- else if (s->ctx->info_callback != NULL) +- cb=s->ctx->info_callback; +- +- i=p[5]; +- if (cb != NULL) ++ ++ if (p[0] == SSL3_RT_ALERT && p[5] != SSL3_AL_WARNING) + { +- j=(i<<8)|p[6]; +- cb(s,SSL_CB_READ_ALERT,j); ++ /* fatal alert */ ++ ++ void (*cb)(const SSL *ssl,int type,int val)=NULL; ++ int j; ++ ++ if (s->info_callback != NULL) ++ cb=s->info_callback; ++ else if (s->ctx->info_callback != NULL) ++ cb=s->ctx->info_callback; ++ ++ i=p[5]; ++ if (cb != NULL) ++ { ++ j=(i<<8)|p[6]; ++ cb(s,SSL_CB_READ_ALERT,j); ++ } ++ ++ if (s->msg_callback) ++ s->msg_callback(0, s->version, SSL3_RT_ALERT, p+5, 2, s, s->msg_callback_arg); ++ ++ s->rwstate=SSL_NOTHING; ++ SSLerr(SSL_F_SSL23_GET_SERVER_HELLO,SSL_AD_REASON_OFFSET+p[6]); ++ goto err; + } + +- s->rwstate=SSL_NOTHING; +- SSLerr(SSL_F_SSL23_GET_SERVER_HELLO,SSL_AD_REASON_OFFSET+p[6]); +- goto err; ++ if (!ssl_init_wbio_buffer(s,1)) goto err; ++ ++ /* we are in this state */ ++ s->state=SSL3_ST_CR_SRVR_HELLO_A; ++ ++ /* put the 7 bytes we have read into the input buffer ++ * for SSLv3 */ ++ s->rstate=SSL_ST_READ_HEADER; ++ s->packet_length=n; ++ if (s->s3->rbuf.buf == NULL) ++ if (!ssl3_setup_buffers(s)) ++ goto err; ++ s->packet= &(s->s3->rbuf.buf[0]); ++ memcpy(s->packet,buf,n); ++ s->s3->rbuf.left=n; ++ s->s3->rbuf.offset=0; ++ ++ s->handshake_func=s->method->ssl_connect; + } + else + { +diff --git a/ssl/s3_enc.c b/ssl/s3_enc.c +index 5d8f8ae..736bfac 100644 +--- a/ssl/s3_enc.c ++++ b/ssl/s3_enc.c +@@ -758,6 +758,12 @@ int ssl3_alert_code(int code) + case SSL_AD_INTERNAL_ERROR: return(SSL3_AD_HANDSHAKE_FAILURE); + case SSL_AD_USER_CANCELLED: return(SSL3_AD_HANDSHAKE_FAILURE); + case SSL_AD_NO_RENEGOTIATION: return(-1); /* Don't send it :-) */ ++ case SSL_AD_UNSUPPORTED_EXTENSION: return(SSL3_AD_HANDSHAKE_FAILURE); ++ case SSL_AD_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE: return(SSL3_AD_HANDSHAKE_FAILURE); ++ case SSL_AD_UNRECOGNIZED_NAME: return(SSL3_AD_HANDSHAKE_FAILURE); ++ case SSL_AD_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE: return(SSL3_AD_HANDSHAKE_FAILURE); ++ case SSL_AD_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE: return(SSL3_AD_HANDSHAKE_FAILURE); ++ case SSL_AD_UNKNOWN_PSK_IDENTITY:return(TLS1_AD_UNKNOWN_PSK_IDENTITY); + default: return(-1); + } + } +diff --git a/ssl/ssl.h b/ssl/ssl.h +index eebc99e..5f2a04e 100644 +--- a/ssl/ssl.h ++++ b/ssl/ssl.h +@@ -1207,6 +1207,8 @@ size_t SSL_get_peer_finished(const SSL *s, void *buf, size_t count); + #define SSL_AD_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE TLS1_AD_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE + #define SSL_AD_UNRECOGNIZED_NAME TLS1_AD_UNRECOGNIZED_NAME + #define SSL_AD_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE TLS1_AD_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE ++#define SSL_AD_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE TLS1_AD_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE ++#define SSL_AD_UNKNOWN_PSK_IDENTITY TLS1_AD_UNKNOWN_PSK_IDENTITY /* fatal */ + + #define SSL_ERROR_NONE 0 + #define SSL_ERROR_SSL 1 +@@ -2077,6 +2079,11 @@ void ERR_load_SSL_strings(void); + #define SSL_R_TLSV1_ALERT_RECORD_OVERFLOW 1022 + #define SSL_R_TLSV1_ALERT_UNKNOWN_CA 1048 + #define SSL_R_TLSV1_ALERT_USER_CANCELLED 1090 ++#define SSL_R_TLSV1_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE 1114 ++#define SSL_R_TLSV1_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE 1113 ++#define SSL_R_TLSV1_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE 1111 ++#define SSL_R_TLSV1_UNRECOGNIZED_NAME 1112 ++#define SSL_R_TLSV1_UNSUPPORTED_EXTENSION 1110 + #define SSL_R_TLS_CLIENT_CERT_REQ_WITH_ANON_CIPHER 232 + #define SSL_R_TLS_INVALID_ECPOINTFORMAT_LIST 227 + #define SSL_R_TLS_PEER_DID_NOT_RESPOND_WITH_CERTIFICATE_LIST 233 +diff --git a/ssl/ssl_err.c b/ssl/ssl_err.c +index 60e7e9d..9e28dfd 100644 +--- a/ssl/ssl_err.c ++++ b/ssl/ssl_err.c +@@ -475,6 +475,11 @@ static ERR_STRING_DATA SSL_str_reasons[]= + {ERR_REASON(SSL_R_TLSV1_ALERT_RECORD_OVERFLOW),"tlsv1 alert record overflow"}, + {ERR_REASON(SSL_R_TLSV1_ALERT_UNKNOWN_CA),"tlsv1 alert unknown ca"}, + {ERR_REASON(SSL_R_TLSV1_ALERT_USER_CANCELLED),"tlsv1 alert user cancelled"}, ++{ERR_REASON(SSL_R_TLSV1_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE),"tlsv1 bad certificate hash value"}, ++{ERR_REASON(SSL_R_TLSV1_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE),"tlsv1 bad certificate status response"}, ++{ERR_REASON(SSL_R_TLSV1_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE),"tlsv1 certificate unobtainable"}, ++{ERR_REASON(SSL_R_TLSV1_UNRECOGNIZED_NAME),"tlsv1 unrecognized name"}, ++{ERR_REASON(SSL_R_TLSV1_UNSUPPORTED_EXTENSION),"tlsv1 unsupported extension"}, + {ERR_REASON(SSL_R_TLS_CLIENT_CERT_REQ_WITH_ANON_CIPHER),"tls client cert req with anon cipher"}, + {ERR_REASON(SSL_R_TLS_INVALID_ECPOINTFORMAT_LIST),"tls invalid ecpointformat list"}, + {ERR_REASON(SSL_R_TLS_PEER_DID_NOT_RESPOND_WITH_CERTIFICATE_LIST),"tls peer did not respond with certificate list"}, +diff --git a/ssl/ssl_stat.c b/ssl/ssl_stat.c +index e7509f0..cd52184 100644 +--- a/ssl/ssl_stat.c ++++ b/ssl/ssl_stat.c +@@ -414,6 +414,12 @@ const char *SSL_alert_desc_string(int value) + case TLS1_AD_INTERNAL_ERROR: str="IE"; break; + case TLS1_AD_USER_CANCELLED: str="US"; break; + case TLS1_AD_NO_RENEGOTIATION: str="NR"; break; ++ case TLS1_AD_UNSUPPORTED_EXTENSION: str="UE"; break; ++ case TLS1_AD_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE: str="CO"; break; ++ case TLS1_AD_UNRECOGNIZED_NAME: str="UN"; break; ++ case TLS1_AD_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE: str="BR"; break; ++ case TLS1_AD_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE: str="BH"; break; ++ case TLS1_AD_UNKNOWN_PSK_IDENTITY: str="UP"; break; + default: str="UK"; break; + } + return(str); +@@ -497,6 +503,24 @@ const char *SSL_alert_desc_string_long(int value) + case TLS1_AD_NO_RENEGOTIATION: + str="no renegotiation"; + break; ++ case TLS1_AD_UNSUPPORTED_EXTENSION: ++ str="unsupported extension"; ++ break; ++ case TLS1_AD_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE: ++ str="certificate unobtainable"; ++ break; ++ case TLS1_AD_UNRECOGNIZED_NAME: ++ str="unrecognized name"; ++ break; ++ case TLS1_AD_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE: ++ str="bad certificate status response"; ++ break; ++ case TLS1_AD_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE: ++ str="bad certificate hash value"; ++ break; ++ case TLS1_AD_UNKNOWN_PSK_IDENTITY: ++ str="unknown PSK identity"; ++ break; + default: str="unknown"; break; + } + return(str); +diff --git a/ssl/t1_enc.c b/ssl/t1_enc.c +index 323d384..ad6b637 100644 +--- a/ssl/t1_enc.c ++++ b/ssl/t1_enc.c +@@ -853,6 +853,12 @@ int tls1_alert_code(int code) + case SSL_AD_INTERNAL_ERROR: return(TLS1_AD_INTERNAL_ERROR); + case SSL_AD_USER_CANCELLED: return(TLS1_AD_USER_CANCELLED); + case SSL_AD_NO_RENEGOTIATION: return(TLS1_AD_NO_RENEGOTIATION); ++ case SSL_AD_UNSUPPORTED_EXTENSION: return(TLS1_AD_UNSUPPORTED_EXTENSION); ++ case SSL_AD_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE: return(TLS1_AD_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE); ++ case SSL_AD_UNRECOGNIZED_NAME: return(TLS1_AD_UNRECOGNIZED_NAME); ++ case SSL_AD_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE: return(TLS1_AD_BAD_CERTIFICATE_STATUS_RESPONSE); ++ case SSL_AD_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE: return(TLS1_AD_BAD_CERTIFICATE_HASH_VALUE); ++ case SSL_AD_UNKNOWN_PSK_IDENTITY:return(TLS1_AD_UNKNOWN_PSK_IDENTITY); + #ifdef DTLS1_AD_MISSING_HANDSHAKE_MESSAGE + case DTLS1_AD_MISSING_HANDSHAKE_MESSAGE: return + (DTLS1_AD_MISSING_HANDSHAKE_MESSAGE); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/depends/target/openssl/Makefile xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/depends/target/openssl/Makefile --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/depends/target/openssl/Makefile 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/depends/target/openssl/Makefile 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -38,6 +38,7 @@ #so it would stick in -arch i386 or -arch x86_64 into the cflags #that would break the cross compile so we have to get rid of these cd $(PLATFORM); patch -p1 < ../libz.patch + cd $(PLATFORM); patch -p1 < ../fix_alert_handling.patch cd $(PLATFORM); CFLAGS="$(CFLAGS)" CC=$(CC) RANLIB=$(RANLIB) $(CONFIGURE) if test "$(OS)" = "osx"; then \ sed -ie "s|CC= /usr/bin/gcc-4.2|CC= $(CC)|" "$(PLATFORM)/Makefile"; \ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/depends/target/xbmc-pvr-addons/Makefile xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/depends/target/xbmc-pvr-addons/Makefile --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/depends/target/xbmc-pvr-addons/Makefile 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/depends/target/xbmc-pvr-addons/Makefile 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ #DEPS= ../../Makefile.include Makefile LIBNAME=xbmc-pvr-addons -VERSION=1d9e336efb1462d08f311cd9d29f162445961c61 +VERSION=2955e1dd62f4047b2782cb927f7671ae209f20d8 GIT_DIR=$(TARBALLS_LOCATION)/$(LIBNAME).git BASE_URL=git://github.com/opdenkamp/$(LIBNAME).git DYLIB=$(PLATFORM)/addons/pvr.demo/.libs/libpvrdemo-addon.so diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/tools/EventClients/Clients/WiiRemote/WiiUse_WiiRemote.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/EventClients/Clients/WiiRemote/WiiUse_WiiRemote.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/tools/EventClients/Clients/WiiRemote/WiiUse_WiiRemote.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/EventClients/Clients/WiiRemote/WiiUse_WiiRemote.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -130,6 +130,7 @@ wiiuse_set_leds(wm, WIIMOTE_LED_1); wiiuse_rumble(wm, 1); wiiuse_set_orient_threshold(wm,1); + DisableMotionSensing(wm); #ifndef WIN32 usleep(200000); #else @@ -221,6 +222,7 @@ for (int i = 0; i < MAX_WIIMOTES; ++i) //MAX_WIIMOTES hardcoded at 1. { + DisableMotionSensing(wm); switch (wiimotes[i]->event) { case WIIUSE_EVENT: @@ -231,7 +233,6 @@ { //Prepare to repeat or hold. Do this only once. timeout = getTicks(); - EnableMotionSensing(wm); controller.m_abs_roll = 0; controller.m_abs_pitch = 0; controller.m_start_roll = 0; Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/Linux/xbmc-48x48.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/Linux/xbmc-48x48.png differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/windows/packaging/media/installer/header.bmp and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/windows/packaging/media/installer/header.bmp differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/windows/packaging/media/installer/welcome-left.bmp and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/windows/packaging/media/installer/welcome-left.bmp differ Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/tools/windows/packaging/media/xbmc.ico and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/tools/windows/packaging/media/xbmc.ico differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/VERSION xbmc-13.2-27154~9878bfc/VERSION --- xbmc-13.0-26869~342c737/VERSION 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/VERSION 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +450924a diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/addons/AddonInstaller.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/addons/AddonInstaller.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/addons/AddonInstaller.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/addons/AddonInstaller.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -80,15 +80,16 @@ { // repo job finished m_repoUpdateDone.Set(); m_repoUpdateJob = 0; + lock.Leave(); } else { // download job JobMap::iterator i = find_if(m_downloadJobs.begin(), m_downloadJobs.end(), bind2nd(find_map(), jobID)); if (i != m_downloadJobs.end()) m_downloadJobs.erase(i); + lock.Leave(); PrunePackageCache(); } - lock.Leave(); CGUIMessage msg(GUI_MSG_NOTIFY_ALL, 0, 0, GUI_MSG_UPDATE); g_windowManager.SendThreadMessage(msg); @@ -162,6 +163,9 @@ bool CAddonInstaller::PromptForInstall(const CStdString &addonID, AddonPtr &addon) { + if (!g_passwordManager.CheckMenuLock(WINDOW_ADDON_BROWSER)) + return false; + // we assume that addons that are enabled don't get to this routine (i.e. that GetAddon() has been called) if (CAddonMgr::Get().GetAddon(addonID, addon, ADDON_UNKNOWN, false)) return false; // addon is installed but disabled, and the user has specifically activated something that needs @@ -209,6 +213,9 @@ bool CAddonInstaller::Install(const CStdString &addonID, bool force, const CStdString &referer, bool background) { + if (!g_passwordManager.CheckMenuLock(WINDOW_ADDON_BROWSER)) + return false; + AddonPtr addon; bool addonInstalled = CAddonMgr::Get().GetAddon(addonID, addon, ADDON_UNKNOWN, false); if (addonInstalled && !force) @@ -269,6 +276,9 @@ bool CAddonInstaller::InstallFromZip(const CStdString &path) { + if (!g_passwordManager.CheckMenuLock(WINDOW_ADDON_BROWSER)) + return false; + // grab the descriptive XML document from the zip, and read it in CFileItemList items; // BUG: some zip files return a single item (root folder) that we think is stored, so we don't use the zip:// protocol @@ -288,7 +298,7 @@ if (xml.LoadFile(archive) && CAddonMgr::Get().LoadAddonDescriptionFromMemory(xml.RootElement(), addon)) { // set the correct path - addon->Props().path = path; + addon->Props().path = items[0]->GetPath(); // install the addon return DoInstall(addon); @@ -382,7 +392,7 @@ CAddonDatabase database; database.Open(); CDateTime lastUpdate = database.GetRepoTimestamp(addons[i]->ID()); - if (force || !lastUpdate.IsValid() || lastUpdate + CDateTimeSpan(0,6,0,0) < CDateTime::GetCurrentDateTime()) + if (force || !lastUpdate.IsValid() || lastUpdate + CDateTimeSpan(0,24,0,0) < CDateTime::GetCurrentDateTime()) { CLog::Log(LOGDEBUG,"Checking repositories for updates (triggered by %s)",addons[i]->Name().c_str()); m_repoUpdateJob = CJobManager::GetInstance().AddJob(new CRepositoryUpdateJob(addons), this); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/addons/GUIDialogAddonInfo.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/addons/GUIDialogAddonInfo.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/addons/GUIDialogAddonInfo.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/addons/GUIDialogAddonInfo.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -213,6 +213,9 @@ if (!m_localAddon.get()) return; + if (!g_passwordManager.CheckMenuLock(WINDOW_ADDON_BROWSER)) + return; + // ensure the addon is not a dependency of other installed addons if (PromptIfDependency(24037, 24047)) return; @@ -235,6 +238,9 @@ if (!m_localAddon.get()) return; + if (!g_passwordManager.CheckMenuLock(WINDOW_ADDON_BROWSER)) + return; + if (!enable && PromptIfDependency(24075, 24091)) return; @@ -284,6 +290,9 @@ void CGUIDialogAddonInfo::OnRollback() { + if (!g_passwordManager.CheckMenuLock(WINDOW_ADDON_BROWSER)) + return; + CGUIDialogContextMenu* dlg = (CGUIDialogContextMenu*)g_windowManager.GetWindow(WINDOW_DIALOG_CONTEXT_MENU); CAddonDatabase database; database.Open(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/addons/GUIDialogAddonSettings.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/addons/GUIDialogAddonSettings.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/addons/GUIDialogAddonSettings.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/addons/GUIDialogAddonSettings.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -193,6 +193,9 @@ if (!addon) return false; + if (!g_passwordManager.CheckMenuLock(WINDOW_ADDON_BROWSER)) + return false; + bool ret(false); if (addon->HasSettings()) { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/android/activity/AndroidExtra.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/android/activity/AndroidExtra.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/android/activity/AndroidExtra.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/android/activity/AndroidExtra.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -43,6 +43,9 @@ #define AKEYCODE_MEDIA_PLAY 126 #define AKEYCODE_MEDIA_EJECT 129 +#define AMETA_CTRL_LEFT_ON 0x2000 +#define AMETA_CTRL_RIGHT_ON 0x4000 + //Additional defines from android.view.MotionEvent (http://developer.android.com/reference/android/view/MotionEvent.html) #define AMOTION_EVENT_ACTION_SCROLL 0x08 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/android/activity/AndroidKey.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/android/activity/AndroidKey.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/android/activity/AndroidKey.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/android/activity/AndroidKey.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -121,8 +121,8 @@ { AKEYCODE_MEDIA_STOP , XBMCK_MEDIA_STOP }, { AKEYCODE_MEDIA_NEXT , XBMCK_MEDIA_NEXT_TRACK }, { AKEYCODE_MEDIA_PREVIOUS , XBMCK_MEDIA_PREV_TRACK }, - { AKEYCODE_MEDIA_REWIND , XBMCK_REWIND }, - { AKEYCODE_MEDIA_FAST_FORWARD , XBMCK_FASTFORWARD }, + { AKEYCODE_MEDIA_REWIND , XBMCK_MEDIA_REWIND }, + { AKEYCODE_MEDIA_FAST_FORWARD , XBMCK_MEDIA_FASTFORWARD }, { AKEYCODE_MUTE , XBMCK_VOLUME_MUTE }, { AKEYCODE_PAGE_UP , XBMCK_PAGEUP }, { AKEYCODE_PAGE_DOWN , XBMCK_PAGEDOWN }, @@ -150,7 +150,7 @@ { AKEYCODE_CAPS_LOCK , XBMCK_CAPSLOCK }, { AKEYCODE_SCROLL_LOCK , XBMCK_SCROLLOCK }, { AKEYCODE_INSERT , XBMCK_INSERT }, - { AKEYCODE_FORWARD , XBMCK_FASTFORWARD }, + { AKEYCODE_FORWARD , XBMCK_MEDIA_FASTFORWARD }, { AKEYCODE_MEDIA_PLAY , XBMCK_MEDIA_PLAY_PAUSE }, { AKEYCODE_MEDIA_EJECT , XBMCK_EJECT }, }; @@ -194,6 +194,10 @@ modifiers |= XBMCKMOD_LSHIFT; if (state & AMETA_SHIFT_RIGHT_ON) modifiers |= XBMCKMOD_RSHIFT; + if (state & AMETA_CTRL_LEFT_ON) + modifiers |= XBMCKMOD_LCTRL; + if (state & AMETA_CTRL_RIGHT_ON) + modifiers |= XBMCKMOD_RCTRL; /* TODO: if (state & AMETA_SYM_ON) modifiers |= 0x000?;*/ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/android/jni/Surface.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/android/jni/Surface.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/android/jni/Surface.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/android/jni/Surface.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -56,7 +56,7 @@ void CJNISurface::release() { - call_method(m_object, + call_method(m_object, "release", "()V"); } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/Application.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/Application.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/Application.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/Application.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -410,8 +410,6 @@ XInitThreads(); #endif - // we start in frontend - m_bInBackground = false; /* for now always keep this around */ #ifdef HAS_KARAOKE @@ -1604,13 +1602,6 @@ CLog::Log(LOGNOTICE, "start dvd mediatype detection"); m_DetectDVDType.Create(false, THREAD_MINSTACKSIZE); #endif - - CLog::Log(LOGNOTICE, "initializing playlistplayer"); - g_playlistPlayer.SetRepeat(PLAYLIST_MUSIC, CMediaSettings::Get().DoesMusicPlaylistRepeat() ? PLAYLIST::REPEAT_ALL : PLAYLIST::REPEAT_NONE); - g_playlistPlayer.SetShuffle(PLAYLIST_MUSIC, CMediaSettings::Get().IsMusicPlaylistShuffled()); - g_playlistPlayer.SetRepeat(PLAYLIST_VIDEO, CMediaSettings::Get().DoesVideoPlaylistRepeat() ? PLAYLIST::REPEAT_ALL : PLAYLIST::REPEAT_NONE); - g_playlistPlayer.SetShuffle(PLAYLIST_VIDEO, CMediaSettings::Get().IsVideoPlaylistShuffled()); - CLog::Log(LOGNOTICE, "DONE initializing playlistplayer"); } void CApplication::StopServices() @@ -1669,7 +1660,10 @@ CApplicationMessenger::Get().ExecBuiltIn("ReloadSkin"); } else if (settingId == "lookandfeel.skinzoom") - g_windowManager.SendMessage(GUI_MSG_NOTIFY_ALL, 0, 0, GUI_MSG_WINDOW_RESIZE); + { + CGUIMessage msg(GUI_MSG_NOTIFY_ALL, 0, 0, GUI_MSG_WINDOW_RESIZE); + g_windowManager.SendThreadMessage(msg); + } else if (StringUtils::StartsWithNoCase(settingId, "audiooutput.")) { // AE is master of audio settings and needs to be informed first @@ -2195,7 +2189,7 @@ void CApplication::Render() { // do not render if we are stopped or in background - if (m_bStop || m_bInBackground) + if (m_bStop) return; MEASURE_FUNCTION; @@ -2698,6 +2692,10 @@ { if (m_pPlayer->OnAction(action)) return true; + // Player ignored action; popup the OSD + if ((action.GetID() == ACTION_MOUSE_MOVE && (action.GetAmount(2) || action.GetAmount(3))) // filter "false" mouse move from touch + || action.GetID() == ACTION_MOUSE_LEFT_CLICK) + CApplicationMessenger::Get().SendAction(CAction(ACTION_TRIGGER_OSD), WINDOW_INVALID, false); } // stop : stops playing current audio song @@ -3552,6 +3550,8 @@ CLog::Log(LOGNOTICE, "stop player"); m_pPlayer->ClosePlayer(); + CAnnouncementManager::Deinitialize(); + StopPVRManager(); StopServices(); //Sleep(5000); @@ -3720,7 +3720,10 @@ if (dbs.Open()) { CBookmark bookmark; - if (dbs.GetResumeBookMark(item.GetPath(), bookmark)) + CStdString path = item.GetPath(); + if (item.HasProperty("original_listitem_url") && URIUtils::IsPlugin(item.GetProperty("original_listitem_url").asString())) + path = item.GetProperty("original_listitem_url").asString(); + if( dbs.GetResumeBookMark(path, bookmark) ) { startoffset = (int)(bookmark.timeInSeconds*75); selectedFile = bookmark.partNumber; @@ -3804,7 +3807,10 @@ { // can only resume seek here, not dvdstate CBookmark bookmark; - if( dbs.GetResumeBookMark(item.GetPath(), bookmark) ) + CStdString path = item.GetPath(); + if (item.HasProperty("original_listitem_url") && URIUtils::IsPlugin(item.GetProperty("original_listitem_url").asString())) + path = item.GetProperty("original_listitem_url").asString(); + if( dbs.GetResumeBookMark(path, bookmark) ) seconds = bookmark.timeInSeconds; else seconds = 0.0f; @@ -3995,8 +4001,8 @@ should the playerState be required, it is fetched from the database. See the note in CGUIWindowVideoBase::ShowResumeMenu. */ - if (item.HasVideoInfoTag() && item.GetVideoInfoTag()->m_resumePoint.IsSet()) - options.starttime = item.GetVideoInfoTag()->m_resumePoint.timeInSeconds; + if (item.IsResumePointSet()) + options.starttime = item.GetCurrentResumeTime(); } else if (item.HasVideoInfoTag()) { @@ -4023,7 +4029,7 @@ // this really aught to be inside !bRestart, but since PlayStack // uses that to init playback, we have to keep it outside int playlist = g_playlistPlayer.GetCurrentPlaylist(); - if (item.IsVideo() && g_playlistPlayer.GetPlaylist(playlist).size() > 1) + if (item.IsVideo() && playlist == PLAYLIST_VIDEO && g_playlistPlayer.GetPlaylist(playlist).size() > 1) { // playing from a playlist by the looks // don't switch to fullscreen if we are not playing the first item... options.fullscreen = !g_playlistPlayer.HasPlayedFirstFile() && g_advancedSettings.m_fullScreenOnMovieStart && !CMediaSettings::Get().DoesVideoStartWindowed(); @@ -4610,8 +4616,6 @@ void CApplication::CheckScreenSaverAndDPMS() { - if (m_bInBackground) - return; if (!m_dpmsIsActive) g_Windowing.ResetOSScreensaver(); @@ -4703,15 +4707,6 @@ g_windowManager.ActivateWindow(WINDOW_SCREENSAVER); } -void CApplication::SetInBackground(bool background) -{ - if (!background) - { - ResetScreenSaverTimer(); - } - m_bInBackground = background; -} - void CApplication::CheckShutdown() { // first check if we should reset the timer @@ -5187,6 +5182,11 @@ CAEFactory::GarbageCollect(); + // if we don't render the gui there's no reason to start the screensaver. + // that way the screensaver won't kick in if we maximize the XBMC window + // after the screensaver start time. + if(!m_renderGUI) + ResetScreenSaverTimer(); } // Global Idle Time in Seconds @@ -5352,16 +5352,7 @@ hardwareVolume = std::max(VOLUME_MINIMUM, std::min(VOLUME_MAXIMUM, hardwareVolume)); m_volumeLevel = hardwareVolume; - float value = 0.0f; - if (hardwareVolume > VOLUME_MINIMUM) - { - float dB = CAEUtil::PercentToGain(hardwareVolume); - value = CAEUtil::GainToScale(dB); - } - if (value >= 0.99f) - value = 1.0f; - - CAEFactory::SetVolume(value); + CAEFactory::SetVolume(hardwareVolume); } float CApplication::GetVolume(bool percentage /* = true */) const diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/Application.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/Application.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/Application.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/Application.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -283,10 +283,6 @@ PlayState m_ePlayState; CCriticalSection m_playStateMutex; - bool m_bInBackground; - inline bool IsInBackground() { return m_bInBackground; }; - void SetInBackground(bool background); - CKaraokeLyricsManager* m_pKaraokeMgr; PLAYERCOREID m_eForcedNextPlayer; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/Autorun.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/Autorun.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/Autorun.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/Autorun.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -83,7 +83,7 @@ bool CAutorun::PlayDisc(const CStdString& path, bool bypassSettings, bool startFromBeginning) { - if ( !bypassSettings && !CSettings::Get().GetInt("audiocds.autoaction") == AUTOCD_PLAY && !CSettings::Get().GetBool("dvds.autorun")) + if ( !bypassSettings && CSettings::Get().GetInt("audiocds.autoaction") != AUTOCD_PLAY && !CSettings::Get().GetBool("dvds.autorun")) return false; int nSize = g_playlistPlayer.GetPlaylist( PLAYLIST_MUSIC ).size(); @@ -175,14 +175,18 @@ CStdString path = URIUtils::AddFileToFolder(pItem->GetPath(), "VIDEO_TS.IFO"); if(!CFile::Exists(path)) path = URIUtils::AddFileToFolder(pItem->GetPath(), "video_ts.ifo"); - CFileItem item(path, false); - item.SetLabel(g_mediaManager.GetDiskLabel(strDrive)); - item.GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath = g_mediaManager.GetDiskUniqueId(strDrive); - - if (!startFromBeginning && !item.GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath.empty()) - item.m_lStartOffset = STARTOFFSET_RESUME; - - g_application.PlayFile(item, false); + CFileItemPtr item(new CFileItem(path, false)); + item->SetLabel(g_mediaManager.GetDiskLabel(strDrive)); + item->GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath = g_mediaManager.GetDiskUniqueId(strDrive); + + if (!startFromBeginning && !item->GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath.empty()) + item->m_lStartOffset = STARTOFFSET_RESUME; + + g_playlistPlayer.ClearPlaylist(PLAYLIST_VIDEO); + g_playlistPlayer.SetShuffle (PLAYLIST_VIDEO, false); + g_playlistPlayer.Add(PLAYLIST_VIDEO, item); + g_playlistPlayer.SetCurrentPlaylist(PLAYLIST_VIDEO); + g_playlistPlayer.Play(0); return true; } @@ -192,14 +196,18 @@ if (name.Equals("BDMV") && bAllowVideo && (bypassSettings || CSettings::Get().GetBool("dvds.autorun"))) { - CFileItem item(URIUtils::AddFileToFolder(pItem->GetPath(), "index.bdmv"), false); - item.SetLabel(g_mediaManager.GetDiskLabel(strDrive)); - item.GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath = g_mediaManager.GetDiskUniqueId(strDrive); - - if (!startFromBeginning && !item.GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath.empty()) - item.m_lStartOffset = STARTOFFSET_RESUME; - - g_application.PlayFile(item, false); + CFileItemPtr item(new CFileItem(URIUtils::AddFileToFolder(pItem->GetPath(), "index.bdmv"), false)); + item->SetLabel(g_mediaManager.GetDiskLabel(strDrive)); + item->GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath = g_mediaManager.GetDiskUniqueId(strDrive); + + if (!startFromBeginning && !item->GetVideoInfoTag()->m_strFileNameAndPath.empty()) + item->m_lStartOffset = STARTOFFSET_RESUME; + + g_playlistPlayer.ClearPlaylist(PLAYLIST_VIDEO); + g_playlistPlayer.SetShuffle (PLAYLIST_VIDEO, false); + g_playlistPlayer.Add(PLAYLIST_VIDEO, item); + g_playlistPlayer.SetCurrentPlaylist(PLAYLIST_VIDEO); + g_playlistPlayer.Play(0); return true; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAE.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAE.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAE.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAE.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -102,7 +102,7 @@ if (delay < 0) delay = 0.0; - delay += stream->m_bufferedTime; + delay += stream->m_bufferedTime / stream->m_streamResampleRatio; return delay; } @@ -122,6 +122,7 @@ float CEngineStats::GetWaterLevel() { + CSingleLock lock(m_lock); return (float)m_bufferedSamples / m_sinkSampleRate; } @@ -149,6 +150,7 @@ m_vizBuffers = NULL; m_vizBuffersInput = NULL; m_volume = 1.0; + m_volumeScaled = 1.0; m_aeVolume = 1.0; m_muted = false; m_aeMuted = false; @@ -166,7 +168,7 @@ void CActiveAE::Dispose() { -#if defined(HAS_GLX) || defined(TARGET_DARWIN_OSX) +#if defined(HAS_GLX) || defined(TARGET_DARWIN) g_Windowing.Unregister(this); #endif @@ -225,6 +227,7 @@ return; case CActiveAEControlProtocol::VOLUME: m_volume = *(float*)msg->data; + m_volumeScaled = CAEUtil::GainToScale(CAEUtil::PercentToGain(m_volume)); if (m_sinkHasVolume) m_sink.m_controlPort.SendOutMessage(CSinkControlProtocol::VOLUME, &m_volume, sizeof(float)); return; @@ -1167,7 +1170,9 @@ // resample buffers for sink if (m_sinkBuffers && - (!CompareFormat(m_sinkBuffers->m_format,m_sinkFormat) || !CompareFormat(m_sinkBuffers->m_inputFormat, sinkInputFormat))) + (!CompareFormat(m_sinkBuffers->m_format,m_sinkFormat) || + !CompareFormat(m_sinkBuffers->m_inputFormat, sinkInputFormat) || + m_sinkBuffers->m_format.m_frames != m_sinkFormat.m_frames)) { m_discardBufferPools.push_back(m_sinkBuffers); m_sinkBuffers = NULL; @@ -1230,7 +1235,10 @@ stream->m_started = false; if (streamMsg->options & AESTREAM_PAUSED) + { stream->m_paused = true; + stream->m_streamIsBuffering = true; + } if (streamMsg->options & AESTREAM_FORCE_RESAMPLE) stream->m_forceResampler = true; @@ -1357,6 +1365,7 @@ if ((*it) == sound) { m_sounds.erase(it); + delete sound; return; } } @@ -1416,6 +1425,7 @@ { format.m_dataFormat = AE_FMT_AC3; format.m_sampleRate = 48000; + format.m_encodedRate = 48000; format.m_channelLayout = AE_CH_LAYOUT_2_0; if (mode) *mode = MODE_TRANSCODE; @@ -1640,13 +1650,15 @@ CSampleBuffer *buffer; if (!(*it)->m_drain) { - while (time < MAX_CACHE_LEVEL && !(*it)->m_inputBuffers->m_freeSamples.empty()) + float buftime = (float)(*it)->m_inputBuffers->m_format.m_frames / (*it)->m_inputBuffers->m_format.m_sampleRate; + time += buftime * (*it)->m_processingSamples.size(); + while ((time < MAX_CACHE_LEVEL || (*it)->m_streamIsBuffering) && !(*it)->m_inputBuffers->m_freeSamples.empty()) { buffer = (*it)->m_inputBuffers->GetFreeBuffer(); (*it)->m_processingSamples.push_back(buffer); (*it)->m_streamPort->SendInMessage(CActiveAEDataProtocol::STREAMBUFFER, &buffer, sizeof(CSampleBuffer*)); (*it)->IncFreeBuffers(); - time += (float)buffer->pkt->max_nb_samples / buffer->pkt->config.sample_rate; + time += buftime; } } else @@ -1739,7 +1751,14 @@ if ((*it)->m_fadingSamples == -1) { (*it)->m_fadingSamples = m_internalFormat.m_sampleRate * (float)(*it)->m_fadingTime / 1000.0f; - (*it)->m_volume = (*it)->m_fadingBase; + if ((*it)->m_fadingSamples > 0) + (*it)->m_volume = (*it)->m_fadingBase; + else + { + (*it)->m_volume = (*it)->m_fadingTarget; + CSingleLock lock((*it)->m_streamLock); + (*it)->m_streamFading = false; + } } if ((*it)->m_fadingSamples > 0) { @@ -1969,7 +1988,7 @@ CSampleBuffer *buffer; for (it = m_streams.begin(); it != m_streams.end(); ++it) { - if (!(*it)->m_resampleBuffers->m_outputSamples.empty()) + if (!(*it)->m_resampleBuffers->m_outputSamples.empty() && !(*it)->m_paused) { buffer = (*it)->m_resampleBuffers->m_outputSamples.front(); (*it)->m_resampleBuffers->m_outputSamples.pop_front(); @@ -1978,18 +1997,18 @@ } } } + } - // serve sink buffers - busy = m_sinkBuffers->ResampleBuffers(); - while(!m_sinkBuffers->m_outputSamples.empty()) - { - CSampleBuffer *out = NULL; - out = m_sinkBuffers->m_outputSamples.front(); - m_sinkBuffers->m_outputSamples.pop_front(); - m_sink.m_dataPort.SendOutMessage(CSinkDataProtocol::SAMPLE, - &out, sizeof(CSampleBuffer*)); - busy = true; - } + // serve sink buffers + busy |= m_sinkBuffers->ResampleBuffers(); + while(!m_sinkBuffers->m_outputSamples.empty()) + { + CSampleBuffer *out = NULL; + out = m_sinkBuffers->m_outputSamples.front(); + m_sinkBuffers->m_outputSamples.pop_front(); + m_sink.m_dataPort.SendOutMessage(CSinkDataProtocol::SAMPLE, + &out, sizeof(CSampleBuffer*)); + busy = true; } return busy; @@ -2068,11 +2087,11 @@ void CActiveAE::Deamplify(CSoundPacket &dstSample) { - if (m_volume < 1.0 || m_muted) + if (m_volumeScaled < 1.0 || m_muted) { float *buffer; int nb_floats = dstSample.nb_samples * dstSample.config.channels / dstSample.planes; - float volume = m_muted ? 0.0f : m_volume; + float volume = m_muted ? 0.0f : m_volumeScaled; for(int j=0; j m_sounds_playing; std::vector m_sounds; - float m_volume; + float m_volume; // volume on a 0..1 scale corresponding to a proportion along the dB scale + float m_volumeScaled; // multiplier to scale samples in order to achieve the volume specified in m_volume bool m_muted; bool m_sinkHasVolume; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAEResample.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAEResample.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAEResample.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAEResample.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -63,6 +63,13 @@ m_pContext = m_dllSwResample.swr_alloc_set_opts(NULL, m_dst_chan_layout, m_dst_fmt, m_dst_rate, m_src_chan_layout, m_src_fmt, m_src_rate, 0, NULL); + + if(!m_pContext) + { + CLog::Log(LOGERROR, "CActiveAEResample::Init - create context failed"); + return false; + } + if(quality == AE_QUALITY_HIGH) { m_dllAvUtil.av_opt_set_double(m_pContext, "cutoff", 1.0, 0); @@ -94,11 +101,6 @@ m_dllAvUtil.av_opt_set_double(m_pContext, "rematrix_maxval", 1.0, 0); } - if(!m_pContext) - { - CLog::Log(LOGERROR, "CActiveAEResample::Init - create context failed"); - return false; - } if (remapLayout) { // one-to-one mapping of channels diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAEStream.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAEStream.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAEStream.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Engines/ActiveAE/ActiveAEStream.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -50,7 +50,7 @@ m_streamDrained = false; m_streamFading = false; m_streamFreeBuffers = 0; - m_streamIsBuffering = true; + m_streamIsBuffering = false; m_streamSlave = NULL; m_convertFn = NULL; m_leftoverBuffer = new uint8_t[m_format.m_frameSize]; @@ -58,6 +58,7 @@ m_forceResampler = false; m_remapper = NULL; m_remapBuffer = NULL; + m_streamResampleRatio = 1.0; } CActiveAEStream::~CActiveAEStream() diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Makefile.in xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Makefile.in --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Makefile.in 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Makefile.in 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -39,7 +39,7 @@ SRCS += Sinks/AESinkDARWINIOS.cpp else ifeq ($(findstring osx,@ARCH@),osx) SRCS += Sinks/AESinkDARWINOSX.cpp -SRCS += Sinks/osx/CoreAudioChannelCount.cpp +SRCS += Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.cpp SRCS += Sinks/osx/CoreAudioDevice.cpp SRCS += Sinks/osx/CoreAudioHardware.cpp SRCS += Sinks/osx/CoreAudioHelpers.cpp diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkAUDIOTRACK.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkAUDIOTRACK.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkAUDIOTRACK.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkAUDIOTRACK.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -217,9 +217,7 @@ if (!m_at_jni) return; - // Android uses fixed steps, reverse scale back to percent - float gain = CAEUtil::ScaleToGain(scale); - m_volume = CAEUtil::GainToPercent(gain); + m_volume = scale; if (!m_passthrough) { CXBMCApp::SetSystemVolume(xbmc_jnienv(), m_volume); @@ -232,16 +230,7 @@ m_info.m_dataFormats.clear(); m_info.m_sampleRates.clear(); - m_info.m_deviceType = AE_DEVTYPE_PCM; -#if defined(HAS_LIBAMCODEC) - // AML devices can do passthough - if (aml_present()) - { - m_info.m_deviceType = AE_DEVTYPE_HDMI; - m_info.m_dataFormats.push_back(AE_FMT_AC3); - m_info.m_dataFormats.push_back(AE_FMT_DTS); - } -#endif + m_info.m_deviceType = AE_DEVTYPE_HDMI; m_info.m_deviceName = "AudioTrack"; m_info.m_displayName = "android"; m_info.m_displayNameExtra = "audiotrack"; @@ -249,6 +238,8 @@ m_info.m_channels += AE_CH_FR; m_info.m_sampleRates.push_back(CJNIAudioTrack::getNativeOutputSampleRate(CJNIAudioManager::STREAM_MUSIC)); m_info.m_dataFormats.push_back(AE_FMT_S16LE); + m_info.m_dataFormats.push_back(AE_FMT_AC3); + m_info.m_dataFormats.push_back(AE_FMT_DTS); #if 0 //defined(__ARM_NEON__) if (g_cpuInfo.GetCPUFeatures() & CPU_FEATURE_NEON) m_info.m_dataFormats.push_back(AE_FMT_FLOAT); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINIOS.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINIOS.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINIOS.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINIOS.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -114,14 +114,11 @@ static void sessionPropertyCallback(void *inClientData, AudioSessionPropertyID inID, UInt32 inDataSize, const void *inData); - static void sessionInterruptionCallback(void *inClientData, UInt32 inInterruption); - static OSStatus renderCallback(void *inRefCon, AudioUnitRenderActionFlags *ioActionFlags, const AudioTimeStamp *inTimeStamp, UInt32 inOutputBusNumber, UInt32 inNumberFrames, AudioBufferList *ioData); bool m_setup; - bool m_initialized; bool m_activated; AudioUnit m_audioUnit; AudioStreamBasicDescription m_outputFormat; @@ -142,8 +139,7 @@ }; CAAudioUnitSink::CAAudioUnitSink() -: m_initialized(false) -, m_activated(false) +: m_activated(false) , m_buffer(NULL) , m_playing(false) , m_playing_saved(false) @@ -335,25 +331,12 @@ if (m_setup && m_audioUnit) return true; - // Audio Session Setup - UInt32 sessionCategory = kAudioSessionCategory_MediaPlayback; - status = AudioSessionSetProperty(kAudioSessionProperty_AudioCategory, - sizeof(sessionCategory), &sessionCategory); - if (status != noErr) - { - CLog::Log(LOGERROR, "%s error setting sessioncategory (error: %d)", __PRETTY_FUNCTION__, (int)status); - return false; - } - AudioSessionAddPropertyListener(kAudioSessionProperty_AudioRouteChange, sessionPropertyCallback, this); AudioSessionAddPropertyListener(kAudioSessionProperty_CurrentHardwareOutputVolume, sessionPropertyCallback, this); - if (AudioSessionSetActive(true) != noErr) - return false; - // Audio Unit Setup // Describe a default output unit. AudioComponentDescription description = {}; @@ -458,17 +441,6 @@ { if (!m_activated) { - if (!m_initialized) - { - OSStatus osstat = AudioSessionInitialize(NULL, kCFRunLoopDefaultMode, sessionInterruptionCallback, this); - if (osstat == kAudioSessionNoError || osstat == kAudioSessionAlreadyInitialized) - m_initialized = true; - else - { - CLog::Log(LOGERROR, "%s error initializing audio session (error: %d)", __PRETTY_FUNCTION__, (int)osstat); - return false; - } - } if (checkAudioRoute() && setupAudio()) m_activated = true; } @@ -483,7 +455,6 @@ pause(); AudioUnitUninitialize(m_audioUnit); AudioComponentInstanceDispose(m_audioUnit), m_audioUnit = NULL; - AudioSessionSetActive(false); AudioSessionRemovePropertyListenerWithUserData(kAudioSessionProperty_AudioRouteChange, sessionPropertyCallback, this); AudioSessionRemovePropertyListenerWithUserData(kAudioSessionProperty_CurrentHardwareOutputVolume, @@ -511,27 +482,6 @@ } } -void CAAudioUnitSink::sessionInterruptionCallback(void *inClientData, UInt32 inInterruption) -{ - CAAudioUnitSink *sink = (CAAudioUnitSink*)inClientData; - - if (inInterruption == kAudioSessionBeginInterruption) - { - CLog::Log(LOGDEBUG, "Bgn interuption"); - sink->m_playing_saved = sink->m_playing; - sink->pause(); - } - else if (inInterruption == kAudioSessionEndInterruption) - { - CLog::Log(LOGDEBUG, "End interuption"); - if (sink->m_playing_saved) - { - sink->m_playing_saved = false; - sink->play(sink->m_mute); - } - } -} - inline void LogLevel(unsigned int got, unsigned int wanted) { static unsigned int lastReported = INT_MAX; @@ -724,7 +674,6 @@ format.m_sampleRate = m_audioSink->getRealisedSampleRate(); m_format = format; - m_volume_changed = false; m_audioSink->play(false); return true; @@ -799,14 +748,6 @@ return false; } -void CAESinkDARWINIOS::SetVolume(float scale) -{ - // CoreAudio uses fixed steps, reverse scale back to percent - float gain = CAEUtil::ScaleToGain(scale); - m_volume = CAEUtil::GainToPercent(gain); - m_volume_changed = true; -} - void CAESinkDARWINIOS::EnumerateDevicesEx(AEDeviceInfoList &list, bool force) { m_devices.clear(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINIOS.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINIOS.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINIOS.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINIOS.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -51,18 +51,15 @@ virtual unsigned int AddPackets (uint8_t *data, unsigned int frames, bool hasAudio, bool blocking = false); virtual void Drain (); virtual bool HasVolume (); - virtual void SetVolume (float scale); static void EnumerateDevicesEx(AEDeviceInfoList &list, bool force = false); private: static AEDeviceInfoList m_devices; CAEDeviceInfo m_info; AEAudioFormat m_format; - double m_volume; - bool m_volume_changed; CAAudioUnitSink *m_audioSink; #if DO_440HZ_TONE_TEST SineWaveGenerator m_SineWaveGenerator; #endif -}; \ No newline at end of file +}; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -24,6 +24,7 @@ #include "cores/AudioEngine/Utils/AERingBuffer.h" #include "cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioHelpers.h" #include "cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioHardware.h" +#include "cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.h" #include "osx/DarwinUtils.h" #include "utils/log.h" #include "utils/StringUtils.h" @@ -32,12 +33,210 @@ #include -#define CA_MAX_CHANNELS 8 +#define CA_MAX_CHANNELS 16 +// default channel map - in case it can't be fetched from the device static enum AEChannel CAChannelMap[CA_MAX_CHANNELS + 1] = { AE_CH_FL , AE_CH_FR , AE_CH_BL , AE_CH_BR , AE_CH_FC , AE_CH_LFE , AE_CH_SL , AE_CH_SR , + AE_CH_UNKNOWN1 , + AE_CH_UNKNOWN2 , + AE_CH_UNKNOWN3 , + AE_CH_UNKNOWN4 , + AE_CH_UNKNOWN5 , + AE_CH_UNKNOWN6 , + AE_CH_UNKNOWN7 , + AE_CH_UNKNOWN8 , AE_CH_NULL }; +// map coraudio channel labels to activeae channel labels +static enum AEChannel CAChannelToAEChannel(AudioChannelLabel CAChannelLabel) +{ + enum AEChannel ret = AE_CH_NULL; + static unsigned int unknownChannel = AE_CH_UNKNOWN1; + switch(CAChannelLabel) + { + case kAudioChannelLabel_Left: + ret = AE_CH_FL; + break; + case kAudioChannelLabel_Right: + ret = AE_CH_FR; + break; + case kAudioChannelLabel_Center: + ret = AE_CH_FC; + break; + case kAudioChannelLabel_LFEScreen: + ret = AE_CH_LFE; + break; + case kAudioChannelLabel_LeftSurroundDirect: + ret = AE_CH_SL; + break; + case kAudioChannelLabel_RightSurroundDirect: + ret = AE_CH_SR; + break; + case kAudioChannelLabel_LeftCenter: + ret = AE_CH_FLOC; + break; + case kAudioChannelLabel_RightCenter: + ret = AE_CH_FROC; + break; + case kAudioChannelLabel_CenterSurround: + ret = AE_CH_TC; + break; + case kAudioChannelLabel_LeftSurround: + ret = AE_CH_SL; + break; + case kAudioChannelLabel_RightSurround: + ret = AE_CH_SR; + break; + case kAudioChannelLabel_VerticalHeightLeft: + ret = AE_CH_TFL; + break; + case kAudioChannelLabel_VerticalHeightRight: + ret = AE_CH_TFR; + break; + case kAudioChannelLabel_VerticalHeightCenter: + ret = AE_CH_TFC; + break; + case kAudioChannelLabel_TopCenterSurround: + ret = AE_CH_TC; + break; + case kAudioChannelLabel_TopBackLeft: + ret = AE_CH_TBL; + break; + case kAudioChannelLabel_TopBackRight: + ret = AE_CH_TBR; + break; + case kAudioChannelLabel_TopBackCenter: + ret = AE_CH_TBC; + break; + case kAudioChannelLabel_RearSurroundLeft: + ret = AE_CH_BL; + break; + case kAudioChannelLabel_RearSurroundRight: + ret = AE_CH_BR; + break; + case kAudioChannelLabel_LeftWide: + ret = AE_CH_BLOC; + break; + case kAudioChannelLabel_RightWide: + ret = AE_CH_BROC; + break; + case kAudioChannelLabel_LFE2: + ret = AE_CH_LFE; + break; + case kAudioChannelLabel_LeftTotal: + ret = AE_CH_FL; + break; + case kAudioChannelLabel_RightTotal: + ret = AE_CH_FR; + break; + case kAudioChannelLabel_HearingImpaired: + ret = AE_CH_FC; + break; + case kAudioChannelLabel_Narration: + ret = AE_CH_FC; + break; + case kAudioChannelLabel_Mono: + ret = AE_CH_FC; + break; + case kAudioChannelLabel_DialogCentricMix: + ret = AE_CH_FC; + break; + case kAudioChannelLabel_CenterSurroundDirect: + ret = AE_CH_TC; + break; + case kAudioChannelLabel_Haptic: + ret = AE_CH_FC; + break; + default: + ret = (enum AEChannel)unknownChannel++; + } + if (unknownChannel > AE_CH_UNKNOWN8) + unknownChannel = AE_CH_UNKNOWN1; + + return ret; +} + +//Note: in multichannel mode CA will either pull 2 channels of data (stereo) or 6/8 channels of data +//(every speaker setup with more then 2 speakers). The difference between the number of real speakers +//and 6/8 channels needs to be padded with unknown channels so that the sample size fits 6/8 channels +// +//device [in] - the device whose channel layout should be used +//channelMap [in/out] - if filled it will it indicates that we are called from initialize and we log the requested map, out returns the channelMap for device +//channelsPerFrame [in] - the number of channels this device is configured to (e.x. 2 or 6/8) +static void GetAEChannelMap(CCoreAudioDevice &device, CAEChannelInfo &channelMap, unsigned int channelsPerFrame) +{ + CCoreAudioChannelLayout calayout; + bool logMapping = channelMap.Count() > 0; // only log if the engine requests a layout during init + bool mapAvailable = false; + unsigned int numberChannelsInDeviceLayout = CA_MAX_CHANNELS; // default 8 channels from CAChannelMap + AudioChannelLayout *layout = NULL; + + // try to fetch either the multichannel or the stereo channel layout from the device + if (channelsPerFrame == 2 || channelMap.Count() == 2) + mapAvailable = device.GetPreferredChannelLayoutForStereo(calayout); + else + mapAvailable = device.GetPreferredChannelLayout(calayout); + + // if a map was fetched - check if it is usable + if (mapAvailable) + { + layout = calayout; + if (layout == NULL || layout->mChannelLayoutTag != kAudioChannelLayoutTag_UseChannelDescriptions) + mapAvailable = false;// wrong map format + else + numberChannelsInDeviceLayout = layout->mNumberChannelDescriptions; + } + + // start the mapping action + // the number of channels to be added to the outgoing channelmap + // this is CA_MAX_CHANNELS at max and might be lower for some output devices (channelsPerFrame) + unsigned int numChannelsToMap = std::min((unsigned int)CA_MAX_CHANNELS, (unsigned int)channelsPerFrame); + + // if there was a map fetched we force the number of + // channels to map to channelsPerFrame (this allows mapping + // of more then CA_MAX_CHANNELS if needed) + if (mapAvailable) + numChannelsToMap = channelsPerFrame; + + std::string layoutStr; + + if (logMapping) + { + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s Engine requests layout %s", __FUNCTION__, ((std::string)channelMap).c_str()); + + if (mapAvailable) + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s trying to map to %s layout: %s", __FUNCTION__, channelsPerFrame == 2 ? "stereo" : "multichannel", calayout.ChannelLayoutToString(*layout, layoutStr)); + else + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s no map available - using static multichannel map layout", __FUNCTION__); + } + + channelMap.Reset();// start with an empty map + + for (unsigned int channel = 0; channel < numChannelsToMap; channel++) + { + // we only try to map channels which are defined in the device layout + enum AEChannel currentChannel; + if (channel < numberChannelsInDeviceLayout) + { + // get the channel from the fetched map + if (mapAvailable) + currentChannel = CAChannelToAEChannel(layout->mChannelDescriptions[channel].mChannelLabel); + else// get the channel from the default map + currentChannel = CAChannelMap[channel]; + + } + else// fill with unknown channels + currentChannel = CAChannelToAEChannel(kAudioChannelLabel_Unknown); + + if(!channelMap.HasChannel(currentChannel))// only add if not already added + channelMap += currentChannel; + } + + if (logMapping) + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s mapped channels to layout %s", __FUNCTION__, ((std::string)channelMap).c_str()); +} + static bool HasSampleRate(const AESampleRateList &list, const unsigned int samplerate) { for (size_t i = 0; i < list.size(); ++i) @@ -99,10 +298,10 @@ { for (AudioStreamIdList::iterator j = streams.begin(); j != streams.end(); ++j) { - StreamFormatList streams; - if (CCoreAudioStream::GetAvailablePhysicalFormats(*j, &streams)) + StreamFormatList streamFormats; + if (CCoreAudioStream::GetAvailablePhysicalFormats(*j, &streamFormats)) { - for (StreamFormatList::iterator i = streams.begin(); i != streams.end(); ++i) + for (StreamFormatList::iterator i = streamFormats.begin(); i != streamFormats.end(); ++i) { AudioStreamBasicDescription desc = i->mFormat; std::string formatString; @@ -189,16 +388,19 @@ break; } - // add channel info - CAEChannelInfo channel_info; - for (UInt32 chan = 0; chan < CA_MAX_CHANNELS && chan < desc.mChannelsPerFrame; ++chan) + // add sample rate info + // for devices which return kAudioStreamAnyRatee + // we add 44.1khz and 48khz - user can use + // the "fixed" audio config to force one of them + if (desc.mSampleRate == kAudioStreamAnyRate) { - if (!device.m_channels.HasChannel(CAChannelMap[chan])) - device.m_channels += CAChannelMap[chan]; - channel_info += CAChannelMap[chan]; + CLog::Log(LOGINFO, "%s reported samplerate is kAudioStreamAnyRate adding 44.1khz and 48khz", __FUNCTION__); + desc.mSampleRate = 44100; + if (!HasSampleRate(device.m_sampleRates, desc.mSampleRate)) + device.m_sampleRates.push_back(desc.mSampleRate); + desc.mSampleRate = 48000; } - // add sample rate info if (!HasSampleRate(device.m_sampleRates, desc.mSampleRate)) device.m_sampleRates.push_back(desc.mSampleRate); } @@ -236,6 +438,10 @@ } else// treat all other digital passthrough devices as optical device.m_deviceType = AE_DEVTYPE_IEC958; + + //treat all other digital devices as HDMI to let options open to the user + if (device.m_deviceType == AE_DEVTYPE_PCM) + device.m_deviceType = AE_DEVTYPE_HDMI; } // devicename based overwrites from former code - maybe FIXME at some point when we @@ -244,7 +450,9 @@ device.m_deviceType = AE_DEVTYPE_HDMI; if (hasDisplayPortName) device.m_deviceType = AE_DEVTYPE_DP; - + + //get channel map to match the devices channel layout as set in audio-midi-setup + GetAEChannelMap(caDevice, device.m_channels, caDevice.GetTotalOutputChannels()); list.push_back(std::make_pair(deviceID, device)); //in the first place of the list add the default device @@ -292,16 +500,45 @@ const AudioObjectPropertyAddress inAddresses[], void* inClientData) { - CLog::Log(LOGDEBUG, "CoreAudio: audiodevicelist changed - reenumerating"); - CAEFactory::DeviceChange(); - CLog::Log(LOGDEBUG, "CoreAudio: audiodevicelist changed - done"); + bool deviceChanged = false; + static AudioDeviceID oldDefaultDevice = 0; + AudioDeviceID currentDefaultOutputDevice = 0; + + for (unsigned int i = 0; i < inNumberAddresses; i++) + { + switch (inAddresses[i].mSelector) + { + case kAudioHardwarePropertyDefaultOutputDevice: + currentDefaultOutputDevice = CCoreAudioHardware::GetDefaultOutputDevice(); + // This listener is called on every change of the hardware + // device. So check if the default device has really changed. + if (oldDefaultDevice != currentDefaultOutputDevice) + { + deviceChanged = true; + oldDefaultDevice = currentDefaultOutputDevice; + } + break; + default: + deviceChanged = true; + break; + } + if (deviceChanged) + break; + } + + if (deviceChanged) + { + CLog::Log(LOGDEBUG, "CoreAudio: audiodevicelist changed - reenumerating"); + CAEFactory::DeviceChange(); + CLog::Log(LOGDEBUG, "CoreAudio: audiodevicelist changed - done"); + } return noErr; } void RegisterDeviceChangedCB(bool bRegister, void *ref) { OSStatus ret = noErr; - const AudioObjectPropertyAddress inAdr = + AudioObjectPropertyAddress inAdr = { kAudioHardwarePropertyDevices, kAudioObjectPropertyScopeGlobal, @@ -309,9 +546,17 @@ }; if (bRegister) + { ret = AudioObjectAddPropertyListener(kAudioObjectSystemObject, &inAdr, deviceChangedCB, ref); + inAdr.mSelector = kAudioHardwarePropertyDefaultOutputDevice; + ret = AudioObjectAddPropertyListener(kAudioObjectSystemObject, &inAdr, deviceChangedCB, ref); + } else + { ret = AudioObjectRemovePropertyListener(kAudioObjectSystemObject, &inAdr, deviceChangedCB, ref); + inAdr.mSelector = kAudioHardwarePropertyDefaultOutputDevice; + ret = AudioObjectRemovePropertyListener(kAudioObjectSystemObject, &inAdr, deviceChangedCB, ref); + } if (ret != noErr) CLog::Log(LOGERROR, "CCoreAudioAE::Deinitialize - error %s a listener callback for device changes!", bRegister?"attaching":"removing"); @@ -320,7 +565,7 @@ //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// CAESinkDARWINOSX::CAESinkDARWINOSX() -: m_latentFrames(0), m_outputBitstream(false), m_outputBuffer(NULL), m_buffer(NULL) +: m_latentFrames(0), m_outputBitstream(false), m_outputBuffer(NULL), m_planar(false), m_planarBuffer(NULL), m_buffer(NULL) { // By default, kAudioHardwarePropertyRunLoop points at the process's main thread on SnowLeopard, // If your process lacks such a run loop, you can set kAudioHardwarePropertyRunLoop to NULL which @@ -340,6 +585,7 @@ } RegisterDeviceChangedCB(true, this); m_started = false; + m_planar = false; } CAESinkDARWINOSX::~CAESinkDARWINOSX() @@ -347,6 +593,19 @@ RegisterDeviceChangedCB(false, this); } +float scoreSampleRate(Float64 destinationRate, unsigned int sourceRate) +{ + float score = 0; + double intPortion; + double fracPortion = modf(destinationRate / sourceRate, &intPortion); + + score += (1 - fracPortion) * 1000; // prefer sample rates that are multiples of the source sample rate + score += (intPortion == 1.0) ? 500 : 0; // prefer exact matches over other multiples + score += (intPortion > 1 && intPortion < 100) ? (100 - intPortion) / 100 * 100 : 0; // prefer smaller multiples otherwise + + return score; +} + float ScoreStream(const AudioStreamBasicDescription &desc, const AEAudioFormat &format) { float score = 0; @@ -382,10 +641,8 @@ { // non-passthrough, whatever works is fine if (desc.mFormatID == kAudioFormatLinearPCM) { - if (desc.mSampleRate == format.m_sampleRate) - score += 10; - else if (desc.mSampleRate > format.m_sampleRate) - score += 1; + score += scoreSampleRate(desc.mSampleRate, format.m_sampleRate); + if (desc.mChannelsPerFrame == format.m_channelLayout.Count()) score += 5; else if (desc.mChannelsPerFrame > format.m_channelLayout.Count()) @@ -445,6 +702,7 @@ bool passthrough = false; UInt32 outputIndex = 0; + UInt32 numOutputChannels = 0; float outputScore = 0; AudioStreamBasicDescription outputFormat = {0}; AudioStreamID outputStream = 0; @@ -463,7 +721,14 @@ CCoreAudioStream::GetAvailablePhysicalFormats(*i, &formats); for (StreamFormatList::const_iterator j = formats.begin(); j != formats.end(); ++j) { - const AudioStreamBasicDescription &desc = j->mFormat; + AudioStreamBasicDescription desc = j->mFormat; + + // for devices with kAudioStreamAnyRate + // assume that the user uses a fixed config + // and knows what he is doing - so we use + // the requested samplerate here + if (desc.mSampleRate == kAudioStreamAnyRate) + desc.mSampleRate = format.m_sampleRate; float score = ScoreStream(desc, format); @@ -472,7 +737,7 @@ if (score > outputScore) { - passthrough = score > 1000; + passthrough = score > 10000; outputScore = score; outputFormat = desc; outputStream = *i; @@ -482,6 +747,15 @@ index++; } + m_planar = false; + numOutputChannels = outputFormat.mChannelsPerFrame; + if (streams.size() > 1 && outputFormat.mChannelsPerFrame == 1) + { + numOutputChannels = std::min((size_t)format.m_channelLayout.Count(), streams.size()); + m_planar = true; + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s Found planar audio with %u channels using %u of them.", __FUNCTION__, (unsigned int)streams.size(), (unsigned int)numOutputChannels); + } + if (!outputFormat.mFormatID) { CLog::Log(LOGERROR, "%s, Unable to find suitable stream", __FUNCTION__); @@ -490,18 +764,11 @@ /* Update our AE format */ format.m_sampleRate = outputFormat.mSampleRate; - if (outputFormat.mChannelsPerFrame != format.m_channelLayout.Count()) - { /* update the channel count. We assume that they're layed out as given in CAChannelMap. - if they're not, this is plain wrong */ - format.m_channelLayout.Reset(); - for (unsigned int i = 0; i < outputFormat.mChannelsPerFrame; i++) - format.m_channelLayout += CAChannelMap[i]; - } - + m_outputBitstream = passthrough && outputFormat.mFormatID == kAudioFormatLinearPCM; std::string formatString; - CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: Selected stream[%u] - id: 0x%04X, Physical Format: %s %s", __FUNCTION__, outputIndex, outputStream, StreamDescriptionToString(outputFormat, formatString), m_outputBitstream ? "bitstreamed passthrough" : ""); + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: Selected stream[%u] - id: 0x%04X, Physical Format: %s %s", __FUNCTION__, (unsigned int)outputIndex, (unsigned int)outputStream, StreamDescriptionToString(outputFormat, formatString), m_outputBitstream ? "bitstreamed passthrough" : ""); SetHogMode(passthrough); @@ -519,6 +786,10 @@ CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: New Virtual Format: %s", __FUNCTION__, StreamDescriptionToString(virtualFormat, formatString)); CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: New Physical Format: %s", __FUNCTION__, StreamDescriptionToString(outputFormat, formatString)); + // update the channel map based on the new stream format + GetAEChannelMap(m_device, format.m_channelLayout, numOutputChannels); + + m_latentFrames = m_device.GetNumLatencyFrames(); m_latentFrames += m_outputStream.GetNumLatencyFrames(); @@ -534,6 +805,9 @@ m_device.SetNominalSampleRate(format.m_sampleRate); } + if (m_planar) + m_planarBuffer = new float[format.m_frameSamples]; + unsigned int num_buffers = 4; m_buffer = new AERingBuffer(num_buffers * format.m_frames * format.m_frameSize); CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: using buffer size: %u (%f ms)", __FUNCTION__, m_buffer->GetMaxSize(), (float)m_buffer->GetMaxSize() / (format.m_sampleRate * format.m_frameSize)); @@ -592,6 +866,10 @@ delete[] m_outputBuffer; m_outputBuffer = NULL; + m_planar = false; + delete[] m_planarBuffer; + m_planarBuffer = NULL; + m_started = false; } @@ -699,35 +977,63 @@ CAESinkDARWINOSX *sink = (CAESinkDARWINOSX*)inClientData; sink->m_started = true; - for (unsigned int i = 0; i < outOutputData->mNumberBuffers; i++) + if (sink->m_planar) { - if (sink->m_outputBitstream) + unsigned int channels = std::min((unsigned int)outOutputData->mNumberBuffers, sink->m_format.m_channelLayout.Count()); + unsigned int wanted = outOutputData->mBuffers[0].mDataByteSize; + unsigned int bytes = std::min(sink->m_buffer->GetReadSize() / channels, wanted); + sink->m_buffer->Read((unsigned char *)sink->m_planarBuffer, bytes * channels); + // transform from interleaved to planar + const float *src = sink->m_planarBuffer; + for (unsigned int i = 0; i < bytes / sizeof(float); i++) { - /* HACK for bitstreaming AC3/DTS via PCM. - We reverse the float->S16LE conversion done in the stream or device */ - static const float mul = 1.0f / (INT16_MAX + 1); - - unsigned int wanted = std::min(outOutputData->mBuffers[i].mDataByteSize / sizeof(float), (size_t)sink->m_format.m_frameSamples) * sizeof(int16_t); - if (wanted <= sink->m_buffer->GetReadSize()) + for (unsigned int j = 0; j < channels; j++) { - sink->m_buffer->Read((unsigned char *)sink->m_outputBuffer, wanted); - int16_t *src = sink->m_outputBuffer; - float *dest = (float*)outOutputData->mBuffers[i].mData; - for (unsigned int i = 0; i < wanted / 2; i++) - *dest++ = *src++ * mul; + float *dst = (float *)outOutputData->mBuffers[j].mData; + dst[i] = *src++; } } - else - { - /* buffers appear to come from CA already zero'd, so just copy what is wanted */ - unsigned int wanted = outOutputData->mBuffers[i].mDataByteSize; - unsigned int bytes = std::min(sink->m_buffer->GetReadSize(), wanted); - sink->m_buffer->Read((unsigned char*)outOutputData->mBuffers[i].mData, bytes); - LogLevel(bytes, wanted); - } - + LogLevel(bytes, wanted); // tell the sink we're good for more data condVar.notifyAll(); } + else + { + for (unsigned int i = 0; i < outOutputData->mNumberBuffers; i++) + { + // NULL indicates a disabled stream + // skip it... + if (outOutputData->mBuffers[i].mData == NULL) + continue; + + if (sink->m_outputBitstream) + { + /* HACK for bitstreaming AC3/DTS via PCM. + We reverse the float->S16LE conversion done in the stream or device */ + static const float mul = 1.0f / (INT16_MAX + 1); + + unsigned int wanted = std::min(outOutputData->mBuffers[i].mDataByteSize / sizeof(float), (size_t)sink->m_format.m_frameSamples) * sizeof(int16_t); + if (wanted <= sink->m_buffer->GetReadSize()) + { + sink->m_buffer->Read((unsigned char *)sink->m_outputBuffer, wanted); + int16_t *src = sink->m_outputBuffer; + float *dest = (float*)outOutputData->mBuffers[i].mData; + for (unsigned int i = 0; i < wanted / 2; i++) + *dest++ = *src++ * mul; + } + } + else + { + /* buffers appear to come from CA already zero'd, so just copy what is wanted */ + unsigned int wanted = outOutputData->mBuffers[i].mDataByteSize; + unsigned int bytes = std::min(sink->m_buffer->GetReadSize(), wanted); + sink->m_buffer->Read((unsigned char*)outOutputData->mBuffers[i].mData, bytes); + LogLevel(bytes, wanted); + } + + // tell the sink we're good for more data + condVar.notifyAll(); + } + } return noErr; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkDARWINOSX.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -59,6 +59,8 @@ bool m_outputBitstream; ///< true if we're bistreaming into a LinearPCM stream rather than AC3 stream. int16_t *m_outputBuffer; ///< buffer for bitstreaming + bool m_planar; + float *m_planarBuffer; ///< buffer for planar conversion AERingBuffer *m_buffer; volatile bool m_started; // set once we get a callback from CoreAudio, which can take a little while. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkPi.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkPi.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkPi.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkPi.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -34,14 +34,13 @@ #define CLASSNAME "CAESinkPi" #define NUM_OMX_BUFFERS 2 -#define AUDIO_PLAYBUFFER (1.0/20.0) +#define AUDIO_PLAYBUFFER (0.1) // 100ms static const unsigned int PassthroughSampleRates[] = { 8000, 11025, 16000, 22050, 24000, 32000, 41400, 48000, 88200, 96000, 176400, 192000 }; CAEDeviceInfo CAESinkPi::m_info; CAESinkPi::CAESinkPi() : - m_sinkbuffer_size(0), m_sinkbuffer_sec_per_byte(0), m_Initialized(false), m_submitted(0) @@ -66,40 +65,137 @@ CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - m_omx_render.SetConfig omx_err(0x%08x)", CLASSNAME, __func__, omx_err); } -bool CAESinkPi::Initialize(AEAudioFormat &format, std::string &device) +static void SetAudioProps(bool stream_channels, uint32_t channel_map) { - char response[80]; - /* if we are raw need to let gpu know */ - if (AE_IS_RAW(format.m_dataFormat)) + char command[80], response[80]; + + sprintf(command, "hdmi_stream_channels %d", stream_channels ? 1 : 0); + vc_gencmd(response, sizeof response, command); + + sprintf(command, "hdmi_channel_map 0x%08x", channel_map); + vc_gencmd(response, sizeof response, command); + + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s:%s hdmi_stream_channels %d hdmi_channel_map %08x", CLASSNAME, __func__, stream_channels, channel_map); +} + +static uint32_t GetChannelMap(AEAudioFormat &format, bool passthrough) +{ + unsigned int channels = format.m_channelLayout.Count(); + uint32_t channel_map = 0; + if (passthrough) + return 0; + + static const unsigned char map_normal[] = { - vc_gencmd(response, sizeof response, "hdmi_stream_channels 1"); - m_passthrough = true; - } - else + 0, //AE_CH_RAW , + 1, //AE_CH_FL + 2, //AE_CH_FR + 4, //AE_CH_FC + 3, //AE_CH_LFE + 7, //AE_CH_BL + 8, //AE_CH_BR + 1, //AE_CH_FLOC, + 2, //AE_CH_FROC, + 4, //AE_CH_BC, + 5, //AE_CH_SL + 6, //AE_CH_SR + }; + static const unsigned char map_back[] = { - vc_gencmd(response, sizeof response, "hdmi_stream_channels 0"); - m_passthrough = false; + 0, //AE_CH_RAW , + 1, //AE_CH_FL + 2, //AE_CH_FR + 4, //AE_CH_FC + 3, //AE_CH_LFE + 5, //AE_CH_BL + 6, //AE_CH_BR + 1, //AE_CH_FLOC, + 2, //AE_CH_FROC, + 4, //AE_CH_BC, + 5, //AE_CH_SL + 6, //AE_CH_SR + }; + const unsigned char *map = map_normal; + // According to CEA-861-D only RL and RR are known. In case of a format having SL and SR channels + // but no BR BL channels, we use the wide map in order to open only the num of channels really + // needed. + if (format.m_channelLayout.HasChannel(AE_CH_BL) && !format.m_channelLayout.HasChannel(AE_CH_SL)) + map = map_back; + + for (unsigned int i = 0; i < channels; ++i) + { + AEChannel c = format.m_channelLayout[i]; + unsigned int chan = 0; + if ((unsigned int)c < sizeof map_normal / sizeof *map_normal) + chan = map[(unsigned int)c]; + if (chan > 0) + channel_map |= (chan-1) << (3*i); } + // These numbers are from Table 28 Audio InfoFrame Data byte 4 of CEA 861 + // and describe the speaker layout + static const uint8_t cea_map[] = { + 0xff, // 0 + 0xff, // 1 + 0x00, // 2.0 + 0x02, // 3.0 + 0x08, // 4.0 + 0x0a, // 5.0 + 0xff, // 6 + 0x12, // 7.0 + 0xff, // 8 + }; + static const uint8_t cea_map_lfe[] = { + 0xff, // 0 + 0xff, // 1 + 0xff, // 2 + 0x01, // 2.1 + 0x03, // 3.1 + 0x09, // 4.1 + 0x0b, // 5.1 + 0xff, // 7 + 0x13, // 7.1 + }; + uint8_t cea = format.m_channelLayout.HasChannel(AE_CH_LFE) ? cea_map_lfe[channels] : cea_map[channels]; + if (cea == 0xff) + CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - Unexpected CEA mapping %d,%d", CLASSNAME, __func__, format.m_channelLayout.HasChannel(AE_CH_LFE), channels); + + channel_map |= cea << 24; + + return channel_map; +} + +bool CAESinkPi::Initialize(AEAudioFormat &format, std::string &device) +{ + // This may be called before Application calls g_RBP.Initialise, so call it here too + g_RBP.Initialize(); + + /* if we are raw need to let gpu know */ + m_passthrough = AE_IS_RAW(format.m_dataFormat); m_initDevice = device; m_initFormat = format; + + // analogue only supports stereo + if (CSettings::Get().GetString("audiooutput.audiodevice") == "PI:Analogue") + format.m_channelLayout = AE_CH_LAYOUT_2_0; + // setup for a 50ms sink feed from SoftAE - format.m_dataFormat = AE_FMT_S16NE; + if (format.m_dataFormat != AE_FMT_FLOAT && format.m_dataFormat != AE_FMT_S32LE) + format.m_dataFormat = AE_FMT_S16LE; + unsigned int channels = format.m_channelLayout.Count(); + unsigned int sample_size = CAEUtil::DataFormatToBits(format.m_dataFormat) >> 3; + format.m_frameSize = sample_size * channels; + format.m_sampleRate = std::max(8000U, std::min(192000U, format.m_sampleRate)); format.m_frames = format.m_sampleRate * AUDIO_PLAYBUFFER; - format.m_frameSamples = format.m_channelLayout.Count(); - format.m_frameSize = format.m_frameSamples * (CAEUtil::DataFormatToBits(format.m_dataFormat) >> 3); - format.m_sampleRate = std::max(8000U, std::min(96000U, format.m_sampleRate)); + format.m_frameSamples = format.m_frames * channels; - m_format = format; + SetAudioProps(m_passthrough, GetChannelMap(format, m_passthrough)); - m_sinkbuffer_size = format.m_frameSize * format.m_frames * NUM_OMX_BUFFERS; - m_sinkbuffer_sec_per_byte = 1.0 / (double)(format.m_frameSize * format.m_sampleRate); + m_format = format; + m_sinkbuffer_sec_per_byte = 1.0 / (double)(m_format.m_frameSize * m_format.m_sampleRate); CLog::Log(LOGDEBUG, "%s:%s Format:%d Channels:%d Samplerate:%d framesize:%d bufsize:%d bytes/s=%.2f", CLASSNAME, __func__, - format.m_dataFormat, format.m_channelLayout.Count(), format.m_sampleRate, format.m_frameSize, m_sinkbuffer_size, 1.0/m_sinkbuffer_sec_per_byte); - - // This may be called before Application calls g_RBP.Initialise, so call it here too - g_RBP.Initialize(); + m_format.m_dataFormat, channels, m_format.m_sampleRate, m_format.m_frameSize, m_format.m_frameSize * m_format.m_frames, 1.0/m_sinkbuffer_sec_per_byte); CLog::Log(LOGDEBUG, "%s:%s", CLASSNAME, __func__); @@ -113,17 +209,14 @@ m_pcm_input.eNumData = OMX_NumericalDataSigned; m_pcm_input.eEndian = OMX_EndianLittle; m_pcm_input.bInterleaved = OMX_TRUE; - m_pcm_input.nBitPerSample = 16; - m_pcm_input.ePCMMode = OMX_AUDIO_PCMModeLinear; - m_pcm_input.nChannels = m_format.m_frameSamples; + m_pcm_input.nBitPerSample = sample_size * 8; + m_pcm_input.ePCMMode = m_format.m_dataFormat == AE_FMT_FLOAT ? (OMX_AUDIO_PCMMODETYPE)0x8000 : OMX_AUDIO_PCMModeLinear; + m_pcm_input.nChannels = channels; m_pcm_input.nSamplingRate = m_format.m_sampleRate; - m_pcm_input.eChannelMapping[0] = OMX_AUDIO_ChannelLF; - m_pcm_input.eChannelMapping[1] = OMX_AUDIO_ChannelRF; - m_pcm_input.eChannelMapping[2] = OMX_AUDIO_ChannelMax; omx_err = m_omx_render.SetParameter(OMX_IndexParamAudioPcm, &m_pcm_input); if (omx_err != OMX_ErrorNone) - CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - error m_omx_render SetParameter omx_err(0x%08x)", CLASSNAME, __func__, omx_err); + CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - error m_omx_render SetParameter in omx_err(0x%08x)", CLASSNAME, __func__, omx_err); m_omx_render.ResetEos(); @@ -139,7 +232,7 @@ CLog::Log(LOGERROR, "%s:%s - error get OMX_IndexParamPortDefinition (input) omx_err(0x%08x)", CLASSNAME, __func__, omx_err); port_param.nBufferCountActual = std::max((unsigned int)port_param.nBufferCountMin, (unsigned int)NUM_OMX_BUFFERS); - port_param.nBufferSize = m_sinkbuffer_size / port_param.nBufferCountActual; + port_param.nBufferSize = m_format.m_frameSize * m_format.m_frames / port_param.nBufferCountActual; omx_err = m_omx_render.SetParameter(OMX_IndexParamPortDefinition, &port_param); if (omx_err != OMX_ErrorNone) @@ -161,6 +254,7 @@ void CAESinkPi::Deinitialize() { CLog::Log(LOGDEBUG, "%s:%s", CLASSNAME, __func__); + SetAudioProps(false, 0); if (m_Initialized) { m_omx_render.FlushAll(); @@ -209,8 +303,7 @@ double CAESinkPi::GetCacheTotal() { - double audioplus_buffer = AUDIO_PLAYBUFFER; - return m_sinkbuffer_sec_per_byte * (double)m_sinkbuffer_size + audioplus_buffer; + return AUDIO_PLAYBUFFER; } unsigned int CAESinkPi::AddPackets(uint8_t *data, unsigned int frames, bool hasAudio, bool blocking) @@ -224,41 +317,51 @@ OMX_BUFFERHEADERTYPE *omx_buffer = NULL; while (sent < frames) { - int timeout = blocking ? 1000 : 0; - - // delay compared to maximum we'd like (to keep lag low) double delay = GetDelay(); - bool too_laggy = delay - AUDIO_PLAYBUFFER > 0.0; - omx_buffer = too_laggy ? NULL : m_omx_render.GetInputBuffer(timeout); - - if (omx_buffer == NULL) + double ideal_submission_time = AUDIO_PLAYBUFFER - delay; + // ideal amount of audio we'd like submit (to make delay match AUDIO_PLAYBUFFER) + int timeout = blocking ? 1000 : 0; + int ideal_submission_samples = ideal_submission_time / (m_sinkbuffer_sec_per_byte * m_format.m_frameSize); + // if we are almost full then sleep (to avoid repeatedly sending a few samples) + bool too_laggy = ideal_submission_time < 0.25 * AUDIO_PLAYBUFFER; + int sleeptime = (int)(AUDIO_PLAYBUFFER * 0.25 * 1000.0); + if (too_laggy) { - if (too_laggy) + if (blocking) { - Sleep((int)((delay - AUDIO_PLAYBUFFER) * 1000.0)); + Sleep(sleeptime); continue; } + break; + } + omx_buffer = m_omx_render.GetInputBuffer(timeout); + if (omx_buffer == NULL) + { if (blocking) CLog::Log(LOGERROR, "COMXAudio::Decode timeout"); break; } - omx_buffer->nFilledLen = std::min(omx_buffer->nAllocLen, (frames - sent) * m_format.m_frameSize); + unsigned int space = omx_buffer->nAllocLen / m_format.m_frameSize; + unsigned int samples = std::min(std::min(space, (unsigned int)ideal_submission_samples), frames - sent); + + omx_buffer->nFilledLen = samples * m_format.m_frameSize; omx_buffer->nTimeStamp = ToOMXTime(0); omx_buffer->nFlags = 0; memcpy(omx_buffer->pBuffer, (uint8_t *)data + sent * m_format.m_frameSize, omx_buffer->nFilledLen); - sent += omx_buffer->nFilledLen / m_format.m_frameSize; + + sent += samples; if (sent == frames) omx_buffer->nFlags |= OMX_BUFFERFLAG_ENDOFFRAME; if (delay <= 0.0 && m_submitted) - CLog::Log(LOGERROR, "%s:%s Underrun (delay:%.2f frames:%d)", CLASSNAME, __func__, delay, frames); + CLog::Log(LOGNOTICE, "%s:%s Underrun (delay:%.2f frames:%d)", CLASSNAME, __func__, delay, frames); omx_err = m_omx_render.EmptyThisBuffer(omx_buffer); if (omx_err != OMX_ErrorNone) CLog::Log(LOGERROR, "%s:%s frames=%d err=%x", CLASSNAME, __func__, frames, omx_err); - m_submitted += omx_buffer->nFilledLen; + m_submitted++; } return sent; @@ -286,6 +389,8 @@ m_info.m_channels += AE_CH_FR; for (unsigned int i=0; iflags && (i->flags & PA_SINK_HARDWARE)) sinkStruct->isHWDevice = true; + sinkStruct->samplerate = i->sample_spec.rate; sinkStruct->device_found = true; } pa_threaded_mainloop_signal(sinkStruct->mainloop, 0); } +static void SinkInputInfoCallback(pa_context *c, const pa_sink_input_info *i, int eol, void *userdata) +{ + SinkInputInfoStruct *siiStruct = (SinkInputInfoStruct *)userdata; + if(i && i->has_volume) + { + siiStruct->is_valid = true; + siiStruct->volume = i->volume; + siiStruct->mute = i->mute; + siiStruct->index = i->index; + } + pa_threaded_mainloop_signal(siiStruct->mainloop, 0); +} + static AEChannel PAChannelToAEChannel(pa_channel_position_t channel) { AEChannel ae_channel; @@ -425,6 +457,7 @@ m_Channels = 0; m_Stream = NULL; m_Context = NULL; + m_IsStreamPaused = false; } CAESinkPULSE::~CAESinkPULSE() @@ -483,6 +516,27 @@ } m_Channels = format.m_channelLayout.Count(); + // store information about current sink + SinkInfoStruct sinkStruct; + sinkStruct.mainloop = m_MainLoop; + sinkStruct.device_found = false; + + // get real sample rate of the device we want to open - to avoid resampling + bool isDefaultDevice = (device == "Default"); + WaitForOperation(pa_context_get_sink_info_by_name(m_Context, isDefaultDevice ? NULL : device.c_str(), SinkInfoCallback, &sinkStruct), m_MainLoop, "Get Sink Info"); + // only check if the device is existing - don't alter the sample rate + if (!sinkStruct.device_found) + { + CLog::Log(LOGERROR, "PulseAudio: Sink %s not found", device.c_str()); + pa_threaded_mainloop_unlock(m_MainLoop); + Deinitialize(); + return false; + } + + // Pulse can resample everything between 1 hz and 192000 hz + // Make sure we are in the range that we originally added + format.m_sampleRate = std::max(5512U, std::min(format.m_sampleRate, 192000U)); + pa_format_info *info[1]; info[0] = pa_format_info_new(); info[0]->encoding = AEFormatToPulseEncoding(format.m_dataFormat); @@ -493,24 +547,13 @@ } pa_format_info_set_channels(info[0], m_Channels); - // Pulse can resample everything between 1 hz and 192000 hz - // Make sure we are in the range that we originally added - format.m_sampleRate = std::max(5512U, std::min(format.m_sampleRate, 192000U)); - // PA requires m_encodedRate in order to do EAC3 - unsigned int samplerate; - if (m_passthrough) + unsigned int samplerate = format.m_sampleRate; + if (m_passthrough && (AEFormatToPulseEncoding(format.m_dataFormat) == PA_ENCODING_EAC3_IEC61937)) { - if (format.m_encodedRate == 0 || format.m_encodedRate > format.m_sampleRate) - { - CLog::Log(LOGNOTICE, "PulseAudio: Passthrough in use but m_encodedRate is not set or too large: %u - fallback to m_sampleRate", format.m_encodedRate); - samplerate = format.m_sampleRate; - } - else - samplerate = format.m_encodedRate; + // this is only used internally for PA to use EAC3 + samplerate = format.m_encodedRate; } - else - samplerate = format.m_sampleRate; pa_format_info_set_rate(info[0], samplerate); @@ -543,7 +586,7 @@ m_BytesPerSecond = pa_bytes_per_second(&spec); unsigned int frameSize = pa_frame_size(&spec); - m_Stream = pa_stream_new_extended(m_Context, "audio stream", info, 1, NULL); + m_Stream = pa_stream_new_extended(m_Context, "xbmc audio stream", info, 1, NULL); pa_format_info_free(info[0]); if (m_Stream == NULL) @@ -558,29 +601,7 @@ pa_stream_set_write_callback(m_Stream, StreamRequestCallback, m_MainLoop); pa_stream_set_latency_update_callback(m_Stream, StreamLatencyUpdateCallback, m_MainLoop); - bool isDefaultDevice = (device == "Default"); - pa_buffer_attr buffer_attr; - SinkInfoStruct sinkStruct; - sinkStruct.mainloop = m_MainLoop; - sinkStruct.isHWDevice = false; - sinkStruct.device_found = true; // needed to get default device opened - - if (!isDefaultDevice) - { - // we need to check if the device we want to open really exists - // default device is handled in a special manner - sinkStruct.device_found = false; // if sink is valid it will be set true in pa_context_get_sink_info_by_name - WaitForOperation(pa_context_get_sink_info_by_name(m_Context, device.c_str(),SinkInfoCallback, &sinkStruct), m_MainLoop, "Get Sink Info"); - } - - if(!sinkStruct.device_found) // ActiveAE will open us again with a valid device name - { - CLog::Log(LOGERROR, "PulseAudio: Sink %s not found", device.c_str()); - pa_threaded_mainloop_unlock(m_MainLoop); - Deinitialize(); - return false; - } // 200ms max latency // 50ms min packet size @@ -620,6 +641,29 @@ return false; } + //update local volume if we are in non passthrough mode + if (!m_passthrough) + { + unsigned int sink_input_idx = pa_stream_get_index(m_Stream); + SinkInputInfoStruct sii; + sii.mainloop = m_MainLoop; + bool success = WaitForOperation(pa_context_get_sink_input_info(m_Context, sink_input_idx, SinkInputInfoCallback, &sii), m_MainLoop, "Get Sink Input Info"); + if(success && sii.is_valid) + { + // we don't have per channel values so use avg of them + pa_volume_t p_vol = pa_cvolume_avg(&sii.volume); + // store it internally + m_Volume = sii.volume; + float sValue = (float) pa_sw_volume_to_linear(p_vol); + CLog::Log(LOGDEBUG, "Restored Stream value to %f", sValue); + g_application.SetVolume(sValue, false); + if (sii.mute && sValue > 0) + { + CLog::Log(LOGDEBUG, "PulseAudio: Stream is muted - perhaps was a user wish - if volume is changed we unmute"); + } + } + } + const pa_buffer_attr *a; if (!(a = pa_stream_get_buffer_attr(m_Stream))) @@ -644,7 +688,12 @@ m_format = format; format.m_dataFormat = m_passthrough ? AE_FMT_S16NE : format.m_dataFormat; - Pause(false); + CLog::Log(LOGNOTICE, "PulseAudio: Opened device %s in %s mode with Buffersize %u ms", + device.c_str(), m_passthrough ? "passthrough" : "pcm", + (unsigned int) ((m_BufferSize / (float) m_BytesPerSecond) * 1000)); + + // Cork stream will resume when adding first package + Pause(true); { CSingleLock lock(m_sec); m_IsAllocated = true; @@ -670,6 +719,7 @@ pa_stream_disconnect(m_Stream); pa_stream_unref(m_Stream); m_Stream = NULL; + m_IsStreamPaused = false; } if (m_Context) @@ -722,6 +772,11 @@ if (!m_IsAllocated) return frames; + if (m_IsStreamPaused) + { + Pause(false); + } + pa_threaded_mainloop_lock(m_MainLoop); unsigned int available = frames * m_format.m_frameSize; @@ -754,6 +809,66 @@ pa_threaded_mainloop_unlock(m_MainLoop); } +void CAESinkPULSE::SetVolume(float volume) +{ + if (m_IsAllocated && !m_passthrough) + { + // clamp possibly too large / low values + float per_cent_volume = std::max(0.0f, std::min(volume, 1.0f)); + + pa_threaded_mainloop_lock(m_MainLoop); + bool external_change = false; + //check if internal volume and sink input volume do not match + unsigned int sink_input_idx = pa_stream_get_index(m_Stream); + SinkInputInfoStruct sii; + sii.mainloop = m_MainLoop; + bool success = WaitForOperation(pa_context_get_sink_input_info(m_Context, sink_input_idx, SinkInputInfoCallback, &sii), m_MainLoop, "Get Sink Input Info"); + float sValue = 0.0f; + if(success && sii.is_valid) + { + // we don't have per channel values so use avg of them + pa_volume_t n_vol = pa_cvolume_avg(&sii.volume); + pa_volume_t o_vol = pa_cvolume_avg(&m_Volume); + sValue = (float) pa_sw_volume_to_linear(n_vol); + if (n_vol != o_vol) + { + external_change = true; + // update internal volume + m_Volume = sii.volume; + CLog::Log(LOGDEBUG, "Restored Volume cause of external change to value to %f", sValue); + g_application.SetVolume(sValue, false); + } + // unmute if we should not be muted + if (sii.mute && sValue > 0) + { + pa_operation *op = pa_context_set_sink_input_mute(m_Context, sii.index, 0, NULL, NULL); + if (op == NULL) + CLog::Log(LOGERROR, "PulseAudio: Failed to unmute the stream"); + else + pa_operation_unref(op); + } + } + else // we don't know stream volume so don't change anything + { + external_change = true; + } + if (!external_change) + { + pa_volume_t pavolume = pa_sw_volume_from_linear(per_cent_volume); + if ( pavolume <= 0 ) + pa_cvolume_mute(&m_Volume, m_Channels); + else + pa_cvolume_set(&m_Volume, m_Channels, pavolume); + pa_operation *op = pa_context_set_sink_input_volume(m_Context, sink_input_idx, &m_Volume, NULL, NULL); + if (op == NULL) + CLog::Log(LOGERROR, "PulseAudio: Failed to set volume"); + else + pa_operation_unref(op); + } + pa_threaded_mainloop_unlock(m_MainLoop); + } +} + void CAESinkPULSE::EnumerateDevicesEx(AEDeviceInfoList &list, bool force) { pa_context *context; @@ -797,16 +912,15 @@ return m_IsAllocated; } -bool CAESinkPULSE::Pause(bool pause) +void CAESinkPULSE::Pause(bool pause) { pa_threaded_mainloop_lock(m_MainLoop); if (!WaitForOperation(pa_stream_cork(m_Stream, pause ? 1 : 0, NULL, NULL), m_MainLoop, pause ? "Pause" : "Resume")) pause = !pause; + m_IsStreamPaused = pause; pa_threaded_mainloop_unlock(m_MainLoop); - - return pause; } inline bool CAESinkPULSE::WaitForOperation(pa_operation *op, pa_threaded_mainloop *mainloop, const char *LogEntry = "") diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkPULSE.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkPULSE.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkPULSE.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkPULSE.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -44,16 +44,20 @@ virtual unsigned int AddPackets (uint8_t *data, unsigned int frames, bool hasAudio, bool blocking = false); virtual void Drain (); + virtual bool HasVolume() { return true; }; + virtual void SetVolume(float volume); + static void EnumerateDevicesEx(AEDeviceInfoList &list, bool force = false); bool IsInitialized(); CCriticalSection m_sec; private: - bool Pause(bool pause); + void Pause(bool pause); static inline bool WaitForOperation(pa_operation *op, pa_threaded_mainloop *mainloop, const char *LogEntry); static bool SetupContext(const char *host, pa_context **context, pa_threaded_mainloop **mainloop); bool m_IsAllocated; bool m_passthrough; + bool m_IsStreamPaused; AEAudioFormat m_format; unsigned int m_BytesPerSecond; @@ -61,6 +65,7 @@ unsigned int m_Channels; pa_stream *m_Stream; + pa_cvolume m_Volume; pa_context *m_Context; pa_threaded_mainloop *m_MainLoop; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkWASAPI.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkWASAPI.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkWASAPI.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/AESinkWASAPI.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -545,6 +545,7 @@ CAEChannelInfo deviceChannels; LPWSTR pwszID = NULL; std::wstring wstrDDID; + bool add192 = false; WAVEFORMATEXTENSIBLE wfxex = {0}; HRESULT hr; @@ -677,6 +678,7 @@ CLog::Log(LOGNOTICE, __FUNCTION__": data format \"%s\" on device \"%s\" seems to be not supported.", CAEUtil::DataFormatToStr(AE_FMT_DTSHD), strFriendlyName.c_str()); deviceInfo.m_dataFormats.push_back(AEDataFormat(AE_FMT_DTSHD)); + add192 = true; } /* Test format Dolby TrueHD */ @@ -688,6 +690,7 @@ CLog::Log(LOGNOTICE, __FUNCTION__": data format \"%s\" on device \"%s\" seems to be not supported.", CAEUtil::DataFormatToStr(AE_FMT_TRUEHD), strFriendlyName.c_str()); deviceInfo.m_dataFormats.push_back(AEDataFormat(AE_FMT_TRUEHD)); + add192 = true; } /* Test format Dolby EAC3 */ @@ -702,6 +705,7 @@ CLog::Log(LOGNOTICE, __FUNCTION__": data format \"%s\" on device \"%s\" seems to be not supported.", CAEUtil::DataFormatToStr(AE_FMT_EAC3), strFriendlyName.c_str()); deviceInfo.m_dataFormats.push_back(AEDataFormat(AE_FMT_EAC3)); + add192 = true; } /* Test format DTS */ @@ -786,6 +790,11 @@ hr = pClient->IsFormatSupported(AUDCLNT_SHAREMODE_EXCLUSIVE, &wfxex.Format, NULL); if (SUCCEEDED(hr)) deviceInfo.m_sampleRates.push_back(WASAPISampleRates[j]); + else if (wfxex.Format.nSamplesPerSec == 192000 && add192) + { + deviceInfo.m_sampleRates.push_back(WASAPISampleRates[j]); + CLog::Log(LOGNOTICE, __FUNCTION__": sample rate 192khz on device \"%s\" seems to be not supported.", strFriendlyName.c_str()); + } } /* Test format for channels iteration */ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -66,7 +66,7 @@ kVariableLengthArray_deprecated = 1 }; - free(m_pLayout); + free(m_pLayout); m_pLayout = NULL; // This method always produces a layout with a ChannelDescriptions structure @@ -105,6 +105,34 @@ return (ret == noErr); } +bool CCoreAudioChannelLayout::CopyLayoutForStereo(UInt32 layout[2]) +{ + enum { + kVariableLengthArray_deprecated = 1 + }; + + free(m_pLayout); + m_pLayout = NULL; + + UInt32 channels = 2; + UInt32 size = sizeof(AudioChannelLayout) + (channels - kVariableLengthArray_deprecated) * sizeof(AudioChannelDescription); + + m_pLayout = (AudioChannelLayout*)malloc(size); + m_pLayout->mChannelLayoutTag = kAudioChannelLayoutTag_UseChannelDescriptions; + m_pLayout->mNumberChannelDescriptions = 2;//stereo + + AudioChannelDescription desc; + desc.mChannelFlags = kAudioChannelFlags_AllOff; + memset(desc.mCoordinates, 0, sizeof(desc.mCoordinates)); + + desc.mChannelLabel = layout[0];// label for channel 1 + m_pLayout->mChannelDescriptions[0] = desc; + + desc.mChannelLabel = layout[1];// label for channel 2 + m_pLayout->mChannelDescriptions[1] = desc; + return true; +} + UInt32 CCoreAudioChannelLayout::GetChannelCountForLayout(AudioChannelLayout& layout) { UInt32 channels = 0; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioChannelLayout.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -79,6 +79,7 @@ operator AudioChannelLayout*() {return m_pLayout;} bool CopyLayout(AudioChannelLayout &layout); + bool CopyLayoutForStereo(UInt32 layout[2]); static UInt32 GetChannelCountForLayout(AudioChannelLayout &layout); static const char* ChannelLabelToString(UInt32 label); static const char* ChannelLayoutToString(AudioChannelLayout &layout, std::string &str); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioDevice.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioDevice.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioDevice.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioDevice.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -547,6 +547,31 @@ return (ret == noErr); } +bool CCoreAudioDevice::GetPreferredChannelLayoutForStereo(CCoreAudioChannelLayout &layout) +{ + if (!m_DeviceId) + return false; + + AudioObjectPropertyAddress propertyAddress; + propertyAddress.mScope = kAudioDevicePropertyScopeOutput; + propertyAddress.mElement = 0; + propertyAddress.mSelector = kAudioDevicePropertyPreferredChannelsForStereo; + + UInt32 channels[2];// this will receive the channel labels + UInt32 propertySize = sizeof(channels); + + OSStatus ret = AudioObjectGetPropertyData(m_DeviceId, &propertyAddress, 0, NULL, &propertySize, &channels); + if (ret != noErr) + CLog::Log(LOGERROR, "CCoreAudioDevice::GetPreferredChannelLayoutForStereo: " + "Unable to retrieve preferred channel layout. Error = %s", GetError(ret).c_str()); + else + { + // Copy/generate a layout into the result into the caller's instance + layout.CopyLayoutForStereo(channels); + } + return (ret == noErr); +} + bool CCoreAudioDevice::GetDataSources(CoreAudioDataSourceList* pList) { if (!pList || !m_DeviceId) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioDevice.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioDevice.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioDevice.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioDevice.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -61,6 +61,7 @@ bool GetMixingSupport(); bool SetCurrentVolume(Float32 vol); bool GetPreferredChannelLayout(CCoreAudioChannelLayout &layout); + bool GetPreferredChannelLayoutForStereo(CCoreAudioChannelLayout &layout); bool GetDataSources(CoreAudioDataSourceList *pList); Float64 GetNominalSampleRate(); bool SetNominalSampleRate(Float64 sampleRate); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioStream.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioStream.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioStream.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioStream.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -334,7 +334,8 @@ } if (checkPhysicalFormat.mSampleRate == pDesc->mSampleRate && checkPhysicalFormat.mFormatID == pDesc->mFormatID && - checkPhysicalFormat.mFramesPerPacket == pDesc->mFramesPerPacket) + checkPhysicalFormat.mFramesPerPacket == pDesc->mFramesPerPacket && + checkPhysicalFormat.mChannelsPerFrame == pDesc->mChannelsPerFrame) { // The right format is now active. CLog::Log(LOGDEBUG, "CCoreAudioStream::SetPhysicalFormat: " diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/Makefile xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/Makefile --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/Makefile 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/Makefile 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9 @@ +SRCS=TestAESinkDARWINOSX.cpp + +#move this out of the if block if needed +LIB=AESinkTest.a + +INCLUDES += -I../../../../../lib/gtest/include + +include ../../../../../Makefile.include +-include $(patsubst %.cpp,%.P,$(patsubst %.c,%.P,$(SRCS))) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/TestAESinkDARWINOSX.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/TestAESinkDARWINOSX.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/TestAESinkDARWINOSX.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Sinks/test/TestAESinkDARWINOSX.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,404 @@ +/* + * Copyright (C) 2014 Team XBMC + * http://xbmc.org + * + * This Program is free software; you can redistribute it and/or modify + * it under the terms of the GNU General Public License as published by + * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) + * any later version. + * + * This Program is distributed in the hope that it will be useful, + * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + * GNU General Public License for more details. + * + * You should have received a copy of the GNU General Public License + * along with XBMC; see the file COPYING. If not, see + * . + * + */ + +#include "gtest/gtest.h" + +#if defined(TARGET_DARWIN_OSX) +#include "cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioHardware.h" +#include "cores/AudioEngine/Sinks/osx/CoreAudioHelpers.h" +#include "cores/AudioEngine/Utils/AEUtil.h" +#include + +extern float ScoreStream(const AudioStreamBasicDescription &desc, const AEAudioFormat &format); + +std::vector stereoFormatsWithPassthrough; +std::vector stereoFormatsWithoutPassthrough; +std::vector allFormatsWithPassthrough; +std::vector allFormatsWithoutPassthrough; + +void addLPCMFormats(std::vector &streamFormats) +{ + AudioStreamBasicDescription streamFormat; + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 96000, 8, 16, 16, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 0 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 48000, 8, 16, 16, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 1 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 44100, 8, 16, 16, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 2 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 96000, 8, 20, 20, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 3 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 48000, 8, 20, 20, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 4 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 44100, 8, 20, 20, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 5 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 96000, 8, 24, 24, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 6 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 48000, 8, 24, 24, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 7 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 44100, 8, 24, 24, false, false, false); + streamFormats.push_back(streamFormat); // + 8 +} + +void addPassthroughFormats(std::vector &streamFormats) +{ + AudioStreamBasicDescription streamFormat; + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 96000, 2, 16, 16, false, false, false); + streamFormat.mFormatID = kAudioFormat60958AC3; + streamFormats.push_back(streamFormat); // stereoFormtsWithoutPassthrough.size() + 0 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 48000, 2, 16, 16, false, false, false); + streamFormat.mFormatID = kAudioFormat60958AC3; + streamFormats.push_back(streamFormat); // stereoFormtsWithoutPassthrough.size() + 1 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 44100, 2, 16, 16, false, false, false); + streamFormat.mFormatID = kAudioFormat60958AC3; + streamFormats.push_back(streamFormat); // stereoFormtsWithoutPassthrough.size() + 2 +} + +void initStereoFormatsWithoutPassthrough() +{ + AudioStreamBasicDescription streamFormat; + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 96000, 2, 16, 16, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 0 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 48000, 2, 16, 16, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 1 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 44100, 2, 16, 16, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 2 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 96000, 2, 20, 20, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 3 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 48000, 2, 20, 20, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 4 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 44100, 2, 20, 20, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 5 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 96000, 2, 24, 24, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 6 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 48000, 2, 24, 24, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 7 + + FillOutASBDForLPCM(streamFormat, 44100, 2, 24, 24, false, false, false); + stereoFormatsWithoutPassthrough.push_back(streamFormat); // 8 +} + +void initStreamFormats() +{ + stereoFormatsWithPassthrough.clear(); + stereoFormatsWithoutPassthrough.clear(); + allFormatsWithPassthrough.clear(); + allFormatsWithoutPassthrough.clear(); + + initStereoFormatsWithoutPassthrough(); + + stereoFormatsWithPassthrough = stereoFormatsWithoutPassthrough; + allFormatsWithoutPassthrough = stereoFormatsWithoutPassthrough; + + addLPCMFormats( allFormatsWithoutPassthrough); + + allFormatsWithPassthrough = allFormatsWithoutPassthrough; + + addPassthroughFormats(stereoFormatsWithPassthrough); + addPassthroughFormats(allFormatsWithPassthrough); +} + + +AEAudioFormat getAC3AEFormat() +{ + AEAudioFormat srcFormat; + srcFormat.m_dataFormat = AE_FMT_AC3; + srcFormat.m_sampleRate = 48000; + srcFormat.m_encodedRate = 48000; + srcFormat.m_channelLayout = AE_CH_LAYOUT_2_0; + srcFormat.m_frames = 0; + srcFormat.m_frameSamples = 0; + srcFormat.m_frameSize = 0; + return srcFormat; +} + +AEAudioFormat getStereo22050AEFormat() +{ + AEAudioFormat srcFormat; + srcFormat.m_dataFormat = AE_FMT_FLOAT; + srcFormat.m_sampleRate = 22050; + srcFormat.m_encodedRate = 0; + srcFormat.m_channelLayout = AE_CH_LAYOUT_2_0; + srcFormat.m_frames = 0; + srcFormat.m_frameSamples = 0; + srcFormat.m_frameSize = 0; + return srcFormat; +} + +AEAudioFormat getStereo48000AEFormat() +{ + AEAudioFormat srcFormat; + srcFormat.m_dataFormat = AE_FMT_FLOAT; + srcFormat.m_sampleRate = 48000; + srcFormat.m_encodedRate = 0; + srcFormat.m_channelLayout = AE_CH_LAYOUT_2_0; + srcFormat.m_frames = 0; + srcFormat.m_frameSamples = 0; + srcFormat.m_frameSize = 0; + return srcFormat; +} + +AEAudioFormat getLPCM96000AEFormat() +{ + AEAudioFormat srcFormat; + srcFormat.m_dataFormat = AE_FMT_FLOAT; + srcFormat.m_sampleRate = 96000; + srcFormat.m_encodedRate = 0; + srcFormat.m_channelLayout = AE_CH_LAYOUT_5_1; + srcFormat.m_frames = 0; + srcFormat.m_frameSamples = 0; + srcFormat.m_frameSize = 0; + return srcFormat; +} + +unsigned int findMatchingFormat(const std::vector &formatList, const AEAudioFormat &srcFormat) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + float highestScore = 0; + float currentScore = 0; + +// fprintf(stderr, "%s: Matching streamFormat for source: %s with samplerate: %d\n", __FUNCTION__, CAEUtil::DataFormatToStr(srcFormat.m_dataFormat), srcFormat.m_sampleRate); + for (unsigned int i = 0; i < formatList.size(); i++) + { + AudioStreamBasicDescription desc = formatList[i]; + std::string formatString; + currentScore = ScoreStream(desc, srcFormat); +// fprintf(stderr, "%s: Physical Format: %s idx: %d rated %f\n", __FUNCTION__, StreamDescriptionToString(desc, formatString), i, currentScore); + + if (currentScore > highestScore) + { + formatIdx = i; + highestScore = currentScore; + } + } + + return formatIdx; +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchAc3InStereoWithPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + //try to match the stream formats for ac3 + AEAudioFormat srcFormat = getAC3AEFormat(); + // mach ac3 in streamformats with dedicated passthrough format + formatIdx = findMatchingFormat(stereoFormatsWithPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, stereoFormatsWithoutPassthrough.size() + 1); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchAc3InStereoWithoutPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + //try to match the stream formats for ac3 + AEAudioFormat srcFormat = getAC3AEFormat(); + //match ac3 in streamformats without dedicated passthrough format (bitstream) + formatIdx = findMatchingFormat(stereoFormatsWithoutPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)1); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchAc3InAllWithPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + //try to match the stream formats for ac3 + AEAudioFormat srcFormat = getAC3AEFormat(); + // mach ac3 in streamformats with dedicated passthrough format + formatIdx = findMatchingFormat(allFormatsWithPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx,allFormatsWithoutPassthrough.size() + 1); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchAc3InAllWithoutPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + //try to match the stream formats for ac3 + AEAudioFormat srcFormat = getAC3AEFormat(); + //match ac3 in streamformats without dedicated passthrough format (bitstream) + formatIdx = findMatchingFormat(allFormatsWithoutPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)1); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloatStereo22050InStereoWithPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match stereo float 22050hz + AEAudioFormat srcFormat = getStereo22050AEFormat(); + formatIdx = findMatchingFormat(stereoFormatsWithPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)8); +} + + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloatStereo22050InStereoWithoutPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match stereo float 22050hz + AEAudioFormat srcFormat = getStereo22050AEFormat(); + + formatIdx = findMatchingFormat(stereoFormatsWithoutPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)8); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloatStereo22050InAllWithPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match stereo float 22050hz + AEAudioFormat srcFormat = getStereo22050AEFormat(); + formatIdx = findMatchingFormat(allFormatsWithPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)8); +} + + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloatStereo22050InAllWithoutPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match stereo float 22050hz + AEAudioFormat srcFormat = getStereo22050AEFormat(); + + formatIdx = findMatchingFormat(allFormatsWithoutPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)8); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloatStereo48000InStereoWithPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match stereo float 48000hz + AEAudioFormat srcFormat = getStereo48000AEFormat(); + formatIdx = findMatchingFormat(stereoFormatsWithPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)7); +} + + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloatStereo48000InStereoWithoutPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match stereo float 48000hz + AEAudioFormat srcFormat = getStereo48000AEFormat(); + + formatIdx = findMatchingFormat(stereoFormatsWithoutPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)7); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloatStereo48000InAllWithPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match stereo float 48000hz + AEAudioFormat srcFormat = getStereo48000AEFormat(); + formatIdx = findMatchingFormat(allFormatsWithPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)7); +} + + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloatStereo48000InAllWithoutPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match stereo float 48000hz + AEAudioFormat srcFormat = getStereo48000AEFormat(); + + formatIdx = findMatchingFormat(allFormatsWithoutPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)7); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloat5_1_96000InStereoWithPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match lpcm float 96000hz + AEAudioFormat srcFormat = getLPCM96000AEFormat(); + formatIdx = findMatchingFormat(stereoFormatsWithPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)6); +} + + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloat5_1_96000InStereoWithoutPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match lpcm float 96000hz + AEAudioFormat srcFormat = getLPCM96000AEFormat(); + + formatIdx = findMatchingFormat(stereoFormatsWithoutPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)6); +} + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloat5_1_96000InAllWithPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match lpcm float 96000hz + AEAudioFormat srcFormat = getLPCM96000AEFormat(); + formatIdx = findMatchingFormat(allFormatsWithPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)15); +} + + +TEST(TestAESinkDARWINOSXScoreStream, MatchFloat5_1_96000InAllWithoutPassthroughFormats) +{ + unsigned int formatIdx = 0; + initStreamFormats(); + + // match lpcm float 96000hz + AEAudioFormat srcFormat = getLPCM96000AEFormat(); + + formatIdx = findMatchingFormat(allFormatsWithoutPassthrough, srcFormat); + EXPECT_EQ(formatIdx, (unsigned int)15); +} +#endif //TARGET_DARWIN_OSX diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Utils/AEUtil.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Utils/AEUtil.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/AudioEngine/Utils/AEUtil.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/AudioEngine/Utils/AEUtil.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -108,7 +108,17 @@ */ static inline const float GainToScale(const float dB) { - return pow(10.0f, dB/20); + float val = 0.0f; + // we need to make sure that our lowest db returns plain zero + if (dB > -60.0f) + val = pow(10.0f, dB/20); + + // in order to not introduce computing overhead for nearly zero + // values of dB e.g. -0.01 or -0.001 we clamp to top + if (val >= 0.99f) + val = 1.0f; + + return val; } /*! \brief convert a scale factor to dB gain for audio manipulation diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/DVDFactoryCodec.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/DVDFactoryCodec.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/DVDFactoryCodec.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/DVDFactoryCodec.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -193,17 +193,20 @@ #endif CLog::Log(LOGDEBUG, "CDVDFactoryCodec: compiled in hardware support: %s", hwSupport.c_str()); + + if (hint.stills && (hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO || hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO)) + { + // If dvd is an mpeg2 and hint.stills + if ( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecLibMpeg2(), hint, options)) ) return pCodec; + } + #if defined(HAS_LIBAMCODEC) // amcodec can handle dvd playback. - if (!CSettings::Get().GetBool("videoplayer.useamcodec")) -#endif + if (!hint.software && CSettings::Get().GetBool("videoplayer.useamcodec")) { - // dvd's have weird still-frames in it, which is not fully supported in ffmpeg - if(hint.stills && (hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO || hint.codec == AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO)) - { - if( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecLibMpeg2(), hint, options)) ) return pCodec; - } + if ( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecAmlogic(), hint, options)) ) return pCodec; } +#endif #if defined(TARGET_DARWIN_OSX) if (!hint.software && CSettings::Get().GetBool("videoplayer.usevda")) @@ -258,14 +261,6 @@ } #endif -#if defined(HAS_LIBAMCODEC) - if (!hint.software && CSettings::Get().GetBool("videoplayer.useamcodec")) - { - CLog::Log(LOGINFO, "Amlogic Video Decoder..."); - if ( (pCodec = OpenCodec(new CDVDVideoCodecAmlogic(), hint, options)) ) return pCodec; - } -#endif - #if defined(TARGET_ANDROID) if (!hint.software && CSettings::Get().GetBool("videoplayer.usemediacodec")) { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/AMLCodec.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/AMLCodec.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/AMLCodec.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/AMLCodec.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -1840,10 +1840,21 @@ pDvdVideoPicture->iDuration = (double)(am_private->video_rate * DVD_TIME_BASE) / UNIT_FREQ; pDvdVideoPicture->dts = DVD_NOPTS_VALUE; - pDvdVideoPicture->pts = GetPlayerPtsSeconds() * (double)DVD_TIME_BASE; - // video pts cannot be late or dvdplayer goes nuts, - // so run it one frame ahead - pDvdVideoPicture->pts += 1 * pDvdVideoPicture->iDuration; + if (m_speed == DVD_PLAYSPEED_NORMAL) + { + pDvdVideoPicture->pts = GetPlayerPtsSeconds() * (double)DVD_TIME_BASE; + // video pts cannot be late or dvdplayer goes nuts, + // so run it one frame ahead + pDvdVideoPicture->pts += 1 * pDvdVideoPicture->iDuration; + } + else + { + // We are FF/RW; Do not use the Player clock or it just doesn't work + if (m_cur_pts == 0) + pDvdVideoPicture->pts = (double)m_1st_pts / PTS_FREQ * DVD_TIME_BASE; + else + pDvdVideoPicture->pts = (double)m_cur_pts / PTS_FREQ * DVD_TIME_BASE; + } return true; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAmlogic.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAmlogic.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAmlogic.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAmlogic.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -69,6 +69,13 @@ case AV_CODEC_ID_MPEG1VIDEO: case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO: case AV_CODEC_ID_MPEG2VIDEO_XVMC: + if (m_hints.width <= 1280) + { + // amcodec struggles with VOB playback + // which can be handled via software + return false; + break; + } m_mpeg2_sequence_pts = 0; m_mpeg2_sequence = new mpeg2_sequence; m_mpeg2_sequence->width = m_hints.width; @@ -116,7 +123,9 @@ case AV_CODEC_ID_RV20: case AV_CODEC_ID_RV30: case AV_CODEC_ID_RV40: - m_pFormatName = "am-rv"; + // m_pFormatName = "am-rv"; + // rmvb is not handled well by amcodec + return false; break; case AV_CODEC_ID_VC1: m_pFormatName = "am-vc1"; @@ -175,7 +184,7 @@ void CDVDVideoCodecAmlogic::Dispose(void) { if (m_Codec) - m_Codec->CloseDecoder(), m_Codec = NULL; + m_Codec->CloseDecoder(), delete m_Codec, m_Codec = NULL; if (m_videobuffer.iFlags) m_videobuffer.iFlags = 0; if (m_mpeg2_sequence) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAndroidMediaCodec.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAndroidMediaCodec.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAndroidMediaCodec.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAndroidMediaCodec.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -162,6 +162,7 @@ ) : m_refs(1) , m_valid(true) +, m_isReleased(true) , m_index(index) , m_texture(texture) , m_timestamp(0) @@ -185,6 +186,7 @@ CDVDMediaCodecInfo* CDVDMediaCodecInfo::Retain() { AtomicIncrement(&m_refs); + m_isReleased = false; return this; } @@ -192,11 +194,10 @@ long CDVDMediaCodecInfo::Release() { long count = AtomicDecrement(&m_refs); - if (count == 0) - { + if (count == 1) ReleaseOutputBuffer(false); + if (count == 0) delete this; - } return count; } @@ -212,7 +213,7 @@ { CSingleLock lock(m_section); - if (!m_valid) + if (!m_valid || m_isReleased) return; // release OutputBuffer and render if indicated @@ -222,6 +223,7 @@ m_frameready->Reset(); m_codec->releaseOutputBuffer(m_index, render); + m_isReleased = true; if (xbmc_jnienv()->ExceptionOccurred()) { @@ -273,8 +275,8 @@ // wait, then video playback gets jerky. To optomize this, // we hook the SurfaceTexture OnFrameAvailable callback // using CJNISurfaceTextureOnFrameAvailableListener and wait - // on a CEvent to fire. 20ms seems to be a good max fallback. - m_frameready->WaitMSec(20); + // on a CEvent to fire. 50ms seems to be a good max fallback. + m_frameready->WaitMSec(50); m_surfacetexture->updateTexImage(); if (xbmc_jnienv()->ExceptionOccurred()) @@ -374,7 +376,7 @@ // CJNIMediaCodec::createDecoderByXXX doesn't handle errors nicely, // it crashes if the codec isn't found. This is fixed in latest AOSP, // but not in current 4.1 devices. So 1st search for a matching codec, then create it. - bool hasSupportedColorFormat = false; + m_colorFormat = -1; int num_codecs = CJNIMediaCodecList::getCodecCount(); for (int i = 0; i < num_codecs; i++) { @@ -404,13 +406,13 @@ m_codec.reset(); continue; } - hasSupportedColorFormat = false; + for (size_t k = 0; k < color_formats.size(); ++k) { CLog::Log(LOGDEBUG, "CDVDVideoCodecAndroidMediaCodec::Open " "m_codecname(%s), colorFormat(%d)", m_codecname.c_str(), color_formats[k]); if (IsSupportedColorFormat(color_formats[k])) - hasSupportedColorFormat = true; + m_colorFormat = color_formats[k]; // Save color format for initial output configuration } break; } @@ -429,7 +431,7 @@ m_render_sw = !CanSurfaceRenderWhiteList(m_codecname); if (m_render_sw) { - if (!hasSupportedColorFormat) + if (m_colorFormat == -1) { CLog::Log(LOGERROR, "CDVDVideoCodecAndroidMediaCodec:: No supported color format"); m_codec.reset(); @@ -438,13 +440,6 @@ } } - if (!ConfigureMediaCodec()) - { - m_codec.reset(); - SAFE_DELETE(m_bitstream); - return false; - } - // setup a YUV420P DVDVideoPicture buffer. // first make sure all properties are reset. memset(&m_videobuffer, 0x00, sizeof(DVDVideoPicture)); @@ -460,6 +455,13 @@ m_videobuffer.iDisplayWidth = m_hints.width; m_videobuffer.iDisplayHeight = m_hints.height; + if (!ConfigureMediaCodec()) + { + m_codec.reset(); + SAFE_DELETE(m_bitstream); + return false; + } + CLog::Log(LOGINFO, "CDVDVideoCodecAndroidMediaCodec:: " "Open Android MediaCodec %s", m_codecname.c_str()); @@ -773,6 +775,10 @@ return false; } + // There is no guarantee we'll get an INFO_OUTPUT_FORMAT_CHANGED (up to Android 4.3) + // Configure the output with defaults + ConfigureOutputFormat(&mediaformat); + return true; } @@ -886,7 +892,8 @@ } else if (index == CJNIMediaCodec::INFO_OUTPUT_FORMAT_CHANGED) { - OutputFormatChanged(); + CJNIMediaFormat mediaformat = m_codec->getOutputFormat(); + ConfigureOutputFormat(&mediaformat); } else if (index == CJNIMediaCodec::INFO_TRY_AGAIN_LATER) { @@ -902,19 +909,36 @@ return rtn; } -void CDVDVideoCodecAndroidMediaCodec::OutputFormatChanged(void) +void CDVDVideoCodecAndroidMediaCodec::ConfigureOutputFormat(CJNIMediaFormat* mediaformat) { - CJNIMediaFormat mediaformat = m_codec->getOutputFormat(); - - int width = mediaformat.getInteger("width"); - int height = mediaformat.getInteger("height"); - int stride = mediaformat.getInteger("stride"); - int slice_height= mediaformat.getInteger("slice-height"); - int color_format= mediaformat.getInteger("color-format"); - int crop_left = mediaformat.getInteger("crop-left"); - int crop_top = mediaformat.getInteger("crop-top"); - int crop_right = mediaformat.getInteger("crop-right"); - int crop_bottom = mediaformat.getInteger("crop-bottom"); + int width = 0; + int height = 0; + int stride = 0; + int slice_height= 0; + int color_format= 0; + int crop_left = 0; + int crop_top = 0; + int crop_right = 0; + int crop_bottom = 0; + + if (mediaformat->containsKey("width")) + width = mediaformat->getInteger("width"); + if (mediaformat->containsKey("height")) + height = mediaformat->getInteger("height"); + if (mediaformat->containsKey("stride")) + stride = mediaformat->getInteger("stride"); + if (mediaformat->containsKey("slice-height")) + slice_height= mediaformat->getInteger("slice-height"); + if (mediaformat->containsKey("color-format")) + color_format= mediaformat->getInteger("color-format"); + if (mediaformat->containsKey("crop-left")) + crop_left = mediaformat->getInteger("crop-left"); + if (mediaformat->containsKey("crop-top")) + crop_top = mediaformat->getInteger("crop-top"); + if (mediaformat->containsKey("crop-right")) + crop_right = mediaformat->getInteger("crop-right"); + if (mediaformat->containsKey("crop-bottom")) + crop_bottom = mediaformat->getInteger("crop-bottom"); CLog::Log(LOGDEBUG, "CDVDVideoCodecAndroidMediaCodec:: " "width(%d), height(%d), stride(%d), slice-height(%d), color-format(%d)", @@ -938,8 +962,15 @@ width = stride = m_hints.width; height = slice_height = m_hints.height; } + // No color-format? Initialize with the one we detected as valid earlier + if (color_format == 0) + color_format = m_colorFormat; if (stride <= width) - stride = width; + stride = width; + if (!crop_right) + crop_right = width-1; + if (!crop_bottom) + crop_bottom = height-1; if (slice_height <= height) { slice_height = height; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAndroidMediaCodec.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAndroidMediaCodec.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAndroidMediaCodec.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DVDVideoCodecAndroidMediaCodec.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -32,6 +32,7 @@ class CJNISurface; class CJNISurfaceTexture; class CJNIMediaCodec; +class CJNIMediaFormat; class CDVDMediaCodecOnFrameAvailable; class CJNIByteBuffer; class CBitstreamConverter; @@ -72,6 +73,7 @@ long m_refs; bool m_valid; + bool m_isReleased; int m_index; unsigned int m_texture; int64_t m_timestamp; @@ -106,7 +108,7 @@ void FlushInternal(void); bool ConfigureMediaCodec(void); int GetOutputPicture(void); - void OutputFormatChanged(void); + void ConfigureOutputFormat(CJNIMediaFormat* mediaformat); // surface handling functions static void CallbackInitSurfaceTexture(void*); @@ -116,6 +118,7 @@ CDVDStreamInfo m_hints; std::string m_mime; std::string m_codecname; + int m_colorFormat; const char *m_formatname; bool m_opened; bool m_drop; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DXVAHD.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DXVAHD.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DXVAHD.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/DXVAHD.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -331,9 +331,9 @@ DXVAHD_STREAM_STATE_INPUT_COLOR_SPACE_DATA data = { 0, // Type: 0=Video, 1=Graphics - m_flags & CONF_FLAGS_YUV_FULLRANGE ? 0 : 1, // RGB_Range: 0=Full, 1=Limited + 0, // RGB_Range: 0=Full, 1=Limited m_flags & CONF_FLAGS_YUVCOEF_BT709 ? 1 : 0, // YCbCr_Matrix: 0=BT.601, 1=BT.709 - 1 // YCbCr_xvYCC: 0=Conventional YCbCr, 1=xvYCC + m_flags & CONF_FLAGS_YUV_FULLRANGE ? 1 : 0 // YCbCr_xvYCC: 0=Conventional YCbCr, 1=xvYCC }; LOGIFERROR(m_pDXVAVP->SetVideoProcessStreamState( 0, DXVAHD_STREAM_STATE_INPUT_COLOR_SPACE , sizeof(data), &data )); @@ -528,13 +528,6 @@ { CSingleLock lock(m_section); - // buffering frames - frame -= m_VPCaps.FutureFrames * 2; - if (frame <= 0) - { - return false; - } - // restore processor if it was lost if(!m_pDXVAVP && !OpenProcessor()) { @@ -598,8 +591,8 @@ { if (it->index < frame) { - // frames order should be { .., T-3, T-2, T-1 } - stream_data.ppPastSurfaces[m_VPCaps.PastFrames - (frame - it->index)/2] = it->pSurface; + // frames order should be { .., T-1, T-2, T-3 } + stream_data.ppPastSurfaces[(frame - it->index)/2 - 1] = it->pSurface; stream_data.PastFrames++; } else if (it->index == frame) @@ -624,12 +617,6 @@ return false; } - // rewind uncomplete array - if (stream_data.PastFrames < m_VPCaps.PastFrames) - { - stream_data.ppPastSurfaces += (m_VPCaps.PastFrames - stream_data.PastFrames); - } - // Override the sample format when the processor doesn't need to deinterlace or when deinterlacing is forced and flags are missing. if (progressive) { @@ -686,12 +673,6 @@ CLog::Log(LOGERROR, __FUNCTION__" - failed executing VideoProcessBltHD with error %x", hr); } - // rewind back before delete - if (stream_data.PastFrames < m_VPCaps.PastFrames) - { - stream_data.ppPastSurfaces -= (m_VPCaps.PastFrames - stream_data.PastFrames); - } - delete [] stream_data.ppPastSurfaces; delete [] stream_data.ppFutureSurfaces; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/libstagefrightICS/StageFrightVideo.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/libstagefrightICS/StageFrightVideo.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/libstagefrightICS/StageFrightVideo.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/libstagefrightICS/StageFrightVideo.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -621,6 +621,7 @@ } fast_memcpy(frame->medbuf->data(), demuxer_content, demuxer_bytes); + frame->medbuf->set_range(0, demuxer_bytes); frame->medbuf->meta_data()->clear(); frame->medbuf->meta_data()->setInt64(kKeyTime, frame->pts); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -39,6 +39,7 @@ using namespace VDPAU; #define NUM_RENDER_PICS 7 +#define NUM_CROP_PIX 3 #define ARSIZE(x) (sizeof(x) / sizeof((x)[0])) @@ -134,6 +135,7 @@ { delete m_context; m_context = 0; + *ctx = NULL; return false; } } @@ -948,6 +950,7 @@ m_inMsgEvent.Reset(); m_vdpauConfigured = true; + m_ErrorCount = 0; return true; } @@ -1078,7 +1081,11 @@ (VdpPictureInfo const *)&(vdp->m_hwContext.info), vdp->m_hwContext.bitstream_buffers_used, vdp->m_hwContext.bitstream_buffers); - vdp->CheckStatus(vdp_st, __LINE__); + if (vdp->CheckStatus(vdp_st, __LINE__)) + vdp->m_DecoderError = true; + else + vdp->m_DecoderError = false; + uint64_t diff = CurrentHostCounter() - startTime; if (diff*1000/CurrentHostFrequency() > 30) CLog::Log(LOGDEBUG, "CVDPAU::DrawSlice - VdpDecoderRender long decoding: %d ms, dec: %d, proc: %d, rend: %d", (int)((diff*1000)/CurrentHostFrequency()), decoded, processed, rend); @@ -1093,6 +1100,9 @@ CSingleLock lock(m_DecoderSection); + if (m_DecoderError && pFrame) + return VC_ERROR; + if (!m_vdpauConfigured) return VC_ERROR; @@ -1264,6 +1274,8 @@ { CLog::Log(LOGERROR, " (VDPAU) Error: %s(%d) at %s:%d\n", m_vdpauConfig.context->GetProcs().vdp_get_error_string(vdp_st), vdp_st, __FILE__, line); + m_ErrorCount++; + if(m_DisplayState == VDPAU_OPEN) { if (vdp_st == VDP_STATUS_DISPLAY_PREEMPTED) @@ -1271,12 +1283,13 @@ m_DisplayEvent.Reset(); m_DisplayState = VDPAU_LOST; } - else + else if (m_ErrorCount > 2) m_DisplayState = VDPAU_ERROR; } return true; } + m_ErrorCount = 0; return false; } @@ -2401,6 +2414,7 @@ } m_mixerstep = 0; + m_processPicture.crop = false; if (m_mixerInput[1].DVDPic.format == RENDER_FMT_VDPAU) { m_processPicture.outputSurface = m_outputSurfaces.front(); @@ -2409,8 +2423,8 @@ if (m_SeenInterlaceFlag) { double ratio = (double)m_mixerInput[1].DVDPic.iDisplayHeight / m_mixerInput[1].DVDPic.iHeight; - m_mixerInput[1].DVDPic.iHeight -= 6; - m_mixerInput[1].DVDPic.iDisplayHeight = lrint(ratio*m_mixerInput[1].DVDPic.iHeight); + m_mixerInput[1].DVDPic.iDisplayHeight = lrint(ratio*(m_mixerInput[1].DVDPic.iHeight-NUM_CROP_PIX*2)); + m_processPicture.crop = true; } } else @@ -2954,6 +2968,11 @@ bool COutput::Uninit() { m_mixer.Dispose(); + glFlush(); + while(ProcessSyncPicture()) + { + Sleep(10); + } GLUnmapSurfaces(); ReleaseBufferPool(); DestroyGlxContext(); @@ -3079,7 +3098,7 @@ retPic->texWidth = m_config.outWidth; retPic->texHeight = m_config.outHeight; retPic->crop.x1 = 0; - retPic->crop.y1 = (m_config.outHeight - retPic->DVDPic.iHeight) / 2; + retPic->crop.y1 = procPic.crop ? NUM_CROP_PIX : 0; retPic->crop.x2 = m_config.outWidth; retPic->crop.y2 = m_config.outHeight - retPic->crop.y1; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDCodecs/Video/VDPAU.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -200,6 +200,7 @@ DVDVideoPicture DVDPic; VdpVideoSurface videoSurface; VdpOutputSurface outputSurface; + bool crop; }; /** @@ -610,6 +611,8 @@ } m_DisplayState; CCriticalSection m_DecoderSection; CEvent m_DisplayEvent; + int m_ErrorCount; + bool m_DecoderError; DllAvUtil m_dllAvUtil; ThreadIdentifier m_decoderThread; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxFFmpeg.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxFFmpeg.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxFFmpeg.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDDemuxers/DVDDemuxFFmpeg.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -274,6 +274,8 @@ iformat = m_dllAvFormat.av_find_input_format("mpegts"); else if( content.compare("multipart/x-mixed-replace") == 0 ) iformat = m_dllAvFormat.av_find_input_format("mjpeg"); + else if( content.compare("audio/flac") == 0 ) + iformat = m_dllAvFormat.av_find_input_format("flac"); } // open the demuxer @@ -1080,6 +1082,8 @@ st->iBlockAlign = pStream->codec->block_align; st->iBitRate = pStream->codec->bit_rate; st->iBitsPerSample = pStream->codec->bits_per_raw_sample; + if (st->iBitsPerSample == 0) + st->iBitsPerSample = pStream->codec->bits_per_coded_sample; if(m_dllAvUtil.av_dict_get(pStream->metadata, "title", NULL, 0)) st->m_description = m_dllAvUtil.av_dict_get(pStream->metadata, "title", NULL, 0)->value; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDFileInfo.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDFileInfo.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDFileInfo.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDFileInfo.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -178,7 +178,8 @@ CDemuxStream* pStream = pDemuxer->GetStream(i); if (pStream) { - if(pStream->type == STREAM_VIDEO) + // ignore if it's a picture attachment (e.g. jpeg artwork) + if(pStream->type == STREAM_VIDEO && !(pStream->flags & AV_DISPOSITION_ATTACHED_PIC)) nVideoStream = i; else pStream->SetDiscard(AVDISCARD_ALL); @@ -382,7 +383,7 @@ for (int iStream=0; iStreamGetNrOfStreams(); iStream++) { CDemuxStream *stream = pDemux->GetStream(iStream); - if (stream->type == STREAM_VIDEO) + if (stream->type == STREAM_VIDEO && !(stream->flags & AV_DISPOSITION_ATTACHED_PIC)) { CStreamDetailVideo *p = new CStreamDetailVideo(); p->m_iWidth = ((CDemuxStreamVideo *)stream)->iWidth; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamFile.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamFile.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamFile.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamFile.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -91,7 +91,7 @@ if (m_pFile->GetImplemenation() && (content.empty() || content == "application/octet-stream")) m_content = m_pFile->GetImplemenation()->GetContent(); - m_eof = true; + m_eof = false; return true; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamRTMP.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamRTMP.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamRTMP.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDInputStreams/DVDInputStreamRTMP.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -104,7 +104,8 @@ m_sStreamPlaying = NULL; Close(); - m_libRTMP.Free(m_rtmp); + if (m_rtmp) + m_libRTMP.Free(m_rtmp); m_rtmp = NULL; m_bPaused = false; } @@ -139,7 +140,7 @@ m_sStreamPlaying = NULL; } - if (!CDVDInputStream::Open(strFile, "video/x-flv")) + if (!m_rtmp || !CDVDInputStream::Open(strFile, "video/x-flv")) return false; CSingleLock lock(m_RTMPSection); @@ -181,7 +182,8 @@ CSingleLock lock(m_RTMPSection); CDVDInputStream::Close(); - m_libRTMP.Close(m_rtmp); + if (m_rtmp) + m_libRTMP.Close(m_rtmp); m_optionvalues.clear(); m_eof = true; @@ -190,6 +192,9 @@ int CDVDInputStreamRTMP::Read(uint8_t* buf, int buf_size) { + if (!m_rtmp) + return -1; + int i = m_libRTMP.Read(m_rtmp, (char *)buf, buf_size); if (i < 0) m_eof = true; @@ -210,7 +215,7 @@ CLog::Log(LOGNOTICE, "RTMP Seek to %i requested", iTimeInMsec); CSingleLock lock(m_RTMPSection); - if (m_libRTMP.SendSeek(m_rtmp, iTimeInMsec)) + if (m_rtmp && m_libRTMP.SendSeek(m_rtmp, iTimeInMsec)) return true; return false; @@ -229,7 +234,8 @@ CLog::Log(LOGNOTICE, "RTMP Pause %s requested", m_bPaused ? "TRUE" : "FALSE"); - m_libRTMP.Pause(m_rtmp, m_bPaused); + if (m_rtmp) + m_libRTMP.Pause(m_rtmp, m_bPaused); return true; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerAudio.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerAudio.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerAudio.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerAudio.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -475,8 +475,13 @@ s << ", att:" << fixed << setprecision(1) << log(GetCurrentAttenuation()) * 20.0f << " dB"; + SInfo info; + info.info = s.str(); + info.pts = m_dvdAudio.GetPlayingPts(); + info.passthrough = m_pAudioCodec && m_pAudioCodec->NeedPassthrough(); + { CSingleLock lock(m_info_section); - m_info = s.str(); + m_info = info; } } @@ -779,7 +784,7 @@ string CDVDPlayerAudio::GetPlayerInfo() { CSingleLock lock(m_info_section); - return m_info; + return m_info.info; } int CDVDPlayerAudio::GetAudioBitrate() @@ -789,5 +794,6 @@ bool CDVDPlayerAudio::IsPassthrough() const { - return m_pAudioCodec && m_pAudioCodec->NeedPassthrough(); + CSingleLock lock(m_info_section); + return m_info.passthrough; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerAudio.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerAudio.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerAudio.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayerAudio.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -142,7 +142,7 @@ CPTSOutputQueue m_ptsOutput; CPTSInputQueue m_ptsInput; - double GetCurrentPts() { return m_dvdAudio.GetPlayingPts(); } + double GetCurrentPts() { CSingleLock lock(m_info_section); return m_info.pts; } bool IsStalled() { return m_stalled; } bool IsPassthrough() const; @@ -230,8 +230,19 @@ double m_maxspeedadjust; double m_resampleratio; //resample ratio when using SYNC_RESAMPLE, used for the codec info + struct SInfo + { + SInfo() + : pts(DVD_NOPTS_VALUE) + , passthrough(false) + {} + + std::string info; + double pts; + bool passthrough; + }; CCriticalSection m_info_section; - std::string m_info; + SInfo m_info; }; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayer.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDPlayer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -3729,7 +3729,15 @@ pt.y *= rs.Height() / rd.Height(); pt += CPoint(rs.x1, rs.y1); if (action.GetID() == ACTION_MOUSE_LEFT_CLICK) - return pMenus->OnMouseClick(pt); + { + if (pMenus->OnMouseClick(pt)) + return true; + else + { + CApplicationMessenger::Get().SendAction(CAction(ACTION_TRIGGER_OSD), WINDOW_INVALID, false); // Trigger the osd + return false; + } + } return pMenus->OnMouseMove(pt); } break; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DllLibass.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DllLibass.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DllLibass.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DllLibass.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -53,6 +53,7 @@ virtual ASS_Image* ass_render_frame(ASS_Renderer *priv, ASS_Track* track, long long now, int* detect_change)=0; virtual ASS_Track* ass_new_track(ASS_Library*)=0; virtual ASS_Track* ass_read_file(ASS_Library* library, char* fname, char* codepage)=0; + virtual ASS_Track* ass_read_memory(ASS_Library* library, char* buf, size_t bufsize, char* codepage)=0; virtual void ass_free_track(ASS_Track* track)=0; virtual void ass_set_fonts(ASS_Renderer *priv, const char *default_font, const char *default_family, int fc, const char *config, int update) = 0; virtual void ass_set_style_overrides(ASS_Library* priv, char** list)=0; @@ -80,7 +81,7 @@ DEFINE_METHOD4(ASS_Image *, ass_render_frame, (ASS_Renderer * p1, ASS_Track * p2, long long p3, int * p4)) DEFINE_METHOD1(ASS_Track *, ass_new_track, (ASS_Library * p1)) DEFINE_METHOD3(ASS_Track *, ass_read_file, (ASS_Library * p1, char * p2, char * p3)) - DEFINE_METHOD4(ASS_Track *, ass_read_memory, (ASS_Library * p1, char * p2, int p3, char * p4)) + DEFINE_METHOD4(ASS_Track *, ass_read_memory, (ASS_Library * p1, char * p2, size_t p3, char * p4)) DEFINE_METHOD1(void, ass_free_track, (ASS_Track * p1)) DEFINE_METHOD6(void, ass_set_fonts, (ASS_Renderer* p1, const char* p2, const char* p3, int p4, const char* p5, int p6)) DEFINE_METHOD2(void, ass_set_style_overrides, (ASS_Library* p1, char** p2)) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DVDSubtitlesLibass.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DVDSubtitlesLibass.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DVDSubtitlesLibass.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DVDSubtitlesLibass.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -136,7 +136,7 @@ return true; } -bool CDVDSubtitlesLibass::CreateTrack(char* buf, int size) +bool CDVDSubtitlesLibass::CreateTrack(char* buf, size_t size) { CSingleLock lock(m_section); if(!m_library) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DVDSubtitlesLibass.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DVDSubtitlesLibass.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DVDSubtitlesLibass.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/dvdplayer/DVDSubtitles/DVDSubtitlesLibass.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -39,7 +39,7 @@ bool DecodeHeader(char* data, int size); bool DecodeDemuxPkt(char* data, int size, double start, double duration); - bool CreateTrack(char* buf, int size); + bool CreateTrack(char* buf, size_t size); private: DllLibass m_dll; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/ExternalPlayer/ExternalPlayer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/ExternalPlayer/ExternalPlayer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/ExternalPlayer/ExternalPlayer.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/ExternalPlayer/ExternalPlayer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -322,6 +322,8 @@ CLog::Log(LOGERROR,"%s: AudioEngine did not suspend before launching external player", __FUNCTION__); } + m_callback.OnPlayBackStarted(); + BOOL ret = TRUE; #if defined(TARGET_WINDOWS) ret = ExecuteAppW32(strFName.c_str(),strFArgs.c_str()); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/omxplayer/OMXImage.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/omxplayer/OMXImage.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/omxplayer/OMXImage.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/omxplayer/OMXImage.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -57,6 +57,7 @@ COMXImage::COMXImage() : CThread("CRBPWorker") { + m_egl_context = EGL_NO_CONTEXT; } COMXImage::~COMXImage() @@ -195,7 +196,41 @@ return okay; } -void COMXImage::AllocTextureInternal(struct textureinfo *tex) +bool COMXImage::SendMessage(bool (*callback)(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, void *cookie), void *cookie) +{ + // we can only call gl functions from the application thread or texture thread + if ( g_application.IsCurrentThread() ) + { + return callback(g_Windowing.GetEGLDisplay(), GetEGLContext(), cookie); + } + struct callbackinfo mess; + mess.callback = callback; + mess.cookie = cookie; + mess.result = false; + mess.sync.Reset(); + { + CSingleLock lock(m_texqueue_lock); + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: texture job: %p:%p", __func__, &mess, mess.callback); + m_texqueue.push(&mess); + m_texqueue_cond.notifyAll(); + } + // wait for function to have finished (in texture thread) + mess.sync.Wait(); + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: texture job done: %p:%p = %d", __func__, &mess, mess.callback, mess.result); + // need to ensure texture thread has returned from mess.sync.Set() before we exit and free tex + CSingleLock lock(m_texqueue_lock); + return mess.result; +} + + +static bool AllocTextureCallback(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, void *cookie) +{ + struct COMXImage::textureinfo *tex = static_cast(cookie); + COMXImage *img = static_cast(tex->parent); + return img->AllocTextureInternal(egl_display, egl_context, tex); +} + +bool COMXImage::AllocTextureInternal(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, struct textureinfo *tex) { glGenTextures(1, (GLuint*) &tex->texture); glBindTexture(GL_TEXTURE_2D, tex->texture); @@ -205,10 +240,12 @@ glTexParameteri(GL_TEXTURE_2D, GL_TEXTURE_WRAP_T, GL_CLAMP_TO_EDGE); GLenum type = CSettings::Get().GetBool("videoscreen.textures32") ? GL_UNSIGNED_BYTE:GL_UNSIGNED_SHORT_5_6_5; glTexImage2D(GL_TEXTURE_2D, 0, GL_RGB, tex->width, tex->height, 0, GL_RGB, type, 0); - tex->egl_image = eglCreateImageKHR(m_egl_display, m_egl_context, EGL_GL_TEXTURE_2D_KHR, (EGLClientBuffer)tex->texture, NULL); - tex->sync.Set(); + tex->egl_image = eglCreateImageKHR(egl_display, egl_context, EGL_GL_TEXTURE_2D_KHR, (EGLClientBuffer)tex->texture, NULL); + if (!tex->egl_image) + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: eglCreateImageKHR failed to allocate", __func__); GLint m_result; CheckError(); + return true; } void COMXImage::GetTexture(void *userdata, GLuint *texture) @@ -217,41 +254,30 @@ *texture = tex->texture; } -void COMXImage::DestroyTextureInternal(struct textureinfo *tex) +static bool DestroyTextureCallback(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, void *cookie) { - bool s = true; - if (!tex->egl_image || !tex->texture) - { - CLog::Log(LOGNOTICE, "%s: Invalid image/texture %p:%d", __func__, tex->egl_image, tex->texture); - return; - } - s = eglDestroyImageKHR(m_egl_display, tex->egl_image); - if (!s) - CLog::Log(LOGNOTICE, "%s: failed to destroy texture", __func__); - glDeleteTextures(1, (GLuint*) &tex->texture); - tex->sync.Set(); + struct COMXImage::textureinfo *tex = static_cast(cookie); + COMXImage *img = static_cast(tex->parent); + return img->DestroyTextureInternal(egl_display, egl_context, tex); } void COMXImage::DestroyTexture(void *userdata) { - struct textureinfo *tex = static_cast(userdata); - // we can only call gl functions from the application thread + SendMessage(DestroyTextureCallback, userdata); +} - tex->action = TEXTURE_DELETE; - tex->sync.Reset(); - if ( g_application.IsCurrentThread() ) - { - DestroyTextureInternal(tex); - } - else +bool COMXImage::DestroyTextureInternal(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, struct textureinfo *tex) +{ + bool s = true; + if (tex->egl_image) { - CSingleLock lock(m_texqueue_lock); - m_texqueue.push(tex); - m_texqueue_cond.notifyAll(); - } - // wait for function to have finished (in texture thread) - tex->sync.Wait(); - delete tex; + s = eglDestroyImageKHR(egl_display, tex->egl_image); + if (!s) + CLog::Log(LOGNOTICE, "%s: failed to destroy texture", __func__); + } + if (tex->texture) + glDeleteTextures(1, (GLuint*) &tex->texture); + return s; } bool COMXImage::DecodeJpegToTexture(COMXImageFile *file, unsigned int width, unsigned int height, void **userdata) @@ -269,19 +295,10 @@ tex->texture = 0; tex->egl_image = NULL; tex->filename = file->GetFilename(); - tex->action = TEXTURE_ALLOC; - tex->sync.Reset(); - - { - CSingleLock lock(m_texqueue_lock); - m_texqueue.push(tex); - m_texqueue_cond.notifyAll(); - } - // wait for function to have finished (in texture thread) - tex->sync.Wait(); + SendMessage(AllocTextureCallback, tex); - if (tex->egl_image && tex->texture && omx_image.Decode(file->GetImageBuffer(), file->GetImageSize(), width, height, tex->egl_image, m_egl_display)) + if (tex->egl_image && tex->texture && omx_image.Decode(file->GetImageBuffer(), file->GetImageSize(), width, height, tex->egl_image)) { ret = true; *userdata = tex; @@ -294,6 +311,16 @@ return ret; } +EGLContext COMXImage::GetEGLContext() +{ + CSingleLock lock(m_texqueue_lock); + if (g_application.IsCurrentThread()) + return g_Windowing.GetEGLContext(); + if (m_egl_context == EGL_NO_CONTEXT) + CreateContext(); + return m_egl_context; +} + static bool ChooseConfig(EGLDisplay display, const EGLint *configAttrs, EGLConfig *config) { EGLBoolean eglStatus = true; @@ -338,9 +365,9 @@ { EGLConfig egl_config; GLint m_result; + EGLDisplay egl_display = g_Windowing.GetEGLDisplay(); - m_egl_display = g_Windowing.GetEGLDisplay(); - eglInitialize(m_egl_display, NULL, NULL); + eglInitialize(egl_display, NULL, NULL); CheckError(); eglBindAPI(EGL_OPENGL_ES_API); CheckError(); @@ -358,28 +385,28 @@ EGL_RENDERABLE_TYPE, EGL_OPENGL_ES2_BIT, EGL_NONE }; - bool s = ChooseConfig(m_egl_display, configAttrs, &egl_config); + bool s = ChooseConfig(egl_display, configAttrs, &egl_config); CheckError(); if (!s) { CLog::Log(LOGERROR, "%s: Could not find a compatible configuration",__FUNCTION__); return; } - m_egl_context = eglCreateContext(m_egl_display, egl_config, g_Windowing.GetEGLContext(), contextAttrs); + m_egl_context = eglCreateContext(egl_display, egl_config, g_Windowing.GetEGLContext(), contextAttrs); CheckError(); if (m_egl_context == EGL_NO_CONTEXT) { CLog::Log(LOGERROR, "%s: Could not create a context",__FUNCTION__); return; } - EGLSurface egl_surface = eglCreatePbufferSurface(m_egl_display, egl_config, NULL); + EGLSurface egl_surface = eglCreatePbufferSurface(egl_display, egl_config, NULL); CheckError(); if (egl_surface == EGL_NO_SURFACE) { CLog::Log(LOGERROR, "%s: Could not create a surface",__FUNCTION__); return; } - s = eglMakeCurrent(m_egl_display, egl_surface, egl_surface, m_egl_context); + s = eglMakeCurrent(egl_display, egl_surface, egl_surface, m_egl_context); CheckError(); if (!s) { @@ -390,36 +417,28 @@ void COMXImage::Process() { - bool firsttime = true; - while(!m_bStop) { - struct textureinfo *tex = NULL; - while (!m_bStop) + CSingleLock lock(m_texqueue_lock); + if (m_texqueue.empty()) { - CSingleLock lock(m_texqueue_lock); - if (!m_texqueue.empty()) - { - tex = m_texqueue.front(); - m_texqueue.pop(); - break; - } m_texqueue_cond.wait(lock); } - - if (m_bStop) - return; - - if (firsttime) - CreateContext(); - firsttime = false; - - if (tex && tex->action == TEXTURE_ALLOC) - AllocTextureInternal(tex); - else if (tex && tex->action == TEXTURE_DELETE) - DestroyTextureInternal(tex); else - CLog::Log(LOGERROR, "%s: Unexpected texture job: %p:%d", __func__, tex, tex ? tex->action : 0); + { + struct callbackinfo *mess = m_texqueue.front(); + m_texqueue.pop(); + lock.Leave(); + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: texture job: %p:%p:%p", __func__, mess, mess->callback, mess->cookie); + + mess->result = mess->callback(g_Windowing.GetEGLDisplay(), GetEGLContext(), mess->cookie); + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: texture job about to Set: %p:%p:%p", __func__, mess, mess->callback, mess->cookie); + { + CSingleLock lock(m_texqueue_lock); + mess->sync.Set(); + } + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: texture job: %p done", __func__, mess); + } } } @@ -1846,6 +1865,16 @@ { CSingleLock lock(m_OMXSection); + if(m_omx_decoder.IsInitialized()) + { + m_omx_decoder.FlushInput(); + m_omx_decoder.FreeInputBuffers(); + } + if(m_omx_egl_render.IsInitialized()) + { + m_omx_egl_render.FlushOutput(); + m_omx_egl_render.FreeOutputBuffers(); + } if (m_omx_tunnel_decode.IsInitialized()) m_omx_tunnel_decode.Deestablish(); if (m_omx_tunnel_egl.IsInitialized()) @@ -1859,8 +1888,9 @@ m_omx_egl_render.Deinitialize(); } -bool COMXTexture::HandlePortSettingChange(unsigned int resize_width, unsigned int resize_height, void *egl_image, void *egl_display, bool port_settings_changed) +bool COMXTexture::HandlePortSettingChange(unsigned int resize_width, unsigned int resize_height, void *egl_image, bool port_settings_changed) { + EGLDisplay egl_display = g_Windowing.GetEGLDisplay(); OMX_ERRORTYPE omx_err; if (port_settings_changed) @@ -1989,7 +2019,7 @@ return true; } -bool COMXTexture::Decode(const uint8_t *demuxer_content, unsigned demuxer_bytes, unsigned int width, unsigned int height, void *egl_image, void *egl_display) +bool COMXTexture::Decode(const uint8_t *demuxer_content, unsigned demuxer_bytes, unsigned int width, unsigned int height, void *egl_image) { CSingleLock lock(m_OMXSection); OMX_ERRORTYPE omx_err = OMX_ErrorNone; @@ -2081,7 +2111,7 @@ omx_err = m_omx_decoder.WaitForEvent(OMX_EventPortSettingsChanged, timeout); if (omx_err == OMX_ErrorNone) { - if (!HandlePortSettingChange(width, height, egl_image, egl_display, port_settings_changed)) + if (!HandlePortSettingChange(width, height, egl_image, port_settings_changed)) { CLog::Log(LOGERROR, "%s::%s - HandlePortSettingChange failed (%x)", CLASSNAME, __func__, omx_err); return false; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/omxplayer/OMXImage.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/omxplayer/OMXImage.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/omxplayer/OMXImage.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/omxplayer/OMXImage.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -46,23 +46,24 @@ class COMXImage : public CThread { -enum TextureAction {TEXTURE_ALLOC, TEXTURE_DELETE }; - -struct textureinfo { - TextureAction action; - int width, height; - GLuint texture; - EGLImageKHR egl_image; - void *parent; - const char *filename; - CEvent sync; -}; - + struct callbackinfo { + CEvent sync; + bool (*callback)(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, void *cookie); + void *cookie; + bool result; + }; protected: virtual void OnStartup(); virtual void OnExit(); virtual void Process(); public: + struct textureinfo { + int width, height; + GLuint texture; + EGLImageKHR egl_image; + void *parent; + const char *filename; + }; COMXImage(); virtual ~COMXImage(); void Initialize(); @@ -75,19 +76,20 @@ unsigned int format, unsigned int pitch, const CStdString& destFile); static bool ClampLimits(unsigned int &width, unsigned int &height, unsigned int m_width, unsigned int m_height, bool transposed = false); static bool CreateThumb(const CStdString& srcFile, unsigned int width, unsigned int height, std::string &additional_info, const CStdString& destFile); + bool SendMessage(bool (*callback)(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, void *cookie), void *cookie); bool DecodeJpegToTexture(COMXImageFile *file, unsigned int width, unsigned int height, void **userdata); void DestroyTexture(void *userdata); void GetTexture(void *userdata, GLuint *texture); + bool AllocTextureInternal(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, struct textureinfo *tex); + bool DestroyTextureInternal(EGLDisplay egl_display, EGLContext egl_context, struct textureinfo *tex); private: - EGLDisplay m_egl_display; EGLContext m_egl_context; void CreateContext(); + EGLContext GetEGLContext(); CCriticalSection m_texqueue_lock; XbmcThreads::ConditionVariable m_texqueue_cond; - std::queue m_texqueue; - void AllocTextureInternal(struct textureinfo *tex); - void DestroyTextureInternal(struct textureinfo *tex); + std::queue m_texqueue; }; class COMXImageFile @@ -184,9 +186,9 @@ // Required overrides void Close(void); - bool Decode(const uint8_t *data, unsigned size, unsigned int width, unsigned int height, void *egl_image, void *egl_display); + bool Decode(const uint8_t *data, unsigned size, unsigned int width, unsigned int height, void *egl_image); protected: - bool HandlePortSettingChange(unsigned int resize_width, unsigned int resize_height, void *egl_image, void *egl_display, bool port_settings_changed); + bool HandlePortSettingChange(unsigned int resize_width, unsigned int resize_height, void *egl_image, bool port_settings_changed); // Components COMXCoreComponent m_omx_decoder; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayer.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/omxplayer/OMXPlayer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -612,17 +612,9 @@ #endif Create(); - if(!m_ready.WaitMSec(g_advancedSettings.m_videoBusyDialogDelay_ms)) - { - CGUIDialogBusy* dialog = (CGUIDialogBusy*)g_windowManager.GetWindow(WINDOW_DIALOG_BUSY); - if(dialog) - { - dialog->Show(); - while(!m_ready.WaitMSec(1)) - g_windowManager.ProcessRenderLoop(false); - dialog->Close(); - } - } + + // wait for the ready event + CGUIDialogBusy::WaitOnEvent(m_ready, g_advancedSettings.m_videoBusyDialogDelay_ms, false); // Playback might have been stopped due to some error if (m_bStop || m_bAbortRequest) @@ -1075,7 +1067,7 @@ if (CDVDInputStream::IMenus* ptr = dynamic_cast(m_pInputStream)) { CLog::Log(LOGNOTICE, "OMXPlayer: playing a file with menu's"); - if(CDVDInputStreamNavigator* nav = dynamic_cast(m_pInputStream)) + if(dynamic_cast(m_pInputStream)) m_PlayerOptions.starttime = 0; if(m_PlayerOptions.state.size() > 0) @@ -3682,6 +3674,12 @@ m_dvd.iDVDStillTime, time / 1000); } } + else if (iMessage == 6) + { + m_dvd.state = DVDSTATE_NORMAL; + CLog::Log(LOGDEBUG, "COMXPlayer::OnDVDNavResult - libbluray read error (DVDSTATE_NORMAL)"); + CGUIDialogKaiToast::QueueNotification(g_localizeStrings.Get(25008), g_localizeStrings.Get(25009)); + } return 0; } @@ -4000,7 +3998,15 @@ pt.y *= rs.Height() / rd.Height(); pt += CPoint(rs.x1, rs.y1); if (action.GetID() == ACTION_MOUSE_LEFT_CLICK) - return pMenus->OnMouseClick(pt); + { + if (pMenus->OnMouseClick(pt)) + return true; + else + { + CApplicationMessenger::Get().SendAction(CAction(ACTION_TRIGGER_OSD), WINDOW_INVALID, false); // Trigger the osd + return false; + } + } return pMenus->OnMouseMove(pt); } break; @@ -4119,7 +4125,7 @@ { CDVDInputStream::IMenus* pStream = dynamic_cast(m_pInputStream); if (pStream) - return true; + return pStream->HasMenu(); else return false; } @@ -4322,6 +4328,10 @@ state.dts = m_CurrentVideo.dts; else if(m_CurrentAudio.dts != DVD_NOPTS_VALUE) state.dts = m_CurrentAudio.dts; + else if(m_CurrentVideo.startpts != DVD_NOPTS_VALUE) + state.dts = m_CurrentVideo.startpts; + else if(m_CurrentAudio.startpts != DVD_NOPTS_VALUE) + state.dts = m_CurrentAudio.startpts; if(m_pDemuxer) { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -193,7 +193,22 @@ return false; } - m_nDecodedLen = 0; + // test if seeking is supported + m_bCanSeek = false; + if (m_pInputStream->Seek(0, SEEK_POSSIBLE)) + { + if (Seek(1) != DVD_NOPTS_VALUE) + { + // rewind stream to beginning + Seek(0); + m_bCanSeek = true; + } + else + { + m_pInputStream->Seek(0, SEEK_SET); + m_pDemuxer->Reset(); + } + } if (m_Channels == 0) // no data - just guess and hope for the best m_Channels = 2; @@ -262,12 +277,15 @@ CDVDDemuxUtils::FreeDemuxPacket(m_pPacket); m_pPacket = NULL; - m_pDemuxer->SeekTime((int)iSeekTime, false); + bool ret = m_pDemuxer->SeekTime((int)iSeekTime, false); m_pAudioCodec->Reset(); m_decoded = NULL; m_nDecodedLen = 0; + if (!ret) + return DVD_NOPTS_VALUE; + return iSeekTime; } @@ -349,5 +367,5 @@ bool DVDPlayerCodec::CanSeek() { - return true; + return m_bCanSeek; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/paplayer/DVDPlayerCodec.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -63,6 +63,7 @@ CAEChannelInfo m_ChannelInfo; bool m_bInited; + bool m_bCanSeek; }; #endif diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/LinuxRendererGL.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/LinuxRendererGL.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/LinuxRendererGL.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/LinuxRendererGL.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -37,7 +37,6 @@ #include "VideoShaders/YUV2RGBShader.h" #include "VideoShaders/VideoFilterShader.h" #include "windowing/WindowingFactory.h" -#include "dialogs/GUIDialogKaiToast.h" #include "guilib/Texture.h" #include "guilib/LocalizeStrings.h" #include "threads/SingleLock.h" @@ -919,7 +918,6 @@ break; } - CGUIDialogKaiToast::QueueNotification(CGUIDialogKaiToast::Error, g_localizeStrings.Get(34400), g_localizeStrings.Get(34401)); CLog::Log(LOGERROR, "GL: Falling back to bilinear due to failure to init scaler"); if (m_pVideoFilterShader) { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/LinuxRendererGLES.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/LinuxRendererGLES.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/LinuxRendererGLES.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/LinuxRendererGLES.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -42,7 +42,6 @@ #include "VideoShaders/YUV2RGBShader.h" #include "VideoShaders/VideoFilterShader.h" #include "windowing/WindowingFactory.h" -#include "dialogs/GUIDialogKaiToast.h" #include "guilib/Texture.h" #include "lib/DllSwScale.h" #include "../dvdplayer/DVDCodecs/Video/OpenMaxVideo.h" @@ -664,7 +663,6 @@ break; } - CGUIDialogKaiToast::QueueNotification("Video Renderering", "Failed to init video filters/scalers, falling back to bilinear scaling"); CLog::Log(LOGERROR, "GL: Falling back to bilinear due to failure to init scaler"); if (m_pVideoFilterShader) { @@ -888,7 +886,13 @@ #if defined(TARGET_ANDROID) if ( m_renderMethod & RENDER_MEDIACODEC ) { - SAFE_RELEASE(buf.mediacodec); + if (buf.mediacodec) + { + // The media buffer has been queued to the SurfaceView but we didn't render it + // We have to do to the updateTexImage or it will get stuck + buf.mediacodec->UpdateTexImage(); + SAFE_RELEASE(buf.mediacodec); + } } #endif } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRenderer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRenderer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRenderer.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRenderer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,7 @@ #include "cores/dvdplayer/DVDCodecs/Overlay/DVDOverlayImage.h" #include "cores/dvdplayer/DVDCodecs/Overlay/DVDOverlaySpu.h" #include "cores/dvdplayer/DVDCodecs/Overlay/DVDOverlaySSA.h" +#include "cores/dvdplayer/DVDCodecs/Overlay/DVDOverlayText.h" #include "cores/VideoRenderers/RenderManager.h" #include "guilib/GraphicContext.h" #include "Application.h" @@ -172,6 +173,7 @@ Release(m_cleanup); + std::vector render; SElementV& list = m_buffers[idx]; for(SElementV::iterator it = list.begin(); it != list.end(); ++it) { @@ -184,14 +186,37 @@ if(!o) continue; + + render.push_back(o); + } + + float total_height = 0.0f; + for (std::vector::iterator it = render.begin(); it != render.end(); ++it) + { + COverlay* o = *it; + o->PrepareRender(); + if (o->m_align == COverlay::ALIGN_SUBTITLE) + total_height += o->m_height; + } + + for (std::vector::iterator it = render.begin(); it != render.end(); ++it) + { + COverlay* o = *it; + + float adjust_height = 0.0f; + if (o->m_align == COverlay::ALIGN_SUBTITLE) + { + total_height -= o->m_height; + adjust_height = -total_height; + } - Render(o); + Render(o, adjust_height); o->Release(); } } -void CRenderer::Render(COverlay* o) +void CRenderer::Render(COverlay* o, float adjust_height) { CRect rs, rd, rv; RESOLUTION_INFO res; @@ -276,6 +301,7 @@ } state.x += GetStereoscopicDepth(); + state.y += adjust_height; o->Render(state); } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererGUI.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererGUI.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererGUI.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererGUI.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -147,6 +147,14 @@ delete m_layout; } +void COverlayText::PrepareRender() +{ + RESOLUTION_INFO res = g_graphicsContext.GetResInfo(); + float width_max = (float)res.Overscan.right - res.Overscan.left; + m_layout->Update(m_text, width_max * 0.9f, false, true); // true to force LTR reading order (most Hebrew subs are this format) + m_layout->GetTextExtent(m_width, m_height); +} + void COverlayText::Render(OVERLAY::SRenderState &state) { if(m_layout == NULL) @@ -172,18 +180,15 @@ g_graphicsContext.SetTransform(mat, 1.0f, 1.0f); float width_max = (float) res.Overscan.right - res.Overscan.left; - float width, height; - m_layout->Update(m_text, width_max * 0.9f, false, true); // true to force LTR reading order (most Hebrew subs are this format) - m_layout->GetTextExtent(width, height); if (m_subalign == SUBTITLE_ALIGN_MANUAL || m_subalign == SUBTITLE_ALIGN_TOP_OUTSIDE || m_subalign == SUBTITLE_ALIGN_BOTTOM_INSIDE) - y -= height; + y -= m_height; // clamp inside screen y = std::max(y, (float) res.Overscan.top); - y = std::min(y, res.Overscan.bottom - height); + y = std::min(y, res.Overscan.bottom - m_height); m_layout->RenderOutline(x, y, 0, 0xFF000000, XBFONT_CENTER_X, width_max); g_graphicsContext.RemoveTransform(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererGUI.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererGUI.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererGUI.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererGUI.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -45,6 +45,7 @@ COverlayText(CDVDOverlayText* src); virtual ~COverlayText(); virtual void Render(SRenderState& state); + virtual void PrepareRender(); CGUITextLayout* m_layout; std::string m_text; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRenderer.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRenderer.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRenderer.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRenderer.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -50,6 +50,7 @@ virtual COverlay* Acquire(); virtual long Release(); virtual void Render(SRenderState& state) = 0; + virtual void PrepareRender() {}; enum EType { TYPE_NONE @@ -118,7 +119,7 @@ typedef std::vector COverlayV; typedef std::vector SElementV; - void Render(COverlay* o); + void Render(COverlay* o, float adjust_height); COverlay* Convert(CDVDOverlay* o, double pts); COverlay* Convert(CDVDOverlaySSA* o, double pts); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererUtil.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererUtil.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererUtil.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/OverlayRendererUtil.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -198,15 +198,15 @@ if((img->color & 0xff) == 0xff || img->w == 0 || img->h == 0) continue; - quads.size_x += img->w; + quads.size_x += img->w + 1; quads.count++; } if (quads.count == 0) return false; - while(quads.size_x > (int)g_Windowing.GetMaxTextureSize()) - quads.size_x /= 2; + if (quads.size_x > (int)g_Windowing.GetMaxTextureSize()) + quads.size_x = g_Windowing.GetMaxTextureSize(); int curr_x = 0; int curr_y = 0; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/RenderManager.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/RenderManager.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/RenderManager.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/RenderManager.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -258,7 +258,9 @@ m_format = format; int processor = m_pRenderer->GetProcessorSize(); - if(processor) + if(processor > buffers) /* DXVA-HD returns processor size 6 */ + m_QueueSize = 3; /* we need queue size of 3 to get future frames in the processor */ + else if(processor) m_QueueSize = buffers - processor + 1; /* respect maximum refs */ else m_QueueSize = m_pRenderer->GetMaxBufferSize(); /* no refs to data */ @@ -376,6 +378,8 @@ if(g_graphicsContext.IsFullScreenVideo()) WaitPresentTime(m.timestamp); + m_clock_framefinish = GetPresentTime(); + { CSingleLock lock(m_presentlock); if(m_presentstep == PRESENT_FRAME) @@ -1027,6 +1031,12 @@ double clocktime = GetPresentTime(); double frametime = 1.0 / GetMaximumFPS(); + double correction = 0.0; + int fps = g_VideoReferenceClock.GetRefreshRate(); + if((fps > 0) && g_graphicsContext.IsFullScreenVideo() && (clocktime != m_clock_framefinish)) + { + correction = frametime; + } /* see if any future queued frames are already due */ std::deque::reverse_iterator curr, prev; @@ -1035,8 +1045,8 @@ ++prev; while (prev != m_queued.rend()) { - if(clocktime > m_Queue[*prev].timestamp /* previous frame is late */ - && clocktime > m_Queue[*curr].timestamp - frametime) /* selected frame is close to it's display time */ + if(clocktime > m_Queue[*prev].timestamp + correction /* previous frame is late */ + && clocktime > m_Queue[*curr].timestamp - frametime + correction) /* selected frame is close to it's display time */ break; ++curr; ++prev; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/RenderManager.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/RenderManager.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/cores/VideoRenderers/RenderManager.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/cores/VideoRenderers/RenderManager.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -242,6 +242,7 @@ XbmcThreads::ConditionVariable m_presentevent; CCriticalSection m_presentlock; CEvent m_flushEvent; + double m_clock_framefinish; OVERLAY::CRenderer m_overlays; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/epg/EpgContainer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/epg/EpgContainer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/epg/EpgContainer.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/epg/EpgContainer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -670,32 +670,31 @@ { bool bReturn(false); time_t iNow; - CSingleLock lock(m_critSection); + bool bFoundChanges(false); - CDateTime::GetCurrentDateTime().GetAsUTCDateTime().GetAsTime(iNow); - if (iNow >= m_iNextEpgActiveTagCheck) { - bool bFoundChanges(false); CSingleLock lock(m_critSection); - - for (map::iterator it = m_epgs.begin(); it != m_epgs.end(); it++) - bFoundChanges = it->second->CheckPlayingEvent() || bFoundChanges; - CDateTime::GetCurrentDateTime().GetAsUTCDateTime().GetAsTime(m_iNextEpgActiveTagCheck); - m_iNextEpgActiveTagCheck += g_advancedSettings.m_iEpgActiveTagCheckInterval; - - if (bFoundChanges) + CDateTime::GetCurrentDateTime().GetAsUTCDateTime().GetAsTime(iNow); + if (iNow >= m_iNextEpgActiveTagCheck) { - SetChanged(); - NotifyObservers(ObservableMessageEpgActiveItem); - } - - /* pvr tags always start on the full minute */ - if (g_PVRManager.IsStarted()) - m_iNextEpgActiveTagCheck -= m_iNextEpgActiveTagCheck % 60; + for (map::iterator it = m_epgs.begin(); it != m_epgs.end(); it++) + bFoundChanges = it->second->CheckPlayingEvent() || bFoundChanges; + CDateTime::GetCurrentDateTime().GetAsUTCDateTime().GetAsTime(m_iNextEpgActiveTagCheck); + m_iNextEpgActiveTagCheck += g_advancedSettings.m_iEpgActiveTagCheckInterval; + + /* pvr tags always start on the full minute */ + if (g_PVRManager.IsStarted()) + m_iNextEpgActiveTagCheck -= m_iNextEpgActiveTagCheck % 60; - bReturn = true; + bReturn = true; + } } + if (bFoundChanges) + { + SetChanged(); + NotifyObservers(ObservableMessageEpgActiveItem); + } return bReturn; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/epg/GUIEPGGridContainer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/epg/GUIEPGGridContainer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/epg/GUIEPGGridContainer.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/epg/GUIEPGGridContainer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -1263,8 +1263,8 @@ m_item = GetItem(channel); if (m_item) { - SetBlock(GetBlock(m_item->item, channel)); m_channelCursor = channel; + SetBlock(GetBlock(m_item->item, channel)); } return; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/FileItem.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/FileItem.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/FileItem.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/FileItem.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -3320,3 +3320,26 @@ return type; } +bool CFileItem::IsResumePointSet() const +{ + return (HasVideoInfoTag() && GetVideoInfoTag()->m_resumePoint.IsSet()) || + (HasPVRRecordingInfoTag() && GetPVRRecordingInfoTag()->GetLastPlayedPosition() > 0); +} + +double CFileItem::GetCurrentResumeTime() const +{ + if (HasPVRRecordingInfoTag()) + { + // This will retrieve 'fresh' resume information from the PVR server + int rc = GetPVRRecordingInfoTag()->GetLastPlayedPosition(); + if (rc > 0) + return rc; + // Fall through to default value + } + if (HasVideoInfoTag() && GetVideoInfoTag()->m_resumePoint.IsSet()) + { + return GetVideoInfoTag()->m_resumePoint.timeInSeconds; + } + // Resume from start when resume points are invalid or the PVR server returns an error + return 0; +} diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/FileItem.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/FileItem.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/FileItem.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/FileItem.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -295,6 +295,18 @@ return m_pvrTimerInfoTag; } + /*! + \brief Test if this item has a valid resume point set. + \return True if this item has a resume point and it is set, false otherwise. + */ + bool IsResumePointSet() const; + + /*! + \brief Return the current resume time. + \return The time in seconds from the start to resume playing from. + */ + double GetCurrentResumeTime() const; + inline bool HasPictureInfoTag() const { return m_pictureInfoTag != NULL; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/CurlFile.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/CurlFile.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/CurlFile.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/CurlFile.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -25,6 +25,7 @@ #include "settings/AdvancedSettings.h" #include "settings/Settings.h" #include "File.h" +#include "threads/SystemClock.h" #include #include @@ -50,9 +51,6 @@ #define XMIN(a,b) ((a)<(b)?(a):(b)) #define FITS_INT(a) (((a) <= INT_MAX) && ((a) >= INT_MIN)) -#define dllselect select - - curl_proxytype proxyType2CUrlProxyType[] = { CURLPROXY_HTTP, CURLPROXY_SOCKS4, @@ -396,6 +394,7 @@ m_username = ""; m_password = ""; m_httpauth = ""; + m_cipherlist = ""; m_proxytype = PROXY_HTTP; m_state = new CReadState(); m_oldState = NULL; @@ -607,6 +606,10 @@ // the 302 response's body length, which cause the next read request failed, so we ignore // content-length for shoutcast file to workaround this. g_curlInterface.easy_setopt(h, CURLOPT_IGNORE_CONTENT_LENGTH, 1); + + // Setup allowed TLS/SSL ciphers. New versions of cURL may deprecate things that are still in use. + if (!m_cipherlist.empty()) + g_curlInterface.easy_setopt(h, CURLOPT_SSL_CIPHER_LIST, m_cipherlist.c_str()); } void CCurlFile::SetRequestHeaders(CReadState* state) @@ -772,6 +775,8 @@ SetAcceptCharset(value); else if (name.Equals("HttpProxy")) SetStreamProxy(value, PROXY_HTTP); + else if (name.Equals("SSLCipherList")) + m_cipherlist = value; else SetRequestHeader(name, value); } @@ -1128,6 +1133,10 @@ int64_t CCurlFile::Seek(int64_t iFilePosition, int iWhence) { int64_t nextPos = m_state->m_filePos; + + if(!m_seekable) + return -1; + switch(iWhence) { case SEEK_SET: @@ -1152,28 +1161,31 @@ if(m_state->Seek(nextPos)) return nextPos; - if (m_oldState && m_oldState->Seek(nextPos)) + if (m_multisession) { - CReadState *tmp = m_state; - m_state = m_oldState; - m_oldState = tmp; - return nextPos; - } - - if(!m_seekable) - return -1; - - CReadState* oldstate = NULL; - if(m_multisession) - { - CURL url(m_url); - oldstate = m_oldState; - m_oldState = m_state; - m_state = new CReadState(); - - g_curlInterface.easy_aquire(url.GetProtocol(), url.GetHostName(), &m_state->m_easyHandle, &m_state->m_multiHandle ); - - m_state->m_fileSize = m_oldState->m_fileSize; + if (!m_oldState) + { + CURL url(m_url); + m_oldState = m_state; + m_state = new CReadState(); + m_state->m_fileSize = m_oldState->m_fileSize; + g_curlInterface.easy_aquire(url.GetProtocol(), + url.GetHostName(), + &m_state->m_easyHandle, + &m_state->m_multiHandle ); + } + else + { + CReadState *tmp; + tmp = m_state; + m_state = m_oldState; + m_oldState = tmp; + + if (m_state->Seek(nextPos)) + return nextPos; + + m_state->Disconnect(); + } } else m_state->Disconnect(); @@ -1190,18 +1202,26 @@ long response = m_state->Connect(m_bufferSize); if(response < 0 && (m_state->m_fileSize == 0 || m_state->m_fileSize != m_state->m_filePos)) { - m_seekable = false; - if(m_multisession && m_oldState) + if(m_multisession) { - delete m_state; - m_state = m_oldState; - m_oldState = oldstate; + if (m_oldState) + { + delete m_state; + m_state = m_oldState; + m_oldState = NULL; + } + // Retry without mutlisession + m_multisession = false; + return Seek(iFilePosition, iWhence); } - return -1; + else + { + m_seekable = false; + return -1; + } } SetCorrectHeaders(m_state); - delete oldstate; return m_state->m_filePos; } @@ -1505,14 +1525,33 @@ if (CURLM_OK != g_curlInterface.multi_timeout(m_multiHandle, &timeout) || timeout == -1) timeout = 200; - struct timeval t = { timeout / 1000, (timeout % 1000) * 1000 }; + XbmcThreads::EndTime endTime(timeout); + int rc; + + do + { + unsigned int time_left = endTime.MillisLeft(); + struct timeval t = { time_left / 1000, (time_left % 1000) * 1000 }; + + // Wait until data is available or a timeout occurs. + rc = select(maxfd + 1, &fdread, &fdwrite, &fdexcep, &t); +#ifdef TARGET_WINDOWS + } while(rc == SOCKET_ERROR && WSAGetLastError() == WSAEINTR); +#else + } while(rc == SOCKET_ERROR && errno == EINTR); +#endif - /* Wait until data is available or a timeout occurs. - We call dllselect(maxfd + 1, ...), specially in case of (maxfd == -1), - we call dllselect(0, ...), which is basically equal to sleep. */ - if (SOCKET_ERROR == dllselect(maxfd + 1, &fdread, &fdwrite, &fdexcep, &t)) + if(rc == SOCKET_ERROR) { - CLog::Log(LOGERROR, "CCurlFile::FillBuffer - Failed with socket error"); +#ifdef TARGET_WINDOWS + char buf[256]; + strerror_s(buf, 256, WSAGetLastError()); + CLog::Log(LOGERROR, "CCurlFile::FillBuffer - Failed with socket error:%s", buf); +#else + char const * str = strerror(errno); + CLog::Log(LOGERROR, "CCurlFile::FillBuffer - Failed with socket error:%s", str); +#endif + return false; } } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/CurlFile.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/CurlFile.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/CurlFile.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/CurlFile.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -177,6 +177,7 @@ CStdString m_username; CStdString m_password; CStdString m_httpauth; + CStdString m_cipherlist; bool m_ftppasvip; int m_connecttimeout; int m_lowspeedtime; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/HTTPDirectory.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/HTTPDirectory.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/HTTPDirectory.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/HTTPDirectory.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -66,7 +66,7 @@ reSize.RegComp("> *([0-9.]+)(B|K|M|G| )"); CRegExp reSizeNginx(true); - reSizeNginx.RegComp("([0-9]+)(B|K|M|G)?$"); + reSizeNginx.RegComp(" +([0-9]+)(B|K|M|G)?$"); /* read response from server into string buffer */ char buffer[MAX_PATH + 1024]; @@ -188,7 +188,7 @@ else if (reSizeNginx.RegFind(strBuffer.c_str()) >= 0) { double Size = atof(reSizeNginx.GetMatch(1).c_str()); - std::string strUnit(reSize.GetMatch(2)); + std::string strUnit(reSizeNginx.GetMatch(2)); if (strUnit == "K") Size = Size * 1024; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/MusicDatabaseDirectory.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/MusicDatabaseDirectory.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/MusicDatabaseDirectory.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/MusicDatabaseDirectory.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -225,7 +225,6 @@ strLabel = ""; break; default: - CLog::Log(LOGWARNING, "%s - Unknown nodetype requested %d", __FUNCTION__, pNode->GetChildType()); return false; } } @@ -304,7 +303,6 @@ case NODE_TYPE_ALBUM_COMPILATIONS: return "DefaultMusicCompilations.png"; default: - CLog::Log(LOGWARNING, "%s - Unknown nodetype requested %s", __FUNCTION__, strDirectory.c_str()); break; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/NFSFile.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/NFSFile.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/NFSFile.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/NFSFile.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -123,9 +123,11 @@ void CNfsConnection::clearMembers() { + // NOTE - DON'T CLEAR m_exportList HERE! + // splitUrlIntoExportAndPath checks for m_exportList.empty() + // and would query the server in an excessive unwanted fashion m_exportPath.clear(); m_hostName.clear(); - m_exportList.clear(); m_writeChunkSize = 0; m_readChunkSize = 0; m_pNfsContext = NULL; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/PluginDirectory.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/PluginDirectory.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/PluginDirectory.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/PluginDirectory.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -90,7 +90,9 @@ { CURL url(strPath); - if (!CAddonMgr::Get().GetAddon(url.GetHostName(), m_addon, ADDON_UNKNOWN) && + // try the plugin type first, and if not found, try an unknown type + if (!CAddonMgr::Get().GetAddon(url.GetHostName(), m_addon, ADDON_PLUGIN) && + !CAddonMgr::Get().GetAddon(url.GetHostName(), m_addon, ADDON_UNKNOWN) && !CAddonInstaller::Get().PromptForInstall(url.GetHostName(), m_addon)) { CLog::Log(LOGERROR, "Unable to find plugin %s", url.GetHostName().c_str()); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/VideoDatabaseDirectory.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/VideoDatabaseDirectory.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/filesystem/VideoDatabaseDirectory.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/filesystem/VideoDatabaseDirectory.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -221,7 +221,6 @@ case NODE_TYPE_EPISODES: // Episodes strLabel = g_localizeStrings.Get(20360); break; default: - CLog::Log(LOGWARNING, "%s - Unknown nodetype requested %d", __FUNCTION__, pNode->GetChildType()); return false; } } @@ -289,7 +288,6 @@ case NODE_TYPE_MUSICVIDEOS_ALBUM: // Music Videos - Albums return "DefaultMusicAlbums.png"; default: - CLog::Log(LOGWARNING, "%s - Unknown nodetype requested %s", __FUNCTION__, strDirectory.c_str()); break; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/GUIInfoManager.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/GUIInfoManager.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/GUIInfoManager.h 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/GUIInfoManager.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -497,8 +497,8 @@ #define CONTROL_HAS_FOCUS 30000 #define VERSION_MAJOR 13 -#define VERSION_MINOR 0 -#define VERSION_TAG "-BETA3" +#define VERSION_MINOR 2 +#define VERSION_TAG "-BETA1" #define LISTITEM_START 35000 #define LISTITEM_THUMB (LISTITEM_START) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/DispResource.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/DispResource.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/DispResource.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/DispResource.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ #pragma once -#if defined(HAS_GLX) || defined(TARGET_DARWIN_OSX) +#if defined(HAS_GLX) || defined(TARGET_DARWIN) class IDispResource { public: diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GraphicContext.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GraphicContext.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GraphicContext.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GraphicContext.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -952,6 +952,8 @@ bool CGraphicContext::ToggleFullScreenRoot () { RESOLUTION uiRes; ///< resolution to save - not necessarily the same as the one we switch to (e.g. during video playback) + RESOLUTION videoRes; + bool setVideoRes = false; if (m_bFullScreenRoot) { @@ -965,18 +967,31 @@ uiRes = (RESOLUTION) g_Windowing.DesktopResolution(g_Windowing.GetCurrentScreen()); #if defined(HAS_VIDEO_PLAYBACK) - if (IsFullScreenVideo() || IsCalibrating()) + if (IsCalibrating()) { /* we need to trick renderer that we are fullscreen already so it gives us a valid value */ m_bFullScreenRoot = true; uiRes = g_renderManager.GetResolution(); m_bFullScreenRoot = false; } + // if video is playing we need to switch to resolution chosen by RenderManager + if (IsFullScreenVideo()) + { + m_bFullScreenRoot = true; + videoRes = g_renderManager.GetResolution(); + m_bFullScreenRoot = false; + setVideoRes = true; + } #endif } CDisplaySettings::Get().SetCurrentResolution(uiRes, true); + if (setVideoRes) + { + SetVideoResolution(videoRes); + } + return m_bFullScreenRoot; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUIAudioManager.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUIAudioManager.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUIAudioManager.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUIAudioManager.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -26,6 +26,7 @@ #include "threads/SingleLock.h" #include "utils/URIUtils.h" #include "utils/XBMCTinyXML.h" +#include "filesystem/Directory.h" #include "addons/Skin.h" #include "cores/AudioEngine/AEFactory.h" @@ -131,7 +132,7 @@ } // \brief Play a sound given by filename -void CGUIAudioManager::PlayPythonSound(const CStdString& strFileName) +void CGUIAudioManager::PlayPythonSound(const CStdString& strFileName, bool useCached /*= true*/) { CSingleLock lock(m_cs); @@ -144,8 +145,16 @@ if (itsb != m_pythonSounds.end()) { IAESound* sound = itsb->second; - sound->Play(); - return; + if (useCached) + { + sound->Play(); + return; + } + else + { + FreeSoundAllUsage(sound); + m_pythonSounds.erase(itsb); + } } IAESound *sound = LoadSound(strFileName); @@ -207,12 +216,19 @@ else Enable(true); - if (CSettings::Get().GetString("lookandfeel.soundskin")=="SKINDEFAULT") + CStdString soundSkin = CSettings::Get().GetString("lookandfeel.soundskin"); + + if (soundSkin == "SKINDEFAULT") { m_strMediaDir = URIUtils::AddFileToFolder(g_SkinInfo->Path(), "sounds"); } else - m_strMediaDir = URIUtils::AddFileToFolder("special://xbmc/sounds", CSettings::Get().GetString("lookandfeel.soundskin")); + { + //check if sound skin is located in home, otherwise fallback to built-ins + m_strMediaDir = URIUtils::AddFileToFolder("special://home/sounds", soundSkin); + if (!XFILE::CDirectory::Exists(m_strMediaDir)) + m_strMediaDir = URIUtils::AddFileToFolder("special://xbmc/sounds", soundSkin); + } CStdString strSoundsXml = URIUtils::AddFileToFolder(m_strMediaDir, "sounds.xml"); @@ -333,6 +349,18 @@ return; } } +} + +void CGUIAudioManager::FreeSoundAllUsage(IAESound *sound) +{ + CSingleLock lock(m_cs); + for(soundCache::iterator it = m_soundCache.begin(); it != m_soundCache.end(); ++it) { + if (it->second.sound == sound) { + CAEFactory::FreeSound(sound); + m_soundCache.erase(it); + return; + } + } } // \brief Load a window node of the config file (sounds.xml) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUIAudioManager.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUIAudioManager.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUIAudioManager.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUIAudioManager.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -66,7 +66,7 @@ void PlayActionSound(const CAction& action); void PlayWindowSound(int id, WINDOW_SOUND event); - void PlayPythonSound(const CStdString& strFileName); + void PlayPythonSound(const CStdString& strFileName, bool useCached = true); void Enable(bool bEnable); void SetVolume(float level); @@ -89,6 +89,7 @@ IAESound* LoadSound(const CStdString &filename); void FreeSound(IAESound *sound); + void FreeSoundAllUsage(IAESound *sound); IAESound* LoadWindowSound(TiXmlNode* pWindowNode, const CStdString& strIdentifier); }; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUIControlFactory.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUIControlFactory.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUIControlFactory.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUIControlFactory.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -212,7 +212,7 @@ if (!min) min = 1; return true; } - value = (float)atof(pNode->FirstChild()->Value()); + value = ParsePosition(pNode->FirstChild()->Value(), parentSize); return true; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUIIncludes.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUIIncludes.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUIIncludes.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUIIncludes.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -46,15 +46,18 @@ m_constantAttributes.insert("end"); m_constantAttributes.insert("center"); m_constantAttributes.insert("border"); + m_constantAttributes.insert("repeat"); m_constantNodes.insert("posx"); m_constantNodes.insert("posy"); m_constantNodes.insert("left"); + m_constantNodes.insert("centerleft"); m_constantNodes.insert("right"); - m_constantNodes.insert("centerx"); + m_constantNodes.insert("centerright"); m_constantNodes.insert("top"); + m_constantNodes.insert("centertop"); m_constantNodes.insert("bottom"); - m_constantNodes.insert("centery"); + m_constantNodes.insert("centerbottom"); m_constantNodes.insert("width"); m_constantNodes.insert("height"); m_constantNodes.insert("offsetx"); @@ -218,9 +221,9 @@ { std::string value = tag->ValueStr(); bool skip(false); - if (hasPosX && (value == "left" || value == "right" || value == "centerx")) + if (hasPosX && (value == "left" || value == "right" || value == "centerleft" || value == "centerright")) skip = true; - if (hasPosY && (value == "top" || value == "bottom" || value == "centery")) + if (hasPosY && (value == "top" || value == "bottom" || value == "centertop" || value == "centerbottom")) skip = true; // we insert at the end of block if (!skip) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUILabelControl.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUILabelControl.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUILabelControl.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUILabelControl.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -161,7 +161,7 @@ ch |= (3 << 16); text.insert(text.begin() + m_iCursorPos, ch); } - changed |= m_label.SetMaxRect(m_posX, m_posY, GetWidth(), m_height); + changed |= m_label.SetMaxRect(m_posX, m_posY, GetMaxWidth(), m_height); changed |= m_label.SetStyledText(text, colors); } else @@ -169,7 +169,7 @@ if (m_bHasPath) label = ShortenPath(label); - changed |= m_label.SetMaxRect(m_posX, m_posY, GetWidth(), m_height); + changed |= m_label.SetMaxRect(m_posX, m_posY, GetMaxWidth(), m_height); changed |= m_label.SetText(label); } if (changed) @@ -244,10 +244,7 @@ float CGUILabelControl::GetWidth() const { if (m_minWidth && m_minWidth != m_width) - { - float maxWidth = m_width ? m_width : m_label.GetTextWidth(); - return CLAMP(m_label.GetTextWidth(), m_minWidth, maxWidth); - } + return CLAMP(m_label.GetTextWidth(), m_minWidth, GetMaxWidth()); return m_width; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUILabelControl.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUILabelControl.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUILabelControl.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUILabelControl.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -68,6 +68,11 @@ bool UpdateColors(); CStdString ShortenPath(const CStdString &path); + /*! \brief Return the maximum width of this label control. + \return Return the width of the control if available, else the width of the current text. + */ + float GetMaxWidth() const { return m_width ? m_width : m_label.GetTextWidth(); } + CGUILabel m_label; bool m_bHasPath; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUITextBox.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUITextBox.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUITextBox.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUITextBox.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -104,7 +104,7 @@ ResetAutoScrolling(); m_itemHeight = m_font ? m_font->GetLineHeight() : 10; - float textHeight = m_itemHeight * m_lines.size(); + float textHeight = m_font ? m_font->GetTextHeight(m_lines.size()) : m_itemHeight * m_lines.size(); float maxHeight = m_height ? m_height : textHeight; m_renderHeight = m_minHeight ? CLAMP(textHeight, m_minHeight, maxHeight) : m_height; m_itemsPerPage = (unsigned int)(m_renderHeight / m_itemHeight); @@ -387,6 +387,11 @@ return label; } +CStdString CGUITextBox::GetDescription() const +{ + return GetText(); +} + void CGUITextBox::UpdateVisibility(const CGUIListItem *item) { // we have to update the page control when we become visible diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUITextBox.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUITextBox.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUITextBox.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUITextBox.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -62,6 +62,7 @@ void SetAutoScrolling(const TiXmlNode *node); void ResetAutoScrolling(); CStdString GetLabel(int info) const; + CStdString GetDescription() const; void Scroll(unsigned int offset); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUITextLayout.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUITextLayout.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUITextLayout.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUITextLayout.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -52,6 +52,7 @@ m_maxHeight = fHeight; m_textWidth = 0; m_textHeight = 0; + m_lastUpdateW = false; } void CGUITextLayout::SetWrap(bool bWrap) @@ -217,10 +218,11 @@ bool CGUITextLayout::Update(const CStdString &text, float maxWidth, bool forceUpdate /*= false*/, bool forceLTRReadingOrder /*= false*/) { - if (text == m_lastUtf8Text && !forceUpdate) + if (text == m_lastUtf8Text && !forceUpdate && !m_lastUpdateW) return false; m_lastUtf8Text = text; + m_lastUpdateW = false; CStdStringW utf16; utf8ToW(text, utf16); UpdateCommon(utf16, maxWidth, forceLTRReadingOrder); @@ -229,10 +231,11 @@ bool CGUITextLayout::UpdateW(const CStdStringW &text, float maxWidth /*= 0*/, bool forceUpdate /*= false*/, bool forceLTRReadingOrder /*= false*/) { - if (text == m_lastText && !forceUpdate) + if (text == m_lastText && !forceUpdate && m_lastUpdateW) return false; m_lastText = text; + m_lastUpdateW = true; UpdateCommon(text, maxWidth, forceLTRReadingOrder); return true; } @@ -412,7 +415,9 @@ size_t finish = text.find(L']', pos + 5); if (on && finish != std::string::npos && text.find(L"[/COLOR]",finish) != std::string::npos) { - color_t color = g_colorManager.GetColor(text.substr(pos + 5, finish - pos - 5)); + std::string t; + g_charsetConverter.wToUTF8(text.substr(pos + 5, finish - pos - 5), t); + color_t color = g_colorManager.GetColor(t); vecColors::const_iterator it = std::find(colors.begin(), colors.end(), color); if (it == colors.end()) { // create new color @@ -625,6 +630,17 @@ return m_font->GetTextWidth(utf32); } +std::string CGUITextLayout::GetText() const +{ + if (m_lastUpdateW) + { + std::string utf8; + g_charsetConverter.wToUTF8(m_lastText, utf8); + return utf8; + } + return m_lastUtf8Text; +} + void CGUITextLayout::DrawText(CGUIFont *font, float x, float y, color_t color, color_t shadowColor, const CStdString &text, uint32_t align) { if (!font) return; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUITextLayout.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUITextLayout.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/GUITextLayout.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/GUITextLayout.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -117,7 +117,12 @@ static CStdStringW BidiFlip(const CStdStringW &text, bool forceLTRReadingOrder); void CalcTextExtent(); void UpdateCommon(const CStdStringW &text, float maxWidth, bool forceLTRReadingOrder); - + + /*! \brief Returns the text, utf8 encoded + \return utf8 text + */ + std::string GetText() const; + // our text to render vecColors m_colors; std::vector m_lines; @@ -134,6 +139,7 @@ std::string m_lastUtf8Text; CStdStringW m_lastText; + bool m_lastUpdateW; ///< true if the last string we updated was the wstring version float m_textWidth; float m_textHeight; private: diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/Key.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/Key.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/Key.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/Key.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -332,6 +332,8 @@ #define ACTION_SETTINGS_RESET 241 #define ACTION_SETTINGS_LEVEL_CHANGE 242 +#define ACTION_TRIGGER_OSD 243 // show autoclosing OSD. Can b used in videoFullScreen.xml window id=2005 + // touch actions #define ACTION_TOUCH_TAP 401 #define ACTION_TOUCH_TAP_TEN 410 diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/TextureManager.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/TextureManager.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/TextureManager.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/TextureManager.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -36,6 +36,10 @@ #include "URL.h" #include +#if defined(TARGET_DARWIN_IOS) && !defined(TARGET_DARWIN_IOS_ATV2) +#include "windowing/WindowingFactory.h" // for g_Windowing in CGUITextureManager::FreeUnusedTextures +#endif + using namespace std; @@ -478,7 +482,13 @@ #if defined(HAS_GL) || defined(HAS_GLES) for (unsigned int i = 0; i < m_unusedHwTextures.size(); ++i) { - glDeleteTextures(1, (GLuint*) &m_unusedHwTextures[i]); + // on ios the hw textures might be deleted from the os + // when XBMC is backgrounded (e.x. for backgrounded music playback) + // sanity check before delete in that case. +#if defined(TARGET_DARWIN_IOS) && !defined(TARGET_DARWIN_IOS_ATV2) + if (!g_Windowing.IsBackgrounded() || glIsTexture(m_unusedHwTextures[i])) +#endif + glDeleteTextures(1, (GLuint*) &m_unusedHwTextures[i]); } #endif m_unusedHwTextures.clear(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/VisibleEffect.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/VisibleEffect.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/VisibleEffect.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/VisibleEffect.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -574,7 +574,9 @@ { CAnimation anim; anim.m_type = type; - anim.AddEffect(new CFadeEffect(start, end, delay, length)); + anim.m_delay = delay; + anim.m_length = length; + anim.m_effects.push_back(new CFadeEffect(start, end, delay, length)); return anim; } @@ -653,7 +655,6 @@ m_repeatAnim = ANIM_REPEAT_LOOP; } - m_delay = 0xffffffff; if (!effect) { // old layout: // focus @@ -670,6 +671,15 @@ AddEffect(type, effect, rect); effect = effect->NextSiblingElement("effect"); } + // compute the minimum delay and maximum length + m_delay = 0xffffffff; + unsigned int total = 0; + for (vector::const_iterator i = m_effects.begin(); i != m_effects.end(); ++i) + { + m_delay = min(m_delay, (*i)->GetDelay()); + total = max(total, (*i)->GetLength()); + } + m_length = total - m_delay; } void CAnimation::AddEffect(const CStdString &type, const TiXmlElement *node, const CRect &rect) @@ -689,18 +699,7 @@ effect = new CZoomEffect(node, rect); if (effect) - AddEffect(effect); -} - -void CAnimation::AddEffect(CAnimEffect *effect) -{ - m_effects.push_back(effect); - // our delay is the minimum of all the effect delays - if (effect->GetDelay() < m_delay) - m_delay = effect->GetDelay(); - // our length is the maximum of all the effect lengths - if (effect->GetLength() > m_delay + m_length) - m_length = effect->GetLength() - m_delay; + m_effects.push_back(effect); } CScroller::CScroller(unsigned int duration /* = 200 */, boost::shared_ptr tweener /* = NULL */) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/VisibleEffect.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/VisibleEffect.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/guilib/VisibleEffect.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/guilib/VisibleEffect.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -178,7 +178,6 @@ private: void Calculate(const CPoint &point); void AddEffect(const CStdString &type, const TiXmlElement *node, const CRect &rect); - void AddEffect(CAnimEffect *effect); enum ANIM_REPEAT { ANIM_REPEAT_NONE = 0, ANIM_REPEAT_PULSE, ANIM_REPEAT_LOOP }; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/linux/LinuxInputDevices.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/linux/LinuxInputDevices.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/linux/LinuxInputDevices.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/linux/LinuxInputDevices.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -931,9 +931,9 @@ //printf("pref: %d\n", m_devicePreferredId); } -char* CLinuxInputDevice::GetDeviceName() +const std::string& CLinuxInputDevice::GetFileName() { - return m_deviceName; + return m_fileName; } bool CLinuxInputDevice::IsUnplugged() @@ -945,6 +945,11 @@ { int fd; + // Does the device exists? + struct stat buffer; + if (stat(device, &buffer) != 0) + return false; + /* Check if we are able to open the device */ fd = open(device, O_RDWR); if (fd < 0) @@ -1016,7 +1021,7 @@ for (size_t j = 0; j < m_devices.size(); j++) { - if (strcmp(m_devices[j]->GetDeviceName(),buf) == 0) + if (m_devices[j]->GetFileName().compare(buf) == 0) { ispresent = true; break; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/linux/LinuxInputDevices.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/linux/LinuxInputDevices.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/linux/LinuxInputDevices.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/linux/LinuxInputDevices.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -41,7 +41,7 @@ CLinuxInputDevice(const std::string fileName, int index); ~CLinuxInputDevice(); XBMC_Event ReadEvent(); - char* GetDeviceName(); + const std::string& GetFileName(); bool IsUnplugged(); private: diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/MouseStat.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/MouseStat.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/MouseStat.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/MouseStat.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -160,8 +160,8 @@ else if (m_mouseState.dz < 0) m_Action = ACTION_MOUSE_WHEEL_DOWN; - // Finally check for a mouse move (that isn't a drag) - else if (newEvent.type == XBMC_MOUSEMOTION) + // Check for a mouse move that isn't a drag, ignoring messages with no movement at all + else if (newEvent.type == XBMC_MOUSEMOTION && (m_mouseState.dx || m_mouseState.dy)) m_Action = ACTION_MOUSE_MOVE; // ignore any other mouse messages diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/XBMC_keysym.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/XBMC_keysym.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/XBMC_keysym.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/XBMC_keysym.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -140,6 +140,8 @@ XBMCK_LAUNCH_APP2 = 0xB7, XBMCK_LAUNCH_FILE_BROWSER = 0xB8, XBMCK_LAUNCH_MEDIA_CENTER = 0xB9, + XBMCK_MEDIA_REWIND = 0xBA, + XBMCK_MEDIA_FASTFORWARD = 0xBB, // Numeric keypad XBMCK_KP0 = 0x100, diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/XBMC_keytable.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/XBMC_keytable.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/XBMC_keytable.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/XBMC_keytable.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -174,6 +174,8 @@ , { XBMCK_MEDIA_PREV_TRACK, 0, 0, XBMCVK_MEDIA_PREV_TRACK, "prev_track" } , { XBMCK_MEDIA_STOP, 0, 0, XBMCVK_MEDIA_STOP, "stop" } , { XBMCK_MEDIA_PLAY_PAUSE, 0, 0, XBMCVK_MEDIA_PLAY_PAUSE, "play_pause" } +, { XBMCK_MEDIA_REWIND, 0, 0, XBMCVK_MEDIA_REWIND, "rewind" } +, { XBMCK_MEDIA_FASTFORWARD, 0, 0, XBMCVK_MEDIA_FASTFORWARD, "fastforward" } , { XBMCK_LAUNCH_MAIL, 0, 0, XBMCVK_LAUNCH_MAIL, "launch_mail" } , { XBMCK_LAUNCH_MEDIA_SELECT, 0, 0, XBMCVK_LAUNCH_MEDIA_SELECT, "launch_media_select" } , { XBMCK_LAUNCH_APP1, 0, 0, XBMCVK_LAUNCH_APP1, "launch_app1_pc_icon" } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/XBMC_vkeys.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/XBMC_vkeys.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/input/XBMC_vkeys.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/input/XBMC_vkeys.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -188,6 +188,8 @@ XBMCVK_LAUNCH_APP2 = 0xC1, XBMCVK_LAUNCH_FILE_BROWSER = 0xC2, XBMCVK_LAUNCH_MEDIA_CENTER = 0xC3, + XBMCVK_MEDIA_REWIND = 0xC4, + XBMCVK_MEDIA_FASTFORWARD = 0xC5, XBMCVK_LCONTROL = 0xD0, XBMCVK_RCONTROL = 0xD1, diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/AnnouncementManager.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/AnnouncementManager.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/AnnouncementManager.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/AnnouncementManager.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -39,6 +39,12 @@ #define m_announcers XBMC_GLOBAL_USE(ANNOUNCEMENT::CAnnouncementManager::Globals).m_announcers #define m_critSection XBMC_GLOBAL_USE(ANNOUNCEMENT::CAnnouncementManager::Globals).m_critSection +void CAnnouncementManager::Deinitialize() +{ + CSingleLock lock (m_critSection); + m_announcers.clear(); +} + void CAnnouncementManager::AddAnnouncer(IAnnouncer *listener) { if (!listener) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/AnnouncementManager.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/AnnouncementManager.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/AnnouncementManager.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/AnnouncementManager.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -38,6 +38,8 @@ std::vector m_announcers; }; + static void Deinitialize(); + static void AddAnnouncer(IAnnouncer *listener); static void RemoveAnnouncer(IAnnouncer *listener); static void Announce(AnnouncementFlag flag, const char *sender, const char *message); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/Builtins.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/Builtins.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/Builtins.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/Builtins.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -675,7 +675,7 @@ CFileItemList items; CStdString extensions = g_advancedSettings.m_videoExtensions + "|" + g_advancedSettings.m_musicExtensions; CDirectory::GetDirectory(item.GetPath(),items,extensions); - + bool containsMusic = false, containsVideo = false; for (int i = 0; i < items.Size(); i++) { @@ -686,7 +686,13 @@ if (containsMusic && containsVideo) break; } - + + auto_ptr state(CGUIViewState::GetViewState(containsVideo ? WINDOW_VIDEO_NAV : WINDOW_MUSIC, items)); + if (state.get()) + items.Sort(state->GetSortMethod()); + else + items.Sort(SortByLabel, SortOrderAscending); + int playlist = containsVideo? PLAYLIST_VIDEO : PLAYLIST_MUSIC;; if (containsMusic && containsVideo) //mixed content found in the folder { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/info/InfoExpression.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/info/InfoExpression.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/info/InfoExpression.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/info/InfoExpression.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -177,7 +177,7 @@ bool left = save.top(); save.pop(); save.push(left || right); } - else // operand + else if (expr >= 0) // operand save.push(m_operands[expr]->Get(item)); } if (save.size() != 1) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/json-rpc/notifications.json xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/json-rpc/notifications.json --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/json-rpc/notifications.json 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/json-rpc/notifications.json 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -321,5 +321,23 @@ { "name": "data", "type": "null", "required": true } ], "returns": null + }, + "GUI.OnScreensaverActivated": { + "type": "notification", + "description": "The screensaver has been activated.", + "params": [ + { "name": "sender", "type": "string", "required": true }, + { "name": "data", "type": "null", "required": true } + ], + "returns": null + }, + "GUI.OnScreensaverDeactivated": { + "type": "notification", + "description": "The screensaver has been deactivated.", + "params": [ + { "name": "sender", "type": "string", "required": true }, + { "name": "data", "type": "null", "required": true } + ], + "returns": null } } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/json-rpc/ServiceDescription.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/json-rpc/ServiceDescription.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/json-rpc/ServiceDescription.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/json-rpc/ServiceDescription.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -22,7 +22,7 @@ namespace JSONRPC { const char* const JSONRPC_SERVICE_ID = "http://xbmc.org/jsonrpc/ServiceDescription.json"; - const char* const JSONRPC_SERVICE_VERSION = "6.14.1"; + const char* const JSONRPC_SERVICE_VERSION = "6.14.3"; const char* const JSONRPC_SERVICE_DESCRIPTION = "JSON-RPC API of XBMC"; const char* const JSONRPC_SERVICE_TYPES[] = { @@ -1327,7 +1327,7 @@ "\"xbmc.player.musicviz\", \"xbmc.python.pluginsource\", \"xbmc.python.script\", \"xbmc.python.weather\"," "\"xbmc.python.subtitles\", \"xbmc.python.lyrics\", \"xbmc.gui.skin\", \"xbmc.gui.webinterface\"," "\"xbmc.pvrclient\", \"xbmc.addon.video\", \"xbmc.addon.audio\", \"xbmc.addon.image\", \"xbmc.addon.executable\"," - "\"xbmc.service\" ]," + "\"xbmc.service\", \"xbmc.subtitle.module\" ]," "\"default\": \"unknown\"" "}", "\"Addon.Content\": {" @@ -4329,6 +4329,24 @@ "\"params\": [" "{ \"name\": \"sender\", \"type\": \"string\", \"required\": true }," "{ \"name\": \"data\", \"type\": \"null\", \"required\": true }" + "]," + "\"returns\": null" + "}", + "\"GUI.OnScreensaverActivated\": {" + "\"type\": \"notification\"," + "\"description\": \"The screensaver has been activated.\"," + "\"params\": [" + "{ \"name\": \"sender\", \"type\": \"string\", \"required\": true }," + "{ \"name\": \"data\", \"type\": \"null\", \"required\": true }" + "]," + "\"returns\": null" + "}", + "\"GUI.OnScreensaverDeactivated\": {" + "\"type\": \"notification\"," + "\"description\": \"The screensaver has been deactivated.\"," + "\"params\": [" + "{ \"name\": \"sender\", \"type\": \"string\", \"required\": true }," + "{ \"name\": \"data\", \"type\": \"null\", \"required\": true }" "]," "\"returns\": null" "}" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/json-rpc/SettingsOperations.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/json-rpc/SettingsOperations.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/json-rpc/SettingsOperations.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/json-rpc/SettingsOperations.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -115,11 +115,14 @@ SettingList settings = (*itGroup)->GetSettings(level); for (SettingList::const_iterator itSetting = settings.begin(); itSetting != settings.end(); ++itSetting) { - CVariant varSetting(CVariant::VariantTypeObject); - if (!SerializeSetting(*itSetting, varSetting)) - continue; + if ((*itSetting)->IsVisible()) + { + CVariant varSetting(CVariant::VariantTypeObject); + if (!SerializeSetting(*itSetting, varSetting)) + continue; - varGroup["settings"].push_back(varSetting); + varGroup["settings"].push_back(varSetting); + } } varCategory["groups"].push_back(varGroup); @@ -174,11 +177,14 @@ SettingList settings = (*itGroup)->GetSettings(level); for (SettingList::const_iterator itSetting = settings.begin(); itSetting != settings.end(); ++itSetting) { - CVariant varSetting(CVariant::VariantTypeObject); - if (!SerializeSetting(*itSetting, varSetting)) - continue; + if ((*itSetting)->IsVisible()) + { + CVariant varSetting(CVariant::VariantTypeObject); + if (!SerializeSetting(*itSetting, varSetting)) + continue; - result["settings"].push_back(varSetting); + result["settings"].push_back(varSetting); + } } } found = true; @@ -200,7 +206,8 @@ string settingId = parameterObject["setting"].asString(); CSetting* setting = CSettings::Get().GetSetting(settingId); - if (setting == NULL) + if (setting == NULL || + !setting->IsVisible()) return InvalidParams; CVariant value; @@ -245,7 +252,8 @@ CVariant value = parameterObject["value"]; CSetting* setting = CSettings::Get().GetSetting(settingId); - if (setting == NULL) + if (setting == NULL || + !setting->IsVisible()) return InvalidParams; switch (setting->GetType()) @@ -305,7 +313,8 @@ string settingId = parameterObject["setting"].asString(); CSetting* setting = CSettings::Get().GetSetting(settingId); - if (setting == NULL) + if (setting == NULL || + !setting->IsVisible()) return InvalidParams; switch (setting->GetType()) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/json-rpc/types.json xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/json-rpc/types.json --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/json-rpc/types.json 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/json-rpc/types.json 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -1300,7 +1300,7 @@ "xbmc.player.musicviz", "xbmc.python.pluginsource", "xbmc.python.script", "xbmc.python.weather", "xbmc.python.subtitles", "xbmc.python.lyrics", "xbmc.gui.skin", "xbmc.gui.webinterface", "xbmc.pvrclient", "xbmc.addon.video", "xbmc.addon.audio", "xbmc.addon.image", "xbmc.addon.executable", - "xbmc.service" ], + "xbmc.service", "xbmc.subtitle.module" ], "default": "unknown" }, "Addon.Content": { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/Control.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/Control.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/Control.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/Control.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -141,6 +141,14 @@ g_windowManager.SendThreadMessage(msg, iParentId); } + String ControlTextBox::getText() throw (UnimplementedException) + { + if (!pGUIControl) return NULL; + + LOCKGUI; + return ((CGUITextBox*) pGUIControl)->GetDescription(); + } + void ControlTextBox::reset() throw(UnimplementedException) { // create message diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/Control.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/Control.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/Control.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/Control.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -891,6 +891,15 @@ */ virtual void setText(const String& text) throw(UnimplementedException); + // getText() Method + /** + * getText() -- Returns the text value for this textbox. + * + * example: + * - text = self.text.getText() + */ + virtual String getText() throw(UnimplementedException); + // reset() Method /** * reset() -- Clear's this textbox. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/Dialog.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/Dialog.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/Dialog.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/Dialog.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -160,7 +160,7 @@ if (!shares) throw WindowException("Error: GetSources given %s is NULL.",s_shares.c_str()); - if (useFileDirectories && (!maskparam.empty() && !maskparam.size() == 0)) + if (useFileDirectories && !maskparam.empty()) mask += "|.rar|.zip"; value = defaultt; @@ -184,7 +184,7 @@ if (!shares) throw WindowException("Error: GetSources given %s is NULL.",s_shares.c_str()); - if (useFileDirectories && (!lmask.empty() && !(lmask.size() == 0))) + if (useFileDirectories && !lmask.empty()) lmask += "|.rar|.zip"; if (type == 1) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/Dialog.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/Dialog.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/Dialog.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/Dialog.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -66,6 +66,7 @@ * autoclose : [opt] integer - milliseconds to autoclose dialog. (default=do not autoclose)\n * \n * *Note, Returns True if 'Yes' was pressed, else False.\n + * *Note, Optionally line1 can be sent as multi-line text. In this case line2 and line3 must be omitted.\n * \n * example:\n * - dialog = xbmcgui.Dialog()\n @@ -102,6 +103,7 @@ * line3 : [opt] string or unicode - line #3 text.\n * \n * *Note, Returns True if 'Ok' was pressed, else False.\n + * *Note: Optionally line1 can be sent as multi-line text. In this case line2 and line3 must be omitted.\n * \n * example:\n * - dialog = xbmcgui.Dialog()\n @@ -310,6 +312,7 @@ * line2 : [opt] string or unicode - line #2 text.\n * line3 : [opt] string or unicode - line #3 text.\n * \n + * *Note, Optionally line1 can be sent as multi-line text. In this case line2 and line3 must be omitted.\n * *Note, Use update() to update lines and progressbar.\n * \n * example: @@ -321,13 +324,14 @@ const String& line3 = emptyString) throw (WindowException); /** - * update(percent[, line1, line2, line3]) -- Update's the progress dialog.\n + * update(percent[, line1, line2, line3]) -- Updates the progress dialog.\n * \n * percent : integer - percent complete. (0:100)\n * line1 : [opt] string or unicode - line #1 text.\n * line2 : [opt] string or unicode - line #2 text.\n * line3 : [opt] string or unicode - line #3 text.\n * \n + * *Note, Optionally line1 can be sent as multi-line text. In this case line2 and line3 must be omitted.\n * *Note, If percent == 0, the progressbar will be hidden.\n * \n * example: @@ -373,13 +377,13 @@ /** - * create(heading[, message]) -- Create and show a background progress dialog.n\n + * create(heading[, message]) -- Create and show a background progress dialog.\n * - * heading : string or unicode - dialog headingn\n - * message : [opt] string or unicode - message textn\n + * heading : string or unicode - dialog heading.\n + * message : [opt] string or unicode - message text.\n * - * *Note, 'heading' is used for the dialog's id. Use a unique heading.n\n - * Use update() to update heading, message and progressbar.n\n + * *Note, 'heading' is used for the dialog's id. Use a unique heading.\n + * Use update() to update heading, message and progressbar.\n * * example: * - pDialog = xbmcgui.DialogProgressBG() @@ -391,8 +395,8 @@ * update([percent, heading, message]) -- Updates the background progress dialog. * * percent : [opt] integer - percent complete. (0:100)\n - * heading : [opt] string or unicode - dialog heading\n - * message : [opt] string or unicode - message text\n + * heading : [opt] string or unicode - dialog heading.\n + * message : [opt] string or unicode - message text.\n * * *Note, To clear heading or message, you must pass a blank character.\n * diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/ModuleXbmc.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/ModuleXbmc.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/ModuleXbmc.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/ModuleXbmc.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -325,7 +325,7 @@ return g_infoManager.GetImage(ret, WINDOW_INVALID); } - void playSFX(const char* filename) + void playSFX(const char* filename, bool useCached) { XBMC_TRACE; if (!filename) @@ -333,10 +333,17 @@ if (XFILE::CFile::Exists(filename)) { - g_audioManager.PlayPythonSound(filename); + g_audioManager.PlayPythonSound(filename,useCached); } } + void stopSFX() + { + XBMC_TRACE; + DelayedCallGuard dg; + g_audioManager.Stop(); + } + void enableNavSounds(bool yesNo) { XBMC_TRACE; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/ModuleXbmc.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/ModuleXbmc.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/legacy/ModuleXbmc.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/legacy/ModuleXbmc.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -48,7 +48,8 @@ * \n * Text is written to the log for the following conditions.\n * XBMC loglevel == -1 (NONE, nothing at all is logged)\n - * XBMC loglevel == 0 (NORMAL, shows LOGNOTICE, LOGERROR, LOGSEVERE and LOGFATAL) * XBMC loglevel == 1 (DEBUG, shows all)\n + * XBMC loglevel == 0 (NORMAL, shows LOGNOTICE, LOGERROR, LOGSEVERE and LOGFATAL) + * XBMC loglevel == 1 (DEBUG, shows all)\n * See pydocs for valid values for level.\n * * example: @@ -220,16 +221,26 @@ String getInfoImage(const char * infotag); /** - * playSFX(filename) -- Plays a wav file by filename + * playSFX(filename,[useCached]) -- Plays a wav file by filename * * filename : string - filename of the wav file to play. + * useCached : [opt] bool - False = Dump any previously cached wav associated with filename * * example: - * - xbmc.playSFX('special://xbmc/scripts/dingdong.wav') + * - xbmc.playSFX('special://xbmc/scripts/dingdong.wav')\n + * - xbmc.playSFX('special://xbmc/scripts/dingdong.wav',False) */ - void playSFX(const char* filename); + void playSFX(const char* filename, bool useCached = true); /** + * stopSFX() -- Stops wav file + * + * example: + * - xbmc.stopSFX() + */ + void stopSFX(); + + /** * enableNavSounds(yesNo) -- Enables/Disables nav sounds * * yesNo : integer - enable (True) or disable (False) nav sounds diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/python/PythonInvoker.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/python/PythonInvoker.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/python/PythonInvoker.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/python/PythonInvoker.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -98,7 +98,7 @@ CPythonInvoker::CPythonInvoker(ILanguageInvocationHandler *invocationHandler) : ILanguageInvoker(invocationHandler), - m_source(NULL), m_argc(0), m_argv(NULL), + m_argc(0), m_argv(NULL), m_threadState(NULL), m_stop(false) { } @@ -111,11 +111,10 @@ if (GetState() < InvokerStateDone) CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d): waiting for python thread \"%s\" to stop", - GetId(), (m_source != NULL ? m_source : "unknown script")); + GetId(), (!m_sourceFile.empty() ? m_sourceFile.c_str() : "unknown script")); Stop(true); g_pythonParser.PulseGlobalEvent(); - delete [] m_source; if (m_argv != NULL) { for (unsigned int i = 0; i < m_argc; i++) @@ -145,15 +144,7 @@ bool CPythonInvoker::execute(const std::string &script, const std::vector &arguments) { // copy the code/script into a local string buffer -#ifdef TARGET_WINDOWS - CStdString strsrc = script; - g_charsetConverter.utf8ToSystem(strsrc); - m_source = new char[strsrc.length() + 1]; - strcpy(m_source, strsrc); -#else - m_source = new char[script.length() + 1]; - strcpy(m_source, script.c_str()); -#endif + m_sourceFile = script; // copy the arguments into a local buffer m_argc = arguments.size(); @@ -164,7 +155,7 @@ strcpy(m_argv[i], arguments.at(i).c_str()); } - CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): start processing", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): start processing", GetId(), m_sourceFile.c_str()); int m_Py_file_input = Py_file_input; // get the global lock @@ -173,7 +164,7 @@ if (state == NULL) { PyEval_ReleaseLock(); - CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): FAILED to get thread state!", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): FAILED to get thread state!", GetId(), m_sourceFile.c_str()); return false; } // swap in my thread state @@ -185,11 +176,15 @@ onInitialization(); setState(InvokerStateInitialized); - CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): the source file to load is %s", GetId(), m_source, m_source); + std::string realFilename(CSpecialProtocol::TranslatePath(m_sourceFile)); + if (realFilename == m_sourceFile) + CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): the source file to load is \"%s\"", GetId(), m_sourceFile.c_str(), m_sourceFile.c_str()); + else + CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): the source file to load is \"%s\" (\"%s\")", GetId(), m_sourceFile.c_str(), m_sourceFile.c_str(), realFilename.c_str()); // get path from script file name and add python path's // this is used for python so it will search modules from script path first - CStdString scriptDir = URIUtils::GetDirectory(CSpecialProtocol::TranslatePath(m_source)); + CStdString scriptDir = URIUtils::GetDirectory(realFilename); URIUtils::RemoveSlashAtEnd(scriptDir); addPath(scriptDir); @@ -211,11 +206,11 @@ { PyObject *e = PyList_GetItem(pathObj, i); // borrowed ref, no need to delete if (e != NULL && PyString_Check(e)) - addPath(PyString_AsString(e)); // returns internal data, don't delete or modify + addNativePath(PyString_AsString(e)); // returns internal data, don't delete or modify } } else - addPath(Py_GetPath()); + addNativePath(Py_GetPath()); Py_DECREF(sysMod); // release ref to sysMod @@ -223,10 +218,16 @@ if (m_argv != NULL) PySys_SetArgv(m_argc, m_argv); - CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): setting the Python path to %s", GetId(), m_source, m_pythonPath.c_str()); +#ifdef TARGET_WINDOWS + std::string pyPathUtf8; + g_charsetConverter.systemToUtf8(m_pythonPath, pyPathUtf8, false); + CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): setting the Python path to %s", GetId(), m_sourceFile.c_str(), pyPathUtf8.c_str()); +#else // ! TARGET_WINDOWS + CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): setting the Python path to %s", GetId(), m_sourceFile.c_str(), m_pythonPath.c_str()); +#endif // ! TARGET_WINDOWS PySys_SetPath((char *)m_pythonPath.c_str()); - CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): entering source directory %s", GetId(), m_source, scriptDir.c_str()); + CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): entering source directory %s", GetId(), m_sourceFile.c_str(), scriptDir.c_str()); PyObject* module = PyImport_AddModule((char*)"__main__"); PyObject* moduleDict = PyModule_GetDict(module); @@ -253,12 +254,20 @@ // We need to have python open the file because on Windows the DLL that python // is linked against may not be the DLL that xbmc is linked against so // passing a FILE* to python from an fopen has the potential to crash. - PyObject* file = PyFile_FromString((char *) CSpecialProtocol::TranslatePath(m_source).c_str(), (char*)"r"); + std::string nativeFilename(realFilename); // filename in system encoding +#ifdef TARGET_WINDOWS + if (!g_charsetConverter.utf8ToSystem(nativeFilename, true)) + { + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): can't convert filename \"%s\" to system encoding", GetId(), m_sourceFile.c_str(), realFilename.c_str()); + return false; + } +#endif + PyObject* file = PyFile_FromString((char *)nativeFilename.c_str(), (char*)"r"); FILE *fp = PyFile_AsFile(file); if (fp != NULL) { - PyObject *f = PyString_FromString(CSpecialProtocol::TranslatePath(m_source).c_str()); + PyObject *f = PyString_FromString(nativeFilename.c_str()); PyDict_SetItemString(moduleDict, "__file__", f); onPythonModuleInitialization(moduleDict); @@ -266,10 +275,10 @@ Py_DECREF(f); setState(InvokerStateRunning); XBMCAddon::Python::PyContext pycontext; // this is a guard class that marks this callstack as being in a python context - PyRun_FileExFlags(fp, CSpecialProtocol::TranslatePath(m_source).c_str(), m_Py_file_input, moduleDict, moduleDict,1,NULL); + PyRun_FileExFlags(fp, nativeFilename.c_str(), m_Py_file_input, moduleDict, moduleDict, 1, NULL); } else - CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): %s not found!", GetId(), m_source, m_source); + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): %s not found!", GetId(), m_sourceFile.c_str(), m_sourceFile.c_str()); } catch (const XbmcCommons::Exception& e) { @@ -280,7 +289,7 @@ catch (...) { setState(InvokerStateFailed); - CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): failure in script", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): failure in script", GetId(), m_sourceFile.c_str()); failed = true; } } @@ -289,14 +298,14 @@ InvokerState stateToSet; if (!failed && !PyErr_Occurred()) { - CLog::Log(LOGINFO, "CPythonInvoker(%d, %s): script successfully run", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGINFO, "CPythonInvoker(%d, %s): script successfully run", GetId(), m_sourceFile.c_str()); stateToSet = InvokerStateDone; onSuccess(); } else if (PyErr_ExceptionMatches(PyExc_SystemExit)) { systemExitThrown = true; - CLog::Log(LOGINFO, "CPythonInvoker(%d, %s): script aborted", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGINFO, "CPythonInvoker(%d, %s): script aborted", GetId(), m_sourceFile.c_str()); stateToSet = InvokerStateFailed; onAbort(); } @@ -323,7 +332,7 @@ PyObject *m = PyImport_AddModule((char*)"xbmc"); if (m == NULL || PyObject_SetAttrString(m, (char*)"abortRequested", PyBool_FromLong(1))) - CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): failed to set abortRequested", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): failed to set abortRequested", GetId(), m_sourceFile.c_str()); // make sure all sub threads have finished for (PyThreadState* s = state->interp->tstate_head, *old = NULL; s;) @@ -335,7 +344,7 @@ } if (old != s) { - CLog::Log(LOGINFO, "CPythonInvoker(%d, %s): waiting on thread %"PRIu64, GetId(), m_source, (uint64_t)s->thread_id); + CLog::Log(LOGINFO, "CPythonInvoker(%d, %s): waiting on thread %"PRIu64, GetId(), m_sourceFile.c_str(), (uint64_t)s->thread_id); old = s; } @@ -376,7 +385,7 @@ // to run the GC if that's the case. if (!m_stop && languageHook->HasRegisteredAddonClasses() && !systemExitThrown && PyRun_SimpleString(GC_SCRIPT) == -1) - CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): failed to run the gc to clean up after running prior to shutting down the Interpreter", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): failed to run the gc to clean up after running prior to shutting down the Interpreter", GetId(), m_sourceFile.c_str()); Py_EndInterpreter(state); @@ -384,7 +393,7 @@ if (languageHook->HasRegisteredAddonClasses()) CLog::Log(LOGWARNING, "CPythonInvoker(%d, %s): the python script \"%s\" has left several " "classes in memory that we couldn't clean up. The classes include: %s", - GetId(), m_source, m_source, getListOfAddonClassesAsString(languageHook).c_str()); + GetId(), m_sourceFile.c_str(), m_sourceFile.c_str(), getListOfAddonClassesAsString(languageHook).c_str()); // unregister the language hook languageHook->UnregisterMe(); @@ -418,7 +427,7 @@ PyObject *m; m = PyImport_AddModule((char*)"xbmc"); if (m == NULL || PyObject_SetAttrString(m, (char*)"abortRequested", PyBool_FromLong(1))) - CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): failed to set abortRequested", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): failed to set abortRequested", GetId(), m_sourceFile.c_str()); PyThreadState_Swap(old); old = NULL; @@ -429,7 +438,7 @@ { if (timeout.IsTimePast()) { - CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): script didn't stop in %d seconds - let's kill it", GetId(), m_source, PYTHON_SCRIPT_TIMEOUT / 1000); + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): script didn't stop in %d seconds - let's kill it", GetId(), m_sourceFile.c_str(), PYTHON_SCRIPT_TIMEOUT / 1000); break; } @@ -445,7 +454,7 @@ // Useful for add-on performance metrics if (!timeout.IsTimePast()) - CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): script termination took %dms", GetId(), m_source, PYTHON_SCRIPT_TIMEOUT - timeout.MillisLeft()); + CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): script termination took %dms", GetId(), m_sourceFile.c_str(), PYTHON_SCRIPT_TIMEOUT - timeout.MillisLeft()); // everything which didn't exit by now gets killed { @@ -487,7 +496,7 @@ PyEval_ReleaseLock(); setState(InvokerStateFailed); - CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): abnormally terminating python thread", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGERROR, "CPythonInvoker(%d, %s): abnormally terminating python thread", GetId(), m_sourceFile.c_str()); CSingleLock lock(m_critical); m_threadState = NULL; @@ -515,7 +524,7 @@ { // redirecting default output to debug console if (PyRun_SimpleString(runscript) == -1) - CLog::Log(LOGFATAL, "CPythonInvoker(%d, %s): initialize error", GetId(), m_source); + CLog::Log(LOGFATAL, "CPythonInvoker(%d, %s): initialize error", GetId(), m_sourceFile.c_str()); } } @@ -534,7 +543,7 @@ PyDict_SetItemString(moduleDictionary, "__xbmcapiversion__", pyxbmcapiversion); CLog::Log(LOGDEBUG, "CPythonInvoker(%d, %s): instantiating addon using automatically obtained id of \"%s\" dependent on version %s of the xbmc.python api", - GetId(), m_source, m_addon->ID().c_str(), version.c_str()); + GetId(), m_sourceFile.c_str(), m_addon->ID().c_str(), version.c_str()); } void CPythonInvoker::onDeinitialization() @@ -557,7 +566,7 @@ else { CStdString path; - URIUtils::Split(m_source, path, script); + URIUtils::Split(m_sourceFile.c_str(), path, script); if (script.Equals("default.py")) { CStdString path2; @@ -581,7 +590,7 @@ for (std::map::const_iterator module = modules.begin(); module != modules.end(); ++module) { if (!initializeModule(module->second)) - CLog::Log(LOGWARNING, "CPythonInvoker(%d, %s): unable to initialize python module \"%s\"", GetId(), m_source, module->first.c_str()); + CLog::Log(LOGWARNING, "CPythonInvoker(%d, %s): unable to initialize python module \"%s\"", GetId(), m_sourceFile.c_str(), module->first.c_str()); } } @@ -596,17 +605,29 @@ void CPythonInvoker::addPath(const std::string& path) { +#if defined(TARGET_WINDOWS) + if (path.empty()) + return; + + std::string nativePath(path); + if (!g_charsetConverter.utf8ToSystem(nativePath, true)) + { + CLog::Log(LOGERROR, "%s: can't convert UTF-8 path \"%s\" to system encoding", __FUNCTION__, path.c_str()); + return; + } + addNativePath(nativePath); +#else + addNativePath(path); +#endif // defined(TARGET_WINDOWS) +} + +void CPythonInvoker::addNativePath(const std::string& path) +{ if (path.empty()) return; if (!m_pythonPath.empty()) m_pythonPath += PY_PATH_SEP; -#if defined(TARGET_WINDOWS) - CStdString tmp(path); - g_charsetConverter.utf8ToSystem(tmp); - m_pythonPath += tmp; -#else m_pythonPath += path; -#endif // defined(TARGET_WINDOWS) } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/python/PythonInvoker.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/python/PythonInvoker.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/interfaces/python/PythonInvoker.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/interfaces/python/PythonInvoker.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -56,7 +56,7 @@ virtual void onAbort() { } virtual void onError(); - char *m_source; + std::string m_sourceFile; unsigned int m_argc; char **m_argv; CCriticalSection m_critical; @@ -64,7 +64,8 @@ private: void initializeModules(const std::map &modules); bool initializeModule(PythonModuleInitialization module); - void addPath(const std::string& path); + void addPath(const std::string& path); // add path in UTF-8 encoding + void addNativePath(const std::string& path); // add path in system/Python encoding std::string m_pythonPath; void *m_threadState; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/LangInfo.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/LangInfo.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/LangInfo.cpp 2014-03-27 16:53:20.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/LangInfo.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -20,6 +20,7 @@ #include "LangInfo.h" #include "Application.h" +#include "ApplicationMessenger.h" #include "FileItem.h" #include "Util.h" #include "filesystem/Directory.h" @@ -462,7 +463,7 @@ // also tell our weather and skin to reload as these are localized g_weatherManager.Refresh(); g_PVRManager.LocalizationChanged(); - g_application.ReloadSkin(); + CApplicationMessenger::Get().ExecBuiltIn("ReloadSkin", false); return true; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/linux/PosixMountProvider.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/linux/PosixMountProvider.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/linux/PosixMountProvider.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/linux/PosixMountProvider.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -127,6 +127,19 @@ return result; } +bool CPosixMountProvider::Eject(CStdString mountpath) +{ + // just go ahead and try to umount the disk + // if it does umount, life is good, if not, no loss. + std::string cmd = "umount \"" + mountpath + "\""; + int status = system(cmd.c_str()); + + if (status == 0) + return true; + + return false; +} + bool CPosixMountProvider::PumpDriveChangeEvents(IStorageEventsCallback *callback) { VECSOURCES drives; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/linux/PosixMountProvider.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/linux/PosixMountProvider.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/linux/PosixMountProvider.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/linux/PosixMountProvider.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -34,7 +34,7 @@ virtual std::vector GetDiskUsage(); - virtual bool Eject(CStdString mountpath) { return false; } + virtual bool Eject(CStdString mountpath); virtual bool PumpDriveChangeEvents(IStorageEventsCallback *callback); private: diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicOSD.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicOSD.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicOSD.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/music/dialogs/GUIDialogMusicOSD.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -90,7 +90,8 @@ // check for movement of mouse or a submenu open if (g_Mouse.IsActive() || g_windowManager.IsWindowActive(WINDOW_DIALOG_VIS_SETTINGS) || g_windowManager.IsWindowActive(WINDOW_DIALOG_VIS_PRESET_LIST)) - SetAutoClose(100); // enough for 10fps + // extend show time by original value + SetAutoClose(m_showDuration); } CGUIDialog::FrameMove(); } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/music/MusicDatabase.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/music/MusicDatabase.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/music/MusicDatabase.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/music/MusicDatabase.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -613,7 +613,7 @@ if (NULL == m_pDS.get()) return false; CStdString strSQL=PrepareSQL("SELECT songview.*,songartistview.* FROM songview " - " JOIN songartistview ON songview.idSong = songartistview.idSong " + " LEFT JOIN songartistview ON songview.idSong = songartistview.idSong " " WHERE songview.idSong = %i", idSong); if (!m_pDS->query(strSQL.c_str())) return false; @@ -815,12 +815,12 @@ " strAlbum = '%s', strArtists = '%s', strGenres = '%s', " " strMoods = '%s', strStyles = '%s', strThemes = '%s', " " strReview = '%s', strImage = '%s', strLabel = '%s', " - " strType = '%s'," + " strType = '%s', iRating = %i," " iYear = %i, bCompilation = %i, lastScraped = '%s'", strAlbum.c_str(), strArtist.c_str(), strGenre.c_str(), strMoods.c_str(), strStyles.c_str(), strThemes.c_str(), strReview.c_str(), strImage.c_str(), strLabel.c_str(), - strType.c_str(), + strType.c_str(), iRating, iYear, bCompilation, CDateTime::GetCurrentDateTime().GetAsDBDateTime().c_str()); if (strMusicBrainzAlbumID.empty()) @@ -851,9 +851,9 @@ { sql = PrepareSQL("SELECT albumview.*,albumartistview.*,songview.*,songartistview.*,albuminfosong.* " " FROM albumview " - " JOIN albumartistview ON albumview.idAlbum = albumartistview.idAlbum " + " LEFT JOIN albumartistview ON albumview.idAlbum = albumartistview.idAlbum " " JOIN songview ON albumview.idAlbum = songview.idAlbum " - " JOIN songartistview ON songview.idSong = songartistview.idSong " + " LEFT JOIN songartistview ON songview.idSong = songartistview.idSong " " LEFT JOIN albuminfosong ON albumview.idAlbum = albuminfosong.idAlbumInfo " " WHERE albumview.idAlbum = %ld " " ORDER BY albumartistview.iOrder, songview.iTrack, songartistview.iOrder", idAlbum); @@ -862,7 +862,7 @@ { sql = PrepareSQL("SELECT albumview.*,albumartistview.* " " FROM albumview " - " JOIN albumartistview ON albumview.idAlbum = albumartistview.idAlbum " + " LEFT JOIN albumartistview ON albumview.idAlbum = albumartistview.idAlbum " " WHERE albumview.idAlbum = %ld " " ORDER BY albumartistview.iOrder", idAlbum); } @@ -1694,24 +1694,24 @@ return song; } -bool CMusicDatabase::GetSongByFileName(const CStdString& strFileName, CSong& song, int startOffset) +bool CMusicDatabase::GetSongByFileName(const CStdString& strFileNameAndPath, CSong& song, int startOffset) { song.Clear(); - CURL url(strFileName); + CURL url(strFileNameAndPath); if (url.GetProtocol()=="musicdb") { - CStdString strFile = URIUtils::GetFileName(strFileName); + CStdString strFile = URIUtils::GetFileName(strFileNameAndPath); URIUtils::RemoveExtension(strFile); return GetSong(atol(strFile.c_str()), song); } - CStdString strPath = URIUtils::GetDirectory(strFileName); - URIUtils::AddSlashAtEnd(strPath); - if (NULL == m_pDB.get()) return false; if (NULL == m_pDS.get()) return false; + CStdString strPath, strFileName; + URIUtils::Split(strFileNameAndPath, strPath, strFileName); + URIUtils::AddSlashAtEnd(strPath); DWORD crc = ComputeCRC(strFileName); CStdString strSQL = PrepareSQL("select idSong from songview " @@ -4470,9 +4470,10 @@ if (NULL == m_pDB.get()) return -1; if (NULL == m_pDS.get()) return -1; - CStdString strPath = URIUtils::GetDirectory(filePath); + CStdString strPath, strFileName; + URIUtils::Split(filePath, strPath, strFileName); URIUtils::AddSlashAtEnd(strPath); - DWORD crc = ComputeCRC(filePath); + DWORD crc = ComputeCRC(strFileName); CStdString sql = PrepareSQL("select idSong from song join path on song.idPath = path.idPath where song.dwFileNameCRC='%ul'and path.strPath='%s'", crc, strPath.c_str()); if (!m_pDS->query(sql.c_str())) return -1; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/music/tags/TagLibVFSStream.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/music/tags/TagLibVFSStream.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/music/tags/TagLibVFSStream.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/music/tags/TagLibVFSStream.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -51,6 +51,7 @@ m_bIsOpen = false; } m_strFileName = strFileName; + m_bIsReadOnly = readOnly || !m_bIsOpen; } /*! @@ -239,6 +240,38 @@ */ void TagLibVFSStream::seek(long offset, Position p) { + const long fileLen = length(); + if (m_bIsReadOnly && fileLen > 0) + { + long startPos; + if (p == Beginning) + startPos = 0; + else if (p == Current) + startPos = tell(); + else if (p == End) + startPos = fileLen; + else + return; // wrong Position value + + // When parsing some broken files, taglib may try to seek above end of file. + // If underlying VFS does not move I/O pointer in this case, taglib will parse + // same part of file several times and ends with error. To prevent this + // situation, force seek to last valid position so VFS move I/O pointer. + if (startPos >= 0) + { + if (offset < 0 && startPos + offset < 0) + { + m_file.Seek(0, SEEK_SET); + return; + } + if (offset > 0 && startPos + offset > fileLen) + { + m_file.Seek(fileLen, SEEK_SET); + return; + } + } + } + switch(p) { case Beginning: diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/music/windows/GUIWindowMusicNav.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/music/windows/GUIWindowMusicNav.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/music/windows/GUIWindowMusicNav.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/music/windows/GUIWindowMusicNav.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -309,8 +309,25 @@ { CVideoDatabaseDirectory dir; VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE node = dir.GetDirectoryChildType(strDirectory); - if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_TITLE_MUSICVIDEOS) + if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_TITLE_MUSICVIDEOS || + node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_RECENTLY_ADDED_MUSICVIDEOS) items.SetContent("musicvideos"); + else if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_GENRE) + items.SetContent("genres"); + else if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_COUNTRY) + items.SetContent("countries"); + else if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_ACTOR) + items.SetContent("artists"); + else if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_DIRECTOR) + items.SetContent("directors"); + else if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_STUDIO) + items.SetContent("studios"); + else if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_YEAR) + items.SetContent("years"); + else if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_MUSICVIDEOS_ALBUM) + items.SetContent("albums"); + else if (node == VIDEODATABASEDIRECTORY::NODE_TYPE_TAGS) + items.SetContent("tags"); } else if (StringUtils::StartsWithNoCase(strDirectory, "musicdb://")) { @@ -327,7 +344,12 @@ items.SetContent("artists"); else if (node == NODE_TYPE_SONG || node == NODE_TYPE_SONG_TOP100 || - node == NODE_TYPE_SINGLES) + node == NODE_TYPE_SINGLES || + node == NODE_TYPE_ALBUM_RECENTLY_ADDED_SONGS || + node == NODE_TYPE_ALBUM_RECENTLY_PLAYED_SONGS || + node == NODE_TYPE_ALBUM_COMPILATIONS_SONGS || + node == NODE_TYPE_ALBUM_TOP100_SONGS || + node == NODE_TYPE_YEAR_SONG) items.SetContent("songs"); else if (node == NODE_TYPE_GENRE) items.SetContent("genres"); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/AirPlayServer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/AirPlayServer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/AirPlayServer.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/AirPlayServer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -63,6 +63,7 @@ #define AIRPLAY_STATUS_NOT_IMPLEMENTED 501 #define AIRPLAY_STATUS_NO_RESPONSE_NEEDED 1000 +CCriticalSection CAirPlayServer::ServerInstanceLock; CAirPlayServer *CAirPlayServer::ServerInstance = NULL; int CAirPlayServer::m_isPlaying = 0; @@ -156,11 +157,19 @@ void CAirPlayServer::Announce(AnnouncementFlag flag, const char *sender, const char *message, const CVariant &data) { + CSingleLock lock(ServerInstanceLock); + if ( (flag & Player) && strcmp(sender, "xbmc") == 0 && ServerInstance) { if (strcmp(message, "OnStop") == 0) { - restoreVolume(); + bool shouldRestoreVolume = true; + if (data.isMember("player") && data["player"].isMember("playerid")) + shouldRestoreVolume = (data["player"]["playerid"] != PLAYLIST_PICTURE); + + if (shouldRestoreVolume) + restoreVolume(); + ServerInstance->AnnounceToClients(EVENT_STOPPED); } else if (strcmp(message, "OnPlay") == 0) @@ -178,6 +187,8 @@ { StopServer(true); + CSingleLock lock(ServerInstanceLock); + ServerInstance = new CAirPlayServer(port, nonlocal); if (ServerInstance->Initialize()) { @@ -190,6 +201,7 @@ bool CAirPlayServer::SetCredentials(bool usePassword, const CStdString& password) { + CSingleLock lock(ServerInstanceLock); bool ret = false; if (ServerInstance) @@ -208,6 +220,7 @@ void CAirPlayServer::StopServer(bool bWait) { + CSingleLock lock(ServerInstanceLock); if (ServerInstance) { ServerInstance->StopThread(bWait); @@ -688,13 +701,17 @@ void CAirPlayServer::backupVolume() { - if (ServerInstance->m_origVolume == -1) + CSingleLock lock(ServerInstanceLock); + + if (ServerInstance && ServerInstance->m_origVolume == -1) ServerInstance->m_origVolume = (int)g_application.GetVolume(); } void CAirPlayServer::restoreVolume() { - if (ServerInstance->m_origVolume != -1 && CSettings::Get().GetBool("services.airplayvolumecontrol")) + CSingleLock lock(ServerInstanceLock); + + if (ServerInstance && ServerInstance->m_origVolume != -1 && CSettings::Get().GetBool("services.airplayvolumecontrol")) { g_application.SetVolume((float)ServerInstance->m_origVolume); ServerInstance->m_origVolume = -1; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/AirPlayServer.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/AirPlayServer.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/AirPlayServer.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/AirPlayServer.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -112,6 +112,7 @@ CStdString m_password; int m_origVolume; + static CCriticalSection ServerInstanceLock; static CAirPlayServer *ServerInstance; }; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/AirTunesServer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/AirTunesServer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/AirTunesServer.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/AirTunesServer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -140,10 +140,6 @@ { if ( (flag & Player) && strcmp(sender, "xbmc") == 0) { -#ifdef HAS_AIRPLAY - if (strcmp(message, "OnStop") == 0) - CAirPlayServer::restoreVolume(); -#endif if (strcmp(message, "OnPlay") == 0 && m_streamStarted) { RefreshMetadata(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/NetworkServices.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/NetworkServices.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/NetworkServices.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/NetworkServices.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -257,7 +257,14 @@ if (settingId == "services.upnpserver") { if (((CSettingBool*)setting)->GetValue()) - return StartUPnPServer(); + { + if (!StartUPnPServer()) + return false; + + // always stop and restart the client if necessary + StopUPnPClient(); + StartUPnPClient(); + } else return StopUPnPServer(); } @@ -396,8 +403,10 @@ void CNetworkServices::Start() { StartZeroconf(); +#ifdef HAS_WEB_SERVER if (CSettings::Get().GetBool("services.webserver") && !StartWebserver()) CGUIDialogKaiToast::QueueNotification(CGUIDialogKaiToast::Warning, g_localizeStrings.Get(33101), g_localizeStrings.Get(33100)); +#endif // HAS_WEB_SERVER StartUPnP(); if (CSettings::Get().GetBool("services.esenabled") && !StartEventServer()) CGUIDialogKaiToast::QueueNotification(CGUIDialogKaiToast::Warning, g_localizeStrings.Get(33102), g_localizeStrings.Get(33100)); @@ -764,7 +773,8 @@ bool CNetworkServices::StartUPnPClient() { #ifdef HAS_UPNP - if (!CSettings::Get().GetBool("services.upnpcontroller")) + if (!CSettings::Get().GetBool("services.upnpcontroller") || + !CSettings::Get().GetBool("services.upnpserver")) return false; CLog::Log(LOGNOTICE, "starting upnp controller"); @@ -856,6 +866,8 @@ if (!IsUPnPRendererRunning()) return true; + StopUPnPClient(); + CLog::Log(LOGNOTICE, "stopping upnp server"); CUPnP::GetInstance()->StopServer(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/upnp/UPnP.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/upnp/UPnP.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/upnp/UPnP.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/upnp/UPnP.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,8 @@ * */ +#include + #include "threads/SystemClock.h" #include "UPnP.h" #include "UPnPInternal.h" @@ -287,6 +289,9 @@ ~CMediaController() { + for (std::set::const_iterator itRenderer = m_registeredRenderers.begin(); itRenderer != m_registeredRenderers.end(); ++itRenderer) + unregisterRenderer(*itRenderer); + m_registeredRenderers.clear(); } #define CHECK_USERDATA_RETURN(userdata) do { \ @@ -351,16 +356,33 @@ virtual bool OnMRAdded(PLT_DeviceDataReference& device ) { + if (device->GetUUID().IsEmpty() || device->GetUUID().GetChars() == NULL) + return false; + CPlayerCoreFactory::Get().OnPlayerDiscovered((const char*)device->GetUUID() ,(const char*)device->GetFriendlyName() , EPC_UPNPPLAYER); + m_registeredRenderers.insert(std::string(device->GetUUID().GetChars())); return true; } virtual void OnMRRemoved(PLT_DeviceDataReference& device ) { - CPlayerCoreFactory::Get().OnPlayerRemoved((const char*)device->GetUUID()); + if (device->GetUUID().IsEmpty() || device->GetUUID().GetChars() == NULL) + return; + + std::string uuid(device->GetUUID().GetChars()); + unregisterRenderer(uuid); + m_registeredRenderers.erase(uuid); } + +private: + void unregisterRenderer(const std::string &deviceUUID) + { + CPlayerCoreFactory::Get().OnPlayerRemoved(deviceUUID); + } + + std::set m_registeredRenderers; }; /*---------------------------------------------------------------------- @@ -496,7 +518,8 @@ m_MediaBrowser = new CMediaBrowser(m_CtrlPointHolder->m_CtrlPoint); // start controller - if (CSettings::Get().GetBool("services.upnpcontroller")) { + if (CSettings::Get().GetBool("services.upnpcontroller") && + CSettings::Get().GetBool("services.upnpserver")) { m_MediaController = new CMediaController(m_CtrlPointHolder->m_CtrlPoint); } } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/upnp/UPnPPlayer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/upnp/UPnPPlayer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/upnp/UPnPPlayer.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/upnp/UPnPPlayer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -229,7 +229,7 @@ obj = BuildObject(item, path, false, thumb_loader, NULL, CUPnP::GetServer()); if(obj.IsNull()) goto failed; - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(PLT_Didl::ToDidl(*obj, "", tmp), failed); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(PLT_Didl::ToDidl(*obj, "", tmp), failed_todidl); tmp.Insert(didl_header, 0); tmp.Append(didl_footer); @@ -238,6 +238,7 @@ { for (NPT_Cardinal i=0; i< obj->m_Resources.GetItemCount(); i++) { if (obj->m_Resources[i].m_ProtocolInfo.GetContentType().Compare("video/x-matroska") == 0) { + CLog::Log(LOGDEBUG, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s): applying video/x-mkv quirk", file.GetPath().c_str()); NPT_String protocolInfo = obj->m_Resources[i].m_ProtocolInfo.ToString(); protocolInfo.Replace(":video/x-matroska:", ":video/x-mkv:"); obj->m_Resources[i].m_ProtocolInfo = PLT_ProtocolInfo(protocolInfo); @@ -248,15 +249,15 @@ /* The resource uri's are stored in the Didl. We must choose the best resource * for the playback device */ NPT_Cardinal res_index; - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_control->FindBestResource(m_delegate->m_device, *obj, res_index), failed); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_control->FindBestResource(m_delegate->m_device, *obj, res_index), failed_findbestresource); // get the transport info to evaluate the TransportState to be able to // determine whether we first need to call Stop() timeout.Set(timeout.GetInitialTimeoutValue()); NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_control->GetTransportInfo(m_delegate->m_device , m_delegate->m_instance - , m_delegate), failed); - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_traevnt, timeout, dialog), failed); + , m_delegate), failed_gettransportinfo); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_traevnt, timeout, dialog), failed_gettransportinfo); if (m_delegate->m_trainfo.cur_transport_state != "NO_MEDIA_PRESENT" && m_delegate->m_trainfo.cur_transport_state != "STOPPED") @@ -264,9 +265,9 @@ timeout.Set(timeout.GetInitialTimeoutValue()); NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_control->Stop(m_delegate->m_device , m_delegate->m_instance - , m_delegate), failed); - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_resevent, timeout, dialog), failed); - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_delegate->m_resstatus, failed); + , m_delegate), failed_stop); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_resevent, timeout, dialog), failed_stop); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_delegate->m_resstatus, failed_stop); } @@ -275,17 +276,17 @@ , m_delegate->m_instance , obj->m_Resources[res_index].m_Uri , (const char*)tmp - , m_delegate), failed); - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_resevent, timeout, dialog), failed); - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_delegate->m_resstatus, failed); + , m_delegate), failed_setavtransporturi); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_resevent, timeout, dialog), failed_setavtransporturi); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_delegate->m_resstatus, failed_setavtransporturi); timeout.Set(timeout.GetInitialTimeoutValue()); NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_control->Play(m_delegate->m_device , m_delegate->m_instance , "1" - , m_delegate), failed); - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_resevent, timeout, dialog), failed); - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_delegate->m_resstatus, failed); + , m_delegate), failed_play); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_resevent, timeout, dialog), failed_play); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_delegate->m_resstatus, failed_play); /* wait for PLAYING state */ @@ -293,7 +294,7 @@ do { NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(m_control->GetTransportInfo(m_delegate->m_device , m_delegate->m_instance - , m_delegate), failed); + , m_delegate), failed_waitplaying); { CSingleLock lock(m_delegate->m_section); @@ -305,11 +306,11 @@ && m_delegate->m_trainfo.cur_transport_status != "OK") { CLog::Log(LOGERROR, "UPNP: CUPnPPlayer::OpenFile - remote player signalled error %s", file.GetPath().c_str()); - goto failed; + return NPT_FAILURE; } } - NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_traevnt, timeout, dialog), failed); + NPT_CHECK_LABEL_SEVERE(WaitOnEvent(m_delegate->m_traevnt, timeout, dialog), failed_waitplaying); } while(!timeout.IsTimePast()); @@ -320,11 +321,36 @@ , m_delegate->m_instance , "REL_TIME" , PLT_Didl::FormatTimeStamp((NPT_UInt32)options.starttime) - , m_delegate), failed); + , m_delegate), failed_seek); } return NPT_SUCCESS; +failed_todidl: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s) failed to serialize item into DIDL-Lite", file.GetPath().c_str()); + return NPT_FAILURE; +failed_findbestresource: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s) failed to find a matching resource", file.GetPath().c_str()); + return NPT_FAILURE; +failed_gettransportinfo: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s): call to GetTransportInfo failed", file.GetPath().c_str()); + return NPT_FAILURE; +failed_stop: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s) failed to stop current playback", file.GetPath().c_str()); + return NPT_FAILURE; +failed_setavtransporturi: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s) failed to set the playback URI", file.GetPath().c_str()); + return NPT_FAILURE; +failed_play: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s) failed to start playback", file.GetPath().c_str()); + return NPT_FAILURE; +failed_waitplaying: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s) failed to wait for PLAYING state", file.GetPath().c_str()); + return NPT_FAILURE; +failed_seek: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s) failed to seek to start offset", file.GetPath().c_str()); + return NPT_FAILURE; failed: + CLog::Log(LOGERROR, "CUPnPPlayer::PlayFile(%s) failed", file.GetPath().c_str()); return NPT_FAILURE; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/upnp/UPnPRenderer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/upnp/UPnPRenderer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/upnp/UPnPRenderer.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/upnp/UPnPRenderer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -367,10 +367,19 @@ { NPT_String file_root = CSpecialProtocol::TranslatePath("special://xbmc/media/").c_str(); AddIcon( - PLT_DeviceIcon("image/png", 256, 256, 24, "/icon-flat-256x256.png"), + PLT_DeviceIcon("image/png", 256, 256, 8, "/icon256x256.png"), file_root); AddIcon( - PLT_DeviceIcon("image/png", 120, 120, 24, "/icon-flat-120x120.png"), + PLT_DeviceIcon("image/png", 120, 120, 8, "/icon120x120.png"), + file_root); + AddIcon( + PLT_DeviceIcon("image/png", 48, 48, 8, "/icon48x48.png"), + file_root); + AddIcon( + PLT_DeviceIcon("image/png", 32, 32, 8, "/icon32x32.png"), + file_root); + AddIcon( + PLT_DeviceIcon("image/png", 16, 16, 8, "/icon16x16.png"), file_root); return NPT_SUCCESS; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/upnp/UPnPServer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/upnp/UPnPServer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/upnp/UPnPServer.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/upnp/UPnPServer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -199,10 +199,19 @@ { NPT_String file_root = CSpecialProtocol::TranslatePath("special://xbmc/media/").c_str(); AddIcon( - PLT_DeviceIcon("image/png", 256, 256, 24, "/icon-flat-256x256.png"), + PLT_DeviceIcon("image/png", 256, 256, 8, "/icon256x256.png"), file_root); AddIcon( - PLT_DeviceIcon("image/png", 120, 120, 24, "/icon-flat-120x120.png"), + PLT_DeviceIcon("image/png", 120, 120, 8, "/icon120x120.png"), + file_root); + AddIcon( + PLT_DeviceIcon("image/png", 48, 48, 8, "/icon48x48.png"), + file_root); + AddIcon( + PLT_DeviceIcon("image/png", 32, 32, 8, "/icon32x32.png"), + file_root); + AddIcon( + PLT_DeviceIcon("image/png", 16, 16, 8, "/icon16x16.png"), file_root); return NPT_SUCCESS; } @@ -746,7 +755,8 @@ // this isn't pretty but needed to properly hide the addons node from clients if (StringUtils::StartsWith(items.GetPath(), "library")) { for (int i=0; iGetPath(), "addons")) + if (StringUtils::StartsWith(items[i]->GetPath(), "addons") || + StringUtils::EndsWith(items[i]->GetPath(), "/addons.xml/")) items.Remove(i); } } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/WebServer.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/WebServer.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/network/WebServer.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/network/WebServer.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -32,6 +32,7 @@ #include "utils/StringUtils.h" #include "utils/URIUtils.h" #include "utils/Variant.h" +#include //#define WEBSERVER_DEBUG @@ -51,7 +52,7 @@ using namespace JSONRPC; typedef struct { - CFile *file; + boost::shared_ptr file; HttpRanges ranges; size_t rangeCount; int64_t rangesLength; @@ -383,7 +384,7 @@ int CWebServer::CreateFileDownloadResponse(struct MHD_Connection *connection, const string &strURL, HTTPMethod methodType, struct MHD_Response *&response, int &responseCode) { - CFile *file = new CFile(); + boost::shared_ptr file = boost::make_shared(); #ifdef WEBSERVER_DEBUG CLog::Log(LOGDEBUG, "webserver [IN] %s", strURL.c_str()); @@ -403,7 +404,7 @@ // try to get the file's last modified date CDateTime lastModified; - if (!GetLastModifiedDateTime(file, lastModified)) + if (!GetLastModifiedDateTime(file.get(), lastModified)) lastModified.Reset(); // get the MIME type for the Content-Type header @@ -416,7 +417,7 @@ int64_t firstPosition = 0; int64_t lastPosition = fileLength - 1; uint64_t totalLength = 0; - HttpFileDownloadContext *context = new HttpFileDownloadContext(); + std::auto_ptr context(new HttpFileDownloadContext()); context->file = file; context->rangesLength = fileLength; context->contentType = mimeType; @@ -436,6 +437,9 @@ { getData = false; response = MHD_create_response_from_data(0, NULL, MHD_NO, MHD_NO); + if (response == NULL) + return MHD_NO; + responseCode = MHD_HTTP_NOT_MODIFIED; } } @@ -523,16 +527,12 @@ // create the response object response = MHD_create_response_from_callback(totalLength, 2048, - &CWebServer::ContentReaderCallback, context, + &CWebServer::ContentReaderCallback, context.get(), &CWebServer::ContentReaderFreeCallback); - } - - if (response == NULL) - { - file->Close(); - delete file; - delete context; - return MHD_NO; + if (response == NULL) + return MHD_NO; + + context.release(); // ownership was passed to mhd } // add Content-Range header @@ -547,11 +547,8 @@ response = MHD_create_response_from_data(0, NULL, MHD_NO, MHD_NO); if (response == NULL) - { - file->Close(); - delete file; return MHD_NO; - } + AddHeader(response, "Content-Length", contentLength); } @@ -575,17 +572,9 @@ else expiryTime += CDateTimeSpan(365, 0, 0, 0); AddHeader(response, "Expires", expiryTime.GetAsRFC1123DateTime()); - - // only close the CFile instance if libmicrohttpd doesn't have to grab the data of the file - if (!getData) - { - file->Close(); - delete file; - } } else { - delete file; CLog::Log(LOGERROR, "WebServer: Failed to open %s", strURL.c_str()); return SendErrorResponse(connection, MHD_HTTP_NOT_FOUND, methodType); } @@ -738,20 +727,11 @@ void CWebServer::ContentReaderFreeCallback(void *cls) { HttpFileDownloadContext *context = (HttpFileDownloadContext *)cls; - if (context == NULL) - return; - - if (context->file != NULL) - { - context->file->Close(); - delete context->file; - context->file = NULL; - } + delete context; #ifdef WEBSERVER_DEBUG CLog::Log(LOGDEBUG, "webserver [OUT] done"); #endif - delete context; } struct MHD_Daemon* CWebServer::StartMHD(unsigned int flags, int port) Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/atv2/XBMC.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/atv2/XBMC.png differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/DarwinUtils.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/DarwinUtils.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/DarwinUtils.h 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/DarwinUtils.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -33,6 +33,7 @@ #endif bool DarwinIsAppleTV2(void); bool DarwinIsMavericks(void); + bool DarwinIsSnowLeopard(void); bool DarwinHasRetina(void); const char *GetDarwinOSReleaseString(void); const char *GetDarwinVersionString(void); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/DarwinUtils.mm xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/DarwinUtils.mm --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/DarwinUtils.mm 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/DarwinUtils.mm 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -43,6 +43,14 @@ #import "AutoPool.h" #import "DarwinUtils.h" +#ifndef NSAppKitVersionNumber10_5 +#define NSAppKitVersionNumber10_5 949 +#endif + +#ifndef NSAppKitVersionNumber10_6 +#define NSAppKitVersionNumber10_6 1038 +#endif + enum iosPlatform { iDeviceUnknown = -1, @@ -170,6 +178,19 @@ return isMavericks == 1; } +bool DarwinIsSnowLeopard(void) +{ + static int isSnowLeopard = -1; +#if defined(TARGET_DARWIN_OSX) + if (isSnowLeopard == -1) + { + double appKitVersion = floor(NSAppKitVersionNumber); + isSnowLeopard = (appKitVersion <= NSAppKitVersionNumber10_6 && appKitVersion > NSAppKitVersionNumber10_5) ? 1 : 0; + } +#endif + return isSnowLeopard == 1; +} + bool DarwinHasRetina(void) { static enum iosPlatform platform = iDeviceUnknown; @@ -252,11 +273,21 @@ } // d) XBMC application running under OSX - pathname = [[NSBundle mainBundle] privateFrameworksPath]; + pathname = [[NSBundle mainBundle] executablePath]; if (pathname && strstr([pathname UTF8String], "Contents")) { - // check for 'Contents' if we are running as real xbmc.app strcpy(path, [pathname UTF8String]); + // ExectuablePath is .app/Contents/MacOS/ + char *lastSlash = strrchr(path, '/'); + if (lastSlash) + { + *lastSlash = '\0';//remove / + lastSlash = strrchr(path, '/'); + if (lastSlash) + *lastSlash = '\0';//remove /MacOS + } + strcat(path, "/Libraries");//add /Libraries + //we should have .app/Contents/Libraries now *pathsize = strlen(path); //CLog::Log(LOGDEBUG, "DarwinFrameworkPath(d) -> %s", path); return 0; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/Info.plist xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/Info.plist --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/Info.plist 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/Info.plist 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ CFBundleExecutable XBMC CFBundleGetInfoString - 13.0.beta3 + 13.2-beta1 CFBundleIconFile xbmc.icns CFBundleIdentifier @@ -19,7 +19,7 @@ CFBundlePackageType APPL CFBundleShortVersionString - 13.0.beta3 + 13.2-beta1 CFBundleVersion r#### CFBundleSignature diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/ios/XBMCController.mm xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/ios/XBMCController.mm --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/ios/XBMCController.mm 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/ios/XBMCController.mm 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -180,7 +180,7 @@ LOG(@"item: %@", item.description); [g_xbmcController performSelectorOnMainThread:@selector(onPlay:) withObject:item waitUntilDone:NO]; } - else if (msg == "OnSpeedChanged") + else if (msg == "OnSpeedChanged" || msg == "OnPause") { NSDictionary *item = [dict valueForKey:@"item"]; NSDictionary *player = [dict valueForKey:@"player"]; @@ -188,10 +188,8 @@ [item setValue:[NSNumber numberWithDouble:g_application.GetTime()] forKey:@"elapsed"]; LOG(@"item: %@", item.description); [g_xbmcController performSelectorOnMainThread:@selector(OnSpeedChanged:) withObject:item waitUntilDone:NO]; - } - else if (msg == "OnPause") - { - [g_xbmcController performSelectorOnMainThread:@selector(onPause:) withObject:[dict valueForKey:@"item"] waitUntilDone:NO]; + if (msg == "OnPause") + [g_xbmcController performSelectorOnMainThread:@selector(onPause:) withObject:[dict valueForKey:@"item"] waitUntilDone:NO]; } else if (msg == "OnStop") { @@ -1037,11 +1035,13 @@ m_isPlayingBeforeInactive = YES; CApplicationMessenger::Get().MediaPauseIfPlaying(); } + g_Windowing.OnAppFocusChange(false); } - (void)enterForeground { PRINT_SIGNATURE(); + g_Windowing.OnAppFocusChange(true); // when we come back, restore playing if we were. if (m_isPlayingBeforeInactive) { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/ios/XBMCIOS-Info.plist xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/ios/XBMCIOS-Info.plist --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/ios/XBMCIOS-Info.plist 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/ios/XBMCIOS-Info.plist 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -2,22 +2,43 @@ - UIFileSharingEnabled - YES CFBundleDevelopmentRegion English CFBundleDisplayName ${PRODUCT_NAME} + CFBundleDocumentTypes + CFBundleExecutable XBMC - CFBundleIconFile - XBMC.png - CFBundleIconFiles - - XBMC.png - XBMC.png - XBMC.png - + CFBundleIcons + + CFBundlePrimaryIcon + + CFBundleIconFiles + + AppIcon29x29 + AppIcon40x40 + AppIcon57x57 + AppIcon60x60 + + + + CFBundleIcons~ipad + + CFBundlePrimaryIcon + + CFBundleIconFiles + + AppIcon29x29 + AppIcon40x40 + AppIcon57x57 + AppIcon60x60 + AppIcon50x50 + AppIcon72x72 + AppIcon76x76 + + + CFBundleIdentifier org.xbmc.xbmc-ios CFBundleInfoDictionaryVersion @@ -34,14 +55,16 @@ 1.0 LSRequiresIPhoneOS - UIInterfaceOrientation - UIInterfaceOrientationLandscapeLeft - UIPrerenderedIcon - UIBackgroundModes audio + UIFileSharingEnabled + YES + UIInterfaceOrientation + UIInterfaceOrientationLandscapeLeft + UIPrerenderedIcon + UIRequiredDeviceCapabilities armv7 @@ -52,12 +75,12 @@ YES UIStatusBarHidden - UIViewControllerBasedStatusBarAppearance - UISupportedInterfaceOrientations UIInterfaceOrientationLandscapeLeft UIInterfaceOrientationLandscapeRight + UIViewControllerBasedStatusBarAppearance + Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/ios/XBMC.png and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/ios/XBMC.png differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/IOSEAGLView.mm xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/IOSEAGLView.mm --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/osx/IOSEAGLView.mm 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/osx/IOSEAGLView.mm 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -319,14 +319,14 @@ { PRINT_SIGNATURE(); pause = TRUE; - g_application.SetInBackground(true); + g_application.SetRenderGUI(false); } //-------------------------------------------------------------- - (void) resumeAnimation { PRINT_SIGNATURE(); pause = FALSE; - g_application.SetInBackground(false); + g_application.SetRenderGUI(true); } //-------------------------------------------------------------- - (void) startAnimation diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/playlists/SmartPlayList.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/playlists/SmartPlayList.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/playlists/SmartPlayList.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/playlists/SmartPlayList.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -706,7 +706,7 @@ else if (m_field == FieldArtist) query = negate + " EXISTS (SELECT 1 FROM song_artist, artist WHERE song_artist.idSong = " + GetField(FieldId, strType) + " AND song_artist.idArtist = artist.idArtist AND artist.strArtist" + parameter + ")"; else if (m_field == FieldAlbumArtist) - query = negate + " EXISTS (SELECT 1 FROM album_artist, artist WHERE album_artist.idAlbum = " + table + "idAlbum AND album_artist.idArtist = artist.idArtist AND artist.strArtist" + parameter + ")"; + query = negate + " EXISTS (SELECT 1 FROM album_artist, artist WHERE album_artist.idAlbum = " + table + ".idAlbum AND album_artist.idArtist = artist.idArtist AND artist.strArtist" + parameter + ")"; else if (m_field == FieldLastPlayed && (m_operator == OPERATOR_LESS_THAN || m_operator == OPERATOR_BEFORE || m_operator == OPERATOR_NOT_IN_THE_LAST)) query = GetField(m_field, strType) + " is NULL or " + GetField(m_field, strType) + parameter; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/powermanagement/linux/LogindUPowerSyscall.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/powermanagement/linux/LogindUPowerSyscall.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/powermanagement/linux/LogindUPowerSyscall.cpp 2014-03-27 16:53:21.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/powermanagement/linux/LogindUPowerSyscall.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -225,10 +225,10 @@ { if (dbus_message_is_signal(msg, "org.freedesktop.login1.Manager", "PrepareForSleep")) { - bool arg; + dbus_bool_t arg; // the boolean argument defines whether we are going to sleep (true) or just woke up (false) dbus_message_get_args(msg, NULL, DBUS_TYPE_BOOLEAN, &arg, DBUS_TYPE_INVALID); - CLog::Log(LOGDEBUG, "LogindUPowerSyscall: Received PrepareForSleep with arg %i", arg); + CLog::Log(LOGDEBUG, "LogindUPowerSyscall: Received PrepareForSleep with arg %i", (int)arg); if (arg) { callback->OnSleep(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/addons/PVRClient.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/addons/PVRClient.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/addons/PVRClient.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/addons/PVRClient.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -409,7 +409,7 @@ if (item->IsEPG()) { hookData.cat = PVR_MENUHOOK_EPG; - hookData.data.iEpgUid = item->GetEPGInfoTag()->BroadcastId(); + hookData.data.iEpgUid = item->GetEPGInfoTag()->UniqueBroadcastID(); } else if (item->IsPVRChannel()) { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/addons/PVRClients.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/addons/PVRClients.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/addons/PVRClients.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/addons/PVRClients.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -203,7 +203,7 @@ CSingleLock lock(m_critSection); int iId = GetClientId(client); PVR_CLIENT mappedClient; - if (GetConnectedClient(iId, mappedClient)) + if (GetClient(iId, mappedClient)) { if (bRestart) mappedClient->ReCreate(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideSearch.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideSearch.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideSearch.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/dialogs/GUIDialogPVRGuideSearch.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -71,7 +71,7 @@ if (!pSpin || !pSpinGroups) return; - int iChannelGroup = pSpin->GetValue(); + int iChannelGroup = pSpinGroups->GetValue(); pSpin->Clear(); pSpin->AddLabel(g_localizeStrings.Get(19217), EPG_SEARCH_UNSET); @@ -92,6 +92,8 @@ int iChannelNumber = group->GetChannelNumber(*channel->GetPVRChannelInfoTag()); pSpin->AddLabel(channel->GetPVRChannelInfoTag()->ChannelName().c_str(), iChannelNumber); } + + pSpin->SetValue(m_searchFilter->m_iChannelNumber); } void CGUIDialogPVRGuideSearch::UpdateGroupsSpin(void) @@ -103,6 +105,8 @@ std::vector group; std::vector::const_iterator it; + pSpin->Clear(); + /* tv groups */ group = g_PVRChannelGroups->GetTV()->GetMembers(); for (it = group.begin(); it != group.end(); ++it) @@ -342,13 +346,13 @@ pEdit = (CGUIEditControl *)GetControl(CONTROL_EDIT_START_TIME); if (pEdit) { - pEdit->SetLabel2(m_searchFilter->m_endDateTime.GetAsLocalizedTime("", false)); + pEdit->SetLabel2(m_searchFilter->m_startDateTime.GetAsLocalizedTime("", false)); pEdit->SetInputType(CGUIEditControl::INPUT_TYPE_TIME, 14066); } pEdit = (CGUIEditControl *)GetControl(CONTROL_EDIT_STOP_TIME); if (pEdit) { - pEdit->SetLabel2(m_searchFilter->m_startDateTime.GetAsLocalizedTime("", false)); + pEdit->SetLabel2(m_searchFilter->m_endDateTime.GetAsLocalizedTime("", false)); pEdit->SetInputType(CGUIEditControl::INPUT_TYPE_TIME, 14066); } pEdit = (CGUIEditControl *)GetControl(CONTROL_EDIT_START_DATE); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/PVRDatabase.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/PVRDatabase.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/PVRDatabase.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/PVRDatabase.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ #include "dbwrappers/dataset.h" #include "settings/AdvancedSettings.h" #include "settings/VideoSettings.h" +#include "settings/Settings.h" #include "utils/log.h" #include "utils/StringUtils.h" @@ -292,6 +293,7 @@ { try { + bool bIgnoreEpgDB = CSettings::Get().GetBool("epg.ignoredbforclient"); while (!m_pDS->eof()) { CPVRChannelPtr channel = CPVRChannelPtr(new CPVRChannel()); @@ -313,7 +315,10 @@ channel->m_strInputFormat = m_pDS->fv("sInputFormat").get_asString(); channel->m_strStreamURL = m_pDS->fv("sStreamURL").get_asString(); channel->m_iClientEncryptionSystem = m_pDS->fv("iEncryptionSystem").get_asInt(); - channel->m_iEpgId = m_pDS->fv("idEpg").get_asInt(); + if (bIgnoreEpgDB) + channel->m_iEpgId = -1; + else + channel->m_iEpgId = m_pDS->fv("idEpg").get_asInt(); channel->UpdateEncryptionName(); #if PVRDB_DEBUGGING diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/PVRManager.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/PVRManager.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/PVRManager.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/PVRManager.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -42,6 +42,7 @@ #include "threads/Atomics.h" #include "windows/GUIWindowPVRCommon.h" #include "utils/JobManager.h" +#include "interfaces/AnnouncementManager.h" #include "PVRManager.h" #include "PVRDatabase.h" @@ -62,6 +63,7 @@ using namespace MUSIC_INFO; using namespace PVR; using namespace EPG; +using namespace ANNOUNCEMENT; CPVRManager::CPVRManager(void) : CThread("PVRManager"), @@ -79,15 +81,26 @@ m_managerState(ManagerStateStopped), m_bOpenPVRWindow(false) { + CAnnouncementManager::AddAnnouncer(this); ResetProperties(); } CPVRManager::~CPVRManager(void) { + CAnnouncementManager::RemoveAnnouncer(this); Stop(); CLog::Log(LOGDEBUG,"PVRManager - destroyed"); } +void CPVRManager::Announce(AnnouncementFlag flag, const char *sender, const char *message, const CVariant &data) +{ + if (!IsStarted() || (flag & (System)) == 0) + return; + + if (strcmp(message, "OnWake") == 0) + ContinueLastChannel(); +} + CPVRManager &CPVRManager::Get(void) { static CPVRManager pvrManagerInstance; @@ -437,9 +450,14 @@ while (IsStarted() && m_addons && m_addons->HasConnectedClients() && !bRestart) { /* continue last watched channel after first startup */ - if (m_bFirstStart && CSettings::Get().GetInt("pvrplayback.startlast") != START_LAST_CHANNEL_OFF) + if (m_bFirstStart) + { + { + CSingleLock lock(m_critSection); + m_bFirstStart = false; + } ContinueLastChannel(); - + } /* execute the next pending jobs if there are any */ try { @@ -638,22 +656,17 @@ bool CPVRManager::ContinueLastChannel(void) { - { - CSingleLock lock(m_critSection); - if (!m_bFirstStart) - return true; - m_bFirstStart = false; - } + if (CSettings::Get().GetInt("pvrplayback.startlast") == START_LAST_CHANNEL_OFF) + return false; - bool bReturn(false); CFileItemPtr channel = m_channelGroups->GetLastPlayedChannel(); if (channel && channel->HasPVRChannelInfoTag()) { CLog::Log(LOGNOTICE, "PVRManager - %s - continue playback on channel '%s'", __FUNCTION__, channel->GetPVRChannelInfoTag()->ChannelName().c_str()); - bReturn = StartPlayback(channel->GetPVRChannelInfoTag(), (CSettings::Get().GetInt("pvrplayback.startlast") == START_LAST_CHANNEL_MIN)); + return StartPlayback(channel->GetPVRChannelInfoTag(), (CSettings::Get().GetInt("pvrplayback.startlast") == START_LAST_CHANNEL_MIN)); } - return bReturn; + return false; } void CPVRManager::ResetDatabase(bool bResetEPGOnly /* = false */) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/PVRManager.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/PVRManager.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/PVRManager.h 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/PVRManager.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -27,6 +27,7 @@ #include "threads/Thread.h" #include "utils/JobManager.h" #include "utils/Observer.h" +#include "interfaces/IAnnouncer.h" class CGUIDialogProgressBarHandle; class CStopWatch; @@ -84,7 +85,7 @@ typedef boost::shared_ptr CPVRChannelGroupPtr; - class CPVRManager : public ISettingCallback, private CThread, public Observable + class CPVRManager : public ISettingCallback, private CThread, public Observable, public ANNOUNCEMENT::IAnnouncer { friend class CPVRClients; @@ -100,6 +101,8 @@ */ virtual ~CPVRManager(void); + virtual void Announce(ANNOUNCEMENT::AnnouncementFlag flag, const char *sender, const char *message, const CVariant &data); + /*! * @brief Get the instance of the PVRManager. * @return The PVRManager instance. diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/recordings/PVRRecordings.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/recordings/PVRRecordings.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/recordings/PVRRecordings.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/recordings/PVRRecordings.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -113,14 +113,21 @@ pFileItem->m_dateTime = current->RecordingTimeAsLocalTime(); pFileItem->SetPath(current->m_strFileNameAndPath); + // Set art if (!current->m_strIconPath.empty()) + { pFileItem->SetIconImage(current->m_strIconPath); + pFileItem->SetArt("icon", current->m_strIconPath); + } if (!current->m_strThumbnailPath.empty()) pFileItem->SetArt("thumb", current->m_strThumbnailPath); if (!current->m_strFanartPath.empty()) pFileItem->SetArt("fanart", current->m_strFanartPath); + + // Use the channel icon as a fallback when a thumbnail is not available + pFileItem->SetArtFallback("thumb", "icon"); pFileItem->SetOverlayImage(CGUIListItem::ICON_OVERLAY_UNWATCHED, pFileItem->GetPVRRecordingInfoTag()->m_playCount > 0); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/windows/GUIWindowPVRRecordings.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/windows/GUIWindowPVRRecordings.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/pvr/windows/GUIWindowPVRRecordings.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/pvr/windows/GUIWindowPVRRecordings.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -70,21 +70,8 @@ // First try to find the resume position on the back-end, if that fails use video database int positionInSeconds = item.GetPVRRecordingInfoTag()->GetLastPlayedPosition(); - // If the back-end does report a saved position then make sure there is a corresponding resume bookmark - if (positionInSeconds > 0) - { - CBookmark bookmark; - bookmark.timeInSeconds = positionInSeconds; - bookmark.totalTimeInSeconds = (double)item.GetPVRRecordingInfoTag()->GetDuration(); - CVideoDatabase db; - if (db.Open()) - { - CStdString itemPath(item.GetPVRRecordingInfoTag()->m_strFileNameAndPath); - db.AddBookMarkToFile(itemPath, bookmark, CBookmark::RESUME); - db.Close(); - } - } - else if (positionInSeconds < 0) + // If the back-end does report a saved position it will be picked up by FileItem + if (positionInSeconds < 0) { CVideoDatabase db; if (db.Open()) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/DisplaySettings.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/DisplaySettings.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/DisplaySettings.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/DisplaySettings.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -225,7 +225,16 @@ if (settingId == "videoscreen.resolution") newRes = (RESOLUTION)((CSettingInt*)setting)->GetValue(); else if (settingId == "videoscreen.screen") + { + int screen = ((CSettingInt*)setting)->GetValue(); + + // if triggered by a change of screenmode, screen may not have changed + if (screen == GetCurrentDisplayMode()) + return true; + + // get desktop resolution for screen newRes = GetResolutionForScreen(); + } string screenmode = GetStringFromResolution(newRes); CSettings::Get().SetString("videoscreen.screenmode", screenmode); @@ -240,7 +249,7 @@ // check if the old or the new resolution was/is windowed // in which case we don't show any prompt to the user - if (oldRes != RES_WINDOW && newRes != RES_WINDOW) + if (oldRes != RES_WINDOW && newRes != RES_WINDOW && oldRes != newRes) { if (!m_resolutionChangeAborted) { @@ -277,6 +286,16 @@ if (screenmode.size() == 21) return screenmodeSetting->SetValue(screenmode + "std"); } + else if (settingId == "videoscreen.vsync") + { + // This ifdef is intended to catch everything except Linux and FreeBSD +#if !defined(TARGET_LINUX) || defined(TARGET_DARWIN) || defined(TARGET_ANDROID) || defined(TARGET_RASPBERRY_PI) + // in the Gotham alphas through beta3 the default value for darwin and android was set incorrectly. + CSettingInt *vsyncSetting = (CSettingInt*)setting; + if (vsyncSetting->GetValue() == VSYNC_DRIVER) + return vsyncSetting->SetValue(VSYNC_ALWAYS); +#endif + } return false; } @@ -640,7 +659,8 @@ void CDisplaySettings::SettingOptionsVerticalSyncsFiller(const CSetting *setting, std::vector< std::pair > &list, int ¤t) { -#if defined(TARGET_POSIX) && !defined(TARGET_DARWIN) + // This ifdef is intended to catch everything except Linux and FreeBSD +#if defined(TARGET_LINUX) && !defined(TARGET_DARWIN) && !defined(TARGET_ANDROID) && !defined(TARGET_RASPBERRY_PI) list.push_back(make_pair(g_localizeStrings.Get(13101), VSYNC_DRIVER)); #endif list.push_back(make_pair(g_localizeStrings.Get(13106), VSYNC_DISABLED)); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/lib/Setting.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/lib/Setting.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/lib/Setting.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/lib/Setting.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -441,7 +441,7 @@ return false; } - m_changed = (toString(m_values) == toString(m_defaults)); + m_changed = (toString(m_values) != toString(m_defaults)); OnSettingChanged(this); return true; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/lib/Setting.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/lib/Setting.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/lib/Setting.h 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/lib/Setting.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -101,6 +101,7 @@ int GetHelp() const { return m_help; } void SetHelp(int help) { m_help = help; } bool IsEnabled() const; + bool IsDefault() const { return !m_changed; } const std::string& GetParent() const { return m_parentSetting; } SettingLevel GetLevel() const { return m_level; } const ISettingControl* GetControl() const { return m_control; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/lib/SettingsManager.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/lib/SettingsManager.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/lib/SettingsManager.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/lib/SettingsManager.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -662,6 +662,12 @@ CLog::Log(LOGWARNING, "CSetting: unable to write <%s> tag in <%s>", parts.at(1).c_str(), parts.at(0).c_str()); continue; } + if (it->second.setting->IsDefault()) + { + TiXmlElement *settingElem = settingNode->ToElement(); + if (settingElem != NULL) + settingElem->SetAttribute(SETTING_XML_ELM_DEFAULT, "true"); + } TiXmlText value(it->second.setting->ToString()); settingNode->InsertEndChild(value); @@ -931,11 +937,17 @@ if (sectionNode == NULL) return false; - const TiXmlNode *settingNode = sectionNode->FirstChild(parts.at(1)); - if (settingNode == NULL) + const TiXmlElement *settingElement = sectionNode->FirstChildElement(parts.at(1)); + if (settingElement == NULL) return false; - if (!setting->FromString(settingNode->FirstChild() != NULL ? settingNode->FirstChild()->ValueStr() : StringUtils::Empty)) + // check if the default="true" attribute is set for the value in which case + // we don't have to read the actual setting value + const char *isDefault = settingElement->Attribute(SETTING_XML_ELM_DEFAULT); + if (isDefault != NULL && StringUtils::EqualsNoCase(isDefault, "true")) + return true; + + if (!setting->FromString(settingElement->FirstChild() != NULL ? settingElement->FirstChild()->ValueStr() : StringUtils::Empty)) { CLog::Log(LOGWARNING, "CSettingsManager: unable to read value of setting \"%s\"", settingId.c_str()); return false; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/MediaSettings.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/MediaSettings.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/MediaSettings.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/MediaSettings.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ #include "MediaSettings.h" #include "Application.h" +#include "PlayListPlayer.h" #include "Util.h" #include "dialogs/GUIDialogContextMenu.h" #include "dialogs/GUIDialogFileBrowser.h" @@ -174,6 +175,14 @@ return true; } +void CMediaSettings::OnSettingsLoaded() +{ + g_playlistPlayer.SetRepeat(PLAYLIST_MUSIC, m_musicPlaylistRepeat ? PLAYLIST::REPEAT_ALL : PLAYLIST::REPEAT_NONE); + g_playlistPlayer.SetShuffle(PLAYLIST_MUSIC, m_musicPlaylistShuffle); + g_playlistPlayer.SetRepeat(PLAYLIST_VIDEO, m_videoPlaylistRepeat ? PLAYLIST::REPEAT_ALL : PLAYLIST::REPEAT_NONE); + g_playlistPlayer.SetShuffle(PLAYLIST_VIDEO, m_videoPlaylistShuffle); +} + bool CMediaSettings::Save(TiXmlNode *settings) const { if (settings == NULL) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/MediaSettings.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/MediaSettings.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/MediaSettings.h 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/MediaSettings.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -23,6 +23,7 @@ #include #include "settings/lib/ISettingCallback.h" +#include "settings/lib/ISettingsHandler.h" #include "settings/lib/ISubSettings.h" #include "settings/VideoSettings.h" #include "threads/CriticalSection.h" @@ -38,7 +39,7 @@ WatchedModeWatched } WatchedMode; -class CMediaSettings : public ISettingCallback, public ISubSettings +class CMediaSettings : public ISettingCallback, public ISettingsHandler, public ISubSettings { public: static CMediaSettings& Get(); @@ -47,6 +48,7 @@ virtual bool Save(TiXmlNode *settings) const; virtual void OnSettingAction(const CSetting *setting); + virtual void OnSettingsLoaded(); const CVideoSettings& GetDefaultVideoSettings() const { return m_defaultVideoSettings; } CVideoSettings& GetDefaultVideoSettings() { return m_defaultVideoSettings; } @@ -73,14 +75,10 @@ */ void CycleWatchedMode(const std::string &content); - bool DoesMusicPlaylistRepeat() const { return m_musicPlaylistRepeat; } void SetMusicPlaylistRepeat(bool repeats) { m_musicPlaylistRepeat = repeats; } - bool IsMusicPlaylistShuffled() const { return m_musicPlaylistShuffle; } void SetMusicPlaylistShuffled(bool shuffled) { m_musicPlaylistShuffle = shuffled; } - bool DoesVideoPlaylistRepeat() const { return m_videoPlaylistRepeat; } void SetVideoPlaylistRepeat(bool repeats) { m_videoPlaylistRepeat = repeats; } - bool IsVideoPlaylistShuffled() const { return m_videoPlaylistShuffle; } void SetVideoPlaylistShuffled(bool shuffled) { m_videoPlaylistShuffle = shuffled; } bool DoesVideoStartWindowed() const { return m_videoStartWindowed; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/Settings.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/Settings.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/Settings.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/Settings.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -91,6 +91,10 @@ #include "utils/AMLUtils.h" #endif +#if defined(TARGET_DARWIN_OSX) +#include "osx/DarwinUtils.h" +#endif// defined(TARGET_DARWIN_OSX) + #define SETTINGS_XML_FOLDER "special://xbmc/system/settings/" #define SETTINGS_XML_ROOT "settings" @@ -853,6 +857,9 @@ { // add basic conditions m_settingsManager->AddCondition("true"); +#ifdef HAS_UPNP + m_settingsManager->AddCondition("has_upnp"); +#endif #ifdef HAS_AIRPLAY m_settingsManager->AddCondition("has_airplay"); #endif @@ -923,6 +930,10 @@ if (g_sysinfo.IsAppleTV2()) m_settingsManager->AddCondition("isappletv2"); #endif +#ifdef TARGET_DARWIN_OSX + if (DarwinIsSnowLeopard()) + m_settingsManager->AddCondition("osxissnowleopard"); +#endif #if defined(TARGET_WINDOWS) && defined(HAS_DX) m_settingsManager->AddCondition("has_dx"); m_settingsManager->AddCondition("hasdxva2"); @@ -976,6 +987,7 @@ #if defined(TARGET_LINUX) && !defined(TARGET_ANDROID) && !defined(__UCLIBC__) m_settingsManager->RegisterSettingsHandler(&g_timezone); #endif + m_settingsManager->RegisterSettingsHandler(&CMediaSettings::Get()); } void CSettings::InitializeISubSettings() @@ -1017,6 +1029,7 @@ settingSet.insert("videoscreen.screen"); settingSet.insert("videoscreen.resolution"); settingSet.insert("videoscreen.screenmode"); + settingSet.insert("videoscreen.vsync"); m_settingsManager->RegisterCallback(&CDisplaySettings::Get(), settingSet); settingSet.clear(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/windows/GUIControlSettings.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/windows/GUIControlSettings.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/settings/windows/GUIControlSettings.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/settings/windows/GUIControlSettings.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -502,7 +502,7 @@ // prompt for the addon CSettingAddon *setting = (CSettingAddon *)m_pSetting; CStdString addonID = setting->GetValue(); - if (!CGUIWindowAddonBrowser::SelectAddonID(setting->GetAddonType(), addonID, setting->AllowEmpty()) == 1) + if (CGUIWindowAddonBrowser::SelectAddonID(setting->GetAddonType(), addonID, setting->AllowEmpty()) != 1) return false; return setting->SetValue(addonID); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/storage/android/AndroidStorageProvider.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/storage/android/AndroidStorageProvider.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/storage/android/AndroidStorageProvider.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/storage/android/AndroidStorageProvider.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -172,7 +172,8 @@ // Ignore sdcards if (!StringUtils::StartsWith(device, "/dev/block/vold/") || - mountStr.find("sdcard") != std::string::npos) + mountStr.find("sdcard") != std::string::npos || + mountStr.find("secure/asec") != std::string::npos) accepted = false; if(accepted) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/storage/linux/UDevProvider.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/storage/linux/UDevProvider.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/storage/linux/UDevProvider.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/storage/linux/UDevProvider.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -181,6 +181,14 @@ bool CUDevProvider::Eject(CStdString mountpath) { + // just go ahead and try to umount the disk + // if it does umount, life is good, if not, no loss. + std::string cmd = "umount \"" + mountpath + "\""; + int status = system(cmd.c_str()); + + if (status == 0) + return true; + return false; } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/AlarmClock.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/AlarmClock.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/AlarmClock.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/AlarmClock.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -93,7 +93,7 @@ SAlarmClockEvent& event = iter->second; CStdString strAlarmClock; - if (event.m_strCommand.Equals("xbmc.powerdown") || event.m_strCommand.Equals("xbmc.powerdown()")) + if (StringUtils::EqualsNoCase(strName, "shutdowntimer")) strAlarmClock = g_localizeStrings.Get(20144); else strAlarmClock = g_localizeStrings.Get(13208); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/FileUtils.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/FileUtils.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/FileUtils.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/FileUtils.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -55,7 +55,7 @@ { pDialog->SetHeading(122); pDialog->SetLine(0, 125); - pDialog->SetLine(1, URIUtils::GetFileName(item->GetPath())); + pDialog->SetLine(1, CURL(item->GetPath()).GetWithoutUserDetails()); pDialog->SetLine(2, ""); pDialog->DoModal(); if (!pDialog->IsConfirmed()) return false; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/JSONVariantWriter.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/JSONVariantWriter.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/JSONVariantWriter.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/JSONVariantWriter.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -39,8 +39,12 @@ // Set locale to classic ("C") to ensure valid JSON numbers const char *currentLocale = setlocale(LC_NUMERIC, NULL); + std::string backupLocale; if (currentLocale != NULL) + { + backupLocale = currentLocale; setlocale(LC_NUMERIC, "C"); + } if (InternalWrite(g, value)) { @@ -57,8 +61,8 @@ } // Re-set locale to what it was before using yajl - if (currentLocale != NULL) - setlocale(LC_NUMERIC, currentLocale); + if (!backupLocale.empty()) + setlocale(LC_NUMERIC, backupLocale.c_str()); yajl_gen_clear(g); yajl_gen_free(g); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/StringUtils.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/StringUtils.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/StringUtils.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/StringUtils.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -37,6 +37,7 @@ #include #include #include +#include #define FORMAT_BLOCK_SIZE 2048 // # of bytes to increment per try @@ -49,6 +50,167 @@ const std::string StringUtils::Empty = ""; CStdString StringUtils::m_lastUUID = ""; +// Copyright (c) Leigh Brasington 2012. All rights reserved. +// This code may be used and reproduced without written permission. +// http://www.leighb.com/tounicupper.htm +// +// The tables were constructed from +// http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/iseries/v7r1m0/index.jsp?topic=%2Fnls%2Frbagslowtoupmaptable.htm + +static wchar_t unicode_lowers[] = { + (wchar_t)0x0061, (wchar_t)0x0062, (wchar_t)0x0063, (wchar_t)0x0064, (wchar_t)0x0065, (wchar_t)0x0066, (wchar_t)0x0067, (wchar_t)0x0068, (wchar_t)0x0069, + (wchar_t)0x006A, (wchar_t)0x006B, (wchar_t)0x006C, (wchar_t)0x006D, (wchar_t)0x006E, (wchar_t)0x006F, (wchar_t)0x0070, (wchar_t)0x0071, (wchar_t)0x0072, + (wchar_t)0x0073, (wchar_t)0x0074, (wchar_t)0x0075, (wchar_t)0x0076, (wchar_t)0x0077, (wchar_t)0x0078, (wchar_t)0x0079, (wchar_t)0x007A, (wchar_t)0x00E0, + (wchar_t)0x00E1, (wchar_t)0x00E2, (wchar_t)0x00E3, (wchar_t)0x00E4, (wchar_t)0x00E5, (wchar_t)0x00E6, (wchar_t)0x00E7, (wchar_t)0x00E8, (wchar_t)0x00E9, + (wchar_t)0x00EA, (wchar_t)0x00EB, (wchar_t)0x00EC, (wchar_t)0x00ED, (wchar_t)0x00EE, (wchar_t)0x00EF, (wchar_t)0x00F0, (wchar_t)0x00F1, (wchar_t)0x00F2, + (wchar_t)0x00F3, (wchar_t)0x00F4, (wchar_t)0x00F5, (wchar_t)0x00F6, (wchar_t)0x00F8, (wchar_t)0x00F9, (wchar_t)0x00FA, (wchar_t)0x00FB, (wchar_t)0x00FC, + (wchar_t)0x00FD, (wchar_t)0x00FE, (wchar_t)0x00FF, (wchar_t)0x0101, (wchar_t)0x0103, (wchar_t)0x0105, (wchar_t)0x0107, (wchar_t)0x0109, (wchar_t)0x010B, + (wchar_t)0x010D, (wchar_t)0x010F, (wchar_t)0x0111, (wchar_t)0x0113, (wchar_t)0x0115, (wchar_t)0x0117, (wchar_t)0x0119, (wchar_t)0x011B, (wchar_t)0x011D, + (wchar_t)0x011F, (wchar_t)0x0121, (wchar_t)0x0123, (wchar_t)0x0125, (wchar_t)0x0127, (wchar_t)0x0129, (wchar_t)0x012B, (wchar_t)0x012D, (wchar_t)0x012F, + (wchar_t)0x0131, (wchar_t)0x0133, (wchar_t)0x0135, (wchar_t)0x0137, (wchar_t)0x013A, (wchar_t)0x013C, (wchar_t)0x013E, (wchar_t)0x0140, (wchar_t)0x0142, + (wchar_t)0x0144, (wchar_t)0x0146, (wchar_t)0x0148, (wchar_t)0x014B, (wchar_t)0x014D, (wchar_t)0x014F, (wchar_t)0x0151, (wchar_t)0x0153, (wchar_t)0x0155, + (wchar_t)0x0157, (wchar_t)0x0159, (wchar_t)0x015B, (wchar_t)0x015D, (wchar_t)0x015F, (wchar_t)0x0161, (wchar_t)0x0163, (wchar_t)0x0165, (wchar_t)0x0167, + (wchar_t)0x0169, (wchar_t)0x016B, (wchar_t)0x016D, (wchar_t)0x016F, (wchar_t)0x0171, (wchar_t)0x0173, (wchar_t)0x0175, (wchar_t)0x0177, (wchar_t)0x017A, + (wchar_t)0x017C, (wchar_t)0x017E, (wchar_t)0x0183, (wchar_t)0x0185, (wchar_t)0x0188, (wchar_t)0x018C, (wchar_t)0x0192, (wchar_t)0x0199, (wchar_t)0x01A1, + (wchar_t)0x01A3, (wchar_t)0x01A5, (wchar_t)0x01A8, (wchar_t)0x01AD, (wchar_t)0x01B0, (wchar_t)0x01B4, (wchar_t)0x01B6, (wchar_t)0x01B9, (wchar_t)0x01BD, + (wchar_t)0x01C6, (wchar_t)0x01C9, (wchar_t)0x01CC, (wchar_t)0x01CE, (wchar_t)0x01D0, (wchar_t)0x01D2, (wchar_t)0x01D4, (wchar_t)0x01D6, (wchar_t)0x01D8, + (wchar_t)0x01DA, (wchar_t)0x01DC, (wchar_t)0x01DF, (wchar_t)0x01E1, (wchar_t)0x01E3, (wchar_t)0x01E5, (wchar_t)0x01E7, (wchar_t)0x01E9, (wchar_t)0x01EB, + (wchar_t)0x01ED, (wchar_t)0x01EF, (wchar_t)0x01F3, (wchar_t)0x01F5, (wchar_t)0x01FB, (wchar_t)0x01FD, (wchar_t)0x01FF, (wchar_t)0x0201, (wchar_t)0x0203, + (wchar_t)0x0205, (wchar_t)0x0207, (wchar_t)0x0209, (wchar_t)0x020B, (wchar_t)0x020D, (wchar_t)0x020F, (wchar_t)0x0211, (wchar_t)0x0213, (wchar_t)0x0215, + (wchar_t)0x0217, (wchar_t)0x0253, (wchar_t)0x0254, (wchar_t)0x0257, (wchar_t)0x0258, (wchar_t)0x0259, (wchar_t)0x025B, (wchar_t)0x0260, (wchar_t)0x0263, + (wchar_t)0x0268, (wchar_t)0x0269, (wchar_t)0x026F, (wchar_t)0x0272, (wchar_t)0x0275, (wchar_t)0x0283, (wchar_t)0x0288, (wchar_t)0x028A, (wchar_t)0x028B, + (wchar_t)0x0292, (wchar_t)0x03AC, (wchar_t)0x03AD, (wchar_t)0x03AE, (wchar_t)0x03AF, (wchar_t)0x03B1, (wchar_t)0x03B2, (wchar_t)0x03B3, (wchar_t)0x03B4, + (wchar_t)0x03B5, (wchar_t)0x03B6, (wchar_t)0x03B7, (wchar_t)0x03B8, (wchar_t)0x03B9, (wchar_t)0x03BA, (wchar_t)0x03BB, (wchar_t)0x03BC, (wchar_t)0x03BD, + (wchar_t)0x03BE, (wchar_t)0x03BF, (wchar_t)0x03C0, (wchar_t)0x03C1, (wchar_t)0x03C3, (wchar_t)0x03C4, (wchar_t)0x03C5, (wchar_t)0x03C6, (wchar_t)0x03C7, + (wchar_t)0x03C8, (wchar_t)0x03C9, (wchar_t)0x03CA, (wchar_t)0x03CB, (wchar_t)0x03CC, (wchar_t)0x03CD, (wchar_t)0x03CE, (wchar_t)0x03E3, (wchar_t)0x03E5, + (wchar_t)0x03E7, (wchar_t)0x03E9, (wchar_t)0x03EB, (wchar_t)0x03ED, (wchar_t)0x03EF, (wchar_t)0x0430, (wchar_t)0x0431, (wchar_t)0x0432, (wchar_t)0x0433, + (wchar_t)0x0434, (wchar_t)0x0435, (wchar_t)0x0436, (wchar_t)0x0437, (wchar_t)0x0438, (wchar_t)0x0439, (wchar_t)0x043A, (wchar_t)0x043B, (wchar_t)0x043C, + (wchar_t)0x043D, (wchar_t)0x043E, (wchar_t)0x043F, (wchar_t)0x0440, (wchar_t)0x0441, (wchar_t)0x0442, (wchar_t)0x0443, (wchar_t)0x0444, (wchar_t)0x0445, + (wchar_t)0x0446, (wchar_t)0x0447, (wchar_t)0x0448, (wchar_t)0x0449, (wchar_t)0x044A, (wchar_t)0x044B, (wchar_t)0x044C, (wchar_t)0x044D, (wchar_t)0x044E, + (wchar_t)0x044F, (wchar_t)0x0451, (wchar_t)0x0452, (wchar_t)0x0453, (wchar_t)0x0454, (wchar_t)0x0455, (wchar_t)0x0456, (wchar_t)0x0457, (wchar_t)0x0458, + (wchar_t)0x0459, (wchar_t)0x045A, (wchar_t)0x045B, (wchar_t)0x045C, (wchar_t)0x045E, (wchar_t)0x045F, (wchar_t)0x0461, (wchar_t)0x0463, (wchar_t)0x0465, + (wchar_t)0x0467, (wchar_t)0x0469, (wchar_t)0x046B, (wchar_t)0x046D, (wchar_t)0x046F, (wchar_t)0x0471, (wchar_t)0x0473, (wchar_t)0x0475, (wchar_t)0x0477, + (wchar_t)0x0479, (wchar_t)0x047B, (wchar_t)0x047D, (wchar_t)0x047F, (wchar_t)0x0481, (wchar_t)0x0491, (wchar_t)0x0493, (wchar_t)0x0495, (wchar_t)0x0497, + (wchar_t)0x0499, (wchar_t)0x049B, (wchar_t)0x049D, (wchar_t)0x049F, (wchar_t)0x04A1, (wchar_t)0x04A3, (wchar_t)0x04A5, (wchar_t)0x04A7, (wchar_t)0x04A9, + (wchar_t)0x04AB, (wchar_t)0x04AD, (wchar_t)0x04AF, (wchar_t)0x04B1, (wchar_t)0x04B3, (wchar_t)0x04B5, (wchar_t)0x04B7, (wchar_t)0x04B9, (wchar_t)0x04BB, + (wchar_t)0x04BD, (wchar_t)0x04BF, (wchar_t)0x04C2, (wchar_t)0x04C4, (wchar_t)0x04C8, (wchar_t)0x04CC, (wchar_t)0x04D1, (wchar_t)0x04D3, (wchar_t)0x04D5, + (wchar_t)0x04D7, (wchar_t)0x04D9, (wchar_t)0x04DB, (wchar_t)0x04DD, (wchar_t)0x04DF, (wchar_t)0x04E1, (wchar_t)0x04E3, (wchar_t)0x04E5, (wchar_t)0x04E7, + (wchar_t)0x04E9, (wchar_t)0x04EB, (wchar_t)0x04EF, (wchar_t)0x04F1, (wchar_t)0x04F3, (wchar_t)0x04F5, (wchar_t)0x04F9, (wchar_t)0x0561, (wchar_t)0x0562, + (wchar_t)0x0563, (wchar_t)0x0564, (wchar_t)0x0565, (wchar_t)0x0566, (wchar_t)0x0567, (wchar_t)0x0568, (wchar_t)0x0569, (wchar_t)0x056A, (wchar_t)0x056B, + (wchar_t)0x056C, (wchar_t)0x056D, (wchar_t)0x056E, (wchar_t)0x056F, (wchar_t)0x0570, (wchar_t)0x0571, (wchar_t)0x0572, (wchar_t)0x0573, (wchar_t)0x0574, + (wchar_t)0x0575, (wchar_t)0x0576, (wchar_t)0x0577, (wchar_t)0x0578, (wchar_t)0x0579, (wchar_t)0x057A, (wchar_t)0x057B, (wchar_t)0x057C, (wchar_t)0x057D, + (wchar_t)0x057E, (wchar_t)0x057F, (wchar_t)0x0580, (wchar_t)0x0581, (wchar_t)0x0582, (wchar_t)0x0583, (wchar_t)0x0584, (wchar_t)0x0585, (wchar_t)0x0586, + (wchar_t)0x10D0, (wchar_t)0x10D1, (wchar_t)0x10D2, (wchar_t)0x10D3, (wchar_t)0x10D4, (wchar_t)0x10D5, (wchar_t)0x10D6, (wchar_t)0x10D7, (wchar_t)0x10D8, + (wchar_t)0x10D9, (wchar_t)0x10DA, (wchar_t)0x10DB, (wchar_t)0x10DC, (wchar_t)0x10DD, (wchar_t)0x10DE, (wchar_t)0x10DF, (wchar_t)0x10E0, (wchar_t)0x10E1, + (wchar_t)0x10E2, (wchar_t)0x10E3, (wchar_t)0x10E4, (wchar_t)0x10E5, (wchar_t)0x10E6, (wchar_t)0x10E7, (wchar_t)0x10E8, (wchar_t)0x10E9, (wchar_t)0x10EA, + (wchar_t)0x10EB, (wchar_t)0x10EC, (wchar_t)0x10ED, (wchar_t)0x10EE, (wchar_t)0x10EF, (wchar_t)0x10F0, (wchar_t)0x10F1, (wchar_t)0x10F2, (wchar_t)0x10F3, + (wchar_t)0x10F4, (wchar_t)0x10F5, (wchar_t)0x1E01, (wchar_t)0x1E03, (wchar_t)0x1E05, (wchar_t)0x1E07, (wchar_t)0x1E09, (wchar_t)0x1E0B, (wchar_t)0x1E0D, + (wchar_t)0x1E0F, (wchar_t)0x1E11, (wchar_t)0x1E13, (wchar_t)0x1E15, (wchar_t)0x1E17, (wchar_t)0x1E19, (wchar_t)0x1E1B, (wchar_t)0x1E1D, (wchar_t)0x1E1F, + (wchar_t)0x1E21, (wchar_t)0x1E23, (wchar_t)0x1E25, (wchar_t)0x1E27, (wchar_t)0x1E29, (wchar_t)0x1E2B, (wchar_t)0x1E2D, (wchar_t)0x1E2F, (wchar_t)0x1E31, + (wchar_t)0x1E33, (wchar_t)0x1E35, (wchar_t)0x1E37, (wchar_t)0x1E39, (wchar_t)0x1E3B, (wchar_t)0x1E3D, (wchar_t)0x1E3F, (wchar_t)0x1E41, (wchar_t)0x1E43, + (wchar_t)0x1E45, (wchar_t)0x1E47, (wchar_t)0x1E49, (wchar_t)0x1E4B, (wchar_t)0x1E4D, (wchar_t)0x1E4F, (wchar_t)0x1E51, (wchar_t)0x1E53, (wchar_t)0x1E55, + (wchar_t)0x1E57, (wchar_t)0x1E59, (wchar_t)0x1E5B, (wchar_t)0x1E5D, (wchar_t)0x1E5F, (wchar_t)0x1E61, (wchar_t)0x1E63, (wchar_t)0x1E65, (wchar_t)0x1E67, + (wchar_t)0x1E69, (wchar_t)0x1E6B, (wchar_t)0x1E6D, (wchar_t)0x1E6F, (wchar_t)0x1E71, (wchar_t)0x1E73, (wchar_t)0x1E75, (wchar_t)0x1E77, (wchar_t)0x1E79, + (wchar_t)0x1E7B, (wchar_t)0x1E7D, (wchar_t)0x1E7F, (wchar_t)0x1E81, (wchar_t)0x1E83, (wchar_t)0x1E85, (wchar_t)0x1E87, (wchar_t)0x1E89, (wchar_t)0x1E8B, + (wchar_t)0x1E8D, (wchar_t)0x1E8F, (wchar_t)0x1E91, (wchar_t)0x1E93, (wchar_t)0x1E95, (wchar_t)0x1EA1, (wchar_t)0x1EA3, (wchar_t)0x1EA5, (wchar_t)0x1EA7, + (wchar_t)0x1EA9, (wchar_t)0x1EAB, (wchar_t)0x1EAD, (wchar_t)0x1EAF, (wchar_t)0x1EB1, (wchar_t)0x1EB3, (wchar_t)0x1EB5, (wchar_t)0x1EB7, (wchar_t)0x1EB9, + (wchar_t)0x1EBB, (wchar_t)0x1EBD, (wchar_t)0x1EBF, (wchar_t)0x1EC1, (wchar_t)0x1EC3, (wchar_t)0x1EC5, (wchar_t)0x1EC7, (wchar_t)0x1EC9, (wchar_t)0x1ECB, + (wchar_t)0x1ECD, (wchar_t)0x1ECF, (wchar_t)0x1ED1, (wchar_t)0x1ED3, (wchar_t)0x1ED5, (wchar_t)0x1ED7, (wchar_t)0x1ED9, (wchar_t)0x1EDB, (wchar_t)0x1EDD, + (wchar_t)0x1EDF, (wchar_t)0x1EE1, (wchar_t)0x1EE3, (wchar_t)0x1EE5, (wchar_t)0x1EE7, (wchar_t)0x1EE9, (wchar_t)0x1EEB, (wchar_t)0x1EED, (wchar_t)0x1EEF, + (wchar_t)0x1EF1, (wchar_t)0x1EF3, (wchar_t)0x1EF5, (wchar_t)0x1EF7, (wchar_t)0x1EF9, (wchar_t)0x1F00, (wchar_t)0x1F01, (wchar_t)0x1F02, (wchar_t)0x1F03, + (wchar_t)0x1F04, (wchar_t)0x1F05, (wchar_t)0x1F06, (wchar_t)0x1F07, (wchar_t)0x1F10, (wchar_t)0x1F11, (wchar_t)0x1F12, (wchar_t)0x1F13, (wchar_t)0x1F14, + (wchar_t)0x1F15, (wchar_t)0x1F20, (wchar_t)0x1F21, (wchar_t)0x1F22, (wchar_t)0x1F23, (wchar_t)0x1F24, (wchar_t)0x1F25, (wchar_t)0x1F26, (wchar_t)0x1F27, + (wchar_t)0x1F30, (wchar_t)0x1F31, (wchar_t)0x1F32, (wchar_t)0x1F33, (wchar_t)0x1F34, (wchar_t)0x1F35, (wchar_t)0x1F36, (wchar_t)0x1F37, (wchar_t)0x1F40, + (wchar_t)0x1F41, (wchar_t)0x1F42, (wchar_t)0x1F43, (wchar_t)0x1F44, (wchar_t)0x1F45, (wchar_t)0x1F51, (wchar_t)0x1F53, (wchar_t)0x1F55, (wchar_t)0x1F57, + (wchar_t)0x1F60, (wchar_t)0x1F61, (wchar_t)0x1F62, (wchar_t)0x1F63, (wchar_t)0x1F64, (wchar_t)0x1F65, (wchar_t)0x1F66, (wchar_t)0x1F67, (wchar_t)0x1F80, + (wchar_t)0x1F81, (wchar_t)0x1F82, (wchar_t)0x1F83, (wchar_t)0x1F84, (wchar_t)0x1F85, (wchar_t)0x1F86, (wchar_t)0x1F87, (wchar_t)0x1F90, (wchar_t)0x1F91, + (wchar_t)0x1F92, (wchar_t)0x1F93, (wchar_t)0x1F94, (wchar_t)0x1F95, (wchar_t)0x1F96, (wchar_t)0x1F97, (wchar_t)0x1FA0, (wchar_t)0x1FA1, (wchar_t)0x1FA2, + (wchar_t)0x1FA3, (wchar_t)0x1FA4, (wchar_t)0x1FA5, (wchar_t)0x1FA6, (wchar_t)0x1FA7, (wchar_t)0x1FB0, (wchar_t)0x1FB1, (wchar_t)0x1FD0, (wchar_t)0x1FD1, + (wchar_t)0x1FE0, (wchar_t)0x1FE1, (wchar_t)0x24D0, (wchar_t)0x24D1, (wchar_t)0x24D2, (wchar_t)0x24D3, (wchar_t)0x24D4, (wchar_t)0x24D5, (wchar_t)0x24D6, + (wchar_t)0x24D7, (wchar_t)0x24D8, (wchar_t)0x24D9, (wchar_t)0x24DA, (wchar_t)0x24DB, (wchar_t)0x24DC, (wchar_t)0x24DD, (wchar_t)0x24DE, (wchar_t)0x24DF, + (wchar_t)0x24E0, (wchar_t)0x24E1, (wchar_t)0x24E2, (wchar_t)0x24E3, (wchar_t)0x24E4, (wchar_t)0x24E5, (wchar_t)0x24E6, (wchar_t)0x24E7, (wchar_t)0x24E8, + (wchar_t)0x24E9, (wchar_t)0xFF41, (wchar_t)0xFF42, (wchar_t)0xFF43, (wchar_t)0xFF44, (wchar_t)0xFF45, (wchar_t)0xFF46, (wchar_t)0xFF47, (wchar_t)0xFF48, + (wchar_t)0xFF49, (wchar_t)0xFF4A, (wchar_t)0xFF4B, (wchar_t)0xFF4C, (wchar_t)0xFF4D, (wchar_t)0xFF4E, (wchar_t)0xFF4F, (wchar_t)0xFF50, (wchar_t)0xFF51, + (wchar_t)0xFF52, (wchar_t)0xFF53, (wchar_t)0xFF54, (wchar_t)0xFF55, (wchar_t)0xFF56, (wchar_t)0xFF57, (wchar_t)0xFF58, (wchar_t)0xFF59, (wchar_t)0xFF5A +}; + +static const wchar_t unicode_uppers[] = { + (wchar_t)0x0041, (wchar_t)0x0042, (wchar_t)0x0043, (wchar_t)0x0044, (wchar_t)0x0045, (wchar_t)0x0046, (wchar_t)0x0047, (wchar_t)0x0048, (wchar_t)0x0049, + (wchar_t)0x004A, (wchar_t)0x004B, (wchar_t)0x004C, (wchar_t)0x004D, (wchar_t)0x004E, (wchar_t)0x004F, (wchar_t)0x0050, (wchar_t)0x0051, (wchar_t)0x0052, + (wchar_t)0x0053, (wchar_t)0x0054, (wchar_t)0x0055, (wchar_t)0x0056, (wchar_t)0x0057, (wchar_t)0x0058, (wchar_t)0x0059, (wchar_t)0x005A, (wchar_t)0x00C0, + (wchar_t)0x00C1, (wchar_t)0x00C2, (wchar_t)0x00C3, (wchar_t)0x00C4, (wchar_t)0x00C5, (wchar_t)0x00C6, (wchar_t)0x00C7, (wchar_t)0x00C8, (wchar_t)0x00C9, + (wchar_t)0x00CA, (wchar_t)0x00CB, (wchar_t)0x00CC, (wchar_t)0x00CD, (wchar_t)0x00CE, (wchar_t)0x00CF, (wchar_t)0x00D0, (wchar_t)0x00D1, (wchar_t)0x00D2, + (wchar_t)0x00D3, (wchar_t)0x00D4, (wchar_t)0x00D5, (wchar_t)0x00D6, (wchar_t)0x00D8, (wchar_t)0x00D9, (wchar_t)0x00DA, (wchar_t)0x00DB, (wchar_t)0x00DC, + (wchar_t)0x00DD, (wchar_t)0x00DE, (wchar_t)0x0178, (wchar_t)0x0100, (wchar_t)0x0102, (wchar_t)0x0104, (wchar_t)0x0106, (wchar_t)0x0108, (wchar_t)0x010A, + (wchar_t)0x010C, (wchar_t)0x010E, (wchar_t)0x0110, (wchar_t)0x0112, (wchar_t)0x0114, (wchar_t)0x0116, (wchar_t)0x0118, (wchar_t)0x011A, (wchar_t)0x011C, + (wchar_t)0x011E, (wchar_t)0x0120, (wchar_t)0x0122, (wchar_t)0x0124, (wchar_t)0x0126, (wchar_t)0x0128, (wchar_t)0x012A, (wchar_t)0x012C, (wchar_t)0x012E, + (wchar_t)0x0049, (wchar_t)0x0132, (wchar_t)0x0134, (wchar_t)0x0136, (wchar_t)0x0139, (wchar_t)0x013B, (wchar_t)0x013D, (wchar_t)0x013F, (wchar_t)0x0141, + (wchar_t)0x0143, (wchar_t)0x0145, (wchar_t)0x0147, (wchar_t)0x014A, (wchar_t)0x014C, (wchar_t)0x014E, (wchar_t)0x0150, (wchar_t)0x0152, (wchar_t)0x0154, + (wchar_t)0x0156, (wchar_t)0x0158, (wchar_t)0x015A, (wchar_t)0x015C, (wchar_t)0x015E, (wchar_t)0x0160, (wchar_t)0x0162, (wchar_t)0x0164, (wchar_t)0x0166, + (wchar_t)0x0168, (wchar_t)0x016A, (wchar_t)0x016C, (wchar_t)0x016E, (wchar_t)0x0170, (wchar_t)0x0172, (wchar_t)0x0174, (wchar_t)0x0176, (wchar_t)0x0179, + (wchar_t)0x017B, (wchar_t)0x017D, (wchar_t)0x0182, (wchar_t)0x0184, (wchar_t)0x0187, (wchar_t)0x018B, (wchar_t)0x0191, (wchar_t)0x0198, (wchar_t)0x01A0, + (wchar_t)0x01A2, (wchar_t)0x01A4, (wchar_t)0x01A7, (wchar_t)0x01AC, (wchar_t)0x01AF, (wchar_t)0x01B3, (wchar_t)0x01B5, (wchar_t)0x01B8, (wchar_t)0x01BC, + (wchar_t)0x01C4, (wchar_t)0x01C7, (wchar_t)0x01CA, (wchar_t)0x01CD, (wchar_t)0x01CF, (wchar_t)0x01D1, (wchar_t)0x01D3, (wchar_t)0x01D5, (wchar_t)0x01D7, + (wchar_t)0x01D9, (wchar_t)0x01DB, (wchar_t)0x01DE, (wchar_t)0x01E0, (wchar_t)0x01E2, (wchar_t)0x01E4, (wchar_t)0x01E6, (wchar_t)0x01E8, (wchar_t)0x01EA, + (wchar_t)0x01EC, (wchar_t)0x01EE, (wchar_t)0x01F1, (wchar_t)0x01F4, (wchar_t)0x01FA, (wchar_t)0x01FC, (wchar_t)0x01FE, (wchar_t)0x0200, (wchar_t)0x0202, + (wchar_t)0x0204, (wchar_t)0x0206, (wchar_t)0x0208, (wchar_t)0x020A, (wchar_t)0x020C, (wchar_t)0x020E, (wchar_t)0x0210, (wchar_t)0x0212, (wchar_t)0x0214, + (wchar_t)0x0216, (wchar_t)0x0181, (wchar_t)0x0186, (wchar_t)0x018A, (wchar_t)0x018E, (wchar_t)0x018F, (wchar_t)0x0190, (wchar_t)0x0193, (wchar_t)0x0194, + (wchar_t)0x0197, (wchar_t)0x0196, (wchar_t)0x019C, (wchar_t)0x019D, (wchar_t)0x019F, (wchar_t)0x01A9, (wchar_t)0x01AE, (wchar_t)0x01B1, (wchar_t)0x01B2, + (wchar_t)0x01B7, (wchar_t)0x0386, (wchar_t)0x0388, (wchar_t)0x0389, (wchar_t)0x038A, (wchar_t)0x0391, (wchar_t)0x0392, (wchar_t)0x0393, (wchar_t)0x0394, + (wchar_t)0x0395, (wchar_t)0x0396, (wchar_t)0x0397, (wchar_t)0x0398, (wchar_t)0x0399, (wchar_t)0x039A, (wchar_t)0x039B, (wchar_t)0x039C, (wchar_t)0x039D, + (wchar_t)0x039E, (wchar_t)0x039F, (wchar_t)0x03A0, (wchar_t)0x03A1, (wchar_t)0x03A3, (wchar_t)0x03A4, (wchar_t)0x03A5, (wchar_t)0x03A6, (wchar_t)0x03A7, + (wchar_t)0x03A8, (wchar_t)0x03A9, (wchar_t)0x03AA, (wchar_t)0x03AB, (wchar_t)0x038C, (wchar_t)0x038E, (wchar_t)0x038F, (wchar_t)0x03E2, (wchar_t)0x03E4, + (wchar_t)0x03E6, (wchar_t)0x03E8, (wchar_t)0x03EA, (wchar_t)0x03EC, (wchar_t)0x03EE, (wchar_t)0x0410, (wchar_t)0x0411, (wchar_t)0x0412, (wchar_t)0x0413, + (wchar_t)0x0414, (wchar_t)0x0415, (wchar_t)0x0416, (wchar_t)0x0417, (wchar_t)0x0418, (wchar_t)0x0419, (wchar_t)0x041A, (wchar_t)0x041B, (wchar_t)0x041C, + (wchar_t)0x041D, (wchar_t)0x041E, (wchar_t)0x041F, (wchar_t)0x0420, (wchar_t)0x0421, (wchar_t)0x0422, (wchar_t)0x0423, (wchar_t)0x0424, (wchar_t)0x0425, + (wchar_t)0x0426, (wchar_t)0x0427, (wchar_t)0x0428, (wchar_t)0x0429, (wchar_t)0x042A, (wchar_t)0x042B, (wchar_t)0x042C, (wchar_t)0x042D, (wchar_t)0x042E, + (wchar_t)0x042F, (wchar_t)0x0401, (wchar_t)0x0402, (wchar_t)0x0403, (wchar_t)0x0404, (wchar_t)0x0405, (wchar_t)0x0406, (wchar_t)0x0407, (wchar_t)0x0408, + (wchar_t)0x0409, (wchar_t)0x040A, (wchar_t)0x040B, (wchar_t)0x040C, (wchar_t)0x040E, (wchar_t)0x040F, (wchar_t)0x0460, (wchar_t)0x0462, (wchar_t)0x0464, + (wchar_t)0x0466, (wchar_t)0x0468, (wchar_t)0x046A, (wchar_t)0x046C, (wchar_t)0x046E, (wchar_t)0x0470, (wchar_t)0x0472, (wchar_t)0x0474, (wchar_t)0x0476, + (wchar_t)0x0478, (wchar_t)0x047A, (wchar_t)0x047C, (wchar_t)0x047E, (wchar_t)0x0480, (wchar_t)0x0490, (wchar_t)0x0492, (wchar_t)0x0494, (wchar_t)0x0496, + (wchar_t)0x0498, (wchar_t)0x049A, (wchar_t)0x049C, (wchar_t)0x049E, (wchar_t)0x04A0, (wchar_t)0x04A2, (wchar_t)0x04A4, (wchar_t)0x04A6, (wchar_t)0x04A8, + (wchar_t)0x04AA, (wchar_t)0x04AC, (wchar_t)0x04AE, (wchar_t)0x04B0, (wchar_t)0x04B2, (wchar_t)0x04B4, (wchar_t)0x04B6, (wchar_t)0x04B8, (wchar_t)0x04BA, + (wchar_t)0x04BC, (wchar_t)0x04BE, (wchar_t)0x04C1, (wchar_t)0x04C3, (wchar_t)0x04C7, (wchar_t)0x04CB, (wchar_t)0x04D0, (wchar_t)0x04D2, (wchar_t)0x04D4, + (wchar_t)0x04D6, (wchar_t)0x04D8, (wchar_t)0x04DA, (wchar_t)0x04DC, (wchar_t)0x04DE, (wchar_t)0x04E0, (wchar_t)0x04E2, (wchar_t)0x04E4, (wchar_t)0x04E6, + (wchar_t)0x04E8, (wchar_t)0x04EA, (wchar_t)0x04EE, (wchar_t)0x04F0, (wchar_t)0x04F2, (wchar_t)0x04F4, (wchar_t)0x04F8, (wchar_t)0x0531, (wchar_t)0x0532, + (wchar_t)0x0533, (wchar_t)0x0534, (wchar_t)0x0535, (wchar_t)0x0536, (wchar_t)0x0537, (wchar_t)0x0538, (wchar_t)0x0539, (wchar_t)0x053A, (wchar_t)0x053B, + (wchar_t)0x053C, (wchar_t)0x053D, (wchar_t)0x053E, (wchar_t)0x053F, (wchar_t)0x0540, (wchar_t)0x0541, (wchar_t)0x0542, (wchar_t)0x0543, (wchar_t)0x0544, + (wchar_t)0x0545, (wchar_t)0x0546, (wchar_t)0x0547, (wchar_t)0x0548, (wchar_t)0x0549, (wchar_t)0x054A, (wchar_t)0x054B, (wchar_t)0x054C, (wchar_t)0x054D, + (wchar_t)0x054E, (wchar_t)0x054F, (wchar_t)0x0550, (wchar_t)0x0551, (wchar_t)0x0552, (wchar_t)0x0553, (wchar_t)0x0554, (wchar_t)0x0555, (wchar_t)0x0556, + (wchar_t)0x10A0, (wchar_t)0x10A1, (wchar_t)0x10A2, (wchar_t)0x10A3, (wchar_t)0x10A4, (wchar_t)0x10A5, (wchar_t)0x10A6, (wchar_t)0x10A7, (wchar_t)0x10A8, + (wchar_t)0x10A9, (wchar_t)0x10AA, (wchar_t)0x10AB, (wchar_t)0x10AC, (wchar_t)0x10AD, (wchar_t)0x10AE, (wchar_t)0x10AF, (wchar_t)0x10B0, (wchar_t)0x10B1, + (wchar_t)0x10B2, (wchar_t)0x10B3, (wchar_t)0x10B4, (wchar_t)0x10B5, (wchar_t)0x10B6, (wchar_t)0x10B7, (wchar_t)0x10B8, (wchar_t)0x10B9, (wchar_t)0x10BA, + (wchar_t)0x10BB, (wchar_t)0x10BC, (wchar_t)0x10BD, (wchar_t)0x10BE, (wchar_t)0x10BF, (wchar_t)0x10C0, (wchar_t)0x10C1, (wchar_t)0x10C2, (wchar_t)0x10C3, + (wchar_t)0x10C4, (wchar_t)0x10C5, (wchar_t)0x1E00, (wchar_t)0x1E02, (wchar_t)0x1E04, (wchar_t)0x1E06, (wchar_t)0x1E08, (wchar_t)0x1E0A, (wchar_t)0x1E0C, + (wchar_t)0x1E0E, (wchar_t)0x1E10, (wchar_t)0x1E12, (wchar_t)0x1E14, (wchar_t)0x1E16, (wchar_t)0x1E18, (wchar_t)0x1E1A, (wchar_t)0x1E1C, (wchar_t)0x1E1E, + (wchar_t)0x1E20, (wchar_t)0x1E22, (wchar_t)0x1E24, (wchar_t)0x1E26, (wchar_t)0x1E28, (wchar_t)0x1E2A, (wchar_t)0x1E2C, (wchar_t)0x1E2E, (wchar_t)0x1E30, + (wchar_t)0x1E32, (wchar_t)0x1E34, (wchar_t)0x1E36, (wchar_t)0x1E38, (wchar_t)0x1E3A, (wchar_t)0x1E3C, (wchar_t)0x1E3E, (wchar_t)0x1E40, (wchar_t)0x1E42, + (wchar_t)0x1E44, (wchar_t)0x1E46, (wchar_t)0x1E48, (wchar_t)0x1E4A, (wchar_t)0x1E4C, (wchar_t)0x1E4E, (wchar_t)0x1E50, (wchar_t)0x1E52, (wchar_t)0x1E54, + (wchar_t)0x1E56, (wchar_t)0x1E58, (wchar_t)0x1E5A, (wchar_t)0x1E5C, (wchar_t)0x1E5E, (wchar_t)0x1E60, (wchar_t)0x1E62, (wchar_t)0x1E64, (wchar_t)0x1E66, + (wchar_t)0x1E68, (wchar_t)0x1E6A, (wchar_t)0x1E6C, (wchar_t)0x1E6E, (wchar_t)0x1E70, (wchar_t)0x1E72, (wchar_t)0x1E74, (wchar_t)0x1E76, (wchar_t)0x1E78, + (wchar_t)0x1E7A, (wchar_t)0x1E7C, (wchar_t)0x1E7E, (wchar_t)0x1E80, (wchar_t)0x1E82, (wchar_t)0x1E84, (wchar_t)0x1E86, (wchar_t)0x1E88, (wchar_t)0x1E8A, + (wchar_t)0x1E8C, (wchar_t)0x1E8E, (wchar_t)0x1E90, (wchar_t)0x1E92, (wchar_t)0x1E94, (wchar_t)0x1EA0, (wchar_t)0x1EA2, (wchar_t)0x1EA4, (wchar_t)0x1EA6, + (wchar_t)0x1EA8, (wchar_t)0x1EAA, (wchar_t)0x1EAC, (wchar_t)0x1EAE, (wchar_t)0x1EB0, (wchar_t)0x1EB2, (wchar_t)0x1EB4, (wchar_t)0x1EB6, (wchar_t)0x1EB8, + (wchar_t)0x1EBA, (wchar_t)0x1EBC, (wchar_t)0x1EBE, (wchar_t)0x1EC0, (wchar_t)0x1EC2, (wchar_t)0x1EC4, (wchar_t)0x1EC6, (wchar_t)0x1EC8, (wchar_t)0x1ECA, + (wchar_t)0x1ECC, (wchar_t)0x1ECE, (wchar_t)0x1ED0, (wchar_t)0x1ED2, (wchar_t)0x1ED4, (wchar_t)0x1ED6, (wchar_t)0x1ED8, (wchar_t)0x1EDA, (wchar_t)0x1EDC, + (wchar_t)0x1EDE, (wchar_t)0x1EE0, (wchar_t)0x1EE2, (wchar_t)0x1EE4, (wchar_t)0x1EE6, (wchar_t)0x1EE8, (wchar_t)0x1EEA, (wchar_t)0x1EEC, (wchar_t)0x1EEE, + (wchar_t)0x1EF0, (wchar_t)0x1EF2, (wchar_t)0x1EF4, (wchar_t)0x1EF6, (wchar_t)0x1EF8, (wchar_t)0x1F08, (wchar_t)0x1F09, (wchar_t)0x1F0A, (wchar_t)0x1F0B, + (wchar_t)0x1F0C, (wchar_t)0x1F0D, (wchar_t)0x1F0E, (wchar_t)0x1F0F, (wchar_t)0x1F18, (wchar_t)0x1F19, (wchar_t)0x1F1A, (wchar_t)0x1F1B, (wchar_t)0x1F1C, + (wchar_t)0x1F1D, (wchar_t)0x1F28, (wchar_t)0x1F29, (wchar_t)0x1F2A, (wchar_t)0x1F2B, (wchar_t)0x1F2C, (wchar_t)0x1F2D, (wchar_t)0x1F2E, (wchar_t)0x1F2F, + (wchar_t)0x1F38, (wchar_t)0x1F39, (wchar_t)0x1F3A, (wchar_t)0x1F3B, (wchar_t)0x1F3C, (wchar_t)0x1F3D, (wchar_t)0x1F3E, (wchar_t)0x1F3F, (wchar_t)0x1F48, + (wchar_t)0x1F49, (wchar_t)0x1F4A, (wchar_t)0x1F4B, (wchar_t)0x1F4C, (wchar_t)0x1F4D, (wchar_t)0x1F59, (wchar_t)0x1F5B, (wchar_t)0x1F5D, (wchar_t)0x1F5F, + (wchar_t)0x1F68, (wchar_t)0x1F69, (wchar_t)0x1F6A, (wchar_t)0x1F6B, (wchar_t)0x1F6C, (wchar_t)0x1F6D, (wchar_t)0x1F6E, (wchar_t)0x1F6F, (wchar_t)0x1F88, + (wchar_t)0x1F89, (wchar_t)0x1F8A, (wchar_t)0x1F8B, (wchar_t)0x1F8C, (wchar_t)0x1F8D, (wchar_t)0x1F8E, (wchar_t)0x1F8F, (wchar_t)0x1F98, (wchar_t)0x1F99, + (wchar_t)0x1F9A, (wchar_t)0x1F9B, (wchar_t)0x1F9C, (wchar_t)0x1F9D, (wchar_t)0x1F9E, (wchar_t)0x1F9F, (wchar_t)0x1FA8, (wchar_t)0x1FA9, (wchar_t)0x1FAA, + (wchar_t)0x1FAB, (wchar_t)0x1FAC, (wchar_t)0x1FAD, (wchar_t)0x1FAE, (wchar_t)0x1FAF, (wchar_t)0x1FB8, (wchar_t)0x1FB9, (wchar_t)0x1FD8, (wchar_t)0x1FD9, + (wchar_t)0x1FE8, (wchar_t)0x1FE9, (wchar_t)0x24B6, (wchar_t)0x24B7, (wchar_t)0x24B8, (wchar_t)0x24B9, (wchar_t)0x24BA, (wchar_t)0x24BB, (wchar_t)0x24BC, + (wchar_t)0x24BD, (wchar_t)0x24BE, (wchar_t)0x24BF, (wchar_t)0x24C0, (wchar_t)0x24C1, (wchar_t)0x24C2, (wchar_t)0x24C3, (wchar_t)0x24C4, (wchar_t)0x24C5, + (wchar_t)0x24C6, (wchar_t)0x24C7, (wchar_t)0x24C8, (wchar_t)0x24C9, (wchar_t)0x24CA, (wchar_t)0x24CB, (wchar_t)0x24CC, (wchar_t)0x24CD, (wchar_t)0x24CE, + (wchar_t)0x24CF, (wchar_t)0xFF21, (wchar_t)0xFF22, (wchar_t)0xFF23, (wchar_t)0xFF24, (wchar_t)0xFF25, (wchar_t)0xFF26, (wchar_t)0xFF27, (wchar_t)0xFF28, + (wchar_t)0xFF29, (wchar_t)0xFF2A, (wchar_t)0xFF2B, (wchar_t)0xFF2C, (wchar_t)0xFF2D, (wchar_t)0xFF2E, (wchar_t)0xFF2F, (wchar_t)0xFF30, (wchar_t)0xFF31, + (wchar_t)0xFF32, (wchar_t)0xFF33, (wchar_t)0xFF34, (wchar_t)0xFF35, (wchar_t)0xFF36, (wchar_t)0xFF37, (wchar_t)0xFF38, (wchar_t)0xFF39, (wchar_t)0xFF3A +}; + string StringUtils::Format(const char *fmt, ...) { va_list args; @@ -156,6 +318,33 @@ return L""; } +int compareWchar (const void* a, const void* b) +{ + if (*(wchar_t*)a < *(wchar_t*)b) + return -1; + else if (*(wchar_t*)a > *(wchar_t*)b) + return 1; + return 0; +} + +wchar_t tolowerUnicode(const wchar_t& c) +{ + wchar_t* p = (wchar_t*) bsearch (&c, unicode_uppers, sizeof(unicode_uppers) / sizeof(wchar_t), sizeof(wchar_t), compareWchar); + if (p) + return *(unicode_lowers + (p - unicode_uppers)); + + return c; +} + +wchar_t toupperUnicode(const wchar_t& c) +{ + wchar_t* p = (wchar_t*) bsearch (&c, unicode_lowers, sizeof(unicode_lowers) / sizeof(wchar_t), sizeof(wchar_t), compareWchar); + if (p) + return *(unicode_uppers + (p - unicode_lowers)); + + return c; +} + void StringUtils::ToUpper(string &str) { transform(str.begin(), str.end(), str.begin(), ::toupper); @@ -163,7 +352,7 @@ void StringUtils::ToUpper(wstring &str) { - transform(str.begin(), str.end(), str.begin(), ::towupper); + transform(str.begin(), str.end(), str.begin(), toupperUnicode); } void StringUtils::ToLower(string &str) @@ -173,7 +362,7 @@ void StringUtils::ToLower(wstring &str) { - transform(str.begin(), str.end(), str.begin(), ::towlower); + transform(str.begin(), str.end(), str.begin(), tolowerUnicode); } bool StringUtils::EqualsNoCase(const std::string &str1, const std::string &str2) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/test/TestCharsetConverter.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/test/TestCharsetConverter.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/test/TestCharsetConverter.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/test/TestCharsetConverter.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ #include "utils/CharsetConverter.h" #include "utils/StdString.h" #include "utils/Utf8Utils.h" +#include "system.h" #include "gtest/gtest.h" @@ -64,7 +65,11 @@ 0xff33, 0xff54, 0xff44, 0xff33, 0xff54, 0xff52, 0xff49, 0xff4e, 0xff47, 0xff13, 0xff12, 0xff3f, +#ifdef TARGET_DARWIN + 0x0 }; +#else 0x1f42d, 0x1f42e, 0x0 }; +#endif static const uint16_t refutf16BE[] = { 0x54ff, 0x45ff, 0x53ff, 0x54ff, 0x3fff, 0x55ff, 0x54ff, 0x46ff, @@ -192,7 +197,16 @@ TEST_F(TestCharsetConverter, utf8To_UTF32LE) { refstra1 = "test_utf8To:_charset_UTF-32LE,_" +#ifdef TARGET_DARWIN +/* OSX has it's own 'special' utf-8 charset which we use (see UTF8_SOURCE in CharsetConverter.cpp) + which is basically NFD (decomposed) utf-8. The trouble is, it fails on the COW FACE and MOUSE FACE + characters for some reason (possibly anything over 0x100000, or maybe there's a decomposed form of these + that I couldn't find???) If UTF8_SOURCE is switched to UTF-8 then this test would pass as-is, but then + some filenames stored in utf8-mac wouldn't display correctly in the UI. */ + "CStdString32_"; +#else "CStdString32_🐭🐮"; +#endif refstr32_1.assign(refutf32LE1); varstr32_1.clear(); g_charsetConverter.utf8To("UTF-32LE", refstra1, varstr32_1); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/test/TestHttpHeader.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/test/TestHttpHeader.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/utils/test/TestHttpHeader.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/utils/test/TestHttpHeader.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -31,7 +31,8 @@ "Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-4\r\n" "User-Agent: XBMC/snapshot (compatible; MSIE 5.5; Windows NT" " 4.0)\r\n" - "Connection: Keep-Alive\r\n"; + "Connection: Keep-Alive\r\n" + "\r\n"; std::string refstr, varstr; a.Parse(str); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/dialogs/GUIDialogSubtitles.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/dialogs/GUIDialogSubtitles.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/dialogs/GUIDialogSubtitles.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/dialogs/GUIDialogSubtitles.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -73,8 +73,6 @@ virtual bool DoWork() { CDirectory::GetDirectory(m_url.Get(), *m_items); - // Sort items by path so they properly order for eg. stacks - m_items->Sort(SortByPath, SortOrderAscending); return true; } virtual bool operator==(const CJob *job) const @@ -140,10 +138,11 @@ OnMessage(msg); int item = msg.GetParam1(); - if (item >= 0 && item < m_serviceItems->Size() && - SetService(m_serviceItems->Get(item)->GetProperty("Addon.ID").asString())) + if (item >= 0 && item < m_serviceItems->Size()) + { + SetService(m_serviceItems->Get(item)->GetProperty("Addon.ID").asString()); Search(); - + } return true; } else if (iControl == CONTROL_MANUALSEARCH) @@ -204,6 +203,12 @@ { CGUIMessage message(GUI_MSG_LABEL_BIND, GetID(), CONTROL_SUBLIST, 0, 0, &subs); OnMessage(message); + if (!subs.IsEmpty()) + { + // focus subtitles list + CGUIMessage msg(GUI_MSG_SETFOCUS, GetID(), CONTROL_SUBLIST); + OnMessage(msg); + } m_updateSubsList = false; } @@ -420,10 +425,9 @@ CStdString strDestPath; std::vector vecFiles; - CStdString strCurrentFilePath = URIUtils::GetDirectory(strCurrentFile); + CStdString strCurrentFilePath; if (StringUtils::StartsWith(strCurrentFilePath, "http://")) { - strCurrentFilePath = ""; strCurrentFile = "TempSubtitle"; vecFiles.push_back(strCurrentFile); } @@ -433,6 +437,15 @@ if (!subPath.empty()) strDownloadPath = subPath; + /* Get item's folder for sub storage, special case for RAR/ZIP items + TODO: We need some way to avoid special casing this all over the place + for rar/zip (perhaps modify GetDirectory?) + */ + if (URIUtils::IsInRAR(strCurrentFile) || URIUtils::IsInZIP(strCurrentFile)) + strCurrentFilePath = URIUtils::GetDirectory(CURL(strCurrentFile).GetHostName()); + else + strCurrentFilePath = URIUtils::GetDirectory(strCurrentFile); + // Handle stacks if (g_application.CurrentFileItem().IsStack() && items->Size() > 1) { diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/dialogs/GUIDialogVideoInfo.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/dialogs/GUIDialogVideoInfo.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/dialogs/GUIDialogVideoInfo.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/dialogs/GUIDialogVideoInfo.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -1202,6 +1202,7 @@ return params.GetMovieId() != -1 || params.GetEpisodeId() != -1 || params.GetMVideoId() != -1 || + params.GetSetId() != -1 || (params.GetTvShowId() != -1 && params.GetSeason() <= -1 && !CVideoDatabaseDirectory::IsAllItem(item->GetPath())); } @@ -1239,6 +1240,9 @@ case VIDEODB_CONTENT_MUSICVIDEOS: heading = 20392; break; + case VIDEODB_CONTENT_MOVIE_SETS: + heading = 646; + break; default: return false; @@ -1262,10 +1266,16 @@ if (!pDialog->IsConfirmed()) return false; - CStdString path; CVideoDatabase database; database.Open(); + if (type == VIDEODB_CONTENT_MOVIE_SETS) + { + database.DeleteSet(item->GetVideoInfoTag()->m_iDbId); + return true; + } + + CStdString path; database.GetFilePathById(item->GetVideoInfoTag()->m_iDbId, path, type); if (path.empty()) return false; @@ -1918,7 +1928,7 @@ } int iSelectedLabel = 0; - if (list.Size() > 1) + if (list.Size() > 1 || (!bRemove && !list.IsEmpty())) { list.Sort(SortByLabel, SortOrderAscending, CSettings::Get().GetBool("filelists.ignorethewhensorting") ? SortAttributeIgnoreArticle : SortAttributeNone); CGUIDialogSelect* pDialog = (CGUIDialogSelect*)g_windowManager.GetWindow(WINDOW_DIALOG_SELECT); @@ -1929,7 +1939,7 @@ iSelectedLabel = pDialog->GetSelectedLabel(); } - if (iSelectedLabel > -1) + if (iSelectedLabel > -1 && iSelectedLabel < list.Size()) return database.LinkMovieToTvshow(dbId, list[iSelectedLabel]->GetVideoInfoTag()->m_iDbId, bRemove); return false; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/VideoDatabase.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/VideoDatabase.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/VideoDatabase.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/VideoDatabase.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -2050,26 +2050,27 @@ SetArtForItem(idMovie, "movie", artwork); - // query DB for any movies matching imdbid and year - CStdString strSQL = PrepareSQL("select files.playCount, files.lastPlayed from movie,files where files.idFile=movie.idFile and movie.c%02d='%s' and movie.c%02d=%i and movie.idMovie!=%i and files.playCount > 0", VIDEODB_ID_IDENT, details.m_strIMDBNumber.c_str(), VIDEODB_ID_YEAR, details.m_iYear, idMovie); - m_pDS->query(strSQL.c_str()); + if (!details.m_strIMDBNumber.empty() && details.m_iYear) + { // query DB for any movies matching imdbid and year + CStdString strSQL = PrepareSQL("select files.playCount, files.lastPlayed from movie,files where files.idFile=movie.idFile and movie.c%02d='%s' and movie.c%02d=%i and movie.idMovie!=%i and files.playCount > 0", VIDEODB_ID_IDENT, details.m_strIMDBNumber.c_str(), VIDEODB_ID_YEAR, details.m_iYear, idMovie); + m_pDS->query(strSQL.c_str()); - if (!m_pDS->eof()) - { - int playCount = m_pDS->fv("files.playCount").get_asInt(); + if (!m_pDS->eof()) + { + int playCount = m_pDS->fv("files.playCount").get_asInt(); - CDateTime lastPlayed; - lastPlayed.SetFromDBDateTime(m_pDS->fv("files.lastPlayed").get_asString()); + CDateTime lastPlayed; + lastPlayed.SetFromDBDateTime(m_pDS->fv("files.lastPlayed").get_asString()); - int idFile = GetFileId(strFilenameAndPath); + int idFile = GetFileId(strFilenameAndPath); - // update with playCount and lastPlayed - strSQL = PrepareSQL("update files set playCount=%i,lastPlayed='%s' where idFile=%i", playCount, lastPlayed.GetAsDBDateTime().c_str(), idFile); - m_pDS->exec(strSQL.c_str()); - } - - m_pDS->close(); + // update with playCount and lastPlayed + strSQL = PrepareSQL("update files set playCount=%i,lastPlayed='%s' where idFile=%i", playCount, lastPlayed.GetAsDBDateTime().c_str(), idFile); + m_pDS->exec(strSQL.c_str()); + } + m_pDS->close(); + } // update our movie table (we know it was added already above) // and insert the new row CStdString sql = "update movie set " + GetValueString(details, VIDEODB_ID_MIN, VIDEODB_ID_MAX, DbMovieOffsets); @@ -2292,26 +2293,27 @@ SetArtForItem(idEpisode, "episode", artwork); - // query DB for any episodes matching idShow, Season and Episode - CStdString strSQL = PrepareSQL("select files.playCount, files.lastPlayed from episode, files where files.idFile=episode.idFile and episode.c%02d=%i and episode.c%02d=%i AND episode.idShow=%i and episode.idEpisode!=%i and files.playCount > 0",VIDEODB_ID_EPISODE_SEASON, details.m_iSeason, VIDEODB_ID_EPISODE_EPISODE, details.m_iEpisode, idShow, idEpisode); - m_pDS->query(strSQL.c_str()); + if (details.m_iEpisode != -1 && details.m_iSeason != -1) + { // query DB for any episodes matching idShow, Season and Episode + CStdString strSQL = PrepareSQL("select files.playCount, files.lastPlayed from episode, files where files.idFile=episode.idFile and episode.c%02d=%i and episode.c%02d=%i AND episode.idShow=%i and episode.idEpisode!=%i and files.playCount > 0",VIDEODB_ID_EPISODE_SEASON, details.m_iSeason, VIDEODB_ID_EPISODE_EPISODE, details.m_iEpisode, idShow, idEpisode); + m_pDS->query(strSQL.c_str()); - if (!m_pDS->eof()) - { - int playCount = m_pDS->fv("files.playCount").get_asInt(); + if (!m_pDS->eof()) + { + int playCount = m_pDS->fv("files.playCount").get_asInt(); - CDateTime lastPlayed; - lastPlayed.SetFromDBDateTime(m_pDS->fv("files.lastPlayed").get_asString()); + CDateTime lastPlayed; + lastPlayed.SetFromDBDateTime(m_pDS->fv("files.lastPlayed").get_asString()); - int idFile = GetFileId(strFilenameAndPath); + int idFile = GetFileId(strFilenameAndPath); - // update with playCount and lastPlayed - strSQL = PrepareSQL("update files set playCount=%i,lastPlayed='%s' where idFile=%i", playCount, lastPlayed.GetAsDBDateTime().c_str(), idFile); - m_pDS->exec(strSQL.c_str()); - } - - m_pDS->close(); + // update with playCount and lastPlayed + strSQL = PrepareSQL("update files set playCount=%i,lastPlayed='%s' where idFile=%i", playCount, lastPlayed.GetAsDBDateTime().c_str(), idFile); + m_pDS->exec(strSQL.c_str()); + } + m_pDS->close(); + } // and insert the new row CStdString sql = "update episode set " + GetValueString(details, VIDEODB_ID_EPISODE_MIN, VIDEODB_ID_EPISODE_MAX, DbEpisodeOffsets); sql += PrepareSQL(" where idEpisode=%i", idEpisode); @@ -8205,6 +8207,7 @@ } parentPathsDeleteDecisions.insert(make_pair(parentPathID, make_pair(parentPathNotExists, del))); + pathsDeleteDecisions.insert(make_pair(parentPathID, parentPathNotExists && del)); } // the only reason not to delete the file is if the parent path doesn't // exist and the user decided to delete all the items it contained diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/VideoInfoScanner.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/VideoInfoScanner.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/VideoInfoScanner.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/VideoInfoScanner.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -497,13 +497,6 @@ // handle .nfo files if (useLocal) result = CheckForNFOFile(pItem, bDirNames, info2, scrUrl); - if (result != CNfoFile::NO_NFO && result != CNfoFile::ERROR_NFO) - { // check for preconfigured scraper; if found, overwrite with interpreted scraper (from Nfofile) - // but keep current scan settings - SScanSettings settings; - if (m_database.GetScraperForPath(pItem->GetPath(), settings)) - m_database.SetScraperForPath(pItem->GetPath(), info2, settings); - } if (result == CNfoFile::FULL_NFO) { pItem->GetVideoInfoTag()->Reset(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/VideoReferenceClock.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/VideoReferenceClock.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/VideoReferenceClock.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/VideoReferenceClock.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -480,8 +480,8 @@ else if (buffpos > (int)sizeof(Buff) - 1) { buffpos = sizeof(Buff) - 1; - pclose(NvSettings); } + pclose(NvSettings); Buff[buffpos] = 0; CLog::Log(LOGDEBUG, "CVideoReferenceClock: output of %s: %s", NVSETTINGSCMD, Buff); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.cpp 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -142,6 +142,10 @@ ToggleOSD(); return true; + case ACTION_TRIGGER_OSD: + TriggerOSD(); + return true; + case ACTION_SHOW_GUI: { // switch back to the menu @@ -538,17 +542,6 @@ } if (event.m_id >= ACTION_GESTURE_NOTIFY && event.m_id <= ACTION_GESTURE_END) // gestures return EVENT_RESULT_UNHANDLED; - if (event.m_id != ACTION_MOUSE_MOVE || event.m_offsetX || event.m_offsetY) - { // some other mouse action has occurred - bring up the OSD - // if it is not already running - CGUIDialogVideoOSD *pOSD = (CGUIDialogVideoOSD *)g_windowManager.GetWindow(WINDOW_DIALOG_VIDEO_OSD); - if (pOSD && !pOSD->IsDialogRunning()) - { - pOSD->SetAutoClose(3000); - pOSD->DoModal(); - } - return EVENT_RESULT_HANDLED; - } return EVENT_RESULT_UNHANDLED; } @@ -862,3 +855,13 @@ pOSD->DoModal(); } } + +void CGUIWindowFullScreen::TriggerOSD() +{ + CGUIDialogVideoOSD *pOSD = (CGUIDialogVideoOSD *)g_windowManager.GetWindow(WINDOW_DIALOG_VIDEO_OSD); + if (pOSD && !pOSD->IsDialogRunning()) + { + pOSD->SetAutoClose(3000); + pOSD->DoModal(); + } +} diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.h 2014-03-27 16:53:22.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/video/windows/GUIWindowFullScreen.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -44,6 +44,7 @@ void SeekChapter(int iChapter); void FillInTVGroups(); void ToggleOSD(); + void TriggerOSD(); enum SEEK_TYPE { SEEK_ABSOLUTE, SEEK_RELATIVE }; enum SEEK_DIRECTION { SEEK_FORWARD, SEEK_BACKWARD }; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/win32/IMMNotificationClient.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/win32/IMMNotificationClient.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/win32/IMMNotificationClient.h 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/win32/IMMNotificationClient.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -156,7 +156,7 @@ HRESULT STDMETHODCALLTYPE OnPropertyValueChanged(LPCWSTR pwstrDeviceId, const PROPERTYKEY key) { - CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: Changed device property of %s is {%8.8x-%4.4x-%4.4x-%2.2x%2.2x-%2.2x%2.2x%2.2x%2.2x%2.2x%2.2x}#%d", + CLog::Log(LOGDEBUG, "%s: Changed device property of %S is {%8.8x-%4.4x-%4.4x-%2.2x%2.2x-%2.2x%2.2x%2.2x%2.2x%2.2x%2.2x}#%d", __FUNCTION__, pwstrDeviceId, key.fmtid.Data1, key.fmtid.Data2, key.fmtid.Data3, key.fmtid.Data4[0], key.fmtid.Data4[1], key.fmtid.Data4[2], key.fmtid.Data4[3], Binary files /tmp/HwS2yKoIBe/xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/win32/XBMC.ico and /tmp/17vrOH53f7/xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/win32/XBMC.ico differ diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/win32/XBMC_PC.rc xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/win32/XBMC_PC.rc --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/win32/XBMC_PC.rc 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/win32/XBMC_PC.rc 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -53,8 +53,8 @@ // VS_VERSION_INFO VERSIONINFO - FILEVERSION 12,9,81,0 - PRODUCTVERSION 12,9,81,0 + FILEVERSION 13,2,0,0 + PRODUCTVERSION 13,2,0,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL #ifdef _DEBUG FILEFLAGS 0x1L @@ -71,12 +71,12 @@ BEGIN VALUE "CompanyName", "Team XBMC" VALUE "FileDescription", "XBMC" - VALUE "FileVersion", "13.0-BETA3" + VALUE "FileVersion", "13.2-BETA1" VALUE "InternalName", "XBMC.exe" VALUE "LegalCopyright", "Copyright (c) Team XBMC. All rights reserved." VALUE "OriginalFilename", "XBMC.exe" VALUE "ProductName", "XBMC for Windows" - VALUE "ProductVersion", "13.0-BETA3" + VALUE "ProductVersion", "13.2-BETA1" END END BLOCK "VarFileInfo" diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/osx/WinSystemIOS.h xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/osx/WinSystemIOS.h --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/osx/WinSystemIOS.h 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/osx/WinSystemIOS.h 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -27,6 +27,9 @@ #include "windowing/WinSystem.h" #include "rendering/gles/RenderSystemGLES.h" #include "utils/GlobalsHandling.h" +#include "threads/CriticalSection.h" + +class IDispResource; class CWinSystemIOS : public CWinSystemBase, public CRenderSystemGLES { @@ -56,12 +59,18 @@ virtual bool BeginRender(); virtual bool EndRender(); + + virtual void Register(IDispResource *resource); + virtual void Unregister(IDispResource *resource); + virtual int GetNumScreens(); virtual int GetCurrentScreen(); void InitDisplayLink(void); void DeinitDisplayLink(void); double GetDisplayLinkFPS(void); + void OnAppFocusChange(bool focus); + bool IsBackgrounded() const { return m_bIsBackgrounded; } protected: virtual bool PresentRenderImpl(const CDirtyRegionList &dirty); @@ -72,6 +81,9 @@ bool m_bWasFullScreenBeforeMinimize; CStdString m_eglext; int m_iVSyncErrors; + CCriticalSection m_resourceSection; + std::vector m_resources; + bool m_bIsBackgrounded; private: bool GetScreenResolution(int* w, int* h, double* fps, int screenIdx); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/osx/WinSystemIOS.mm xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/osx/WinSystemIOS.mm --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/osx/WinSystemIOS.mm 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/osx/WinSystemIOS.mm 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -34,6 +34,8 @@ #include "guilib/GraphicContext.h" #include "guilib/Texture.h" #include "utils/StringUtils.h" +#include "guilib/DispResource.h" +#include "threads/SingleLock.h" #include #undef BOOL @@ -54,6 +56,7 @@ m_eWindowSystem = WINDOW_SYSTEM_IOS; m_iVSyncErrors = 0; + m_bIsBackgrounded = false; } CWinSystemIOS::~CWinSystemIOS() @@ -318,6 +321,29 @@ return rtn; } +void CWinSystemIOS::Register(IDispResource *resource) +{ + CSingleLock lock(m_resourceSection); + m_resources.push_back(resource); +} + +void CWinSystemIOS::Unregister(IDispResource* resource) +{ + CSingleLock lock(m_resourceSection); + std::vector::iterator i = find(m_resources.begin(), m_resources.end(), resource); + if (i != m_resources.end()) + m_resources.erase(i); +} + +void CWinSystemIOS::OnAppFocusChange(bool focus) +{ + CSingleLock lock(m_resourceSection); + m_bIsBackgrounded = !focus; + CLog::Log(LOGDEBUG, "CWinSystemIOS::OnAppFocusChange: %d", focus ? 1 : 0); + for (std::vector::iterator i = m_resources.begin(); i != m_resources.end(); i++) + (*i)->OnAppFocusChange(focus); +} + void CWinSystemIOS::InitDisplayLink(void) { } diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/osx/WinSystemOSX.mm xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/osx/WinSystemOSX.mm --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/osx/WinSystemOSX.mm 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/osx/WinSystemOSX.mm 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -1349,6 +1349,9 @@ bool CWinSystemOSX::IsObscured(void) { + if (m_bFullScreen && !CSettings::Get().GetBool("videoscreen.fakefullscreen")) + return false;// in true fullscreen mode - we can't be obscured by anyone... + // check once a second if we are obscured. unsigned int now_time = XbmcThreads::SystemClockMillis(); if (m_obscured_timecheck > now_time) diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/windows/WinEventsWin32.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/windows/WinEventsWin32.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/windows/WinEventsWin32.cpp 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/windows/WinEventsWin32.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -473,10 +473,7 @@ } } if (g_application.GetRenderGUI() != active) - { g_Windowing.NotifyAppActiveChange(g_application.GetRenderGUI()); - g_application.SetInBackground(!g_application.GetRenderGUI()); - } CLog::Log(LOGDEBUG, __FUNCTION__"Window is %s", g_application.GetRenderGUI() ? "active" : "inactive"); } break; diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/X11/WinSystemX11.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/X11/WinSystemX11.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/X11/WinSystemX11.cpp 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/X11/WinSystemX11.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -136,7 +136,7 @@ if(!SetFullScreen(fullScreen, res, false)) return false; - CBaseTexture* iconTexture = CTexture::LoadFromFile("special://xbmc/media/icon.png"); + CBaseTexture* iconTexture = CTexture::LoadFromFile("special://xbmc/media/icon256x256.png"); if (iconTexture) SDL_WM_SetIcon(SDL_CreateRGBSurfaceFrom(iconTexture->GetPixels(), iconTexture->GetWidth(), iconTexture->GetHeight(), 32, iconTexture->GetPitch(), 0xff0000, 0x00ff00, 0x0000ff, 0xff000000L), NULL); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/X11/WinSystemX11GLES.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/X11/WinSystemX11GLES.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windowing/X11/WinSystemX11GLES.cpp 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windowing/X11/WinSystemX11GLES.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -159,7 +159,7 @@ return false; CTexture iconTexture; - iconTexture.LoadFromFile("special://xbmc/media/icon.png"); + iconTexture.LoadFromFile("special://xbmc/media/icon256x256.png"); SDL_WM_SetIcon(SDL_CreateRGBSurfaceFrom(iconTexture.GetPixels(), iconTexture.GetWidth(), iconTexture.GetHeight(), BPP, iconTexture.GetPitch(), 0xff0000, 0x00ff00, 0x0000ff, 0xff000000L), NULL); SDL_WM_SetCaption("XBMC Media Center", NULL); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windows/GUIMediaWindow.cpp xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windows/GUIMediaWindow.cpp --- xbmc-13.0-26869~342c737/xbmc/windows/GUIMediaWindow.cpp 2014-03-27 16:53:23.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/xbmc/windows/GUIMediaWindow.cpp 2014-07-12 03:09:49.000000000 +0000 @@ -1111,6 +1111,9 @@ // \brief Shows a standard errormessage for a given pItem. void CGUIMediaWindow::ShowShareErrorMessage(CFileItem* pItem) { + if (!pItem->m_bIsShareOrDrive) + return; + int idMessageText = 0; CURL url(pItem->GetPath()); const CStdString& strHostName = url.GetHostName(); diff -Nru xbmc-13.0-26869~342c737/XBMC.xcodeproj/project.pbxproj xbmc-13.2-27154~9878bfc/XBMC.xcodeproj/project.pbxproj --- xbmc-13.0-26869~342c737/XBMC.xcodeproj/project.pbxproj 2014-03-27 16:53:18.000000000 +0000 +++ xbmc-13.2-27154~9878bfc/XBMC.xcodeproj/project.pbxproj 2014-07-12 03:09:46.000000000 +0000 @@ -1622,12 +1622,25 @@ DFF0F48917528350002DA3A4 /* cc_decoder.c in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E38E15350D25F9F900618676 /* cc_decoder.c */; }; DFF0F48A17528350002DA3A4 /* yuv2rgb.neon.S in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E4991595174E70BF00741B6D /* yuv2rgb.neon.S */; }; DFF0F49D1752838E002DA3A4 /* InfoPlist.strings in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFF0F4901752838E002DA3A4 /* InfoPlist.strings */; }; - DFF0F49E1752838E002DA3A4 /* XBMC.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFF0F4931752838E002DA3A4 /* XBMC.png */; }; DFF0F49F1752838E002DA3A4 /* XBMCAppliance.mm in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFF0F4951752838E002DA3A4 /* XBMCAppliance.mm */; }; DFF0F4A11752838E002DA3A4 /* xbmcclientwrapper.mm in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFF0F4991752838E002DA3A4 /* xbmcclientwrapper.mm */; }; DFF0F4A21752838E002DA3A4 /* XBMCController.mm in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFF0F49B1752838E002DA3A4 /* XBMCController.mm */; }; - DFFC52D017527E8B00C937AB /* AppIcon.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFC52CF17527E8B00C937AB /* AppIcon.png */; }; - DFFC52D217527EFC00C937AB /* XBMC.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFC52D117527EFC00C937AB /* XBMC.png */; }; + DFFA43FF19104C0800C3923B /* AppIcon.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43D019104BFA00C3923B /* AppIcon.png */; }; + DFFA440019104C0800C3923B /* XBMC.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43D119104BFA00C3923B /* XBMC.png */; }; + DFFA440119104C1300C3923B /* AppIcon29x29.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43D619104BFA00C3923B /* AppIcon29x29.png */; }; + DFFA440219104C1300C3923B /* AppIcon29x29@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43D719104BFA00C3923B /* AppIcon29x29@2x.png */; }; + DFFA440319104C1300C3923B /* AppIcon40x40.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43D819104BFA00C3923B /* AppIcon40x40.png */; }; + DFFA440419104C1300C3923B /* AppIcon40x40@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43D919104BFA00C3923B /* AppIcon40x40@2x.png */; }; + DFFA440519104C1300C3923B /* AppIcon50x50.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43DA19104BFA00C3923B /* AppIcon50x50.png */; }; + DFFA440619104C1300C3923B /* AppIcon50x50@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43DB19104BFA00C3923B /* AppIcon50x50@2x.png */; }; + DFFA440719104C1300C3923B /* AppIcon57x57.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43DC19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57.png */; }; + DFFA440819104C1300C3923B /* AppIcon57x57@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43DD19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57@2x.png */; }; + DFFA440919104C1300C3923B /* AppIcon60x60.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43DE19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60.png */; }; + DFFA440A19104C1300C3923B /* AppIcon60x60@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43DF19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60@2x.png */; }; + DFFA440B19104C1300C3923B /* AppIcon72x72.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43E019104BFA00C3923B /* AppIcon72x72.png */; }; + DFFA440C19104C1300C3923B /* AppIcon72x72@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43E119104BFA00C3923B /* AppIcon72x72@2x.png */; }; + DFFA440D19104C1300C3923B /* AppIcon76x76.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43E219104BFA00C3923B /* AppIcon76x76.png */; }; + DFFA440E19104C1300C3923B /* AppIcon76x76@2x.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = DFFA43E319104BFA00C3923B /* AppIcon76x76@2x.png */; }; E306D12E0DDF7B590052C2AD /* XBMCHelper.cpp in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E306D12C0DDF7B590052C2AD /* XBMCHelper.cpp */; }; E33206380D5070AA00435CE3 /* DVDDemuxVobsub.cpp in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E33206370D5070AA00435CE3 /* DVDDemuxVobsub.cpp */; }; E33466A60D2E5103005A65EC /* IOKit.framework in Frameworks */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E33466A50D2E5103005A65EC /* IOKit.framework */; }; @@ -2023,7 +2036,6 @@ E49910B6174D0E2A00741B6D /* InfoPlist.strings in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E49910A8174D0E2A00741B6D /* InfoPlist.strings */; }; E49910B7174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboard.mm in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E49910AB174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboard.mm */; }; E49910B8174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboardView.mm in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E49910AD174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboardView.mm */; }; - E49910B9174D0E2A00741B6D /* XBMC.png in Resources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E49910AE174D0E2A00741B6D /* XBMC.png */; }; E49910BA174D0E2A00741B6D /* XBMCApplication.m in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E49910B0174D0E2A00741B6D /* XBMCApplication.m */; }; E49910BB174D0E2A00741B6D /* XBMCController.mm in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E49910B2174D0E2A00741B6D /* XBMCController.mm */; }; E49910DC174E4A6400741B6D /* IOSEAGLView.mm in Sources */ = {isa = PBXBuildFile; fileRef = E49910D7174E4A6400741B6D /* IOSEAGLView.mm */; }; @@ -3921,7 +3933,7 @@ 88ACB01D0DCF409E0083CFDF /* ASAPCodec.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = ASAPCodec.h; sourceTree = ""; }; 88ACB01E0DCF409E0083CFDF /* DllASAP.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = DllASAP.h; sourceTree = ""; }; 88ECB6580DE013C4003396A7 /* DiskArbitration.framework */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = wrapper.framework; name = DiskArbitration.framework; path = /System/Library/Frameworks/DiskArbitration.framework; sourceTree = ""; }; - 8DD76F7E0486A8DE00D96B5E /* XBMC */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = "compiled.mach-o.executable"; includeInIndex = 0; path = XBMC; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; + 8DD76F7E0486A8DE00D96B5E /* XBMC */ = {isa = PBXFileReference; includeInIndex = 0; lastKnownFileType = "compiled.mach-o.executable"; path = XBMC; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; AE4E87A517354C4A00D15206 /* XSLTUtils.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = XSLTUtils.cpp; sourceTree = ""; }; AE4E87A617354C4A00D15206 /* XSLTUtils.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = XSLTUtils.h; sourceTree = ""; }; AE84CB5915A5B8A600A3810E /* TagLibVFSStream.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = TagLibVFSStream.cpp; sourceTree = ""; }; @@ -4365,7 +4377,6 @@ DFF0ECA8175282EA002DA3A4 /* README.ios */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = text; name = README.ios; path = docs/README.ios; sourceTree = ""; }; DFF0F4911752838E002DA3A4 /* English */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = text.plist.strings; name = English; path = English.lproj/InfoPlist.strings; sourceTree = ""; }; DFF0F4921752838E002DA3A4 /* substrate.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = substrate.h; sourceTree = ""; }; - DFF0F4931752838E002DA3A4 /* XBMC.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = XBMC.png; sourceTree = ""; }; DFF0F4941752838E002DA3A4 /* XBMCAppliance.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = XBMCAppliance.h; sourceTree = ""; }; DFF0F4951752838E002DA3A4 /* XBMCAppliance.mm */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.objcpp; path = XBMCAppliance.mm; sourceTree = ""; }; DFF0F4961752838E002DA3A4 /* XBMCATV2-Info.plist */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = text.plist.xml; path = "XBMCATV2-Info.plist"; sourceTree = ""; }; @@ -4375,9 +4386,49 @@ DFF0F49A1752838E002DA3A4 /* XBMCController.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = XBMCController.h; sourceTree = ""; }; DFF0F49B1752838E002DA3A4 /* XBMCController.mm */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.objcpp; path = XBMCController.mm; sourceTree = ""; }; DFF0F49C1752838E002DA3A4 /* XBMCDebugHelpers.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = XBMCDebugHelpers.h; sourceTree = ""; }; + DFFA43D019104BFA00C3923B /* AppIcon.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43D119104BFA00C3923B /* XBMC.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = XBMC.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43D319104BFA00C3923B /* iTunesArtwork.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = iTunesArtwork.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43D419104BFA00C3923B /* iTunesArtwork@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "iTunesArtwork@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43D619104BFA00C3923B /* AppIcon29x29.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon29x29.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43D719104BFA00C3923B /* AppIcon29x29@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon29x29@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43D819104BFA00C3923B /* AppIcon40x40.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon40x40.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43D919104BFA00C3923B /* AppIcon40x40@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon40x40@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43DA19104BFA00C3923B /* AppIcon50x50.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon50x50.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43DB19104BFA00C3923B /* AppIcon50x50@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon50x50@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43DC19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon57x57.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43DD19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon57x57@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43DE19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon60x60.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43DF19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon60x60@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43E019104BFA00C3923B /* AppIcon72x72.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon72x72.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43E119104BFA00C3923B /* AppIcon72x72@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon72x72@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43E219104BFA00C3923B /* AppIcon76x76.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon76x76.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43E319104BFA00C3923B /* AppIcon76x76@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon76x76@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43E519104BFA00C3923B /* AppIcon29x29.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon29x29.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43E619104BFA00C3923B /* AppIcon29x29@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon29x29@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43E719104BFA00C3923B /* AppIcon40x40.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon40x40.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43E819104BFA00C3923B /* AppIcon40x40@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon40x40@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43E919104BFA00C3923B /* AppIcon50x50.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon50x50.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43EA19104BFA00C3923B /* AppIcon50x50@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon50x50@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43EB19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon57x57.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43EC19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon57x57@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43ED19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon60x60.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43EE19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon60x60@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43EF19104BFA00C3923B /* AppIcon72x72.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon72x72.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43F019104BFA00C3923B /* AppIcon72x72@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon72x72@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43F119104BFA00C3923B /* AppIcon76x76.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = AppIcon76x76.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43F219104BFA00C3923B /* AppIcon76x76@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "AppIcon76x76@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43F519104BFA00C3923B /* icon_128x128.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = icon_128x128.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43F619104BFA00C3923B /* icon_128x128@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "icon_128x128@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43F719104BFA00C3923B /* icon_16x16.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = icon_16x16.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43F819104BFA00C3923B /* icon_16x16@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "icon_16x16@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43F919104BFA00C3923B /* icon_256x256.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = icon_256x256.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43FA19104BFA00C3923B /* icon_256x256@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "icon_256x256@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43FB19104BFA00C3923B /* icon_32x32.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = icon_32x32.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43FC19104BFA00C3923B /* icon_32x32@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "icon_32x32@2x.png"; sourceTree = ""; }; + DFFA43FD19104BFA00C3923B /* icon_512x512.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = icon_512x512.png; sourceTree = ""; }; + DFFA43FE19104BFA00C3923B /* icon_512x512@2x.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = "icon_512x512@2x.png"; sourceTree = ""; }; DFFC52CB17527B3100C937AB /* XBMC.frappliance */ = {isa = PBXFileReference; explicitFileType = wrapper.cfbundle; includeInIndex = 0; path = XBMC.frappliance; sourceTree = BUILT_PRODUCTS_DIR; }; - DFFC52CF17527E8B00C937AB /* AppIcon.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = AppIcon.png; path = media/AppIcon.png; sourceTree = ""; }; - DFFC52D117527EFC00C937AB /* XBMC.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; name = XBMC.png; path = xbmc/osx/atv2/XBMC.png; sourceTree = ""; }; E306D12C0DDF7B590052C2AD /* XBMCHelper.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = XBMCHelper.cpp; sourceTree = ""; }; E306D12D0DDF7B590052C2AD /* XBMCHelper.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = XBMCHelper.h; sourceTree = ""; }; E33206370D5070AA00435CE3 /* DVDDemuxVobsub.cpp */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.cpp; path = DVDDemuxVobsub.cpp; sourceTree = ""; }; @@ -5253,7 +5304,6 @@ E49910AB174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboard.mm */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.objcpp; path = IOSKeyboard.mm; sourceTree = ""; }; E49910AC174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboardView.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = IOSKeyboardView.h; sourceTree = ""; }; E49910AD174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboardView.mm */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.cpp.objcpp; path = IOSKeyboardView.mm; sourceTree = ""; }; - E49910AE174D0E2A00741B6D /* XBMC.png */ = {isa = PBXFileReference; lastKnownFileType = image.png; path = XBMC.png; sourceTree = ""; }; E49910AF174D0E2A00741B6D /* XBMCApplication.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = XBMCApplication.h; sourceTree = ""; }; E49910B0174D0E2A00741B6D /* XBMCApplication.m */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.objc; path = XBMCApplication.m; sourceTree = ""; }; E49910B1174D0E2A00741B6D /* XBMCController.h */ = {isa = PBXFileReference; fileEncoding = 4; lastKnownFileType = sourcecode.c.h; path = XBMCController.h; sourceTree = ""; }; @@ -5726,8 +5776,6 @@ 08FB7794FE84155DC02AAC07 /* XBMC */ = { isa = PBXGroup; children = ( - DFFC52D117527EFC00C937AB /* XBMC.png */, - DFFC52CF17527E8B00C937AB /* AppIcon.png */, 08FB7795FE84155DC02AAC07 /* Source */, F57E1ED20E36E8FD00700C9D /* internal libs */, 08FB779DFE84155DC02AAC07 /* System Libs and Frameworks */, @@ -5742,6 +5790,7 @@ 08FB7795FE84155DC02AAC07 /* Source */ = { isa = PBXGroup; children = ( + DFFA43CE19104BFA00C3923B /* media */, C6859E96029091FE04C91782 /* docs */, E38E185C0D25F9FA00618676 /* lib */, E38E14610D25F9F900618676 /* xbmc */, @@ -7265,7 +7314,6 @@ children = ( DFF0F4901752838E002DA3A4 /* InfoPlist.strings */, DFF0F4921752838E002DA3A4 /* substrate.h */, - DFF0F4931752838E002DA3A4 /* XBMC.png */, DFF0F4941752838E002DA3A4 /* XBMCAppliance.h */, DFF0F4951752838E002DA3A4 /* XBMCAppliance.mm */, DFF0F4961752838E002DA3A4 /* XBMCATV2-Info.plist */, @@ -7279,6 +7327,104 @@ path = atv2; sourceTree = ""; }; + DFFA43CE19104BFA00C3923B /* media */ = { + isa = PBXGroup; + children = ( + DFFA43CF19104BFA00C3923B /* atv2 */, + DFFA43D219104BFA00C3923B /* ios */, + DFFA43F319104BFA00C3923B /* osx */, + ); + name = media; + path = tools/darwin/packaging/media; + sourceTree = ""; + }; + DFFA43CF19104BFA00C3923B /* atv2 */ = { + isa = PBXGroup; + children = ( + DFFA43D019104BFA00C3923B /* AppIcon.png */, + DFFA43D119104BFA00C3923B /* XBMC.png */, + ); + path = atv2; + sourceTree = ""; + }; + DFFA43D219104BFA00C3923B /* ios */ = { + isa = PBXGroup; + children = ( + DFFA43D319104BFA00C3923B /* iTunesArtwork.png */, + DFFA43D419104BFA00C3923B /* iTunesArtwork@2x.png */, + DFFA43D519104BFA00C3923B /* rounded */, + DFFA43E419104BFA00C3923B /* squared */, + ); + path = ios; + sourceTree = ""; + }; + DFFA43D519104BFA00C3923B /* rounded */ = { + isa = PBXGroup; + children = ( + DFFA43D619104BFA00C3923B /* AppIcon29x29.png */, + DFFA43D719104BFA00C3923B /* AppIcon29x29@2x.png */, + DFFA43D819104BFA00C3923B /* AppIcon40x40.png */, + DFFA43D919104BFA00C3923B /* AppIcon40x40@2x.png */, + DFFA43DA19104BFA00C3923B /* AppIcon50x50.png */, + DFFA43DB19104BFA00C3923B /* AppIcon50x50@2x.png */, + DFFA43DC19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57.png */, + DFFA43DD19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57@2x.png */, + DFFA43DE19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60.png */, + DFFA43DF19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60@2x.png */, + DFFA43E019104BFA00C3923B /* AppIcon72x72.png */, + DFFA43E119104BFA00C3923B /* AppIcon72x72@2x.png */, + DFFA43E219104BFA00C3923B /* AppIcon76x76.png */, + DFFA43E319104BFA00C3923B /* AppIcon76x76@2x.png */, + ); + path = rounded; + sourceTree = ""; + }; + DFFA43E419104BFA00C3923B /* squared */ = { + isa = PBXGroup; + children = ( + DFFA43E519104BFA00C3923B /* AppIcon29x29.png */, + DFFA43E619104BFA00C3923B /* AppIcon29x29@2x.png */, + DFFA43E719104BFA00C3923B /* AppIcon40x40.png */, + DFFA43E819104BFA00C3923B /* AppIcon40x40@2x.png */, + DFFA43E919104BFA00C3923B /* AppIcon50x50.png */, + DFFA43EA19104BFA00C3923B /* AppIcon50x50@2x.png */, + DFFA43EB19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57.png */, + DFFA43EC19104BFA00C3923B /* AppIcon57x57@2x.png */, + DFFA43ED19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60.png */, + DFFA43EE19104BFA00C3923B /* AppIcon60x60@2x.png */, + DFFA43EF19104BFA00C3923B /* AppIcon72x72.png */, + DFFA43F019104BFA00C3923B /* AppIcon72x72@2x.png */, + DFFA43F119104BFA00C3923B /* AppIcon76x76.png */, + DFFA43F219104BFA00C3923B /* AppIcon76x76@2x.png */, + ); + path = squared; + sourceTree = ""; + }; + DFFA43F319104BFA00C3923B /* osx */ = { + isa = PBXGroup; + children = ( + DFFA43F419104BFA00C3923B /* icon.iconset */, + ); + path = osx; + sourceTree = ""; + }; + DFFA43F419104BFA00C3923B /* icon.iconset */ = { + isa = PBXGroup; + children = ( + DFFA43F519104BFA00C3923B /* icon_128x128.png */, + DFFA43F619104BFA00C3923B /* icon_128x128@2x.png */, + DFFA43F719104BFA00C3923B /* icon_16x16.png */, + DFFA43F819104BFA00C3923B /* icon_16x16@2x.png */, + DFFA43F919104BFA00C3923B /* icon_256x256.png */, + DFFA43FA19104BFA00C3923B /* icon_256x256@2x.png */, + DFFA43FB19104BFA00C3923B /* icon_32x32.png */, + DFFA43FC19104BFA00C3923B /* icon_32x32@2x.png */, + DFFA43FD19104BFA00C3923B /* icon_512x512.png */, + DFFA43FE19104BFA00C3923B /* icon_512x512@2x.png */, + ); + path = icon.iconset; + sourceTree = ""; + }; E37D5CB40D3023BB0081D327 /* osx */ = { isa = PBXGroup; children = ( @@ -8905,7 +9051,6 @@ E49910AB174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboard.mm */, E49910AC174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboardView.h */, E49910AD174D0E2A00741B6D /* IOSKeyboardView.mm */, - E49910AE174D0E2A00741B6D /* XBMC.png */, E49910AF174D0E2A00741B6D /* XBMCApplication.h */, E49910B0174D0E2A00741B6D /* XBMCApplication.m */, E49910B1174D0E2A00741B6D /* XBMCController.h */, @@ -9491,10 +9636,9 @@ isa = PBXResourcesBuildPhase; buildActionMask = 2147483647; files = ( - DFFC52D017527E8B00C937AB /* AppIcon.png in Resources */, - DFFC52D217527EFC00C937AB /* XBMC.png in Resources */, DFF0F49D1752838E002DA3A4 /* InfoPlist.strings in Resources */, - DFF0F49E1752838E002DA3A4 /* XBMC.png in Resources */, + DFFA43FF19104C0800C3923B /* AppIcon.png in Resources */, + DFFA440019104C0800C3923B /* XBMC.png in Resources */, ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; }; @@ -9504,7 +9648,20 @@ files = ( E49910B5174D0E2A00741B6D /* Default-568h@2x.png in Resources */, E49910B6174D0E2A00741B6D /* InfoPlist.strings in Resources */, - E49910B9174D0E2A00741B6D /* XBMC.png in Resources */, + DFFA440119104C1300C3923B /* AppIcon29x29.png in Resources */, + DFFA440219104C1300C3923B /* AppIcon29x29@2x.png in Resources */, + DFFA440319104C1300C3923B /* AppIcon40x40.png in Resources */, + DFFA440419104C1300C3923B /* AppIcon40x40@2x.png in Resources */, + DFFA440519104C1300C3923B /* AppIcon50x50.png in Resources */, + DFFA440619104C1300C3923B /* AppIcon50x50@2x.png in Resources */, + DFFA440719104C1300C3923B /* AppIcon57x57.png in Resources */, + DFFA440819104C1300C3923B /* AppIcon57x57@2x.png in Resources */, + DFFA440919104C1300C3923B /* AppIcon60x60.png in Resources */, + DFFA440A19104C1300C3923B /* AppIcon60x60@2x.png in Resources */, + DFFA440B19104C1300C3923B /* AppIcon72x72.png in Resources */, + DFFA440C19104C1300C3923B /* AppIcon72x72@2x.png in Resources */, + DFFA440D19104C1300C3923B /* AppIcon76x76.png in Resources */, + DFFA440E19104C1300C3923B /* AppIcon76x76@2x.png in Resources */, ); runOnlyForDeploymentPostprocessing = 0; };