diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Investment Accounts - - - Brokerage account with related investment accounts (stock, bond, mutual fund, index fund, interest, dividend) - - - You would want to select this set of accounts if you have investments (stock, bond, mutual fund, index fund, interest, dividend). - + + + + Investment Accounts + + + Brokerage account with related investment accounts (stock, bond, mutual fund, index fund, interest, dividend) + + + You would want to select this set of accounts if you have investments (stock, bond, mutual fund, index fund, interest, dividend). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -182,8 +215,5 @@ Commissions 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,48 @@ - - - Business Accounts - - - Full chart of accounts for a business. - - - Users running a business want to select this instead of other choices. This includes all the accounts you need to run most businesses, including Payables, Receivables, Income, and Expenses. - - 1 + + + + Business Accounts + + + Full chart of accounts for a business. + + + Users running a business want to select this instead of other choices. This includes all the accounts you need to run most businesses, including Payables, Receivables, Income, and Expenses. + +1 + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -1406,8 +1439,5 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Car Loan - - - Accounts for car loan and associated interest - - - You would want to select this set of accounts if you have a car loan (car loan, car loan interest). - + + + + Car Loan + + + Accounts for car loan and associated interest + + + You would want to select this set of accounts if you have a car loan (car loan, car loan interest). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -99,9 +132,5 @@ Vehicle Loan Interest 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - CD and Money Market - - - Accounts for CD and money market investments - - - You would want to select this set of accounts if you have CDs or money market accounts (CD, CD interest, money market, money market interest). - + + + + CD and Money Market + + + Accounts for CD and money market investments + + + You would want to select this set of accounts if you have CDs or money market accounts (CD, CD interest, money market, money market interest). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -121,8 +154,5 @@ Money Market Interest fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - A Simple Checkbook - - - The minimal set of accounts to use GnuCash. - - - Use this if you just want to balance your checkbook. Later on, you can start tracking income and expenses in more detail if you feel the need. - + + + + A Simple Checkbook + + + The minimal set of accounts to use GnuCash. + + + Use this if you just want to balance your checkbook. Later on, you can start tracking income and expenses in more detail if you feel the need. + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -117,9 +150,5 @@ Opening Balances b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Childcare Expenses - - - An account for tracking childcare costs - - - You would want to select this set of accounts if you have childcare expenses. - + + + + Childcare Expenses + + + An account for tracking childcare costs + + + You would want to select this set of accounts if you have childcare expenses. + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -43,8 +76,5 @@ Childcare ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,48 @@ - - - Common Accounts - - - A basic set of accounts most commonly used - - - Most users will want to select this set of accounts. It includes most commonly used accounts (checking, savings, cash, credit card, income, common expenses). - - 1 + + + + Common Accounts + + + A basic set of accounts most commonly used + + + Most users will want to select this set of accounts. It includes most commonly used accounts (checking, savings, cash, credit card, income, common expenses). + +1 + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -745,8 +778,5 @@ Opening Balances 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Education Loan - - - Accounts for school loan and associated interest - - - You would want to select this set of accounts if you have an educational loan (education loan, education loan interest). - + + + + Education Loan + + + Accounts for school loan and associated interest + + + You would want to select this set of accounts if you have an educational loan (education loan, education loan interest). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -99,8 +132,5 @@ Education Loan Interest 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Fixed Assets - - - Accounts for tracking large fixed assets - - - You would want to select this set of accounts if you have large fixed assets (house, vehicle, vacation home, other assets). - + + + + Fixed Assets + + + Accounts for tracking large fixed assets + + + You would want to select this set of accounts if you have large fixed assets (house, vehicle, vacation home, other assets). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -82,8 +115,5 @@ Vehicle 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,45 @@ - - - Full Chart - - - Full chart of accounts contains all default accounts. - + + + + Full Chart + + + Full chart of accounts contains all default accounts. + +1 + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -1357,8 +1391,5 @@ Opening Balances 68d4074f91295062c0b773b4ae8de6bd - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Home Mortgage Loan - - - Accounts for home loan and associated interest - - - You would want to select this set of accounts if you have a home loan (mortgage loan, mortgage interest). - + + + + Home Mortgage Loan + + + Accounts for home loan and associated interest + + + You would want to select this set of accounts if you have a home loan (mortgage loan, mortgage interest). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -99,8 +132,5 @@ Mortgage Interest 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Homeowner Expenses - - - Expenses associated with owning a home - - - You would want to select this set of accounts if you own a home. This set provides a group of accounts to track home expenses (insurance, taxes, home repair). - + + + + Homeowner Expenses + + + Expenses associated with owning a home + + + You would want to select this set of accounts if you own a home. This set provides a group of accounts to track home expenses (insurance, taxes, home repair). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -87,8 +120,5 @@ Property Tax a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Other Loans - - - Accounts for tracking other loans and associated interest - - - You would want to select this set of accounts if you have something other than a home loan (other loan, other loan interest). - + + + + Other Loans + + + Accounts for tracking other loans and associated interest + + + You would want to select this set of accounts if you have something other than a home loan (other loan, other loan interest). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -99,8 +132,5 @@ Other Interest 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Renter Expenses - - - Expenses associated with renting a home - - - You would want to select this set of accounts if you rent a home or apartment (rent, renter's insurance). - + + + + Renter Expenses + + + Expenses associated with renting a home + + + You would want to select this set of accounts if you rent a home or apartment (rent, renter's insurance). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -65,8 +98,5 @@ Rent 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Retirement Accounts - - - Retirement account with related investment subaccounts - - - You would want to select this set of accounts if you have retirement accounts (stock, bond, mutual fund, index fund). - + + + + Retirement Accounts + + + Retirement account with related investment subaccounts + + + You would want to select this set of accounts if you have retirement accounts (stock, bond, mutual fund, index fund). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -114,8 +147,5 @@ Mutual Fund 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Spouse Income - - - Accounts for tracking spouse's income separately - - - You would want to select this set of accounts if you have a working spouse (salary (spouse), taxes (spouse)). - + + + + Spouse Income + + + Accounts for tracking spouse's income separately + + + You would want to select this set of accounts if you have a working spouse (salary (spouse), taxes (spouse)). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -126,8 +159,5 @@ State/Province 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/C/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/C/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Spouse Retirement Accounts - - - Retirement account with related investment accounts for spouse - - - You would want to select this set of accounts if you have investments in a spouse's name (stock, bond, mutual fund, index fund, interest, dividend). - + + + + Spouse Retirement Accounts + + + Retirement account with related investment accounts for spouse + + + You would want to select this set of accounts if you have investments in a spouse's name (stock, bond, mutual fund, index fund, interest, dividend). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -114,8 +147,5 @@ Mutual Fund 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Compte d'Inversió @@ -159,7 +190,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstec d'automòbil @@ -82,8 +113,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Pagarés i mercat monetari @@ -104,7 +135,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despeses de la llar d'infants @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes comuns @@ -722,7 +753,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_currency.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_currency.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_currency.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_currency.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Compte de conversió monetària @@ -51,7 +82,3 @@ d9c796b35784533aee4309e28a3cbfc5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstec per a l'educació @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Actius fixos @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstec hipotecari @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despeses de propietari de casa @@ -82,7 +113,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Altres préstecs @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despeses d'inquilí @@ -60,7 +91,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes de jubilació @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Ingressos de cònjuge @@ -115,7 +146,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ca/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ca/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes de jubilació de cònjuge @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/CMakeLists.txt gnucash-2.6.21/accounts/CMakeLists.txt --- gnucash-2.6.19/accounts/CMakeLists.txt 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/CMakeLists.txt 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ de_DE el_GR en_GB + en_IN es_ES es_MX fi_FI @@ -50,6 +51,7 @@ ADD_SUBDIRECTORY(de_DE) ADD_SUBDIRECTORY(el_GR) ADD_SUBDIRECTORY(en_GB) +ADD_SUBDIRECTORY(en_IN) ADD_SUBDIRECTORY(es_ES) ADD_SUBDIRECTORY(es_MX) ADD_SUBDIRECTORY(fi_FI) @@ -80,7 +82,7 @@ SET_LOCAL_DIST(dist_list CMakeLists.txt Makefile.am) SET(accounts_DIST ${C_DIST} ${CA_DIST} ${CS_DIST} ${DA_DIST} ${DE_AT_DIST} ${DE_CH_DIST} ${DE_DE_DIST} ${EL_GR_DIST} - ${EN_GB_DIST} ${ES_ES_DIST} ${ES_MX_DIST} ${FI_FI_DIST} ${FR_CA_DIST} ${FR_CH_DIST} + ${EN_GB_DIST} ${EN_IN_DIST} ${ES_ES_DIST} ${ES_MX_DIST} ${FI_FI_DIST} ${FR_CA_DIST} ${FR_CH_DIST} ${FR_FR_DIST} ${HU_HU_DIST} ${IT_DIST} ${JA_DIST} ${KO_DIST} ${LT_DIST} ${LV_DIST} ${NB_DIST} ${NL_DIST} ${PL_DIST} ${PT_BR_DIST} ${PT_PT_DIST} ${RU_DIST} ${SK_DIST} ${SV_AX_DIST} ${SV_FI_DIST} ${SV_SE_DIST} ${TR_TR_DIST} ${ZH_CN_DIST} diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Investiční účty @@ -159,7 +190,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Úvěr na auto @@ -82,8 +113,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Depozitní certifikát a peněžní trh @@ -104,7 +135,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Výdaje na péči o dítě @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Běžné účty @@ -721,7 +752,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_currency.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_currency.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_currency.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_currency.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Účet na obchodování s měnou @@ -51,7 +82,3 @@ d9c796b35784533aee4309e28a3cbfc5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Studijní půjčka @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Fixní aktiva @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Hypotéční úvěr @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Výdaje z vlastnictví domu @@ -82,7 +113,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Ostatní půjčky @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Výdaje na nájemné @@ -60,7 +91,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Penzijní účty @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Partnerův příjem @@ -115,7 +146,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/cs/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/cs/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Partnerova penze @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/da/acctchrt_car.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/da/acctchrt_car.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/da/acctchrt_car.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/da/acctchrt_car.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Bilejer @@ -104,7 +135,3 @@ 5bda5ff833bc395dc1b00f95c66ce555 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/da/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/da/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/da/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/da/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Basiskonti @@ -655,7 +686,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/da/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/da/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/da/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/da/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Realkreditlån @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/da/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/da/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/da/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/da/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Boligejer @@ -93,7 +124,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_auto.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_auto.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_auto.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_auto.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Autobesitz @@ -167,7 +198,3 @@ 8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_autoloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_autoloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_autoloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_autoloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Kredit Auto @@ -123,7 +154,3 @@ 8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Aktienhandel @@ -173,7 +204,3 @@ 18ca785b6fcd2895427459c233a47c57 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Kleinunternehmen @@ -935,7 +966,3 @@ 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Allgemeine Konten @@ -935,7 +966,3 @@ 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_houseown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_houseown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_houseown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_houseown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Hausbesitz @@ -201,7 +232,3 @@ b413c76bf6939070b97f7fed1c4fd367 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_investment.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_investment.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_investment.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_investment.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Geldanlagen @@ -206,7 +237,3 @@ b0dbf43ea99f54e0a9f94a535b10941b - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_kids.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_kids.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_AT/acctchrt_kids.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_AT/acctchrt_kids.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Kinder @@ -89,7 +120,3 @@ bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Aktienhandel @@ -137,7 +168,3 @@ 18ca785b6fcd2895427459c233a47c57 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_chkmu.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_chkmu.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_chkmu.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_chkmu.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + KMU Kontenrahmen @@ -9220,7 +9251,3 @@ 7cf6f12e6b6fbbc4dd29b9e66463ddca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Allgemeine Konten @@ -710,7 +741,3 @@ 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_kids.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_kids.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_kids.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_kids.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Kinder @@ -71,7 +102,3 @@ bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_otherasset.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_otherasset.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_otherasset.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_otherasset.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Sonstige Sachanlage @@ -49,7 +80,3 @@ f7b3424631deed453984e6f5c5569669 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Sonstiger Kredit @@ -49,7 +80,3 @@ 13df44e66790069c74d563946aa0394e - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_auto.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Autobesitz - - - Ausgaben von Autobesitzern - - - Diese Auswahl erstellt Konten, die Ausgaben für ein Auto repräsentieren. - + + + + Autobesitz + + + Ausgaben von Autobesitzern + + + Diese Auswahl erstellt Konten, die Ausgaben für ein Auto repräsentieren. + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -166,8 +199,5 @@ KFZ Versicherungen 8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_autoloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Kredit Auto - - - Kredit für Autokauf - - - Falls Sie einen Kredit zum Autokauf besitzen, können Sie mit dieser Auswahl die passenden Konten bekommen. - + + + + Kredit Auto + + + Kredit für Autokauf + + + Falls Sie einen Kredit zum Autokauf besitzen, können Sie mit dieser Auswahl die passenden Konten bekommen. + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -122,8 +155,5 @@ Kreditzinsen für Autokauf 8fc4ba994d32d90d7a9a9112ee37f3f6 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Aktienhandel - - - Konten zum Handel mit Aktien und Fonds - - - Mit dieser Auswahl werden Konten zum Handel mit Aktien und Aktienfonds erstellt. - + + + + Aktienhandel + + + Konten zum Handel mit Aktien und Fonds + + + Mit dieser Auswahl werden Konten zum Handel mit Aktien und Aktienfonds erstellt. + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -172,8 +205,5 @@ Komissionen im Aktienhandel 18ca785b6fcd2895427459c233a47c57 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,48 @@ - - - Allgemeine Konten - - - Grundlegende Kontenstruktur - - - Die meisten Anwender benötigen diese grundlegende Kontenstruktur. Sie finden hier die allgemein üblichen Konten wie Giro-, Sparkonto, Bargeld, Kreditkarte, Erträge und verschiedene Ausgaben. Wenn Sie aber einen SKR verwenden wollen, brauchen Sie sie nicht. - - 1 + + + + Allgemeine Konten + + + Grundlegende Kontenstruktur + + + Die meisten Anwender benötigen diese grundlegende Kontenstruktur. Sie finden hier die allgemein üblichen Konten wie Giro-, Sparkonto, Bargeld, Kreditkarte, Erträge und verschiedene Ausgaben. Wenn Sie aber einen SKR verwenden wollen, brauchen Sie sie nicht. + +1 + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -811,8 +844,5 @@ Anfangsbestand 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,48 @@ - - - Alle Konten - - - Alle vorgeschlagenen Konten - - - Dies ist die komplette Liste aller vorgeschlagenen Konten. - + + + + Alle Konten + + + Alle vorgeschlagenen Konten + + + Dies ist die komplette Liste aller vorgeschlagenen Konten. + +1 + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -1159,8 +1193,5 @@ Anfangsbestand 320d3cf62b418db6281c3cd8ec2e95c7 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_houseown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Hausbesitz - - - Konten für Hausbesitzer/innen - - - Konten für Hausbesitzer/innen - + + + + Hausbesitz + + + Konten für Hausbesitzer/innen + + + Konten für Hausbesitzer/innen + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -200,8 +233,5 @@ Reparaturen b413c76bf6939070b97f7fed1c4fd367 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_investment.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Geldanlagen - - - Konten für Geldanlagen - - - Konten für Investitionen in Geldanlagen: Bausparvertrag, Lebensversicherung, Festgeld, Investmentfonds. - + + + + Geldanlagen + + + Konten für Geldanlagen + + + Konten für Investitionen in Geldanlagen: Bausparvertrag, Lebensversicherung, Festgeld, Investmentfonds. + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -205,8 +238,5 @@ Lebensversicherung b0dbf43ea99f54e0a9f94a535b10941b - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_kids.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Kinder - - - Konten im Zusammenhang mit Kindern - - - Kindergeld, Kindergarten - + + + + Kinder + + + Konten im Zusammenhang mit Kindern + + + Kindergeld, Kindergarten + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -88,8 +121,5 @@ Kindergarten bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_otherasset.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Sonstige Sachanlage - - - Sonstige Sachanlagen - - - Sonstige Sachanlagen - + + + + Sonstige Sachanlage + + + Sonstige Sachanlagen + + + Sonstige Sachanlagen + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -60,8 +93,5 @@ Sonstige Sachanlagen f7b3424631deed453984e6f5c5569669 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Sonstiger Kredit - - - Sonstige Kredite - - - Weitere Kredite - + + + + Sonstiger Kredit + + + Sonstige Kredite + + + Weitere Kredite + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -60,8 +93,5 @@ Sonstige Kredite 13df44e66790069c74d563946aa0394e - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ xmlns:tte="http://www.gnucash.org/XML/tte" xmlns:entry="http://www.gnucash.org/XML/entry" xmlns:vendor="http://www.gnucash.org/XML/vendor"> + Kontenrahmen SKR03 @@ -41,6 +42,7 @@ Beta Version des Kontenrahmes SKR03 zum Erweitern und Umstrukturieren. Der Kontenrahmen sollte den eigenen Bedürfnissen angepasst werden was Struktur und Kontenbezeichnungen angeht. WICHTIG!: Die Privatkonten fließen nicht in die Berechnung des Berichtes Bilanz, sind jedoch im Bericht Bilanz aufgeführt. Die im Bericht Bilanz aufgeführte Passiva "Gewinnrücklagen" gibt den Saldo der GuV aus. Die Anlage dieses Kontenrahmens wurde von der Firma LiHAS - Linuxhaus Stuttgart - unterstützt. 1 + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -135,7 +137,7 @@ 27356188a1963c1dbf943022441d095f - 0565 Dahrlehn + 0565 Darlehen bd74fcb2d15fc7540ecc5ba8f27cbf48 ASSET @@ -1398,8 +1400,5 @@ 1890 b9ae1b059749ea81c757a9adad39db1b - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_skr04.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ xmlns:tte="http://www.gnucash.org/XML/tte" xmlns:entry="http://www.gnucash.org/XML/entry" xmlns:vendor="http://www.gnucash.org/XML/vendor"> + Kontenrahmen SKR04 @@ -41,6 +42,7 @@ BETA-Version eines Kontenrahmes SKR04 für 2005. Mehr Informationen unter http://wiki.gnucash.org/wiki/De/SKR04 1 + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -26072,8 +26074,5 @@ e57d948c9a884e179bd090118b9212f8 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_skr49.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_skr49.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_skr49.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_skr49.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ xmlns:ts="http://www.gnucash.org/XML/ts" xmlns:tte="http://www.gnucash.org/XML/tte" xmlns:vendor="http://www.gnucash.org/XML/vendor"> + Kontenrahmen SKR49 @@ -48,6 +49,7 @@ Formalia für GnuCash-Vorlagen: Frank H. Ellenberger 2009 1 + Root Account e24772da4864456b196be5a6301c6756 @@ -16893,8 +16895,5 @@ Umgebuchte Ausgaben bisheriger Zweckbetriebe 8268da381a30e25c7c483162066858d4 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_studium.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Studium - - - Konten für Studentinnen und Studenten - - - BAFöG, Studiengebühren - + + + + Studium + + + Konten für Studentinnen und Studenten + + + BAFöG, Studiengebühren + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -133,8 +166,5 @@ Studiengebühren 5416a78a11e81e963990cd6a398e5022 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_wohnungsw.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_wohnungsw.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/de_DE/acctchrt_wohnungsw.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/de_DE/acctchrt_wohnungsw.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -31,6 +31,7 @@ xmlns:tte="http://www.gnucash.org/XML/tte" xmlns:entry="http://www.gnucash.org/XML/entry" xmlns:vendor="http://www.gnucash.org/XML/vendor"> + Kontenrahmen für Wohnungswirtschaft @@ -41,12 +42,13 @@ BETA-Version eines allgemeinen Kontenrahmes für Wohnungswirtschaft, bearbeitet von Christoph Franzen. Fehlermeldungen an ChristophFranzen@gmx.net . 1 - - Root Account - 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - ROOT - 0 - + + + Root Account + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + ROOT + 0 + 0 Anlagevermögen 5dfd1f9eb05cbb673ebfe7cb3a9fdda9 @@ -9612,8 +9614,5 @@ 6d7edd606e6f0aa8e56c5694161e64c7 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/el_GR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Λογαριασμοί Επενδύσεων @@ -183,7 +214,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/el_GR/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Δάνειο Αυτοκινήτου @@ -100,8 +131,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/el_GR/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Συνήθεις Λογαριασμοί @@ -757,7 +788,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Investment Accounts @@ -183,7 +214,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Business Accounts @@ -1407,7 +1438,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Car Loan @@ -100,8 +131,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + CD and Money Market @@ -122,7 +153,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + A Simple Checkbook @@ -118,8 +149,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Childcare Expenses @@ -44,7 +75,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Common Accounts @@ -746,7 +777,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Education Loan @@ -100,7 +131,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Fixed Assets @@ -83,7 +114,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Full Chart @@ -1358,7 +1389,3 @@ 68d4074f91295062c0b773b4ae8de6bd - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Home Mortgage Loan @@ -100,7 +131,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Homeowner Expenses @@ -88,7 +119,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Other Loans @@ -100,7 +131,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Renter Expenses @@ -66,7 +97,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Retirement Accounts @@ -115,7 +146,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Spouse Income @@ -127,7 +158,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Spouse Retirement Accounts @@ -115,7 +146,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/uk-vat.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/uk-vat.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_GB/uk-vat.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_GB/uk-vat.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + UK VAT Accounts diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_IN/acctchrt_gstindia.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/en_IN/acctchrt_gstindia.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/en_IN/acctchrt_gstindia.gnucash-xea 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_IN/acctchrt_gstindia.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1165 @@ + + + + GST Indian Business + + + Business accounts for India with GST. + + + This is the base module for setting up accounts for an Indian Business with Goods and Service Tax (GST). Mostly uses Indian terminology to ease the filing of Income tax returns, MCA returns and GST returns. + +1 + + Root Account + 582a2e2ab76f4c3c85a0dbb4d42db409 + ROOT + + ISO4217 + INR + + 100 + + + Assets + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + Assets + + + placeholder + true + + + 582a2e2ab76f4c3c85a0dbb4d42db409 + + + Current Assets + 45e25602b885ac1f09b1cdf03782df69 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + Current Assets + + + placeholder + true + + + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + Savings Account + 2be5457affff139ccd930de1da010012 + BANK + + ISO4217 + INR + + 100 + Savings Account + 45e25602b885ac1f09b1cdf03782df69 + + + Current Account + cfd3222c517d9b1e5483a4e074ef5fbe + BANK + + ISO4217 + INR + + 100 + Current Account + 45e25602b885ac1f09b1cdf03782df69 + + + Cash + 5a78a0e185bd1e2cbae57cd5360ccd1a + CASH + + ISO4217 + INR + + 100 + Cash + 45e25602b885ac1f09b1cdf03782df69 + + + Advance Professional Tax + 4712b364111c40509487fb40851bc373 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 45e25602b885ac1f09b1cdf03782df69 + + + Fixed Assets + 1ad9c8a0a01b46b7a070f5ccc1926142 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + Fixed Assets + + + placeholder + true + + + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + Plant Machine etc + e3d0ad3f135e47789dd91ae55c0fee3a + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 1ad9c8a0a01b46b7a070f5ccc1926142 + + + Depreciation + ab2a089c9beb454d863cce871cdbd356 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 1ad9c8a0a01b46b7a070f5ccc1926142 + + + Inventories + 8e007cf9199a482696d73b6b5b6ebb55 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + Long Term Loans and Advances + d522c8f8c3a142a2912de5f1c0bddc06 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + Short Term Loans and Advances + 1c557045482b4f5499bbd083eab44611 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + Other Assets + d24c50eac5e21716b2f232aab38d2c84 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + Tax Credit + aee19f07050712e0fa46b2c7b40853ed + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + TDS or Advance tax credit + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + Trade Receivables + ebb6ef8fea856406e4b3db83c738c83c + RECEIVABLE + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + NonGST + c79e7f930eb186f4a8c265d5c85ced02 + RECEIVABLE + + ISO4217 + INR + + 100 + ebb6ef8fea856406e4b3db83c738c83c + + + GST + 3dd4fd017cd9542fc5330781d0baef7a + RECEIVABLE + + ISO4217 + INR + + 100 + ebb6ef8fea856406e4b3db83c738c83c + + + Purchase + 0061e420c5ab5f1ba2972cb52a3a3afe + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 5fa36e498ee2754fb3a723ba30b439fd + + + GST + 9f6d5a32662c11def8498a60d78bfad2 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 0061e420c5ab5f1ba2972cb52a3a3afe + + + CGST + 10e36ceb9695c250929753024062acf1 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 9f6d5a32662c11def8498a60d78bfad2 + + + IGST + e7b48dc858c25d03a11bda22b2197f9e + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 9f6d5a32662c11def8498a60d78bfad2 + + + SGST + 12d59648ceb7abe5c7caf9b3f73de946 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 9f6d5a32662c11def8498a60d78bfad2 + + + NonGST + 134f75105af83e78fbd87b8354fd7ca8 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 0061e420c5ab5f1ba2972cb52a3a3afe + + + CGST + 28fe052c85ccea8bd557ccf94d4ed886 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 134f75105af83e78fbd87b8354fd7ca8 + + + IGST + ccaee24bdc84a3925fcdba0dc7cc2d28 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 134f75105af83e78fbd87b8354fd7ca8 + + + SGST + b094c0e16232b5614a45050d0c855617 + ASSET + + ISO4217 + INR + + 100 + 134f75105af83e78fbd87b8354fd7ca8 + + + Income + 433e1485f0e91d42b708c2519671f395 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + Income + + + placeholder + true + + + 582a2e2ab76f4c3c85a0dbb4d42db409 + + + Interest Income + 817a5b9217e06f21d7d9cd7a92637c03 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 433e1485f0e91d42b708c2519671f395 + + + Other Interest + 1e049743af66483bc5dd4ab203464814 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + Other Interest + 817a5b9217e06f21d7d9cd7a92637c03 + + + Bank Interest + 9ee5b6e99f266b3061f3ceb1916f7018 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + Bank Interest + 817a5b9217e06f21d7d9cd7a92637c03 + + + FD Interest + 12e1a105ec9b7e6df616480651291813 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + FD Interest + 817a5b9217e06f21d7d9cd7a92637c03 + + + Other Income + bd688ba4ae0b0492742f7babc277c419 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + Other Income + 433e1485f0e91d42b708c2519671f395 + + + Sales + 35cf65f9d7a72bf6e851ccc26d291950 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 433e1485f0e91d42b708c2519671f395 + + + GST + 3431b4000d91051a4d7593b37c9673c4 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + 35cf65f9d7a72bf6e851ccc26d291950 + + + NonGST + 416572cabddedcc4839b402371de7ce8 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + 35cf65f9d7a72bf6e851ccc26d291950 + + + Roundoff + c4772f8e120736cf2b32a385b37337d9 + INCOME + + ISO4217 + INR + + 100 + 35cf65f9d7a72bf6e851ccc26d291950 + + + Expenses + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Expenses + + + placeholder + true + + + 582a2e2ab76f4c3c85a0dbb4d42db409 + + + Adjustment + 2949b95d1a80502e1430b8dec7247094 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Adjustment + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Bank Service Charge + c8af356484e68c5a3aa1ed8128acc1f6 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Bank Service Charge + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Commission + bdad6c4dc9e2490eb55deb92cb4c832d + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Commission + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Depreciation + b6190f89a585412d9264905817ce746c + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Depreciation + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Director Remuneration + 09dfd50a1d594765a01177e827450e1d + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Donation + 0339fd1eccd68f83d7ccde42b826c8b7 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Donation + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Gifts + c9b15c6555c5b7ced2e09679d2e614f9 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Gifts + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Medical Expenses + cdcc70772752e2117b6aed4f39767bd0 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Medical Expenses + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Miscellaneous + 96129f8d08faa746eca5c34167c1fb0d + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Miscellaneous + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Taxes + 1d10998dcfda525e99a4dd86dea9c912 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Taxes + + + placeholder + true + + + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Income Tax + b293f5cc941e27888de12ad35125b206 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Income Tax + 1d10998dcfda525e99a4dd86dea9c912 + + + Professional Tax + 09806298eba64e80a5eacb1db672675a + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + 1d10998dcfda525e99a4dd86dea9c912 + + + TDS + 3409695392c644b6b18a317691df3cf6 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + 1d10998dcfda525e99a4dd86dea9c912 + + + Other Tax + c02f88ab579aaecf13e9dc11c9299248 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Other Tax + 1d10998dcfda525e99a4dd86dea9c912 + + + Salary + f98a2a5a239d4f0fa8ec79438a3db1b4 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Utilities + ca4390dbd3382d18e2fc217fddc50597 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Utilities + + + placeholder + true + + + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Electric + 569dfae9a9022cd44a1e10ea92245f1b + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Electric + ca4390dbd3382d18e2fc217fddc50597 + + + Gas + 29ab6f60a21be95ea5b7183ca5683cc0 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Gas + ca4390dbd3382d18e2fc217fddc50597 + + + Water + fdb9e0b24f9d90451847f72540f1acec + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Water + ca4390dbd3382d18e2fc217fddc50597 + + + Phone + d8c6e8b5681cc07c025af095e122ee7c + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Phone + ca4390dbd3382d18e2fc217fddc50597 + + + Travel + 775ec47db6eab66655ed0a133f74e727 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + Travel + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Maintenance + 0fa7eafeae0842726bd0c0049e0a422e + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + GST Adjustment + 1b87212fd08debd214738103510790a9 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + Purchase + 0295f7922493ee7e2071430468fb405f + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + c1aec02c8b9c001933af80f5f08255b4 + + + GST + d2cf0b374ad9eb69bda2d37c9b6b3a7c + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + 0295f7922493ee7e2071430468fb405f + + + NonGST + c6e60aeda6db067fd14bfe484ee38dcb + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + 0295f7922493ee7e2071430468fb405f + + + Roundoff + 3f87d7b53b441ae577d04b1ab508a0e2 + EXPENSE + + ISO4217 + INR + + 100 + 0295f7922493ee7e2071430468fb405f + + + Liabilities + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + Liabilities + + + placeholder + true + + + 582a2e2ab76f4c3c85a0dbb4d42db409 + + + Audit Fees + acdf8b13f73f48ebb63d50692dca7c9d + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + + + Commission + 23a8f479f73779a5542cff46b611c60a + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + + + Director Remuneration + b5bf8752a49840ef83375d5ea919cad7 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + + + Other Liabilities + cda3c3532334ff9bc6c704de940ee8a2 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + + + Income Tax + f9aec6c859ab46e6b92a682c4c5ef285 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + + + TDS + 9bf16d5585b34b8181372b540e13cc74 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + + + Sales + 74e60c87d1b6333e934b4c246b35d3fb + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + + + GST + 9e85c68344f067f21321a092605da502 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 74e60c87d1b6333e934b4c246b35d3fb + + + CGST + becdc381fe2dcca1ab0732744629cc52 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 9e85c68344f067f21321a092605da502 + + + IGST + 8d06532022e78e70aac5f0927b8a2777 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 9e85c68344f067f21321a092605da502 + + + SGST + daa6250595556f9a473aed36f6690ad7 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 9e85c68344f067f21321a092605da502 + + + NonGST + 266b115089bb13e1ec2db183e5501f2e + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 74e60c87d1b6333e934b4c246b35d3fb + + + CGST + 0fe2c5d89e4ba11a2aaf0dbfb56fd179 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 266b115089bb13e1ec2db183e5501f2e + + + IGST + 35f2075adc89faa4b861b3a618131919 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 266b115089bb13e1ec2db183e5501f2e + + + SGST + 32aa48523459c9b6ee327a0731947257 + LIABILITY + + ISO4217 + INR + + 100 + 266b115089bb13e1ec2db183e5501f2e + + + Trade Payables + baa63396db44e96c4cd928a3195cc84e + PAYABLE + + ISO4217 + INR + + 100 + + + placeholder + true + + + 7cd65c496292f14d247e1cdcfb63378b + + + GST + 9289ad461afc48f9a84e051029998f73 + PAYABLE + + ISO4217 + INR + + 100 + baa63396db44e96c4cd928a3195cc84e + + + NonGST + 669b3622c133cf6cac6ce3a15cdead68 + PAYABLE + + ISO4217 + INR + + 100 + baa63396db44e96c4cd928a3195cc84e + + + Equity + 599b08659324698f0177ce3dbb513e5f + EQUITY + + ISO4217 + INR + + 100 + Equity + + + placeholder + true + + + 582a2e2ab76f4c3c85a0dbb4d42db409 + + + Opening Balances + 2a799605427cef60676f484b23706b68 + EQUITY + + ISO4217 + INR + + 100 + Opening Balances + 599b08659324698f0177ce3dbb513e5f + + + Reserves and Surplus + 2c1d2486e01342c39a16f92774bb344b + EQUITY + + ISO4217 + INR + + 100 + Reserves and Surplus + 599b08659324698f0177ce3dbb513e5f + + + Share Capital + f3e8406f1ecd4cf99f6bb62266eda6ce + EQUITY + + ISO4217 + INR + + 100 + Share Capital + 599b08659324698f0177ce3dbb513e5f + + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_IN/CMakeLists.txt gnucash-2.6.21/accounts/en_IN/CMakeLists.txt --- gnucash-2.6.19/accounts/en_IN/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_IN/CMakeLists.txt 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ + + +SET(account_DATA + acctchrt_gstindia.gnucash-xea) +# Fixme: do we want to copy this files, too? +# acctchrt_brokerage.gnucash-xea +# acctchrt_business.gnucash-xea +# acctchrt_carloan.gnucash-xea +# acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea +# acctchrt_checkbook.gnucash-xea +# acctchrt_childcare.gnucash-xea +# acctchrt_common.gnucash-xea +# acctchrt_eduloan.gnucash-xea +# acctchrt_fixedassets.gnucash-xea +# acctchrt_homeloan.gnucash-xea +# acctchrt_homeown.gnucash-xea +# acctchrt_otherloan.gnucash-xea +# acctchrt_renter.gnucash-xea +# acctchrt_retiremt.gnucash-xea +# acctchrt_spouseinc.gnucash-xea +# acctchrt_spouseretire.gnucash-xea) + +SET_DIST_LIST(EN_IN_DIST ${account_DATA} +# acctchrt_full.gnucash-xea + Makefile.am CMakeLists.txt) + +INSTALL(FILES ${account_DATA} DESTINATION ${ACCOUNTS_INSTALL_DIR}/en_IN) +FILE(COPY ${account_DATA} DESTINATION ${ACCOUNTS_BUILD_DIR}/en_IN) + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_IN/Makefile.am gnucash-2.6.21/accounts/en_IN/Makefile.am --- gnucash-2.6.19/accounts/en_IN/Makefile.am 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_IN/Makefile.am 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,27 @@ + +accountdir = ${GNC_ACCOUNTS_DIR}/en_IN + +account_DATA = \ + acctchrt_gstindia.gnucash-xea +# Fixme: do we want to copy this files, too? +# acctchrt_brokerage.gnucash-xea \ +# acctchrt_business.gnucash-xea \ +# acctchrt_carloan.gnucash-xea \ +# acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea \ +# acctchrt_checkbook.gnucash-xea \ +# acctchrt_childcare.gnucash-xea \ +# acctchrt_common.gnucash-xea \ +# acctchrt_eduloan.gnucash-xea \ +# acctchrt_fixedassets.gnucash-xea \ +# acctchrt_homeloan.gnucash-xea \ +# acctchrt_homeown.gnucash-xea \ +# acctchrt_otherloan.gnucash-xea \ +# acctchrt_renter.gnucash-xea \ +# acctchrt_retiremt.gnucash-xea \ +# acctchrt_spouseinc.gnucash-xea \ +# acctchrt_spouseretire.gnucash-xea +EXTRA_DIST = \ + ${account_DATA} \ + CMakeLists.txt +# acctchrt_full.gnucash-xea + \ No newline at end of file diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/en_IN/Makefile.in gnucash-2.6.21/accounts/en_IN/Makefile.in --- gnucash-2.6.19/accounts/en_IN/Makefile.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/en_IN/Makefile.in 2018-04-10 16:59:55.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,668 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.15 from Makefile.am. +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994-2014 Free Software Foundation, Inc. + +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ + +VPATH = @srcdir@ +am__is_gnu_make = { \ + if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ + false; \ + elif test -n '$(MAKE_HOST)'; then \ + true; \ + elif test -n '$(MAKE_VERSION)' && test -n '$(CURDIR)'; then \ + true; \ + else \ + false; \ + fi; \ +} +am__make_running_with_option = \ + case $${target_option-} in \ + ?) ;; \ + *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ + "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ + exit 1;; \ + esac; \ + has_opt=no; \ + sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ + if $(am__is_gnu_make); then \ + sane_makeflags=$$MFLAGS; \ + else \ + case $$MAKEFLAGS in \ + *\\[\ \ ]*) \ + bs=\\; \ + sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ + | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ + esac; \ + fi; \ + skip_next=no; \ + strip_trailopt () \ + { \ + flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ + }; \ + for flg in $$sane_makeflags; do \ + test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ + case $$flg in \ + *=*|--*) continue;; \ + -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ + -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ + -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ + -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ + -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ + -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ + -[dEDm]) skip_next=yes;; \ + -[JT]) skip_next=yes;; \ + esac; \ + case $$flg in \ + *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ + esac; \ + done; \ + test $$has_opt = yes +am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) +am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +build_triplet = @build@ +host_triplet = @host@ +subdir = accounts/en_IN +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/macros/ax_pkg_swig.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/ax_python_devel.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/ax_swig_python.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/binreloc.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/compiler-flags.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/intltool.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/legacy_macros.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/libtool.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/ltoptions.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/ltsugar.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/ltversion.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/lt~obsolete.m4 \ + $(top_srcdir)/macros/pkg.m4 $(top_srcdir)/configure.ac +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(am__DIST_COMMON) +mkinstalldirs = $(install_sh) -d +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = +AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) +am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_P_0 = false +am__v_P_1 = : +AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) +am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; +am__v_GEN_1 = +AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) +am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) +am__v_at_0 = @ +am__v_at_1 = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +am__can_run_installinfo = \ + case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ + n|no|NO) false;; \ + *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ + esac +am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; +am__vpath_adj = case $$p in \ + $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ + *) f=$$p;; \ + esac; +am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; +am__install_max = 40 +am__nobase_strip_setup = \ + srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` +am__nobase_strip = \ + for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" +am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ + for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ + sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ + $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ + if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ + { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ + END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' +am__base_list = \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ + sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' +am__uninstall_files_from_dir = { \ + test -z "$$files" \ + || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ + || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ + $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ + } +am__installdirs = "$(DESTDIR)$(accountdir)" +DATA = $(account_DATA) +am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) +am__DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +BUILD_DIR = .build +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ +AMTAR = @AMTAR@ +AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ +AQBANKING_CFLAGS = @AQBANKING_CFLAGS@ +AQBANKING_LIBS = @AQBANKING_LIBS@ +AR = @AR@ +AS = @AS@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +AX_SWIG_PYTHON_CPPFLAGS = @AX_SWIG_PYTHON_CPPFLAGS@ +AX_SWIG_PYTHON_OPT = @AX_SWIG_PYTHON_OPT@ +BINRELOC_CFLAGS = @BINRELOC_CFLAGS@ +BINRELOC_LIBS = @BINRELOC_LIBS@ +CATALOGS = @CATALOGS@ +CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ +CC = @CC@ +CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ +CFLAGS = @CFLAGS@ +CPP = @CPP@ +CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ +CXX = @CXX@ +CXXCPP = @CXXCPP@ +CXXDEPMODE = @CXXDEPMODE@ +CXXFLAGS = @CXXFLAGS@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ +DEFS = @DEFS@ +DEPDIR = @DEPDIR@ +DLLTOOL = @DLLTOOL@ +DL_LIB = @DL_LIB@ +DOT = @DOT@ +DOXYGEN = @DOXYGEN@ +DSYMUTIL = @DSYMUTIL@ +DUMPBIN = @DUMPBIN@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +EFENCE_LIBS = @EFENCE_LIBS@ +EGREP = @EGREP@ +EXEEXT = @EXEEXT@ +FGREP = @FGREP@ +GDK_PIXBUF_CFLAGS = @GDK_PIXBUF_CFLAGS@ +GDK_PIXBUF_LIBS = @GDK_PIXBUF_LIBS@ +GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ +GIT_CMD = @GIT_CMD@ +GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ +GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ +GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ +GMOFILES = @GMOFILES@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +GNC_ACCOUNTS_DIR = @GNC_ACCOUNTS_DIR@ +GNC_CHECKS_DIR = @GNC_CHECKS_DIR@ +GNC_CONFIGDIR = @GNC_CONFIGDIR@ +GNC_CTAGS_FILE = @GNC_CTAGS_FILE@ +GNC_DBD_DIR = @GNC_DBD_DIR@ +GNC_DOC_INSTALL_DIR = @GNC_DOC_INSTALL_DIR@ +GNC_ETAGS_FILE = @GNC_ETAGS_FILE@ +GNC_GTKBUILDER_DIR = @GNC_GTKBUILDER_DIR@ +GNC_HELPDIR = @GNC_HELPDIR@ +GNC_INCLUDE_DIR = @GNC_INCLUDE_DIR@ +GNC_LIBEXECDIR = @GNC_LIBEXECDIR@ +GNC_PIXMAP_DIR = @GNC_PIXMAP_DIR@ +GNC_SCM_INSTALL_DIR = @GNC_SCM_INSTALL_DIR@ +GNC_SHAREDIR = @GNC_SHAREDIR@ +GNC_SYSTEM_XDG_DATA_DIRS = @GNC_SYSTEM_XDG_DATA_DIRS@ +GNC_UI_DIR = @GNC_UI_DIR@ +GNOMECANVAS_CFLAGS = @GNOMECANVAS_CFLAGS@ +GNOMECANVAS_LIBS = @GNOMECANVAS_LIBS@ +GNOME_KEYRING_CFLAGS = @GNOME_KEYRING_CFLAGS@ +GNOME_KEYRING_LIBS = @GNOME_KEYRING_LIBS@ +GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES = @GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES@ +GNUCASH_MAJOR_VERSION = @GNUCASH_MAJOR_VERSION@ +GNUCASH_MICRO_VERSION = @GNUCASH_MICRO_VERSION@ +GNUCASH_MINOR_VERSION = @GNUCASH_MINOR_VERSION@ +GNUCASH_NANO_VERSION = @GNUCASH_NANO_VERSION@ +GOFFICE_CFLAGS = @GOFFICE_CFLAGS@ +GOFFICE_LIBS = @GOFFICE_LIBS@ +GREP = @GREP@ +GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ +GTKMM_CFLAGS = @GTKMM_CFLAGS@ +GTKMM_LIBS = @GTKMM_LIBS@ +GTK_CFLAGS = @GTK_CFLAGS@ +GTK_LIBS = @GTK_LIBS@ +GTK_MAC_CFLAGS = @GTK_MAC_CFLAGS@ +GTK_MAC_LIBS = @GTK_MAC_LIBS@ +GUILD = @GUILD@ +GUILE = @GUILE@ +GUILE_CFLAGS = @GUILE_CFLAGS@ +GUILE_EFFECTIVE_VERSION = @GUILE_EFFECTIVE_VERSION@ +GUILE_LIBS = @GUILE_LIBS@ +GWENGUI_GTK2_CFLAGS = @GWENGUI_GTK2_CFLAGS@ +GWENGUI_GTK2_LIBS = @GWENGUI_GTK2_LIBS@ +HTMLHELP_LIBS = @HTMLHELP_LIBS@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ +INTLLIBS = @INTLLIBS@ +INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ +INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ +INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ +INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ +INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ +INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ +INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ +INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ +LC_MESSAGES_ENUM = @LC_MESSAGES_ENUM@ +LD = @LD@ +LDFLAGS = @LDFLAGS@ +LIBDBI_LIBS = @LIBDBI_LIBS@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBOBJS_SEDSCRIPT = @LIBOBJS_SEDSCRIPT@ +LIBOFX_CFLAGS = @LIBOFX_CFLAGS@ +LIBOFX_LIBS = @LIBOFX_LIBS@ +LIBQOF_LIBRARY_VERSION = @LIBQOF_LIBRARY_VERSION@ +LIBS = @LIBS@ +LIBSECRET_CFLAGS = @LIBSECRET_CFLAGS@ +LIBSECRET_LIBS = @LIBSECRET_LIBS@ +LIBTOOL = @LIBTOOL@ +LIBTOOL_DEPS = @LIBTOOL_DEPS@ +LIBXML2_CFLAGS = @LIBXML2_CFLAGS@ +LIBXML2_LIBS = @LIBXML2_LIBS@ +LIBXSLT_CFLAGS = @LIBXSLT_CFLAGS@ +LIBXSLT_LIBS = @LIBXSLT_LIBS@ +LIPO = @LIPO@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +LT_SYS_LIBRARY_PATH = @LT_SYS_LIBRARY_PATH@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MANIFEST_TOOL = @MANIFEST_TOOL@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ +MSGMERGE = @MSGMERGE@ +NM = @NM@ +NMEDIT = @NMEDIT@ +OBJDUMP = @OBJDUMP@ +OBJEXT = @OBJEXT@ +OTOOL = @OTOOL@ +OTOOL64 = @OTOOL64@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +PERL = @PERL@ +PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ +PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ +PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ +POFILES = @POFILES@ +POSUB = @POSUB@ +PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ +PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ +PYTHON = @PYTHON@ +PYTHON_CPPFLAGS = @PYTHON_CPPFLAGS@ +PYTHON_EXEC_PREFIX = @PYTHON_EXEC_PREFIX@ +PYTHON_EXTRA_LDFLAGS = @PYTHON_EXTRA_LDFLAGS@ +PYTHON_EXTRA_LIBS = @PYTHON_EXTRA_LIBS@ +PYTHON_LDFLAGS = @PYTHON_LDFLAGS@ +PYTHON_PLATFORM = @PYTHON_PLATFORM@ +PYTHON_PREFIX = @PYTHON_PREFIX@ +PYTHON_SITE_PKG = @PYTHON_SITE_PKG@ +PYTHON_VERSION = @PYTHON_VERSION@ +QOF_CFLAGS = @QOF_CFLAGS@ +QOF_LIBS = @QOF_LIBS@ +RANLIB = @RANLIB@ +RC = @RC@ +REGEX_LIBS = @REGEX_LIBS@ +SED = @SED@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +SWIG = @SWIG@ +SWIG_LIB = @SWIG_LIB@ +TEST_MYSQL_URL = @TEST_MYSQL_URL@ +TEST_PGSQL_URL = @TEST_PGSQL_URL@ +USE_NLS = @USE_NLS@ +VCS_TYPE = @VCS_TYPE@ +VERSION = @VERSION@ +WEBKIT_CFLAGS = @WEBKIT_CFLAGS@ +WEBKIT_LIBS = @WEBKIT_LIBS@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XSLTPROC = @XSLTPROC@ +ZLIB_LIBS = @ZLIB_LIBS@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +ac_ct_AR = @ac_ct_AR@ +ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ +ac_ct_CXX = @ac_ct_CXX@ +ac_ct_DUMPBIN = @ac_ct_DUMPBIN@ +am__include = @am__include@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__quote = @am__quote@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +bindir = @bindir@ +build = @build@ +build_alias = @build_alias@ +build_cpu = @build_cpu@ +build_os = @build_os@ +build_vendor = @build_vendor@ +builddir = @builddir@ +cflags_set = @cflags_set@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +enable_dot = @enable_dot@ +enable_html_docs = @enable_html_docs@ +enable_latex_docs = @enable_latex_docs@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ +host = @host@ +host_alias = @host_alias@ +host_cpu = @host_cpu@ +host_os = @host_os@ +host_vendor = @host_vendor@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ +intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +pkgpyexecdir = @pkgpyexecdir@ +pkgpythondir = @pkgpythondir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +pyexecdir = @pyexecdir@ +pythondir = @pythondir@ +runstatedir = @runstatedir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_build_prefix = @top_build_prefix@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +accountdir = ${GNC_ACCOUNTS_DIR}/en_IN +account_DATA = \ + acctchrt_gstindia.gnucash-xea + +# Fixme: do we want to copy this files, too? +# acctchrt_brokerage.gnucash-xea \ +# acctchrt_business.gnucash-xea \ +# acctchrt_carloan.gnucash-xea \ +# acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea \ +# acctchrt_checkbook.gnucash-xea \ +# acctchrt_childcare.gnucash-xea \ +# acctchrt_common.gnucash-xea \ +# acctchrt_eduloan.gnucash-xea \ +# acctchrt_fixedassets.gnucash-xea \ +# acctchrt_homeloan.gnucash-xea \ +# acctchrt_homeown.gnucash-xea \ +# acctchrt_otherloan.gnucash-xea \ +# acctchrt_renter.gnucash-xea \ +# acctchrt_retiremt.gnucash-xea \ +# acctchrt_spouseinc.gnucash-xea \ +# acctchrt_spouseretire.gnucash-xea +EXTRA_DIST = \ + ${account_DATA} \ + CMakeLists.txt + +all: all-am + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ + && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu accounts/en_IN/Makefile'; \ + $(am__cd) $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu accounts/en_IN/Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(am__aclocal_m4_deps): + +mostlyclean-libtool: + -rm -f *.lo + +clean-libtool: + -rm -rf .libs _libs +install-accountDATA: $(account_DATA) + @$(NORMAL_INSTALL) + @list='$(account_DATA)'; test -n "$(accountdir)" || list=; \ + if test -n "$$list"; then \ + echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(accountdir)'"; \ + $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(accountdir)" || exit 1; \ + fi; \ + for p in $$list; do \ + if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ + echo "$$d$$p"; \ + done | $(am__base_list) | \ + while read files; do \ + echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(accountdir)'"; \ + $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(accountdir)" || exit $$?; \ + done + +uninstall-accountDATA: + @$(NORMAL_UNINSTALL) + @list='$(account_DATA)'; test -n "$(accountdir)" || list=; \ + files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ + dir='$(DESTDIR)$(accountdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) +tags TAGS: + +ctags CTAGS: + +cscope cscopelist: + + +distdir: $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ + fi; \ + cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ + else \ + test -f "$(distdir)/$$file" \ + || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-am +all-am: Makefile $(DATA) +installdirs: + for dir in "$(DESTDIR)$(accountdir)"; do \ + test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ + done +install: install-am +install-exec: install-exec-am +install-data: install-data-am +uninstall: uninstall-am + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-am +install-strip: + if test -z '$(STRIP)'; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + install; \ + else \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ + fi +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +clean: clean-am + +clean-am: clean-generic clean-libtool mostlyclean-am + +distclean: distclean-am + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic + +dvi: dvi-am + +dvi-am: + +html: html-am + +html-am: + +info: info-am + +info-am: + +install-data-am: install-accountDATA + +install-dvi: install-dvi-am + +install-dvi-am: + +install-exec-am: + +install-html: install-html-am + +install-html-am: + +install-info: install-info-am + +install-info-am: + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-am + +install-pdf-am: + +install-ps: install-ps-am + +install-ps-am: + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-am + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-am + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic mostlyclean-libtool + +pdf: pdf-am + +pdf-am: + +ps: ps-am + +ps-am: + +uninstall-am: uninstall-accountDATA + +.MAKE: install-am install-strip + +.PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic clean-libtool \ + cscopelist-am ctags-am distclean distclean-generic \ + distclean-libtool distdir dvi dvi-am html html-am info info-am \ + install install-accountDATA install-am install-data \ + install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ + install-exec-am install-html install-html-am install-info \ + install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ + install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ + installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic \ + mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am tags-am uninstall \ + uninstall-accountDATA uninstall-am + +.PRECIOUS: Makefile + +# acctchrt_full.gnucash-xea + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuentas de Inversión @@ -161,7 +192,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstamo de automóvil @@ -84,8 +115,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Pagarés y mercado monetario @@ -106,7 +137,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Gastos de guardería @@ -39,7 +70,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuentas comunes @@ -724,7 +755,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_currency.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_currency.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_currency.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_currency.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuenta de conversión monetaria @@ -53,7 +84,3 @@ d9c796b35784533aee4309e28a3cbfc5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstamo para educación @@ -84,7 +115,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Activos fijos @@ -72,7 +103,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstamo hipotecario @@ -83,7 +114,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Gastos de propietario de casa @@ -84,7 +115,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Otros préstamos @@ -84,7 +115,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Gastos de inquilino @@ -61,7 +92,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuentas de jubilación @@ -101,7 +132,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Ingresos de cónyuge @@ -116,7 +147,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_ES/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_ES/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuentas de jubilación de cónyuge @@ -101,7 +132,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuentas de Inversión @@ -161,7 +192,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstamo de automóvil @@ -84,8 +115,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Pagarés y mercado monetario @@ -106,7 +137,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Gastos de guardería @@ -39,7 +70,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuentas comunes @@ -801,7 +832,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_currency.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_currency.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_currency.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_currency.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuenta de Compra-Venta de monedas @@ -53,7 +84,3 @@ d9c796b35784533aee4309e28a3cbfc5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstamo para educación @@ -84,7 +115,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Activos fijos @@ -72,7 +103,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Préstamo hipotecario @@ -83,7 +114,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Gastos de propietario de casa @@ -84,7 +115,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Otros préstamos @@ -84,7 +115,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Gastos de inquilino @@ -61,7 +92,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuentas de jubilación @@ -101,7 +132,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Ingresos de cónyuge @@ -116,7 +147,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/es_MX/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/es_MX/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Cuentas de jubilación de cónyuge @@ -101,7 +132,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fi_FI/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fi_FI/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fi_FI/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fi_FI/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Henkilökohtainen @@ -670,7 +701,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fi_FI/acctchrt_ry.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fi_FI/acctchrt_ry.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fi_FI/acctchrt_ry.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fi_FI/acctchrt_ry.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Yhdistys @@ -369,7 +400,3 @@ - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fi_FI/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fi_FI/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fi_FI/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fi_FI/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,36 @@ - + Yritykset ja organisaatiot Yritykset ja organisaatiot @@ -2684,7 +2708,3 @@ 91ca36e058bbbb5deae199ca187e701e - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_actifsfixes.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_actifsfixes.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_actifsfixes.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_actifsfixes.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Actifs fixes @@ -88,7 +119,3 @@ c888710a53770a065aceae44d8abd0dd - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_automobile.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_automobile.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_automobile.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_automobile.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Véhicule @@ -256,8 +287,3 @@ 93afcfa6113ca99a60ed52fff880904c - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_basecommune.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_basecommune.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_basecommune.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_basecommune.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Base de comptes communs @@ -742,7 +773,3 @@ 7715b898a1079feb67f582f438c62177 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_cdmarchemon.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_cdmarchemon.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_cdmarchemon.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_cdmarchemon.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + CD/CPG et marché monéraire @@ -136,7 +167,3 @@ 59057b71a3fd0057b2e5c2d23277ad96 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_chequier.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_chequier.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_chequier.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_chequier.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Chéquier @@ -118,8 +149,3 @@ 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointretraite.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointretraite.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointretraite.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointretraite.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Retraite Conjoint(e) @@ -112,7 +143,3 @@ 3b7fc349a666e9d43b12f7a7bad07a76 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointrev.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointrev.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointrev.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_conjointrev.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Revenus - Conjoint(e) @@ -202,7 +233,3 @@ b39178d39ea997115b592f0b8a488dee - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_courtage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_courtage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_courtage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_courtage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Courtage et placements @@ -202,7 +233,3 @@ e5e6414e2da9abb0d11a675a1244e380 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_etudeemprunt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_etudeemprunt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_etudeemprunt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_etudeemprunt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Emprunt pour études @@ -112,7 +143,3 @@ 6622783b69e9ca8105125c778c7b621f - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_garderie.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_garderie.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_garderie.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_garderie.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Enfant à charge @@ -46,7 +77,3 @@ 5882be9c31d58cc589c53f94d86f82da - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_locataire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_locataire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_locataire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_locataire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Location d'un logis @@ -76,7 +107,3 @@ 5882be9c31d58cc589c53f94d86f82da - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_proprietaire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_proprietaire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_proprietaire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_proprietaire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Propriétaire d'une résidence @@ -232,7 +263,3 @@ 80e04606e5258beb9d50e264d5a40d85 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_retraite.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_retraite.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_retraite.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_retraite.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Retraite @@ -112,7 +143,3 @@ 4da3426bfefc086f7922e263e8de98f7 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_revenus.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_revenus.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CA/acctchrt_revenus.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CA/acctchrt_revenus.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Revenus d'emploi @@ -202,7 +233,3 @@ 43e6d2ed9633b94707da60146f3559c4 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes d'investissement @@ -160,7 +191,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes d'affaires @@ -1371,7 +1402,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Emprunt automobile @@ -82,8 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + CD et marché monétaire @@ -104,7 +135,3 @@ c47361e40d9478ec11758097e64d693c - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dépenses de garderie @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes communs @@ -721,7 +752,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_currency.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_currency.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_currency.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_currency.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Compte de commerce de devises/monnaies @@ -51,7 +82,3 @@ d9c796b35784533aee4309e28a3cbfc5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Emprunt Etudiant @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Actifs fixes @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Hypothèque d'emprunt immobilier @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dépenses de propriétaire immobilier @@ -82,7 +113,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Autres emprunts @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dépenses de location @@ -60,7 +91,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes d'épargne retraite @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Revenus du conjoint @@ -115,7 +146,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_CH/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes d'épargne retraite du conjoint @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes d'investissement @@ -160,7 +191,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes d'affaires @@ -1371,7 +1402,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Emprunt automobile @@ -82,8 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + CD et marché monétaire @@ -104,7 +135,3 @@ c47361e40d9478ec11758097e64d693c - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dépenses de garderie @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes communs @@ -721,7 +752,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_currency.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_currency.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_currency.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_currency.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Compte de commerce de devises/monnaies @@ -51,7 +82,3 @@ d9c796b35784533aee4309e28a3cbfc5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Emprunt Etudiant @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Actifs fixes @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Hypothèque d'emprunt immobilier @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dépenses de propriétaire immobilier @@ -82,7 +113,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Autres emprunts @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dépenses de location @@ -60,7 +91,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes d'épargne retraite @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Revenus du conjoint @@ -115,7 +146,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/fr_FR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Comptes d'épargne retraite du conjoint @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Befektetési számlák @@ -148,7 +179,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Vállalkozás-számlák @@ -1371,7 +1402,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Autóhitel @@ -82,8 +113,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + CD és pénzpiaci @@ -104,7 +135,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Egyszerű folyószámla @@ -110,8 +141,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Gyerektartás költségei @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Gyakori számlák @@ -699,7 +730,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Diákhitel @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Befektetett eszközök @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Lakáshitel @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Lakásköltségek @@ -82,7 +113,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Más hitelek @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Bérköltségek @@ -60,7 +91,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Nyugdíjszámlák @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Hitvesi jövedelem @@ -104,7 +135,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/hu_HU/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Hitvesi nyugdíjszámlák @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,38 @@ Thanks to: Luca Rota . --> - + Conti investimenti @@ -167,7 +198,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,38 @@ Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. Lorenzo Cappelletti , 2003. --> - + Mutuo auto @@ -87,8 +118,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,38 @@ Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. Lorenzo Cappelletti , 2003. --> - + Semplice libro conti @@ -115,8 +146,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,38 @@ Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. Lorenzo Cappelletti , 2003. --> - + Uscite baby sitter @@ -43,7 +74,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,38 @@ Thanks to: Luca Rota . --> - + Conti comuni @@ -718,7 +749,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,38 @@ Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. Lorenzo Cappelletti , 2003. --> - + Attività ingenti @@ -76,7 +107,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,38 @@ Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. Lorenzo Cappelletti , 2003. --> - + Mutuo casa @@ -87,7 +118,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,38 @@ Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. Lorenzo Cappelletti , 2003. --> - + Altri mutui @@ -87,7 +118,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,38 @@ Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. Lorenzo Cappelletti , 2003. --> - + Conti fondo pensione @@ -98,7 +129,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,38 @@ Thanks to: Luca Rota . --> - + Entrate coniuge @@ -123,7 +154,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/it/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/it/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,38 @@ Thanks to: Luca Rota . --> - + Conti fondo pensione coniuge @@ -101,7 +132,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 投資勘定科目集 @@ -183,7 +214,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + ビジネス勘定科目 @@ -1407,7 +1438,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 自動車ローン @@ -100,8 +131,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 定期預金とMMF @@ -122,7 +153,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 単純小切手帳 @@ -118,8 +149,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 養育費用 @@ -44,7 +75,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 共通勘定科目集 @@ -746,7 +777,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 教育ローン @@ -100,7 +131,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 固定資産 @@ -83,7 +114,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 完全勘定科目集 @@ -1363,7 +1394,3 @@ 68d4074f91295062c0b773b4ae8de6bd - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 住宅ローン @@ -100,7 +131,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 住居費 @@ -88,7 +119,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + その他のローン @@ -100,7 +131,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 賃貸費用 @@ -66,7 +97,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 個人年金 @@ -115,7 +146,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 配偶者収益 @@ -127,7 +158,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ja/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ja/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 配偶者個人年金 @@ -115,7 +146,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 투자 계정 @@ -183,7 +214,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 사업 계정 @@ -1407,7 +1438,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 차 대출 @@ -100,8 +131,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + CD 및 머니 마켓 @@ -122,7 +153,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 단순 수표책 @@ -118,8 +149,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 양육비 @@ -44,7 +75,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 일반 계정 @@ -746,7 +777,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 교육비 대출 @@ -100,7 +131,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 고정 자산 @@ -83,7 +114,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 집 저당 대출 @@ -100,7 +131,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 집 소유주 지출 @@ -88,7 +119,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 기타 대출 @@ -100,7 +131,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 렌트 지출 @@ -66,7 +97,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 퇴직자 계정 @@ -115,7 +146,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 배우자 소득 @@ -127,7 +158,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ko/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ko/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 배우자 퇴직 계정 @@ -115,7 +146,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lt/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lt/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lt/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lt/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Verslo sąskaitos @@ -1104,7 +1135,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Investīcijas @@ -161,7 +192,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,34 +1,36 @@ + xmlns="http://www.gnucash.org/XML/" + xmlns:act="http://www.gnucash.org/XML/act" + xmlns:addr="http://www.gnucash.org/XML/addr" + xmlns:bgt="http://www.gnucash.org/XML/bgt" + xmlns:billterm="http://www.gnucash.org/XML/billterm" + xmlns:book="http://www.gnucash.org/XML/book" + xmlns:bt-days="http://www.gnucash.org/XML/bt-days" + xmlns:bt-prox="http://www.gnucash.org/XML/bt-prox" + xmlns:cd="http://www.gnucash.org/XML/cd" + xmlns:cmdty="http://www.gnucash.org/XML/cmdty" + xmlns:cust="http://www.gnucash.org/XML/cust" + xmlns:employee="http://www.gnucash.org/XML/employee" + xmlns:entry="http://www.gnucash.org/XML/entry" + xmlns:fs="http://www.gnucash.org/XML/fs" + xmlns:gnc="http://www.gnucash.org/XML/gnc" + xmlns:gnc-act="http://www.gnucash.org/XML/gnc-act" + xmlns:invoice="http://www.gnucash.org/XML/invoice" + xmlns:job="http://www.gnucash.org/XML/job" + xmlns:lot="http://www.gnucash.org/XML/lot" + xmlns:order="http://www.gnucash.org/XML/order" + xmlns:owner="http://www.gnucash.org/XML/owner" + xmlns:price="http://www.gnucash.org/XML/price" + xmlns:recurrence="http://www.gnucash.org/XML/recurrence" + xmlns:slot="http://www.gnucash.org/XML/slot" + xmlns:split="http://www.gnucash.org/XML/split" + xmlns:sx="http://www.gnucash.org/XML/sx" + xmlns:taxtable="http://www.gnucash.org/XML/taxtable" + xmlns:trn="http://www.gnucash.org/XML/trn" + xmlns:ts="http://www.gnucash.org/XML/ts" + xmlns:tte="http://www.gnucash.org/XML/tte" + xmlns:vendor="http://www.gnucash.org/XML/vendor"> Uzņēmējdarbības konti @@ -1546,7 +1548,3 @@ f1d190ad7b90d92a692014bbf7e281a2 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Autolīzings @@ -100,8 +131,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Noguldījumi un naudas investīcijas @@ -122,7 +153,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Minimāla ienākumu un izdevumu uzskaite @@ -100,8 +131,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Bērni @@ -77,7 +108,3 @@ 8999739a6bfc46088a3ea5ec45e5f8a4 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Biežāk lietotie konti @@ -707,7 +738,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Studiju kredīts @@ -100,7 +131,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Īpašumi @@ -83,7 +114,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Visi konti @@ -1325,7 +1356,3 @@ 68d4074f91295062c0b773b4ae8de6bd - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Mājokļa kredīts @@ -100,7 +131,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Mājokļa izdevumi @@ -88,7 +119,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Citi aizņēmumi @@ -100,7 +131,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Mājokļa īre @@ -44,7 +75,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Pensijas fondi @@ -104,7 +135,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dzīvesbiedra ienākumi @@ -116,7 +147,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/lv/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/lv/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dzīvesbiedra pensijas fondi @@ -104,7 +135,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/Makefile.am gnucash-2.6.21/accounts/Makefile.am --- gnucash-2.6.19/accounts/Makefile.am 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/Makefile.am 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -9,6 +9,7 @@ de_DE \ el_GR \ en_GB \ + en_IN \ es_ES \ es_MX \ fi_FI \ diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/Makefile.in gnucash-2.6.21/accounts/Makefile.in --- gnucash-2.6.19/accounts/Makefile.in 2017-12-16 23:34:45.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/Makefile.in 2018-04-10 16:59:55.000000000 +0000 @@ -460,6 +460,7 @@ de_DE \ el_GR \ en_GB \ + en_IN \ es_ES \ es_MX \ fi_FI \ diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Investment Accounts @@ -159,7 +190,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Nærings Kontoer @@ -1371,7 +1402,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Billån @@ -82,8 +113,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + CD and Money Market @@ -104,7 +135,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + A Simple Checkbook @@ -110,8 +141,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Childcare Expenses @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Common Accounts @@ -710,7 +741,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Studielån @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Fixed Assets @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Full Chart @@ -1290,7 +1321,3 @@ 68d4074f91295062c0b773b4ae8de6bd - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Huslån - Pantegjeld @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Huseiers Utgifter @@ -82,7 +113,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Andre Lån @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Husleie Utgifter @@ -60,7 +91,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Retirement Accounts @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Spouse Income @@ -115,7 +146,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nb/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nb/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Spouse Retirement Accounts @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nl/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nl/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nl/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nl/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Eenvoudige betaalrekening @@ -118,8 +149,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nl/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nl/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nl/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nl/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Alle rekeningen @@ -1358,7 +1389,3 @@ 68d4074f91295062c0b773b4ae8de6bd - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/nl/acctchrt_rgs_1.1.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/nl/acctchrt_rgs_1.1.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/nl/acctchrt_rgs_1.1.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/nl/acctchrt_rgs_1.1.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + RGS 1.1 diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Konta inwestycyjne @@ -183,7 +214,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Konta firmowe @@ -1407,7 +1438,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Kredyt na samochód @@ -100,8 +131,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Rynek pieniężny i certyfikatów depozytowych @@ -122,7 +153,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Prosta książeczka czekowa @@ -118,8 +149,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Wydatki na dzieci @@ -44,7 +75,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Konta ogólne @@ -746,7 +777,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Pożyczka na edukację @@ -100,7 +131,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Środki trwałe @@ -83,7 +114,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Pełny plan kont @@ -1358,7 +1389,3 @@ 68d4074f91295062c0b773b4ae8de6bd - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Kredyt hipoteczny @@ -100,7 +131,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Wydatki właściciela domu @@ -88,7 +119,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Kredyty inne @@ -100,7 +131,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Koszty wynajmu @@ -66,7 +97,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Konta związane z emeryturą @@ -115,7 +146,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dochody współmałżonka @@ -127,7 +158,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pl/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pl/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Konta emerytury małżeńskiej @@ -115,7 +146,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Conta de Investimentos @@ -160,7 +191,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Empréstimo para Automóvel @@ -82,8 +113,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Depósitos a Prazo e Mercado Monetário @@ -104,7 +135,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despesas de Cuidados Infantís @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Contas Comuns @@ -699,7 +730,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_currency.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_currency.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_currency.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_currency.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Conta de Conversão Monetária @@ -51,7 +82,3 @@ d9c796b35784533aee4309e28a3cbfc5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Crédito Educativo @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Ativo Fixo @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Empréstimo para Habitação @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despesas da Casa @@ -71,7 +102,3 @@ 84732f5fdd27b6463d75bf958e3a4b06 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Outros Empréstimos @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despesas de Aluguel @@ -49,7 +80,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Contas de Aposentadoria @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Receitas do Cônjuge @@ -82,7 +113,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_BR/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Contas de Aposentadoria do Cônjuge @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Conta de Investimentos @@ -160,7 +191,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Empréstimo para Automóvel @@ -82,8 +113,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Depósitos a Prazo e Mercado Monetário @@ -104,7 +135,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despesas de Cuidados Infantís @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Contas Comuns @@ -710,7 +741,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Empréstimo para Educação @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Imobilizado Corpóreo @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Empréstimo para Habitação @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despesas da Casa @@ -82,7 +113,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Outros Empréstimos @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Despesas de Aluguer @@ -60,7 +91,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Contas de Reforma @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Receitas da Esposa @@ -115,7 +146,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/pt_PT/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Contas de Reforma da Esposa @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_auto.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_auto.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_auto.gnucash-xea 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_auto.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,180 @@ + + + + + Автомобиль + + + Расходы на автомобиль + + + Счета для учёта расходов связанных с автомобилем. + + + + Головной счет + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + ROOT + 0 + + + Расходы + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Расходы + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + + + placeholder + true + + + + + Транспорт + 9d0482216d51316b84927898529861f0 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Транспорт + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + + + + Автомобиль + 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Расходы на автомобиль + 9d0482216d51316b84927898529861f0 + + + placeholder + true + + + + + Сборы + 2ff007a389bd23d8970afeba2d58c9a8 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Сборы + 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + + + Топливо + e64b5eecf86ce4e27a64c477a4c77477 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Топливо + 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + + + Парковка + d72262c1c0e2c3388183ebb44a98b011 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Парковка + 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + + + Ремонт и обслуживание + 665dd78f0cc75dd331f556949337de68 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Ремонт и обслуживание + 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + + + Гараж + 5630f036a6b1aa8f37d4fdc51e7632a2 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Гараж + 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + + + Транспортный налог + 6b242114ac2c3a1bda48df1f6b4db3fe + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Транспортный налог + 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + + + Автостраховка + cd72695526906a15ba1a1d9a7680b8e7 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Страхование автотранспорта + 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + + + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_autoloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_autoloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_autoloan.gnucash-xea 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_autoloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + Кредит на автомобиль + + + Кредит на автомобиль + + + Счета для учёта расходов связанных с оплатой кредита на автомобиль. + + + + Головной счет + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + ROOT + 0 + + + Обязательства + 6664763bd1ea41462cba5ef856d9c00c + LIABILITY + + ISO4217 + RUB + + Обязательства + + + placeholder + true + + + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + + + Кредиты + 2e6e2d91551cff7b1fd8d6eb34c12117 + LIABILITY + + ISO4217 + RUB + + Кредиты + 6664763bd1ea41462cba5ef856d9c00c + + + placeholder + true + + + + + Кредит на автомобиль + 3e5f44fd7bfaa9cae737a4113a749e36 + LIABILITY + + ISO4217 + RUB + + Автокредит + 2e6e2d91551cff7b1fd8d6eb34c12117 + + + Расходы + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Расходы + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + + + placeholder + true + + + + + Проценты + 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Проценты + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + + + + Кредит на автомобиль + e9bd8477e27361238d2f53c4fe7594ab + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Проценты за кредит на автомобиль + 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 + + + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,48 @@ - - - Общие счета - - - Базовый набор наиболее используемых счетов - - - Большинство пользователей предпочитает этот набор счетов. Он включает наиболее часто используемые счета (чеки, депозиты, наличные, кредитные карты, доходы, общие расходы). - - 1 + + + + Общие счета + + + Базовый набор наиболее используемых счетов + + + Наиболее часто используемые счета (чеки, депозиты, наличные, кредитные карты, доходы, общие расходы). + +1 + Головной счет 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -22,7 +55,7 @@ ASSET ISO4217 - USD + RUB Активы 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -39,7 +72,7 @@ ASSET ISO4217 - USD + RUB Текущие активы 98f262dfab9a2b99ac42919dcf58d304 @@ -56,7 +89,7 @@ BANK ISO4217 - USD + RUB Чековый счет a1dd5f225156f110689c204fefded0ab @@ -67,7 +100,7 @@ BANK ISO4217 - USD + RUB Депозитный счет a1dd5f225156f110689c204fefded0ab @@ -78,18 +111,18 @@ CASH ISO4217 - USD + RUB Наличные a1dd5f225156f110689c204fefded0ab - Долги + Обязательства 19a911feed9b41b8b01be036a2aed9fe LIABILITY ISO4217 - USD + RUB Долги 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -106,7 +139,7 @@ CREDIT ISO4217 - USD + RUB Кредитная карта 19a911feed9b41b8b01be036a2aed9fe @@ -117,7 +150,7 @@ INCOME ISO4217 - USD + RUB Доходы 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -129,15 +162,43 @@ + Работа + 558d76b1e4eb0ede3dd364ed705e9617 + INCOME + + ISO4217 + RUB + + Премия + a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850 + + + placeholder + true + + + + + Заработная плата + a750b99cb8487a5e47daedcd3a69fe85 + INCOME + + ISO4217 + RUB + + Заработная плата + 558d76b1e4eb0ede3dd364ed705e9617 + + Премия 59b72cd943a2ca6f077748bba9a942cd INCOME ISO4217 - USD + RUB Премия - a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850 + 558d76b1e4eb0ede3dd364ed705e9617 Полученные подарки @@ -145,7 +206,7 @@ INCOME ISO4217 - USD + RUB Полученные подарки a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850 @@ -156,10 +217,16 @@ INCOME ISO4217 - USD + RUB Процентный доход a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850 + + + placeholder + true + + Чековые проценты @@ -167,7 +234,7 @@ INCOME ISO4217 - USD + RUB Чековые проценты c47361e40d9478ec11758097e64d693c @@ -178,7 +245,7 @@ INCOME ISO4217 - USD + RUB Другие доходы с процентов c47361e40d9478ec11758097e64d693c @@ -189,7 +256,7 @@ INCOME ISO4217 - USD + RUB Депозитные проценты c47361e40d9478ec11758097e64d693c @@ -200,29 +267,18 @@ INCOME ISO4217 - USD + RUB Другие доходы a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850 - Заработная плата - a750b99cb8487a5e47daedcd3a69fe85 - INCOME - - ISO4217 - USD - - Заработная плата - a7ab23dd2d41616042034d5a012a0850 - - Расходы 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Расходы 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -234,158 +290,165 @@ - Корректировка - 72f85277a7a7f8b4de175405e20d83bd + Образование + 8b686c37652f2a3222642bfa27d34f83 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Корректировка - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 - - - Автомобиль - 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 - EXPENSE - - ISO4217 - USD - - Расходы на автомобиль + Образование 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Сборы - 2ff007a389bd23d8970afeba2d58c9a8 + Книги + 36479bbc17680f4b9663a9842736153f EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Сборы - 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + Книги + 8b686c37652f2a3222642bfa27d34f83 - Топливо - e64b5eecf86ce4e27a64c477a4c77477 + Учёба + 5b5ac050529b0f553752babe4a6a35d2 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Топливо - 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + Учёба + 8b686c37652f2a3222642bfa27d34f83 - Парковка - d72262c1c0e2c3388183ebb44a98b011 + Подписки + 0336712690d36bcb02e0ce59b5d7653b EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Парковка - 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + Подписки + 8b686c37652f2a3222642bfa27d34f83 - Ремонт и обслуживание - 665dd78f0cc75dd331f556949337de68 + Связь и телевидение + 4fb10b6fcb1ab6f6b76e6548060b12f5 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Ремонт и обслуживание - 56df186f1ce6114ddca7b9e5d03af390 + Связь и телевидение + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Банковское обслуживание - fb6c8e25a50737e70fffde432a2355ee + Кабельное телевидение + a1393344fb199f08f751ac3154694e87 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Банковское обслуживание - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Кабельное телевидение + 4fb10b6fcb1ab6f6b76e6548060b12f5 - Книги - 36479bbc17680f4b9663a9842736153f + Телефон + 1d9d7265e25c6c84dda514d2e8899e87 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Книги - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Телефон + 4fb10b6fcb1ab6f6b76e6548060b12f5 - Кабельное телевидение - a1393344fb199f08f751ac3154694e87 + Интернет услуги + 2170a1a631cc3b6fc32813fa49a12f77 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Кабельное телевидение - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Интернет услуги + 4fb10b6fcb1ab6f6b76e6548060b12f5 - Благотворительность - ec8eec3d46c69aa861fda836e11346c0 + Одежда + c27a040a73eac2688d85d29b5b5309c8 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Благотворительность + Одежда 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 - Одежда - c27a040a73eac2688d85d29b5b5309c8 + Техника + fc4390b6214ad1576c5ffffc2b3c268c EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Одежда + Техника 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 - Компьютер - fc4390b6214ad1576c5ffffc2b3c268c + Пропитание + 2ad4ce1b4f373af407b8a6c81075334e EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Компьютер + Пропитание 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Обеды + Столовая 0a59a3347e4ff02b862de41ef59d7351 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Обеды - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Столовая + 2ad4ce1b4f373af407b8a6c81075334e - Учёба - 5b5ac050529b0f553752babe4a6a35d2 + Продукты + e2b34f49d4cf916cf4d45525e1e7319d EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Учёба - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Продукты + 2ad4ce1b4f373af407b8a6c81075334e Развлечения @@ -393,10 +456,16 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Развлечения 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + Музыка и кино @@ -404,7 +473,7 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Музыка и кино 0ebd1d5f40d9e9e8bb1a4bf539650dd1 @@ -415,7 +484,7 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Отдых 0ebd1d5f40d9e9e8bb1a4bf539650dd1 @@ -426,42 +495,42 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Путешествия 0ebd1d5f40d9e9e8bb1a4bf539650dd1 - Подарки - f86b1cebc619455ada23952a0e810909 + Спорт + d5b698225b04b3f8d8fdb387033e3329 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Подарки - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Спорт + 0ebd1d5f40d9e9e8bb1a4bf539650dd1 - Хозтовары - 83bc2bd915ab6b74c7107b55f8783523 + Подарки + f86b1cebc619455ada23952a0e810909 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Хозтовары + Подарки 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 - Хобби - 89f6400a94cd87fea0b056faf6ab7744 + Хозтовары + 83bc2bd915ab6b74c7107b55f8783523 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Хобби + Хозтовары 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 @@ -470,54 +539,60 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Страхование 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Автостраховка - cd72695526906a15ba1a1d9a7680b8e7 + Медицинское страхование + d80613194a52340c9e5eb62e853c72cf EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Автостраховка + Медицинское страхование 5bda5ff833bc395dc1b00f95c66ce555 - Медстраховка - d80613194a52340c9e5eb62e853c72cf + Пенсионное страхование + 491e31dcfa7d1193b9c385bff97512e1 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Медстраховка + Пенсионное страхование 5bda5ff833bc395dc1b00f95c66ce555 - Страхование жизни - 70a327f54be53ef187a52b1d8df70fdd + Социальное страхование + 2e9dc34fd27bbf937b7d89c6db859dba EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Страхование жизни + Социальное страхование 5bda5ff833bc395dc1b00f95c66ce555 - Химчистка/прачечная - 1006551b2458631dfc8507b7451c9631 + Страхование жизни + 70a327f54be53ef187a52b1d8df70fdd EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Химчистка/прачечная - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Страхование жизни + 5bda5ff833bc395dc1b00f95c66ce555 Медицинские расходы @@ -525,7 +600,7 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Медицинские расходы 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 @@ -536,131 +611,155 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Разное 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Интернет услуги - 2170a1a631cc3b6fc32813fa49a12f77 + Хобби + 89f6400a94cd87fea0b056faf6ab7744 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Интернет услуги - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Хобби + 759deef82e73587bf48a7dd76aa6abe8 - Телефон - 1d9d7265e25c6c84dda514d2e8899e87 + Разное + 12f44aff5aeb8aba7be4d3b033aaa1d4 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Телефон - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Разное + 759deef82e73587bf48a7dd76aa6abe8 - Общественный транспорт - 64aa760163c7768518e49a104d1c171f + Благотворительность + ec8eec3d46c69aa861fda836e11346c0 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Общественный транспорт - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Благотворительность + 759deef82e73587bf48a7dd76aa6abe8 - Подписки - 0336712690d36bcb02e0ce59b5d7653b + Банковское обслуживание + fb6c8e25a50737e70fffde432a2355ee EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Подписки - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Банковское обслуживание + 759deef82e73587bf48a7dd76aa6abe8 - Питание - e2b34f49d4cf916cf4d45525e1e7319d + Транспорт + 9d0482216d51316b84927898529861f0 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Питание + Транспорт 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Налоги - 2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b + Общественный транспорт + 64aa760163c7768518e49a104d1c171f EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Налоги - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + Общественный транспорт + 9d0482216d51316b84927898529861f0 - Федеральные - 090a786357463ec7fbee8066cb999097 + Налоги + 2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Федеральные - 2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b + Налоги + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - + - Другие налоги - 51875f8aaa0e4f2295a2ae13cf780b2e + Подоходный налог + 910d257186603830d831bfdaf03a4e0b EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Другие налоги + Подоходный налог 2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b - Общественная безопасность - c252f10f3d57dd05c500856164b1729e + Проживание + 19931e1ab10d980a9209aecab4665a54 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Общественная безопасность - 2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b + Проживание + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Региональные - cd1f1b512ed51a069fd83a5ffcaf6e11 + Ремонт + 89d7a0008e9ee88095385186302b1f7b EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Региональные - 2c53a8a0c8b36f7de3f4052653886c2b + Ремонт + 19931e1ab10d980a9209aecab4665a54 Коммунальные услуги @@ -668,10 +767,16 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Коммунальные услуги - 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + 19931e1ab10d980a9209aecab4665a54 + + + placeholder + true + + Электричество @@ -679,7 +784,7 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Электричество 57635fa5f71dee8ffc207c277250e773 @@ -690,7 +795,7 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Вывоз мусора 57635fa5f71dee8ffc207c277250e773 @@ -701,7 +806,7 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Газ 57635fa5f71dee8ffc207c277250e773 @@ -712,27 +817,21 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Вода 57635fa5f71dee8ffc207c277250e773 - Собственные средства - 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - EQUITY + Другие сборы + a8577e227433f26572033068bc7777f5 + EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Собственные средства - 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - - - placeholder - true - - + Другие сборы + 57635fa5f71dee8ffc207c277250e773 Начальное сальдо @@ -740,13 +839,10 @@ EQUITY ISO4217 - USD + RUB Остаток средств на начало периода - 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Ипотечный займ - - - Счета ипотечного займа и связанных платежей - - - Вы можете выбрать этот набор счетов, если взяли ссуду на дом (ипотечный займ, ипотечные выплаты) - + + + + Кредит на недвижимость + + + Кредит на недвижимость + + + Счета для учёта расходов связанных с оплатой кредита на недвижимость. + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -21,7 +54,7 @@ LIABILITY ISO4217 - USD + RUB Обязательства @@ -33,14 +66,14 @@ 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - Займы + Кредиты 2e6e2d91551cff7b1fd8d6eb34c12117 LIABILITY ISO4217 - USD + RUB - Займы + Кредиты 6664763bd1ea41462cba5ef856d9c00c @@ -50,23 +83,23 @@ - Ипотечные займы + Ипотечный кредит 4df1b393c218d9047dd22d33d2737e83 LIABILITY ISO4217 - USD + RUB - Ипотечные займы + Ипотечный кредит 2e6e2d91551cff7b1fd8d6eb34c12117 Расходы - 2f076f5ae073173a11d33420cd39fa4d + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Расходы @@ -83,24 +116,27 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Проценты - 2f076f5ae073173a11d33420cd39fa4d + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Ипотечные проценты + Ипотечный кредит c1e23fa813d3c8c4a8ea1228a7615b79 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Ипотечные проценты + Проценты за кредит на ипотеку 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Расходы домовладельца - - - Расходы связанные с домовладением - - - Вы можете выбрать этот набор счетов если являетесь домовладельцем. Этот набор предоставляет группу счетов, позволяющую управлять такими расходами, как страховка, налоги и ремонт. - + + + + Дом/Квартира + + + Расходы связанные с домовладением + + + Счета для учёта расходов связанных с владением квартирой или домом (страховка, налоги и ремонт). + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -17,11 +50,11 @@ Расходы - 84732f5fdd27b6463d75bf958e3a4b06 + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Расходы @@ -33,36 +66,31 @@ 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - Ремонт дома - fa27de57090e107fa99fe1db53790f23 - EXPENSE - - ISO4217 - USD - - Ремонт дома - 84732f5fdd27b6463d75bf958e3a4b06 - - Страхование 4677fe36914ebcf23758f3bf20686b4a EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Страхование - 84732f5fdd27b6463d75bf958e3a4b06 + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + - Страховка дома + Страхование имущества 3b5909f31bda0e0f76149fd600e0cb1d EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Страховка дома + Страхование имущества 4677fe36914ebcf23758f3bf20686b4a @@ -71,10 +99,16 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Налоги - 84732f5fdd27b6463d75bf958e3a4b06 + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + Налог на имущество @@ -82,13 +116,21 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Налог на имущество a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - + + Земельный налог + 6c5c05753e3a6b5eaeb63045ed218374 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Земельный налог + a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca + - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_kids.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_kids.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_kids.gnucash-xea 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_kids.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,153 @@ + + + + + Дети + + + Расходы на детей + + + Счета для учёта расходов связанных с детьми. + + + + Root Account + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + ROOT + 0 + + + Доходы + 724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1 + INCOME + + ISO4217 + RUB + + Доходы + + + placeholder + true + + + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + + + Помощь + e49717ff2ec00bf21e657e2d950ac8a9 + INCOME + + ISO4217 + RUB + + Материальная помощь + + + placeholder + true + + + 724c2a1128e49b0b28304d372b19f5a1 + + + Пособие на ребёнка + ff445bf61420de7b5df2637060837151 + INCOME + + ISO4217 + RUB + + Пособие на ребёнка + e49717ff2ec00bf21e657e2d950ac8a9 + + + Расходы + bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Расходы + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + + + placeholder + true + + + + + Дети + e9b6215bdeb5cc092ca0059a7c9d97a7 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Дети + bc39f4d37eb75353f4f971e80b9d2818 + + + placeholder + true + + + + + Школа + 88533a6a943b55551c3fff6043406a67 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Школа + e9b6215bdeb5cc092ca0059a7c9d97a7 + + + Детский сад + 5208f9c1e3d68a73ce0a6eda91ba5c61 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Детский сад + e9b6215bdeb5cc092ca0059a7c9d97a7 + + + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,142 @@ + + + + + Другие кредиты + + + Различные кредиты и связанные с ними платежи + + + Счета для различных кредитов и связанных с ними платежей. + + + + Root Account + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + ROOT + 0 + + + Обязательства + 6664763bd1ea41462cba5ef856d9c00c + LIABILITY + + ISO4217 + RUB + + Обязательства + + + placeholder + true + + + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + + + Кредиты + 2e6e2d91551cff7b1fd8d6eb34c12117 + LIABILITY + + ISO4217 + RUB + + Кредиты + 6664763bd1ea41462cba5ef856d9c00c + + + placeholder + true + + + + + Другие кредиты + eb79670a4c9b0faab87485b7b2a4abe4 + LIABILITY + + ISO4217 + RUB + + Кредит (потребительский) + 2e6e2d91551cff7b1fd8d6eb34c12117 + + + Расходы + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Расходы + + + placeholder + true + + + 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d + + + Проценты + 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Проценты + 1884bbd7394883ebafec8b9e2eb091a4 + + + placeholder + true + + + + + Другие кредиты + f01de45e290ecc29b64d9cb8a733af68 + EXPENSE + + ISO4217 + RUB + + Проценты за другие кредиты + 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 + + + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,47 @@ - - - Арендные расходы - - - Расходы связанные с арендой недвижимости - - - Вы можете выбрать этот набор счетов, если арендуете дом, квартиру или другую недвижимость. - + + + + Аренда + + + Расходы связанные с арендой недвижимости + + + Счета для учёта расходов связанных с арендой дома или квартиры. + + Root Account 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d @@ -21,7 +54,7 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Расходы @@ -33,26 +66,21 @@ 1972cce2e2364f95b2b0bc014502661d - Страхование - b79b231807a98cd562c46cf0454e9f25 + Проживание + 19931e1ab10d980a9209aecab4665a54 EXPENSE ISO4217 - USD + RUB - Страхование + Проживание 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - Страховка аренды - a4c93c964b8322d534e35b7054cbda4d - EXPENSE - - ISO4217 - USD - - Страховка аренды - b79b231807a98cd562c46cf0454e9f25 + + + placeholder + true + + Арендная плата @@ -60,13 +88,10 @@ EXPENSE ISO4217 - USD + RUB Арендная плата - 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 + 19931e1ab10d980a9209aecab4665a54 - - - - + diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/CMakeLists.txt gnucash-2.6.21/accounts/ru/CMakeLists.txt --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/CMakeLists.txt 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/CMakeLists.txt 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,11 @@ SET(account_DATA + acctchrt_auto.gnucash-xea + acctchrt_autoloan.gnucash-xea acctchrt_common.gnucash-xea acctchrt_homeloan.gnucash-xea acctchrt_homeown.gnucash-xea + acctchrt_kids.gnucash-xea + acctchrt_otherloan.gnucash-xea acctchrt_renter.gnucash-xea) SET_DIST_LIST(RU_DIST ${account_DATA} Makefile.am CMakeLists.txt) diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/Makefile.am gnucash-2.6.21/accounts/ru/Makefile.am --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/Makefile.am 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/Makefile.am 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -2,9 +2,13 @@ accountdir = ${GNC_ACCOUNTS_DIR}/ru account_DATA = \ + acctchrt_auto.gnucash-xea \ + acctchrt_autoloan.gnucash-xea \ acctchrt_common.gnucash-xea \ acctchrt_homeloan.gnucash-xea \ acctchrt_homeown.gnucash-xea \ + acctchrt_kids.gnucash-xea \ + acctchrt_otherloan.gnucash-xea \ acctchrt_renter.gnucash-xea EXTRA_DIST = \ diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/ru/Makefile.in gnucash-2.6.21/accounts/ru/Makefile.in --- gnucash-2.6.19/accounts/ru/Makefile.in 2017-12-16 23:34:46.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/ru/Makefile.in 2018-04-10 16:59:55.000000000 +0000 @@ -422,9 +422,13 @@ top_srcdir = @top_srcdir@ accountdir = ${GNC_ACCOUNTS_DIR}/ru account_DATA = \ + acctchrt_auto.gnucash-xea \ + acctchrt_autoloan.gnucash-xea \ acctchrt_common.gnucash-xea \ acctchrt_homeloan.gnucash-xea \ acctchrt_homeown.gnucash-xea \ + acctchrt_kids.gnucash-xea \ + acctchrt_otherloan.gnucash-xea \ acctchrt_renter.gnucash-xea EXTRA_DIST = \ diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Investin ty @@ -159,7 +190,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + ver na auto @@ -82,8 +113,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Depozitn certifikt a pean trh @@ -104,7 +135,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Vdavky na staroslivos o diea @@ -38,7 +69,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Ben ty @@ -721,7 +752,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_currency.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_currency.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_currency.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_currency.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + et na obchodovanie s menou @@ -51,7 +82,3 @@ d9c796b35784533aee4309e28a3cbfc5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + tudijn pika @@ -82,7 +113,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Fixn aktva @@ -71,7 +102,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Hypotekrny ver @@ -82,7 +113,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Vdaje z vlastnctva domu @@ -82,7 +113,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Ostatn piky @@ -82,7 +113,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Vdavky na njomn @@ -60,7 +91,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Dchodkov ty @@ -99,7 +130,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Manelov/Manelkin prjem @@ -115,7 +146,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sk/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sk/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Manelov/Manelkin dchodok @@ -99,7 +130,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sv_AX/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sv_AX/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sv_AX/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sv_AX/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -738,6 +738,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sv_AX/acctchrt_rf.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sv_AX/acctchrt_rf.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sv_AX/acctchrt_rf.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sv_AX/acctchrt_rf.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -367,6 +367,3 @@ - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sv_AX/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sv_AX/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sv_AX/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sv_AX/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,36 @@ - + Företag och organisationer Företag och organisationer @@ -2684,7 +2708,3 @@ 91ca36e058bbbb5deae199ca187e701e - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sv_FI/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sv_FI/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sv_FI/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sv_FI/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -738,6 +738,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sv_FI/acctchrt_rf.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sv_FI/acctchrt_rf.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sv_FI/acctchrt_rf.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sv_FI/acctchrt_rf.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -367,6 +367,3 @@ - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sv_FI/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sv_FI/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sv_FI/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sv_FI/acctchrt_sbr-xbrl.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,36 @@ - + Företag och organisationer Företag och organisationer @@ -2684,7 +2708,3 @@ 91ca36e058bbbb5deae199ca187e701e - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sv_SE/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sv_SE/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sv_SE/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sv_SE/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -738,6 +738,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/sv_SE/bas_2012.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/sv_SE/bas_2012.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/sv_SE/bas_2012.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/sv_SE/bas_2012.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Kontoplan BAS 2012 diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Yatırım Hesapları @@ -183,7 +214,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Taşıt Kredisi @@ -100,8 +131,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Repo, Mevduat Sertifikas @@ -104,7 +135,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Nakit Yönetim @@ -118,8 +149,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Genel Plan @@ -746,7 +777,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Duran Varlıklar @@ -83,7 +114,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + Ev Kredisi (Morgıç) @@ -100,7 +131,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_TEKDUZ.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_TEKDUZ.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/tr_TR/acctchrt_TEKDUZ.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/tr_TR/acctchrt_TEKDUZ.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -6261,7 +6261,3 @@ 68ed78ebc81c897e31897325861d6ae7 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_brokerage.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_brokerage.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_brokerage.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 投资科目 @@ -183,7 +214,3 @@ 6de23244232785031501171abcc1d4aa - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 企业科目 @@ -1407,7 +1438,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_carloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_carloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_carloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 汽车贷款 @@ -100,8 +131,3 @@ 9e8495e80ebfb762089be917dff7ab72 - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_cdmoneymkt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 定期存款和金融市场 @@ -122,7 +153,3 @@ fd131cae797d1fb83c2e2bf57254eca5 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_checkbook.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_checkbook.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_checkbook.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 一个简单的账本 @@ -118,8 +149,3 @@ b8b72887da1adf889f171923d23efbdd - - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_childcare.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_childcare.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_childcare.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 育儿费用 @@ -44,7 +75,3 @@ ee8238ee2c2ce590160761df09b99b72 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_common.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_common.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_common.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_common.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 通用科目 @@ -746,7 +777,3 @@ 3ab6a6d97b216c11333e48aa2b749a91 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_eduloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_eduloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_eduloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 助学贷款 @@ -100,7 +131,3 @@ 1cfcd30ea97b954ffb550ab87d561033 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_fixedassets.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 固定资产 @@ -83,7 +114,3 @@ 9b171f77000bf68dd1ebbaf58336656d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_full.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_full.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_full.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_full.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 所有的科目 @@ -1358,7 +1389,3 @@ 68d4074f91295062c0b773b4ae8de6bd - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_homeloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_homeloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_homeloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 房屋抵押贷款 @@ -100,7 +131,3 @@ 3dc58d8a51b5deaa22e0c65d81e90346 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_homeown.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_homeown.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_homeown.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 房主费用 @@ -88,7 +119,3 @@ a931b8ffe2917ff9a069333623da96ca - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_otherloan.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_otherloan.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_otherloan.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 其它贷款 @@ -100,7 +131,3 @@ 4a02c14e992ea79076837c164aa6fc8d - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_renter.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_renter.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_renter.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_renter.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 租房费用 @@ -66,7 +97,3 @@ 9a2b4520f113372f4e576f5b6dc129c6 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_retiremt.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_retiremt.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_retiremt.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 退休科目 @@ -115,7 +146,3 @@ 4173f3047238f4b5595b11d6161b2f48 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_spouseinc.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 配偶的收入 @@ -127,7 +158,3 @@ 3cd0ca7d6b0e5f44e4cde2851c3ff387 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_CN/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_CN/acctchrt_spouseretire.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 配偶退休科目 @@ -115,7 +146,3 @@ 4426b41837adc284f96b291c31022844 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_HK/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_HK/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_HK/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_HK/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 商業帳户 @@ -1407,7 +1438,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/accounts/zh_TW/acctchrt_business.gnucash-xea gnucash-2.6.21/accounts/zh_TW/acctchrt_business.gnucash-xea --- gnucash-2.6.19/accounts/zh_TW/acctchrt_business.gnucash-xea 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/accounts/zh_TW/acctchrt_business.gnucash-xea 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,36 @@ - + 商業帳戶 @@ -1407,7 +1438,3 @@ 87e02e757b32b3059652cfe09fe9ae00 - - - - diff -Nru gnucash-2.6.19/ChangeLog gnucash-2.6.21/ChangeLog --- gnucash-2.6.19/ChangeLog 2017-12-16 23:28:32.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/ChangeLog 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,350 @@ +2018-04-10 John Ralls + + * Fix typo. (HEAD -> maint, tag: 2.6.21a, origin/maint) + +2018-04-10 John Ralls + + * Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open... + +2018-04-10 John Ralls + + * Revert "Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open..." + +2018-04-09 John Ralls + + * Release 2.6.21 (tag: 2.6.21) + +2018-04-09 John Ralls + + * Remove reference to the deleted gnc-value-portfolio script from README. + +2018-04-09 John Ralls + + * Bug 795068 - src/optional/python-bindings missing several files + +2018-04-08 John Ralls + + * Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open... + +2018-03-31 John Ralls + + * Release 2.6.20 (tag: 2.6.20) + +2018-03-31 John Ralls + + * Remove previously deleted gnc-value-portfolio script from dist. + +2018-03-29 Geert Janssens + + * Bug 794765 - when saving as into a PostgreSQL database, things fail because of renaming the numtest table twice + +2018-03-28 Christian Stimming + + * Online HBCI actions: Remove outdated non-SEPA menu items. + +2018-03-25 John Ralls + + * Merge Chris Lam's Fix-794030 into maint + +2018-03-25 Christopher Lam + + * Bug 794030 - relative date functions compute wrong day of month + +2018-03-20 John Ralls + + * Fix a string msgid generation. + +2018-03-15 fell + + * Improve comments how to update FQ sources + +2018-03-14 Di Mang + + * Remove the emacs comments at the end of files + +2018-03-11 Di Mang + + * Add XML namespaces for all Account Hierarchy Templates. + +2018-03-10 fell + + * Minor fix in de.po + +2018-03-10 fell + + * Backport and review of commit c0fd3b3: Remove all references to the now-defunct Yahoo! quote retrieval + +2018-03-08 fell + + * PR #306: Merge branch 'maint-transfer-01' of https://github.com/DiMan/Gnucash into maint + +2018-03-07 Di Mang + + * clean up of account hierarchy templates for "de_DE" + +2018-03-07 Di Mang + + * clean up of account hierarchy templates for "C" + +2018-03-06 Di Mang + + * Remove the unnecessary comments: + +2018-03-05 Di Mang + + * Adjustment of Account Hierarchy Templates. (mentioned in PR #293 on GitHub) + +2018-03-03 Di Mang + + * Revision and expansion of accounts for the Russian language. In addition, replacing of commodity: USD => RUB. + +2018-03-04 Christopher Lam + + * Bug 765846 - Expense Over Time for subaccounts: An error occurred while running the report + +2018-03-04 Christian Stimming + + * Fix auto-selection of splits in reconcile + +2018-03-01 Geert Janssens + + * Bug 792008 - gnucash 2.6.19 fails to build + +2018-02-18 Geert Janssens + + * Properly detect git in case of linked worktree + +2018-02-19 fell + + * Make REPORT_ERROR private + +2018-02-19 fell + + * update de.po to commit ce71586 + +2018-02-19 fell + + * Mark forgotten error messages in gnc-sx-instance-model.c translatable and report them bilingual: * in g_critical untranslated and * in g_list_append translated. + +2018-02-18 fell + + * Add a TODO note for variadic macros after C++2a standardization + +2018-02-15 John Ralls + + * Merge Chris Lam's 'maint-fix-45f61a3'. + +2018-02-08 Christopher Lam + + * bug 793278 fix for maint + +2018-02-04 John Clements + + * fix syntax of example qif file + +2018-02-14 Christopher Lam + + * Bugfix create-commodity-list + +2018-02-13 fell + + * PR #275: Business accounts for India with GST + +2018-02-13 fell + + * Preparation for indian business with GST template + +2018-02-03 Geert Janssens + + * Add tooltips to Alpha Vantage key option + +2018-02-02 fell + + * update de.po + +2018-01-30 fell + + * Improve Import menu entries Customer & vendors... + +2018-02-02 Geert Janssens + + * Provide preference panel to set the Alpha Vantage API key needed for fincance::quote + +2018-01-30 fell + + * Add src/plugins/example/gnc-plugin.example.c to POTFILES.skip + +2018-01-30 fell + + * Replace a missed SVN + +2018-01-26 fell + + * Remove obsolete GNOME2_STATUS + +2018-01-25 Geert Janssens + + * Import Dutch translation by Mark Haanen from the Translation Project + +2018-01-25 Geert Janssens + + * Import new Spanish translation from the Translation Project + +2018-01-25 Geert Janssens + + * Display detected Finance::Quote version in about dialog + +2018-01-23 fell + + * Merge remote-tracking branch 'DiMan/update-trans-ru-01' into maint + +2018-01-22 Di Mang + + * ru.po (maint): some improvments for translation of frequency words in gnc-frequency.glade + +2018-01-21 John Ralls + + * Revert "Calculate rates only for buy transactions in the report commodity + +2018-01-20 Di Mang + + * ru.po: update PO-Revision-Date + +2018-01-20 Di Mang + + * ru.po: improvement of some translations + +2018-01-20 Di Mang + + * update ru.po to 2.6.19 + +2018-01-19 fell + + * Fix missing translations in taxinvoice.scm + +2018-01-17 Geert Janssens + + * Fix our appstream id as per the appstream recommendation + +2018-01-16 fell + + * Merge remote-tracking branch 'Mechtilde/SKR03typo' into maint + +2018-01-16 fell + + * update gitignore to the suggestion to have the build dir[s] hidden + +2018-01-16 fell + + * A few fixes of german translation + +2018-01-16 fell + + * Review my comments on I18N issues + +2018-01-07 fell + + * de.po: msgmerge Improve Translator comments... + +2018-01-16 Mechtilde + + * correct typo + +2018-01-07 fell + + * Improve translator comments, remove an unneeded MsgId + +2018-01-09 John Ralls + + * Merge branch 'maint-bugfix-report-collectors' of https://github.com/christopherlam/gnucash into maint + +2018-01-06 DiMan + + * some text changes + +2017-12-28 christopherlam + + * bugfix incorrect min-date handling + +2018-01-03 fell + + * remove absolute pathes from previous commit + +2018-01-03 fell + + * Msgmerge after source change and fix another typo in de.po + +2018-01-03 fell + + * Mark "_New Account" button label in import-account-matcher translatable + +2018-01-03 fell + + * msgmerge and header update for de.po + +2018-01-03 fell + + * Another typo in the german CSV importer texts. + +2017-12-31 Mechtilde + + * correct typo + +2017-12-23 John Ralls + + * Fix autotools test setup for test-date-utilities. + +2017-12-23 John Ralls + + * Fix picky gcc-7.2 complaint about a %d conversion not fitting in 3 bytes. + +2017-12-23 John Ralls + + * Bug 791848 - GC 2.6.x does not handle ISO dates introduced with GC 2.7 + +2017-12-19 John Ralls + + * Merge Chris Lam's Bug 790526 fix into maint. + +2017-12-20 christopherlam + + * fix silly mistake + +2017-12-20 christopherlam + + * fix unit test again + +2017-12-19 John Ralls + + * Add test-date-utilities to CMakeLists.txt and Makefile.am. + +2017-12-19 John Ralls + + * Fix duplicate test-case name. + +2017-12-20 christopherlam + + * typo + +2017-12-20 christopherlam + + * add unittest for bugzilla 790526 + +2017-12-16 John Ralls + + * Release 2.6.19 (tag: 2.6.19) + +2017-12-16 John Ralls + + * Fix python tests when building from tarball. + 2017-12-16 John Ralls - * Update Dutch and Serbian translations from the Translation project. (HEAD -> maint) + * Update Dutch and Serbian translations from the Translation project. 2017-12-16 John Ralls - * Merge Rob Gowin's Partial Fix for Bug 787497 into maint. (origin/maint) + * Merge Rob Gowin's Partial Fix for Bug 787497 into maint. 2017-12-16 John Ralls @@ -22,6 +362,10 @@ * Partial fix for Bug 787497 - Disabling options cripples dist package (PR243) +2017-11-19 Christopher Lam + + * Bugzilla 790526 Correct weeknum calculator + 2017-11-23 Rob Gowin * Bug 790620 - Failed to create file “/usr/share/glib-2.0/schemas/gschemas.compiled.XY789Y” @@ -798,3 +1142,1279 @@ * configure: fix --disable-debug, --disable-profile and --disable-locale-specific-tax +2016-12-27 John Ralls + + * Define _(X) to handle localization of GNC_COMMODITY_NS_CURRENCY. + +2016-12-27 John Ralls + + * Bug 776494 - Wrong menu entry in Tip of the day + +2016-12-15 John Ralls + + * Localize the word “CURRENCY” used in the commodity namespace selectors. + +2016-12-15 John Ralls + + * Bug 773945 - Select Security Dialog Not User Friendly + +2016-12-18 John Ralls + + * Fix reference to SVN in README. + +2016-12-17 John Ralls + + * Release 2.6.15 (tag: 2.6.15) + +2016-12-17 John Ralls + + * Update AUTHORS and DOCUMENTORS. + +2016-12-17 John Ralls + + * Update Danish and Serbian translations from the Translation Project. + +2016-12-17 Phil Davis + + * README typo + +2016-12-13 John Ralls + + * Bug 775912 - Tips of the Day shows content only once very 3 times + +2016-12-11 John Ralls + + * Remove QIF importer error “Dates earlier than 1970 are not supported”. + +2016-12-11 John Ralls + + * Bug 685329 - Crashes on non-existent date + +2016-12-11 John Ralls + + * Bug 772369 - Replace use of guile's internal date/time functions + +2016-12-11 John Ralls + + * Bug 773808 - Export Report Crash + +2016-12-10 John Ralls + + * Bug 772484 - Segfault on Transaction edit + +2016-12-10 John Ralls + + * Bug 774237 - FTBFS under some timezones (eg. GMT-14) + +2016-12-09 John Ralls + + * Bug 775385 - Confusing error message which includes the text "file file" + +2016-12-09 John Ralls + + * Bug 775368 - "Average cost" price source problem + +2016-12-09 John Ralls + + * Change the default price-source from Average Cost to Nearest in Time. + +2016-12-09 John Ralls + + * Calculate rates only for buy transactions in the report commodity for cost totals. + +2016-12-04 John Ralls + + * Single functions for gnc:make-exchange-alist and gnc:get-exchange-totals. + +2016-12-01 John Ralls + + * Move checks for no split amount and trading accounts to get-match-commodity-splits. + +2016-12-01 John Ralls + + * Clean up whitespace in commodity-utilities.scm. + +2016-12-06 Ryan Tucker + + * fix missing chmod +x in configure.ac + +2016-12-04 John Ralls + + * Bug 775567 - Importing QIF file from PayPal crashes GnuCash 2.6.14 on Windows XP service pack 3 + +2016-12-03 John Ralls + + * Prevent crash when there's an error loading a qif import file. + +2016-11-19 Robert Fewell + + * Bug 516920 Scheduled trasaction calendar popup off screen + +2016-11-30 Geert Janssens + + * Fix compiler warning about misleading indentation + +2016-11-28 Geert Janssens + + * Fix report html header + +2016-11-16 Robert Fewell + + * Changed the default value for date format + +2016-11-16 Robert Fewell + + * Fix check printing custom preference value + +2016-11-16 Robert Fewell + + * Correct the default options if default invalid + +2016-11-16 Robert Fewell + + * Add an unset option to date-format + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Added a default currency to the currency option + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Add plot size option for future compatibility + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Fix warning from glib when saving reports. + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Change report resizing when not in view + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Forgot to add the png file to previous commit + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Add an image for the report tab + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Change the reload to include using web_view_reload + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Track visibility of the view scroll bars + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Add progress bar updates for reload / Update + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Add call back to track page size changes + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Stop the progress bar changing height + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Add idle function to load report + +2016-11-15 Robert Fewell + + * Remove macros/as-scrub-include.m4 from makefile + +2016-11-13 Geert Janssens + + * Fix make check after commit 673888dee7c + +2016-11-12 Geert Janssens + + * Bug 770364 - Sign of Value in Lots in Account window seems inconsistent + +2016-11-12 Geert Janssens + + * Use G_MAXINT64 instead of 0 to indicate an invalid date + +2016-11-11 Geert Janssens + + * Show empty business splits in lot viewer + +2016-11-11 Geert Janssens + + * Check more splits while running check & repair on business accounts + +2016-11-11 Geert Janssens + + * Business check & repair - correct lot invoice state + +2016-11-09 Geert Janssens + + * Various small improvements to check & repair on business accounts + +2016-11-06 Geert Janssens + + * When juggling business splits while scrubbing set both value and amount + +2016-11-06 Geert Janssens + + * Update progress bar while running Check & Repair + +2016-11-09 Geert Janssens + + * Remove lot from account while deleting the lot + +2016-11-10 John Ralls + + * Ensure that the Namespace combo box is initialized to a valid iter. + +2016-10-24 John Ralls + + * Bug 769124 - Australian (GMT-10) OFX transactions imported have previous + +2016-10-20 John Ralls + + * Bug 769124 - Australian (GMT-10) OFX transactions imported have previous days date. + +2016-10-14 Rob.Gowin + + * Remove configuration of HAVE_PUTENV. + +2016-10-10 Geert Janssens + + * Bug 771617 - Build fails because test test-report-utilities is sensitive to time of day/timezone + +2016-10-10 Geert Janssens + + * Bug 771617 - Build fails because test test-report-utilities is sensitive to time of day/timezone + +2016-10-04 John Ralls + + * Fix CSV importer to handle GMT + 13 Timezone (New Zealand Daylight Time). + +2016-10-04 John Ralls + + * Bug 772382 - Date off-by-one after DST change + +2016-09-28 Ralf Habacker + + * Fix broken german account template 'Kontenrahmen für Wohnungswirtschaft'. + +2016-10-03 Geert Janssens + + * Bug 771617 - Build fails because test test-report-utilities is sensitive to time of day/timezone + +2016-10-02 Geert Janssens + + * Bug 772313 - Invalid DOCTYPE in report generation + +2016-09-27 Rob Gowin + + * Use default PKG_CHECK_MODULES for CMake version > 3.4 + +2016-09-25 John Ralls + + * Remove obsolete AS_SCRUB_INCLUDES macro. + +2016-09-25 Mike Evans + + * Bug 771246 - Set Invoice/Bill items date correctly from imported CSV. + +2016-09-17 John Ralls + + * Fix version in CMakeLists.txt. (tag: 2.6.14a) + +2016-09-16 John Ralls + + * Release 2.6.14 (tag: 2.6.14) + +2016-09-16 John Ralls + + * Synchronize translation project. + +2016-09-15 John Ralls + + * Bug 769746 - Zero interest loan formula fails. + +2016-08-01 Robert Fewell + + * Add option to recn cell type to be read only + +2016-08-01 Robert Fewell + + * Make a distinction between file/link Association + +2016-08-01 Robert Fewell + + * Indicate an Association in the Register + +2016-09-13 John Ralls + + * Bug 771379 - GnuCash doesn't support Russian Ruble Symbol + +2016-09-12 Mike Evans + + * Bug 771246 - Set Invoice/Bill items date correctly from imported CSV. + +2016-09-11 John Ralls + + * Bug 770181 - gnc-fq-dump incorrectly says "quote cannot be used... + +2016-09-11 John Ralls + + * Bug 761667 - Crash opening associated location that has no scheme + +2016-09-11 John Ralls + + * Australian (GMT-10) OFX transactions imported have previous days date + +2016-09-08 Geert Janssens + + * Bug 643025 - RFE: Ability to select and open multiple invoices + +2016-09-07 Geert Janssens + + * Bug 733153 - Ambiguous view of buttons in search dialog Linux version + +2016-09-07 Geert Janssens + + * Add small note the split action field is pre-filled by the business features + +2016-08-03 Robert Fewell + + * Bug 762901 [PATCH] Fix saving Account Treeview sort order. + +2016-09-02 Serge Gebhardt + + * Value "price" allowed in attr cd:type for element book (RELAX NG file) + +2016-09-01 John Ralls + + * Bug 769730 - Investments: Lots in This Account, Closed column shows + +2016-08-26 Rob Gowin + + * CMake improvements for SWIG handling and Python bindings. + +2016-08-25 Geoff Lee + + * Bug 770303 - Incorrect commodity match during import OFX and possible solution. + +2016-08-25 John Ralls + + * Whitespace cleanup in gnc_import_select_commodity. + +2016-08-24 Geert Janssens + + * SX - recalculate all occurrences of all SX if the calendar is updated to start on another month + +2016-08-24 Geert Janssens + + * SX Window: correctly show first sx on calendar when it is moved to next weekday + +2016-08-24 Geert Janssens + + * Bug 770136 - 'Reverse Order' in 'View'->'Sort by' is not saved + +2016-08-22 John Ralls + + * Bug 742461 - SQL backend doesn't update customer info + +2016-08-22 Pierre-André Jacquod + + * Bug 770196 - cppcheck va_list not closed + +2016-08-21 John Ralls + + * Revert "temporarily disable pre-logging messages." + +2016-08-20 John Ralls + + * Suppress the console window on launch when building with CMake on MSWin. + +2016-08-20 John Ralls + + * Merge branch 'maint' of ssh://code.gnucash.org/gnucash into maint + +2016-08-19 John Ralls + + * Bug 770113 - compiling issue with libdbi. + +2016-08-19 John Ralls + + * Fix compilation error in sqlite3_error_fn. + +2016-08-18 John Ralls + + * temporarily disable pre-logging messages. + +2016-08-08 Stefan Talpalaru + + * remove duplicate line + +2016-08-08 Stefan Talpalaru + + * fix compilation with guile-2.0.12 + +2016-04-28 fell + + * Minor improvement of singe quote sources SIX* + +2016-08-01 John Ralls + + * Attempt to fix Travis test failure. + +2016-07-31 fell + + * de.po: merge new template + +2016-07-31 fell + + * Fix a typo in dialog invoice + +2016-07-31 fell + + * de.po: review of commit d5fa61d + +2016-07-31 fell + + * minor fix of de.po + +2016-07-16 Marco Zietzling + + * fixed some more German translations + +2016-07-16 Marco Zietzling + + * fixed some more German translations + +2016-07-16 Marco Zietzling + + * fixed some more German translations + +2016-07-16 Marco Zietzling + + * fixed German translations + +2016-07-16 Rob Gowin + + * Fixes to get CMake "MinGW Makefiles" generator to work. + +2016-07-14 Rob Gowin + + * Allow HTMLHELP_DIR to be specified on cmake command line + +2016-07-12 Mike Evans + + * Bug 756416 - CSV data with Posted information will always have last invoice not posted. + +2016-07-08 John Ralls + + * Tweak version.cmake to work on Windows. + +2016-07-05 John Ralls + + * Make CMake use the same scm-revision program as Autotools. + +2016-07-03 John Ralls + + * Clear the GDate before use. + +2016-07-02 John Ralls + + * Bug 137017 - date of transaction change with time zone change + +2016-07-02 John Ralls + + * Don't override optimization flags in CMakeLists.txt. + +2016-07-02 Geert Janssens + + * When default tax table is 'None', set a new invoice/bill entry as not taxabl by default as well. + +2016-06-28 John Ralls + + * Fix incomplete function name from 74fa556. (tag: 2.6.13b) + +2016-06-27 John Ralls + + * Reset release date to 28 June. (tag: 2.6.13a) + +2016-06-27 John Ralls + + * containsString wasn't introduced until OS X 10.10. + +2016-06-25 John Ralls + + * Release 2.6.13 (tag: 2.6.13) + +2016-06-24 John Ralls + + * Update translations from the translation project. + +2016-06-23 John Ralls + + * Remove automatch_store_transactions() from import-main-matcher. + +2016-06-23 John Ralls + + * Bug 760021 - File "Save As" to an existing file...overwrites without warning. + +2016-06-23 John Ralls + + * Bump CMake version to current. + +2016-06-22 John Ralls + + * Bug 761672 - Transfer made to placeholder account + +2016-06-22 John Ralls + + * Bug 764248 - saved-reports-2.4-backup line endings unconventional + +2016-06-22 goodvibes2 + + * Update README to refer to wiki Submitting_Patches as per github discussion re this file. + +2016-06-22 John Ralls + + * Bug 748983 - Crash after opening money transfer dialog twice + +2016-06-20 goodvibes2 + + * Bug 637004 Optionally allow customer and vendor address info to display Use an internal option to hold receivable/payable flag, remove trailing spaces. + +2016-06-18 goodvibes2 + + * Bug 637004 Optionally allow customer and vendor address info to display in the Receivable Aging and Payable Aging reports so can be copied and pasted into a spreadsheet for use in mail merge. + +2016-06-20 John Ralls + + * Fix Travis test failure in gnc_iso8601_to_timespec_gmt. + +2016-06-20 John Ralls + + * Fix gnc_iso8601_to_timespec_gmt test failure. + +2016-06-20 John Ralls + + * Bug 767824 - Some UTC timezones incorrectly recognized on Windows 7 + +2016-06-06 Alex Aycinena + + * Partially revert commit B555f495 and solve problem more simply by instead resequencing prior statements. + +2016-06-04 Alex Aycinena + + * The gnc_gui_refresh_all statement in gnc_book_options_dialog_apply_cb causes the 'apply' and 'OK' buttons to be set to sensitive on the open Book Options dialog in some circumstances; this commit causes them to be reset to insensitive, as they should be. + +2016-05-31 Geert Janssens + + * Update README file regarding pull request policy + +2016-05-29 John Ralls + + * Bug 766960 - gnucash-make-guids fails to run due to hardcoded paths. + +2016-05-21 Geert Janssens + + * Bug 765859 - The budget reports missing in Hungarian edition + +2016-05-21 Geert Janssens + + * Fix travis build + +2016-05-21 Geert Janssens + + * Bug 736352 - Expense Voucher adds tax automatically + +2016-05-21 Geert Janssens + + * Bug 766200 - Three-up printing does not position the third check properly + +2016-05-21 Geert Janssens + + * Check printing: make logic easier to follow + +2016-05-20 John Ralls + + * Fix adjust_sql_option_string test on Windows. + +2016-05-19 John Ralls + + * Move adjust_sql_options_string declaration to gnc-backend-dbi-priv.h. + +2016-05-19 John Ralls + + * Remove unnecessary g_strdup_printf. + +2016-05-19 John Ralls + + * Fix inconsistent and non-conforming whitespace and comments. + +2016-05-20 Mike Evans + + * Bug 766688 - Minimal fraction of BYN should be 1/100 + +2016-05-19 John Ralls + + * Fix bad library name from c1ad6154. + +2016-05-13 John Ralls + + * Bug 764871 - Crash starting gnu cash + +2016-05-14 John Ralls + + * Don't try to compile test_adjust_sql_options on windows, it won't link. + +2016-05-11 colinl + + * Improved adjust_sql_options_string, added tests + +2016-05-10 colinl + + * Tidied up adjust_sql_options + +2016-05-10 colinl + + * adjust_sql_options working but needs tidy up and remove diagnostics + +2016-05-03 victor811 + + * Update Russian translation + +2016-05-03 victor811 + + * Update Russian translation + +2016-05-10 John Ralls + + * Bug 766028 - crash on manual addition of price entry in Price Editor + +2016-05-05 Mechtilde + + * correct some more shortcuts + +2016-05-05 Mechtilde + + * correct some shortcuts + +2016-01-19 Mechtilde + + * correct typos + +2016-01-02 Mechtilde + + * remove some fuzzy flags and add some translations + +2016-01-20 Mechtilde + + * some corrections + +2016-01-02 Mechtilde + + * remove some fuzzy flags + +2016-01-02 Mechtilde + + * add some translations + +2016-04-24 Per Johansson + + * FIxed remaining names. + +2016-04-24 Per Johansson + + * Added Finnish account plan. + +2016-04-10 Per Johansson + + * Added new sv_AX and sv_FI account plans. + +2016-04-15 Geert Janssens + + * Improve quickfill performance on huge registers + +2016-03-24 John Ralls + + * Mac Localization: Prefer the country to the language for fall-back locales. + +2016-03-22 John Ralls + + * Extract some functions to make the Mac locale setup a bit more maintainable. + +2016-03-25 John Ralls + + * Release 2.6.12 (tag: 2.6.12) + +2016-03-25 John Ralls + + * Update translations from the Translation Project. + +2016-03-25 Geert Janssens + + * Bug 719904 - Decide payment type only based on the account type involved + +2016-03-25 Geert Janssens + + * Factor out a convenience function to retrieve a (business) owner starting from a transaction + +2016-03-25 Geert Janssens + + * Provide option to print checks directly from the payment window + +2016-03-25 Geert Janssens + + * Check printing: extract address from invoice/bill for payment transactions + +2016-03-25 Geert Janssens + + * Move some utility functions from gui code to engine + +2016-03-25 Geert Janssens + + * Update POTFILES.in after previous commit + +2016-03-24 Geert Janssens + + * Merge reg and reg2 variant of print check dialog back into one file + +2016-03-24 Geert Janssens + + * Bug 693342 - Print (bottom) prints to middle for 3-check pages + +2016-03-23 Geert Janssens + + * Revert "Bug 118391 - Long currency names untranslated" + +2016-03-23 Geert Janssens + + * Disable debug message that got enabled by accident last year + +2016-03-23 Geert Janssens + + * Bug 687504 - Not possible to reset an invoice/bill counter format + +2016-03-23 Geert Janssens + + * Bug 642292 - General Ledger report - 'Primary Sort Key' value is not persistent + +2016-03-22 John Ralls + + * New Xcode, new errors, sigh. + +2016-03-22 Geert Janssens + + * Bug 482186 - Customer and vendor report for partners who get invoiced/paid in foreign currency show total labeled with the symbol of the default currency. + +2016-03-21 Geert Janssens + + * Bug 728074 - Posting bill converts currency to itself using 0 rate + +2016-03-21 Geert Janssens + + * Bug 118391 - Long currency names untranslated + +2016-03-21 Geert Janssens + + * Fix typo + +2016-03-20 John Ralls + + * Open correct xea directory if user has worked around bug 725296 + +2016-03-20 John Ralls + + * OSX: Get the locale for account trees from the OS instead of setlocale(). + +2016-03-19 Geert Janssens + + * Fix doxigen comment after changed const behaviour + +2016-03-19 Geert Janssens + + * Bug 620281 - Adding reversing transaction to bill transactions creates undeleteable transactions + +2016-03-19 Geert Janssens + + * Refuse to void read-only transactions. + +2016-03-19 Geert Janssens + + * Bug 754209 - Bills can be posted multiple times from "find bill" search results - follow up + +2016-03-17 John Ralls + + * Bug 733164 - Command-H Invokes Help->Help Contents + +2016-03-17 John Ralls + + * Set the transaction currency during auto-completion. + +2016-03-17 John Ralls + + * Correctly re-value splits when the transaction currency is changed. + +2016-03-17 Geert Janssens + + * Use PRIi64 instead of PRIx64 + +2016-03-17 Geert Janssens + + * Bug 728722 - Setting number format details appear wrong in Help, section 10.3.4. Counters Book Options Tab + +2016-03-16 Mike Evans + + * Bug 754209 - Bills can be posted from "find bill" search results even if bill is already posted and results in extra $ posted to A/P + +2016-03-14 Geert Janssens + + * Bug 720934 - Barcharts with many data points have overlapping x-axis labels + +2016-02-28 Chris Good + + * Add Tip Of The Day re using multiple windows to do comparisons - Bug 762800 + +2016-03-13 Geert Janssens + + * Fixup previous commit + +2015-12-21 Matt G + + * Bug 742352 - Budget Summary section does not show expense totals + +2015-11-11 Gilles Dartiguelongue + + * Bug 760015 - guile support is automagic + +2016-03-11 John Ralls + + * Bug 763146 - Invalid exchange rate is recorded when entering multi-currency transaction + +2016-03-11 John Ralls + + * Ensure numerator is positive before checking if the value is < 1. + +2016-03-11 John Ralls + + * Ensure price is set when the amount is entered and user doesn't tab out. + +2016-03-11 John Ralls + + * Test rounded values, but don't store them, to minimize jitter in prices. + +2016-03-11 John Ralls + + * Check price_source precedence first to save computation. + +2016-03-11 John Ralls + + * Ensure that xferData->price_source is always set correctly. + +2016-03-11 John Ralls + + * Fix double semicolon. + +2016-03-11 John Ralls + + * Remove price-direction code for to default currency and alphabetic order. + +2016-03-11 John Ralls + + * Extract functions update_price and new_price from create_price. + +2016-03-10 John Ralls + + * Fix typo in HTML header. + +2016-03-10 John Ralls + + * Bug 763111 - commodities prices editor creates hidden db entries + +2016-03-10 John Ralls + + * Bug 763279 - GnuCash has empty reports + +2016-03-08 John Ralls + + * Bug 722996 - Cannot add stock price on Price Editor + +2016-03-10 Geert Janssens + + * Minor tweaks to Bayesian feature flag + +2016-03-10 Robert Fewell + + * Make gnucash 2.7+ rerun bayesian data conversion whenever needed + +2016-02-20 Robert Fewell + + * Allow matching accounts to be found also by their GUID which will be used in newer versions. The default behaviour is still to create new entries under the account fullname. + +2016-03-10 Robert Fewell + + * Introduce GUID_BAYES feature flag + +2016-03-03 Mike Evans + + * Bug 762971 - Duplicating multiple invoices results in invoices without an ID number + +2016-03-02 Mike Evans + + * Bug - 761172 Importing invoices posts incorrect values. + +2016-02-28 Phil Longstaff + + * Memory leak in gnc-gsettings.c + +2016-02-28 Phil Longstaff + + * Close some more memory leaks + +2016-02-28 Phil Longstaff + + * Close some memory leaks identified by valgrind. + +2016-02-22 Geert Janssens + + * Bug 744157 - Tip about subaccount is confusing + +2016-02-18 pmralbuquerque + + * Updated translations after TACG translation + +2016-02-17 fell + + * Update the list of Finance::Quote methods + +2016-02-11 Sebastien Bourdelin + + * Fix a typo + +2016-02-09 fell + + * Add comment about replacement of 10000 BYR by 1 BYN + +2016-01-27 RobGowin + + * cmake - Increase test pass rate on Windows + +2016-02-01 Prayag Verma + + * Fix Typos in doc/README.translator.txt + +2016-01-18 RobGowin + + * cmake - Add ability to run tests under CMake + +2016-01-23 RobGowin + + * Don't skip test under clang when using Guile 2.x + +2016-01-23 RobGowin + + * Change test to use LIBDIR to find dynamic libraries + +2016-01-23 RobGowin + + * Add TEST_PATH variable to test + +2016-01-24 John Ralls + + * Fix Travis build error. + +2016-01-24 John Ralls + + * Pretty up the SLR error dialog. + +2016-01-24 John Ralls + + * Bug 754856 - scheduled transaction fails without warning + +2016-01-24 John Ralls + + * Bug 754856 - scheduled transaction fails without warning. + +2016-01-23 John Ralls + + * Revert "Use python 3.3 VirtualEnv on travis." + +2016-01-23 John Ralls + + * Use python 3.3 VirtualEnv on travis. + +2016-01-20 RobGowin + + * [cmake] Reflect commit db0fd2 (Replace the TP pt.po ...) in CMake build. + +2016-01-22 Geert Janssens + + * Align gtkmm test suite with recent template updates + +2016-01-22 Geert Janssens + + * Revert "Fix typo" + +2016-01-22 Geert Janssens + + * Fix typo + +2016-01-21 John Ralls + + * Fix typo. + +2016-01-21 John Ralls + + * Fix segfault in utest-gnc-csv-model Teardown. + +2016-01-21 John Ralls + + * Fix new cdv-import tests for running in a separate build directory. + +2016-01-21 Alexander Pushkarev + + * adding BYN currency according to ISO 4217 ammendment #161 http://www.currency-iso.org/en/shared/amendments/iso-4217-amendment.html + +2016-01-20 Geert Janssens + + * csv-imp - add parse test for semicolon separated strings + +2016-01-20 Geert Janssens + + * csv-imp - new parse test starting from an in-source string struct + +2015-09-28 Geert Janssens + + * csv-imp - use GNC_TEST_ADD_FUNC for test_parse_date as well + +2015-09-28 Geert Janssens + + * csv-imp - test_gnc_csv_new_parse_data doesn't use the fixture + +2015-09-23 Geert Janssens + + * Match calls to g_string_chunk_new with g_string_chunk_free + +2015-09-28 Geert Janssens + + * csv-imp - don't free the parse data just created for testing + +2015-09-28 Geert Janssens + + * csv-imp - move tests for gnc_csv_load_file to separate function + +2015-09-23 Geert Janssens + + * csv-imp - test for gnc_csv_new_parse_data and skip gnc_csv_parse_data_free + +2015-09-23 Geert Janssens + + * csv-imp - use setup and teardown for test_gnc_csv_parse + +2015-09-23 Geert Janssens + + * Mark static functions as not testable + +2016-01-20 Geert Janssens + + * Test Date fixup + +2015-09-22 Geert Janssens + + * csv-imp - add test for parse_date + +2015-09-22 Geert Janssens + + * csv-imp - add basic test for gnc_csv_parse + +2015-05-11 Geert Janssens + + * csv-imp - add initial (empty) test framework + +2015-09-22 Geert Janssens + + * Set fixed time values so test results won't depend on the time the test is run + +2015-05-12 Geert Janssens + + * Adjust GError usage to comply with the GError rules + +2015-09-22 Geert Janssens + + * Cumulated minor spelling fixes in comments and other non-code texts + +2015-05-12 Geert Janssens + + * Some indentation adapations + +2016-01-20 Geert Janssens + + * Hide owner abstraction from user oriented gui + +2016-01-19 John Ralls + + * Add small utility to print message catalog statistics. + +2016-01-19 John Ralls + + * Replace the TP pt.po with the directly-contributed pt_PT.po + +2016-01-18 Robert Gill + + * Bug 723689 - Splash screen doesn’t set the floating hint. + +2016-01-17 John Ralls + + * Bug 760711 - Non-ASCII characters not shown in Report Name when a report is created with 2.6.11 + +2016-01-17 fell + + * Fix a mistyped error message in configure.ac + +2016-01-17 fell + + * Supplement to commit 837b258: Add ChangeLog.2015 to dist_doc_DATA + +2016-01-15 John Ralls + + * Fix reset of PKG_CONFIG_PATH to unset variable. + +2016-01-15 RobGowin + + * Tweak handling of COPYING file + +2016-01-13 RobGowin + + * Support CMake 3.0 for Debian Jessie + +2016-01-14 Mike Evans + + * Bug 756469 - CSV Invoice Import - Items with double quote escape not imported. + +2015-12-26 Rob Gowin + + * CMake build changes for maint + +2015-12-07 Rob Gowin + + * Add ability to build GnuCash with CMake + +2016-01-12 John Ralls + + * Bug 760529 - Get Quotes updates value just once per day + +2016-01-12 Mike Evans + + * Added some comments. + +2016-01-11 strainu + + * Update Romanian translations + +2016-01-10 John Ralls + + * Release 2.6.11 (tag: 2.6.11) + +2016-01-10 John Ralls + + * Update copyright and ChangeLog for the new year. + +2016-01-10 John Ralls + + * Add Language header value to silence msgfmt error. + +2016-01-10 John Ralls + + * Update TP translations to latest files. + +2016-01-10 Mike Evans + + * Bug 760398 - Cancelling the creation of a duplicate bill or invoice doesn't reset the invoice number counter + +2016-01-09 John Ralls + + * Fix travis compilation error. + +2016-01-07 Pedro Albuquerque + + * Update to 2.6.10.pot + +2016-01-08 John Ralls + + * Refactor the horror of gnc_sxed_check_consistent(). + +2016-01-07 John Ralls + + * Refactor gnc_sxed_check_changed() with a bunch of extract-functions. + +2016-01-07 John Ralls + + * Don't make the $prefix/share/gnucash/gnome link on OSX_QUARTZ + +2016-01-05 John Ralls + + * Bug 680104 - formula not calculated when variables are mixed with constants + +2016-01-03 John Ralls + + * Extract Functions split_apply_formulas and split_apply_exchange_rate. + +2016-01-09 fell + + * Supplement to commit 79bb4b8: add built gschema files to .gitignore + +2016-01-09 fell + + * simplify commit c2598f8: Add a missing gettext in plugin page owner tree + +2016-01-07 Alex Aycinena + + * Allow panel that provides information about TXF categories to be adjusted by the user in the Income Tax Information dialog under Edit->Tax Report Options. + +2016-01-07 Alex Aycinena + + * Minor improvement to information provided about TXF categories in the Income Tax Information dialog under Edit->Tax Report Options. + +2016-01-06 Mike Evans + + * Prevent some GtkEntry getting focus in invoice. + +2016-01-05 fell + + * Remove translatable flag from placeholder labels in dialog date-close + +2016-01-02 John Ralls + + * Rename sequence_ctx to temporal_state for consistency and clarity. + +2016-01-02 John Ralls + + * Bug 759570 - Postponing a repeating SX skips over the instance. + +2016-01-02 John Ralls + + * Fix up some overly-long lines. + +2016-01-02 John Ralls + + * Explicitly type GncSXInstance's temporal state member. + +2016-01-02 John Ralls + + * Clean up some noise. + +2016-01-02 John Ralls + + * Remove xaccSchedXactionGetInstanceAfter + +2016-01-02 fell + + * Add a missing gettext in plugin page owner tree + +2016-01-01 fell + + * Bug 760052 - missing flag translatable in Custom Report + diff -Nru gnucash-2.6.19/CMakeLists.txt gnucash-2.6.21/CMakeLists.txt --- gnucash-2.6.19/CMakeLists.txt 2017-12-16 23:12:41.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/CMakeLists.txt 2018-04-09 22:25:34.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ # Version number of gnucash SET (GNUCASH_MAJOR_VERSION 2) SET (GNUCASH_MINOR_VERSION 6) -SET (GNUCASH_MICRO_VERSION 19) +SET (GNUCASH_MICRO_VERSION 21) SET (GNUCASH_NANO_VERSION 0) SET (VERSION "${GNUCASH_MAJOR_VERSION}.${GNUCASH_MINOR_VERSION}.${GNUCASH_MICRO_VERSION}") SET (GNUCASH_LATEST_STABLE_SERIES 2.6) diff -Nru gnucash-2.6.19/configure gnucash-2.6.21/configure --- gnucash-2.6.19/configure 2017-12-16 23:34:51.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/configure 2018-04-10 17:00:01.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. -# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GnuCash 2.6.19. +# Generated by GNU Autoconf 2.69 for GnuCash 2.6.21. # # Report bugs to . # @@ -591,8 +591,8 @@ # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GnuCash' PACKAGE_TARNAME='gnucash' -PACKAGE_VERSION='2.6.19' -PACKAGE_STRING='GnuCash 2.6.19' +PACKAGE_VERSION='2.6.21' +PACKAGE_STRING='GnuCash 2.6.21' PACKAGE_BUGREPORT='https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=browse.html&product=GnuCash' PACKAGE_URL='http://www.gnucash.org/' @@ -1583,7 +1583,7 @@ # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF -\`configure' configures GnuCash 2.6.19 to adapt to many kinds of systems. +\`configure' configures GnuCash 2.6.21 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... @@ -1654,7 +1654,7 @@ if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in - short | recursive ) echo "Configuration of GnuCash 2.6.19:";; + short | recursive ) echo "Configuration of GnuCash 2.6.21:";; esac cat <<\_ACEOF @@ -1840,7 +1840,7 @@ test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF -GnuCash configure 2.6.19 +GnuCash configure 2.6.21 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. @@ -2372,7 +2372,7 @@ This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. -It was created by GnuCash $as_me 2.6.19, which was +It was created by GnuCash $as_me 2.6.21, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ @@ -3257,7 +3257,7 @@ # Define the identity of the package. PACKAGE='gnucash' - VERSION='2.6.19' + VERSION='2.6.21' cat >>confdefs.h <<_ACEOF @@ -3352,7 +3352,7 @@ # Parse out the version number -GNUCASH_VERSION_STRING=2.6.19 +GNUCASH_VERSION_STRING=2.6.21 GNUCASH_MAJOR_VERSION=`echo $GNUCASH_VERSION_STRING | sed -e 's/^\([^\.]*\)\.\([^.]*\)\.\(.*\)$/\1/' ` GNUCASH_MINOR_VERSION=`echo $GNUCASH_VERSION_STRING | sed -e 's/^\([^\.]*\)\.\([^.]*\)\.\(.*\)$/\2/' ` GNUCASH_MICRO_VERSION=`echo $GNUCASH_VERSION_STRING | sed -e 's/^\([^\.]*\)\.\([^.]*\)\.\(.*\)$/\3/' ` @@ -25381,7 +25381,7 @@ # Don't add empty lines in the following macro, they # will cause the Windows build to fail if using a git repo as source -ac_config_files="$ac_config_files po/Makefile.in Makefile accounts/Makefile accounts/C/Makefile accounts/ca/Makefile accounts/cs/Makefile accounts/da/Makefile accounts/de_AT/Makefile accounts/de_CH/Makefile accounts/de_DE/Makefile accounts/el_GR/Makefile accounts/en_GB/Makefile accounts/es_ES/Makefile accounts/es_MX/Makefile accounts/fi_FI/Makefile accounts/fr_CA/Makefile accounts/fr_CH/Makefile accounts/fr_FR/Makefile accounts/hu_HU/Makefile accounts/it/Makefile accounts/ja/Makefile accounts/ko/Makefile accounts/lt/Makefile accounts/lv/Makefile accounts/nb/Makefile accounts/nl/Makefile accounts/pl/Makefile accounts/pt_BR/Makefile accounts/pt_PT/Makefile accounts/ru/Makefile accounts/sk/Makefile accounts/sv_AX/Makefile accounts/sv_FI/Makefile accounts/sv_SE/Makefile accounts/tr_TR/Makefile accounts/zh_CN/Makefile accounts/zh_HK/Makefile accounts/zh_TW/Makefile checks/Makefile doc/Makefile doc/examples/Makefile lib/Makefile lib/libc/Makefile lib/stf/Makefile packaging/Makefile src/Makefile src/app-utils/Makefile src/app-utils/test/Makefile src/backend/Makefile src/backend/dbi/Makefile src/backend/dbi/test/Makefile src/backend/xml/Makefile src/backend/xml/test/Makefile src/backend/xml/test/test-files/Makefile src/backend/xml/test/test-files/xml2/Makefile src/backend/sql/Makefile src/backend/sql/test/Makefile src/bin/Makefile src/bin/overrides/Makefile src/bin/test/Makefile src/core-utils/Makefile src/core-utils/test/Makefile src/debug/Makefile src/debug/valgrind/Makefile src/doc/Makefile src/doc/design/Makefile src/doc/xml/Makefile src/engine/Makefile src/engine/test/Makefile src/engine/test-core/Makefile src/gnc-module/Makefile src/gnc-module/test/Makefile src/gnc-module/test/mod-foo/Makefile src/gnc-module/test/mod-bar/Makefile src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile src/gnome/Makefile src/gnome/gtkbuilder/Makefile src/gnome/gschemas/Makefile src/gnome/ui/Makefile src/gnome-utils/Makefile src/gnome-utils/gtkbuilder/Makefile src/gnome-utils/gschemas/Makefile src/gnome-utils/test/Makefile src/gnome-utils/ui/Makefile src/gnome-search/Makefile src/html/Makefile src/import-export/Makefile src/import-export/test/Makefile src/import-export/ofx/gschemas/Makefile src/import-export/qif-imp/Makefile src/import-export/qif/Makefile src/import-export/qif/test/Makefile src/import-export/qif-imp/gschemas/Makefile src/import-export/qif-imp/test/Makefile src/import-export/gschemas/Makefile src/import-export/ofx/Makefile src/import-export/ofx/test/Makefile src/import-export/csv-imp/Makefile src/import-export/csv-imp/gschemas/Makefile src/import-export/csv-imp/test/Makefile src/import-export/csv-exp/Makefile src/import-export/csv-exp/gschemas/Makefile src/import-export/log-replay/Makefile src/import-export/aqb/Makefile src/import-export/aqb/gschemas/Makefile src/libqof/Makefile src/libqof/qof/Makefile src/libqof/qof/test/Makefile src/optional/Makefile src/optional/gtkmm/Makefile src/optional/gtkmm/test/Makefile src/optional/python-bindings/Makefile src/optional/python-bindings/tests/Makefile src/pixmaps/Makefile src/python/Makefile src/python/pycons/Makefile src/quotes/Makefile src/register/Makefile src/register/ledger-core/Makefile src/register/ledger-core/test/Makefile src/register/register-core/Makefile src/register/register-core/test/Makefile src/register/register-gnome/Makefile src/register/register-gnome/test/Makefile src/report/Makefile src/report/report-gnome/Makefile src/report/report-gnome/test/Makefile src/report/report-system/Makefile src/report/report-system/test/Makefile src/report/standard-reports/Makefile src/report/standard-reports/test/Makefile src/report/business-reports/Makefile src/report/locale-specific/Makefile src/report/locale-specific/us/Makefile src/report/locale-specific/us/test/Makefile src/report/stylesheets/Makefile src/report/stylesheets/test/Makefile src/report/utility-reports/Makefile src/report/utility-reports/test/Makefile src/report/jqplot/Makefile src/scm/Makefile src/scm/gnumeric/Makefile src/tax/Makefile src/tax/us/Makefile src/tax/us/test/Makefile src/test-core/Makefile src/business/Makefile src/business/business-gnome/Makefile src/business/business-gnome/gtkbuilder/Makefile src/business/business-gnome/gschemas/Makefile src/business/business-gnome/ui/Makefile src/business/business-ledger/Makefile src/plugins/Makefile src/plugins/bi_import/Makefile src/plugins/bi_import/gtkbuilder/Makefile src/plugins/bi_import/ui/Makefile src/plugins/customer_import/Makefile src/plugins/customer_import/gtkbuilder/Makefile src/plugins/customer_import/ui/Makefile src/bin/gnucash.rc src/app-utils/migratable-prefs.xml src/gnome/gnucash.desktop.in src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in" +ac_config_files="$ac_config_files po/Makefile.in Makefile accounts/Makefile accounts/C/Makefile accounts/ca/Makefile accounts/cs/Makefile accounts/da/Makefile accounts/de_AT/Makefile accounts/de_CH/Makefile accounts/de_DE/Makefile accounts/el_GR/Makefile accounts/en_GB/Makefile accounts/en_IN/Makefile accounts/es_ES/Makefile accounts/es_MX/Makefile accounts/fi_FI/Makefile accounts/fr_CA/Makefile accounts/fr_CH/Makefile accounts/fr_FR/Makefile accounts/hu_HU/Makefile accounts/it/Makefile accounts/ja/Makefile accounts/ko/Makefile accounts/lt/Makefile accounts/lv/Makefile accounts/nb/Makefile accounts/nl/Makefile accounts/pl/Makefile accounts/pt_BR/Makefile accounts/pt_PT/Makefile accounts/ru/Makefile accounts/sk/Makefile accounts/sv_AX/Makefile accounts/sv_FI/Makefile accounts/sv_SE/Makefile accounts/tr_TR/Makefile accounts/zh_CN/Makefile accounts/zh_HK/Makefile accounts/zh_TW/Makefile checks/Makefile doc/Makefile doc/examples/Makefile lib/Makefile lib/libc/Makefile lib/stf/Makefile packaging/Makefile src/Makefile src/app-utils/Makefile src/app-utils/test/Makefile src/backend/Makefile src/backend/dbi/Makefile src/backend/dbi/test/Makefile src/backend/xml/Makefile src/backend/xml/test/Makefile src/backend/xml/test/test-files/Makefile src/backend/xml/test/test-files/xml2/Makefile src/backend/sql/Makefile src/backend/sql/test/Makefile src/bin/Makefile src/bin/overrides/Makefile src/bin/test/Makefile src/core-utils/Makefile src/core-utils/test/Makefile src/debug/Makefile src/debug/valgrind/Makefile src/doc/Makefile src/doc/design/Makefile src/doc/xml/Makefile src/engine/Makefile src/engine/test/Makefile src/engine/test-core/Makefile src/gnc-module/Makefile src/gnc-module/test/Makefile src/gnc-module/test/mod-foo/Makefile src/gnc-module/test/mod-bar/Makefile src/gnc-module/test/mod-baz/Makefile src/gnc-module/test/misc-mods/Makefile src/gnome/Makefile src/gnome/gtkbuilder/Makefile src/gnome/gschemas/Makefile src/gnome/ui/Makefile src/gnome-utils/Makefile src/gnome-utils/gtkbuilder/Makefile src/gnome-utils/gschemas/Makefile src/gnome-utils/test/Makefile src/gnome-utils/ui/Makefile src/gnome-search/Makefile src/html/Makefile src/import-export/Makefile src/import-export/test/Makefile src/import-export/ofx/gschemas/Makefile src/import-export/qif-imp/Makefile src/import-export/qif/Makefile src/import-export/qif/test/Makefile src/import-export/qif-imp/gschemas/Makefile src/import-export/qif-imp/test/Makefile src/import-export/gschemas/Makefile src/import-export/ofx/Makefile src/import-export/ofx/test/Makefile src/import-export/csv-imp/Makefile src/import-export/csv-imp/gschemas/Makefile src/import-export/csv-imp/test/Makefile src/import-export/csv-exp/Makefile src/import-export/csv-exp/gschemas/Makefile src/import-export/log-replay/Makefile src/import-export/aqb/Makefile src/import-export/aqb/gschemas/Makefile src/libqof/Makefile src/libqof/qof/Makefile src/libqof/qof/test/Makefile src/optional/Makefile src/optional/gtkmm/Makefile src/optional/gtkmm/test/Makefile src/optional/python-bindings/Makefile src/optional/python-bindings/tests/Makefile src/pixmaps/Makefile src/python/Makefile src/python/pycons/Makefile src/quotes/Makefile src/register/Makefile src/register/ledger-core/Makefile src/register/ledger-core/test/Makefile src/register/register-core/Makefile src/register/register-core/test/Makefile src/register/register-gnome/Makefile src/register/register-gnome/test/Makefile src/report/Makefile src/report/report-gnome/Makefile src/report/report-gnome/test/Makefile src/report/report-system/Makefile src/report/report-system/test/Makefile src/report/standard-reports/Makefile src/report/standard-reports/test/Makefile src/report/business-reports/Makefile src/report/locale-specific/Makefile src/report/locale-specific/us/Makefile src/report/locale-specific/us/test/Makefile src/report/stylesheets/Makefile src/report/stylesheets/test/Makefile src/report/utility-reports/Makefile src/report/utility-reports/test/Makefile src/report/jqplot/Makefile src/scm/Makefile src/scm/gnumeric/Makefile src/tax/Makefile src/tax/us/Makefile src/tax/us/test/Makefile src/test-core/Makefile src/business/Makefile src/business/business-gnome/Makefile src/business/business-gnome/gtkbuilder/Makefile src/business/business-gnome/gschemas/Makefile src/business/business-gnome/ui/Makefile src/business/business-ledger/Makefile src/plugins/Makefile src/plugins/bi_import/Makefile src/plugins/bi_import/gtkbuilder/Makefile src/plugins/bi_import/ui/Makefile src/plugins/customer_import/Makefile src/plugins/customer_import/gtkbuilder/Makefile src/plugins/customer_import/ui/Makefile src/bin/gnucash.rc src/app-utils/migratable-prefs.xml src/gnome/gnucash.desktop.in src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.commodities.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in src/import-export/qif-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in" ac_config_files="$ac_config_files src/app-utils/test/test-load-module" @@ -26066,7 +26066,7 @@ # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" -This file was extended by GnuCash $as_me 2.6.19, which was +This file was extended by GnuCash $as_me 2.6.21, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES @@ -26137,7 +26137,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ -GnuCash config.status 2.6.19 +GnuCash config.status 2.6.21 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" @@ -26752,6 +26752,7 @@ "accounts/de_DE/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES accounts/de_DE/Makefile" ;; "accounts/el_GR/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES accounts/el_GR/Makefile" ;; "accounts/en_GB/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES accounts/en_GB/Makefile" ;; + "accounts/en_IN/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES accounts/en_IN/Makefile" ;; "accounts/es_ES/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES accounts/es_ES/Makefile" ;; "accounts/es_MX/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES accounts/es_MX/Makefile" ;; "accounts/fi_FI/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES accounts/fi_FI/Makefile" ;; @@ -26911,6 +26912,7 @@ "src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in" ;; "src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in" ;; "src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in" ;; + "src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in" ;; "src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in" ;; "src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in" ;; "src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in" ;; diff -Nru gnucash-2.6.19/configure.ac gnucash-2.6.21/configure.ac --- gnucash-2.6.19/configure.ac 2017-12-16 23:11:54.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/configure.ac 2018-04-09 22:25:47.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ # Autoconf initialization AC_PREREQ(2.60) -AC_INIT([GnuCash], [2.6.19], [https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=browse.html&product=GnuCash], , [http://www.gnucash.org/]) +AC_INIT([GnuCash], [2.6.21], [https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=browse.html&product=GnuCash], , [http://www.gnucash.org/]) AC_CONFIG_HEADERS(config.h) AC_CONFIG_SRCDIR(src/engine/Transaction.h) AC_CONFIG_MACRO_DIR([macros]) @@ -1422,6 +1422,7 @@ accounts/de_DE/Makefile accounts/el_GR/Makefile accounts/en_GB/Makefile + accounts/en_IN/Makefile accounts/es_ES/Makefile accounts/es_MX/Makefile accounts/fi_FI/Makefile @@ -1585,6 +1586,7 @@ src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in + src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.history.gschema.xml.in diff -Nru gnucash-2.6.19/debian/changelog gnucash-2.6.21/debian/changelog --- gnucash-2.6.19/debian/changelog 2018-04-09 19:57:41.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/debian/changelog 2018-04-19 17:46:21.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +gnucash (1:2.6.21-0~ubuntu16.04.1~ppa1) xenial; urgency=medium + + * New upstream release [April 2018]. + + -- Zak Kipling Thu, 19 Apr 2018 18:46:00 +0100 + gnucash (1:2.6.19-1~ubuntu16.04.1~ppa1) xenial; urgency=medium * No-change backport to xenial diff -Nru gnucash-2.6.19/doc/gnc-fq-dump.1 gnucash-2.6.21/doc/gnc-fq-dump.1 --- gnucash-2.6.19/doc/gnc-fq-dump.1 2017-12-10 00:57:56.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/doc/gnc-fq-dump.1 2018-03-18 00:37:00.000000000 +0000 @@ -134,8 +134,8 @@ .SH "SYNOPSIS" .IX Header "SYNOPSIS" .Vb 5 -\& gnc\-fq\-dump yahoo CSCO JNPR -\& gnc\-fq\-dump yahoo BAESY.PK +\& gnc\-fq\-dump alphavantage CSCO JNPR +\& gnc\-fq\-dump alphavantage BAESY.PK \& gnc\-fq\-dump europe 48406.PA 13000.PA \& gnc\-fq\-dump vwd 632034 \& gnc\-fq\-dump ftportfolios FKYGTX diff -Nru gnucash-2.6.19/doc/gnucash.1 gnucash-2.6.21/doc/gnucash.1 --- gnucash-2.6.19/doc/gnucash.1 2017-12-16 23:35:05.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/doc/gnucash.1 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ .\" Process this file with .\" groff -man -Tascii foo.1 .\" -.TH GNUCASH 1 "December 2017" Version "2.6.19" +.TH GNUCASH 1 "April 2018" Version "2.6.21" .SH NAME gnucash \- personal finance manager .SH SYNOPSIS diff -Nru gnucash-2.6.19/doc/tip_of_the_day.list.in gnucash-2.6.21/doc/tip_of_the_day.list.in --- gnucash-2.6.19/doc/tip_of_the_day.list.in 2017-12-10 00:57:56.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/doc/tip_of_the_day.list.in 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,10 @@ N_( "The GnuCash online manual has lots of helpful information. \ You can access the manual under the Help menu.") + N_( "The GnuCash developers are easy to contact. As well \ +as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! \ +Join them on #gnucash at irc.gnome.org") + N_( "You can easily import your existing financial data from Quicken, \ MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the \ File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, \ @@ -88,9 +92,13 @@ registers after midnight, to get the new date as default for new \ transactions. It is not necessary to restart GnuCash.") - N_( "The GnuCash developers are easy to contact. As well \ -as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! \ -Join them on #gnucash at irc.gnome.org") + N_( "To search through all your transactions, start a search (Edit -> \ +Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search \ +to a single account, start the search from that account's register.") + + N_( "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, \ +in one of the tabs, select Window -> New Window with Page \ +from the menu to duplicate that tab in a new window.") N_( "There is a theory that if ever anyone discovers what \ the Universe is for and why it is here, it will instantly \ @@ -99,10 +107,4 @@ There is another theory that this has already happened.\n\n\ Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"") - N_( "To search through all your transactions, start a search (Edit -> \ -Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search \ -to a single account, start the search from that account's register.") - - N_( "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, \ -in one of the tabs, select Window -> New Window with Page \ -from the menu to duplicate that tab in a new window.") +/* Douglas Adams should be the last tip. Insert new tips in front of it. */ diff -Nru gnucash-2.6.19/NEWS gnucash-2.6.21/NEWS --- gnucash-2.6.19/NEWS 2017-12-16 23:28:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/NEWS 2018-04-09 22:30:19.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,57 @@ Version history: ------- ------- +2.6.21 - 10 April 2018 +This is the final, final release in the 2.6. stable series. After 2.6.20's release astute users quickly reported two significant bugs: + Bug 795049 - GnuCash 2.6.20-1 (Fedora Linux package) is unable to open + MariaDB database. + Bug 795068 - src/optional/python-bindings missing several files. + +We also noticed that src/quotes/README had a note about the +gnc-value-portfolio script that was removed because it required Yahoo! +quotes. That note has also been removed. + +2.6.20 - 1 April 2018 +This is the final release in the 2.6 stable series. +The following bugs are fixed: + Bug 765846 - Expense Over Time for subaccounts: An error occurred while + running the report: Fix crash if acc-depth too low. + Bug 791848 - GC 2.6.x does not handle ISO dates introduced with GC 2.7 + Enable reading ISO-formatted dates, recognize + GNC_FEATURE_SQLITE3_ISO_DATES. + Bug 792008 - gnucash 2.6.19 fails to build + Replace g_assert_true with g_assert for now + Bug 793278 - wrong data in charts with accumulated values (like + "net-linechart", "net-barchart" and "liabilities barchart") + Bug 794030 - relative date functions compute wrong day of month + Bug 790526 - Mathematical bug + This change will fix 'num-of-weeks-since-1/jan/1970' which + formerly used quotient to remove the fractional part of the + division. For negative values of num-of-weeks, the number is + truncated in the wrong direction (i.e. towards 0). This + change uses floor instead to ensure the num-of-weeks found + is the nearest integer LESS than the fractional number. + +Other repairs or enhancements not marked as bugs: + Online HBCI actions: Remove outdated non-SEPA menu items. + Add XML namespaces for all Account Hierarchy Templates. + General cleanup of Account Hierarchy Templates. + Fix auto-selection of splits in reconcile + Really use all splits of any given day. Up to now usually the splits + of the given date were not or not all included, as the time comparison + didn't correctly ignore any given time-of-day of the splits. Instead, + all possible time-of-days should be included. + Properly detect git in case of linked worktree + Account Hierarchy for India: Set LANGUAGE=hi and LANG=en_IN to access it. + Improve Import menu entries Customer & vendors... + use same menu label as others, replace template by tooltip, add ellipsis + to entry, add comments to distinguish "Import" as verb and substantive. + Provide preference panel to set the Alpha Vantage API key needed for + Finance::Quote. + Correct the appstream definition to match the current spec. + Fix collectors and min-date handling in reports. + +Updated Translations: Dutch, German, Spanish, Russian + 2.6.19 - 16 December 2017 The following bugs are fixed: @@ -19,7 +71,7 @@ Add translator hint comments to C and glade files. Improve type of bank accounts in SKR03 Stop testing GObject's handling of invalid parameters - + Updated Translations: Dutch, German, Russian, Serbian 2.6.18 - 24 September 2017 diff -Nru gnucash-2.6.19/packaging/gnucash.spec gnucash-2.6.21/packaging/gnucash.spec --- gnucash-2.6.19/packaging/gnucash.spec 2017-12-16 23:40:59.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/packaging/gnucash.spec 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ # Edit dist if not a Fedora release %define dist FC%{fc_rel} -%define version 2.6.19 +%define version 2.6.21 %define __libtoolize /bin/true %define libgnomeui_version 2.8.0 diff -Nru gnucash-2.6.19/po/check-po.cmake gnucash-2.6.21/po/check-po.cmake --- gnucash-2.6.19/po/check-po.cmake 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/po/check-po.cmake 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ + +# Run intltool-update -m to check for missing files in POTFILES.in +# We detect failure by looking for the presence of a 'missing' file. + +# Intltool returns a zero status whether or not the check failed. + +FILE(REMOVE ${PO_DIR}/missing) +IF (${CMAKE_VERSION} VERSION_GREATER 3.1) + EXECUTE_PROCESS( + COMMAND ${CMAKE_COMMAND} -E env ${INTLTOOL_UPDATE} -m + WORKING_DIRECTORY ${PO_DIR} + ) +ELSE() + EXECUTE_PROCESS( + COMMAND ${INTLTOOL_UPDATE} -m + WORKING_DIRECTORY ${PO_DIR} + RESULT_VARIABLE UPDATE_RESULT + ) + MESSAGE("UPDATE_RESULT = ${UPDATE_RESULT}") +ENDIF() +IF (EXISTS ${PO_DIR}/missing) + MESSAGE(FATAL_ERROR "POTFILES.in is missing files. See 'missing' in ${PO_DIR}") +ENDIF() diff -Nru gnucash-2.6.19/po/de.po gnucash-2.6.21/po/de.po --- gnucash-2.6.19/po/de.po 2017-12-10 00:57:56.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/po/de.po 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -6,17 +6,17 @@ # Christian Stimming , 2001-2014. # Christian Meyer , 2000, 2001. # Herbert Thoma , 2001. -# Frank H. Ellenberger , 2007, 2009-2017. +# Frank H. Ellenberger , 2007, 2009-2018. # Rolf Leggewie, 2008. -# Mechtilde Stehmann , 2014-2017. +# Mechtilde Stehmann , 2014-2018. # quazgar 2017. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.15\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 10:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-11 04:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-19 10:50+0100\n" "Last-Translator: Mechtilde \n" "Language-Team: GnuCash-de \n" "Language: de\n" @@ -375,7 +375,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:204 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390 msgid "%s to %s" msgstr "%s bis %s" @@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Der letzte Tag des nächsten Buchführungs-Quartals." -#. CY Strings +#. CY (current year) Strings #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 @@ -682,6 +682,42 @@ msgid "Numeric error" msgstr "Numerischer Fehler" +#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). +#. * They might appear in their editor or in "Since last run". +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:996 +#, c-format +msgid "Null account kvp value for SX [%s], cancelling creation." +msgstr "" +"Kein Konto im Schlüssel-Wert-Paar für terminierte Buchung [%s], Erstellung " +"abgebrochen." + +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1005 +#, c-format +msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." +msgstr "" +"Unbekanntes Konto für GUID [%s], Erstellung der terminierte Buchung [%s] " +"abgebrochen." + +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1058 +#, c-format +msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." +msgstr "" + +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1112 +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1738 +#, c-format +msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." +msgstr "" +"Fehler %d im letzten numerischen Wert der terminierten Buchung [%s]. " +"Verwende stattdessen 0." + +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1747 +#, c-format +msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." +msgstr "" +"Kein Wechselkurs verfügbar in terminierten Buchung [%s] für %s -> %s. Wert " +"ist 0." + #. Translators: This and the following strings appear on #. * the account tab if the Tax Info column is displayed, #. * i.e. if the user wants to record the tax form number @@ -811,7 +847,7 @@ #: ../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 @@ -825,7 +861,7 @@ #: ../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 @@ -888,9 +924,9 @@ #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:229 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:230 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:348 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -967,8 +1003,8 @@ #: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008 #: ../src/engine/gncInvoice.c:973 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:469 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:855 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389 @@ -987,7 +1023,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:516 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658 @@ -1076,7 +1112,7 @@ #: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:520 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679 @@ -1120,8 +1156,9 @@ msgid "" "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be " "useful to have a different settings tree while debugging." -msgstr "Setzt den Präfix für »gsettings schemas«. Das kann nützlich sein, um " -"andere Einstellungen beim Entwanzen zu verwenden." +msgstr "" +"Setzt den Präfix für »gsettings schemas«. Das kann nützlich sein, um andere " +"Einstellungen beim Entwanzen zu verwenden." #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html @@ -1170,7 +1207,8 @@ #: ../src/bin/gnucash-bin.c:159 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "" -"Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingesehen und erstellt werden." +"Fehlerberichte können auf http://bugzilla.gnome.org eingesehen und erstellt " +"werden." #: ../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" @@ -1251,11 +1289,12 @@ "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-" "quotes was not set.\n" " Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" -msgstr "Fehler: Die graphische Benutzerschnittstelle konnte nicht " -"initialisiert werden, obwohl die Option »add-price-quotes« nicht gesetzt " -"war.\n" +msgstr "" +"Fehler: Die graphische Benutzerschnittstelle konnte nicht initialisiert " +"werden, obwohl die Option »add-price-quotes« nicht gesetzt war.\n" " Möglicherweise müssen Sie die Umgebungsvariable $DISPLAY setzen?" -# Fixme: Source Accelerator missing in dialog-invoice? + +# Fixme: Source Mnemonic missing in dialog-invoice? #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 #: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315 @@ -1368,7 +1407,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 msgid "Days" msgstr "Tage" @@ -1380,10 +1419,10 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:231 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:349 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1469,7 +1508,7 @@ msgid "Customer's Invoices" msgstr "Rechnungen des Kunden" -# Fixme: Source Accelerator(s) missing in dialog-invoice? +# Fixme: Source Mnemonic(s) missing in dialog-invoice? #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 #: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 @@ -1499,7 +1538,6 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontaktadresse" -#. FALL THROUGH #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285 @@ -1507,7 +1545,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:556 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:74 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -1627,11 +1665,11 @@ #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:901 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243 msgid "Due Date" msgstr "Fälligkeitsdatum" @@ -1639,7 +1677,7 @@ #. Should be using standard label for due date? #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574 msgid "Post Date" msgstr "Buchungsdatum" @@ -1804,14 +1842,15 @@ msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." -msgstr "Eine oder mehrere ausgewählte Rechnungen wurden bereits gebucht.\n" +msgstr "" +"Eine oder mehrere ausgewählte Rechnungen wurden bereits gebucht.\n" "Überprüfen Sie Ihre Auswahl." #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932 msgid "Do you really want to post these invoices?" msgstr "Wollen Sie diese Rechnungen wirklich buchen?" -# Fixme: Source Accelerator missing +# Fixme: Source Mnemonic missing #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998 msgid "View/Edit Invoice" msgstr "_Rechnung anzeigen/bearbeiten" @@ -1821,7 +1860,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -1941,9 +1980,9 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:354 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:73 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441 @@ -1952,7 +1991,7 @@ msgstr "Kontoart" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:301 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" @@ -1978,8 +2017,8 @@ #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:385 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:146 @@ -2023,12 +2062,12 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:394 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:434 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:75 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244 @@ -2346,7 +2385,7 @@ msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Den Dialog für das Eingeben von Zahlungen öffnen" -# Fixme: Source Accelerator missing +# Fixme: Source Mnemonic missing #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 msgid "Vendors Overview" msgstr "Lieferantenüber_sicht" @@ -2395,7 +2434,7 @@ msgid "Open the Find Bill dialog" msgstr "Den Dialog für die Suche nach Rechnungen öffnen" -# Fixme: Source Accelerator missing +# Fixme: Source Mnemonic missing #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 msgid "Employees Overview" msgstr "Mitarbeiterüber_sicht" @@ -2480,7 +2519,7 @@ msgid "Initialize Test Data" msgstr "Testdaten zurücksetzen" -# Fixme: Source Accelerator missing +# Fixme: Source Mnemonic missing #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 msgid "Assign as payment..." msgstr "Als _Zahlung zuweisen..." @@ -2656,7 +2695,7 @@ msgstr "Beibehalten der normalen Rechnungsreihenfolge" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 msgid "_Date" msgstr "_Datum" @@ -2665,7 +2704,7 @@ msgstr "Nach Datum sortieren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 msgid "Date of _Entry" msgstr "_Eingabe-Datum" @@ -2694,7 +2733,7 @@ msgstr "Sortiere nach Preis" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 msgid "Descri_ption" msgstr "Be_schreibung" @@ -2704,13 +2743,13 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 msgid "Enter" msgstr "Eingeben" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -2719,7 +2758,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2735,7 +2774,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 msgid "Blank" msgstr "Neu" @@ -2834,7 +2873,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:832 msgid "Vendor Report" msgstr "Lieferantenbericht" @@ -2844,7 +2883,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:823 msgid "Customer Report" msgstr "Kundenbericht" @@ -2854,7 +2893,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:841 msgid "Employee Report" msgstr "Mitarbeiterbericht" @@ -3119,7 +3158,7 @@ msgstr "Einfache Rechnung" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1017 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Elegante Rechnung" @@ -3210,6 +3249,7 @@ "nicht aktiviert, wird jede Rechnung als Karteikarte im aktuellen Fenster " "geöffnet." +#. Preferences Dialog, General Tab #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 msgid "General" @@ -3346,7 +3386,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:951 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765 msgid "Terms" msgstr "Zahlungsbedingungen" @@ -3384,15 +3424,15 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:395 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:435 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:287 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:74 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130 @@ -3495,9 +3535,9 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:476 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483 @@ -3509,21 +3549,18 @@ msgid "Notes" msgstr "Bemerkung" -# Fixme: Source 1. Accelerator missing "assign payment" -# 2. Comment misplaced -#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -3623,10 +3660,10 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:739 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:112 msgid "Employee" msgstr "Mitarbeiter" @@ -3753,8 +3790,8 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:72 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:939 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52 @@ -3785,24 +3822,24 @@ msgid "Post To" msgstr "Buchen nach (Soll)" -#. Header string -#. Add the columns +#. Translators: The following symbols will build the * +#. * header line of exported CSV files: #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:393 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:433 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797 @@ -3841,12 +3878,12 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -3893,11 +3930,11 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:471 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:396 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:436 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:150 @@ -3936,16 +3973,15 @@ "Die Lieferantennummer. Falls keine angegeben wird, wird automatisch ein " "sinnvoller Wert gewählt." -#. FALL THROUGH #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:285 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:737 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:115 msgid "Vendor" msgstr "Lieferant" @@ -3978,14 +4014,14 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1961 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten." #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" @@ -4068,9 +4104,14 @@ msgid "sample:X" msgstr "sample:X" +#. Translators: The 'sample:' items are +#. strings which are not displayed, but only +#. used to estimate widths. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("sample:") as is. #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12.12.2000" @@ -4102,10 +4143,12 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" -msgstr "sample:Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst." +msgstr "" +"sample:Aufwendungen 2/4:Reparatur/Instandhaltung:4805 Reparatur u. Instandh. " +"von Anlagen/Maschinen u. Betriebs- u. Geschäftsausst." #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" @@ -4180,15 +4223,15 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:319 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254 msgid "Action" @@ -4277,7 +4320,7 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:946 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -4382,7 +4425,7 @@ msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:117 +#: ../src/core-utils/gnc-features.c:119 msgid "" "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You " "must use a newer version of GnuCash in order to support the following " @@ -4407,6 +4450,7 @@ "starten Sie GnuCash neu.\n" "Folgender Fehler wurde gemeldet: »%s« (errno %d)\n" +# Fixme: Source: better "did not" as it was created before the message #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338 #, c-format msgid "" @@ -4418,6 +4462,7 @@ " %s\n" "existiert nicht. Dies ist allerdings nicht schlimm.\n" +# Fixme: Source Unify with gnc-filepath-utils.c:393? #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349 #, c-format msgid "" @@ -4433,7 +4478,7 @@ "Programm muss alle Zugriffrechte (Lesen/Schreiben/Ausführen) zu diesem\n" "Verzeichnis besitzen, um korrekt zu funktionieren.\n" -# Fixme: Check source +# Fixme: Source "or choose another path" missing #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359 #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381 #, c-format @@ -4448,7 +4493,7 @@ "existiert, ist aber kein Verzeichnis. Bitte löschen Sie diese Datei\n" "oder wählen einen anderen Pfad. Starten Sie dann GnuCash neu.\n" -# Fixme: Source +# Fixme: Source remove "unknown" or replace it with "untreated". There are errmsg and errno. #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" @@ -4464,6 +4509,7 @@ "Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie GnuCash neu.\n" "Der gemeldete Fehler war: »%s« (errno %d)." +# Fixme: Source Unify with gnc-filepath-utils.c:349? #: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393 #, c-format msgid "" @@ -4571,7 +4617,7 @@ msgid "Unnamed Budget" msgstr "Unbenanntes Budget" -# Fixme: Source +# Fixme: Source, low prio? #. Set memo. #: ../src/engine/gncInvoice.c:1574 msgid "Extra to Charge Card" @@ -4625,7 +4671,7 @@ #. translators: %u is the recurrence multiplier. #: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692 #: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740 -#: ../src/engine/Recurrence.c:754 ../src/engine/Recurrence.c:766 +#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (jedes %u. Mal)" @@ -4685,9 +4731,7 @@ msgid "Daily" msgstr "Täglich" -#. g_warning("nth weekday not handled"); -#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled"); -#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:750 +#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:752 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 @@ -4697,7 +4741,7 @@ msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" -#: ../src/engine/Recurrence.c:762 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848 msgid "Yearly" @@ -4707,8 +4751,9 @@ msgid "" "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_posting" -msgstr "Bitte löschen sie diese Buchung. Die (englische) Erklärung befindet " -"sich in https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" +msgstr "" +"Bitte löschen sie diese Buchung. Die (englische) Erklärung befindet sich in " +"https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" # Fixme: Bessere Lösung für die nächsten 2? #: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592 @@ -4721,8 +4766,7 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile in Konto %s: %u von %u" -#. Reason 2: zero Orphan a/c -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511 +#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:514 msgid "Orphan" msgstr "Ausbuchungskonto" @@ -4736,10 +4780,8 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen in Konto %s: %u von %u" -#. (> (accrec-depth accrec) 1)) -#. Reason 1: zero Imbalance a/c #: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511 msgid "Imbalance" msgstr "Ausgleichskonto" @@ -4994,15 +5036,15 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:392 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:333 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:49 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243 @@ -5022,7 +5064,7 @@ #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:404 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88 @@ -5115,9 +5157,9 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "Reconcile" msgstr "Abgleichen" @@ -5145,11 +5187,11 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/Aktion" @@ -5160,11 +5202,11 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775 msgid "Transaction Number" msgstr "Buchungsnummer" @@ -5174,10 +5216,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Beschreibung / Notizen / Buchungstext" -#. FIXME: All this does is leak. #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1449 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1452 msgid "Find Transaction" msgstr "Buchungen suchen" @@ -5202,11 +5243,11 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:469 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:191 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:312 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:174 @@ -5264,12 +5305,13 @@ msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "Eine Scheckformulardatei existiert doppelt." -#. Translators: %1$s is the type of the first check -#. * format (user defined or application defined); %2$s -#. * is the filename of that format; %3$s the type of -#. * the other check format; and %4$s the filename of -#. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516 +#. Translators: +#. * %1$s is the type of the first check format +#. * (user defined or application defined); +#. * %2$s is the filename of that format; +#. * %3$s the type of the other check format; and +#. * %4$s the filename of that other format. +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format msgid "" "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " @@ -5281,19 +5323,19 @@ #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "application" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "user" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2596 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 @@ -5302,9 +5344,9 @@ msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2588 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -5558,7 +5600,7 @@ #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5622,8 +5664,8 @@ #: ../src/report/business-reports/aging.scm:562 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:846 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:317 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:962 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144 @@ -5634,8 +5676,8 @@ #: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:171 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:253 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268 msgid "Total" msgstr "Summe" @@ -5728,7 +5770,7 @@ msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Term_inierte Buchungen" -# Fixme: Source should have HEllip? +# Fixme: Source should have HEllip/"..." because a dialog follows? #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Terminierte Buchungen _Editor" @@ -5767,11 +5809,14 @@ msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Alte Daten abschließen und in vorigen Buchführungsperioden speichern." +# Fell: Wie oft muß ich hier noch Editor durch Datenbank ersetzen? S. u. +# Der Kurs-Editor ist das Fenster, welches danach aufgerufen wird. +# #. Translators: This entry opens the Price Database window #. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8 #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190 msgid "_Price Editor" -msgstr "_Kurs-Editor" +msgstr "_Kurs-Datenbank" #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" @@ -5823,7 +5868,8 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." -msgstr "Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten." +msgstr "" +"Es gibt derzeit keine terminierten Buchungen, die gebucht werden sollten." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. @@ -5923,7 +5969,8 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" -msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht" +msgstr "" +"Öffne das gewählte Konto und alle Unterkonten in der alten Kontoansicht" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 @@ -6078,7 +6125,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 #: ../src/report/report-system/report.scm:72 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75 @@ -6087,7 +6134,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61 @@ -6190,11 +6237,11 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:73 msgid "Budget" msgstr "Budget" @@ -6232,7 +6279,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "Buchung _löschen" @@ -6259,7 +6306,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "Buchungsteil _löschen" @@ -6490,45 +6537,46 @@ "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Terminierte Buchung erstellen mit aktuellem Buchungssatz als Vorlage" +#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_All transactions" msgstr "_Alle Buchungssätze" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 msgid "_This transaction" msgstr "_Dieser Buchungssatz" -# Fixme: Source Accelerator missing +# Fixme: Source Mnemonic missing, low prio #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 msgid "Account Report" msgstr "Kontenbericht" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Kontobuch als Bericht für dieses Konto öffnen" -# Fixme: Source Accelerator missing +# Fixme: Source Mnemonic missing, low prio #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Kontenbuch - Einzelbuchung" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Kontobuch als Bericht für den gewählten Buchungssatz öffnen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 msgid "_Double Line" msgstr "_Bemerkung anzeigen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "" @@ -6544,74 +6592,74 @@ msgstr "Datum von Eingabe und Abgleichen anzeigen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Mehrteilige Buchung" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Alle Buchungsteile des aktuellen Buchungssatzes anzeigen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Einzeilig" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Alle Buchungssätze einzeilig anzeigen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Aktive vollständig" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" -"Alle Buchungssätze außer dem aktuellen ein- bis zweizeilig anzeigen. " -"Den aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen." +"Alle Buchungssätze außer dem aktuellen ein- bis zweizeilig anzeigen. Den " +"aktuellen Buchungssatz vollständig anzeigen." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Vollständig" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Alle Buchungssätze vollständig mit allen Teilen anzeigen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:340 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154 msgid "Transfer" msgstr "Buchen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085 msgid "Split" msgstr "Vollständig" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 msgid "Schedule" msgstr "Terminiert" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "Automatischer Abgleich" @@ -6631,13 +6679,13 @@ #. Translators: %s is the name #. of the tab page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Änderungen in %s speichern?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -6648,12 +6696,12 @@ "oder möchten Sie abbrechen?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Buchungsänderungen ver_werfen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566 msgid "_Save Transaction" msgstr "Buchung _speichern" @@ -6662,35 +6710,35 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40 msgid "General Ledger" msgstr "Journal" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" @@ -6699,17 +6747,17 @@ msgstr "Journal Bericht" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portfolio Bericht" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622 msgid "Search Results Report" msgstr "Suchergebnisse Bericht" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894 @@ -6722,17 +6770,17 @@ msgstr "Bericht zum Kontobuch" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644 msgid "and subaccounts" msgstr "und Unterkonten" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Schecks aus mehreren Konten drucken?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -6741,12 +6789,12 @@ "die Schecks wirklich drucken, obwohl sie nicht alle zum selben Konto gehören?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821 msgid "_Print checks" msgstr "Schec_ks drucken" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -6754,7 +6802,7 @@ "Suchergebnissen auswählen." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Sie können eine Buchung mit abgeglichenen oder bestätigten Buchungsteilen " @@ -6762,7 +6810,7 @@ #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205 #, c-format @@ -6804,19 +6852,19 @@ msgid "_Sort By..." msgstr "Sortieren _nach..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 msgid "Associate File" msgstr "Datei zuordnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494 msgid "Associate Location" msgstr "Internetadresse zuordnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495 msgid "Open File/Location" msgstr "Datei/Adresse öffnen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690 msgid "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." @@ -6825,13 +6873,13 @@ "bereits in der neuen Ansicht (register2) geöffnet ist." #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48 msgid "Transaction Report" msgstr "Buchungsbericht" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format @@ -6840,19 +6888,19 @@ "Diese Buchung ist als Schreibgeschützt markiert, mit folgenden Kommentar: " "\"%s\"" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Zu dieser Buchung wurde bereits eine Stornierungsbuchung hinzugefügt." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s sortieren nach..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Überprüfe Buchungsteile im aktuellen Konto: %u von %u" @@ -6947,35 +6995,35 @@ msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "Ausgleichsbuchung vom Abgleichen" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2075 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 msgid "Present:" msgstr "Aktueller Wert:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 msgid "Future:" msgstr "Zukünftiger Wert:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 msgid "Cleared:" msgstr "Bestätigt:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080 msgid "Reconciled:" msgstr "Abgeglichen:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Voraussichtliches Minimum:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Shares:" msgstr "Anteile:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Current Value:" msgstr "Aktueller Wert:" @@ -6993,11 +7041,11 @@ "Verbindlichkeiten. Die Einträge sollten nicht von Hand geändert werden, " "sondern nur über die Menüpunkte im »Geschäft«-Menü." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160 msgid "This account register is read-only." msgstr "Dieses Konto ist schreibgeschützt." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203 msgid "" "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " "register, please open the account options and turn off the placeholder " @@ -7007,7 +7055,7 @@ "Konto bearbeiten möchten, öffnen Sie bitte das Dialogfenster »Konto " "Eigenschaften« und deaktivieren Sie die Option »Platzhalter-Konto«." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210 msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " "transactions in this register, please open the sub-account options and turn " @@ -7048,22 +7096,23 @@ "Beachten Sie, dass Sie einen Buchungssatz mit abgeglichenen Buchungsteilen " "löschen würden. Dies bedeutet, dass ihr abgeglichener Saldo verändert wird." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:985 +#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "Buchungsteile _entfernen" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 msgid "This transaction is not associated with a URI." msgstr "Diesem Buchungssatz ist keine URI zugeordnet." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Den Buchungsteil »%s« von der Buchung »%s« entfernen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " @@ -7072,12 +7121,12 @@ "Sie würden einen abgeglichenen Buchungsteil löschen! Das würde bewirken, " "dass Ihr Saldo nicht mehr abgeglichen ist." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Sie können diesen Buchungsteil nicht löschen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -7092,22 +7141,22 @@ "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen " "Kontofenster." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(Kein Buchungstext)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(Keine Beschreibung)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Aktuelle Buchung löschen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -7580,6 +7629,18 @@ "Die Anzeige des »Tipp des Tages« beim Programmstart einschalten. Wenn " "aktiviert, wird der Tipp gezeigt. Andernfalls wird er nicht gezeigt." +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:218 +msgid "Alpha Vantage API key" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217 +msgid "" +"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key " +"can be retrieved from the Alpha Vantage website." +msgstr "" + #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern" @@ -7642,7 +7703,7 @@ "Die Anzahl Minuten, bis die Datei automatisch gespeichert wird (»Auto-" "Speichern«). Wenn Null gesetzt ist, wird nichts automatisch gespeichert." -# Fixme: Source Accelerators missing +# Fixme: Source Mnemonics missing in dialog, but not gschema #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" @@ -7729,7 +7790,7 @@ msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Keine Backup- und Log-Dateien erstellen." -# Fixme: Source format can be improved by linebreaks +# Fixme: Source readability can be improved by linebreaks, see msgstr #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "" "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" " @@ -7737,12 +7798,14 @@ "Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means " "keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-" "days'" -msgstr "Diese Einstellung bestimmt, was mit alten Protokoll- und " -"Backup-Dateien geschieht:\n" +msgstr "" +"Diese Einstellung bestimmt, was mit alten Protokoll- und Backup-Dateien " +"geschieht:\n" "»Immer« bedeutet, daß alle alten Dateien behalten werden.\n" -"»Nie« bedeutet, es werden keine log/Backup-Dateien behalten. " -"Bei jeder Speicherung werden ältere Versionen gelöscht.\n" -"»Tage« bedeutet, daß alte Dateien eine bestimmte Anzahl Tage aufbewahrt werden.\n" +"»Nie« bedeutet, es werden keine log/Backup-Dateien behalten. Bei jeder " +"Speicherung werden ältere Versionen gelöscht.\n" +"»Tage« bedeutet, daß alte Dateien eine bestimmte Anzahl Tage aufbewahrt " +"werden.\n" "Diese Zahl wird im Schlüssel »retain-days« gespeichert." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 @@ -7768,7 +7831,7 @@ "Dateien gelöscht werden. 0 entspricht niemals Löschen." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Keine Vorzeichenumkehr" @@ -7787,7 +7850,7 @@ "keine Vorzeichenumkehr." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." @@ -7795,7 +7858,7 @@ "Passiv- (Eigen- & Fremdkapital)- und Ertragskonten mit umgekehrten Vorzeichen" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Ertrags- und Aufwandskonten mit umgekehrten Vorzeichen" @@ -7871,7 +7934,7 @@ "abgeschnitten und mit Punkten beendet." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Konten benutzen." @@ -7888,7 +7951,7 @@ "Einstellung von »currency_other« verwendet." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Standard-Währung für neue Konten." @@ -7933,7 +7996,7 @@ "und »us« für den USA-Stil für die Datumsanzeige." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 msgid "In the current calendar year" msgstr "Im aktuellen Kalenderjahr" @@ -7961,7 +8024,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl an Monaten, die rückwärts gegangen werden." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." @@ -7983,7 +8046,7 @@ "Andernfalls wird er nicht angezeigt." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Die Karteireiter der Tabs am oberen Rand des Fensters anzeigen." @@ -7998,22 +8061,22 @@ "»right«. Voreingestellt ist »top«." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Die Karteireiter der Tabs am unteren Rand des Fensters anzeigen." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Die Karteireiter der Tabs am linken Rand des Fensters anzeigen." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Die Karteireiter der Tabs am rechten Rand des Fensters anzeigen." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am oberen Rand der Seite anzeigen." @@ -8028,12 +8091,12 @@ "»bottom« (unten). Voreingestellt ist »bottom«." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Die Zusammenfassungsleiste am unteren Rand der Seite anzeigen." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Tab schließen wechselt zum zuletzt benutzten Tab." @@ -8234,8 +8297,9 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Zeige jeweils Eingabedatum und Abgleichdatum an" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." @@ -8247,8 +8311,9 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Selektion" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Zeigt eingegebenen und abgeglichenen Daten in der Buchungsauswahl." @@ -8256,8 +8321,9 @@ msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen an" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Zeigt die Kalenderschaltflächen Abbrechen, Heute und Auswählen an" @@ -8265,8 +8331,9 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Bewege die Auswahl beim Erweitern in den leeren Buchungsteil" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." @@ -8291,8 +8358,9 @@ msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervollständigen." +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." @@ -8313,11 +8381,11 @@ "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Die systemweit voreingestellte Währung für neue Berichte benutzen." -#Fixme: Source insert line breaks +# Fixme: Source readability can be improved by linebreaks, see msgstr #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:108 msgid "" "This setting controls the default currency used for reports. If set to " @@ -8332,7 +8400,7 @@ "verwendet." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Standard-Währung für neue Berichte." @@ -8345,7 +8413,7 @@ msgstr "Vorgabe der Vergrößerung in Berichten." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this " @@ -8370,14 +8438,14 @@ "the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed " "in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the " "resulting file name.)" -msgstr "Diese Einstellung bestimmt den Dateinamen für den PDF-Export. Dies " -"ist eine »sprintf(3)« Zeichenkette mit drei Argumenten: »%1$s« ist der " -"Berichtsname wie etwa »Rechnung«. »%2$s« ist die Nummer des Berichts, welche " -"bei einer Rechnung die Rechnungsnummer ist. »%3$s« ist das Datum des " -"Berichts, formatiert entsprechend der »filename-date-format«-Einstellung. " -"(Anmerkung: Sämtliche Zeichen, die in Dateinamen nicht erlaubt sind, wie " -"z.B. '/', werden durch Unterstriche »_« im resultierenden Dateinamen " -"ersetzt.)" +msgstr "" +"Diese Einstellung bestimmt den Dateinamen für den PDF-Export. Dies ist eine " +"»sprintf(3)« Zeichenkette mit drei Argumenten: »%1$s« ist der Berichtsname " +"wie etwa »Rechnung«. »%2$s« ist die Nummer des Berichts, welche bei einer " +"Rechnung die Rechnungsnummer ist. »%3$s« ist das Datum des Berichts, " +"formatiert entsprechend der »filename-date-format«-Einstellung. (Anmerkung: " +"Sämtliche Zeichen, die in Dateinamen nicht erlaubt sind, wie z.B. '/', " +"werden durch Unterstriche »_« im resultierenden Dateinamen ersetzt.)" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 msgid "PDF export file name date format choice" @@ -8539,8 +8607,9 @@ msgid "" "This setting controls whether the given column will be visible in the view. " "TRUE means visible, FALSE means hidden." -msgstr "Diese Einstellung bestimmt, ob die gegebene Spalte in der Ansicht " -"sichtbar sein wird. »TRUE« bedeutet sichtbar und »FALSE« unsichtbar." +msgstr "" +"Diese Einstellung bestimmt, ob die gegebene Spalte in der Ansicht sichtbar " +"sein wird. »TRUE« bedeutet sichtbar und »FALSE« unsichtbar." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Width of this column" @@ -8755,11 +8824,11 @@ msgstr "" "Dieser Assistent ist eine Schritt-für-Schritt Anleitung, um die Rückzahlung " "eines Darlehens in GnuCash einzurichten. Sie können die Parameter Ihres " -"Darlehens und der Tilgungsraten angeben. Mit diesen Informationen werden " -"die entsprechenden terminierten Buchungen erstellt.\n" +"Darlehens und der Tilgungsraten angeben. Mit diesen Informationen werden die " +"entsprechenden terminierten Buchungen erstellt.\n" "\n" -"Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Änderungen vornehmen möchten, können " -"Sie die erstellte terminierte Buchung direkt ändern." +"Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Änderungen vornehmen " +"möchten, können Sie die erstellte terminierte Buchung direkt ändern." #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:4 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup" @@ -8769,10 +8838,10 @@ msgid "" "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n" msgstr "" -"Geben Sie die Dahrlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto " +"Geben Sie die Darlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto " "und der Betrag benötigt.\n" -# Fixme: Source without accelerator +# Fixme: Source without Mnemonic in dialogs below: assistant-loan, dialog-sx (overview, frequency), budget... #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:7 msgid "Interest Rate:" msgstr "Zinssatz:" @@ -8801,16 +8870,18 @@ msgid "" "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the " "remaining principle and the duration of the scheduled transaction." -msgstr "Geben sie die Anzahl der Monate an, die noch getilgt werden müssen. " -"Daraus resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der " +msgstr "" +"Geben sie die Anzahl der Monate an, die noch getilgt werden müssen. Daraus " +"resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der " "terminierten Buchung." #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:13 msgid "" "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. " "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans." -msgstr "Geben SIe den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden " -"Werte von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins Kredite." +msgstr "" +"Geben SIe den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden Werte " +"von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins Kredite." #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 @@ -8959,7 +9030,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:775 msgid "Date Range" msgstr "Datumsbereich" @@ -8977,13 +9048,13 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:233 msgid "Months" msgstr "Monate" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:234 msgid "Years" msgstr "Jahre" @@ -9080,7 +9151,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -9481,7 +9552,7 @@ msgstr "_Preis:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:98 msgid "Price Database" msgstr "Kurs-Datenbank" @@ -9678,7 +9749,7 @@ msgstr "Mitte" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -10047,233 +10118,240 @@ msgid "Budget Period:" msgstr "Budget Perioden:" +#. Duplicate Transaction Dialog #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "Buchung duplizieren" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 msgid "New Transaction Information" msgstr "Neue Buchung" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 msgid "_Number:" msgstr "_Nummer:" +#. Filter register by... Dialog #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 msgid "Filter register by..." msgstr "Kontofenster filtern durch..." +#. Filter By Dialog, Date Tab #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 msgid "Show _All" msgstr "_Alle anzeigen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 msgid "Select Range:" msgstr "_Bereich festlegen:" +#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 msgid "_Earliest" msgstr "Zeige den _ersten" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 msgid "Choo_se Date:" msgstr "Datum _wählen:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 msgid "Toda_y" msgstr "H_eute" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 msgid "_Latest" msgstr "Zeige den _letzten" +#. Filter By Dialog, Date Tab, End section #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 msgid "End:" msgstr "Ende:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 msgid "C_hoose Date:" msgstr "Datum w_ählen:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 msgid "_Today" msgstr "_Heute" +#. Filter By Dialog, State Tab #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "_Unreconciled" msgstr "_Nicht abgeglichen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 msgid "_Reconciled" msgstr "Ab_geglichen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 msgid "C_leared" msgstr "Bes_tätigt" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 msgid "_Voided" msgstr "_Ungültig" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 msgid "_Frozen" msgstr "_Fixiert" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "Select _All" msgstr "A_lle auswählen" +#. Filter By Dialog, below tabs #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 msgid "Sa_ve Filter" msgstr "Filter _speichern" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59 msgid "Void Transaction" msgstr "Buchung ungültig machen" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60 msgid "Reason for voiding transaction:" msgstr "Begründung für Buchung ungültig machen:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 msgid "_Transaction Number:" msgstr "_Buchungsnummer" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +#. Sort register by Dialog +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 msgid "Sort register by..." msgstr "Kontofenster sortieren nach..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 msgid "_Standard Order" msgstr "_Standardreihenfolge" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 msgid "Keep normal account order." msgstr "Beibehalten der normalen Kontenreihenfolge" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795 msgid "Sort by date." msgstr "Nach Datum sortieren" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 msgid "Sort by the date of entry." msgstr "Sortiere nach Datum der Einträge" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "S_tatement Date" msgstr "Datum des Kontoaus_zugs:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 msgid "" "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "" "Nach Datum des Auszugs sortieren und gruppieren (bestätigt, nicht " "abgeglichen, abgeglichen)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 msgid "Num_ber" msgstr "_Nummer" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 msgid "Sort by number." msgstr "Nach Nummer sortieren" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 msgid "Amo_unt" msgstr "_Betrag" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819 msgid "Sort by amount." msgstr "Sortieren nach Summe" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 msgid "_Memo" msgstr "Buchungs_text" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831 msgid "Sort by memo." msgstr "Sortiere nach Buchungstext" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823 msgid "Sort by description." msgstr "Sortieren nach Beschreibung" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 msgid "_Action" msgstr "A_ktionen" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 msgid "Sort by action field." msgstr "Sortiere nach Aktionsfeld" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53 msgid "_Notes" msgstr "Be_merkung" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54 msgid "Sort by notes field." msgstr "Sortiere nach Bemerkungsfeld" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:55 msgid "Sa_ve Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge s_peichern" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56 msgid "Save the sort order for this register." msgstr "Sortierreihenfolge für diese Liste speichern" -# Fixme: Source Accelerator missing -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "Reverse Order" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57 +msgid "_Reverse Order" msgstr "_Umgekehrte Reihenfolge" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58 msgid "Sort in descending order." msgstr "Absteigend sortieren" @@ -10308,17 +10386,22 @@ msgid "" "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the " "same commodity as this one." -msgstr "Schließe alle Unterkonten in den Abgleich ein. Sie müssen alle in " -"derselben Währung geführt werden wie dieses Konto." +msgstr "" +"Schließe alle Unterkonten in den Abgleich ein. Sie müssen alle in derselben " +"Währung geführt werden wie dieses Konto." #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben..." +#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Reconciled:") as is. #: ../src/gnome/reconcile-view.c:368 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304 msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:A" @@ -10343,18 +10426,20 @@ msgid "New Split" msgstr "Neuer Buchungsteil" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|' +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097 msgid "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,...)|New item" -msgstr "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " +msgstr "" +"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,...)|Neues Element" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146 msgid "all criteria are met" msgstr "Alle Kriterien werden erfüllt" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147 msgid "any criteria are met" msgstr "Irgendeines der Kriterien wird erfüllt" @@ -11015,8 +11100,9 @@ #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." -msgstr "%s ist als Typ für Währungen oder Wertpapiere reserviert. " -"Bitte verwenden Sie eine andere Bezeichnung." +msgstr "" +"%s ist als Typ für Währungen oder Wertpapiere reserviert. Bitte verwenden " +"Sie eine andere Bezeichnung." #: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1301 msgid "That commodity already exists." @@ -11343,7 +11429,7 @@ msgstr "Diesmal _nicht" #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 msgid "Weeks" msgstr "Wochen" @@ -11403,6 +11489,7 @@ #. Menu Items #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" @@ -11870,7 +11957,9 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "Konto _bearbeiten" +#. Add the New Account Button #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:438 msgid "_New Account" msgstr "_Neues Konto" @@ -12184,11 +12273,12 @@ msgid "© 1997-%s Contributors" msgstr "© 1997-%s Mitwirkende" +# Fixme: Source replace '_' to get rid of msgfmt --check-accelerators="_" fatal error #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4410 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4413 msgid "translator_credits" msgstr "Christian Stimming et. al." @@ -12196,7 +12286,7 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Anfang dieses Quartals" -#. FY Strings +#. FY (fiscal year) Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Anfang dieser Buchführungsperiode" @@ -12209,7 +12299,7 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Ende dieses Quartals" -#. FY Strings +#. FY (fiscal year) Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "Ende dieser Buchführungsperiode" @@ -12220,8 +12310,8 @@ #. Development version #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); -#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); -#. 3rd %s is the scm revision number; +#. 2nd %s is the vcs type (svn/svk/git/bzr); +#. 3rd %s is the vcs revision number; #. 4th %s is the build date #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96 #, c-format @@ -12230,7 +12320,7 @@ #. Dist Tarball #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); -#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; +#. 2nd %s is the vcs (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 #, c-format @@ -12372,16 +12462,17 @@ "können. Möchten Sie zur Bearbeitung der Buchung zurückkehren oder das " "Speichern abbrechen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1740 +#. Translators: Return to the transaction to update +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 msgid "_Return" msgstr "_Zurück" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1785 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837 msgid "" "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " @@ -12390,18 +12481,18 @@ "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? " "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1829 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854 msgid "_Unreconcile" msgstr "_Nicht abgeglichen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2067 msgid "" "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" @@ -12409,13 +12500,13 @@ "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste " "Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2072 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1923 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2074 msgid "" "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " "so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" @@ -12423,12 +12514,12 @@ "Sie wollen einen abgeglichenen Buchungsteil verändern. Dies kann das nächste " "Abgleichen erschweren. Wollen Sie trotzdem fortsetzen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1937 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2088 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Buchungs_teil ändern" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2125 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "Sie können vom Journal nicht in ein Kontofenster einfügen." @@ -12525,7 +12616,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 msgid "ATM Withdraw" -msgstr "Belastung" +msgstr "Automatenabhebung" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2537 @@ -12536,7 +12627,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:387 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264 @@ -12546,7 +12637,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:348 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:160 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:450 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396 @@ -12645,7 +12736,7 @@ msgstr "_Berechnen" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102 @@ -12961,8 +13052,9 @@ msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Konten / Stornierungsbegründung" +#. toggle column: mark existing transaction reconciled #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:483 msgid "R" msgstr "Abgl" @@ -12975,12 +13067,12 @@ msgstr "Kurs" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:490 msgid "Credit Formula" msgstr "Soll-Formel" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:483 msgid "Debit Formula" msgstr "Haben-Formel" @@ -13003,44 +13095,44 @@ msgstr "Geben Sie die Nummer des Buchungssatzes ein, z.B. die Scheck-Nummer." #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1078 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1115 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein" -# FIXME: DON'T use the noun 'description' here. +# Fixme: Source Shouldn't we use 'memo' instead of 'description' here? #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1274 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1081 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferanten ein" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1084 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1433 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1499 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1148 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Grund für Buchungsstornierung" @@ -13059,7 +13151,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1382 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein" @@ -13072,17 +13164,17 @@ msgstr "Geben Sie den Wechselkurs an" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1346 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2204 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2174 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein" @@ -13453,7 +13545,7 @@ #. instantiate a default style sheet #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 #: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291 -#: ../src/report/report-system/report.scm:248 +#: ../src/report/report-system/report.scm:250 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316 msgid "Default" msgstr "Voreinstellung" @@ -13856,7 +13948,7 @@ msgid "_Display symbol" msgstr "_Anzeigesymbol" -# Fixme: Source +# Fixme: Source dialog-file-access is missing most Mnemonics #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:1 msgid "Data Format:" msgstr "Dateiformat:" @@ -13936,33 +14028,29 @@ msgstr "Systemsprache" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -msgid "(dummy)" -msgstr "(dummy)" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "GnuCash Einstellungen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 msgid "Summarybar Content" msgstr "Inhalt Zusammenfassungsleiste" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 msgid "Include _grand total" msgstr "_Gesamtsumme anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." msgstr "" "Gesamtsumme für alle Konten anzeigen, umgerechnet in die voreingestellte " "Währung für Berichte." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 msgid "Include _non-currency totals" msgstr "_Wertpapier-Gesamtsumme anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 msgid "" "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " "clear, only currencies will be shown." @@ -13971,45 +14059,45 @@ "die keine Devisen/Währungen sind. Wenn nicht aktiviert, werden nur Währungen " "angezeigt." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 msgid "_Relative:" msgstr "_Relativ:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." msgstr "Relatives Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 msgid "_Absolute:" msgstr "_Absolut:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." msgstr "Absolutes Anfangsdatum für Gewinn/Verlustrechnung." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 msgid "Re_lative:" msgstr "Re_lativ:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 msgid "" "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." msgstr "Relatives Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 msgid "Ab_solute:" msgstr "Ab_solut:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 msgid "" "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." @@ -14017,59 +14105,59 @@ "Absolutes Enddatum für Gewinn/Verlustrechnung und Datum für Bilanz. Ebenso " "Enddatum für die Berechnung des Reingewinns." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 msgid "Accounting Period" msgstr "Buchführungsperioden" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 msgid "Separator Character" msgstr "Trennzeichen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 msgid "Use _formal accounting labels" msgstr "Buchungsüberschriften aus _Rechnungswesen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." msgstr "Nur 'Soll' und 'Haben' anstatt informeller Bezeichnungen benutzen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 msgid "Labels" msgstr "Beschriftungen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 msgid "_None" msgstr "_Keine" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 msgid "C_redit accounts" msgstr "_Habenkonten" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 msgid "_Income & expense" msgstr "_Erträge & Aufwendungen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "Betrags-Vorzeichen umkehren für Kontentypen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 msgid "Default Currency" msgstr "Standardwährung" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 msgid "US Dollars (USD)" msgstr "US Dollars (USD)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 msgid "Loc_ale:" msgstr "_Systemeinstellung:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 msgid "Ch_oose:" msgstr "_Auswahl:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 msgid "" "The character that will be used between components of an account name. A " "legal value is any single character except letters and numbers, or any of " @@ -14080,73 +14168,73 @@ "Zeichen wählen, das kein Buchstabe oder Zahl ist, zum Beispiel »:«, »/« oder " "»-«." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 msgid "Character:" msgstr "Zeichen:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 msgid "Sample:" msgstr "Beispiel:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 msgid "Account Color" -msgstr "_Kontofarbe" +msgstr "Kontofarbe" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 msgid "Show the Account Color as background" msgstr "Kontofarbe als Hintergrund anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 msgid "Show the Account Color as Account Name Background." msgstr "Kontofarbe als Hintergrund für Kontoname anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 msgid "Show the Account Color on tabs" msgstr "Kontofarbe auf Reiter anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 msgid "Show the Account Color as tab background." msgstr "Kontofarbe als Reiterhintergrund anzeigen?" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Ausführliches Datumsformat" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 msgid "Date Format" msgstr "Datum" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 msgid "Time Format" msgstr "Zeit" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 msgid "U_se 24-hour clock" msgstr "24-Stunden-_Format" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "24 Stunden-Format statt 12 Stunden-Format" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 msgid "Date Completion" msgstr "Datum vervollständigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" msgstr "" "Wenn ein Datum ohne Jahreszahl eingegeben wird, soll folgendermaßen " "vervollständigt werden:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 msgid "" "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "" "Datumseingaben werden vervollständigt, so dass sie im aktuellen Kalenderjahr " "liegen." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 msgid "" "In a sliding 12-month window starting this\n" "many months before the current month:" @@ -14154,20 +14242,18 @@ "In einem Zwölf-Monats-Zeitfenster, welches diese\n" "Anzahl Monate vor dem aktuellen Monat beginnt:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 msgid "Enter number of months." msgstr "Geben Sie die Anzahl Monate ein." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "Das Datumsformat aus den Systemeinstellungen übernehmen." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 msgid "Date/Time" msgstr "Datum und Zeit" -# Fixme: Der Assistent ist derzeit unter Aktion->Kontenhierarchie hinzufügen -# erreichbar. Können wir das vereinheitlichen? #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 msgid "Perform account list _setup on new file" msgstr "Konten_einrichtung bei neuer Datei" @@ -14283,7 +14369,7 @@ "angezeigt." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Time to wait for answer:" +msgid "Time to _wait for answer:" msgstr "_Wartezeit für Antwort:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 @@ -14325,7 +14411,7 @@ msgstr "Drucken" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" @@ -14428,7 +14514,8 @@ msgid "" "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check " "this if you want to use the system color theme instead." -msgstr "Gnucash verwendet in der Kontenansicht normalerweise ein gelb/grünes " +msgstr "" +"Gnucash verwendet in der Kontenansicht normalerweise ein gelb/grünes " "Farbthema. Wenn aktiviert, wird stattdessen das systemeigene Thema verwendet." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 @@ -14504,46 +14591,50 @@ "Kontonamen mit allen Hauptkonten angezeigt. Diese Option kann nur sinnvoll " "aktiviert werden, wenn die letzten Kontennamen nicht mehrfach auftreten." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "Anzahl Buchstaben für Auto-Vervo_llständigen:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 msgid "Show the _entered and reconcile dates" msgstr "Datum von _Eingabe und Abgleich anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 msgid "Show the calendar b_uttons" msgstr "_Kalender-Knöpfe anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" "Mit dem Cursor zum _neuen Buchungsteil springen, wenn eine Buchung " "ausgeklappt wird" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" -msgstr "" -"_Datum der Eingabe und des Abgleichens bei der Ausgewahl anzeigen" +msgstr "_Datum der Eingabe und des Abgleichens bei der Ausgewahl anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 msgid "Register Defaults" msgstr "Voreinstellungen Kontobuch" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Default Report Currency" msgstr "Standardwährung für Berichte" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 msgid "Location" msgstr "Position" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 msgid "Report opens in a new _window" msgstr "Bericht in neuem _Fenster öffnen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 msgid "" "If checked, each report will be opened in its own top level window. If " "clear, the report will be opened in the current window." @@ -14551,63 +14642,63 @@ "Falls angeklickt wird jeder Bericht in einem neuen Fenster angezeigt. " "Ansonsten wird er in dem aktuellen Fenster geöffnet." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 msgid "Default zoom level" msgstr "Vorgabe Vergrößerung" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 msgid "Window Geometry" msgstr "Fenster-Einstellungen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 msgid "_Save window size and position" msgstr "_Fenstergrößen und -positionen speichern" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 msgid "Save window size and location when it is closed." msgstr "Fenstergröße und -positionen speichern" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "Die _zuletzt benutzte Karteikarte nach vorne bringen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 msgid "Tab Position" msgstr "Position Reiter der Karteikarten" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 msgid "To_p" msgstr "_Oben" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 msgid "B_ottom" msgstr "_Unten" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 msgid "Summary Bar Position" msgstr "Position Zusammenfassungsleiste" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210 msgid "Tabs" msgstr "Karteikarten-Ansicht" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211 msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "Den Knopf »Schließen« bei _Karteikarten-Ansicht anzeigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212 msgid "" "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " "'Close' menu item." @@ -14615,11 +14706,11 @@ "Einen Knopf »Schließen« auf jeder Karteikarte anzeigen. Die Schließen-" "Funktion kann auch im gleichnamigen Menüpunkt erreicht werden." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214 msgid "" "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) " "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." @@ -14628,14 +14719,18 @@ "an. Wenn Text in einem Reiter länger als dieser Wert ist, wird der Text " "abgeschnitten und mit Punkten beendet." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215 msgid "characters" msgstr "Zeichen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216 msgid "Windows" msgstr "Fenster" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:219 +msgid "Online Quotes" +msgstr "Online Kurse" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "Reset Warnings" msgstr "Warnung zurücksetzen" @@ -14751,11 +14846,10 @@ msgid "Currency:" msgstr "Währung:" -#. (optname-accounts (N_ "Accounts")) #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:51 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Erträge/Aufwendungen anzeigen" @@ -15533,7 +15627,7 @@ msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Beim Zugriff auf %s ist ein Fehler aufgetreten." -#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export +#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152 @@ -15556,6 +15650,8 @@ "Programm namens »qt3-wizard« installiert ist. Bitte kontrollieren Sie Ihre " "Installation der Bibliothek AqBanking." +# Fixme: Source URL should be qt.io or better rip that out along with all of +# the Qt-4 code. It's been obsolete since 2.4.something when cstim made the Gtk2 code. #: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529 msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully " @@ -15856,9 +15952,10 @@ "the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " "this option, the transaction text is used for the transaction description " "too." -msgstr "Einige Banken fügen Teile des Buchungsbeschreibung als »transaction " -"text« in MT940 Dateien ein. Normalerweise ignoriert GnuCash diesen Text. " -"Durch Aktivierung dieser Option wird der »transaction text« zur " +msgstr "" +"Einige Banken fügen Teile des Buchungsbeschreibung als »transaction text« in " +"MT940 Dateien ein. Normalerweise ignoriert GnuCash diesen Text. Durch " +"Aktivierung dieser Option wird der »transaction text« zur " "Buchungsbeschreibung hinzugefügt." #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 @@ -15986,7 +16083,7 @@ #. * needed only in countries that have one of #. * aqbanking's Online Banking techniques #. * available. This is 'OFX DirectConnect' -#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), +#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany), #. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of #. * these techniques are available in your #. * country, you may safely ignore strings @@ -16142,7 +16239,7 @@ "Sie haben keinen Verwendungszweck eingegeben. Für einen Überweisungsauftrag " "ist die Eingabe eines Verwendungszwecks erforderlich.\n" -# Fixme: aktuellen Stand prüfen. +# Fixme: gelegentlich aktuellen Stand prüfen. #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718 msgid "" "The text you entered contained at least one character that is invalid for a " @@ -16152,10 +16249,11 @@ "\n" "In particular, neither Umlauts nor an ampersand (&) is allowed, neither in " "the recipient or sender name nor in any purpose line." -msgstr "Ihr eingegebener Text enthält mindestens ein Zeichen, das in einer " -"SEPA-Überweisung ungültig sein kann. In der Basisversion unterstützt SEPA " -"leider nur: a...z, A...Z, 0...9, und die folgenden Satzzeichen: " -"' : ? , - ( + . ) / \n" +msgstr "" +"Ihr eingegebener Text enthält mindestens ein Zeichen, das in einer SEPA-" +"Überweisung ungültig sein kann. In der Basisversion unterstützt SEPA leider " +"nur: a...z, A...Z, 0...9, und die folgenden Satzzeichen: ' : ? , - " +"( + . ) / \n" "\n" "Insbesondere sind weder Umlaute, noch Et-Zeichen »&« erlaubt, weder im " "Sender- noch im Empfängernamen, geschweige denn im Verwendungszweck." @@ -16489,72 +16587,77 @@ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Neue Einzelüberweisung mit HBCI online absenden" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120 msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "SE_PA Einzelüberweisung..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121 msgid "" "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " "Banking" msgstr "Neue SEPA-Überweisung mit HBCI/Onlinebanking online absenden" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "_Interne Umbuchung..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "" "Neue bankinterne Einzelumbuchung mit HBCI/Onlinebanking online absenden" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130 msgid "_Direct Debit..." msgstr "Einzel_lastschrift..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Neue Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "SEPA Einzel_lastschrift..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136 msgid "" "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " "Online Banking" msgstr "Neue SEPA-Einzellastschrift online mit HBCI/Onlinebanking absenden" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import _MT940" msgstr "_MT940 importieren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Buchungen aus einer MT940 Datei importieren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import MT94_2" msgstr "MT94_2 importieren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Buchungen aus einer MT942 Datei importieren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format. +#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158 msgid "Import _DTAUS" msgstr "_DTAUS importieren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "DTAUS importieren und _senden..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172 msgid "" "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " "Online Banking" @@ -16562,11 +16665,11 @@ "Buchungen aus einer DTAUS Datei importieren und als Online-Banking Aufträge " "an die Bank schicken" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182 msgid "Show _log window" msgstr "Verlaufs_fenster anzeigen" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183 msgid "Show the online banking log window." msgstr "Online-Banking Verlaufsfenster anzeigen" @@ -16580,8 +16683,7 @@ #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." -msgstr "" -"Den »transaction text« vor dem Verwendungszweck einfügen." +msgstr "Den »transaction text« vor dem Verwendungszweck einfügen." #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Verbose HBCI debug messages" @@ -16765,8 +16867,8 @@ #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:13 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required." -msgstr "Wählen Sie die Konten für den Export, sowie den Zeitraum, sofern " -"gewünscht." +msgstr "" +"Wählen Sie die Konten für den Export, sowie den Zeitraum, sofern gewünscht." #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:22 msgid "_Dates" @@ -16794,7 +16896,8 @@ msgid "" "Press Apply to create export file.\n" "Cancel to abort." -msgstr "Drücken Sie »Anwenden«, um die Export-Datei zu erstellen,\n" +msgstr "" +"Drücken Sie »Anwenden«, um die Export-Datei zu erstellen,\n" "oder »Abbrechen«, um den Vorgang abzubrechen." #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:40 @@ -16809,31 +16912,36 @@ msgid "Export Summary" msgstr "Exportzusammenfassung" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#. Translators: To amount with currency symbol +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428 msgid "To With Sym" msgstr "Nach m. Währung" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#. Translators: From amount with currency symbol +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430 msgid "From With Sym" msgstr "Von m. Währung" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#. Translators: To amount, numerical only +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432 msgid "To Num." msgstr "Nach numerisch" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#. Translators: From amount, numerical only +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434 msgid "From Num." msgstr "Von numerisch" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 +#. Translators: Exchange rates +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436 msgid "To Rate/Price" msgstr "Nach Kurs" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436 msgid "From Rate/Price" msgstr "Von Kurs" @@ -16882,7 +16990,7 @@ msgid "tax" msgstr "Steuerrelevant" -# Fixme: Source should be changed +# Fixme: Source replace '_' to get rid of msgfmt --check-accelerators="_" fatal error #: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "place_holder" msgstr "Platzhalter" @@ -16918,12 +17026,13 @@ "\n" "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back' or " "'Cancel' to Abort Import.\n" -msgstr "Wenn Sie auf »Anwenden« drücken, werden die Konten aus der Datei »%s« " +msgstr "" +"Wenn Sie auf »Anwenden« drücken, werden die Konten aus der Datei »%s« " "importiert.\n" "\n" "Sie können aber auch zurückgehen und ihre Angaben überprüfen, wenn sie auf " "»Zurück« drücken oder den Vorgang ganz abbrechen, indem Sie auf »Abbrechen« " -"drücken.\n" +"drücken.\n" #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75 #, c-format @@ -16937,12 +17046,13 @@ "for setting book options, since these can affect how imported data are " "converted to GnuCash transactions. If this is an existing file, the dialog " "will not be shown.\n" -msgstr "Wenn Sie auf »Anwenden« drücken, werden die Konten aus der Datei »%s« " +msgstr "" +"Wenn Sie auf »Anwenden« drücken, werden die Konten aus der Datei »%s« " "importiert.\n" "\n" "Sie können aber auch zurückgehen und ihre Angaben überprüfen, wenn sie auf " "»Zurück« drücken oder den Vorgang ganz abbrechen, indem Sie auf »Abbrechen« " -"drücken.\n" +"drücken.\n" "\n" "Wenn dies Ihr erster Import in eine neue Datei ist, werden Sie zunächst " "einen Dialog zum Setzen der Buch-Eigenschaften sehen, da diese die Art und " @@ -17144,13 +17254,15 @@ "To Change the account, double click on the required account, click Forward " "to proceed." msgstr "" -"Um ein Konto zu auszutauschen, doppelklicken Sie auf das gewünschte Konto, dann " -"»Vorwärts«, um fortzufahren." +"Um ein Konto auszutauschen, doppelklicken Sie auf das gewünschte Konto, dann " +"»Vor«, um fortzufahren." #. A list of the transactions we create #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" -msgstr "Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« zum Import." +msgstr "" +"Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« " +"zum Import." #: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568 #, c-format @@ -17183,7 +17295,7 @@ "Trennzeichen zu importieren.\n" "\n" "Alle importierten Buchungen eines Imports werden mit einem bestimmten Konto " -"pro Import assoziiert. Wenn Sie eine Kontospalte wählen wird das Konto aus " +"pro Import assoziiert. Wenn Sie eine Kontospalte wählen, wird das Konto aus " "der ersten Zeile für den gesamten Import verwendet.\n" "\n" "Es gibt verschiedene Optionen, Trennzeichen zu bestimmen, ebenso, wie eine " @@ -17289,12 +17401,13 @@ "The confidence of a correct association is displayed as a colored bar.\n" "\n" "More information can be displayed by using the help button." -msgstr "Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglicjkeit, jeder Buchung eine " +msgstr "" +"Auf der folgenden Seite haben Sie die Möglichkeit, jeder Buchung eine " "Kategorie zuzuordnen.\n" "\n" "Wenn dies ihr erster Import in diese Datei ist, müssen Sie leider alle " "Zeilen manuell zuordnen. Bei späteren Importen wird das Import-Modul " -"versuchen, die Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n" +"versuchen, die Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n" "\n" "Wenn dies Ihr erster Import in eine neue Datei ist, werden Sie zunächst " "einen Dialog zum Setzen der Buch-Eigenschaften sehen, da diese die Art und " @@ -17303,7 +17416,7 @@ "nicht mehr angezeigt.\n" "\n" "Die Zuverlässigkeit der korrekten Zuordnung wird durch einen farbigen Balken " -"angezeigt.\n" +"angezeigt.\n" "\n" "Weitere Informationen sind über den »Hilfe«-Knopf abrufbar." @@ -17415,11 +17528,12 @@ msgid "Choose a format" msgstr "Wählen Sie das Export-Format" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 msgid "Enable skip transaction action" msgstr "»Überspringen«-Aktion aktivieren " -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -17431,11 +17545,12 @@ "liegt (größer als die Auto-Hinzufügen-Schwelle, aber kleiner als die Auto-" "Abgleichen-Schwelle), hat als Voreinstellung »Überspringen«." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 msgid "Enable update match action" msgstr "»Abgleichen und Datenübernahme«-Aktion aktivieren" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -17450,11 +17565,11 @@ "Zusätzlich werden die Datenfelder Buchungsdatum, -text und -betrag von der " "importierten Buchung übernommen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 msgid "Generic Importer" msgstr "Buchungen importieren" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 msgid "" "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " "are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " @@ -17470,7 +17585,7 @@ "existierende Buchung richtig zuzuordnen, können Sie hier die Höhe für solche " "zusätzlichen Auszahlungsgebühren in Ihrer lokalen Währung angeben." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." @@ -17479,7 +17594,7 @@ "grünen Bereich liegt (größer oder gleich der Auto-Abgleich-Schwelle) hat als " "Voreinstellung 'Abgleichen'." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " @@ -17489,7 +17604,7 @@ "roten Bereich liegt (größer als Anzeige-Schwelle, aber kleiner oder gleich " "der Auto-Hinzufügen-Schwelle), hat als Voreinstellung 'Hinzufügen'." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 msgid "" "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " "list." @@ -17498,39 +17613,45 @@ "existierenden Buchung im Buchungs-Import überhaupt berücksichtigt und " "angezeigt wird." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 msgid "Commercial ATM _fees threshold" msgstr "Aus_zahlungsgebühren" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 msgid "Auto-c_lear threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Abg_leichen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 msgid "Auto-_add threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für automatisches Hinzu_fügen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 msgid "Match _display threshold" msgstr "Entscheidungsschwelle für Anzeige in Zu_ordnung" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 msgid "Use _bayesian matching" msgstr "Ba_yes-Algorithmus verwenden" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 msgid "" "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." msgstr "" "Bayes-Algorithmus verwenden, um importierte Buchungen mit existierenden " "abzugleichen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatisch neue Wertpapiere/Währungen erstellen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -17542,24 +17663,27 @@ "Andernfalls wird eine Rückfrage für jedes unbekannte Wertpapier/Währung " "angezeigt." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 msgid "Select matching existing transaction" msgstr "Wählen Sie die zugeordnete, schon existierende Buchung" -#Fixme: Source accelerator missing -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 +# Fixme: Source Mnemonic missing +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 msgid "Show Reconciled" msgstr "Abgeglichene anzeigen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "Erster Teil der importierten Buchung:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 msgid "Potential splits matching the selected transaction: " msgstr "Mögliche Buchungen, die zum aktuellen Buchungssatz passen: " -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 msgid "" "This transaction probably requires your intervention or it will be imported " "unbalanced." @@ -17567,18 +17691,19 @@ "Diese Buchung benötigt Ihre Zuordnung, ansonsten würde sie unausgeglichen " "importiert." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 msgid "" "This transaction will be imported balanced (you may still want to double " "check the match or destination account)." -msgstr "Diese Buchung wird ausgeglichen importiert. Überprüfen Sie trotzdem " -"die Zuordnung und das Gegenkonto." +msgstr "" +"Diese Buchung wird ausgeglichen importiert. Überprüfen Sie trotzdem die " +"Zuordnung und das Gegenkonto." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." msgstr "Diese Buchung benötigt Ihre Auswahl oder sie würde nicht importiert." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 msgid "" "Double click on the transaction to change the matching transaction to " "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " @@ -17588,65 +17713,65 @@ "Buchung auswählen, oder ein gewünschtes Gegenkonto für die neue Buchung " "auswählen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 msgid "Transaction List Help" msgstr "Buchungsimport Hilfe" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 msgid "\"A\"" msgstr "»Neu«" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47 msgid "\"U+R\"" msgstr "»Abgl+Ü«" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:48 msgid "\"R\"" msgstr "»Abgl«" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:49 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "Wählen Sie »Neu«, um die Buchung als neue Buchung zu importieren." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:50 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "" "Wählen Sie »Abgl+Ü«, um eine existierende Buchung abzugleichen und die Daten " "zu übernehmen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:51 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "Wählen Sie »Abgl«, um eine existierende Buchung abzugleichen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:52 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "Ist keines der beiden gewählt, wird die Buchung nicht importiert." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:53 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:54 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:55 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:56 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:57 msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "Buchungszuordnung für Allgemeinen Import" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:58 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" msgstr "" "Liste der importierten Buchungen (angezeigt wird die Herkunftsbuchung):" @@ -17747,8 +17872,9 @@ msgid "" "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some " "reconciled state." -msgstr "Zeigt oder verbirgt Buchungen, welche vom Programm bereits als " -"einander entsprechend betrachtet werden." +msgstr "" +"Zeigt oder verbirgt Buchungen, welche vom Programm bereits als einander " +"entsprechend betrachtet werden." #: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" @@ -17799,64 +17925,66 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470 +#. toggle column: add new transaction +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474 msgid "A" msgstr "Neu" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472 +#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478 msgid "U+R" msgstr "Abgl+Ü" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "Info" msgstr "Information" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727 msgid "New, already balanced" msgstr "Neu (und ausgeglichen)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:745 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, manuell gewählt)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:761 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Neu (Buchung von %s nach »%s«, automatisch gewählt)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:764 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:772 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Neu (Nicht ausgeglichen, benötige Konto für verbleibende %s)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:776 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:784 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Abgleichen (mit manuell gewählter Zuordnung)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:780 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:788 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Abgleichen (mit automatisch gewählter Zuordnung)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:786 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:794 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:813 msgid "Match missing!" msgstr "Zuordnung fehlt!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:803 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit manuell gewählter Zuordnung)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:799 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:807 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Abgleichen und Datenübernahme (mit automatisch gewählter Zuordnung)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:818 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)" @@ -17956,19 +18084,20 @@ msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Unbekanntes OFX Kreditlinien-Konto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899 +#. Cash Management Account +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:900 msgid "Unknown OFX CMA account" -msgstr "Unbekannter OFX CMA Konto" +msgstr "Unbekanntes OFX Cash-Management-Konto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Unbekanntes OFX Kreditkartenkonto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Unbekanntes OFX Investment-Konto" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Zu verarbeitende OFX/QFX-Datei auswählen" @@ -18111,8 +18240,8 @@ "are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. " "Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "" -"Sobald Sie den »Start«-Knopf drücken, wird GnuCash Ihre QIF-Datei laden. Wenn " -"dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. " +"Sobald Sie den »Start«-Knopf drücken, wird GnuCash Ihre QIF-Datei laden. " +"Wenn dabei keine Fehler oder Warnungen auftreten, kommt der nächste Schritt. " "Andernfalls werden die Meldungen unten angezeigt." #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522 @@ -18214,7 +18343,7 @@ "Der Prozess des Importierens hat mehrere Stufen. Ihre GnuCash Konten werden " "erst dann verändert, wenn Sie am Ende »Anwenden« anklicken.\n" "\n" -"Klicken Sie jetzt »Vor«, um mit dem Laden Ihrer QIF Daten zu beginnen. Sie " +"Klicken Sie jetzt »Vor«, um mit dem Laden Ihrer QIF-Daten zu beginnen. Sie " "können den Import jederzeit mit »Abbrechen« ohne Änderungen beenden." #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:7 @@ -18335,8 +18464,11 @@ msgid "QIF files you have loaded" msgstr "QIF-Datein, die geladen wurden" -# "(subaccounts of Retained Earnings, by default)" / -# "(Unterkonten von Gewinnrücklagen)" macht keinen Sinn! Veraltet? +# Fixme Source: "(subaccounts of Retained Earnings, by default)" / +# is that part of the earnings which is not payed to owners. +# Is it really the counterpart of the opening balance? +# Confused ~Fell +# de: "(Unterkonten von Gewinn*rücklagen*)" macht keinen Sinn! Veraltet? #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:34 msgid "" "On the next page, the accounts in your QIF files and any stocks or mutual " @@ -18357,8 +18489,8 @@ "Auf der nächsten Seite werden die Konten und Wertpapierbestände aus den QIF-" "Dateien nach GnuCash umgewandelt. Wenn bereits ein GnuCash Konto mit " "demselben Namen - oder einem ähnlichen Namen und gleicher Art - existiert, " -"wird dieses Konto als Ziel vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash einen " -"neues Konto mit demselben Typ und Namen wie das QIF-Konto anlegen. Wenn das " +"wird dieses Konto als Ziel vorgeschlagen. Andernfalls wird GnuCash ein neues " +"Konto mit demselben Typ und Namen wie das QIF-Konto anlegen. Wenn das " "vorgeschlagene Konto nicht passt, können Sie mit Doppelklicken den Namen " "ändern oder ein anderes wählen.\n" "\n" @@ -18456,9 +18588,9 @@ "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the " "accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" msgstr "" -"Der QIF-Importer kann bisher noch keine QIF-Dateien mit " -"verschiedenenWährungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-" -"Datei diegleiche Währung haben.\n" +"Der QIF-Importer kann bisher noch keine QIF-Dateien mit verschiedenen " +"Währungen verarbeiten. Daher müssen alle Konten in der QIF-Datei diegleiche " +"Währung haben.\n" # Soweit ich sehe, wird nur die Liste aus den ISO-Codes angezeigt, fell 2014 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:57 @@ -18546,13 +18678,13 @@ "Click \"Forward\" to review the possible matches." msgstr "" "\n" -"Falls Sie eine QIF Datei von einer Bank oder einem anderen Finanzinstitut " +"Falls Sie eine QIF-Datei von einer Bank oder einem anderen Finanzinstitut " "einlesen, kann es sein, dass gewisse Buchungen schon in ihren GnuCash Konten " "gebucht sind. Um Duplikate zu vermeiden, versucht GnuCash die " "Übereinstimmungen zu finden. Sie müssen diese aber noch kontrollieren.\n" "\n" "Auf der nächsten Seite werden Sie eine Liste der eingelesenen Buchungen " -"sehen. Bei jeder, dien Sie auswählen, wird darunter eine Liste der möglichen " +"sehen. Bei jeder, die Sie auswählen, wird darunter eine Liste der möglichen " "Übereinstimmungen angezeigt. Falls Sie eine korrekte Übereinstimmung finden, " "klicken Sie diese an. Ihre Auswahl wird mittels eines Häkchen in der " "»Passt?«-Spalte bestätigt.\n" @@ -18912,13 +19044,13 @@ msgstr "Buchungsdatum fehlt." #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:90 +#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%#d. %B %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:94 +#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e. %B %Y" @@ -19015,7 +19147,7 @@ msgstr "Diese Zeilen wurden beim Importieren ignoriert" #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 -msgid "Import Bills & Invoices..." +msgid "Import Bills & _Invoices..." msgstr "_Rechnungen importieren..." #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 @@ -19043,27 +19175,27 @@ msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 msgid "Semicolon separated" msgstr "Semikolon-getrennt" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 msgid "Comma separated" msgstr "Komma-getrennt" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 msgid "Semicolon separated with quotes" msgstr "Semikolon-getrennt mit Anführungszeichen" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 msgid "Comma separated with quotes" msgstr "Komma-getrennt mit Anführungszeichen" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 msgid "Custom regular expression" msgstr "Benutzerdefinierter Regulärer Ausdruck" @@ -19125,59 +19257,45 @@ " %u %s neu angelegt\n" " %u %s aktualisiert (gemäß ID)" -# Fixme: Source -#. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 -msgid "I_mport" -msgstr "I_mport" - -# Fixme: Source -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 -msgid "Import Customers and Vendors" -msgstr "Importiert K_unden und Lieferanten" - -# Fixme: Source -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 -msgid "customer_import tooltip" -msgstr "" +#. Menu entry with label and tooltip +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:58 +msgid "Import _Customers & Vendors..." +msgstr "Importiert K_unden und Lieferanten..." + +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:58 +msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file." +msgstr "Importiert Kunden und Lieferanten aus einer CSV-Textdatei." -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 +#. Title of dialog +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 msgid "Import customers or vendors from text file" -msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus Textdatei" +msgstr "Import von Kunden oder Lieferanten aus Textdatei" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +# Fixme: Source Can we reuse strings from other CSV imports? +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 msgid "1. Choose the file to import" msgstr "1. Wählen Sie die zu importierende Datei" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 msgid "For importing customer lists." msgstr "Zum Import von Kunden-Listen" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 msgid "For importing vendor lists." msgstr "Zum Import von Lieferanten-Listen" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 msgid "2. Select Import Type" msgstr "2. Wählen Sie die Import-Art" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 msgid "3. Select import options" msgstr "3. Bestimmen Sie die Importoptionen" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:15 msgid "4. Preview" msgstr "4. Vorschau" -#. Menu Items -#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 -msgid "example description..." -msgstr "Beispiel-Beschreibung" - -#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 -msgid "example tooltip" -msgstr "Beispiel Tooltip" - #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:185 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " @@ -19245,53 +19363,61 @@ #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Beschreibungsbeispiel einer Buchung" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#. Translators: The abbreviation for 'Associate' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Associate:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:326 msgid "Associate:A" msgstr "Associate:Z" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999.999,000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:Buchungstext-Feld irgendein Beispieltext" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812 +#. Translators: The abbreviation for 'Type' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Type:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829 msgid "Type:T" -msgstr "Typ:T" +msgstr "Type:T" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:Bemerkungsfeld irgendein Beispieltext" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:Keinen besonderen Grund" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" -msgstr "Beispiel: (x + 0,33 * y + (x+y) )" +msgstr "sample: (x + 0,33 * y + (x+y) )" #: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277 msgid "" @@ -19301,52 +19427,53 @@ "Kontowährung konnte nicht bestimmt werden. Stattdessen wird die " "voreingestellte Systemwährung verwendet." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 +#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:245 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:261 msgid "T-Ref" msgstr "B.-Ref." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:270 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:144 msgid "T-Num" msgstr "B.-Nr." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:389 msgid "Exch. Rate" msgstr "Wechselkurs:" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 msgid "Oth. Curr." msgstr "Andere Währung" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:447 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Gesamt %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 msgid "Tot Credit" msgstr "Gesamt Haben" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:453 msgid "Tot Debit" msgstr "Gesamt Soll" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:462 msgid "Tot Shares" msgstr "Anzahl Anteile gesamt" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:959 msgid "Scheduled" msgstr "Terminiert" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1008 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -19354,7 +19481,7 @@ "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, " "welche für die gesamte Buchung gilt, ein." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -19362,21 +19489,21 @@ "Geben Sie die Buchungsreferenz, z.B. die Rechnungs- oder Scheck-Nummer, für " "diesen Buchungsteil ein." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die " "Rechnungs- oder Scheck-Nummer" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Geben Sie eine für jede Teilbuchung eindeutige Referenz ein, z.B. die " "Rechnungs- oder Scheck-Nummer." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1038 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -19384,17 +19511,17 @@ "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z.B. " "die Rechnungs- oder Scheck-Nummer." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1042 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" "Geben Sie eine Buchungsreferenz an, welche für alle Teilbuchungen gilt." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -19402,21 +19529,21 @@ "Geben Sie eine Referenznummer wie etwa die nächste Schecknummer ein oder " "wählen sie eine Aktion aus der Liste." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1509 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf " "»Vollständig«, um alle sehen zu können." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1512 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, " "um Einzelheiten sehen zu können." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1999 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -19448,7 +19575,7 @@ msgstr "Sortiere nach" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:41 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:96 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" @@ -19460,7 +19587,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78 @@ -19485,9 +19612,9 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59 @@ -19600,17 +19727,17 @@ msgstr "Alle Kunden/Lieferanten anzeigen, auch wenn sie den Saldo Null haben." #: ../src/report/business-reports/aging.scm:403 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 msgid "Leading date." msgstr "Das Datum für den Stichtag." #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573 msgid "Due date is leading." msgstr "Das Fälligkeitsdatum wird als Stichtag verwendet." #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574 msgid "Post date is leading." msgstr "Das Buchungsdatum wird als Stichtag verwendet." @@ -19656,31 +19783,31 @@ msgstr "Anzeigen des Aktiv-Status." #: ../src/report/business-reports/aging.scm:557 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257 msgid "Current" msgstr "Jetzt" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:558 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:258 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 Tage" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:559 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:259 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 Tage" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:560 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:260 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 Tage" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:561 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:261 msgid "91+ days" msgstr "Mehr als 90 Tage" @@ -19815,7 +19942,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:69 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Baumstruktur ab Tiefenlimit flach darstellen" @@ -19824,7 +19951,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:71 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -20020,11 +20147,11 @@ "ohne sie zu überprüfen.
Ändern Sie die 'Zusätzliche Anmerkungen'-Option, " "um diese Nachricht loszuwerden." -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:695 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Bilanz (mit »eguile«)" -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:696 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "Bilanz anzeigen (mit »eguile«-Vorlage)" @@ -20054,15 +20181,13 @@ "Wählen Sie hier die Ertagskonten, wo der Umsatz und die Erträge gebucht " "wurden." -#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:58 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59 msgid "Expense Accounts" msgstr "Aufwandskonten" -#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63 msgid "" "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " "from the sales to give the profit." @@ -20070,23 +20195,23 @@ "Wählen Sie hier die Aufwandskonten, wo die Kosten gebucht wurden. Umsatz " "minus Kosten ergibt dann den Gewinn." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:65 msgid "Show Expense Column" msgstr "Kostenspalte anzeigen" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66 msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Die Spalte mit den Kosten pro Kunde anzeigen" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67 msgid "Show Company Address" msgstr "Geschäftsadresse anzeigen" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68 msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "Ihre eigene Geschäftsadresse und das Druckdatum anzeigen." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259 @@ -20120,28 +20245,22 @@ #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:521 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:526 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:531 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:536 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:541 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:546 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:551 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:556 msgid "Display Columns" msgstr "Spalten anzeigen" -#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices")) -#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance.")) -#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments")) -#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance.")) -#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table")) -#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer.")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "Zeilen mit ausschließlich Nullen anzeigen" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90 msgid "" "Show the table lines with customers which did not have any transactions in " "the reporting period, hence would show all zeros in the columns." @@ -20149,118 +20268,118 @@ "Tabellenzeilen auch für Kunden anzeigen, die im Berichtszeitraum keine " "Buchungen hatten, so dass alle Zahlen Null betragen." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:91 msgid "Show Inactive Customers" msgstr "_Inaktive Kunden zeigen" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:92 msgid "Include customers that have been marked inactive." msgstr "Kunden einschließen, die als »Inaktiv« markiert sind." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:94 msgid "Sort Column" msgstr "Sortierspalte" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:95 msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "Wählen Sie die Spalte, nach der die Tabelle sortiert werden soll." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:97 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "" "Die Sortierreihenfolge für die Spalten wählen: Aufsteigend oder absteigend." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456 msgid "Customer Name" msgstr "Kundenname" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457 msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Alphabetisch nach Kundennamen sortieren." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147 msgid "Profit" msgstr "Gewinn" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460 msgid "Sort by profit amount." msgstr "Sortieren nach dem Betrag des Gewinns." #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 msgid "Markup" -msgstr "Bruttogewinn" +msgstr "Umsatzrendite" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:464 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." -msgstr "Sortieren nach Bruttogewinn (Gewinn pro Umsatz)." +msgstr "Sortieren nach Umsatzrendite (Gewinn pro Umsatz)." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:466 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 msgid "Sales" msgstr "Umsatz" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:467 msgid "Sort by sales amount." msgstr "Sortieren nach Umsatz." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:470 msgid "Sort by expense amount." msgstr "Sortieren nach Kosten." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:479 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:480 msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "Von A bis Z, von klein nach groß." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:482 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:483 msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "Von Z bis A, von groß nach klein." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:524 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435 msgid "Expense Report" msgstr "Bericht Aufwendungen" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:742 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:722 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80 msgid "Report" msgstr "Bericht" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:931 msgid "No Customer" msgstr "Kein Kunde" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1006 msgid "%s %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1026 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" "Keine gültige %s gewählt. Klicken Sie auf »Optionen«, um eine Firma zu " "wählen." -# Fixme: Source Accelerator missing -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031 +# Fixme: Source Mnemonics missing in report options of e.g. customer-summary.scm +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1039 msgid "Customer Summary" -msgstr "Kundenüber_sicht" +msgstr "Kundenübersicht" #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259 @@ -20574,15 +20693,15 @@ #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:561 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:763 msgid "Today Date Format" msgstr "Datumsformat heute" #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:562 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "" "Das Datumsformat für den Ausdruck des heutigen Datums. (siehe 'man 3 " @@ -20603,8 +20722,6 @@ msgid "Net Price" msgstr "Nettobetrag" -# strange, had fuzzy translation Saldo (Periodenbezogen) -# Ja, der Kundenbericht hat einen solchen #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457 @@ -20638,7 +20755,7 @@ msgstr "Rechnung nicht gebucht" #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1009 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818 msgid "" "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " @@ -20720,7 +20837,10 @@ msgid "Web:" msgstr "Webseite:" -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891 +#. Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the +#. custom title from the options. The next column contains +#. the number of the document. +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:894 msgid "%s #" msgstr "%s-Nr." @@ -20729,13 +20849,11 @@ #. options. This string sucks for i18n, but I don't #. have a better solution right now without breaking #. other people's invoices. -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:900 msgid "%s Date" msgstr "%ssdatum" -#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a -#. translation by not using string-expand for   -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:907 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235 msgid "Invoice in progress..." @@ -20754,12 +20872,12 @@ msgstr "Auftragsbezeichnung" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:469 msgid "Total Credit" msgstr "Gesamt Gutschrift" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:470 msgid "Total Due" msgstr "Gesamt fällig" @@ -20768,34 +20886,34 @@ msgstr "Der Auftrag für diesen Bericht." #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:507 msgid "The account to search for transactions." msgstr "Das Konto, in dem nach Buchungen gesucht werden soll." #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Anzeigen des Buchungsdatums?" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Anzeigen der Buchungsreferenz?" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Anzeigen der Buchungsart?" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Anzeigen der Buchungsbeschreibung?" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Anzeigen des Buchungsbetrags?" @@ -20804,57 +20922,55 @@ msgid "Job Report" msgstr "Auftragsbericht" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:77 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78 msgid "No valid customer selected." msgstr "Kein passender Kunde ausgewählt!" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:79 msgid "No valid employee selected." msgstr "Kein passender Mitarbeiter gewählt!" -#. FALL THROUGH -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:80 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:82 msgid "No valid company selected." msgstr "Keine passende Firma gewählt!" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:83 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:85 msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Für diesen Bericht muß ein Kunde ausgewählt werden." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:84 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86 msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Für diesen Bericht muß ein Mitarbeiter ausgewählt werden." -#. FALL THROUGH -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:89 msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Für diesen Bericht muß ein Geschäftspartner ausgewählt werden." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:102 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:105 msgid "No valid account selected" msgstr "Kein passendes Konto ausgewählt" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:103 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:106 msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Für diesen Bericht muß ein Konto ausgewählt werden." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:435 msgid "Period Totals" msgstr "Periodensaldo" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:499 msgid "The company for this report." msgstr "Der in diesem Bericht untersuchte Geschäftspartner." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547 msgid "Display the period credits column?" msgstr "Haben-Spalte pro Periode anzeigen?" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552 msgid "Display a period debits column?" msgstr "Soll-Spalte pro Periode anzeigen?" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:748 msgid "Report:" msgstr "Bericht:" @@ -22010,7 +22126,7 @@ "Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden." #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:332 msgid "No data" msgstr "Keine Daten gefunden!" @@ -22171,7 +22287,7 @@ #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:89 msgid "The source of price information." msgstr "Die Quelle der Kursinformationen." @@ -22184,12 +22300,12 @@ msgstr "Der mit dem Volumen gewichtete Durchschnitt der Kaufpreise" #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:92 msgid "Weighted Average" msgstr "Gewichteter Durchschnitt" #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "Der gewichtete Durchschnitt aller vergangenen Währungsbuchungen" @@ -22406,10 +22522,7 @@ msgid "Invoice Number" msgstr "Rechnungsnummer" -#. FIXME: We should pass the top-level window -#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I -#. have no idea where to get it from. -#: ../src/report/report-system/report.scm:145 +#: ../src/report/report-system/report.scm:146 msgid "" "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " "report system, especially your saved reports, for a report with this report-" @@ -22419,7 +22532,7 @@ "auftritt. Bitte prüfen Sie, ob folgende »report-guid« fälschlicherweise in " "den gespeicherten Berichten mehr als ein Mal auftritt: " -#: ../src/report/report-system/report.scm:177 +#: ../src/report/report-system/report.scm:179 msgid "" "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " "been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " @@ -22429,19 +22542,19 @@ "gespeicherten Berichte wurden ins neue System übernommen. Wenn es dabei " "Schwierigkeiten gibt, kontaktieren Sie bitte das GnuCash Entwicklerteam." -#: ../src/report/report-system/report.scm:242 +#: ../src/report/report-system/report.scm:244 msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an!" -#: ../src/report/report-system/report.scm:247 +#: ../src/report/report-system/report.scm:249 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht." -#: ../src/report/report-system/report.scm:255 +#: ../src/report/report-system/report.scm:257 msgid "stylesheet." msgstr "Stilvorlage." -#: ../src/report/report-system/report.scm:858 +#: ../src/report/report-system/report.scm:860 msgid "" "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not " "supported anymore so these reports may not have been restored properly." @@ -22618,7 +22731,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:59 msgid "Plot Width" msgstr "Diagrammbreite" @@ -22629,7 +22742,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:60 msgid "Plot Height" msgstr "Diagrammhöhe" @@ -22888,7 +23001,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116 @@ -23033,7 +23146,8 @@ #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109 msgid "How to report commissions and other brokerage fees." -msgstr "Wie sollen Kommissionen und andere Vermittlungsgebühren berücksichtigt " +msgstr "" +"Wie sollen Kommissionen und andere Vermittlungsgebühren berücksichtigt " "werden?" #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111 @@ -23042,8 +23156,9 @@ #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." -msgstr "Schließt die Vermittlungsgebühren als Beschaffungskosten in die Basis " -"der Anlage ein." +msgstr "" +"Schließt die Vermittlungsgebühren als Beschaffungskosten in die Basis der " +"Anlage ein." #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114 msgid "Include in gain" @@ -23158,7 +23273,8 @@ #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." -msgstr "** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 " +msgstr "" +"** dieses Wertpapier hat keinen Kurs hinterlegt, daher wird dafür 1 " "verwendet." #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36 @@ -23424,10 +23540,10 @@ "Budget bewirkt werden." #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:86 msgid "Budget to use." msgstr "Zu benutzendes Budget" @@ -23483,39 +23599,35 @@ msgid "New Equity" msgstr "Neues Eigenkapital" -#. included since Bug726449 -#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot -#. for jqplot-escape-string -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:223 msgid "Budget Barchart" msgstr "Budget Balkendiagramm" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48 msgid "Running Sum" msgstr "Laufender Saldo" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "Als laufende Summe erstellen?" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:90 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 msgid "Report on these accounts." msgstr "Den Buchungsbericht für diese Konten erstellen." -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 msgid "Actual" msgstr "Ist" -#. for gnc-build-url -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:39 msgid "Budget Flow" msgstr "Budget Flow" -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47 msgid "Period" msgstr "Periode" @@ -23526,11 +23638,11 @@ #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget #. periods was determined by the number of periods in the #. currently selected budget -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:73 msgid "Period number." msgstr "Die Nummer der Periode." -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:321 msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" @@ -23691,66 +23803,62 @@ msgid "Budget Report" msgstr "Budget-Bericht" -#. define all option's names so that they are properly defined -#. in *one* place. -#. (define optname-from-date (N_ "Start Date")) -#. (define optname-to-date (N_ "End Date")) -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49 msgid "Account Display Depth" msgstr "Verschachtelungstiefe der Konten" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Unterkonten immer anzeigen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Lange Kontobezeichnung anzeigen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54 msgid "Select Columns" msgstr "Spalten wählen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55 msgid "Show Budget" msgstr "Budget anzeigen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Eine Spalte mit den Budget-Werten anzeigen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57 msgid "Show Actual" msgstr "Ist anzeigen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Eine Spalte mit den Ist-Werten anzeigen." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Differenz anzeigen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Eine Spalte mit der Differenz zwischen Budget (Soll) und Ist anzeigen." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Spalten mit Summen anzeigen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Spalte mit der Zeilensumme anzeigen." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "Salden in Oberkonten akkumulieren" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64 msgid "" "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " "child account budget values." @@ -23758,11 +23866,11 @@ "Falls das Hauptkonto keinen eigen Budgetwert besitzt, verwende die Summe der " "Budgetwerte der Unterkonten." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Konten, deren Saldo und Budgetwert Null sind, mit einbeziehen" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -23770,11 +23878,11 @@ "Schließe Konten mit einem (rekursiven) Saldo und Budgetwert von Null in den " "Bericht ein." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Komprimiere vorherige/spätere Zeiträume" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68 msgid "" "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " "focus on the current period." @@ -23782,25 +23890,25 @@ "Akkumuliere Spalten für Zeiträume vor und nach dem aktuellen, um die die " "aktuelle Periode zu fokussieren." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:106 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87 msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "" "Zeige lange Kontenbezeichung (einschließlich übergeordneter Konten) an." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:449 msgid "Bgt" msgstr "Budget" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:457 msgid "Act" msgstr "Ist" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:465 msgid "Diff" msgstr "Differenz" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:622 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -24232,17 +24340,17 @@ #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 msgid "Show Net Profit" msgstr "Reingewinn anzeigen" #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:54 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Aktiva und Fremdkapital Balken anzeigen" #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Reinvermögen-Balken anzeigen" @@ -24357,50 +24465,50 @@ msgid "Invert prices" msgstr "Preise umkehren" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 msgid "Marker" msgstr "Markierung" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 msgid "Marker Color" msgstr "Markierungsfarbe" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:83 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "" "Die Devise/Wertpapier, für die der Preis in diesem Bericht dargestellt " "werden soll." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:95 msgid "Actual Transactions" msgstr "Tatsächliche Buchungen" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "" "Der aufgezeichnete Preis von tatsächlichen Buchungen in der Vergangenheit." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:99 msgid "The recorded prices." msgstr "Die explizit eingetragenen Preise." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:106 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "Devise/Wertpapier pro Währung zeichnen statt Währung pro Wertpapier." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:122 msgid "Color of the marker." msgstr "Farbe der Markierung." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 msgid "Double-Weeks" msgstr "Zweiwöchentlich" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:313 msgid "All Prices equal" msgstr "Alle Preise gleich" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:314 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -24409,11 +24517,11 @@ "einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so etwas " "nicht anzeigen." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:319 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Alle Preise mit gleichem Datum" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:320 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -24422,11 +24530,11 @@ "einer einzigen geraden Linie ergeben. Leider kann die Grafikbibliothek so " "etwas nicht anzeigen." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:327 msgid "Only one price" msgstr "Nur ein Preis gefunden" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:328 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -24434,7 +24542,7 @@ "Es wurde nur ein einziger Preis für die gewählte Devise/Wertpapier im " "gewählten Zeitraum gefunden. Dies ergibt kein sinnvolles Diagramm." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:333 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -24442,11 +24550,11 @@ "Es ist keine Kursinformationen für die gewählte Devise/Wertpapier im " "gewählten Zeitraum vorhanden." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:338 msgid "Identical commodities" msgstr "Identische Devisen/Wertpapiere" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:339 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -24455,7 +24563,7 @@ "Währung des Berichts sind identisch. Es ergibt keinen Sinn, einen Preis für " "identische Devisen/Wertpapiere anzuzeigen." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:351 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Kursdiagramm" @@ -25882,18 +25990,18 @@ msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "GnuCash ~a hat viele neue Funktionen. Hier sind einige Beispiele." -#: ../src/scm/price-quotes.scm:490 ../src/scm/price-quotes.scm:491 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:497 ../src/scm/price-quotes.scm:498 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "Keine Devisen/Wertpapiere zum Börsenkurs-Abruf markiert." -#: ../src/scm/price-quotes.scm:495 ../src/scm/price-quotes.scm:496 -#: ../src/scm/price-quotes.scm:519 ../src/scm/price-quotes.scm:522 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:502 ../src/scm/price-quotes.scm:503 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:526 ../src/scm/price-quotes.scm:529 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" "Abrufen der Börsenkurse fehlgeschlagen. Genauere Diagnose ebenfalls " "fehlgeschlagen." -#: ../src/scm/price-quotes.scm:501 ../src/scm/price-quotes.scm:503 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:508 ../src/scm/price-quotes.scm:510 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." @@ -25901,37 +26009,37 @@ "Ihnen fehlen einige benötigte Perl Bibliotheken.\n" "Führen Sie 'gnc-fq-update' als root aus, um diese zu installieren." -#: ../src/scm/price-quotes.scm:509 ../src/scm/price-quotes.scm:510 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:516 ../src/scm/price-quotes.scm:517 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein Systemfehler aufgetreten." -#: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:516 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:522 ../src/scm/price-quotes.scm:523 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "" "Beim Herunterladen der Börsenkurse ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." -#: ../src/scm/price-quotes.scm:532 ../src/scm/price-quotes.scm:543 -#: ../src/scm/price-quotes.scm:551 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:539 ../src/scm/price-quotes.scm:550 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:558 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "Abrufen von Börsenkursen für diese Werte fehlgeschlagen:" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:537 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:544 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "Mit den benutzbaren Kursen fortsetzen?" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:556 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:563 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Es wird mit den benutzbaren Kursen fortgesetzt." -#: ../src/scm/price-quotes.scm:571 ../src/scm/price-quotes.scm:580 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:578 ../src/scm/price-quotes.scm:587 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "Preis-Eintrag für folgende Werte fehlgeschlagen:" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:576 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:583 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "Übrige benutzbare Kurse eintragen?" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:585 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:592 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Benutzbare Kurse werden eingetragen." @@ -25950,8 +26058,8 @@ #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting." -msgstr "GnuCash ist ein Buchhaltungsprogramm Privatpersonen und kleine " -"Unternehmen." +msgstr "" +"GnuCash ist ein Buchhaltungsprogramm Privatpersonen und kleine Unternehmen." #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -25960,11 +26068,12 @@ "use as a checkbook register, it is based on professional accounting " "principles like double-entry accounting to ensure balanced books and " "accurate reports." -msgstr "Enworfen, um einfach im Gebrauch zu sein, aber mächtig und flexibel, " -"erlaubt GnuCash Ihnen den Überblick über Ihre Bankkonten wie Wertpapiere, " -"Einkünte wie Aufwendungen zu behalten. So intuitiv und schnell zu benutzen " -" wie ein Scheckbuchregister basiert es auf professionellen Prinzipien wie " -"der doppelten Buchführung um ausgeglichene Bücher und präzise Berichte zu " +msgstr "" +"Enworfen, um einfach im Gebrauch zu sein, aber mächtig und flexibel, erlaubt " +"GnuCash Ihnen den Überblick über Ihre Bankkonten wie Wertpapiere, Einkünte " +"wie Aufwendungen zu behalten. So intuitiv und schnell zu benutzen wie ein " +"Scheckbuchregister basiert es auf professionellen Prinzipien wie der " +"doppelten Buchführung um ausgeglichene Bücher und präzise Berichte zu " "gewährleisten." #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:3 @@ -25973,7 +26082,9 @@ #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:4 msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses" -msgstr "Die Übersicht über Ihre täglichen persönlichen Einnahmen und Ausgaben bewahren" +msgstr "" +"Die Übersicht über Ihre täglichen persönlichen Einnahmen und Ausgaben " +"bewahren" #: ../src/gnome/gnucash.appdata.xml.in.h:5 msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease" @@ -26013,7 +26124,8 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Verwaltung der Finanzen von Privatanwendern und Kleinbetrieben." -# Fixme: Source qofbookslots: All accelerators missing +# Fixme: Source qofbookslots: All Mnemonics missing, but also used as keys in KVPs +# Possible solution: clone OPTION_NAME_xxx to OPTION_LABEL_xxx and insert them #: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "Devisenhandel-Konten benutzen" @@ -26034,6 +26146,7 @@ msgid "Default Budget" msgstr "Standard-Budget" +# Fixme: Source How to get rid of this comment? Seems from qofbookslots.h #. * @} #. For the grep-happy: #. * KVP-OPTION-PATH @@ -26054,6 +26167,17 @@ #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 msgid "" +"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " +"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." +"org" +msgstr "" +"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es " +"gibt einige Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im " +"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal " +"#gnucash auf irc.gnome.org zu finden." + +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:8 +msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " "other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " @@ -26065,7 +26189,7 @@ "Untermenü »Import« und dort OFX oder QIF. Folgen Sie dann den erscheinenden " "Anweisungen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:13 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " @@ -26078,7 +26202,7 @@ "zu gliedern. Weitere Informationen zu Ertrags- und Aufwandskonten finden Sie " "im GnuCash Online-Handbuch." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:18 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " "This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " @@ -26091,7 +26215,7 @@ "Informationen zu den Kontoarten, die Sie zur Verfügung haben, und Hinweise " "zum Erstellen eines Kontenplans finden Sie im GnuCash Online-Handbuch. " -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 msgid "" "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab " "of the main window to bring up the account menu options. Within each " @@ -26102,7 +26226,7 @@ "Mac OSX) öffnet die »Konto« Menüpunkte. Ein Klick mit der rechten Maustaste " "im Kontobuch öffnet die Menüpunkte zum »Buchungssatz«." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " @@ -26114,7 +26238,7 @@ "der Werkzeugleiste. Alternativ können Sie auch im Menü Ansicht die " "Buchungsansicht »Aktive vollständig« oder »Vollständig« wählen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select " @@ -26127,7 +26251,7 @@ "gefolgt von »+«, »-«, »*« oder »/«, gefolgt von einem zweiten Wert. Nach " "anschließendem Drücken von »Eingabe« wird der berechnete Betrag gebucht." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " @@ -26139,7 +26263,7 @@ "Tabulator-Taste drücken, kann GnuCash den Rest mit dem bekannten Text " "vervollständigen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:44 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " "register column, and GnuCash will complete the name from your list of " @@ -26153,7 +26277,7 @@ "einem ':', gefolgt von den ersten Buchstaben des Unterkontos (z.B. A:B für " "Aktiva:Bargeld)." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the " "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select " @@ -26163,7 +26287,7 @@ "ansehen. Markieren Sie im Kontenhierarchie-Fenster das übergeordnete Konto " "und wählen Sie den Menüpunkt »Bearbeiten -> Unterkonten öffnen«." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54 msgid "" "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " @@ -26174,7 +26298,7 @@ "weiterschalten. Wenn Sie im Kontobuch Buchungsnummern eingeben, können Sie " "ebenfalls mit '+' und '-' die nächstfolgende oder vorige Nummer auswählen." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58 msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." @@ -26182,7 +26306,7 @@ "Um zwischen verschiedenen Karteikarten (Tabs) zu wechseln, kann man die " "Tastenkombination Strg+Bild hoch/runter verwenden." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " @@ -26192,7 +26316,7 @@ "»Abgeglichen« markieren. Um zwischen Haben und Soll zu wechseln, können Sie " "Tab (die Tabulatortaste) und Umschalt-Tab drücken." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " @@ -26204,7 +26328,7 @@ "die zusätzlichen Optionen für Währungstransaktionen werden automatisch " "aktiviert." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 msgid "" "You can pack multiple reports into a single window, providing all the " "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " @@ -26214,7 +26338,7 @@ "alle Ihre Informationen im Blick zu haben. Benutzen Sie dafür den Bericht " "Beispiele -> »Benutzerdefiniert Mehrspaltig«." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75 msgid "" "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your " "report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " @@ -26224,7 +26348,7 @@ "Wählen Sie eine Stilvorlage für Ihren Bericht und benutzen Sie den Menüpunkt " "Bearbeiten -> »Stilvorlagen...«, um die Stilvorlagen anzupassen. " -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79 msgid "" "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." @@ -26233,7 +26357,7 @@ "Konten aufrufen, indem man die Tastenkombination Strg+Pfeil nach unten " "drückt." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " @@ -26257,7 +26381,7 @@ "Um eine Buchung für jedes Jahr zu terminieren, können Sie die monatliche " "Standardhäufigkeit wählen und dann 'Alle 12 Monate'." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91 msgid "" "If you work overnight, you should close and reopen your working registers " "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " @@ -26268,34 +26392,8 @@ "damit das neue Datum als voreingestelltes Buchungsdatum vorhanden ist.Es ist " "nicht notwendig, GnuCash neu zu starten." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" -"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es " -"gibt einige Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im " -"IRC (Internet Relay Chat) ausprobieren. Die Entwickler sind im Kanal " -"#gnucash auf irc.gnome.org zu finden." - #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95 msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" -"There is another theory that this has already happened.\n" -"\n" -"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" -"GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard FinTS/" -"HBCI. Im Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des Online-" -"Banking-Zugangs. Nachdem ein Online-Banking-Zugang eingerichtet wurde, " -"können die Menüpunkte im Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen " -"verwendet werden." - -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102 -msgid "" "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) " "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " "account, start the search from that account's register." @@ -26305,7 +26403,7 @@ "Buchung in einem bestimmten Konto suchen, starten Sie diese Suche vom " "Kontofenster dieses Kontos." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:99 msgid "" "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, " "select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in " @@ -26315,172 +26413,17 @@ "wählen Sie im Menü 'Fenster -> Neues Fenster mit Seite', um diesen Reiter in " "einem neuen Fenster anzuzeigen " -#~ msgid "Remember _PIN" -#~ msgstr "_PIN merken" - -#~ msgid "CURRENCY" -#~ msgstr "WÄHRUNG" - -#~ msgid "" -#~ "On high-resolution displays the reports will be unreadable by default. " -#~ "Setting a zoom factor to a number bigger than 1.0 can help improve this " -#~ "situation." -#~ msgstr "" -#~ "Auf hochauflösenden Monitoren können Berichte in der Standardeinstellung " -#~ "schwer lesbar sein. Das Setzen eines Vergrößerungsfaktors größer 1 kann " -#~ "dann eine ABhilfe sein." - -#~ msgid "Clear the entry" -#~ msgstr "Löschen des Eintrages" - -#~ msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen eine Devise/Wertpapier auswählen. Wenn Sie eine neue anlegen " -#~ "möchten, klicken Sie auf »Neu«." - -#~ msgid "set true" -#~ msgstr "auf wahr setzen" - -#~ msgid "UTC" -#~ msgstr "UTC" - -#~ msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." -#~ msgstr "Ein Datum vor 1970 wird nicht unterstützt" - -#~ msgid "Owner Name" -#~ msgstr "Inhabername" - -#~ msgid "Owner ID" -#~ msgstr "Inhaber ID" - -#~ msgid "Dummy message" -#~ msgstr "Beispiel-Nachricht" - -#~ msgid "postd" -#~ msgstr "Gebucht" - -#~ msgid "duedate" -#~ msgstr "Fällig" - -#~ msgid "acct" -#~ msgstr "Konto" - -#~ msgid "question" -#~ msgstr "Frage" - -#~ msgid "(USD)" -#~ msgstr "(USD)" - -#~ msgid "Retrieve the current online quote" -#~ msgstr "Aktuellen Kurs online abrufen" - -#~ msgid "Auto pay on post_ing" -#~ msgstr "Automatisch durchbuchen" - -#~ msgid "_Use system theme colors" -#~ msgstr "Farben der _systemweiten Einstellungen verwenden" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, the system color theme will be applied to register windows. " -#~ "If clear, the original GnuCash register colors will be used." -#~ msgstr "" -#~ "Wenn aktiviert, werden die systemweiten Farbeinstellungen in den " -#~ "Kontofenstern verwendet. Wenn nicht aktiviert, werden GnuCash-spezifische " -#~ "Farben in den Kontofenstern verwendet." - -#~ msgid "Negative amounts are not allowed." -#~ msgstr "Negative Beträge sind hier nicht möglich." - -#~ msgid "Percentage amount must be between 0 and 100." -#~ msgstr "Die Prozentzahl muss zwischen 0 und 100 liegen." - -#~ msgid "" -#~ "You must enter the amount of the payment. The payment amount must not be " -#~ "zero." -#~ msgstr "" -#~ "Sie müssen den Zahlungsbetrag angeben. Der Betrag muss größer als Null " -#~ "sein." - -#~ msgid "Internal link between invoice and payment lots" -#~ msgstr "Interne Verknüpfung zwischen Rechnungs- und Zahlungsposten" - -#~ msgid "" -#~ "Since you are creating a new file, you will next see a dialog for setting " -#~ "book options. These can affect how GnuCash transactions are handled " -#~ "later, during account setup. If you come back to this page without " -#~ "cancelling and starting over, the dialog for setting book options will " -#~ "not be shown a second time when you go forward. You can access it " -#~ "directly from the menu via File->Properties." -#~ msgstr "" -#~ "Da gerade eine neue Datei erstellt werden soll, wird als nächstes ein " -#~ "Fenster für die »Buch-Eigenschaften« geöffnet. Die Einstellungen dieser " -#~ "Eigenschaften sind wichtig für die Eröffnungsbuchungen, die mit den neuen " -#~ "Konten im darauf folgenden Schritt erzeugt werden.\n" -#~ "\n" -#~ "Die Buch-Eigenschaften können später jederzeit geändert werden über den " -#~ "Menüeintrag Datei->Eigenschaften." - -#~ msgid "New item" -#~ msgstr "Neuer Eintrag" - -#~ msgid "%s at %s (code %s)" -#~ msgstr "%s bei %s (BLZ %s)" - -#~ msgid "%s at bank code %s" -#~ msgstr "%s bei %s" - -#~ msgid "Semicolon Separated with Quotes" -#~ msgstr "Semikolon-getrennt mit Anführungszeichen" - -#~ msgid "Comma Separated with Quotes" -#~ msgstr "Komma-getrennt mit Anführungszeichen" - -#~ msgid "Run preconfigured report" -#~ msgstr "Konfigurierten Bericht öffnen" - -#~ msgid "Preconfigured Reports" -#~ msgstr "Konfigurierte Berichte" - -#~ msgid "Net Price" -#~ msgstr "Nettobetrag" - -#~ msgid "Total Price" -#~ msgstr "Gesamtbetrag" - -#~ msgid "Amount Due" -#~ msgstr "Fälliger_Betrag" - -#~ msgid "Invoice number: " -#~ msgstr "Rechnungsnummer: " - -#~ msgid "Job number: " -#~ msgstr "Auftragsnummer: " - -#~ msgid "Job name: " -#~ msgstr "Auftragsname: " - -#~ msgid "Custom Reports" -#~ msgstr "_Benutzerdefinierte Berichte" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "und" - -#~ msgid "Ignore brokerage fees when calculating returns" -#~ msgstr "Ignoriere Vermittlungsgebühren bei der Ermittlung der Erträge" - -#~ msgid "Most recent to report" -#~ msgstr "Neuester vor Berichtsdatum" - -#~ msgid "The most recent recorded price before report date." -#~ msgstr "Der aktuellste aufgezeichnete Preis vor dem Datum des Berichts." - -#~ msgid "FILO" -#~ msgstr "FILO" - -#~ msgid "Use first-in last-out method for basis." -#~ msgstr "" -#~ "Verwende die First-In Last-Out-Zuordnung (zuerst erworbene werden zuletzt " -#~ "verkauft) zur Ermittlung der Basis." - -#~ msgid "Welcome to GnuCash 2.4!" -#~ msgstr "Willkommen zu GnuCash 2.4!" +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:103 +msgid "" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " +"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " +"even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is another theory that this has already happened.\n" +"\n" +"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +msgstr "" +"GnuCash unterstützt auch Online-Banking mit dem deutschen Standard FinTS/" +"HBCI. Im Menü Werkzeuge finden Sie den Menüpunkt zur Einrichtung des Online-" +"Banking-Zugangs. Nachdem ein Online-Banking-Zugang eingerichtet wurde, " +"können die Menüpunkte im Kontofenster unter Aktionen -> Online Aktionen " +"verwendet werden." diff -Nru gnucash-2.6.19/po/es.po gnucash-2.6.21/po/es.po --- gnucash-2.6.19/po/es.po 2017-12-10 00:57:56.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/po/es.po 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,24 @@ -# translation of gnucash-2.6.16 to Spanish -# Copyright © 2002 - 2017 Free Software Foundation, Inc. +# translation of gnucash-2.6.19 to Spanish +# Copyright (c) 2002 - 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnucash package. # Juan Manuel García Molina , 2000. # Raúl Miró , 2001. # Eneko Lacunza , 2003, 2004, 2006, 2008. -# Francisco Javier Serrador , 2016. -# Francisco Serrador , 2017. +# Francisco Javier Serrador , 2016, 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash 2.6.16\n" +"Project-Id-Version: gnucash 2.6.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-25 16:50-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 15:52+0200\n" -"Last-Translator: Javier Serrador \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-16 15:41-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-28 15:07+0100\n" +"Last-Translator: Francisco Javier Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: ;;;;\n" @@ -81,552 +80,562 @@ # Comentarios extraídos: # Business options #. Business options -#: src/app-utils/app-utils.scm:304 -#: src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305 +#: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 msgid "Business" msgstr "Negocios" -#: src/app-utils/app-utils.scm:305 -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:388 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:159 msgid "Company Name" msgstr "Nombre de Sociedad" -#: src/app-utils/app-utils.scm:306 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307 msgid "Company Address" msgstr "Dirección de Sociedad" -#: src/app-utils/app-utils.scm:307 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308 msgid "Company ID" msgstr "ID de sociedad" -#: src/app-utils/app-utils.scm:308 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309 msgid "Company Phone Number" msgstr "Teléfono de Sociedad" -#: src/app-utils/app-utils.scm:309 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310 msgid "Company Fax Number" msgstr "Número de fax de Sociedad" -#: src/app-utils/app-utils.scm:310 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311 msgid "Company Website URL" msgstr "URL del Web de Sociedad" -#: src/app-utils/app-utils.scm:311 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312 msgid "Company Email Address" msgstr "Correo-e de Sociedad" -#: src/app-utils/app-utils.scm:312 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:313 msgid "Company Contact Person" msgstr "Persona de Contacto de Sociedad" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:24 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:24 msgid "Counters" msgstr "Contadores" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:31 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:31 msgid "Customer number format" msgstr "Formato de número del cliente" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:32 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:32 msgid "Customer number" msgstr "Número del cliente" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:33 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:33 msgid "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-style format string." msgstr "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:34 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:34 msgid "The previous customer number generated. This number will be incremented to generate the next customer number." msgstr "El número de clientes anteriores generados. Este número será incrementado para generar números de clientes." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:35 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:35 msgid "Employee number format" msgstr "Formato de número del operador" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:36 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:36 msgid "Employee number" msgstr "Número del operador" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:37 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:37 msgid "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-style format string." msgstr "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:38 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:38 msgid "The previous employee number generated. This number will be incremented to generate the next employee number." msgstr "El número del operador anterior generado. Este número será incrementado para generar el siguiente número de operador." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:39 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:39 msgid "Invoice number format" -msgstr "Formato del número del recibo" +msgstr "Formato del número de factura" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:40 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:40 msgid "Invoice number" -msgstr "Número de recibo" +msgstr "Número de factura" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:41 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:41 msgid "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-style format string." -msgstr "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de recibo. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." +msgstr "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de factura. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:42 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:42 msgid "The previous invoice number generated. This number will be incremented to generate the next invoice number." -msgstr "El número previo de recibo generado. Este número será incrementado para generar el siguiente número de recibo." +msgstr "El número previo de factura generado. Este número será incrementado para generar el siguiente número de factura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:43 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:43 msgid "Bill number format" -msgstr "Formato del número de factura" +msgstr "Formato del número de recibo" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:44 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:44 msgid "Bill number" -msgstr "Número de factura" +msgstr "Número de recibo" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:45 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:45 msgid "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style format string." -msgstr "El formato de la cadena para emplear generando números de facturas. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." +msgstr "El formato de la cadena para emplear generando números de recibos. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:46 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:46 msgid "The previous bill number generated. This number will be incremented to generate the next bill number." -msgstr "El número de factura anteriores generados. Este número será incrementado para generar números de clientes." +msgstr "El número de recibo anteriores generados. Este número será incrementado para generar el números de facturación siguiente." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:47 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:47 msgid "Expense voucher number format" msgstr "Formato del número del comprobante del gasto" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:48 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:48 msgid "Expense voucher number" msgstr "Número de comprobante de gasto" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:49 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:49 msgid "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a printf-style format string." msgstr "La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:50 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:50 msgid "The previous expense voucher number generated. This number will be incremented to generate the next voucher number." msgstr "El anterior número de comprobante de gasto generado. Este número será incrementado para generar el siguiente número de comprobante." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:51 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:51 msgid "Job number format" msgstr "Formato del número de ejercicio" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:52 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:780 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:52 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:780 msgid "Job number" msgstr "Núm. de Ejercicio" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:53 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:53 msgid "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style format string." msgstr "La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:54 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:54 msgid "The previous job number generated. This number will be incremented to generate the next job number." msgstr "El anterior número de ejercicio generado. Este número será incrementado para generar el siguiente número de ejercicio." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:55 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:55 msgid "Order number format" msgstr "Formato del número de operación" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:56 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:56 msgid "Order number" msgstr "Número de operación" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:57 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:57 msgid "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-style format string." msgstr "La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:58 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:58 msgid "The previous order number generated. This number will be incremented to generate the next order number." msgstr "El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para generar el siguiente número de operación." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:59 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:59 msgid "Vendor number format" msgstr "Formato del número del proveedor" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:60 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:60 msgid "Vendor number" msgstr "Número del proveedor" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:61 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:61 msgid "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-style format string." msgstr "La cadena de formato que utilizar para generar los números de los proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:62 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:62 msgid "The previous vendor number generated. This number will be incremented to generate the next vendor number." msgstr "El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para generar el siguiente número del proveedor." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:72 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:72 msgid "The name of your business." msgstr "El nombre de su sociedad." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:77 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:77 msgid "The address of your business." msgstr "La dirección de su sociedad." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:82 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:82 msgid "The contact person to print on invoices." msgstr "La persona de contacto a escribir sobre recibos." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:87 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:87 msgid "The phone number of your business." msgstr "El número de teléfono de su sociedad." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:92 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:92 msgid "The fax number of your business." msgstr "El número de fax de su sociedad." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:97 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:97 msgid "The email address of your business." msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:102 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:102 msgid "The URL address of your website." msgstr "La dirección URL de su sitio web." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:107 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:107 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)." msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:112 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:112 msgid "Default Customer TaxTable" msgstr "Tipo de Cargo Predeterminado para Cliente" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:113 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:113 msgid "The default tax table to apply to customers." -msgstr "La lengüeta de cargos predeterminada para aplicar a clientes." +msgstr "La lengüeta impositiva predeterminada para aplicar a clientes." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:118 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:118 msgid "Default Vendor TaxTable" -msgstr "Lengüeta de Cargos Predeterminada para Proveedores" +msgstr "Lengüeta Impositiva Predeterminada para Proveedores" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:119 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:119 msgid "The default tax table to apply to vendors." -msgstr "La lengüeta de cargos predeterminada para aplicar a proveedores." +msgstr "La lengüeta impositiva predeterminada para aplicar a proveedores." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:124 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:124 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Formato de fecha adornado" -#: src/app-utils/business-prefs.scm:125 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:125 msgid "The default date format used for fancy printed dates." msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:133 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:133 msgid "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one currency or commodity." msgstr "Marca para tener cuentas de mercado bursátil usadas para transacciones implicando más de una moneda o mercancía." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:139 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:139 msgid "Choose the number of days after which transactions will be read-only and cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the account register windows. If zero, all transactions can be edited and none are read-only." msgstr "Escoja el número de días posteriores cuyas transacciones serán de solo lectura y no puede editarse más. Este umbral está marcado por una línea roja dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:150 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:150 msgid "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of register. Has corresponding effect on business features, reporting and imports/exports." msgstr "Compruebe tener espacio de operación de desglose empleado en registros para espacio de 'Num' en lugar del número de transacción; número de transacción mostrados como 'T-Num' en la segunda línea del registro. Tiene un efecto correspondiendo en características de negocios, estados e importaciones/exportaciones." -#: src/app-utils/business-prefs.scm:158 +#: ../src/app-utils/business-prefs.scm:158 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:122 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:474 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:122 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390 msgid "%s to %s" msgstr "%s a %s" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:832 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:832 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 msgid "Start of this year" msgstr "Inicio de este año" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:835 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:835 msgid "First day of the current calendar year." msgstr "Primer día del año del calendario actual." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:839 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:839 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 msgid "End of this year" msgstr "Final de este año" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:842 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:842 msgid "Last day of the current calendar year." msgstr "Último día del año del calendario actual." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:846 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:846 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 msgid "Start of previous year" msgstr "Inicio del año anterior" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:849 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:849 msgid "First day of the previous calendar year." msgstr "Primer día del año anterior del calendario." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:853 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:853 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 msgid "End of previous year" msgstr "Final del año anterior" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:856 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:856 msgid "Last day of the previous calendar year." msgstr "Último día del año anterior del calendario." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:860 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:860 msgid "Start of next year" msgstr "Inicio del año siguiente" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:863 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:863 msgid "First day of the next calendar year." msgstr "Primer día del año del siguiente calendario." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:867 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:867 msgid "End of next year" msgstr "Final del siguiente año" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:870 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:870 msgid "Last day of the next calendar year." msgstr "Último día del año del siguiente calendario." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:874 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:874 msgid "Start of accounting period" msgstr "Inicio del período contable" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:877 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:877 msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Primer día del periodo contable, establecido en las preferencias globales." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:881 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:881 msgid "End of accounting period" msgstr "Final del periodo contable" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:884 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:884 msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences." msgstr "Último día del periodo contable, establecido en las preferencias globales." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:888 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:888 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:71 msgid "Start of this month" msgstr "Inicio de este mes" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:891 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:891 msgid "First day of the current month." msgstr "Primer día del mes actual." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:895 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:895 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:87 msgid "End of this month" msgstr "Final de este mes" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:898 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:898 msgid "Last day of the current month." msgstr "Último día del mes actual." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:902 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:902 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:72 msgid "Start of previous month" msgstr "Inicio del mes anterior" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:905 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:905 msgid "First day of the previous month." msgstr "Primer día del mes anterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:909 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:909 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:88 msgid "End of previous month" msgstr "Final del mes anterior" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:912 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:912 msgid "Last day of previous month." msgstr "Ultimo día del mes anterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:916 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:916 msgid "Start of next month" msgstr "Inicio del mes siguiente" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:919 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:919 msgid "First day of the next month." msgstr "Primer día del mes siguiente." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:923 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:923 msgid "End of next month" msgstr "Final del mes siguiente" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:926 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:926 msgid "Last day of next month." msgstr "Último día del mes siguiente." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:930 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:930 msgid "Start of current quarter" msgstr "Inicio del trimestre actual" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:933 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:933 msgid "First day of the current quarterly accounting period." msgstr "Primer día del periodo trimestral contable actual." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:937 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:937 msgid "End of current quarter" msgstr "Final del trimestre actual" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:940 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:940 msgid "Last day of the current quarterly accounting period." msgstr "Último día del periodo trimestral contable actual." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:944 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:944 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:74 msgid "Start of previous quarter" msgstr "Inicio del trimestre anterior" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:947 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:947 msgid "First day of the previous quarterly accounting period." msgstr "Primer día del periodo trimestral contable anterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:951 src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:951 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:90 msgid "End of previous quarter" msgstr "Final del trimestre anterior" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:954 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:954 msgid "Last day of previous quarterly accounting period." msgstr "Último día del periodo trimestral contable anterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:958 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:958 msgid "Start of next quarter" msgstr "Inicio del trimestre siguiente" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:961 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:961 msgid "First day of the next quarterly accounting period." msgstr "Primer día del período trimestral contable siguiente." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:965 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:965 msgid "End of next quarter" msgstr "Final del trimestre siguiente" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:968 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:968 msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Último día del período trimestral contable siguiente." #. CY Strings -#: src/app-utils/date-utilities.scm:972 -#: src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 -#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 -#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972 +#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:86 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:974 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:974 msgid "The current date." msgstr "La fecha actual." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:978 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:978 msgid "One Month Ago" msgstr "Hace un mes" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:980 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:980 msgid "One Month Ago." msgstr "Un mes anterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:984 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:984 msgid "One Week Ago" msgstr "Hace una semana" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:986 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:986 msgid "One Week Ago." msgstr "Una semana anterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:990 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:990 msgid "Three Months Ago" msgstr "Hace tres meses" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:992 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:992 msgid "Three Months Ago." msgstr "Tres meses anteriores." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:996 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:996 msgid "Six Months Ago" msgstr "Hace seis meses" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:998 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:998 msgid "Six Months Ago." msgstr "Seis meses anteriores." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1001 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1001 msgid "One Year Ago" msgstr "Hace un año" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1003 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1003 msgid "One Year Ago." msgstr "Un año anterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1007 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1007 msgid "One Month Ahead" msgstr "Un mes por delante" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1009 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1009 msgid "One Month Ahead." msgstr "Un mes posterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1013 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1013 msgid "One Week Ahead" msgstr "Una semana por delante" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1015 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1015 msgid "One Week Ahead." msgstr "Una semana posterior." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1019 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1019 msgid "Three Months Ahead" msgstr "Tres meses por delante" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1021 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1021 msgid "Three Months Ahead." msgstr "Tres meses posteriores." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1025 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1025 msgid "Six Months Ahead" msgstr "Tras seis meses" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1027 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1027 msgid "Six Months Ahead." msgstr "Seis meses posteriores." -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1030 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1030 msgid "One Year Ahead" msgstr "Un año por delante" -#: src/app-utils/date-utilities.scm:1032 +#: ../src/app-utils/date-utilities.scm:1032 msgid "One Year Ahead." msgstr "Un año posterior." -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:609 msgid "Illegal variable in expression." msgstr "Variable ilegal en la expresión." -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:620 msgid "Unbalanced parenthesis" msgstr "Paréntesis desequilibrados" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:622 msgid "Stack overflow" msgstr "Desbordamiento de pila" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:624 msgid "Stack underflow" msgstr "Subordamiento de pila" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:626 msgid "Undefined character" msgstr "Carácter sin definir" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:628 msgid "Not a variable" msgstr "No es una variable" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:630 msgid "Not a defined function" msgstr "No es una función definida" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:632 msgid "Out of memory" -msgstr "Sin registro" +msgstr "Falta memoria" -#: src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 +#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:634 msgid "Numeric error" msgstr "Error numérico" @@ -639,154 +648,155 @@ #. * account generally corresponds to a specific line number #. * on a paper form and each form has a unique #. * identification (e.g., Form 1040, Schedule A). -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:338 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:338 msgid "Tax-related but has no tax code" -msgstr "Tasa relativa pero sin código de tasa" +msgstr "Impuesto relativo pero sin código impositivo" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:352 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:352 msgid "Tax entity type not specified" -msgstr "Tipo de entidad fiscal no especificado" +msgstr "Tipo de entidad impositiva no especificado" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:429 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:429 #, c-format msgid "Tax type %s: invalid code %s for account type" -msgstr "Tipo fiscal %s: código %s inválido para el tipo de cuenta" +msgstr "Tipo impositivo %s: código %s inválido para el tipo de cuenta" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:433 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:433 #, c-format msgid "Not tax-related; tax type %s: invalid code %s for account type" -msgstr "No relacionado con tasas; tipo de tasa %s: código %s inválido para el tipo de cuenta" +msgstr "No relacionado con fiscalidad; tipo impositivo %s: código %s inválido para el tipo de cuenta" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:446 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:446 #, c-format msgid "Invalid code %s for tax type %s" -msgstr "Código %s inválido para el tipo de tasa %s " +msgstr "Código %s inválido para el tipo impositivo %s " -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:450 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:450 #, c-format msgid "Not tax-related; invalid code %s for tax type %s" -msgstr "Sin relación fiscal; código %s inválido para el tipo fiscal %s" +msgstr "Sin relación fiscal; código %s inválido para el tipo impositivo %s" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:468 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:468 #, c-format msgid "No form: code %s, tax type %s" -msgstr "Sin clase: código %s, tipo fiscal %s" +msgstr "Sin clase: código %s, tipo impositivo %s" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:472 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:472 #, c-format msgid "Not tax-related; no form: code %s, tax type %s" -msgstr "No relacionada con los cargos; ninguna forma: código %s, tipo fiscal %s" +msgstr "No relacionada con fiscalidad; ninguna forma: código %s, tipo impositivo %s" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:489 src/app-utils/gnc-ui-util.c:504 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:489 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:504 #, c-format msgid "No description: form %s, code %s, tax type %s" -msgstr "Sin descripción: formulario %s, código %s, tipo fiscal %s" +msgstr "Sin descripción: formulario %s, código %s, tipo impositivo %s" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:493 src/app-utils/gnc-ui-util.c:508 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:493 ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:508 #, c-format msgid "Not tax-related; no description: form %s, code %s, tax type %s" -msgstr "No relacionada con fiscalidad; no hay ninguna descripción: clase: %s, código: %s, tipo fiscal: %s" +msgstr "No relacionada con fiscalidad; no hay ninguna descripción: clase: %s, código: %s, tipo impositivo: %s" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:531 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:531 #, c-format msgid "Not tax-related; %s%s: %s (code %s, tax type %s)" -msgstr "No relacionada con fiscalidad; %s%s %s (código %s, tipo fiscal %s)" +msgstr "No relacionada con fiscalidad; %s%s %s (código %s, tipo impositivo %s)" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:578 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:578 #, c-format msgid "(Tax-related subaccounts: %d)" -msgstr "(Subcuenta de Relación Fiscal: %d)" +msgstr "(Subcuenta de Relación Impositiva: %d)" #. Translators: For the following strings, the single letters #. after the colon are abbreviations of the word before the #. colon. You should only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:615 msgid "not cleared:n" msgstr "n" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:618 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:618 msgid "cleared:c" msgstr "l" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:621 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:621 msgid "reconciled:y" msgstr "c" +# bloqueado #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:624 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:624 msgid "frozen:f" msgstr "b" #. Translators: Please only translate the letter *after* the colon. -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:627 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:627 msgid "void:v" -msgstr "i" +msgstr "v" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:668 msgid "Opening Balances" msgstr "Saldos de Apertura" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:671 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:671 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:72 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:76 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:200 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:673 msgid "Retained Earnings" -msgstr "Retención de Ganancias" +msgstr "Ganancias Retenidas" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 src/engine/Account.c:4009 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2550 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:743 ../src/engine/Account.c:4009 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2959 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:75 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2550 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:661 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:812 msgid "Equity" msgstr "Patrimonio" -#: src/app-utils/gnc-ui-util.c:798 src/gnome/assistant-hierarchy.c:994 -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:304 +#: ../src/app-utils/gnc-ui-util.c:798 ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:994 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:304 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:36 msgid "Opening Balance" msgstr "Saldo de Apertura" -#: src/app-utils/guile-util.c:906 +#: ../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2369 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:88 -#: src/report/standard-reports/register.scm:398 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:461 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:398 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:461 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:658 msgid "Debit" msgstr "Débito" -#: src/app-utils/guile-util.c:937 +#: ../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2392 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2489 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2508 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2526 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:89 -#: src/report/standard-reports/register.scm:400 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:463 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3118 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3123 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2392 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2489 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2508 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2526 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:400 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:463 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:661 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: src/app-utils/option-util.c:1685 +#: ../src/app-utils/option-util.c:1656 #, c-format msgid "" "There is a problem with option %s:%s.\n" @@ -795,307 +805,317 @@ "Hay un problema con la opción %s:%s.\n" "%s" -#: src/app-utils/prefs.scm:63 src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:63 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3184 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3191 msgid "Funds In" msgstr "Ingreso de Fondos" -#: src/app-utils/prefs.scm:64 src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:64 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3133 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:76 msgid "Deposit" msgstr "Depósito" -#: src/app-utils/prefs.scm:65 src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:65 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3138 msgid "Receive" msgstr "Recibo" #. set per book option #. Mark the transaction as a payment -#: src/app-utils/prefs.scm:66 src/app-utils/prefs.scm:74 -#: src/app-utils/prefs.scm:92 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:66 ../src/app-utils/prefs.scm:74 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:92 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:17 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 -#: src/engine/gncOwner.c:794 src/engine/gncOwner.c:829 -#: src/engine/gncOwner.c:859 src/engine/gncOwner.c:872 -#: src/gnome/assistant-loan.c:1831 src/gnome/assistant-loan.c:2739 -#: src/gnome/assistant-loan.c:2801 src/gnome/assistant-loan.c:2814 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2478 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2519 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2524 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2535 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:222 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:223 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:344 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:131 +#: ../src/engine/gncOwner.c:794 ../src/engine/gncOwner.c:829 +#: ../src/engine/gncOwner.c:859 ../src/engine/gncOwner.c:872 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1831 ../src/gnome/assistant-loan.c:2739 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2801 ../src/gnome/assistant-loan.c:2814 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2887 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2928 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2933 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2944 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3093 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3179 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2478 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344 msgid "Payment" msgstr "Liquidación" -#: src/app-utils/prefs.scm:67 src/app-utils/prefs.scm:85 -#: src/app-utils/prefs.scm:93 src/app-utils/prefs.scm:94 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2480 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2494 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2530 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2541 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2574 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:67 ../src/app-utils/prefs.scm:85 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:93 ../src/app-utils/prefs.scm:94 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2889 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2903 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2939 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2983 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3065 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3143 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2480 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2494 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2530 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2541 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2574 msgid "Increase" msgstr "Incremento" -#: src/app-utils/prefs.scm:68 src/app-utils/prefs.scm:76 -#: src/app-utils/prefs.scm:77 src/app-utils/prefs.scm:84 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2481 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2495 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2531 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2542 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2575 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:68 ../src/app-utils/prefs.scm:76 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:77 ../src/app-utils/prefs.scm:84 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2890 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2904 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2940 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2951 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2984 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3058 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3150 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2481 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2495 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2531 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2542 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2575 msgid "Decrease" msgstr "Decrementar" -#: src/app-utils/prefs.scm:69 src/app-utils/prefs.scm:70 -#: src/app-utils/prefs.scm:71 src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2496 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2500 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2507 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2515 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2532 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2543 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2548 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2576 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:69 ../src/app-utils/prefs.scm:70 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:71 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2905 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2909 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2916 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2924 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2941 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2952 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2957 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2964 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2985 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3168 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2496 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2500 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2507 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2515 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2532 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2543 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2548 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2576 msgid "Buy" msgstr "Compra" -#: src/app-utils/prefs.scm:72 src/app-utils/prefs.scm:83 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2477 -#: src/report/standard-reports/register.scm:851 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:72 ../src/app-utils/prefs.scm:83 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:135 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:532 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1130 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2886 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3070 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3156 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2477 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851 msgid "Charge" -msgstr "Comisión" +msgstr "Cargo" -#: src/app-utils/prefs.scm:73 src/engine/Account.c:4008 -#: src/engine/gncInvoice.c:973 src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:462 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:973 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462 msgid "Expense" msgstr "Gasto" #. page / name / orderkey / tooltip / default -#: src/app-utils/prefs.scm:75 -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:75 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:225 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3245 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:383 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:1 -#: src/engine/gncInvoice.c:969 src/gnome-search/dialog-search.c:1069 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:969 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1069 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2932 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2523 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:509 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:658 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:423 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:427 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1784 -#: src/report/standard-reports/register.scm:838 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:423 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:427 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:114 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:206 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1784 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:838 msgid "Invoice" -msgstr "Recibo" +msgstr "Factura" -#: src/app-utils/prefs.scm:80 src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:80 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3103 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3110 msgid "Funds Out" msgstr "Retirada de Fondos" -#: src/app-utils/prefs.scm:81 src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:81 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3048 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:77 msgid "Withdrawal" msgstr "Reducción" -#: src/app-utils/prefs.scm:82 src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:82 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3053 msgid "Spend" msgstr "Desembolso" -#: src/app-utils/prefs.scm:86 src/app-utils/prefs.scm:87 -#: src/app-utils/prefs.scm:88 src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2497 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2501 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2512 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2516 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2533 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2544 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2549 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2577 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:86 ../src/app-utils/prefs.scm:87 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:88 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2906 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2910 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2921 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2925 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2942 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2953 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2958 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2965 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2986 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3088 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2497 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2501 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2512 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2516 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2533 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2544 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2549 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2577 msgid "Sell" msgstr "Venta" -#: src/app-utils/prefs.scm:89 src/engine/Account.c:4007 src/engine/Scrub.c:420 -#: src/gnome/gnc-budget-view.c:388 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2566 -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:117 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:89 ../src/engine/Account.c:4007 +#: ../src/engine/Scrub.c:420 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:388 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2975 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3076 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:32 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:38 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:47 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:53 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:59 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:65 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2566 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1078 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:462 msgid "Income" msgstr "Ingreso" -#: src/app-utils/prefs.scm:90 src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2536 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:90 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2945 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3081 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2536 msgid "Rebate" msgstr "Descuento" -#: src/app-utils/prefs.scm:91 -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233 -#: src/engine/gncInvoice.c:971 src/gnome-search/dialog-search.c:1053 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 +#: ../src/app-utils/prefs.scm:91 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:219 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2371 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2546 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2547 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3233 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:513 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:679 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:431 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:431 msgid "Bill" -msgstr "Factura" +msgstr "Recibo" -#: src/bin/gnucash-bin.c:96 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:96 msgid "Show GnuCash version" msgstr "Mostrar versión de GnuCash" -#: src/bin/gnucash-bin.c:101 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:101 msgid "Enable debugging mode: increasing logging to provide deep detail." msgstr "Activar el modo de depuración: aumento de registro para proveer detalles profundos." -#: src/bin/gnucash-bin.c:106 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:106 msgid "Enable extra/development/debugging features." msgstr "Activar características extra/desarrollo/depuración." -#: src/bin/gnucash-bin.c:111 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:111 msgid "Log level overrides, of the form \"log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}\"" -msgstr "El nivel del registro de anulación, de la forma «log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}»" +msgstr "El nivel de bitácora de anulación, de la forma «log.ger.path={debug,info,warn,crit,error}»" -#: src/bin/gnucash-bin.c:117 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:117 msgid "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or \"stdout\"." -msgstr "El fichero para acceder dentro; por defecto a «/tmp/gnucash.trace»; puede ser «stderr» o «stdout»." +msgstr "El fichero para bitácora interna; por defecto a «/tmp/gnucash.trace»; puede ser «stderr» o «stdout»." -#: src/bin/gnucash-bin.c:123 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:123 msgid "Do not load the last file opened" msgstr "No cargar el último fichero abierto" -#: src/bin/gnucash-bin.c:127 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:127 msgid "Set the prefix for gsettings schemas for gsettings queries. This can be useful to have a different settings tree while debugging." msgstr "Establece el prefijo para los esquemas de ‘gsettings’ de peticiones ‘gsettings’. Esto puede ser útil tener una opción del árbol mientras depura." #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: src/bin/gnucash-bin.c:130 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:130 msgid "GSETTINGSPREFIX" msgstr "GSETTINGSPREFIX" -#: src/bin/gnucash-bin.c:134 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:134 msgid "Add price quotes to given GnuCash datafile" msgstr "Añade precios cotizados al fichero de datos de GnuCash indicado" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: src/bin/gnucash-bin.c:137 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:137 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: src/bin/gnucash-bin.c:141 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:141 msgid "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved" msgstr "Expresión regular que determina qué mercancías se obtendrán" #. Translators: Argument description for autohelp; see #. http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-Commandline-option-parser.html -#: src/bin/gnucash-bin.c:144 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:144 msgid "REGEXP" msgstr "REGEXP" -#: src/bin/gnucash-bin.c:147 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:147 msgid "[datafile]" msgstr "[fichero-dato]" -#: src/bin/gnucash-bin.c:157 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:157 msgid "This is a development version. It may or may not work." msgstr "Esta es una versión de desarrollo. Puede que funcione, o puede que no." -#: src/bin/gnucash-bin.c:158 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:158 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel@gnucash.org" msgstr "Estado los errores y otros problemas a gnucash-devel@gnucash.org" -#: src/bin/gnucash-bin.c:159 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:159 msgid "You can also lookup and file bug reports at http://bugzilla.gnome.org" msgstr "También puede ver y enviar informes de fallos a http://bugzilla.gnome.org" -#: src/bin/gnucash-bin.c:160 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:160 msgid "To find the last stable version, please refer to http://www.gnucash.org" msgstr "Para encontrar la última versión estable, vaya a http://www.gnucash.org" -#: src/bin/gnucash-bin.c:427 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:427 msgid "- GnuCash personal and small business finance management" msgstr "- GnuCash: gestión para la finanza personal y pequeños negocios" -#: src/bin/gnucash-bin.c:433 src/bin/gnucash-bin.c:814 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:433 ../src/bin/gnucash-bin.c:814 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1104,7 +1124,7 @@ "%s\n" "Ejecute '%s --help' para ver un listado completa de opciones de línea de órdenes disponibles.\n" -#: src/bin/gnucash-bin.c:446 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:446 #, c-format msgid "GnuCash %s development version" msgstr "GnuCash %s versión de desarrollo" @@ -1118,7 +1138,7 @@ #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: src/bin/gnucash-bin.c:452 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4385 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:452 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4386 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1127,7 +1147,7 @@ "%s\n" "Esta copia se compiló a partir de %s rev %s el %s." -#: src/bin/gnucash-bin.c:458 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:458 #, c-format msgid "GnuCash %s" msgstr "GnuCash %s" @@ -1135,7 +1155,7 @@ #. Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: src/bin/gnucash-bin.c:463 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4392 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:463 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4393 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1144,20 +1164,20 @@ "%s\n" "Esta copia se compiló en rev %s el %s." -#: src/bin/gnucash-bin.c:564 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:564 msgid "No quotes retrieved. Finance::Quote isn't installed properly.\n" msgstr "Sin cotizaciones recuperadas. Financia::Cotización no está instalado correctamente.\n" #. Install Price Quote Sources -#: src/bin/gnucash-bin.c:647 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:647 msgid "Checking Finance::Quote..." msgstr "Comprobando Finanzas::Cotizaciones..." -#: src/bin/gnucash-bin.c:655 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:655 msgid "Loading data..." msgstr "Cargando datos..." -#: src/bin/gnucash-bin.c:815 +#: ../src/bin/gnucash-bin.c:815 msgid "" "Error: could not initialize graphical user interface and option add-price-quotes was not set.\n" " Perhaps you need to set the $DISPLAY environment variable ?" @@ -1166,151 +1186,153 @@ " establecida.\n" " ¿Quizá necesita establecer la variable del entorno $DISPLAY ?" -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393 -#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:73 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:260 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1315 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1393 +#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:214 msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 -#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:77 +#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:216 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:222 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2376 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2553 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2554 msgid "Voucher" msgstr "Comprobante" #. This array contains all of the different strings for different column types. -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 -#: src/engine/Recurrence.c:478 src/engine/Recurrence.c:666 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:448 +#: ../src/engine/Recurrence.c:478 ../src/engine/Recurrence.c:666 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:4 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70 -#: src/import-export/import-pending-matches.c:192 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:685 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:722 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:777 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:839 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:987 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:997 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:70 +#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:192 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:690 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:727 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:782 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:844 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:992 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:902 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:564 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:902 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:905 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:566 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:905 msgid "No" msgstr "No" -#: src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 +#: ../src/business/business-gnome/business-gnome-utils.c:568 msgid "Use Global" msgstr "Emplee global" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:68 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:199 src/gnome/top-level.c:218 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:68 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:199 +#: ../src/gnome/top-level.c:218 #, c-format msgid "Badly formed URL %s" msgstr "URL mal construída: %s" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:73 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:222 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:228 -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:295 src/gnome/top-level.c:91 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:73 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:222 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:228 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:295 +#: ../src/gnome/top-level.c:91 #, c-format msgid "Bad URL: %s" msgstr "URL errónea: %s" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:82 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:82 #, c-format msgid "No such entity: %s" msgstr "No existe la entidad: %s" #. ================================================================= -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:170 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:170 #, c-format msgid "No such owner entity: %s" msgstr "No existe esta entidad de titular: %s" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:279 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:279 #, c-format msgid "Entity type does not match %s: %s" msgstr "El tipo de entidad no coteja a %s: %s" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:289 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:289 #, c-format msgid "Bad URL %s" msgstr "URL errónea %s" -#: src/business/business-gnome/business-urls.c:302 +#: ../src/business/business-gnome/business-urls.c:302 #, c-format msgid "No such Account entity: %s" msgstr "No existe la entidad de cuenta: %s" -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:265 msgid "Discount days cannot be more than due days." msgstr "Los días de descuento no pueden ser mayores que los días de vencimiento." -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:324 msgid "You must provide a name for this Billing Term." msgstr "Debe proporcionar un nombre para esta Condición de Factura." -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:331 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Billing Term. Your choice \"%s\" is already in use." msgstr "Debe proporcionar un nombre único para esta Condición de Factura. Su elección «%s» ya está en uso." -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:527 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228 msgid "Days" msgstr "Días" -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:530 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:25 msgid "Proximo" msgstr "Próximo" -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:224 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:255 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:340 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:345 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:662 #, c-format msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it." msgstr "La condición «%s» se está usando. No puede eliminarlo." -#: src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 -#: src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:668 +#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:571 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar «%s»?" -#: src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:75 msgid "This transaction needs to be assigned to a Customer. Please choose the Customer below." msgstr "Esta transacción debe asignarse a un Cliente. Por favor, elija el Cliente abajo." -#: src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-choose-owner.c:82 msgid "This transaction needs to be assigned to a Vendor. Please choose the Vendor below." msgstr "Esta transacción debe asignarse a un Proveedor. Por favor, elija el Proveedor abajo." -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:329 msgid "" "You must enter a company name. If this customer is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" @@ -1320,172 +1342,172 @@ "Identificación - Nombre de Sociedad, y\n" "Dirección de Liquidación - Nombre." -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:341 msgid "You must enter a billing address." msgstr "Debe introducir una dirección de factura." -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:351 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank." msgstr "El porcentaje de descuento debe estar entre 0-100 o si no debe dejarlo vacío." -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:356 msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank." msgstr "El debe tiene que ser una cantidad positiva o si no debe dejarlo en blanco." -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1454 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:432 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:313 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:238 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:299 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1456 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:439 msgid "Edit Customer" msgstr "Editar cliente" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:441 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:1 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1059 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1059 msgid "New Customer" msgstr "Nuevo cliente" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:903 msgid "View/Edit Customer" msgstr "Vista/Editar cliente" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:904 msgid "Customer's Jobs" msgstr "Ejercicios del Cliente" #. { N_("Customer's Orders"), order_customer_cb, NULL, TRUE}, -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:906 msgid "Customer's Invoices" msgstr "Recibos del Cliente" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:907 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:712 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2999 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3008 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3019 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3272 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:549 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:1 msgid "Process Payment" msgstr "Procesar liquidación" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:917 msgid "Shipping Contact" msgstr "Contacto de envíos" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:919 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:722 msgid "Billing Contact" -msgstr "Contacto de Factura" +msgstr "Contacto de Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:921 msgid "Customer ID" msgstr "Código cliente" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:930 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:733 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #. FALL THROUGH -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 -#: src/report/business-reports/aging.scm:556 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:73 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:575 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:556 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73 msgid "Company" msgstr "Sociedad" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:934 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:734 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:579 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:737 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:377 msgid "ID #" msgstr "ID #" -#: src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:957 msgid "Find Customer" msgstr "Encontrar cliente" -#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:75 msgid "No Account selected. Please try again." msgstr "Ninguna cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo." -#: src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-date-close.c:82 msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgstr "Marcador de posición de la cuenta seleccionada. Inténtelo de nuevo." -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:225 msgid "You must enter a username." msgstr "Debe introducir un nombre de usuario." -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:230 msgid "You must enter the employee's name." msgstr "Debe introducir el nombre del operador." -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:239 msgid "You must enter an address." msgstr "Debe introducir una dirección." -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:320 msgid "Edit Employee" msgstr "Editar operador" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:322 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:1 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1063 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1063 msgid "New Employee" msgstr "Nuevo operador" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:710 msgid "View/Edit Employee" msgstr "Vista/Editar operador" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:711 msgid "Expense Vouchers" msgstr "Notas de comprobantes" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:721 msgid "Employee ID" msgstr "ID de operador" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:723 msgid "Employee Username" msgstr "Usuario del operador" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:725 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3124 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:392 msgid "Employee Name" msgstr "Nombre del operador" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:732 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-file-access.glade.h:6 msgid "Username" msgstr "Usuario" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762 src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798 -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:1153 src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:736 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1762 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1798 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1153 ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:337 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:96 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:376 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:163 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:8 -#: src/report/business-reports/aging.scm:366 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-employee.c:758 msgid "Find Employee" msgstr "Encontrar operador" @@ -1494,193 +1516,193 @@ #. * label in the frame and means #. * e.g. customer i.e. the company being #. * invoiced. -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:387 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:181 msgid "You need to supply Billing Information." msgstr "Requiere indicar Información de Abonaciones." -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:580 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?" msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar el asiento seleccionado?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:582 msgid "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!" msgstr "¡Este asiento está adjuntado a un operación y será eliminado de ése también!" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 -#: src/report/business-reports/aging.scm:406 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:725 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:44 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:51 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:569 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:692 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3053 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3087 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3121 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2836 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" #. Should be using standard label for due date? -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 -#: src/report/business-reports/aging.scm:407 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:570 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 msgid "Post Date" msgstr "Fecha de contabilización" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:694 msgid "Post to Account" msgstr "Contabilizar a Cuenta" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:695 msgid "Accumulate Splits?" msgstr "¿Acumular desgloses?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:788 msgid "The Invoice must have at least one Entry." -msgstr "El Recibo debe tener al menos un Asiento." +msgstr "La Factura debe tener al menos un Asiento." -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:808 msgid "Do you really want to post the invoice?" -msgstr "¿Realmente quiere contabilizar el recibo?" +msgstr "¿Realmente quiere contabilizar la factura?" #. Fill in the conversion prices with feedback from the user -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:826 msgid "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill currency. You will be asked a conversion rate for each." -msgstr "Uno o más de los asientos son para cuentas diferentes sobre la moneda de recibo/factura. Se le preguntará un tipo de conversión por cada una." +msgstr "Uno o más de los asientos son para cuentas diferentes sobre la moneda de factura/recibo. Se le preguntará un tipo de conversión por cada una." -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:956 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgstr "La operación de contabilización fue cancelada porque todos los tipos de cambio no se han dado." -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1143 src/gnome/window-reconcile.c:1180 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1225 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1143 ../src/gnome/window-reconcile.c:1180 msgid "Total:" msgstr "Total:" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1231 msgid "Subtotal:" msgstr "Subtotal:" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1232 msgid "Tax:" -msgstr "Fiscalidad:" +msgstr "Imposición:" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1236 msgid "Total Cash:" msgstr "Total Efectivo:" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1237 msgid "Total Charge:" msgstr "Total Cargo:" #. Set the type label -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706 -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1024 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1706 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1027 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:22 -#: src/engine/gncInvoice.c:977 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:686 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:690 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:694 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:977 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:717 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:721 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:725 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:816 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:820 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:824 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:686 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:690 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:694 msgid "Credit Note" msgstr "Anotación de crédito" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1925 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1944 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1963 msgid "New Credit Note" msgstr "Nueva anotación de crédito" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1926 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:275 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:21 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1071 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1071 msgid "New Invoice" -msgstr "Nuevo recibo" +msgstr "Crear factura" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1931 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1950 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1969 msgid "Edit Credit Note" msgstr "Editar anotación de crédito" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1932 msgid "Edit Invoice" -msgstr "Editar recibo" +msgstr "Editar Factura" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1935 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1954 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1973 msgid "View Credit Note" msgstr "Vista de Notación de Crédito" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1936 msgid "View Invoice" -msgstr "Vista recibo" +msgstr "Vista Factura" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1055 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1945 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:274 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1055 msgid "New Bill" -msgstr "Nueva factura" +msgstr "Crear Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1951 msgid "Edit Bill" -msgstr "Editar factura" +msgstr "Editar Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1955 msgid "View Bill" -msgstr "Vista factura" +msgstr "Vista Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1067 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1964 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1067 msgid "New Expense Voucher" msgstr "Crear Comprobante de Gasto" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1970 msgid "Edit Expense Voucher" msgstr "Editar comprobante de Gasto" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:1974 msgid "View Expense Voucher" msgstr "Vista Comprobante de Gasto" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2370 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2545 msgid "Bill Information" -msgstr "Información del Factura" +msgstr "Información del Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2372 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2548 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3094 msgid "Bill ID" -msgstr "ID Factura" +msgstr "ID Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2375 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2552 msgid "Voucher Information" msgstr "Información de Comprobante" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2377 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2555 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3128 msgid "Voucher ID" msgstr "ID comprobante" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2873 msgid "Date of duplicated entries" msgstr "Fecha de asientos duplicadas" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2928 msgid "" "One or more selected invoices have already been posted.\n" "Re-check your selection." @@ -1688,391 +1710,393 @@ "Uno o más recibos seleccionados ya han sido vencido.\n" "Remarque su selección." -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2932 msgid "Do you really want to post these invoices?" -msgstr "¿Realmente quiere contabilizar estos recibos?" +msgstr "¿Realmente quiere contabilizar estas facturas?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2998 msgid "View/Edit Invoice" -msgstr "Vista/Editar recibo" +msgstr "Vista/Editar factura" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3000 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3009 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3001 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3010 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3021 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:265 msgid "Post" msgstr "Contabilizar" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3002 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3011 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3022 msgid "Printable Report" msgstr "Estado Imprimible" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3007 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3271 msgid "View/Edit Bill" -msgstr "Vista/Editar facturas" +msgstr "Vista/Editar recibo" #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used #. interchangeably in gnucash and mean the same thing. -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3018 msgid "View/Edit Voucher" msgstr "Vista/Editar comprobante" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3032 msgid "Invoice Owner" -msgstr "Titular del Recibo" +msgstr "Titular de Factura" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:314 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3035 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314 msgid "Invoice Notes" -msgstr "Anotación del recibo" +msgstr "Anotación de Factura" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3038 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3072 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3106 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3135 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:562 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:573 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:883 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:6 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:309 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:828 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309 msgid "Billing ID" msgstr "ID facturando" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3041 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3075 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3109 msgid "Is Paid?" msgstr "¿Está liquidado?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3044 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3078 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3112 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:5 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:125 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:124 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2820 msgid "Date Posted" msgstr "Fecha de Contabilización" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3047 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3081 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3115 msgid "Is Posted?" msgstr "¿Está contabilizado?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3050 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3084 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3118 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:872 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:4 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:3 msgid "Date Opened" msgstr "Fecha de apertura" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3056 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3090 msgid "Company Name " msgstr "Nombre de Sociedad " -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3060 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:3 msgid "Invoice ID" -msgstr "Código del recibo" +msgstr "ID de Factura" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3066 msgid "Bill Owner" -msgstr "Titular de factura" +msgstr "Titular de Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3069 msgid "Bill Notes" -msgstr "Notas de factura" +msgstr "Anotaciones Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3100 msgid "Voucher Owner" -msgstr "Titular del comprobante" +msgstr "Titular del Comprobante" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3103 msgid "Voucher Notes" msgstr "Anotaciones del comprobante" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3137 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:2 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:7 -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 src/gnome/dialog-tax-info.c:1192 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:353 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:69 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:46 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:53 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:441 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:836 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1192 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:725 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:446 msgid "Type" msgstr "Clase" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 msgid "Paid" msgstr "Liquidado" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3142 msgid "Posted" msgstr "Contabilizado" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147 -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3147 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3287 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:805 msgid "Due" msgstr "Vence" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3149 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:890 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:842 msgid "Opened" msgstr "Abierto" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151 -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 src/gnome/reconcile-view.c:381 -#: src/gnome/reconcile-view.c:385 src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:110 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 -#: src/report/standard-reports/register.scm:146 -#: src/report/standard-reports/register.scm:420 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:384 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:385 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:442 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:946 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:146 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:442 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951 msgid "Num" msgstr "Núm" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232 +# Título de Ventana +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3232 msgid "Find Bill" -msgstr "Encontrar factura" +msgstr "Encontrar Recibo" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3238 msgid "Find Expense Voucher" msgstr "Encontrar comprobante de gasto" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1065 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:681 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3239 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1065 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:712 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:811 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:681 msgid "Expense Voucher" msgstr "Comprobante de gasto" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3244 msgid "Find Invoice" -msgstr "Encontrar recibo" +msgstr "Encontrar factura" # Anotación de Crédito #. Translators: This abbreviation is the column heading for #. the condition "Is this invoice a Credit Note?" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3281 msgid "CN?" msgstr "¿AC?" #. note the "Amount" multichoice option here -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283 -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 src/gnome/reconcile-view.c:373 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 -#: src/import-export/import-main-matcher.c:467 -#: src/import-export/import-match-picker.c:394 -#: src/import-export/import-match-picker.c:434 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:71 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:48 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:57 -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:244 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:116 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111 -#: src/report/standard-reports/register.scm:455 -#: src/report/standard-reports/register.scm:851 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:398 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:458 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:758 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:813 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:983 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:394 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:434 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:116 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:111 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:851 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:458 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:763 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:818 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:988 msgid "Amount" msgstr "Cantidad" #. Translators: %d is the number of bills due. This is a #. ngettext(3) message. -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3337 #, c-format msgid "The following bill is due:" msgid_plural "The following %d bills are due:" -msgstr[0] "La siguiente factura ha vencido:" -msgstr[1] "Las siguientes %d facturas han vencido:" +msgstr[0] "El siguiente recibo ha vencido:" +msgstr[1] "Los siguientes %d recibos han vencido:" -#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3342 msgid "Due Bills Reminder" msgstr "Recordatorio de Vencimientos" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:135 msgid "The Job must be given a name." msgstr "El Ejercicio debe tener un nombre." -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:145 msgid "You must choose an owner for this job." msgstr "Debe elegir un titular para este ejercicio." -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:245 msgid "Edit Job" msgstr "Editar ejercicio" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1075 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:247 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1075 msgid "New Job" msgstr "Nuevo ejercicio" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:547 msgid "View/Edit Job" msgstr "Vista/Editar ejercicio" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:548 msgid "View Invoices" msgstr "Vista de Recibos" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:558 msgid "Owner's Name" msgstr "Nombre del titular" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:560 msgid "Only Active?" msgstr "¿Único activo?" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:564 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:2 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:385 msgid "Job Number" msgstr "Núm. de ejercicio" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:566 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:577 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:3 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:384 msgid "Job Name" msgstr "Nombre del ejercicio" -#: src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-job.c:628 msgid "Find Job" msgstr "Encontrar ejercicio" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:171 msgid "The Order must be given an ID." msgstr "La operación debe tener un ID." -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:277 msgid "The Order must have at least one Entry." msgstr "La operación debe tener al menos un Asiento." #. Damn; yes. Well, ask the user to make sure they REALLY want to #. * close this order! #. -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:299 msgid "This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you want to close it out before you invoice all the entries?" -msgstr "Esta operación contiene asientos que no han sido recibidos. ¿Está seguro de que quiere cerrarlo antes de recibir todos los asientos?" +msgstr "Esta operación contiene asientos que no han sido facturados. ¿Está seguro de que quiere cerrarlo antes de facturar todos los asientos?" #. Ok, we can close this. Ask for verification and set the closed date -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:308 msgid "Do you really want to close the order?" msgstr "¿Realmente quiere cerrar la operación?" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:309 msgid "Close Date" msgstr "Fecha de cierre" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:857 msgid "View/Edit Order" msgstr "Vista/Editar operación" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:866 msgid "Order Notes" msgstr "Anotaciones de operación" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:868 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:13 msgid "Date Closed" msgstr "Fecha de Cierre" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:870 msgid "Is Closed?" msgstr "¿Está cerrado?" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:874 msgid "Owner Name " msgstr "Nombre del Titular " -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:876 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:2 msgid "Order ID" msgstr "ID Operación" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:888 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:852 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" -#: src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:946 msgid "Find Order" msgstr "Encontrar operación" -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:206 msgid "You must enter a valid account name for posting." msgstr "Debe introducir un nombre de cuenta válida para vencimiento." -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:214 msgid "You must select a company for payment processing." msgstr "Debe seleccionar una sociedad para el procesado de liquidación." -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:235 msgid "You must select a transfer account from the account tree." msgstr "Debe seleccionar una cuenta de transferencia desde el plan de cuentas." -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:439 msgid "Pre-Payment" -msgstr "Liquidación adelantada:" +msgstr "Liquidación adelanto:" -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:728 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:731 msgid "The transfer and post accounts are associated with different currencies. Please specify the conversion rate." msgstr "Las cuentas de transferencia y contabilización están asociadas con monedas distintas. Especifique el tipo de conversión." -#: src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1122 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-payment.c:1125 #, c-format msgid "You have no valid \"Post To\" accounts. Please create an account of type \"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to create an Invoice or Bill first?" -msgstr "No tiene cuentas `Contabilizar Destino´ válidas. Por favor, cree una cuenta del tipo «%s» antes de continuar procesando esta liquidación. ¿Quizá quiera crear primero un Recibo o una Factura?" +msgstr "No tiene cuentas `Contabilizar Destino´ válidas. Por favor, cree una cuenta del tipo «%s» antes de continuar procesando esta liquidación. ¿Quizá quiera crear primero una Factura o un Recibo?" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:214 msgid "" "You must enter a company name. If this vendor is an individual (and not a company) you should enter the same value for:\n" "Identification - Company Name, and\n" @@ -2082,685 +2106,685 @@ "Identificación - Nombre de la Empresa, y\n" "Dirección de Liquidación - Nombre." -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:226 msgid "You must enter a payment address." msgstr "Debe introducir una dirección de liquidación." -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:306 msgid "Edit Vendor" msgstr "Editar proveedor" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:308 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:1 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1091 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1091 msgid "New Vendor" msgstr "Nuevo proveedor" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:708 msgid "View/Edit Vendor" msgstr "Vista/Editar proveedor" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:709 msgid "Vendor's Jobs" msgstr "Ejercicios del proveedor" #. { N_("Vendor Orders"), order_vendor_cb, NULL, TRUE}, -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:711 msgid "Vendor's Bills" msgstr "Facturas del proveedor" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:712 msgid "Pay Bill" -msgstr "Facturar" +msgstr "Recibo Liquidado" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:724 msgid "Vendor ID" msgstr "ID proveedor" -#: src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 +#: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:759 msgid "Find Vendor" msgstr "Encontrar proveedor" #. Toplevel #. Extensions Menu -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 -#: src/report/report-system/report.scm:76 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:150 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:290 +#: ../src/report/report-system/report.scm:76 msgid "_Business" msgstr "_Negocios" #. Customer submenu -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:153 msgid "_Customer" msgstr "_Cliente" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:155 msgid "Customers Overview" msgstr "Previsión de clientes" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:156 msgid "Open a Customer overview page" msgstr "Abre una página de previsión de “Cliente”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:160 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:161 msgid "_New Customer..." msgstr "_Crear cliente..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:161 msgid "Open the New Customer dialog" msgstr "Abre el diálogo “Crear cliente”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:165 msgid "_Find Customer..." msgstr "Encontrar cliente..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:166 msgid "Open the Find Customer dialog" msgstr "Abrir el diálogo “Encontrar cliente”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:170 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:304 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:192 msgid "New _Invoice..." -msgstr "Crear _recibo..." +msgstr "Crear _factura..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:171 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:305 msgid "Open the New Invoice dialog" -msgstr "Abre el diálogo “Recibo nuevo”" +msgstr "Abre el diálogo “Crear Factura”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:175 msgid "Find In_voice..." -msgstr "Encontrar _recibo..." +msgstr "Encontrar _factura..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:176 msgid "Open the Find Invoice dialog" -msgstr "Abre el diálogo “Encontrar recibo”" +msgstr "Abre el diálogo “Encontrar factura”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:180 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:223 msgid "New _Job..." msgstr "Crear _ejercicio..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:181 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:224 msgid "Open the New Job dialog" msgstr "Abrir el diálogo “Crear ejercicio”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:185 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:228 msgid "Find Jo_b..." msgstr "Encontrar _ejercicio..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:186 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:229 msgid "Open the Find Job dialog" msgstr "Abre el diálogo “Encontrar ejercicio”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:190 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:233 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:266 msgid "_Process Payment..." msgstr "_Procesar liquidación..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:191 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:234 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:267 msgid "Open the Process Payment dialog" msgstr "Abre el diálogo “Procesar liquidación”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:197 msgid "Vendors Overview" -msgstr "Vistazo de proveedores" +msgstr "Vistazo de Proveedores" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:198 msgid "Open a Vendor overview page" msgstr "Abre una página de “previsión del Proveedor”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:201 msgid "_Vendor" msgstr "_Proveedor" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:203 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:156 msgid "_New Vendor..." msgstr "_Crear proveedor..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:204 msgid "Open the New Vendor dialog" msgstr "Abrir el diálogo “Crear proveedor”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:208 msgid "_Find Vendor..." msgstr "Encontrar proveedor..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:209 msgid "Open the Find Vendor dialog" msgstr "Abrir el diálogo “Encontrar proveedor”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:213 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:187 msgid "New _Bill..." -msgstr "Crear _factura..." +msgstr "Crear _recibo..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:214 msgid "Open the New Bill dialog" -msgstr "Abre el diálogo “Crear factura”" +msgstr "Abre el diálogo “Crear recibo”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:218 msgid "Find Bi_ll..." -msgstr "Encontrar _factura..." +msgstr "Encontrar _recibo..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:219 msgid "Open the Find Bill dialog" -msgstr "Abre el diálogo “Encontrar factura”" +msgstr "Abre el diálogo “Encontrar recibo”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:240 msgid "Employees Overview" -msgstr "Vistazo de operarios" +msgstr "Vistazo de Operarios" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:241 msgid "Open a Employee overview page" msgstr "Abre una página de previsión de “Operadores”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:244 msgid "_Employee" msgstr "_Operador" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:246 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:166 msgid "_New Employee..." msgstr "_Crear operador..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:247 msgid "Open the New Employee dialog" msgstr "Abre el diálogo “Operador nuevo”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:251 msgid "_Find Employee..." msgstr "Encontrar operador..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:252 msgid "Open the Find Employee dialog" msgstr "Abre el diálogo “Encontrar operador”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:256 msgid "New _Expense Voucher..." msgstr "Crear _comprobante de gasto..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:257 msgid "Open the New Expense Voucher dialog" msgstr "Abre el diálogo “Crear anotación de comprobante”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:261 msgid "Find Expense _Voucher..." msgstr "Encontrar anotación de comprobante..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:262 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgstr "Abrir el diálogo “Encontrar anotación de comprobante”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:273 msgid "Sales _Tax Table" -msgstr "Lengüeta de _cargos para venta" +msgstr "Lengüeta _impositiva para venta" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:274 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)" -msgstr "Vea y edita el listado de las Lengüetas de Cargos de Ventas (TIV/IVA)" +msgstr "Vea y edite el listado de las Lengüetas Impositivas sobre Ventas (TIV/IVA)" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:278 msgid "_Billing Terms Editor" msgstr "_Editor de condiciones de facturación" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:279 msgid "View and edit the list of Billing Terms" msgstr "Ver y editar la lista de “Condiciones de Factura”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:283 msgid "Bills _Due Reminder" msgstr "_Recordar facturas vencidas" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:284 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog" -msgstr "Abre el diálogo “Recordatorio de facturas vencidas”" +msgstr "Abre el diálogo “Recordatorio de recibos vencidos”" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:287 msgid "E_xport" msgstr "E_xportar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:292 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:293 msgid "Test Search Dialog" msgstr "Prueba de diálogo de búsqueda" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:297 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:298 msgid "Initialize Test Data" msgstr "Inicializar datos de prueba" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:311 msgid "Assign as payment..." msgstr "Asignar como liquidación..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-business.c:312 msgid "Assign the selected transaction as payment" msgstr "Asigna la transacción seleccionada como liquidación" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:98 msgid "Sort _Order" msgstr "Ordenar _Operación" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:102 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:166 msgid "New _Account..." msgstr "Crear _cuenta..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:103 msgid "Create a new account" msgstr "Crea una cuenta nueva" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:107 msgid "Print Invoice" -msgstr "Escribir Recibo" +msgstr "Escribir Factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:108 msgid "Make a printable invoice" -msgstr "Crea un recibo imprimible" +msgstr "Crea una factura imprimible" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:114 msgid "_Cut" msgstr "_Cortar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:119 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:124 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:236 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:243 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:315 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1106 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:129 msgid "_Edit Invoice" -msgstr "_Editar recibo" +msgstr "_Editar factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:130 msgid "Edit this invoice" -msgstr "Edita este recibo" +msgstr "Edita esta factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:134 msgid "_Duplicate Invoice" -msgstr "_Duplicar recibo" +msgstr "_Duplicar factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:135 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one" -msgstr "Crea un recibo nuevo como un duplicado para el actual" +msgstr "Crea una factura nueva como un duplicado para la actual" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:139 msgid "_Post Invoice" -msgstr "_Contabilizar recibo" +msgstr "_Contabilizar factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:140 msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts" -msgstr "Contabiliza este Recibo en su Cuadro de Cuentas" +msgstr "Contabiliza esta Factura en su Cuadro de Cuentas" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:144 msgid "_Unpost Invoice" -msgstr "_Descontabilizar recibo" +msgstr "_Descontabilizar factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:145 msgid "Unpost this Invoice and make it editable" -msgstr "Descontabiliza este recibo y hacerla editable" +msgstr "Descontabiliza esta Factura y hacerla editable" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:151 msgid "_Enter" msgstr "_Introducir" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:152 msgid "Record the current entry" msgstr "Registra el asiento actual" #. Add the Cancel button for the matcher -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2167 src/gnome/window-reconcile.c:2207 -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:156 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2167 ../src/gnome/window-reconcile.c:2207 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1473 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:157 msgid "Cancel the current entry" msgstr "Cancela el asiento actual" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 src/gnome/window-reconcile2.c:2209 -#: src/gnome/window-reconcile.c:2249 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:161 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:158 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2209 ../src/gnome/window-reconcile.c:2249 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:162 msgid "Delete the current entry" msgstr "Borra el asiento actual" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:166 msgid "_Blank" msgstr "_Vacío" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:167 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice" -msgstr "Mueve al asiento vacío al fondo del Recibo" +msgstr "Mueve al asiento vacío al fondo de la Factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:171 msgid "Dup_licate Entry" msgstr "Dup_licar Asiento" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:172 msgid "Make a copy of the current entry" msgstr "Hace una copia del asiento actual" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:176 msgid "Move Entry _Up" msgstr "_Subir asiento" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:177 msgid "Move the current entry one row upwards" msgstr "Mueve el asiento actual una fila por encima" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:181 msgid "Move Entry Do_wn" msgstr "_Bajar asiento" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:182 msgid "Move the current entry one row downwards" msgstr "Mueve el asiento actual una fila por debajo" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:188 msgid "New _Invoice" -msgstr "Crear _recibo" +msgstr "Crear _factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:189 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one" -msgstr "Crea un recibo nuevo para el mismo titular como el actual único" +msgstr "Crea una factura nueva para el mismo titular como aquel actual" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:193 msgid "_Pay Invoice" -msgstr "_Liquidar recibo" +msgstr "_Liquidar factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:194 msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice" -msgstr "Introduce una liquidación para el titular de este Recibo" +msgstr "Introduce una liquidación para el titular de esta Factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:200 msgid "_Company Report" msgstr "Estado de _Sociedad" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:201 msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice" -msgstr "Abre un estado de sociedad para el titular de este Recibo" +msgstr "Abre un boletín de sociedad para el titular de esta Factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "_Standard" msgstr "_Común" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:209 msgid "Keep normal invoice order" -msgstr "Conservar operación común de recibo" +msgstr "Conservar operación común de factura" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 msgid "_Date" msgstr "_Fecha" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 msgid "Sort by date" msgstr "Ordena por fecha" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 msgid "Date of _Entry" msgstr "Fecha del _asiento" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 msgid "Sort by the date of entry" msgstr "Ordena por día de asiento" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "_Quantity" msgstr "_Inventario" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:212 msgid "Sort by quantity" msgstr "Ordenar por inventario" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1937 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1940 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1165 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1937 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1940 msgid "_Price" msgstr "_Precio" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:213 msgid "Sort by price" msgstr "Ordenar por Precio" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 msgid "Descri_ption" msgstr "_Descripción" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 msgid "Sort by description" msgstr "Ordena por descripción" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 msgid "Enter" msgstr "Introducir" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 -#: src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:260 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "Borrar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:262 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:486 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:263 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:487 msgid "Down" msgstr "Bajar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 msgid "Blank" msgstr "Vacío" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:266 msgid "Unpost" msgstr "Descontabilizar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:141 msgid "E_dit Vendor" msgstr "Editar _proveedor" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:142 msgid "Edit the selected vendor" msgstr "Edita el proveedor seleccionado" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:146 msgid "E_dit Customer" msgstr "Editar _cliente" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:147 msgid "Edit the selected customer" msgstr "Edita el cliente seleccionado" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:151 msgid "E_dit Employee" msgstr "Editar _operador" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:152 msgid "Edit the selected employee" msgstr "Edita el operador seleccionado" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:157 msgid "Create a new vendor" msgstr "Crea un proveedor nuevo" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:162 msgid "Create a new customer" msgstr "Crea un cliente nuevo" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:167 msgid "Create a new employee" msgstr "Crea un operador nuevo" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:173 msgid "_Delete Owner..." -msgstr "_Eliminar titular..." +msgstr "_Borrar titular..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:174 msgid "Delete selected owner" -msgstr "Eliminar el titular seleccionado" +msgstr "Borrar el titular seleccionado" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:181 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:232 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:157 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:319 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:335 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:332 msgid "_Filter By..." msgstr "_Filtrar por..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:188 msgid "Create a new bill" -msgstr "Crea una factura nuevo" +msgstr "Crea un recibo nuevo" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:193 msgid "Create a new invoice" -msgstr "Crea un recibo nuevo" +msgstr "Crea una factura nueva" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:197 msgid "New _Voucher..." msgstr "Crear _comprobante..." -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:198 msgid "Create a new voucher" msgstr "Crea un comprobante nuevo" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:202 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:277 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:899 msgid "Vendor Listing" msgstr "Índice de Proveedores" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:203 msgid "Show vendor aging overview for all vendors" msgstr "Muestra la previsión de proveedor frente a todos los proveedores" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:207 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:278 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:905 msgid "Customer Listing" msgstr "Índice de Clientes" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:208 msgid "Show customer aging overview for all customers" msgstr "Muestra la relación del cliente frente a todos los clientes" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:580 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:828 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828 msgid "Vendor Report" msgstr "Estado de Proveedor" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:213 msgid "Show vendor report" -msgstr "Muestra el estado de proveedores" +msgstr "Muestra el boletín de proveedores" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:574 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:819 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819 msgid "Customer Report" msgstr "Estado de Cliente" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:218 msgid "Show customer report" -msgstr "Muestra el estado de clientes" +msgstr "Muestra el boletín de clientes" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:583 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:837 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837 msgid "Employee Report" msgstr "Estado de Operador" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 msgid "Show employee report" -msgstr "Muestra el estado de operadores" +msgstr "Muestra el boletín de operadores" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:268 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:269 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:270 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:344 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-commodities.glade.h:7 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:271 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:272 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:273 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:345 msgid "New" msgstr "Crear" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:276 msgid "New Voucher" msgstr "Crear Comprobante" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:433 msgid "Owners" msgstr "Titulares" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:610 msgid "Customers" msgstr "Clientes" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:614 msgid "Jobs" msgstr "Ejercicios" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:618 msgid "Vendors" msgstr "Proveedores" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:622 msgid "Employees" msgstr "Operadores" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1061 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1176 msgid "(no name)" msgstr "(sin nombre)" -#: src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 +#: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:1069 #, c-format msgid "" "The owner %s will be deleted.\n" @@ -2808,15 +2832,15 @@ #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "If active, only the 'active' items in the current class will be searched. Otherwise all items in the current class will be searched." -msgstr "Si está activo, solo se buscarán los objetos «activos» dentro de la familia actual. En otro caso se buscarán todos los objetos en la familia actual." +msgstr "Si está activo, solo se buscarán los objetos «activos» dentro de la clase actual. En otro caso se buscarán todos los objetos en la clase actual." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Is tax included in this type of business entry?" -msgstr "¿Está el cargo incluido en este tipo de asiento de negocios?" +msgstr "¿Está incluida la imposición en este tipo de asiento de negocios?" #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "If set to active then tax is included by default in entries of this type. This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "Si se marca, entonces el cargo se incluye por omisión en las anotación de este tipo. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor." +msgstr "Si se marca, entonces la imposición se incluye por omisión en las anotación de este tipo. Los clientes y proveedores nuevos heredan este valor." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Auto pay when posting." @@ -2825,7 +2849,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:8 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:27 msgid "At post time, automatically attempt to pay customer documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same customer. Counter documents are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer credit notes and negative invoices are considered counter documents." -msgstr "En tiempo de contabilización, automáticamente se intenta liquidar los documentos de clientes con liquidaciones anticipadas y documentos contables. Las liquidaciones anticipadas y los documentos obviamente tienen que ser contra el mismo cliente. Los documentos de Contabilización son documentos con signo opuesto. Por ejemplo para un recibo, las anotaciones del crédito del cliente y los recibos negativos se consideran documentos contables." +msgstr "En tiempo de contabilización, automáticamente se intenta liquidar los documentos de clientes con liquidaciones anticipadas y documentos contables. Las liquidaciones anticipadas y los documentos obviamente tienen que ser contra el mismo cliente. Los documentos de Contabilización son documentos con signo opuesto. Por ejemplo para una factura, las anotaciones del crédito del cliente y las facturas negativas se consideran documentos contables." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Enable extra toolbar buttons for business" @@ -2839,19 +2863,19 @@ #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:11 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:23 msgid "The invoice report to be used for printing." -msgstr "El estado del recibo a ser empleados para escribir." +msgstr "El boletín de factura a ser empleados para escritura." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "The name of the report to be used for invoice printing." -msgstr "El nombre del estado a ser utilizar para escribir recibos." +msgstr "El nombre del boletín a ser utilizar para escribir facturas." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Open new invoice in new window" -msgstr "Abre un recibo nuevo dentro de una ventana nueva" +msgstr "Abre una factura nueva dentro de una ventana nueva" #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new invoice will be opened as a tab in the main window." -msgstr "Si está activo, cada recibo nuevo se abrirá en una ventana nueva. En otro caso un recibo nuevo será abierto como una lengüeta en la ventana principal." +msgstr "Si está activo, cada factura nuevo se abrirá en una ventana nueva. En otro caso una factura nuevo será abierto como una lengüeta en la ventana principal." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Accumulate multiple splits into one" @@ -2859,12 +2883,12 @@ #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "If this field is active then multiple entries in an invoice that transfer to the same account will be accumulated into a single split. This field can be overridden per invoice in the Posting dialog." -msgstr "Si este campo está activo entonces todos los asientos en un recibo que se correspondan con la misma cuenta se acumularán en un único desglose. Este campo puede cambiarse en cada recibo del diálogo de Contabilización." +msgstr "Si este campo está activo entonces todos los asientos en una factura que se correspondan con la misma cuenta se acumularán en un único desglose. Este campo puede cambiarse en cada factura del diálogo de Contabilización." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:17 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:30 msgid "At post time, automatically attempt to pay vendor documents with outstanding pre-payments and counter documents. The pre-payments and documents obviously have to be against the same vendor. Counter documents are documents with opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative bills are considered counter documents." -msgstr "A tiempo de Contabilizar, automáticamente intentar liquidar documentos del proveedor con abonaciones anticipadas y documentos contables. Las liquidaciones anticipadas y documentos contables obviamente tienen que estar frente al mismo proveedor. Los documentos de Contabilidad son documentos con signo opuesto. Por ejemplo para una factura, las anotaciones del crédito del proveedor y las facturas negativas son consideradas como documentos contables." +msgstr "A tiempo de Contabilizar, automáticamente intentar liquidar documentos del proveedor con liquidaciones adelantadas y documentos contables. Las liquidaciones anticipadas y documentos contables obviamente tienen que estar frente al mismo proveedor. Los documentos de Contabilidad son documentos con signo opuesto. Por ejemplo para un recibo, las anotaciones del crédito del proveedor y los recibos negativos son consideradas como documentos contables." #: ../src/business/business-gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.business.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Show bills due reminder at startup" @@ -2883,31 +2907,31 @@ msgstr "Este campo define el número de días de antelación con la que GnuCash comprobará facturas vencidas. Su valor se usa únicamente si «Notificar vencimiento» está marcado." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:1 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:826 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:826 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1776 msgid "Printable Invoice" -msgstr "Ingreso Declarable" +msgstr "Factura Declarable" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:2 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:428 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:435 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:337 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:339 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1777 msgid "Tax Invoice" -msgstr "Cargo de Recibo" +msgstr "Imposición de Factura" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:3 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:888 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1778 msgid "Easy Invoice" -msgstr "Recibo fácil" +msgstr "Factura fácil" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779 msgid "Fancy Invoice" -msgstr "Recibo adornado" +msgstr "Factura adornado" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:5 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:3 @@ -2918,19 +2942,19 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:6 msgid "Invoices" -msgstr "Recibos" +msgstr "Facturas" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:7 msgid "Ta_x included" -msgstr "_Cargo incluido" +msgstr "I_mposición incluida" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:8 msgid "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "Indica si el cargo se incluye por omisión en los asientos de Facturas. Esta opción está heredada por clientes y proveedores nuevos." +msgstr "Indica si la imposición está incluida por omisión en los asientos de Recibos. Esta opción está heredada por clientes y proveedores nuevos." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:9 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due." -msgstr "Cuantos días de antelación avisar sobre Facturas que van a vencer." +msgstr "Cuantos días de antelación avisar sobre Recibos que van a vencer." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:10 msgid "_Days in advance:" @@ -2942,19 +2966,19 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:12 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup." -msgstr "Indica si debe enseñarse la lista de facturas vencidas al iniciar." +msgstr "Indica si debe enseñarse la lista de Recibos Vencidos al inicio." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:13 msgid "Bills" -msgstr "Facturas" +msgstr "Recibos" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:14 msgid "_Tax included" -msgstr "_Cargo incluido" +msgstr "_Imposición incluida" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:15 msgid "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is inherited by new customers and vendors." -msgstr "Indica si el cargo está incluido por omisión dentro de los asientos de Recibos. Esta configuración está heredada por clientes y proveedores nuevos." +msgstr "Indica si la imposición está incluido por omisión dentro de los asientos de Facturas. Esta configuración está heredada por clientes y proveedores nuevos." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:16 msgid "_Accumulate splits on post" @@ -2962,7 +2986,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:17 msgid "Whether multiple entries in an invoice which transfer to the same account should be accumulated into a single split by default. This setting can be changed in the Post dialog." -msgstr "Indica que en el caso de que haya más de un recibo que se transfiera a la misma cuenta, estos deben acumularse por omisión en un único desglose. Este valor puede cambiarse en el diálogo Contabilizar." +msgstr "Indica que en el caso de que haya más de una factura que se transfiera a la misma cuenta, estos deben acumularse por omisión en un único desglose. Este valor puede cambiarse en el diálogo Contabilizar." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:18 msgid "_Open in new window" @@ -2970,10 +2994,11 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:19 msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." -msgstr "Si está comprobado, cada recibo será abierto en su propia ventana a nivel cima. Si está liquidado, el recibo será abierto dentro de la ventana actual." +msgstr "Si está comprobado, cada factura será abierta en su propia ventana a nivel cima. Si está liquidado, la factura será abierta dentro de la ventana actual." +#. Preferences Dialog, General Tab #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 msgid "General" msgstr "General" @@ -3001,7 +3026,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:2 msgid "Commit this Billing Term" -msgstr "Confirmar estas Condiciones de Factura" +msgstr "Confirmar estas Condiciones de Recibo" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:3 msgid "Term Definition" @@ -3027,7 +3052,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:8 msgid "New Billing Term" -msgstr "Creación de Condición de Facturación" +msgstr "Creación de Condición de Recibo" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:9 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:17 @@ -3050,7 +3075,7 @@ # post -> límite #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:14 msgid "The number of days to pay the bill after the post date." -msgstr "El número de días para liquidar la factura posterior de la fecha de contabilización." +msgstr "El número de días para liquidar el recibo posterior de la fecha de contabilización." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:15 msgid "The number of days after the post date during which a discount will be applied for early payment." @@ -3090,13 +3115,13 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:26 msgid "Table" -msgstr "Lengüeta" +msgstr "Casilla" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:765 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765 msgid "Terms" msgstr "Condiciones" @@ -3110,11 +3135,11 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:30 msgid "Delete the current Billing Term" -msgstr "Elimina la Condición de Factura actual" +msgstr "Borra la Condición de Factura actual" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:31 msgid "Create a new Billing Term" -msgstr "Crea una Condición de Factura nueva" +msgstr "Crea una Condición de Recibo nuevo" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:32 msgid "Edit the current Billing Term" @@ -3125,43 +3150,44 @@ msgstr "Escoja Diálogo del Titular" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade.h:2 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:1355 src/gnome/reconcile-view.c:377 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73 -#: src/import-export/import-main-matcher.c:468 -#: src/import-export/import-match-picker.c:395 -#: src/import-export/import-match-picker.c:435 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:70 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:106 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:249 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:47 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:54 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:442 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:111 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100 -#: src/report/standard-reports/register.scm:148 -#: src/report/standard-reports/register.scm:425 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:388 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:444 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:762 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:817 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:947 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:66 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:395 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:435 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:106 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:249 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:47 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:54 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:280 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:442 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:111 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:100 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:148 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:447 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:444 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:767 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:822 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -3180,9 +3206,9 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:4 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506 -#: src/report/business-reports/aging.scm:58 -#: src/report/business-reports/aging.scm:713 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:506 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:58 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:713 msgid "Active" msgstr "Activo" @@ -3234,38 +3260,38 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:13 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:483 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:420 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:447 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:948 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:978 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:152 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:151 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:488 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:420 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:953 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:983 msgid "Notes" msgstr "Anotaciones" #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:238 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1057 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 +#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:728 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:573 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:70 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:108 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108 msgid "Customer" msgstr "Cliente" @@ -3290,7 +3316,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:19 msgid "Tax Included: " -msgstr "Tipo Incluido: " +msgstr "Impuesto Incluido: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:20 msgid "Tax Table: " @@ -3299,7 +3325,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:21 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:19 msgid "Override the global Tax Table?" -msgstr "¿Ignorar la Lengüeta de Cargo global?" +msgstr "¿Ignorar la Lengüeta Imponible global?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:22 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:19 @@ -3354,17 +3380,17 @@ msgstr "Tipo por omisión: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:18 -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1960 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1962 msgid "Credit Account" msgstr "Cuenta de crédito" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:240 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1061 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:732 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:582 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:71 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:109 +#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109 msgid "Employee" msgstr "Operador" @@ -3382,7 +3408,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:8 msgid "Invoice Information" -msgstr "Información del Recibo" +msgstr "Información de Factura" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:9 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:6 @@ -3391,10 +3417,10 @@ msgstr "(titular)" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:10 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:241 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1073 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:40 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:576 +#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:241 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1073 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:40 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:576 msgid "Job" msgstr "Ejercicio" @@ -3416,27 +3442,27 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:19 msgid "Extra Payments" -msgstr "Liquidaciones extra" +msgstr "Liquidaciones Adicionales" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:20 msgid "Invoice Entries" -msgstr "Asientos del recibos" +msgstr "Asientos de Facturas" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:23 msgid "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you." -msgstr "El ID del recibo. Si se deja en blanco, se elegirá un número razonable" +msgstr "El ID de factura. Si se deja en blanco, se elegirá un número razonable" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:25 msgid "" "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n" "Are you sure you want to unpost it?" msgstr "" -"Descontabilizar este Recibo eliminará la transacción contabilizada.\n" +"Descontabilizar esta Factura eliminará la transacción contabilizada.\n" "¿Seguro que lo quiere descontabilizar?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:27 msgid "Yes, reset the Tax Tables" -msgstr "Sí, restablecer los Lengüeta de Cargos" +msgstr "Sí, restablecer las Lengüetas Impositivas" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:28 msgid "No, keep them as they are" @@ -3444,7 +3470,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:29 msgid "Reset Tax Tables to present Values?" -msgstr "¿Restablecer Lengüetas de Tipo a Valores presentes?" +msgstr "¿Restablecer Lengüetas de Imposición a Valores presentes?" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-job.glade.h:1 msgid "Job Dialog" @@ -3467,7 +3493,7 @@ msgstr "Ejercicio Activo" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:1 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1079 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1079 msgid "New Order" msgstr "Crear Operación" @@ -3480,12 +3506,12 @@ msgstr "Información de Operación" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:68 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:752 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:45 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:52 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52 msgid "Reference" msgstr "Referencia" @@ -3513,67 +3539,70 @@ msgid "Post To" msgstr "Contabilizar a" -#. Header string +#. Translators: The following symbols will build the * +#. * header line of exported CSV files: #. Add the columns #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 -#: src/gnome/assistant-loan.c:1825 src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 -#: src/gnome/reconcile-view.c:389 src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71 -#: src/import-export/import-main-matcher.c:464 -#: src/import-export/import-match-picker.c:393 -#: src/import-export/import-match-picker.c:433 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:67 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:104 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:244 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:724 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:43 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:50 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:72 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:107 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:53 -#: src/report/standard-reports/register.scm:140 -#: src/report/standard-reports/register.scm:410 -#: src/report/standard-reports/register.scm:812 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:380 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:427 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:734 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:789 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:942 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:393 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:433 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:128 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:104 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:244 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:724 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:43 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:50 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:410 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:459 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:140 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:812 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:427 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:739 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:794 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:6 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:133 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:168 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:176 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:894 src/gnome-search/dialog-search.c:902 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:134 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:169 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:177 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:821 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826 msgid "Number" msgstr "Número" @@ -3589,11 +3618,11 @@ "\n" "In case of an over-payment or if no invoice was selected, GnuCash will automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for this company." msgstr "" -"La cantidad para liquidar por este recibo.\n" +"La cantidad para liquidar por esta factura.\n" "\n" -"Si ha seleccionado un recibo, GnuCash propondrá la cantidad que aún debe por ella. Usted puede cambiar esta cantidad para crear una liquidación parcial o una liquidación en exceso.\n" +"Si ha seleccionado una factura, GnuCash propondrá la cantidad que aún debe por ella. Usted puede cambiar esta cantidad para crear una liquidación parcial o una liquidación en exceso.\n" "\n" -"En el caso de un exceso de factura o si no se ha seleccionado un recibo, GnuCash le asignará automáticamente el volumen de la primer recibo pendiente de facturación para esta sociedad." +"En el caso de un exceso de factura o si no se ha seleccionado una factura, GnuCash le asignará automáticamente la cantidad de la primera factura pendiente de esta sociedad." #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:16 msgid "Amount" @@ -3604,28 +3633,28 @@ msgstr "Reembolso" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:20 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 -#: src/import-export/import-main-matcher.c:469 -#: src/import-export/import-match-picker.c:396 -#: src/import-export/import-match-picker.c:436 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101 -#: src/report/standard-reports/register.scm:150 -#: src/report/standard-reports/register.scm:430 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:408 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:447 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:448 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:774 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:825 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:972 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:150 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:149 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2885 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2887 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:396 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:436 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:150 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:447 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:448 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:779 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:830 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:977 msgid "Memo" msgstr "Registro" @@ -3652,14 +3681,14 @@ #. FALL THROUGH #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:239 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1089 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 +#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:730 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:579 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:111 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111 msgid "Vendor" msgstr "Proveedor" @@ -3669,417 +3698,424 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:18 msgid "Tax Table:" -msgstr "Lengüeta de cargo: " +msgstr "Lengüeta impositiva: " #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:20 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:467 src/gnome/window-reconcile.c:502 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:467 ../src/gnome/window-reconcile.c:502 msgid "Payment Information" msgstr "Información de Liquidación" -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:163 +#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:163 msgid "You have not selected an owner" msgstr "No ha seleccionado un titular" -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:258 -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:189 +#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:258 +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:189 msgid "is" msgstr "es" -#: src/business/business-gnome/search-owner.c:259 -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:190 +#: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:259 +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:190 msgid "is not" msgstr "no es" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1961 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1830 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "La cuenta %s no permite transacciones." -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1831 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?" #. XXX: change this based on the ledger type -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:245 msgid "Hours" msgstr "Horas" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:246 msgid "Project" msgstr "Proyección" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:247 msgid "Material" msgstr "Material" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:902 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:878 msgid "Save the current entry?" msgstr "¿Guardo el asiento actual?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:904 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?" msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de duplicar esta transacción, o cancelar la duplicación?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:467 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:919 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:900 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:149 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:467 msgid "_Record" msgstr "_Registrar" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:159 msgid "Invalid Entry: You need to supply an account in the right currency for this position." msgstr "Asiento no válido: Necesita suministrar una cuenta en la moneda correcta para esta posición. " -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:186 msgid "This account should usually be of type income." msgstr "Esta cuenta usualmente debería estar de tipo de ingreso." -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:194 msgid "This account should usually be of type expense or asset." msgstr "Esta cuenta usualmente debería ser de tipo de gasto o activos." -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:763 #, c-format msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "La lengüeta del cargo %s no existe. ¿Quiere crearla?" +msgstr "La lengüeta impositiva %s no existe. ¿Quiere crearla?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:880 msgid "The current entry has been changed. However, this entry is part of an existing order. Would you like to record the change and effectively change your order?" msgstr "El asiento actual ha sido modificado. Sin embargo, este asiento forma parte de una operación existente. ¿Quiere registrar el cambio y por tanto cambiar la operación?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:898 msgid "_Don't Record" msgstr "_No registrar" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:985 msgid "The current entry has been changed. Would you like to save it?" msgstr "El asiento actual ha sido cambiado. ¿Quiere guardarlo?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:76 msgid "sample:X" msgstr "X" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645 +#. Translators: The 'sample:' items are +#. strings which are not displayed, but only +#. used to estimate widths. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("sample:") as is. +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "12/12/2000" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:85 msgid "sample:Description of an Entry" msgstr "Descripción de un Asiento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:89 msgid "sample:Action" msgstr "Operación" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:93 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:101 msgid "sample:9,999.00" msgstr "9.999'00" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:97 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:137 msgid "sample:999,999.00" msgstr "999.999'00" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:106 msgid "sample(DT):+%" msgstr "muestra(DT):+%" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:111 msgid "sample(DH):+%" msgstr "muestra(DH):+%" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "Gastos:Turismo:Gasolina" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:125 msgid "sample:T?" msgstr "T?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:129 msgid "sample:TI" msgstr "TI" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:133 msgid "sample:Tax Table 1" -msgstr "Lengüeta de Cargos 1" +msgstr "muestra:Lengüeta impositiva 1" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:141 msgid "sample:999.00" msgstr "999'00" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:145 msgid "sample:BI" msgstr "BI" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:149 msgid "sample:Payment" msgstr "Liquidación" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:55 msgid "$" msgstr "€" #. oli-custom - make a string instead of a table -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:57 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:15 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:146 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:151 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:163 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:146 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:69 msgid "<" msgstr "<" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:71 msgid "=" msgstr "=" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:73 msgid ">" msgstr ">" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 -#: src/engine/Account.c:4000 src/report/report-system/report-utilities.scm:110 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLoad.c:132 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:530 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:1128 +#: ../src/engine/Account.c:4000 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:110 msgid "Cash" msgstr "Efectivo" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:46 msgid "Income Account" msgstr "Cuenta de Ingresos" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:51 msgid "Expense Account" msgstr "Cuenta de Gastos" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:129 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:166 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:174 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:892 src/gnome-search/dialog-search.c:900 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:254 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:56 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:130 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:167 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:175 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254 msgid "Action" msgstr "Operación" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:114 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:269 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:71 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:120 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:138 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:114 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:269 msgid "Discount" msgstr "Descuento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:76 msgid "Discount Type" msgstr "Tipo del Descuento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:81 msgid "Discount How" msgstr "Forma de Descuento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:112 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:86 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:118 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:136 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:112 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:125 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:212 msgid "Unit Price" msgstr "Precio Unitario" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:110 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:259 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:91 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:116 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:134 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:110 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259 msgid "Quantity" msgstr "Inventario" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:96 msgid "Tax Table" -msgstr "Lengüeta de Cargo" +msgstr "Lengüeta Impositiva" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:101 msgid "Taxable?" msgstr "¿Imponible?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:106 msgid "Tax Included?" -msgstr "¿Cargo incluido?" +msgstr "¿Imposición incluida?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:111 msgid "Invoiced?" -msgstr "¿Recibí?" +msgstr "¿Facturado?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319 -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:266 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:116 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:266 msgid "Subtotal" msgstr "Subtotal" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:454 src/tax/us/de_DE.scm:55 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:121 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:478 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:517 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:454 ../src/tax/us/de_DE.scm:55 msgid "Tax" -msgstr "Cargo" +msgstr "Imposición" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:126 msgid "Billable?" -msgstr "¿Facturable?" +msgstr "¿Recibible?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:548 msgid "Enter the income/expense account for the Entry, or choose one from the list" msgstr "Introduzca la cuenta de ingreso/gasto para el Asiento, o elija una del índice" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:561 msgid "Enter the type of Entry" msgstr "Introduzca el tipo de Asiento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:945 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:597 msgid "Enter the Entry Description" msgstr "Introduzca la Descripción del Asiento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:613 msgid "Enter the Discount Amount" msgstr "Introduzca la Cantidad del Descuento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:616 msgid "Enter the Discount Percent" msgstr "Introduzca el Porcentaje de Descuento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:619 msgid "Enter the Discount ... unknown type" msgstr "Introducir Descuento ... tipo desconocido" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:637 msgid "Discount Type: Monetary Value" msgstr "Valor Monetario" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:640 msgid "Discount Type: Percent" msgstr "Porcentaje" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:643 msgid "Select the Discount Type" msgstr "Seleccionar el Tipo de Descuento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:660 msgid "Tax computed after discount is applied" -msgstr "Cargo calculado tras descuentas sea aplicado" +msgstr "Imposición calculada tras descuentus sean aplicados" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:663 msgid "Discount and tax both applied on pretax value" -msgstr "Ambos descuentos y cargos aplicados con valor adelantado" +msgstr "Ambos descuentos e imposiciones aplicados con valor adelantado" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:666 msgid "Discount computed after tax is applied" -msgstr "Descuento calculado después de que cargos sean aplicados" +msgstr "Descuento calculado después de que imposiciones sean aplicadas" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:669 msgid "Select how to compute the Discount and Taxes" msgstr "Selecciones como calcular el Descuento y Cargos" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:682 msgid "Enter the unit-Price for this Entry" msgstr "Introduzca el Precio Unitario para este Asiento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:694 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry" msgstr "Introduzca el Inventario de unidades de este Asiento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:706 msgid "Enter the Tax Table to apply to this entry" -msgstr "Introduzca la Lengüeta de Cargos a aplicar a este asiento" +msgstr "Introduzca la Lengüeta Impositivo a aplicar a este asiento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:715 msgid "Is this entry taxable?" msgstr "¿Este asiento es cargable?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:724 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?" -msgstr "¿Está incluido el cargo dentro del precio de este asiento?" +msgstr "¿Está incluida la imposición dentro del precio de este asiento?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:742 msgid "Is this entry invoiced?" -msgstr "¿Es este asiento recibido?" +msgstr "¿Es este asiento facturado?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:748 msgid "Is this entry credited?" msgstr "¿Es este asiento acreditado?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:752 msgid "Include this entry on this invoice?" -msgstr "¿Incluir este asiento en este recibo?" +msgstr "¿Incluir este asiento en esta factura?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:756 msgid "Include this entry on this credit note?" msgstr "¿Incluir este asiento en esta anotación de crédito?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:759 msgid "Unknown EntryLedger Type" msgstr "Clase de Libro Mayor Desconocido" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:772 msgid "The subtotal value of this entry " msgstr "El valor del subtotal de este asiento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:784 msgid "The total tax of this entry " -msgstr "El cargo total para este asiento" +msgstr "La imposición total para este asiento" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:793 msgid "Is this entry billable to a customer or job?" -msgstr "¿Es este asiento facturable a un cliente o un ejercicio?" +msgstr "¿Es este asiento recibible a un cliente o un ejercicio?" -#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 +#: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:802 msgid "How did you pay for this item?" msgstr "¿Cómo abonó por este elemento?" -#: src/core-utils/gnc-features.c:117 +#: ../src/core-utils/gnc-features.c:118 msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "Este conjunto de datos contiene características incompatibles en esta versión de GnuCash. Puede utilizar una versión de GnuCash más moderna para poder realizar las características siguientes:" -#: src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327 +#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:327 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the directory:\n" @@ -4092,7 +4128,7 @@ "Por favor, corrija el problema y reinicie GnuCash.\n" "El error detectado es «%s» (errno %d).\n" -#: src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338 +#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:338 #, c-format msgid "" "Note: the directory\n" @@ -4103,7 +4139,7 @@ " %s \n" "no existe. Sin embargo esto no es fatal.\n" -#: src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349 +#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:349 #, c-format msgid "" "The directory\n" @@ -4118,8 +4154,8 @@ "debe tener acceso total (lectura/escritura/ejecución) al \n" "directorio para funcionar correctamente.\n" -#: src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359 -#: src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381 +#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:359 +#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:381 #, c-format msgid "" "The path\n" @@ -4132,7 +4168,7 @@ "existe pero no es un directorio. Borre\n" "el fichero y ejecute GnuCash otra vez.\n" -#: src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 +#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:368 #, c-format msgid "" "An unknown error occurred when validating that the\n" @@ -4144,10 +4180,10 @@ "Ocurrió un error desconocido al validar que el directorio\n" " %s\n" "existe y se puede usar. Por favor corrija el problema\n" -"y ejecute de nuevo GnuCash. El estado encontrado ha sido \n" +"y ejecute de nuevo GnuCash. El boletín encontrado ha sido \n" "«%s» (errno %d)." -#: src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393 +#: ../src/core-utils/gnc-filepath-utils.c:393 #, c-format msgid "" "The permissions are wrong on the directory\n" @@ -4158,7 +4194,7 @@ " %s\n" "El usuario por lo menos debe tener \"rwx\".\n" -#: src/engine/Account.c:169 +#: ../src/engine/Account.c:169 #, c-format msgid "" "The separator character \"%s\" is used in one or more account names.\n" @@ -4175,123 +4211,119 @@ "Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n" "%s" -#: src/engine/Account.c:3999 src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:460 -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:109 +#: ../src/engine/Account.c:3999 ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:471 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:109 msgid "Bank" msgstr "Banco" -#: src/engine/Account.c:4001 +#: ../src/engine/Account.c:4001 msgid "Asset" msgstr "Activo" -#: src/engine/Account.c:4002 +#: ../src/engine/Account.c:4002 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de Crédito" -#: src/engine/Account.c:4003 +#: ../src/engine/Account.c:4003 msgid "Liability" msgstr "Pasivo" -#: src/engine/Account.c:4004 +#: ../src/engine/Account.c:4004 msgid "Stock" -msgstr "Reserva/Acciones" +msgstr "Reserva/Acción" -#: src/engine/Account.c:4005 +#: ../src/engine/Account.c:4005 msgid "Mutual Fund" msgstr "Fondos de Inversión" -#: src/engine/Account.c:4006 src/gnome-utils/dialog-commodity.c:829 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430 +#: ../src/engine/Account.c:4006 ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:769 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:440 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:430 msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: src/engine/Account.c:4010 +#: ../src/engine/Account.c:4010 msgid "A/Receivable" msgstr "C/Recibo futuro" # Cuenta / Account → C / A -#: src/engine/Account.c:4011 +#: ../src/engine/Account.c:4011 msgid "A/Payable" msgstr "C/Liquidable" -#: src/engine/Account.c:4012 +#: ../src/engine/Account.c:4012 msgid "Root" msgstr "Raíz" -#: src/engine/Account.c:4013 src/engine/Scrub.c:428 src/engine/Scrub.c:493 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:621 +#: ../src/engine/Account.c:4013 ../src/engine/Scrub.c:428 +#: ../src/engine/Scrub.c:493 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:621 msgid "Trading" msgstr "Comercial" -#: src/engine/cap-gains.c:236 +#: ../src/engine/cap-gains.c:236 msgid "Orphaned Gains" msgstr "Ganancias Huérfanas" -#: src/engine/cap-gains.c:250 src/engine/cap-gains.c:960 -#: src/engine/cap-gains.c:965 src/engine/cap-gains.c:966 +#: ../src/engine/cap-gains.c:250 ../src/engine/cap-gains.c:960 +#: ../src/engine/cap-gains.c:965 ../src/engine/cap-gains.c:966 msgid "Realized Gain/Loss" msgstr "Ganancias/Pérdidas ocurridas" -#: src/engine/cap-gains.c:252 +#: ../src/engine/cap-gains.c:252 msgid "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't been recorded elsewhere." msgstr "Ganancias o pérdidas ocurridas por cuentas de Mercancía o Comercio que no se han anotado en ninguna otra parte." -#. Translators: Namespaces of commodities -#: src/engine/commodity-table.scm:29 -msgid "CURRENCY" -msgstr "CURRENCY" - -#: src/engine/commodity-table.scm:38 +#: ../src/engine/commodity-table.scm:36 msgid "ALL NON-CURRENCY" msgstr "TODO NO MONETARIO" -#: src/engine/gnc-budget.c:93 src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 +#: ../src/engine/gnc-budget.c:93 ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:840 msgid "Unnamed Budget" msgstr "Presupuesto sin nombre" #. Set memo. -#: src/engine/gncInvoice.c:1574 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:1574 msgid "Extra to Charge Card" -msgstr "Extra a cargar a la tarjeta" +msgstr "Adicional a Cargo por Tarjeta" -#: src/engine/gncInvoice.c:1614 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:1614 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice." -msgstr "Generado desde un recibo. Pruebe descontabilizando el recibo." +msgstr "Generado desde una factura. Pruebe descontabilizando la factura." -#: src/engine/gncInvoice.c:2047 +#: ../src/engine/gncInvoice.c:2047 msgid " (posted)" msgstr " (contabilizado)" -#: src/engine/gnc-lot.c:692 src/report/standard-reports/register.scm:158 -#: src/report/standard-reports/register.scm:445 +#: ../src/engine/gnc-lot.c:692 ../src/report/standard-reports/register.scm:158 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445 msgid "Lot" msgstr "Lote" -#: src/engine/gncOrder.c:552 +#: ../src/engine/gncOrder.c:552 msgid " (closed)" msgstr " (cerrado)" -#: src/engine/gncOwner.c:993 +#: ../src/engine/gncOwner.c:993 msgid "Offset between documents: " msgstr "Separación entre documentos: " -#: src/engine/gncOwner.c:1103 +#: ../src/engine/gncOwner.c:1103 msgid "Lot Link" msgstr "Enlace a lote" #. translators: " + " is an separator in a list of string-representations of recurrence frequencies -#: src/engine/Recurrence.c:487 +#: ../src/engine/Recurrence.c:487 msgid " + " msgstr " + " -#: src/engine/Recurrence.c:598 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 +#: ../src/engine/Recurrence.c:598 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:41 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:20 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:840 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:125 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:132 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:845 msgid "Weekly" msgstr "Semanal" @@ -4299,157 +4331,157 @@ #. event should occur every %u'th week. #. translators: %u is the recurrence multiplier number #. translators: %u is the recurrence multiplier. -#: src/engine/Recurrence.c:603 src/engine/Recurrence.c:692 -#: src/engine/Recurrence.c:723 src/engine/Recurrence.c:740 -#: src/engine/Recurrence.c:754 src/engine/Recurrence.c:766 +#: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692 +#: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740 +#: ../src/engine/Recurrence.c:754 ../src/engine/Recurrence.c:766 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" #. translators: %s is an already-localized form of the day of the week. -#: src/engine/Recurrence.c:636 +#: ../src/engine/Recurrence.c:636 #, c-format msgid "last %s" msgstr "%s último" -#: src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/engine/Recurrence.c:642 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:31 msgid "1st" msgstr "1" -#: src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/engine/Recurrence.c:642 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:32 msgid "2nd" msgstr "2" -#: src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/engine/Recurrence.c:642 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:33 msgid "3rd" msgstr "3" -#: src/engine/Recurrence.c:642 +#: ../src/engine/Recurrence.c:642 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:34 msgid "4th" msgstr "4" #. translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and #. * %s is an already-localized form of the day of the week. -#: src/engine/Recurrence.c:650 +#: ../src/engine/Recurrence.c:650 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s - %s" -#: src/engine/Recurrence.c:687 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 +#: ../src/engine/Recurrence.c:687 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 msgid "Semi-monthly" msgstr "Quincenalm." #. translators: %d is the number of Recurrences in the list. -#: src/engine/Recurrence.c:702 +#: ../src/engine/Recurrence.c:702 #, c-format msgid "Unknown, %d-size list." msgstr "Desconocido, tamaño del índice %d." -#: src/engine/Recurrence.c:714 +#: ../src/engine/Recurrence.c:714 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:6 msgid "Once" msgstr "Unitaria" -#: src/engine/Recurrence.c:719 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 +#: ../src/engine/Recurrence.c:719 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:9 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:135 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #. g_warning("nth weekday not handled"); #. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled"); -#: src/engine/Recurrence.c:736 src/engine/Recurrence.c:750 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:30 +#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:750 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:841 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:122 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:129 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:846 msgid "Monthly" msgstr "Mensualmente" -#: src/engine/Recurrence.c:762 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:843 +#: ../src/engine/Recurrence.c:762 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848 msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" -#: src/engine/ScrubBusiness.c:522 -msgid "Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" +#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522 +msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "Por favor borre esta transacción. La explicación en http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -#: src/engine/ScrubBusiness.c:592 +#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592 #, c-format msgid "Checking business lots in account %s: %u of %u" msgstr "Comprobando negociaciones de hipotecas en cuanta %s: %u de %u" -#: src/engine/ScrubBusiness.c:642 +#: ../src/engine/ScrubBusiness.c:642 #, c-format msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Comprobando negocios de desgloses en cuenta %s: %u de %u" #. Reason 2: zero Orphan a/c -#: src/engine/Scrub.c:89 src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511 +#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511 msgid "Orphan" msgstr "Huérfano" -#: src/engine/Scrub.c:106 +#: ../src/engine/Scrub.c:106 #, c-format msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u" msgstr "Buscando huérfano en cuenta %s: %u de %u" -#: src/engine/Scrub.c:302 +#: ../src/engine/Scrub.c:302 #, c-format msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Buscando descuadres en la cuenta %s: %u de %u" #. (> (accrec-depth accrec) 1)) #. Reason 1: zero Imbalance a/c -#: src/engine/Scrub.c:363 src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509 +#: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509 msgid "Imbalance" msgstr "Descuadre" -#: src/engine/Split.c:1410 src/engine/Split.c:1427 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 -#: src/report/standard-reports/register.scm:251 +#: ../src/engine/Split.c:1410 ../src/engine/Split.c:1427 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:45 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:251 msgid "-- Split Transaction --" msgstr "-- Transacción Desglosada --" #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: src/engine/Split.c:1444 +#: ../src/engine/Split.c:1444 msgid "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction|Split" msgstr "Desglose" -#: src/engine/Transaction.c:2509 +#: ../src/engine/Transaction.c:2509 msgid "Voided transaction" msgstr "Transacción vaciada" #. Dirtying taken care of by SetReadOnly -#: src/engine/Transaction.c:2520 +#: ../src/engine/Transaction.c:2520 msgid "Transaction Voided" -msgstr "Transacción Vaciada" +msgstr "Transacción Invalidada" -#: src/gnome/assistant-acct-period.c:190 +#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:190 msgid "The book was closed successfully." msgstr "El libro fue cerrado correctamente." #. Translators: %s is a date string. %d is the number of books #. * that will be created. This is a ngettext(3) message (but #. * only for the %d part). -#: src/gnome/assistant-acct-period.c:315 +#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:315 #, c-format msgid "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d book." msgid_plural "The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the selection made above, this book will be split into %d books." msgstr[0] "La fecha de transacción más cercana encontrada en este libro es %s. Basado en la selección hecha encima, este libro será desglosado en %d libro." msgstr[1] "La fecha de transacción más cercana encontrada en este libro es %s. Basado en la selección hecha encima, este libro será desglosado en %d libros." -#: src/gnome/assistant-acct-period.c:369 +#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:369 #, c-format msgid "" "You have asked for a book to be created. This book will contain all transactions up to midnight %s (for a total of %d transactions spread over %d accounts).\n" @@ -4462,12 +4494,12 @@ "Modifique el título y Anotaciones o pulse «Siguiente» para continuar.\n" "Pulse «Anterior» para ajustar las fechas o «Cancelar»." -#: src/gnome/assistant-acct-period.c:386 +#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:386 #, c-format msgid "Period %s - %s" msgstr "Periodo %s - %s" -#: src/gnome/assistant-acct-period.c:404 +#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:404 #, c-format msgid "The book will be created with the title %s when you click on 'Apply'. Click on 'Back' to adjust, or 'Cancel' to not create any book." msgstr "El libro se creará con el título %s cuando usted pulse en 'Aceptar'. Pulse 'Atrás' para ajustar o 'Cancelar' para no crear ningún ejercicio." @@ -4476,7 +4508,7 @@ #. replaced by one single message? Either this closing went #. successfully ("success", "congratulations") or something else #. should be displayed anyway. -#: src/gnome/assistant-acct-period.c:526 +#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:526 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4486,409 +4518,415 @@ "¡Enhorabuena! ¡Ha cerrado los libros!\n" #. Change the text so that its more mainingful for this assistant -#: src/gnome/assistant-acct-period.c:589 +#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:589 msgid "Period:" msgstr "Periodo:" -#: src/gnome/assistant-acct-period.c:590 +#: ../src/gnome/assistant-acct-period.c:590 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-book-close.glade.h:2 msgid "Closing Date:" msgstr "Fecha de cierre:" -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:440 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:440 msgid "Selected" msgstr "Seleccionados" -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:452 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2182 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:452 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2182 msgid "Account Types" msgstr "Clasificación de Cuentas" #. Translators: '%s' is the name of the selected account hierarchy template. -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:543 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:543 #, c-format msgid "Accounts in '%s'" msgstr "Cuentas en '%s'" -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:551 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:551 msgid "No description provided." msgstr "Ninguna descripción proporcionada." -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:566 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:566 msgid "Accounts in Category" msgstr "Cuentas en la categoría" -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:778 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:778 msgid "zero" msgstr "cero" -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:791 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:791 msgid "existing account" msgstr "cuenta existente" -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:977 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:977 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:890 msgid "Placeholder" msgstr "Contenedor" # menú -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1008 msgid "Use Existing" msgstr "Emplear existente" -#: src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167 src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178 -#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:591 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1167 +#: ../src/gnome/assistant-hierarchy.c:1178 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:591 msgid "New Book Options" msgstr "Opciones del Libro Nuevo" #. { name, default txn memo, throughEscrowP, specSrcAcctP } -#: src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 msgid "Taxes" -msgstr "Cargos" +msgstr "Imputaciones" -#: src/gnome/assistant-loan.c:115 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:115 msgid "Tax Payment" -msgstr "Cargo de Liquidación" +msgstr "Imposición de Liquidación" -#: src/gnome/assistant-loan.c:116 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Insurance" msgstr "Seguro" -#: src/gnome/assistant-loan.c:116 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:116 msgid "Insurance Payment" msgstr "Liquidación del Seguro" #. Translators: PMI stands for Private Mortgage Insurance. -#: src/gnome/assistant-loan.c:118 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118 msgid "PMI" msgstr "IVA" -#: src/gnome/assistant-loan.c:118 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:118 msgid "PMI Payment" msgstr "Liquidación IVA" -#: src/gnome/assistant-loan.c:119 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "Other Expense" msgstr "Otros gastos" -#: src/gnome/assistant-loan.c:119 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:119 msgid "Miscellaneous Payment" -msgstr "Liquidaciones varias" +msgstr "Liquidaciones Varias" #. Add payment checkbox. #. Translators: %s is "Taxes", #. * "Insurance", or similar. -#: src/gnome/assistant-loan.c:746 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:746 #, c-format msgid "... pay \"%s\"?" msgstr "... liquida «%s»?" -#: src/gnome/assistant-loan.c:758 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:758 msgid "via Escrow account?" msgstr "a través de una Cuenta de Aval?" -#: src/gnome/assistant-loan.c:913 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2517 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:913 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2926 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2517 msgid "Loan" msgstr "Préstamo" #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar -#: src/gnome/assistant-loan.c:1441 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1441 #, c-format msgid "Loan Repayment Option: \"%s\"" msgstr "Opción de Devolución de Préstamo: «%s»" -#: src/gnome/assistant-loan.c:1837 src/gnome/assistant-loan.c:2834 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1837 ../src/gnome/assistant-loan.c:2834 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: src/gnome/assistant-loan.c:1843 src/gnome/assistant-loan.c:2854 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2473 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2510 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2518 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2525 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2534 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2561 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:1843 ../src/gnome/assistant-loan.c:2854 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2882 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2919 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2927 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2934 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2943 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2970 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:39 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2473 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2510 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2518 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2525 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2534 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2561 msgid "Interest" msgstr "Interés" -#: src/gnome/assistant-loan.c:2740 +#: ../src/gnome/assistant-loan.c:2740 msgid "Escrow Payment" msgstr "Liquidación de Aval" #. Set split-action with gnc_set_num_action which is the same as #. * xaccSplitSetAction with these arguments #. Translators: This string has a disambiguation prefix -#: src/gnome/assistant-stock-split.c:379 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2570 +#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:379 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2979 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2570 msgid "Action Column|Split" msgstr "Desglose" -#: src/gnome/assistant-stock-split.c:410 +#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:410 msgid "Error adding price." msgstr "Error al añadir precio." #. define all option's names so that they are properly defined #. in *one* place. -#: src/gnome/assistant-stock-split.c:570 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 src/gnome-utils/gnc-icons.c:38 -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:458 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75 -#: src/import-export/import-main-matcher.c:465 -#: src/import-export/import-match-picker.c:392 -#: src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:39 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:48 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042 -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43 -#: src/report/standard-reports/budget.scm:48 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:112 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:243 -#: src/report/standard-reports/register.scm:153 -#: src/report/standard-reports/register.scm:435 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:450 +#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:569 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:108 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:107 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:392 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:153 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:450 msgid "Account" msgstr "Cuenta" -#: src/gnome/assistant-stock-split.c:576 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:244 +#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:575 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:390 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1054 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:244 msgid "Symbol" msgstr "Símbolo" -#: src/gnome/assistant-stock-split.c:582 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:403 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:113 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108 -#: src/report/standard-reports/register.scm:156 -#: src/report/standard-reports/register.scm:440 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:394 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:454 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:956 +#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:108 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:156 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:454 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:961 msgid "Shares" msgstr "Mercancías" -#: src/gnome/assistant-stock-split.c:773 +#: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:772 msgid "You don't have any stock accounts with balances!" msgstr "¡No tiene ninguna cuenta de reserva con balances!" -#: src/gnome/dialog-commodities.c:156 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:156 msgid "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You may not delete it." msgstr "Esa mercancía la usa al menos una de sus cuentas. No puede borrarlo." -#: src/gnome/dialog-commodities.c:170 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:170 msgid "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the selected commodity and its price quotes?" msgstr "Esta mercancía tiene cotizaciones. ¿Está seguro de que quiere borrar la mercancía seleccionada y sus precios cotizados?" -#: src/gnome/dialog-commodities.c:177 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:177 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?" msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar la mercancía seleccionada?" -#: src/gnome/dialog-commodities.c:186 +#: ../src/gnome/dialog-commodities.c:186 msgid "Delete commodity?" msgstr "¿Eliminar mercancía?" -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:312 +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:312 msgid "This program can only calculate one value at a time. You must enter values for all but one quantity." msgstr "Este programa solo puede calcular un valor cada vez. Debe introducir los valores para todos los inventarios excepto una." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:314 +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:314 msgid "GnuCash cannot determine the value in one of the fields. You must enter a valid expression." msgstr "GnuCash no puede determinar el valor de uno de los campos. Debe introducir una expresión válida." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:353 +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:353 msgid "The interest rate cannot be zero." msgstr "El tipo de interés no puede ser cero." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:372 +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:372 msgid "The number of payments cannot be zero." msgstr "El número de facturas no puede ser cero." -#: src/gnome/dialog-fincalc.c:377 +#: ../src/gnome/dialog-fincalc.c:377 msgid "The number of payments cannot be negative." msgstr "El número de facturas no puede ser negativo." -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:104 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:103 msgid "All Accounts" msgstr "Todas las cuentas" -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 -#: src/import-export/import-match-picker.c:397 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:111 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:110 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:397 msgid "Balanced" msgstr "Cuadrado" -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 -#: src/report/report-system/html-acct-table.scm:630 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:269 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:114 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:113 +#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:630 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:170 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:269 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:255 msgid "Closing Entries" msgstr "Asientos de Cierre" -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 src/gnome/window-reconcile2.c:1316 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1353 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "Reconcile" msgstr "Conciliar" -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:119 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:118 msgid "Share Price" msgstr "Precio de Mercancía" -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:248 -#: src/report/standard-reports/register.scm:168 -#: src/report/standard-reports/register.scm:464 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:123 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:122 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:937 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1023 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2982 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3002 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1071 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:248 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:168 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:167 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:173 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:893 src/gnome-search/dialog-search.c:899 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:766 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:129 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:168 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:174 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771 msgid "Number/Action" msgstr "Número/Operación" -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170 -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:175 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:895 src/gnome-search/dialog-search.c:901 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:770 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:133 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:170 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:176 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775 msgid "Transaction Number" msgstr "Número de Transacción" -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:145 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:146 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:145 msgid "Description, Notes, or Memo" -msgstr "Descripción, Anotaciones o Registro" +msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorandum" #. FIXME: All this does is leak. -#: src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224 -#: src/gnome/dialog-find-transactions.c:223 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1449 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224 +#: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1450 msgid "Find Transaction" msgstr "Encontrar transacción" -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 src/gnome-utils/gnc-file.c:101 -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:1060 src/gnome/window-reconcile2.c:1701 -#: src/gnome/window-reconcile.c:1741 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:797 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:340 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:176 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:101 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1060 ../src/gnome/window-reconcile2.c:1701 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:1741 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:89 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:96 -#: src/report/standard-reports/register.scm:404 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:862 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404 msgid "Title" msgstr "Título" -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:184 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:221 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:308 -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:727 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:460 -#: src/report/standard-reports/register.scm:174 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:465 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:868 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:949 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:768 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:485 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:174 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:465 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:465 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:874 msgid "Gains" msgstr "Ganancias" -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:127 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:943 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127 msgid "Gain/Loss" msgstr "Ganancias/Pérdidas" -#: src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:994 #, c-format msgid "Lots in Account %s" msgstr "Lotes a Cuenta %s" #. Translators: %d is the number of prices. This #. is a ngettext(3) message. -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the selected price?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?" msgstr[0] "¿Está seguro que quiere eliminar el precio seleccionado?" msgstr[1] "¿Está seguro que quiere eliminar los %d precios seleccionados?" -#: src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 +#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:193 msgid "Delete prices?" msgstr "¿Elimino precios?" -#: src/gnome/dialog-price-editor.c:213 +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:213 msgid "You must select a Security." msgstr "Debe seleccionar una Garantía." -#: src/gnome/dialog-price-editor.c:218 +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:218 msgid "You must select a Currency." msgstr "Debe seleccionar una Moneda." -#: src/gnome/dialog-price-editor.c:229 src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1712 +#: ../src/gnome/dialog-price-editor.c:229 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1713 msgid "You must enter a valid amount." msgstr "Debe introducir una cantidad válida." -#: src/gnome/dialog-print-check.c:820 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:820 msgid "Cannot save check format file." msgstr "No se puede guardar el fichero de formato de comprobación." -#: src/gnome/dialog-print-check.c:1508 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1508 msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "Hay un fichero de formato de comprobación duplicado." @@ -4897,7 +4935,7 @@ #. * is the filename of that format; %3$s the type of #. * the other check format; and %4$s the filename of #. * that other format. -#: src/gnome/dialog-print-check.c:1516 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516 #, c-format msgid "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' match." msgstr "Los GUID del fichero %2$s de formato de comprobación %1$s y el fichero %4$s, de formato de comprobación %3$s cotejan." @@ -4905,18 +4943,19 @@ #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: src/gnome/dialog-print-check.c:1557 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557 msgid "application" msgstr "aplicación" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: src/gnome/dialog-print-check.c:1565 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565 msgid "user" msgstr "usuario" -#: src/gnome/dialog-print-check.c:1589 src/gnome/dialog-print-check.c:2595 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 @@ -4925,250 +4964,250 @@ msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/gnome/dialog-print-check.c:2587 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207 msgid "Top" msgstr "Techo" -#: src/gnome/dialog-progress.c:481 src/gnome/dialog-progress.c:530 +#: ../src/gnome/dialog-progress.c:481 ../src/gnome/dialog-progress.c:530 msgid "(paused)" msgstr "(pausado)" -#: src/gnome/dialog-progress.c:765 src/gnome/dialog-progress.c:768 +#: ../src/gnome/dialog-progress.c:765 ../src/gnome/dialog-progress.c:768 msgid "Complete" msgstr "Completo" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:166 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:167 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:146 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:18 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 src/gnome/window-reconcile2.c:2204 -#: src/gnome/window-reconcile.c:2244 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:260 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2204 ../src/gnome/window-reconcile.c:2244 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:20 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2145 src/gnome/window-reconcile.c:2185 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:167 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:168 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2145 ../src/gnome/window-reconcile.c:2185 msgid "_Transaction" msgstr "_Transacción" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:168 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:169 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:261 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:169 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:262 msgid "_Actions" msgstr "_Operaciones" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:201 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:202 msgid "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?" msgstr "Este Registro de Transacción ha cambiado, ¿seguro que quiere cancelarlo?" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:648 #, c-format msgid "Couldn't parse credit formula for split \"%s\"." msgstr "No se pudo analizar la fórmula de crédito para el desglose «%s»." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:676 #, c-format msgid "Couldn't parse debit formula for split \"%s\"." msgstr "No se pudo analizar la fórmula de débito para el desglose «%s»." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 src/gnome/dialog-sx-editor.c:876 -#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:710 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:876 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:261 msgid "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this transaction. Should it still be entered?" msgstr "El Editor de Programación de Transacción automáticamente no puede cuadrar esta transacción. ¿Debería aún ser introducido?" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 src/gnome/dialog-sx-editor.c:493 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:731 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:493 msgid "Please name the Scheduled Transaction." msgstr "Nombre el Registro de la Transacción." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 src/gnome/dialog-sx-editor.c:519 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:519 #, c-format msgid "A Scheduled Transaction with the name \"%s\" already exists. Are you sure you want to name this one the same?" msgstr "Ya existe una Transacción Programado con el nombre «%s». ¿Está seguro que quiere ponerle a éste el mismo nombre?" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:786 msgid "Scheduled Transactions with variables cannot be automatically created." msgstr "Transacciones Programadas con variables no pueden crearse automáticamente." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 src/gnome/dialog-sx-editor.c:628 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:796 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:628 msgid "Scheduled Transactions without a template transaction cannot be automatically created." msgstr "No se pudieron crear Transacciones Programadas sin una plantilla de transacción automáticamente." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 src/gnome/dialog-sx-editor.c:543 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:811 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:543 msgid "Please provide a valid end selection." msgstr "Debe seleccionar un final válido." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 src/gnome/dialog-sx-editor.c:558 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:829 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:558 msgid "There must be some number of occurrences." msgstr "Debe haber algún número de ocurrencias." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 src/gnome/dialog-sx-editor.c:566 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:838 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:566 #, c-format msgid "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total occurrences (%d)." msgstr "El número de ocurrencias restantes (%d) es mayor que el número total de ocurrencias (%d)." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 src/gnome/dialog-sx-editor.c:595 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:870 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:595 msgid "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. Do you really want to do this?" msgstr "Ha intentado crear un Transacción Programada que no se ejecutará nunca. ¿Realmente quiere hacerlo?" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1316 msgid "Note: If you have already accepted changes to the Template, Cancel will not revoke them." msgstr "Anotación: Si ya tiene cambios aceptados en la Plantilla, Cancelar no los revocará." -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1363 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1386 msgid "(never)" msgstr "(nunca)" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1531 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1554 msgid "The current template transaction has been changed. Would you like to record the changes?" msgstr "La plantilla de transacción actual ha cambiado. ¿Le gustaría registrar los cambios?" -#: src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789 src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor2.c:1789 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:1825 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:243 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:249 msgid "Scheduled Transactions" msgstr "Transacciones Programadas" -#: src/gnome/dialog-sx-editor.c:617 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:617 msgid "Scheduled Transactions with variables or involving more than one commodity cannot be automatically created." msgstr "Transacciones Programadas con variables o incluyendo más de una mercancía no puede ser creada automáticamente." -#: src/gnome/dialog-sx-editor.c:674 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:674 #, c-format msgid "Couldn't parse %s for split \"%s\"." msgstr "No se pudo analizar %s para desglosar «%s»." -#: src/gnome/dialog-sx-editor.c:740 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:740 #, c-format msgid "Split with memo %s has an invalid account." -msgstr "Desglose con registro %s tiene una cuenta inválida." +msgstr "Desglose con memorándum %s tiene una cuenta inválida." -#: src/gnome/dialog-sx-editor.c:743 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:743 msgid "Invalid Account in Split" msgstr "Cuenta Inválida en Desglose " -#: src/gnome/dialog-sx-editor.c:755 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:755 #, c-format msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula." -msgstr "Desglose con registro %s tiene una Fórmula de Crédito no desarrollada." +msgstr "Desglose con memorándum %s tiene una Fórmula de Crédito no desarrollada." -#: src/gnome/dialog-sx-editor.c:758 src/gnome/dialog-sx-editor.c:774 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:758 ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:774 msgid "Unparsable Formula in Split" msgstr "Fórmula no desarrollada en Desglose" -#: src/gnome/dialog-sx-editor.c:771 +#: ../src/gnome/dialog-sx-editor.c:771 #, c-format msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula." -msgstr "Desglose con registro %s tiene una Fórmula de Débito no desarrollada." +msgstr "Desglose con memorándum %s tiene una Fórmula de Débito no desarrollada." -#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:558 msgid "The Scheduled Transaction is unbalanced. You are strongly encouraged to correct this situation." msgstr "La Transacción Programada no cuadra. Es muy recomendable que corrija esta situación." -#: src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:783 +#: ../src/gnome/dialog-sx-from-trans.c:783 msgid "Cannot create a Scheduled Transaction from a Transaction currently being edited. Please Enter the Transaction before Scheduling." msgstr "No es posible crear una Transacción Programada a partir de una Transacción que se está editando. Introduzca la Transacción antes de la Programación." -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:388 msgid "Ignored" msgstr "Ignorado" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:389 msgid "Postponed" msgstr "Pospuesto" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:390 msgid "To-Create" msgstr "A-Crear" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:391 msgid "Reminder" msgstr "Recordar" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:392 msgid "Created" msgstr "Creado" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:525 msgid "(Need Value)" msgstr "(Requiere Valor)" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:816 msgid "Invalid Transactions" msgstr "Transacciones Inválidas" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:863 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (One transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" msgstr[0] "No hay ninguna Transacción Programada para ser introducida en este tiempo. (Una transacción creada automáticamente)" msgstr[1] "No hay ninguna Transacción Programada para ser introducida en este tiempo. (%d transacciones creadas automáticamente)" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1081 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:987 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1081 msgid "Transaction" msgstr "Transacción" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084 +#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1084 msgid "Created Transactions" msgstr "Transacciones Creadas" -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:284 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:284 msgid "Last Valid Year: " msgstr "Último Año Vigente:" -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:285 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:285 msgid "Form Line Data: " -msgstr "Línea de Datos del Formulario:" +msgstr "Línea de datos del formulario:" -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:286 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:440 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:286 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:440 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:445 msgid "Code" msgstr "Código" -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:361 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:361 msgid "now" msgstr "actual" -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:1138 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1138 msgid "Income Tax Identity" -msgstr "Identidad de Cargos sobre Ingresos" +msgstr "Identidad de Imposiciones sobre Ingresos" -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:1202 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1202 msgid "CAUTION: If you set TXF categories, and later change 'Type', you will need to manually reset those categories one at a time" msgstr "PRECAUCIÓN: Si establece las categorías TXF, y posteriormente cambia el 'Clasificación', tendráque restablecer manualmente esas categorías individualmente." -#: src/gnome/dialog-tax-info.c:1351 +#: ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1351 msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: src/gnome/gnc-budget-view.c:390 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84 -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:118 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:610 +#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:390 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:84 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:118 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:674 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:610 msgid "Expenses" msgstr "Gastos" -#: src/gnome/gnc-budget-view.c:392 +#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:392 msgid "Transfers" msgstr "Transferencias" @@ -5176,207 +5215,208 @@ #. (_ "Total Credit") #. (_ "Total Due"))) #. Display Grand Total -#: src/gnome/gnc-budget-view.c:394 src/gnome/gnc-budget-view.c:1186 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 -#: src/report/business-reports/aging.scm:562 -#: src/report/business-reports/aging.scm:846 -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:310 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:954 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:120 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:284 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306 -#: src/report/report-system/html-acct-table.scm:899 -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:619 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043 -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170 -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:268 +#: ../src/gnome/gnc-budget-view.c:394 ../src/gnome/gnc-budget-view.c:1186 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:562 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:846 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:120 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:306 +#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268 msgid "Total" msgstr "Total" -#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:59 msgid "New Accounts _Page" msgstr "Crear _página de cuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-account-tree.c:60 msgid "Open a new Account Tree page" msgstr "Abre una página nueva de Plan Contable" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:107 msgid "New _File" msgstr "Crear _fichero" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:108 msgid "Create a new file" msgstr "Crea un fichero nuevo" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:112 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:113 msgid "Open an existing GnuCash file" msgstr "Abre un fichero GnuCash existente" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:117 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:118 msgid "Save the current file" msgstr "Guarda el fichero actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Guardar _como..." -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:123 msgid "Save this file with a different name" msgstr "Guarda este fichero con un nombre diferente" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:127 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vertir" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:128 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes" msgstr "Recarga la base de datos actual, revirtiendo todos los cambios no guardados" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:133 msgid "Export _Accounts" msgstr "Exportar _cuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:134 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile" msgstr "Exporta el plan de cuentas a un fichero de datos GnuCash nuevo" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:141 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:246 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:253 msgid "_Find..." msgstr "_Encontrar..." -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:142 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:247 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:254 msgid "Find transactions with a search" msgstr "Encuentra transacciones con una búsqueda" #. Translators: remember to reuse this * #. * translation in dialog-account.glade -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:149 msgid "Ta_x Report Options" -msgstr "_Opciones del estado de cargos" +msgstr "_Opciones del boletín impositivo" #. Translators: currently implemented are * #. * US: income tax and * #. * DE: VAT * #. * So adjust this string -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:154 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax" -msgstr "Establezca cuentas adecuadas para los estados de cargos, ej: cargos sobre ingresos" +msgstr "Establezca cuentas adecuadas para los estados imponibles, ej: imposiciones sobre ingresos" #. Actions menu -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:160 msgid "_Scheduled Transactions" msgstr "Transacciones _programadas" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:162 msgid "_Scheduled Transaction Editor" msgstr "Editar _transacción programada" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:163 msgid "The list of Scheduled Transactions" msgstr "El listado de Transacciones Programadas" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:167 msgid "Since _Last Run..." msgstr "Desde la ú_ltima ejecución..." -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:168 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run" msgstr "Crea una Transacción Programada desde la última vez ejecutada" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:172 msgid "_Mortgage & Loan Repayment..." msgstr "_Devolución de hipotecas y préstamos..." -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:173 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan" msgstr "Crea una transacción programada para la devolución de un préstamo" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 -#: src/report/report-system/report.scm:67 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:176 +#: ../src/report/report-system/report.scm:67 msgid "B_udget" msgstr "_Presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:179 msgid "Close _Books" msgstr "Cerrar _libros" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:180 msgid "Archive old data using accounting periods" msgstr "Archiva datos antiguos empleando periodos contables" #. Translators: This entry opens the Price Database window #. * and will be renamed to "_Price Database" in v.2.8 -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:190 msgid "_Price Editor" msgstr "_Editor de precios" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:191 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds" msgstr "Vea y edite los precios para reservas y fondos de inversión" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:195 msgid "_Security Editor" msgstr "_Editor de garantía" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:196 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds" msgstr "Vea y edite los mercancías para reservas y fondos de inversión" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:200 msgid "_Loan Repayment Calculator" msgstr "Cálculo de _amortización de prestamos" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:201 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator" msgstr "Emplee la calculadora para amortización de préstamo/hipoteca" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:205 msgid "_Close Book" msgstr "_Cerrar libro" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:206 msgid "Close the Book at the end of the Period" msgstr "Cierra el Libro al final del Periodo" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:213 msgid "_Tips Of The Day" msgstr "Consejos del _día" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:214 msgid "View the Tips of the Day" msgstr "Vea los “Consejos del Día”" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505 src/gnome-utils/gnc-file.c:1597 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:505 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1597 #, c-format msgid "Reverting will discard all unsaved changes to %s. Are you sure you want to proceed ?" msgstr "La reversión descartará todas los cambios no registrados a %s. ¿Seguro que quiere hacerlo?" -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:554 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time." msgstr "No hay Transacciones Programadas para ser registradas en este momento." #. Translators: %d is the number of transactions. This is a #. ngettext(3) message. -#: src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:585 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:585 #, c-format msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transaction automatically created)" msgid_plural "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d transactions automatically created)" @@ -5384,211 +5424,212 @@ msgstr[1] "No hay ninguna Transacción Programada para ser registrada en este momento. (%d transacciones creadas automáticamente)" # Menú -#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:59 msgid "New Budget" msgstr "Crear presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:60 msgid "Create a new Budget" msgstr "Crea un presupuesto nuevo" # Menú -#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:65 msgid "Open Budget" msgstr "Abrir presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:66 msgid "Open an existing Budget" msgstr "Abre un presupuesto existente" # Menú -#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:71 msgid "Copy Budget" msgstr "Copiar presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:72 msgid "Copy an existing Budget" msgstr "Copia un Presupuesto existente" -#: src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-budget.c:287 msgid "Select a Budget" msgstr "Selecciona un presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:167 msgid "Create a new Account" msgstr "Crea una cuenta nueva" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:171 msgid "New Account _Hierarchy..." msgstr "Crear _plan de cuentas..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:172 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories" msgstr "Extender el libro actual agregando nuevos tipos de categorías de cuenta" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:177 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:188 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:281 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:126 msgid "Open _Account" msgstr "Abrir _cuenta" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:178 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:189 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:282 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:127 msgid "Open the selected account" msgstr "Abre la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:182 msgid "Open _Old Style Register Account" msgstr "Abrir _registro de cuenta (estilo antiguo)" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:183 msgid "Open the old style register selected account" msgstr "Abre con el estilo del registro antiguo la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:196 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:207 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:286 msgid "Open _SubAccounts" msgstr "Abrir _subcuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:197 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:208 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:287 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:133 msgid "Open the selected account and all its subaccounts" msgstr "Abre las cuentas seleccionadas y todas sus subcuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:201 msgid "Open Old St_yle Subaccounts" msgstr "Abrir subcuentas con estilo _antiguo" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:202 msgid "Open the old style register selected account and all its subaccounts" msgstr "Abre con el estilo del registro antiguo la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:215 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:241 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:248 msgid "Edit _Account" msgstr "Editar _cuenta" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:216 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:242 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:249 msgid "Edit the selected account" msgstr "Edita la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:220 msgid "_Delete Account..." -msgstr "_Eliminar cuenta..." +msgstr "_Borrar cuenta..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:221 msgid "Delete selected account" -msgstr "Elimina una cuenta seleccionada" +msgstr "Borra una cuenta seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:225 msgid "_Renumber Subaccounts..." msgstr "_Renumerar subcuentas..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:226 msgid "Renumber the children of the selected account" msgstr "Renumera los descendientes de la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:238 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:336 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:347 msgid "_Reconcile..." msgstr "_Conciliar..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:239 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:337 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:348 msgid "Reconcile the selected account" msgstr "Conciliar la cuenta seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:243 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:341 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:352 msgid "_Auto-clear..." msgstr "Autoliquidar..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:244 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgstr "Automáticamente liquidar transacciones individuales, entregando un importe liquidado" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342 src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2185 src/gnome/window-reconcile.c:2225 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:248 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:331 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:342 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:43 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2185 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2225 msgid "_Transfer..." msgstr "_Transferir..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343 src/gnome/window-reconcile2.c:2186 -#: src/gnome/window-reconcile.c:2226 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:249 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:332 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:343 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2226 msgid "Transfer funds from one account to another" msgstr "Transfiere fondos desde una cuenta a otra" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:253 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:346 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:357 msgid "Stoc_k Split..." msgstr "Desglose de _mercancía..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:254 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:347 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:358 msgid "Record a stock split or a stock merger" msgstr "Anotar una división o una fusión de acciones" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:258 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:351 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:362 msgid "View _Lots..." msgstr "Ver _lotes..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:259 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:352 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:363 msgid "Bring up the lot viewer/editor window" msgstr "Elevar la ventana del visor/editor del lote" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:263 msgid "Check & Repair A_ccount" msgstr "Comprobar y Reparar _Cuenta" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2191 src/gnome/window-reconcile.c:2231 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:264 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2191 ../src/gnome/window-reconcile.c:2231 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account" msgstr "Comprobar y reparar transacciones descuadradas y desgloses huérfanos en esta cuenta" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:268 msgid "Check & Repair Su_baccounts" msgstr "Comprobar y Reparar _Subcuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:269 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this account and its subaccounts" msgstr "Comprobar y reparar transacciones descuadradas y desgloses huérfanos en esta cuenta y sus subcuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:274 msgid "Check & Repair A_ll" msgstr "Comprobar y Reparar _Todo" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:275 msgid "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all accounts" msgstr "Comprobar y reparar transacciones descuadradas y desgloses huérfanos en todas las cuentas" #. Extensions Menu -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279 -#: src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:279 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:64 msgid "_Register2" -msgstr "_Registro2" +msgstr "_Registro" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:342 msgid "Open2" msgstr "Abrir" @@ -5601,773 +5642,781 @@ #. * The translated string appears as the tab name and as the #. * text associated with the option selector on the tab #. -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:437 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:443 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2929 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2931 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2933 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 -#: src/report/report-system/report.scm:72 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:75 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:88 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:337 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53 -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:64 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:71 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:652 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77 -#: src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 +#: ../src/report/report-system/report.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:158 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:652 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:77 +#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:65 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201 #, c-format msgid "Deleting account %s" msgstr "Eliminando cuenta %s" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1325 #, c-format msgid "The account %s will be deleted." msgstr "La cuenta %s se eliminará." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1338 #, c-format msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s." msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta se moverán a la cuenta %s." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1344 msgid "All transactions in this account will be deleted." msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán eliminadas." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1353 #, c-format msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s." msgstr "Todas sus subcuentas se van a trasladar a la cuenta %s." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1359 msgid "All of its subaccounts will be deleted." msgstr "Todas sus subcuentas serán eliminadas." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1364 #, c-format msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s." msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas se moverán a la cuenta %s." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1370 msgid "All sub-account transactions will be deleted." msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas serán eliminadas." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1375 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Está seguro que quiere hacer esto?" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:132 msgid "Open _Subaccounts" msgstr "Abrir _subcuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:139 msgid "_Delete Budget" -msgstr "_Eliminar presupuesto" +msgstr "_Borrar presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:140 msgid "Delete this budget" -msgstr "Elimina este presupuesto" +msgstr "Borra este presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:144 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:11 msgid "Budget Options" msgstr "Opciones del Presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:145 msgid "Edit this budget's options" msgstr "Editar las opciones de este presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:149 msgid "Estimate Budget" msgstr "Estimar presupuesto" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:151 msgid "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions" msgstr "Estimar la cantidad a presupuestar para las cuentas seleccionadas desde transacciones anteriores" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:178 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:12 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1166 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:179 msgid "Estimate" msgstr "Estimar" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111 -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59 -#: src/report/standard-reports/budget.scm:72 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:272 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72 msgid "Budget" msgstr "Presupuestos" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:842 #, c-format msgid "Delete %s?" msgstr "¿Borrar %s?" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:913 msgid "You must select at least one account to estimate." msgstr "Debe seleccionar al menos una cuenta a estimar." #. ********************************************************** #. Actions #. ********************************************************** -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:190 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:194 msgid "Cu_t Transaction" msgstr "Cor_tar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:191 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:195 msgid "_Copy Transaction" msgstr "_Copiar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:192 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:196 msgid "_Paste Transaction" msgstr "_Pegar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:193 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:197 msgid "Dup_licate Transaction" msgstr "_Duplicar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 src/gnome/gnc-split-reg.c:1335 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Quitar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:195 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:202 msgid "Cu_t Split" msgstr "Cor_tar desglose" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:196 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:203 msgid "_Copy Split" msgstr "_Copiar desglose" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:197 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:204 msgid "_Paste Split" msgstr "_Pegar desglose" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:198 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:205 msgid "Dup_licate Split" msgstr "_Duplicar desglose" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 src/gnome/gnc-split-reg.c:1295 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "_Quitar desglose" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:200 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:207 msgid "Cut the selected transaction into clipboard" msgstr "Corta la transacción seleccionada al portapapeles" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:201 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:208 msgid "Copy the selected transaction into clipboard" msgstr "Copia la transacción seleccionada al portapapeles" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:202 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:209 msgid "Paste the transaction from the clipboard" msgstr "Pega la transacción desde el portapapeles" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:203 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:210 msgid "Make a copy of the current transaction" msgstr "Crea una copia de la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:204 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:211 msgid "Delete the current transaction" msgstr "Quita la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:205 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:215 msgid "Cut the selected split into clipboard" msgstr "Corta el desglose seleccionado al portapapeles" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:206 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:216 msgid "Copy the selected split into clipboard" msgstr "Copia el desglose seleccionado al portapapeles" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:207 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:217 msgid "Paste the split from the clipboard" msgstr "Pega el desglose desde el portapapeles" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:208 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:218 msgid "Make a copy of the current split" msgstr "Crea una copia del desglose actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:209 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:219 msgid "Delete the current split" msgstr "Quita el desglose actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:219 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:226 msgid "_Print Checks..." msgstr "_Marcar comprobantes..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:226 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:233 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:305 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1096 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:227 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:234 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:306 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1097 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard" msgstr "Corta la selección actual y copiarlo al portapapeles" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:231 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:238 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:310 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1101 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1102 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:232 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:239 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:311 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1102 msgid "Copy the current selection to clipboard" msgstr "Copia la selección actual al portapapeles" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:237 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:244 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:316 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1107 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position" msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición del cursor" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:279 msgid "Remo_ve All Splits" msgstr "_Quitar todos los desgloses" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:280 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:287 msgid "Remove all splits in the current transaction" msgstr "Quita todos los desgloses de la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:284 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:291 msgid "_Enter Transaction" msgstr "_Introducir transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:285 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:292 msgid "Record the current transaction" msgstr "Registra la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:289 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:296 msgid "Ca_ncel Transaction" msgstr "Ca_ncelar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:290 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:297 msgid "Cancel the current transaction" msgstr "Cancela la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:294 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:301 msgid "_Void Transaction" msgstr "Transacción _vacía" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:298 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:305 msgid "_Unvoid Transaction" msgstr "Transacción _no vacía" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:302 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:309 msgid "Add _Reversing Transaction" msgstr "Añadir transacción de _reversión" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:306 msgid "Move Transaction _Up" msgstr "_Subir transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:307 msgid "Move the current transaction one row upwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "Mueve la transacción actual una fila superior. Solamente disponible si la fecha y número de ambas filas son idénticas y la ventana del registro está ordenada por fecha." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:311 msgid "Move Transaction Do_wn" msgstr "_Bajar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:312 msgid "Move the current transaction one row downwards. Only available if the date and number of both rows are identical and the register window is sorted by date." msgstr "Baja la transacción actual una fila. Solamente disponible si la fecha y número de ambas filas son idénticas y la ventana del registro está ordenada por fecha." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:323 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:336 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1111 msgid "_Refresh" msgstr "_Actualizar" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:324 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:337 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1112 msgid "Refresh this window" msgstr "Actualizar esta ventana" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:342 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:353 msgid "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain cleared amount" msgstr "Liquidar automáticamente las transacciones individuales, tal como alcanzar una cantidad liquidada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:356 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:367 msgid "_Blank Transaction" msgstr "Transacción _en blanco" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:357 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:368 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register" msgstr "Ir a la transacción en blanco al final del registro" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:361 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:372 msgid "Edit E_xchange Rate" msgstr "Editar tipo de _cambio" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:362 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:373 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction" msgstr "Edita el tipo de cambio para la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 src/gnome-utils/gnc-icons.c:45 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:366 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:377 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:45 msgid "_Jump" msgstr "_Saltar" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:367 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:378 msgid "Jump to the corresponding transaction in the other account" msgstr "Salta a la transacción correspondiente en la otra cuenta" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:371 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:382 msgid "Sche_dule..." msgstr "_Programar..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:372 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:383 msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Crea una Transacción Programada con la transacción actual como plantilla" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 +#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_All transactions" msgstr "_Todas las transacciones" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 msgid "_This transaction" msgstr "_Esta transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 msgid "Account Report" msgstr "Estado de Cuenta" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 msgid "Open a register report for this Account" -msgstr "Abre un estado de registro para esta Cuenta" +msgstr "Abre un boletín de registro para esta Cuenta" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Estado de Cuenta - Transacción Única" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 msgid "Open a register report for the selected Transaction" -msgstr "Abre un registro de estado para la Transacción seleccionada" +msgstr "Abre un registro de boletín para la Transacción seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 msgid "_Double Line" msgstr "Línea _doble" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Muestra dos líneas de información en cada transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409 msgid "Show _Extra Dates" msgstr "Mostrar fechas _extra" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:410 msgid "Show entered and reconciled dates" msgstr "Muestra fechas de entradas y conciliación" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 src/gnome-utils/gnc-icons.c:44 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44 msgid "S_plit Transaction" msgstr "Des_glosar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Muestra todos los desgloses dentro de la actual transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434 msgid "_Basic Ledger" msgstr "Libro _Básico" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Mostrar transacciones en una o dos líneas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Libro General autodesglosado" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Muestra las transacciones en una o dos líneas y expande la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 msgid "Transaction _Journal" msgstr "Libro _Diario" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Muestra transacciones expandidas con todos los desgloses" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2491 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 -#: src/report/standard-reports/register.scm:154 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:154 msgid "Transfer" msgstr "Transferencia" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1085 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085 msgid "Split" msgstr "Desglosar" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 msgid "Schedule" msgstr "Programa" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 src/gnome/window-autoclear.c:92 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 +#: ../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "Autoliquidación" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:679 msgid "You have tried to open an account in the new register while it is open in the old register." msgstr "Ha intentado abrir una cuenta en el registro nuevo mientras está abierto en el registro antiguo." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:752 msgid "General Ledger2" msgstr "Libro General" #. Translators: %s is the name #. of the tab page -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "¿Guardar cambios a %s?" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "Este registro tiene cambios pendientes en una transacción. ¿Quiere guardar los cambios la transacción, descartar la transacción, o cancelar la operación?" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Descartar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Guardar transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1653 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1688 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40 msgid "General Ledger" msgstr "Libro General" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614 msgid "Portfolio" msgstr "Cartera" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de Búsqueda" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2397 msgid "General Ledger Report" msgstr "Estado del Libro General" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616 msgid "Portfolio Report" msgstr "Estado de Cartera" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622 msgid "Search Results Report" msgstr "Estado de los resultados de búsqueda" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:38 -#: src/report/standard-reports/register.scm:894 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:894 msgid "Register" msgstr "Registro" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 -#: src/report/standard-reports/register.scm:406 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2415 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:406 msgid "Register Report" msgstr "Estado de Registro" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644 msgid "and subaccounts" msgstr "y subcuentas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "¿Marcar comprobantes desde múltiples cuentas?" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "Este resultado de la búsqueda contiene desgloses desde más de una cuenta. ¿Desea declarar las comprobaciones incluso aunque no sean todos desde la misma cuenta?" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821 msgid "_Print checks" msgstr "_Marcar casillas" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "Sólo puede marcar casillas desde un registro de cuenta bancaria o los resultados de búsqueda." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." -msgstr "No puede invalidar una transacción con desgloses conciliados o liquidados." +msgstr "No puede vaciar una transacción con desgloses conciliados o liquidados." #. Translators: The %s is the name of the plugin page -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205 #, c-format msgid "Filter %s by..." msgstr "Filtrar %s por..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:199 msgid "_Associate File with Transaction" msgstr "_Asociar fichero con transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:200 msgid "_Associate Location with Transaction" msgstr "_Asociar localización con transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:201 msgid "_Open Associated File/Location" msgstr "_Abrir fichero asociado/localización" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:212 msgid "Associate a file with the current transaction" msgstr "Asocia un fichero con la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:213 msgid "Associate a location with the current transaction" msgstr "Asocia una localización con la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:214 msgid "Open the associated file or location with the current transaction" msgstr "Abre el fichero asociado o localización con la transacción actual" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:286 msgid "Remo_ve Other Splits" msgstr "_Retirar otros desgloses" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:331 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:328 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordenar por..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 msgid "Associate File" msgstr "Asociar fichero" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494 msgid "Associate Location" msgstr "Asociar ubicación" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495 msgid "Open File/Location" msgstr "Abrir fichero/ubicación" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." msgstr "Ha intentado abrir una cuenta en el registro antiguo mientras está abierto en el registro nuevo." #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier. -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:48 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48 msgid "Transaction Report" msgstr "Estado de transacción" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004 src/gnome/gnc-split-reg.c:909 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Esta transacción está marcada como sólo lectura con el comentario: «%s»" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075 src/gnome/gnc-split-reg.c:880 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Ya ha sido creado un asiento de reversión para esta transacción." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Ordenar %s por..." -#: src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Comprobando desgloses en el registro actual: %u de %u" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:132 msgid "_Scheduled" msgstr "_Programado" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:134 msgid "_New" msgstr "_Crear" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:135 msgid "Create a new scheduled transaction" msgstr "Crea una transacción programada nueva" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:140 msgid "_New 2" msgstr "_Crear" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:141 msgid "Create a new scheduled transaction 2" msgstr "Crea una transacción programada nueva" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:147 msgid "Edit the selected scheduled transaction" msgstr "Edita la transacción programado seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:152 msgid "_Edit 2" msgstr "_Editar" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:153 msgid "Edit the selected scheduled transaction 2" msgstr "Edita la transacción programada seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:159 msgid "Delete the selected scheduled transaction" -msgstr "Elimina la transacción programada seleccionada" +msgstr "Borra la transacción programada seleccionada" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:379 #, c-format msgid "Transactions" msgstr "Transacciones" -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:441 #, c-format msgid "Upcoming Transactions" msgstr "Transacciones Cercanas" @@ -6376,157 +6425,160 @@ #. multiple SXs be deleted as well? Ideally, the number of #. to-be-deleted SXs should be mentioned here; see #. dialog-sx-since-last-run.c:807 -#: src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.c:763 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar esta transacción programada?" -#: src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:57 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:58 msgid "_General Ledger" msgstr "Libro _general" -#: src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:58 msgid "Open a general ledger window" msgstr "Abre una ventana del Libro General" -#: src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:66 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register2.c:67 msgid "Register2 Open GL Account" msgstr "Registro2 Abrir Cuenta GL" -#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:54 msgid "Old St_yle General Ledger" msgstr "_Estilo antiguo del Libro General" -#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:55 msgid "Open an old style general ledger window" msgstr "Abre una ventana de estilo antiguo del Libro General" -#: src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-register.c:59 msgid "Open general ledger window" msgstr "Abre una ventana de Libro General" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:626 src/gnome/gnc-split-reg.c:634 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:626 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:634 msgid "" msgstr "" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 src/gnome/gnc-split-reg.c:1622 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "Asiento de balance desde conciliación" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 src/gnome/gnc-split-reg.c:2075 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 msgid "Present:" msgstr "Presente:" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 src/gnome/gnc-split-reg.c:2076 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 msgid "Future:" msgstr "Futuro:" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 msgid "Cleared:" msgstr "Punteado:" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080 msgid "Reconciled:" msgstr "Conciliado:" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Mínimo proyectado:" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Shares:" msgstr "Mercancías:" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Current Value:" msgstr "Valor actual:" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1020 msgid "Account Payable / Receivable Register" msgstr "Cuenta de Liquidaciones Pendientes / Recibos Futuros" -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1022 msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "El registro enseñado es para Cuentas con Liquidaciones Pendientes o Cuentas con Recibos Futuros. Cambiando los asientos puede causar problemas, por favor emplee las opciones de negocio para cambiar los asientos." -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 src/gnome/gnc-split-reg.c:2158 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160 msgid "This account register is read-only." msgstr "Este registro de cuenta es de sólo lectura." -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 src/gnome/gnc-split-reg.c:2201 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "Esta cuenta no se puede editar. Si quiere editar transacciones en esta cuenta, abra las opciones de cuenta y desmarque la casilla de selección «Contenedor»." -#: src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." -msgstr "Una de las subcuentas seleccionadas no puede ser editada. Si quiere editar las transacciones en este registro, abra las opciones de la subcuenta y desmarque el marcador. También puede abrir una cuenta individual en vez de un conjunto de cuentas." +msgstr "Una de las subcuentas seleccionadas no puede ser editada. Si quiere editar las transacciones en este registro, abra las opciones de la subcuenta y desmarque la casilla. También puede abrir una cuenta individual en vez de un conjunto de cuentas." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:907 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:907 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:66 msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgstr "No puede modificar o eliminar esta transacción." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:921 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:921 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:83 msgid "The date of this transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "La fecha de esta transacción es anterior que la especificación del “Umbral de Solo Lectura” establecido para este libro. Esta opción puede cambiarse en Archivo → Propiedades → Cuentas." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:957 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:957 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:841 msgid "Remove the splits from this transaction?" msgstr "¿Quiere quitar los desgloses de esta transacción?" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:958 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:958 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:842 msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Esta transacción contiene desgloses conciliados. Modificándolo no es una buena idea puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:985 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 +#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "_Quitar desgloses" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1178 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 msgid "This transaction is not associated with a URI." msgstr "Esta transacción no está asociada con una URI." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1234 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "¿Elimino el desglose «%s» desde la transacción «%s»?" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1235 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría eliminando un desglose conciliado! No es una buena idea puesto que causaría que su saldo conciliado se perdiera." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1238 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "No puede borrar este desglose." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1239 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "Esta es la ampliación del desglose que una transacción al registro. No puede eliminarla desde esta ventana de registro. Puede eliminar la transacción completa desde esta ventana, o puede cambiar a otro registro que muestre otra parte de esta misma transacción y eliminar el desglose desde ese registro." -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1267 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" -msgstr "(sin registro)" +msgstr "(sin memorándum)" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1270 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(sin descripción)" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1311 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "¿Borro la transacción actual?" -#: src/gnome/gnc-split-reg.c:1312 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "¡Estaría borrando una transacción con desgloses conciliados! Esto no es una buena idea, puesto que haría que su saldo conciliado se perdiera." @@ -6624,11 +6676,11 @@ #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Position of memo line" -msgstr "Posición de la línea de registros" +msgstr "Posición de la línea de memorándum" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." -msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de registro en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." +msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de memorándum en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Offset for complete check" @@ -6656,11 +6708,11 @@ #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Position of split's memo line" -msgstr "Posición del desglose de la línea del registro" +msgstr "Posición del desglose de la línea del memorándum" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check position." -msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de registro en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." +msgstr "Este valor contiene las coordenadas X,Y para el comienzo de la línea de memorándum en la comprobación. Las coordenadas son respecto a la esquina inferior izquierda de la posición de comprobación especificada." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Position of split's account line" @@ -6700,10 +6752,10 @@ #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "This setting indicates whether to search in all items in the current class, or only in 'active' items in the current class." -msgstr "Esta preferencia indica si se busca en todos los objetos de la familia actual, o sólo en los objetos «activos» de la familia actual." +msgstr "Esta preferencia indica si se busca en todos los objetos de la clase actual, o sólo en los objetos «activos» de la familia actual." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6 -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:19 #: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:1 @@ -6712,7 +6764,7 @@ msgstr "Última ruta usada" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7 -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:20 #: ../src/import-export/csv-exp/gschemas/org.gnucash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../src/import-export/csv-imp/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.csv.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../src/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in.in.h:2 @@ -6757,9 +6809,9 @@ msgstr "Pide para cargos de intereses" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." -msgstr "Antes de conciliar una cuenta que cargas o liquidar intereses, solicitar al usuario que introduzca una transacción para el cargo de interés o liquidación. Actualmente solo se activa para cuentas de Banca, Crédito, Fondo, Activo, Recibos Futuros, Liquidables y Pasivo." +msgstr "Antes de conciliar una cuenta que carga o liquida intereses, solicitar al usuario que introduzca una transacción para la comisión de interés o liquidación. Actualmente solo se activa para cuentas de Banca, Crédito, Fondo, Activo, Recibos Futuros, Liquidables y Pasivo." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Prompt for credit card payment" @@ -6775,7 +6827,7 @@ #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." -msgstr "Si está activada, siempre abrirá el diálogo de conciliación usando la fecha del día para la fecha del estamento, a no ser que prevenir el estado de cuenta." +msgstr "Si está activada, siempre abrirá el diálogo de conciliación usando la fecha del día para la fecha del estado, sin importar anteriores conciliaciones." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened." @@ -6866,17 +6918,17 @@ msgstr "Intervalo de tiempo para auto-guardar" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "El número de minutos hasta que guarden los datos al disco de forma automática. Si es cero, no se guardarán datos de forma automática." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Activar la terminación del tiempo al preguntar «Guardar cambios al cerrar»" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." msgstr "Si está activo, la pregunta «Guardar cambios al cerrar» sólo se esperará un número de segundos limitados para una respuesta. Si el usuario no responde en ese tiempo, los cambios se guardarán automáticamente y la ventana con la pregunta se cerrará." @@ -6885,7 +6937,7 @@ msgstr "Tiempo de espera para la respuesta" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." msgstr "El número de segundos a esperar antes de que la ventana de la pregunta se cierra y los cambios automáticamente guardados." @@ -6918,31 +6970,31 @@ msgstr "GnuCash intercambió a otro apoyo para almacenar preferencias usadas entre 2.4 y 2.6. Para morder la transición, muchas preferencias serán emigradas la primera vez a la versión 2.6 está correr. Esta migracion debería ejecutarse únicamente una vez. Esta preferencia conserva los cambios si o no esta herramienta de migración ha ejecutado correctamente." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 msgid "Do not create log/backup files." -msgstr "No creee ficheros de registro/respaldo." +msgstr "No cree ficheros de bitácora/respaldo." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "This setting specifies what to do with old log/backups files. \"forever\" means keep all old files. \"never\" means no old log/backup files are kept. Each time you save, older versions of the file are removed. \"days\" means keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-days'" -msgstr "Esta opción especifica que hacer con los ficheros antiguos de registros/respaldo. \"forever\" quiere decir conservar todos los ficheros antiguos. \"never\" significa no conservar los ficheros de registro/respaldo más antiguos. Cada vez que guarda, las versiones más antiguas del fichero se eliminan. \"days\" significa conservar los ficheros antiguos por un número de días. Cuanta cantidad de días está especificado en la clave 'retain-days' (días de conservación)" +msgstr "Esta opción especifica que hacer con los ficheros antiguos de bitácora/respaldo. \"forever\" quiere decir conservar todos los ficheros antiguos. \"never\" significa no conservar los ficheros de bitácora/respaldo más antiguos. Cada vez que guarda, las versiones más antiguas del fichero se eliminan. \"days\" significa conservar los ficheros antiguos por un número de días. Cuanta cantidad de días está especificado en la clave 'retain-days' (días de conservación)" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." -msgstr "Eliminar ficheros antiguos de registro/respaldo después de los días indicados (0 = nunca)." +msgstr "Borrar ficheros antiguos de bitácora/respaldo después de los días indicados (0 = nunca)." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 msgid "Do not delete log/backup files." -msgstr "No borre ficheros de registro/respaldo." +msgstr "No borre ficheros de bitácora/respaldo." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)" -msgstr "Eliminar ficheros antiguos de registros/respaldo después de los días indicados (0 = nunca)" +msgstr "Borrar ficheros antiguos de bitácora/respaldo después de los días indicados (0 = nunca)" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "This setting specifies the number of days after which old log/backup files will be deleted (0 = never)." -msgstr "Esta opción especifica después de qué cantidad de días se eliminan los ficheros viejos de log/backup (0 = nunca)." +msgstr "Esta opción especifica después de qué cantidad de días se eliminan los ficheros antiguos de bitácora/respaldo (0 = nunca)." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 @@ -6973,7 +7025,7 @@ #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers" -msgstr "Emplee colores de cuenta en las etiquetas de los registros de cuenta abiertos." +msgstr "Emplee colores de cuenta en las lenguetas de los registros de cuenta abiertos." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "If active the account register tabs will be colored using the account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify accounts." @@ -7072,7 +7124,7 @@ msgstr "Si está activo, se mostrará la pantalla de inicio. En otro caso, la pantalla no se mostrará." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Enseña las lengüetas de anotaciones en la cima de la ventana." @@ -7081,22 +7133,22 @@ msgstr "Este opción determina el borde en el cual se elaboran las etiquetas para el cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son «cima», «izquierda», «fondo» y «derecho». Por defecto es «cima»." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." -msgstr "Enseña las etiquetas en las lengüetas de anotación al fondo de la ventana." +msgstr "Enseña las lengüetas de anotaciones al fondo de la ventana." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." -msgstr "Enseña las etiquetas en las anotaciones en la parte izquierda de la ventana." +msgstr "Enseña las lengüetas de anotaciones en la parte izquierda de la ventana." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." -msgstr "Enseña las lenguetas en las anotaciones en la parte derecha de la ventana." +msgstr "Enseña las lengüetas de anotaciones en la parte derecha de la ventana." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Enseña la barra de resumen en la parte cima de la página." @@ -7105,12 +7157,12 @@ msgstr "Este opción determina el borde en el cual la barra de resumen para varias páginas está dibujada. Los posibles valores son «cima» y «fondo». Por defecto es «fondo»." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." -msgstr "Enseña la barra de resumen en la parte inferior de la página." +msgstr "Enseña la barra de resumen en la parte fondo de la página." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "El cierre de una lengüeta mueve a la última lengüeta visitada." @@ -7119,14 +7171,14 @@ msgstr "Si está activo, cerrar una lengüeta hace que se muestre la última lengüeta visitada. En otro caso cerrando una lengüeta mueve una lengüeta de la izquierda." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" msgstr "Establece la opción del ejercicio en ficheros nuevo para usar campos del desglose “Operación” y “Num” en los registros/estados" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." -msgstr "Si está marcado, la opción predeterminada del libro para filas nuevas está establecida que la casilla 'Num' en los desgloses muestran/actualizan los campos de “Operación” de unión y el campo de 'num' de transacciones se muestra en la segunda línea en el modo de línea doble (y no es visible en el modo de línea simple). En otro caso, la opción del ejercicio predeterminado para ficheros nuevos se establece para que la casilla 'Num' en el registro muestra / actualiza el campo 'num' de transacción." +msgstr "Si está marcado, la opción predeterminada del libro para filas nuevas está establecida que la casilla 'Num' en los desgloses muestran/actualizan los campos de “Operación” de unión y el campo de 'num' de transacciones se muestra en la segunda línea en el modo de línea doble (y no es visible en el modo de línea simple). En otro caso, la opción del ejercicio predeterminado para ficheros nuevos se establece para que la casilla 'Num' en los registros mostrados / actualizados en el campo 'num' transaccional." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Color the register as specified by the system theme" @@ -7150,11 +7202,11 @@ #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled" -msgstr "Mover al campo de Transferencia cuando se auto-completa el registro de la transacción" +msgstr "Mover al campo de Transferencia cuando se auto-completa el memorándum de la transacción" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "If active then after a memorised transaction is automatically filled in the cursor will move to the Transfer field. If not active then it skips to the value field." -msgstr "Si está activo, entonces tras un registro de la transacción se rellena automáticamente el cursor se moverá al campo de transferencia. Si no está activa, entonces salta al campo del valor. " +msgstr "Si está activo, entonces tras un memorándum de la transacción se rellena automáticamente el cursor se moverá al campo de transferencia. Si no está activa, entonces salta al campo del valor. " #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Create a new window for each new register" @@ -7189,7 +7241,7 @@ msgstr "Mostrar bordes verticales entre las columnas en un registro. Si está activo, el borde entre las casillas se mostrará con una línea gruesa. En otro caso, el borde entre casillas no se marcará." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "Mostrar todas las transacciones en una línea (Dos en el modo de doble línea)." @@ -7198,12 +7250,12 @@ msgstr "Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». La opción «libro» indica que cada la transacción debe mostrarse en una o dos líneas. La opción «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además la transacción actual para mostrar todos los desgloses. La opción «diario» muestra todas las transacciones expandidas." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "Expandir automáticamente la transacción actual para mostrar todos los desgloses. Todas las demás transacciones se muestran en una línea. (Dos en el modo de doble línea)" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Todas los transacciones se expanden para mostrar todos los desgloses." @@ -7223,8 +7275,9 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Muestra la fecha de entrada y conciliación" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." msgstr "Muestra la fecha cuando la transacción fue introducida por debajo de la fecha de vencimiento y la fecha de conciliación en la fila del desglose." @@ -7232,8 +7285,9 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Muestra fechas introducudas y conciliadas en la selección" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Muestra la fecha introducida y la fecha de conciliación en la selección de transacción." @@ -7241,8 +7295,9 @@ msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Muestra los botones del calendario" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Muestra los botones Cancelar, Hoy y Seleccionar del calendario." @@ -7250,17 +7305,18 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Mueve la selección al desglose vacío al expandir" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." msgstr "Esto moverá la selección al desglose vacío cuando la transacción esté expandida." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:101 msgid "Number of transactions to show in a register." -msgstr "Número de transacciones que ver dentro de un registro." +msgstr "Número de transacciones que mostrar dentro de un registro." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." msgstr "Muestra este cantidad de transacciones en un registro. Un valor cero indica que se muestren todas las transacciones." @@ -7268,21 +7324,22 @@ msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Número de carácteres para autocompletado." +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." -msgstr "Esto establece el número de caracteres antes de que inicie el auto-completado para los campos de descripción, anotaciones y registros. " +msgstr "Esto establece el número de caracteres antes de que inicie el auto-completado para los campos de descripción, anotaciones y memorandums. " #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:105 msgid "Create a new window for each new report" -msgstr "Crea una ventana nueva para cada estado nuevo" +msgstr "Crea una ventana nueva para cada boletín nuevo" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:106 msgid "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new reports will be opened as tabs in the main window." -msgstr "Si está activo, cada estado creado será abierto en su propia ventana. En otro caso, los estados nuevos serán abiertos como lengüetas en la ventana principal." +msgstr "Si está activo, cada boletín creado será abierto en su propia ventana. En otro caso, los boletines nuevos serán abiertos como lengüetas en la ventana principal." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "Emplee la moneda local del sistema para todos los estados nuevos." @@ -7291,7 +7348,7 @@ msgstr "Esta opción controla la moneda por omisión usada en los estados. Si se establece a «local» GnuCash obtendrá la moneda predeterminada desde las opciones locales del usuario. Si se establece a «otro», GnuCash empleará la opción especificado por la clave “currency-other”." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Emplee la moneda especificada para los informes nuevos." @@ -7304,7 +7361,7 @@ msgstr "Factor de ampliación predefinido para estados." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "En pantallas de alta resolución reporta tendencias a ser difíciles de leer. Esta opción permite escalar los estados hasta el conjunto de factor. Por ejemplo aplicando esto a 2.0 enseñará en tratar sus tamaño típico." @@ -7315,7 +7372,7 @@ #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:115 #, no-c-format msgid "This setting chooses the file name for PDF export. This is a sprintf(3) string with three arguments: \"%1$s\" is the report name such as \"Invoice\". \"%2$s\" is the number of the report, which for an invoice report is the invoice number. \"%3$s\" is the date of the report, formatted according to the filename-date-format setting. (Note: Any characters that are not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' in the resulting file name.)" -msgstr "Esta opción elige el nombre del fichero para exportar como PDF. Esto es una cadena sprint(3) con tres argumentos: \"%1$s\" es el nombre del estado como un \"Recibo\". \"%2$s\" es el número del estado, al cual para un estado de recibo es el número del recibo. \"%3$s\" es la fecha del informe, formateado de acuerdo a la opción de nombre-fichero-fecha-formato. (Nota: Cualquier carácter que sea no permitido en nombres de ficheros, como '/', serán remplazados con guiones bajos '_' en el nombre del fichero resultante.)" +msgstr "Esta opción elige el nombre del fichero para exportar como PDF. Esto es una cadena sprint(3) con tres argumentos: \"%1$s\" es el nombre del boletín como una \"Factura\". \"%2$s\" es el número del boletín, al cual para un boletín de factura es el número de la factura. \"%3$s\" es la fecha del informe, formateado de acuerdo a la opción de nombre-fichero-fecha-formato. (Nota: cualquier carácter que sea no permitido en nombres de ficheros, como '/', serán remplazados con guiones bajos '_' en el nombre del fichero resultante.)" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:116 msgid "PDF export file name date format choice" @@ -7335,7 +7392,7 @@ #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency" -msgstr "Muestra un saldo de todas las cuentas convertida al estado monetario predeterminada" +msgstr "Muestra un saldo de todas las cuentas convertida al boletín monetario predeterminada" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Show non currency commodities" @@ -7628,7 +7685,7 @@ msgstr "Introduzca el tipo de interés anual en porcentaje. Acepta valores desde 0'001 - 100. El Asistente de Amortización no admite devoluciones a cero de interés." #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:4 msgid "Type:" msgstr "Clasificación:" @@ -7675,7 +7732,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:28 msgid "Payment From:" -msgstr "Liquidación Origen:" +msgstr "Liquidación origen:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:29 msgid "Principal To:" @@ -7689,7 +7746,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:31 msgid "Interest To:" -msgstr "Interes a:" +msgstr "Interés al:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:32 msgid "Repayment Frequency" @@ -7709,11 +7766,11 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:37 msgid "Payment To (Escrow):" -msgstr "Liquidación Destino (Aval):" +msgstr "Liquidación destino (aval):" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:38 msgid "Payment From (Escrow):" -msgstr "Liquidación Origen (Aval):" +msgstr "Liquidación origen (aval):" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:39 msgid "Payment To:" @@ -7733,8 +7790,8 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491 msgid "Other" msgstr "Otros" @@ -7772,8 +7829,8 @@ msgstr "Última fecha:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:632 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:771 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771 msgid "Date Range" msgstr "Rango de Fechas" @@ -7790,14 +7847,14 @@ msgstr "Total del Préstamo" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 msgid "Months" msgstr "Meses" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 msgid "Years" msgstr "Años" @@ -7881,7 +7938,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 msgid "_Date:" msgstr "_Fecha:" @@ -7925,11 +7982,11 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:17 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:28 msgid "_Memo:" -msgstr "_Registro:" +msgstr "_Memorandum:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:18 msgid "Cash In Lieu" -msgstr "Efectivo en compensación al canje" +msgstr "Efectivo Contable" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade.h:19 msgid "_Income Account" @@ -7996,106 +8053,102 @@ msgstr "Tipo de interés" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:6 -msgid "Clear the entry" -msgstr "Puntear el asiento" - -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 msgid "Present value" msgstr "Valor actual" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:7 msgid "Periodic payment" msgstr "Liquidación periódica" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:8 msgid "Future value" msgstr "Valor futuro" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:9 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields." msgstr "Recalcular el (único) asiento vacío en los campos de arriba." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:10 msgid "Calculate" msgstr "Calcular" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:11 msgid "Payment Options" msgstr "Opciones de Liquidación" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:12 msgid "Payment Total:" msgstr "Liquidación total:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:13 msgid "total" msgstr "total" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:14 msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:15 msgid "Continuous" msgstr "Contínuo" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:17 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:51 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:1 msgid "Frequency:" msgstr "Frecuencia:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:18 msgid "When paid:" msgstr "Liquidado el:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:19 msgid "Beginning" msgstr "Iniciando" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:20 msgid "End" msgstr "Final" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:21 msgid "Compounding:" msgstr "Cálculo de Interés:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:22 msgid "Period:" msgstr "Periodo:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:24 msgid "Annual" msgstr "Anual" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:25 msgid "Semi-annual" msgstr "Semi-anual" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:26 msgid "Tri-annual" msgstr "Cuatrimestral" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:27 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:44 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:842 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:847 msgid "Quarterly" msgstr "Trimestral" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:28 msgid "Bi-monthly" msgstr "Bimensual" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:31 msgid "Bi-weekly" msgstr "Bisemanal" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:33 msgid "Daily (360)" msgstr "Diario (360)" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:34 msgid "Daily (365)" msgstr "Diario (365)" @@ -8161,7 +8214,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade.h:16 msgid "Delete the highlighted lot" -msgstr "Elimina el lote seleccionado" +msgstr "Borra el lote seleccionado" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-new-user.glade.h:1 msgid "Display Welcome Dialog Again?" @@ -8193,7 +8246,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:1 msgid "Delete all stock prices before the date below based upon the following criteria:" -msgstr "Elimina todos los precios de reserva anteriores de la fecha de abajo basándose según el criterio siguiente:" +msgstr "Borra todos los precios de reserva anteriores de la fecha de abajo basándose según el criterio siguiente:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:2 msgid "Delete _manually entered prices" @@ -8220,12 +8273,12 @@ msgstr "_Nombre Espaciado:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:9 -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:290 msgid "_Security:" msgstr "_Garantía:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:10 -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:295 msgid "Cu_rrency:" msgstr "_Moneda:" @@ -8238,7 +8291,7 @@ msgstr "_Precio" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 msgid "Price Database" msgstr "Base de datos de precios" @@ -8394,7 +8447,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:29 msgid "Splits Memo" -msgstr "Desgloses de Registro" +msgstr "Desgloses de Memorándum" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:30 msgid "Splits Amount" @@ -8429,7 +8482,7 @@ msgstr "Medio" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209 msgid "Bottom" msgstr "Suelo" @@ -8487,7 +8540,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:10 msgid "_Auto-create new transactions" -msgstr "_Autocrear transacciones nuevas" +msgstr "_Auto-crear transacciones nuevas" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:11 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions." @@ -8506,7 +8559,7 @@ msgstr "Comenzar notificaciones estos días antes de que la transacción sea creada." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 msgid "days" msgstr "días" @@ -8559,7 +8612,7 @@ msgstr "Avisarme cuando se cree" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:28 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:168 msgid "Enabled" msgstr "Activado" @@ -8576,7 +8629,7 @@ msgstr "Repeticiones:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 msgid "Forever" msgstr "Siempre" @@ -8585,7 +8638,7 @@ msgstr "Hasta:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 msgid "For:" msgstr "Por:" @@ -8599,11 +8652,11 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:37 msgid "Overview" -msgstr "Relación" +msgstr "Sinopsis" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:38 -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:338 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:177 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" @@ -8650,15 +8703,15 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:1 msgid "Income Tax Information" -msgstr "Información de Cargos sobre Ingresos" +msgstr "Información de Imposición sobre Ingresos" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:2 msgid "Income Tax Identity" -msgstr "Identificación de Cargos sobre Ingresos" +msgstr "Identidad de Imposicioines Ingresantes" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:5 msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type." -msgstr "Pulse para cambiar el Nombre y/o el Tipo del Cargo." +msgstr "Pulse para cambiar el Nombre y/o el Tipo Impositivo." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:6 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:14 @@ -8702,11 +8755,11 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:14 msgid "Account Tax Information" -msgstr "Información de Cargos a Cuenta" +msgstr "Cuenta de Información Imponible" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:15 msgid "Tax _Related" -msgstr "Tipo _relativo" +msgstr "Impuesto _relativo" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade.h:16 msgid "_TXF Categories" @@ -8746,7 +8799,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:5 msgid "Delete the Selected Budget" -msgstr "Eliminar Presupuesto Seleccionado" +msgstr "Borrar Presupuesto Seleccionado" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade.h:6 msgid "Estimate Budget Values" @@ -8776,229 +8829,237 @@ msgid "Budget Period:" msgstr "Periodo del presupuesto:" +#. Duplicate Transaction Dialog #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "Duplicar Transacción" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 msgid "New Transaction Information" msgstr "Información de Transacción Nueva" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 msgid "_Number:" msgstr "_Número:" +#. Filter register by... Dialog #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 msgid "Filter register by..." msgstr "Filtrar el registro por..." +#. Filter By Dialog, Date Tab #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 msgid "Show _All" msgstr "Mostrar _todo" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 msgid "Select Range:" msgstr "Seleccionar rango:" +#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 msgid "Start:" msgstr "Inicio:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 msgid "_Earliest" msgstr "Más r_eciente" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 msgid "Choo_se Date:" msgstr "E_scoja fecha:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 msgid "Toda_y" msgstr "Ho_y" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 msgid "_Latest" msgstr "Ú_ltimo" +#. Filter By Dialog, Date Tab, End section #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 msgid "End:" msgstr "Final:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 msgid "C_hoose Date:" msgstr "Escoja _fecha:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 msgid "_Today" msgstr "_Hoy" +#. Filter By Dialog, State Tab #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "_Unreconciled" msgstr "_No conciliado" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 msgid "_Reconciled" msgstr "_Conciliado" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 msgid "C_leared" msgstr "_Punteado" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 msgid "_Voided" msgstr "_Vaciado" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 msgid "_Frozen" msgstr "_Congelado" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" +#. Filter By Dialog, below tabs #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 msgid "Sa_ve Filter" msgstr "Guardar _filtro" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59 msgid "Void Transaction" msgstr "Transacción Vacía" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60 msgid "Reason for voiding transaction:" msgstr "Razón para invalidando transacción:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 msgid "_Transaction Number:" msgstr "Número de _transacción:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +#. Sort register by Dialog +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 msgid "Sort register by..." msgstr "Ordenar registro por..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 msgid "_Standard Order" msgstr "Operación _Común" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 msgid "Keep normal account order." msgstr "Conservar operación de cuenta común." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:735 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:790 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795 msgid "Sort by date." msgstr "Ordenar por Fecha." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 msgid "Sort by the date of entry." msgstr "Ordenar por día de asiento." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "S_tatement Date" msgstr "Fecha de _ejecución" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "Ordenar por fecha de ejecución (y grupo por liquidado, no conciliados, conciliados)." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 msgid "Num_ber" msgstr "_Número" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 msgid "Sort by number." msgstr "Ordenar por Número." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 msgid "Amo_unt" msgstr "_Cantidad" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:759 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:814 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819 msgid "Sort by amount." msgstr "Ordenar por Cantidad." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 msgid "_Memo" msgstr "_Registro" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:775 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:826 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831 msgid "Sort by memo." -msgstr "Ordenar por registro" +msgstr "Ordenar por memorándum." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:763 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:818 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823 msgid "Sort by description." msgstr "Ordenar por Descripción." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 msgid "_Action" msgstr "_Operación" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 msgid "Sort by action field." msgstr "Ordenar por campo de operación." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53 msgid "_Notes" msgstr "_Anotaciones" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54 msgid "Sort by notes field." msgstr "Ordenar por el campo de anotaciones." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:55 msgid "Sa_ve Sort Order" msgstr "Guardar _Orden de Operación" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56 msgid "Save the sort order for this register." msgstr "Guarda el orden de operación para este registro." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "Reverse Order" -msgstr "Revertir Operación" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57 +msgid "_Reverse Order" +msgstr "_Revertir Operación" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58 msgid "Sort in descending order." msgstr "Ordenar en orden descendiente." @@ -9021,7 +9082,7 @@ #. starting balance title/value #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:3 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1811 src/gnome/window-reconcile.c:1851 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1811 ../src/gnome/window-reconcile.c:1851 msgid "Starting Balance:" msgstr "Saldo de Inicio:" @@ -9034,46 +9095,51 @@ msgstr "Incluye todas las cuentas descendientes en la conciliación. Todas de ellas deben usar la misma mercancía como esta." #: ../src/gnome/gtkbuilder/window-reconcile.glade.h:7 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:763 src/gnome/window-reconcile.c:800 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:763 ../src/gnome/window-reconcile.c:800 msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "Introducir liquidación de _intereses..." -#: src/gnome/reconcile-view.c:368 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Reconciled:") as is. +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:368 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 msgid "Reconciled:R" msgstr "C" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:239 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:239 msgid "You must select an item from the list" msgstr "Debe seleccionar un elemento del índice" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:351 -#: src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:351 +#: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:170 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1077 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1077 msgid "Order" msgstr "Operación" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1083 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1083 msgid "New Transaction" msgstr "Crear Transacción" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1087 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1087 msgid "New Split" msgstr "Crear Desglose" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|' +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097 msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" msgstr "Elemento nuevo" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1145 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146 msgid "all criteria are met" msgstr "todos los criterios se cumplen" -#: src/gnome-search/dialog-search.c:1146 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147 msgid "any criteria are met" msgstr "cualquier criterio se cumple " @@ -9115,7 +9181,7 @@ #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:10 msgid "Delete results from current search" -msgstr "Elimina resultados de la búsqueda actual" +msgstr "Borra resultados de la búsqueda actual" #: ../src/gnome-search/dialog-search.glade.h:11 msgid "Search only active data" @@ -9129,162 +9195,168 @@ msgid "Type of search" msgstr "Tipo de búsqueda" -#: src/gnome-search/search-account.c:175 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:175 msgid "You have not selected any accounts" msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta" -#: src/gnome-search/search-account.c:196 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:196 msgid "matches all accounts" msgstr "coteja con todas las cuentas" -#: src/gnome-search/search-account.c:201 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:201 msgid "matches any account" msgstr "coteja con cualquier cuenta" -#: src/gnome-search/search-account.c:202 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:202 msgid "matches no accounts" msgstr "no coteja con ninguna cuenta" -#: src/gnome-search/search-account.c:219 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:219 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:260 msgid "Selected Accounts" msgstr "Cuentas Seleccionadas" -#: src/gnome-search/search-account.c:220 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:220 msgid "Choose Accounts" msgstr "Escoja Cuentas" #. Create the label -#: src/gnome-search/search-account.c:254 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:254 msgid "Select Accounts to Match" msgstr "Seleccione Cotejos de Cuentas" -#: src/gnome-search/search-account.c:258 +#: ../src/gnome-search/search-account.c:258 msgid "Select the Accounts to Compare" msgstr "Seleccione las Cuentas a Comparar" -#: src/gnome-search/search-date.c:195 +#: ../src/gnome-search/search-date.c:195 msgid "is before" msgstr "es antes que" -#: src/gnome-search/search-date.c:196 +#: ../src/gnome-search/search-date.c:196 msgid "is before or on" msgstr "es antes que o sobre " -#: src/gnome-search/search-date.c:197 +#: ../src/gnome-search/search-date.c:197 msgid "is on" msgstr "está en" -#: src/gnome-search/search-date.c:198 +#: ../src/gnome-search/search-date.c:198 msgid "is not on" msgstr "no está en" -#: src/gnome-search/search-date.c:199 +#: ../src/gnome-search/search-date.c:199 msgid "is after" msgstr "está después de" -#: src/gnome-search/search-date.c:200 +#: ../src/gnome-search/search-date.c:200 msgid "is on or after" msgstr "es el o despues de" -#: src/gnome-search/search-double.c:187 src/gnome-search/search-int64.c:189 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../src/gnome-search/search-double.c:187 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:189 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "is less than" msgstr "es menor que" -#: src/gnome-search/search-double.c:188 src/gnome-search/search-int64.c:190 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:224 +#: ../src/gnome-search/search-double.c:188 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:190 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:224 msgid "is less than or equal to" msgstr "es menor o igual que" -#: src/gnome-search/search-double.c:189 src/gnome-search/search-int64.c:191 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../src/gnome-search/search-double.c:189 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:191 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equals" msgstr "es igual a" -#: src/gnome-search/search-double.c:190 src/gnome-search/search-int64.c:192 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../src/gnome-search/search-double.c:190 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:192 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "does not equal" msgstr "no es igual que" -#: src/gnome-search/search-double.c:191 src/gnome-search/search-int64.c:193 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../src/gnome-search/search-double.c:191 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:193 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "is greater than" msgstr "es mayor que" -#: src/gnome-search/search-double.c:192 src/gnome-search/search-int64.c:194 -#: src/gnome-search/search-numeric.c:237 +#: ../src/gnome-search/search-double.c:192 +#: ../src/gnome-search/search-int64.c:194 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:237 msgid "is greater than or equal to" msgstr "el mayor o igual que" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:220 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:220 msgid "less than" msgstr "menor que" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:223 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:223 msgid "less than or equal to" msgstr "menor o igual que" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:227 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:227 msgid "equal to" msgstr "igual que" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:230 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:230 msgid "not equal to" msgstr "no es igual que" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:233 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:233 msgid "greater than" msgstr "mayor que" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:236 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:236 msgid "greater than or equal to" msgstr "mayor o igual que" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:253 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:253 msgid "has credits or debits" msgstr "tiene créditos o débitos" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:254 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:254 msgid "has debits" msgstr "tiene débito" -#: src/gnome-search/search-numeric.c:255 +#: ../src/gnome-search/search-numeric.c:255 msgid "has credits" msgstr "tiene créditos" #. Build and connect the toggles -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:226 +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:226 msgid "Not Cleared" msgstr "No Punteado" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:229 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:229 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:789 msgid "Cleared" msgstr "Punteado" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:232 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 -#: src/import-export/import-match-picker.c:437 +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:803 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:437 msgid "Reconciled" msgstr "Conciliado" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:235 +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:235 msgid "Frozen" msgstr "Congelado" -#: src/gnome-search/search-reconciled.c:238 +#: ../src/gnome-search/search-reconciled.c:238 msgid "Voided" msgstr "Invalidado" -#: src/gnome-search/search-string.c:191 +#: ../src/gnome-search/search-string.c:191 msgid "You need to enter some search text." msgstr "Requiere introducir algo del texto de búsqueda." -#: src/gnome-search/search-string.c:220 -#: src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123 -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 +#: ../src/gnome-search/search-string.c:220 +#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:112 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:123 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import.c:102 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -9293,44 +9365,44 @@ "Error en la expresión regular «%s»:\n" "%s" -#: src/gnome-search/search-string.c:264 +#: ../src/gnome-search/search-string.c:264 msgid "contains" msgstr "contiene" -#: src/gnome-search/search-string.c:265 +#: ../src/gnome-search/search-string.c:265 msgid "matches regex" msgstr "cotejo por exreg" -#: src/gnome-search/search-string.c:267 +#: ../src/gnome-search/search-string.c:267 msgid "does not match regex" msgstr "sin cotejo por exreg" #. Build and connect the case-sensitive check button; defaults to off -#: src/gnome-search/search-string.c:329 +#: ../src/gnome-search/search-string.c:329 msgid "Match case" msgstr "Coincidir MAY/min" -#: src/gnome/top-level.c:98 +#: ../src/gnome/top-level.c:98 #, c-format msgid "Entity Not Found: %s" msgstr "Entidad no encontrada: %s" -#: src/gnome/top-level.c:158 +#: ../src/gnome/top-level.c:158 #, c-format msgid "Transaction with no Accounts: %s" msgstr "Transacción sin ninguna Cuentas: %s" -#: src/gnome/top-level.c:174 +#: ../src/gnome/top-level.c:174 #, c-format msgid "Unsupported entity type: %s" msgstr "Tipo de entidad no soportado: %s" -#: src/gnome/top-level.c:211 +#: ../src/gnome/top-level.c:211 #, c-format msgid "No such price: %s" msgstr "Sin precio: %s" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:159 msgid "" "\n" "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The file format in the older versions was missing the detailed specification of the character encoding being used. This means the text in your data file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will include all necessary specifications so that you do not have to go through this step again.\n" @@ -9342,15 +9414,15 @@ "\n" "El fichero que está intentando cargar es de una versión más antigua de GnuCash. El formato de fichero en las versiones anteriores faltaba la definición detallada de la codificación de los caracteres usados. Esto significa que el texto en el fichero de datos se puede leer en múltiples formas ambiguas. Esta ambigüedad no se puede resolver de forma automática, pero el nuevo GnuCash 2.0.0 formato de fichero se incluyen todas las especificaciones necesarias para que usted no tiene que pasar por este paso de nuevo.\n" "\n" -"GnuCash tratará de adivinar la codificación de caracteres correcta para su fichero de datos. En el GnuCash siguiente página mostrará los textos resultantes al utilizar esta suposición. Tiene que comprobar si las palabras mirar como se esperaba. O todo se ve bien y puede simplemente pulse «Adelante». O las palabras contienen caracteres inesperados, en cuyo caso hay que seleccionar diferentes codificaciones de caracteres para ver resultados diferentes. Puede que tenga que modificar la lista de codificaciones de caracteres haciendo clic en el botón correspondiente.\n" +"GnuCash tratará de adivinar la codificación de caracteres correcta para su fichero de datos. En el GnuCash siguiente página mostrará los textos resultantes al utilizar esta suposición. Tiene que marcar si las palabras mirar como se esperaba. O todo se ve bien y puede simplemente pulse «Adelante». O las palabras contienen caracteres inesperados, en cuyo caso hay que seleccionar diferentes codificaciones de caracteres para ver resultados diferentes. Puede que tenga que modificar la lista de codificaciones de caracteres haciendo clic en el botón correspondiente.\n" "\n" "Ahora pulse 'Adelante' para seleccionar la codificación de caracteres correcta para el fichero de datos.\n" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:179 msgid "Ambiguous character encoding" msgstr "Codificación de caracteres ambiguos" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:182 msgid "" "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be saved and reloaded into the main application. That way you will have a working file as backup in the same directory.\n" "\n" @@ -9360,97 +9432,97 @@ "\n" "También puede volver y verificar sus selecciones pulsando «Volver»." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:205 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:207 msgid "European" msgstr "Europeo" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:208 msgid "ISO-8859-1 (West European)" msgstr "ISO-8859-1 (occidental europeo)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:209 msgid "ISO-8859-2 (East European)" msgstr "ISO-8859-2 (oriental europeo)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:210 msgid "ISO-8859-3 (South European)" msgstr "ISO-8859-3 (sur europeo)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:211 msgid "ISO-8859-4 (North European)" msgstr "ISO-8859-4 (norte europeo)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:212 msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" msgstr "ISO-8859-5 (cirílico)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:213 msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" msgstr "ISO-8859-6 (arábico)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:214 msgid "ISO-8859-7 (Greek)" msgstr "ISO-8859-7 (griego)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:215 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" msgstr "ISO-8859-8 (hebreo)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:216 msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" msgstr "ISO-8859-9 (turco)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:217 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)" msgstr "ISO-8859-10 (nórdico)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:218 msgid "ISO-8859-11 (Thai)" msgstr "ISO-8859-11 (tailandés)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:219 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)" msgstr "ISO-8859-13 (báltico)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:220 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)" msgstr "ISO-8859-14 (celta)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:221 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)" msgstr "ISO-8859-15 (Europa occidental, signo Euro)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:222 msgid "ISO-8859-16 (South-East European)" msgstr "ISO-8859-16 (sudeste europeo)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:223 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:224 msgid "KOI8-R (Russian)" msgstr "KOI8-R (Ruso)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:225 msgid "KOI8-U (Ukrainian)" msgstr "KOI8-U (Ucraniano)" -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:661 #, c-format msgid "There are %d unassigned and %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Hay %d palabras sin asignar y %d palabras sin descodificar. Por favor añada codificaciones." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:669 #, c-format msgid "There are %d unassigned words. Please decide on them or add encodings." msgstr "Hay %d palabras sin asignar. Por favor decida sobre ellos o añada codificaciones." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680 #, c-format msgid "There are %d undecodable words. Please add encodings." msgstr "Hay %d palabras no descodificables. Por favor añada codificaciones." @@ -9458,94 +9530,94 @@ #. Translators: Please insert encodings here that are typically used in your #. * locale, separated by spaces. No need for ASCII or UTF-8, check `locale -m` #. * for assistance with spelling. -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:989 msgid "ISO-8859-1 KOI8-U" msgstr "ISO-8859-1 KOI8-U" #. another error, cannot handle this here -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068 -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1068 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1088 msgid "The file could not be reopened." msgstr "El fichero no se ha podido reabrir." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1073 msgid "Reading file..." msgstr "Leyendo fichero..." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1096 msgid "Parsing file..." msgstr "Cotejando fichero..." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1103 msgid "There was an error parsing the file." msgstr "Hubo un error al interpretar el fichero." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128 -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 src/gnome-utils/gnc-file.c:1553 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1128 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1319 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1553 msgid "Writing file..." msgstr "Escribiendo fichero..." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1283 msgid "This encoding has been added to the list already." msgstr "Esta codificación ya ha sido añadida al listado." -#: src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294 +#: ../src/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1294 msgid "This is an invalid encoding." msgstr "Esto es una codificación inválida." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:467 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:467 msgid "Could not create opening balance." msgstr "No se pudo crear el saldo de apertura." #. primary label -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:661 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:661 msgid "Give the children the same type?" msgstr "¿Dar a la subcuenta el mismo tipo?" #. secondary label -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:679 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:679 #, c-format msgid "The children of the edited account have to be changed to type \"%s\" to make them compatible." msgstr "La matriz de la edición de cuentas tienen que ser cambiadas al tipo «%s» para hacerlas compatibles." #. children -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:690 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:690 msgid "_Show children accounts" msgstr "_Mostrar subcuentas" -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:763 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:763 msgid "The account must be given a name." msgstr "La cuenta debe de tener un nombre." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:789 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:789 msgid "There is already an account with that name." msgstr "Ya existe una cuenta con ese nombre." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:798 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:798 msgid "You must choose a valid parent account." msgstr "Debe elegir una cuenta padre válida." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:807 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:807 msgid "You must select an account type." msgstr "Debe seleccionar un tipo de cuenta." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:816 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:816 msgid "The selected account type is incompatible with the one of the selected parent." msgstr "El tipo de cuenta seleccionado es incompatible con alguno seleccionado desde el origen." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:828 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:828 msgid "You must choose a commodity." msgstr "Debe elegir una mercancía." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:884 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:884 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank." msgstr "Debe introducir un saldo de apertura válido o dejarlo en blanco." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:908 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:908 msgid "You must select a transfer account or choose the opening balances equity account." msgstr "Debe seleccionar una cuenta a la que transferir o elija la cuenta de Balance de Patrimonio para apertura." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1311 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1312 msgid "" "This Account contains Transactions.\n" "Changing this option is not possible." @@ -9553,34 +9625,34 @@ "Esta Cuenta contiene Transacciones.\n" "Cambiando esta opción no es posible." -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1488 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1490 msgid "Edit Account" msgstr "Editar cuenta" -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1491 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1493 #, c-format msgid "(%d) New Accounts" msgstr "(%d) Cuentas Nuevas" -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:1501 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:1503 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:9 msgid "New Account" msgstr "Cuenta nueva" -#: src/gnome-utils/dialog-account.c:2054 +#: ../src/gnome-utils/dialog-account.c:2056 #, c-format msgid "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account code field of each child account with a newly generated code." msgstr "¿Renumerar las subcuentas inmediatas de %s? Esto reemplazará el campo de código de cuenta de cada cuenta hija con un código generado." -#: src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 +#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:301 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income." msgstr "Seleccione una cuenta de Patrimonio para mantener el Período de Ingresos total." -#: src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 +#: ../src/gnome-utils/dialog-book-close.c:308 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense." msgstr "Seleccione una cuenta de Patrimonio para mantener el total del Período de Gastos." -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:174 msgid "" "\n" "Please select a commodity to match:" @@ -9588,7 +9660,7 @@ "\n" "Seleccione una mercancía para cotejar:" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:181 msgid "" "\n" "Commodity: " @@ -9600,7 +9672,7 @@ #. National Securities Identifying Number #. like gb:SEDOL, de:WKN, ch:Valorennummer, fr:SICOVAM ... #. See http://en.wikipedia.org/wiki/ISIN for hints. -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:187 msgid "" "\n" "Exchange code (ISIN, CUSIP or similar): " @@ -9608,7 +9680,7 @@ "\n" "Código de cambio monetario (ISIN, CUSIP o similar): " -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:189 msgid "" "\n" "Mnemonic (Ticker symbol or similar): " @@ -9616,165 +9688,164 @@ "\n" "Mnemónico (Símbolo de puntuar o similar):" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:284 msgid "Select security/currency" msgstr "Seleccionar garantía/moneda" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:285 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:14 msgid "_Security/currency:" msgstr "_Garantía/Moneda:" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:289 msgid "Select security" msgstr "Seleccionar garantía" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:294 msgid "Select currency" msgstr "Seleccionar moneda" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:547 -msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" -msgstr "Debe seleccionar una mercancía. Para crear una nueva, pulse «Nuevo»" - -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:924 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:864 msgid "Use local time" msgstr "Emplee hora local" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1053 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:993 msgid "Edit currency" msgstr "Editar moneda" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1054 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:994 msgid "Currency Information" msgstr "Información de Moneda" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1059 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999 msgid "Edit security" msgstr "Editar garantía" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1059 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:999 msgid "New security" msgstr "Crear garantía" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1060 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1000 msgid "Security Information" msgstr "Información de Garantía" -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1336 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1276 msgid "You may not create a new national currency." msgstr "No puede crear una moneda nacional nueva." -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1346 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1286 #, c-format msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else." msgstr "%s es un tipo de mercancía reservada. Emplee otra cosa." -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1361 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1301 msgid "That commodity already exists." msgstr "Esa mercancía ya existe." -#: src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1410 +#: ../src/gnome-utils/dialog-commodity.c:1350 msgid "You must enter a non-empty \"Full name\", \"Symbol/abbreviation\", and \"Type\" for the commodity." msgstr "Debe introducir valores no vacíos para «Nombre completo», «Símbolo/Abreviatura» y «Tipo» para la mercancía." #. The "date" and the "tnum" fields aren't being asked for, this is a split copy -#: src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 +#: ../src/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:235 msgid "Action/Number:" msgstr "Operación/Número:" -#: src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 +#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:295 msgid "Open..." msgstr "Abrir..." -#: src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 +#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:302 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 src/gnome-utils/gnc-file.c:120 -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:298 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165 +#: ../src/gnome-utils/dialog-file-access.c:311 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:120 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:298 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1165 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:813 src/gnome-utils/dialog-options.c:955 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:813 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:955 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:815 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:815 msgid "Select all accounts." msgstr "Seleccionar todas las cuentas." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:820 src/gnome-utils/dialog-options.c:962 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:820 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:962 msgid "Clear All" msgstr "Quitar Todo" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:822 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:822 msgid "Clear the selection and unselect all accounts." msgstr "Quita la selección y deseleccionar todas las cuentas." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:827 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:827 msgid "Select Children" msgstr "Seleccionar Descendientes" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:829 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:829 msgid "Select all descendents of selected account." msgstr "Seleccionar todas los descendientes de una cuenta seleccionada." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:835 src/gnome-utils/dialog-options.c:969 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:835 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:969 msgid "Select Default" msgstr "Selección Predeterminada" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:837 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:837 msgid "Select the default account selection." msgstr "Seleccione la elección por omisión de cuentas." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:851 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:851 msgid "Show Hidden Accounts" msgstr "Mostrar Cuentas Ocultas" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:853 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:853 msgid "Show accounts that have been marked hidden." msgstr "Muestra cuentas que fueron marcadas como ocultas." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:957 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:957 msgid "Select all entries." msgstr "Seleccionar todos los asientos." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:964 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:964 msgid "Clear the selection and unselect all entries." msgstr "Quita la selección y deselecciona todos los asientos." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:971 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:971 msgid "Select the default selection." msgstr "Seleccionar la elección por omisión." #. The reset button on each option page -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1131 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1136 msgid "Reset defaults" -msgstr "Restablecer" +msgstr "Restablecer predeterminados" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1133 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1138 msgid "Reset all values to their defaults." msgstr "Restablece todos los valores a sus predeterminaciones." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:1459 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:1464 msgid "Page" msgstr "Página" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2139 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2144 msgid "Clear" msgstr "Vaciar" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2140 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2145 msgid "Clear any selected image file." msgstr "Vacía cualquier fichero de imagen seleccionado." -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2142 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2147 msgid "Select image" msgstr "Seleccione imagen" -#: src/gnome-utils/dialog-options.c:2144 +#: ../src/gnome-utils/dialog-options.c:2149 msgid "Select an image file." msgstr "Seleccione un fichero de imagen." @@ -9784,132 +9855,132 @@ #. names with other account names that are more suitable for your #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your #. translation. -#: src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 +#: ../src/gnome-utils/dialog-preferences.c:163 #, c-format msgid "Income%sSalary%sTaxable" msgstr "Ingreso%sSalario%sImponible" -#: src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 +#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:116 msgid "You must provide a name for this Tax Table." -msgstr "Tiene que proporcionar un nombre para esta Lengüeta de Cargos." +msgstr "Tiene que proporcionar un nombre para esta Lengüeta Impositiva." -#: src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 +#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:123 #, c-format msgid "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is already in use." -msgstr "Tiene que proporcionar un nombre único para esta Lengüeta del Cargo. Su elección «%s» ya está utilizado." +msgstr "Tiene que proporcionar un nombre único para esta Lengüeta Impositiva. Su elección «%s» ya está utilizado." -#: src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 +#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:137 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100." msgstr "La cantidad del porcentaje debe estar entre -100 y 100." -#: src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 +#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:146 msgid "You must choose a Tax Account." -msgstr "Debe elegir una Cuenta de Cargos." +msgstr "Debe elegir una Cuenta de Imposiciones." -#: src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 +#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:563 #, c-format msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it." -msgstr "Una lengüeta de cargo «%s» está activo. No lo puede eliminarlo." +msgstr "Una lengüeta impositiva «%s» está activo. No lo puede eliminarlo." -#: src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 +#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:611 msgid "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax table if you want to do that." msgstr "" -"No puede quitar el último asiento de la lengüeta de cargos. Trate eliminar la lengüeta de cargos\n" +"No puede quitar el último asiento de la lengüeta impositiva. Trate eliminar la lengüeta impositiva\n" "si quiere hacer eso." -#: src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 +#: ../src/gnome-utils/dialog-tax-table.c:618 msgid "Are you sure you want to delete this entry?" msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este asiento?" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:606 msgid "Show the income and expense accounts" msgstr "Mostrar las cuentas de ingresos y gastos" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:710 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1328 msgid "Retrieve the current online quote. This will fail if there is a manually-created price for today." msgstr "" "Obtiene la cotización actual por conexión.\n" "Esto fallará si hay un precio generado manualmente para hoy." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1332 msgid "Finance::Quote must be installed to enable this button." msgstr "Finanza::Cotización debe estar instalado para activar este botón." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1434 msgid "You must specify an account to transfer from, or to, or both, for this transaction. Otherwise, it will not be recorded." msgstr "Debe especificar una cuenta desde la que transferir, a la que transferir, o ambas, para esta transacción. De otro modo, no será registrado." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1444 msgid "You can't transfer from and to the same account!" msgstr "¡No puede transferir con origen y destino a la misma cuenta!" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1471 msgid "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative." msgstr "No puede transferir desde una cuenta que no es de moneda. Inténtelo invirtiendo las cuentas «desde» y «a» y haciendo la «cantidad» negativa." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1489 msgid "You must enter a valid price." msgstr "Debe introducir un precio válido." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1501 msgid "You must enter a valid `to' amount." msgstr "Debe introducir una cantidad `a´ válida." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1721 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1722 msgid "You must enter an amount to transfer." msgstr "Debe introducir una cantidad a transferir." -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1964 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1966 msgid "Debit Account" msgstr "Cuenta de débito" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1982 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1984 msgid "Transfer From" msgstr "Transferencia Origen" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1986 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1988 msgid "Transfer To" msgstr "Transferencia Destino" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2043 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2045 msgid "Debit Amount:" msgstr "Cuenta de débito:" -#: src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2048 +#: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:2050 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:14 msgid "To Amount:" msgstr "Dest. cantidad:" -#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:547 msgid "Remember and don't _ask me again." msgstr "Recordar y no preguntarme _más." -#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:548 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:548 msgid "Don't _tell me again." msgstr "No _avisarme otra vez." -#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:551 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:551 msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgstr "Recordar y no preguntarme en esta _sesión." -#: src/gnome-utils/dialog-utils.c:552 +#: ../src/gnome-utils/dialog-utils.c:552 msgid "Don't tell me again this _session." msgstr "No recordarme otra vez esta _sesión." #. create the button. -#: src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 +#: ../src/gnome-utils/gnc-account-sel.c:456 msgid "New..." msgstr "Nueva..." -#: src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 +#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:98 msgid "Save file automatically?" msgstr "¿Guardo el fichero automáticamente?" -#: src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 +#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:101 #, c-format msgid "" "Your data file needs to be saved to your hard disk to save your changes. GnuCash has a feature to save the file automatically every %d minute, just as if you had pressed the \"Save\" button each time. \n" @@ -9938,226 +10009,227 @@ "¿Quiere que su fichero deba guardarse automáticamente?\n" " " -#: src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 +#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:116 msgid "_Yes, this time" msgstr "_Sí, esta vez" -#: src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 +#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:117 msgid "Yes, _always" msgstr "Sí, sie_mpre" -#: src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 +#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:118 msgid "No, n_ever" msgstr "No, n_unca" -#: src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 +#: ../src/gnome-utils/gnc-autosave.c:119 msgid "_No, not this time" msgstr "_No, esta vez" -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:246 msgid "Ago" msgstr "Anterior" -#: src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:248 msgid "From Now" msgstr "Desde Ahora" #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field -#: src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864 +#: ../src/gnome-utils/gnc-date-edit.c:864 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:250 msgid "12 months" msgstr "12 meses" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:251 msgid "6 months" msgstr "6 meses" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:252 msgid "4 months" msgstr "4 meses" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:253 msgid "3 months" msgstr "3 meses" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:254 msgid "2 months" msgstr "2 meses" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:255 msgid "1 month" msgstr "1 mes" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:288 msgid "View:" msgstr "Vista:" -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:326 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:439 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:434 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:452 msgid "Date: " msgstr "Fecha: " -#: src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169 +#: ../src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1169 msgid "(unnamed)" msgstr "(sin nombre)" #. File menu #. Menu Items -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:105 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 -#: src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 +#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:107 src/gnome-utils/gnc-file.c:282 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:107 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:282 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:113 src/gnome-utils/gnc-file.c:1109 -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:1369 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:113 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1109 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1369 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:117 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:117 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:273 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:159 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:159 msgid "All files" msgstr "Todos los ficheros" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:208 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:208 msgid "(null)" msgstr "(nulo)" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:227 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:227 #, c-format msgid "No suitable backend was found for %s." msgstr "No se ha encontrado backend adecuado para %s." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:232 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:232 #, c-format msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash." msgstr "La URL %s no está soportada por esta versión de GnuCash." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:237 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:237 #, c-format msgid "Can't parse the URL %s." msgstr "Error al procesar la URL %s." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:242 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:242 #, c-format msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect." msgstr "Error al conectar a %s. El servidor, el usuario o la clave son incorrectos." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:248 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:248 #, c-format msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data." msgstr "Error al conectar con %s. Conexión perdida, imposible enviar datos." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:254 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:254 msgid "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must upgrade your version of GnuCash to work with this data." msgstr "El fichero/URL parece ser de una versión más reciente de GnuCash. Debe actualizar su versión de GnuCash para poder funcionar con este dato." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:261 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:261 #, c-format msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?" msgstr "La base de datos %s no existe. ¿Quiere crearla?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:275 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:275 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. Do you want to proceed with opening the database?" msgstr "GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro usuario, en cuyo caso no debería abrir la base de datos. ¿Realmente quiere continuar abriendo la base de datos?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:283 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:283 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not import the database. Do you want to proceed with importing the database?" msgstr "GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro usuario, en cuyo caso no debería importar la base de datos. ¿Realmente quiere continuar importando la base de datos?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:291 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:291 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not save the database. Do you want to proceed with saving the database?" msgstr "GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro usuario, en cuyo caso no debería guardar la base de datos. ¿Realmente quiere continuar guardando la base de datos?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:299 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:299 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s. That database may be in use by another user, in which case you should not export the database. Do you want to proceed with exporting the database?" msgstr "GnuCash no pudo bloquear %s. La base de datos podría estar usándola otro usuario, en cuyo caso no debería exportar la base de datos. ¿Realmente quiere continuar exportando la base de datos?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:324 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:324 #, c-format msgid "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory." msgstr "GnuCash no ha podido escribir a %s. Puede que esa base de datos esté en un sistema de ficheros de sólo lectura, o que no tenga permisos de escritura en ese directorio." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:331 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:331 #, c-format msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt." msgstr "El fichero/URL %s no contiene datos de GnuCash o los datos están corruptos." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:337 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:337 #, c-format msgid "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data." msgstr "El servidor en la URL %s tuvo un error o encontró datos incorrectos o corruptos." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:343 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:343 #, c-format msgid "You do not have permission to access %s." msgstr "No tiene permiso para acceder a %s." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:348 src/register/register-core/formulacell.c:118 -#: src/register/register-core/pricecell.c:181 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:348 +#: ../src/register/register-core/formulacell.c:118 +#: ../src/register/register-core/pricecell.c:181 #, c-format msgid "An error occurred while processing %s." msgstr "Ocurrió un error mientras se procesa %s." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:353 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:353 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?" msgstr "Error al leer el fichero. ¿Quiere continuar?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:362 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:362 #, c-format msgid "There was an error parsing the file %s." msgstr "Error al leer el fichero %s." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:367 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:367 #, c-format msgid "The file %s is empty." msgstr "El fichero %s está vacío." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:378 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:378 #, c-format msgid "The file/URI %s could not be found." msgstr "El fichero/URI %s no pudo ser encontrado." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:384 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:384 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?" msgstr "Este fichero es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere continuar?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:393 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:393 #, c-format msgid "The file type of file %s is unknown." msgstr "El tipo del fichero %s es desconocido." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:398 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:398 #, c-format msgid "Could not make a backup of the file %s" msgstr "Error al hacer una respaldo del fichero %s" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:403 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:403 #, c-format msgid "Could not write to file %s. Check that you have permission to write to this file and that there is sufficient space to create it." msgstr "No se puede escribir al fichero %s. Compruebe que tiene permiso para escribir a ese fichero y que hay suficiente espacio para crearlo." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:410 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:410 #, c-format msgid "No read permission to read from file %s." msgstr "No tiene permiso de lectura para leer desde %s." @@ -10165,7 +10237,7 @@ #. Translators: the first %s is a path in the filesystem, #. * the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash" #. -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:418 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:418 #, c-format msgid "" "You attempted to save in\n" @@ -10180,97 +10252,97 @@ "\n" "Intente otra vez en un directorio diferente. " -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:425 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:425 msgid "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it to the current version, Cancel to mark it read-only." msgstr "Esta base de datos es de una versión anterior de GnuCash. ¿Quiere actualizar la base de datos a la versión actual?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:434 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:434 msgid "This database is from a newer version of GnuCash. This version can read it, but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File>Save As, but data may be lost in writing to the old version." msgstr "Esta base de datos es de una versión más moderna de GnuCash. Esta versión puede leerlo, pero no puede guardarlo con seguridad. Será marcada como solo lectura hasta que haga “Archivo → Guardar como”, pero los datos pueden perderse al escribir en la versión antigua." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:443 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:443 msgid "The SQL database is in use by other users, and the upgrade cannot be performed until they logoff. If there are currently no other users, consult the documentation to learn how to clear out dangling login sessions." msgstr "La base de datos SQL está siendo empleada por otros usuarios y la actualización no puede realizarse hasta que salgan. Si no hay otros usuarios, consulte la documentación para saber cómo expulsa sesiones bloqueadas." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:453 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:453 msgid "The library \"libdbi\" installed on your system doesn't correctly store large numbers. This means GnuCash cannot use SQL databases correctly. Gnucash will not open or save to SQL databases until this is fixed by installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information." msgstr "La biblioteca “libdbi” instalada en su sistema no almacena correctamente los números largos. Esto significa que Gnucash no puede utilizar bases de datos SQL correctamente. Gnucash no abrirá ni guardará bases de datos SQL hasta que esto sea solucionado instalando un versión distinta de “libdb”. Vea https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611936 para más información." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:465 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:465 msgid "GnuCash could not complete a critical test for the presence of a bug in the \"libdbi\" library. This may be caused by a permissions misconfiguration of your SQL database. Please see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 for more information." msgstr "GnuCash no pudo completar una prueba crítica para la presencia de un bicho en la biblioteca \"libdbi\". Esto puede ser causado por una desconfiguración errónea de los permisos de su base de datos SQL. Por favor, vea https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645216 para mayor información." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:475 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:475 msgid "This file is from an older version of GnuCash and will be upgraded when saved by this version. You will not be able to read the saved file from the older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If you wish to preserve the old version, exit without saving." msgstr "Este fichero es de una versión antigua de GnuCash y será actualizado cuando se guarde con esta versión. No podrá leer el fichero guardado desde la versión anterior de GnuCash (devolverá un \"error al filtrar el fichero\"). Si desea conservar la versión antigua, salga sin guardarlo." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:486 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:486 #, c-format msgid "An unknown I/O error (%d) occurred." msgstr "Ocurrió un error de E/S desconocido (%d)." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:582 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:582 msgid "Save changes to the file?" msgstr "¿Guardar cambios al fichero?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:595 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:595 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1252 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded." msgid_plural "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded." msgstr[0] "Si no guarda, los cambios del último minuto se perderán." msgstr[1] "Si no guarda, los cambios de los últimos %d minutos se perderán." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:599 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:599 msgid "Continue _Without Saving" msgstr "Continuar _sin guardar" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:756 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:756 #, c-format msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s." msgstr "GnuCash no pudo obtener el bloqueo para %s." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:758 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:758 msgid "That database may be in use by another user, in which case you should not open the database. What would you like to do?" msgstr "Esa base de datos podría estar abierta por otro usuario, en cuyo caso no debería abrir la base de datos. ¿Qué quiere hacer?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:761 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:761 msgid "That database may be on a read-only file system, or you may not have write permission for the directory. If you proceed you may not be able to save any changes. What would you like to do?" msgstr "Esa base de datos podría estar en un sistema de ficheros de sólo lectura, o no tiene permisos de escritura en el directorio. Si continúa es posible que no pueda guardar los cambios. ¿Qué quiere hacer?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:787 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:787 msgid "_Open Read-Only" msgstr "_Abrir a solo lectura" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:789 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:789 msgid "_Create New File" msgstr "_Crear un fichero nuevo" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:791 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:791 msgid "Open _Anyway" msgstr "Abrir de _todas formas" #. try to load once again -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:875 src/gnome-utils/gnc-file.c:895 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:875 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:895 msgid "Loading user data..." msgstr "Cargando datos del usuario..." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:911 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:911 msgid "Re-saving user data..." msgstr "Re-guardar datos del usuario..." -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:1233 src/gnome-utils/gnc-file.c:1468 -#: src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1233 ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1468 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:123 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1542 #, c-format msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:1262 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1262 msgid "Exporting file..." msgstr "Exportando fichero..." #. %s is the strerror(3) error string of the error that occurred. -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:1275 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1275 #, c-format msgid "" "There was an error saving the file.\n" @@ -10281,386 +10353,389 @@ "\n" "%s" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:1307 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1307 msgid "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different place?" msgstr "La base de datos fue abierta con solo lectura. ¿Quiere guardarlo en un lugar diferente?" -#: src/gnome-utils/gnc-file.c:1605 src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 +#: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:1605 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1220 msgid "" msgstr "" -#: src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 +#: ../src/gnome-utils/gnc-general-select.c:218 msgid "View..." msgstr "Vista..." -#: src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:236 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed" msgstr "GnuCash no pudo encontrar los ficheros para la documentación de ayuda. Esto se debe a que no está instalado el paquete 'gnucash-docs'" -#: src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:329 +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:391 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation. This is likely because the 'gnucash-docs' package is not installed." msgstr "GnuCash no pudo encontrar los ficheros para la documentación de ayuda. Esto se debe a que no está instalado el paquete 'gnucash-docs'." -#: src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:360 msgid "GnuCash could not find the files for the help documentation." msgstr "GnuCash no pudo encontrar los ficheros para la documentación de ayuda." -#: src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:415 msgid "GnuCash could not find the associated file." msgstr "GnuCash no pudo encontrar el fichero asociado." -#: src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453 +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:453 msgid "GnuCash could not find the associated file" msgstr "GnuCash no pudo encontrar el fichero asociado" -#: src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480 +#: ../src/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:480 msgid "GnuCash could not open the associated URI:" msgstr "GnuCash no pudo abrir la URI asociada:" -#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:39 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:39 msgid "_Delete Account" -msgstr "_Eliminar cuenta" +msgstr "_Borrar cuenta" -#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 src/gnome/window-reconcile2.c:2180 -#: src/gnome/window-reconcile.c:2220 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:40 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2180 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2220 msgid "_Edit Account" msgstr "_Editar cuenta" -#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:41 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41 msgid "_New Account" msgstr "_Crear cuenta" -#: src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 src/gnome/window-reconcile2.c:2175 -#: src/gnome/window-reconcile.c:2215 +#: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:42 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2175 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2215 msgid "_Open Account" msgstr "_Abrir cuenta" #. Translators: %s is a path to a database or any other url, #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, http://www.somequotes.com/thequotes -#: src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344 +#: ../src/gnome-utils/gnc-keyring.c:344 #, c-format msgid "Enter a user name and password to connect to: %s" msgstr "Introduzca un nombre de usuario y contraseña para conectarse a: %s" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:123 #, c-format msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds" msgstr "Los cambios se guardarán automáticamente en %u segundos" #. Toplevel -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:259 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:263 msgid "Tra_nsaction" msgstr "_Transacción" # Letra modificada_OK -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:264 msgid "_Reports" msgstr "E_stados" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:265 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:266 msgid "E_xtensions" msgstr "E_xtensiones" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:267 msgid "_Windows" msgstr "Ven_tanas" #. Add the help button for the matcher -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 src/gnome/window-reconcile2.c:2146 -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2227 src/gnome/window-reconcile.c:2186 -#: src/gnome/window-reconcile.c:2267 -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:268 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2146 ../src/gnome/window-reconcile2.c:2227 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:2186 ../src/gnome/window-reconcile.c:2267 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1531 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:275 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:276 msgid "Print the currently active page" msgstr "Imprime la página activa actual" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:282 msgid "Pa_ge Setup..." msgstr "Configurar _página..." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:283 msgid "Specify the page size and orientation for printing" msgstr "Especifique el tamaño y la orientación de la página para imprimirla" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:287 msgid "Proper_ties" msgstr "P_ropiedades" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:288 msgid "Edit the properties of the current file" msgstr "Editar las propiedades del fichero actual" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:292 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:293 msgid "Close the currently active page" msgstr "Cierra la página activa actual" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:297 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:298 msgid "Quit this application" msgstr "Sale de esta aplicación" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:320 msgid "Pr_eferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:321 msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgstr "Edita las preferencias globales de GnuCash" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:329 msgid "Select sorting criteria for this page view" msgstr "Seleccione un criterio de ordenación para esta vista de página" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:333 msgid "Select the account types that should be displayed." msgstr "Seleccione los tipos de cuentas que se deberían mostrar." #. Actions menu -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 src/gnome/window-reconcile2.c:2190 -#: src/gnome/window-reconcile.c:2230 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:343 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2190 ../src/gnome/window-reconcile.c:2230 msgid "_Check & Repair" msgstr "_Comprobar y Reparar" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:345 msgid "Reset _Warnings..." msgstr "Restablecer _advertencias..." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:346 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again." msgstr "Restablecer el estado de todos los mensajes de advertencia, de forma que se vuelvan a mostrar." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:350 msgid "Re_name Page" msgstr "Re_nombrar página" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:351 msgid "Rename this page." msgstr "Renombra esta página." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:358 msgid "_New Window" msgstr "_Crear ventana" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:359 msgid "Open a new top-level GnuCash window." msgstr "Abre una ventana GnuCash de nivel cima." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:363 msgid "New Window with _Page" msgstr "Crear ventana con _hoja" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:364 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window." msgstr "Mueve la página actual a una ventana de nivel-cima nueva de GnuCash." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:371 msgid "Tutorial and Concepts _Guide" msgstr "_Tutorial y guía de conceptos" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:372 msgid "Open the GnuCash Tutorial" msgstr "Abre el tutorial de GnuCash" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:376 msgid "_Contents" msgstr "Índi_ce" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:377 msgid "Open the GnuCash Help" msgstr "Abrir la ayuda de GnuCash" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:381 msgid "_About" msgstr "Acerca _de..." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:382 msgid "About GnuCash" msgstr "Acerca de GnuCash" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:394 msgid "_Toolbar" -msgstr "Barra de _herramientas" +msgstr "_Barra de herramientas" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:395 msgid "Show/hide the toolbar on this window" msgstr "Mostrar/ocultar la barra de herramientas en esta ventana" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:399 msgid "Su_mmary Bar" msgstr "Barra de _resumen" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:400 msgid "Show/hide the summary bar on this window" msgstr "Mostrar/ocultar la barra de resumen en esta ventana" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:404 msgid "Stat_us Bar" msgstr "Barra de _estado" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:405 msgid "Show/hide the status bar on this window" msgstr "Mostrar/ocultar la barra de estado en esta ventana" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:417 msgid "Window _1" msgstr "Ventana _1" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:418 msgid "Window _2" msgstr "Ventana _2" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:419 msgid "Window _3" msgstr "Ventana _3" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:420 msgid "Window _4" msgstr "Ventana _4" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:421 msgid "Window _5" msgstr "Ventana _5" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:422 msgid "Window _6" msgstr "Ventana _6" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:423 msgid "Window _7" msgstr "Ventana _7" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:424 msgid "Window _8" msgstr "Ventana _8" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:425 msgid "Window _9" msgstr "Ventana _9" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:426 msgid "Window _0" msgstr "Ventana _0" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1207 #, c-format msgid "Save changes to file %s before closing?" msgstr "¿Guardar cambios en el fichero %s antes de cerrar?" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1210 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be discarded." msgstr "Si no guarda, los cambios de las últimas %d horas y %d minutos se perderán." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1212 #, c-format msgid "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be discarded." msgstr "Si no guarda, los cambios de los últimos %d días y %d horas se perderán." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1257 msgid "Close _Without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" #. Translators: This string is shown in the window title if this #. document is, well, read-only. -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1482 msgid "(read-only)" msgstr "(solo-lectura)" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1490 msgid "Unsaved Book" -msgstr "Libro no guardado" +msgstr "Libro No Guardado" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1659 msgid "Last modified on %a, %b %e, %Y at %I:%M%P" msgstr "Última modificación en %a, %b, %e, %Y en %I%M%P" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1660 #, c-format msgid "Last modified on %x %X" msgstr "Última modificación en %x %X" #. g_warning("got time %ld, str=%s\n", mtime, time_string); #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file. -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:1666 #, c-format msgid "File %s opened. %s" msgstr "Fichero %s abierto. %s" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2690 msgid "Unable to save to database." msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:2692 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only." msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos: el libro está marcado como sólo lectura." -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3984 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:3984 msgid "Book Options" msgstr "Opciones del Libro" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "El gestor de finanzas personales GnuCash. ¡La manera GNU de gestionar su dinero!" -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372 -msgid "© 1997-2017 Contributors" -msgstr "© 1997-2017 Contribuciones" +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372 +#, c-format +msgid "© 1997-%s Contributors" +msgstr "© 1997-%s Contribuciones" #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4409 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4410 msgid "translator_credits" msgstr "" "Francisco Serrador 19-abr-2017\n" "Eneko Lacunza " -#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:73 msgid "Start of this quarter" msgstr "Inicio de este trimestre" #. FY Strings -#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Inicio de este periodo contable" -#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:80 msgid "Start of previous accounting period" msgstr "Inicio del período contable anterior" -#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:89 msgid "End of this quarter" msgstr "Final de este trimestre" #. FY Strings -#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "Final de este período contable" -#: src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 +#: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:96 msgid "End of previous accounting period" msgstr "Final del anterior período contable" @@ -10669,7 +10744,7 @@ #. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); #. 3rd %s is the scm revision number; #. 4th %s is the build date -#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:96 +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)" msgstr "Versión: Gnucash-%s %s (rev %s compilado el %s)" @@ -10678,813 +10753,814 @@ #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); #. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date -#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 #, c-format msgid "Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)" msgstr "Versión: GnuCash-%s (rev %s compilado el %s)" -#: src/gnome-utils/gnc-splash.c:121 +#: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:121 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." -#: src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 +#: ../src/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:490 msgid "never" msgstr "nunca" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:113 msgid "You can not change this transaction, the Book or Register is set to Read Only." msgstr "No puede cambiar esta transacción, el Libro o Registro está establecido a Solo Lectura." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:131 msgid "Save Transaction before proceeding?" msgstr "¿Guardar Transacciones antes de procesar?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:133 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before proceeding, or cancel?" msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de proceder, o cancelar?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:185 msgid "This transaction is being edited in a different register." msgstr "Esta transacción ya se está editando en un registro diferente." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:205 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:58 msgid "Rebalance Transaction" msgstr "Cuadro de Transacción" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:206 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:59 msgid "The current transaction is not balanced." msgstr "La transacción actual no está cuadrada." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:287 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:137 msgid "Balance it _manually" -msgstr "Cuadrar _manualmente" +msgstr "Cuadrarlo _manualmente" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:289 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:139 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split" msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:294 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:144 msgid "Adjust current account _split total" msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta actual" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:300 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:150 msgid "Adjust _other account split total" msgstr "Ajustar el total del desglose de _otra cuenta" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:311 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:161 msgid "_Rebalance" msgstr "_Cuadrar" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:405 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:413 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1324 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1337 msgid "This register does not support editing exchange rates." msgstr "Este registro no respalda la edición de los tipos de cambios." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:421 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1378 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1453 msgid "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates." msgstr "Debe desglosar la Transacción para poder cambiar sus tipos de cambio." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:461 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1425 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1438 msgid "The two currencies involved equal each other." msgstr "Las dos monedas participan como iguales entre sí." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:508 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1256 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:508 msgid "New Split Information" msgstr "Información del desglose nuevo" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1306 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You can not duplicate it from this register window." msgstr "Esto es el ampliación del desglose de esta transacción al registro. No puede duplicarlo desde esta ventana del registro." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:610 -#: src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1359 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:501 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:610 +#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104 msgid "Cannot store a transaction at this date" msgstr "No se puede almacenar una transacción en esta fecha" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:612 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1361 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:612 msgid "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "La fecha introducida de la transacción duplicada es más antigua que el «Umbral de Solo Lectura» establecido para este libro. Esta opción puede cambiarse en Archivo → Propiedades → Cuentas." #. Translators: This message will be presented when a user * #. * attempts to record a transaction without splits -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1727 msgid "Not enough information for Blank Transaction?" msgstr "¿Sin información suficiente para Transacción Vacía?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1729 msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "La transacción vacía no tiene suficiente información para guardarla. ¿Quiere volver a la transacción para actualizar o cancelar el guardado?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1740 +#. Translators: Return to the transaction to update +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 msgid "_Return" msgstr "_Devolución" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1785 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede dificultar la conciliación en el futuro! ¿Continúo con este cambio?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1829 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854 msgid "_Unreconcile" msgstr "_Desconciliar" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064 msgid "Change reconciled split?" msgstr "¿Cambiar desglose conciliado?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Va a cambiar un desglose conciliado. ¡Hacerlo puede dificultar conciliaciones futuras! ¿Continuar con este cambio?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "¿Cambiar el enlace del desglose a un desglose conciliado?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1923 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "Va a cambiar un desglose que está enlazado a un desglose conciliado. Hacerlo puede dificultar conciliaciones futuras. ¿Quiere continuar con este cambio?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1937 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Cambiar des_glose" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2125 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "No puede pegar desde el Libro General a un registro." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:630 msgid "New top level account" msgstr "Cuenta nueva de nivel principal" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2470 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2879 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2470 msgid "Action Column|Deposit" msgstr "Depósito" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2471 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2880 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2471 msgid "Withdraw" msgstr "Retirada" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2472 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2881 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2472 msgid "Check" msgstr "Comprobación" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2474 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2505 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2883 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2914 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2474 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2505 msgid "ATM Deposit" msgstr "Cajero ATM Depósito" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2475 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2506 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2884 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2475 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2506 msgid "ATM Draw" msgstr "Cajero ATM Señal" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2476 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2885 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2476 msgid "Teller" msgstr "Cajero" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2479 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2888 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2479 msgid "Receipt" msgstr "Recibo" #. Action: Point Of Sale -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2483 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2892 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2483 msgid "POS" msgstr "PdV" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2484 -#: src/report/business-reports/aging.scm:707 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2893 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:470 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2484 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:707 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:185 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2485 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2511 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2894 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2920 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2485 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2511 msgid "Online" msgstr "Conectado" #. Action: Automatic Deposit #. Action: Automatic Deposit ?!? -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2487 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2896 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2487 msgid "AutoDep" msgstr "AutoDep" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2488 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2897 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2488 msgid "Wire" msgstr "Corrección" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2490 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2899 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2490 msgid "Direct Debit" msgstr "Débito Directo" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2502 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2509 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2558 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2911 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2918 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2967 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2502 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2509 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2558 msgid "Fee" msgstr "Cuota" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2915 msgid "ATM Withdraw" msgstr "Retirada en Cajero" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2537 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2946 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2537 msgid "Paycheck" msgstr "Sueldo" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2557 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:386 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:264 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:114 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:247 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346 -#: src/report/standard-reports/register.scm:160 -#: src/report/standard-reports/register.scm:450 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:396 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:456 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:957 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2966 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1066 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:114 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:160 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:456 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:962 msgid "Price" msgstr "Precio" #. Action: Dividend -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2560 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2969 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2560 msgid "Dividend" msgstr "Dividendo" #. Action: Long Term Capital Gains -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2563 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2972 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2563 msgid "LTCG" msgstr "GCLP" #. Action: Short Term Capital Gains -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2565 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2974 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2565 msgid "STCG" msgstr "GCCP" #. Action: Distribution -#: src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:2568 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2977 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2568 msgid "Dist" msgstr "Dist" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:46 msgid "-- Stock Split --" msgstr "-- Desglose Reserva --" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 -#: src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:503 +#: ../src/register/register-gnome/datecell-gnome.c:100 msgid "The entered date of the new transaction is older than the \"Read-Only Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File -> Properties -> Accounts." msgstr "La fecha introducida de la transacción nueva es más antigua que el \"Umbral de Solo Lectura\" establecido para este libro. Esta opción puede cambiarse en Archivo -> Propiedades -> Cuentas." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:886 msgid "Exchange Rate Canceled, using existing rate or default 1 to 1 rate if this is a new transaction." msgstr "Tipo de Cambio Cancelado, empleando tipo existente o predeterminado 1 a 1 si esto es una transacción nueva." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1923 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1148 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1923 msgid "Recalculate Transaction" msgstr "Recalcular Transacción" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1924 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1149 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1924 msgid "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would you like to have recalculated?" msgstr "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes. ¿Qué valor quiere que sea recalculado?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1930 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1933 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1158 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1930 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1933 msgid "_Shares" msgstr "_Mercancías" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1931 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1938 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1945 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1156 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1163 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1931 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1938 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1945 msgid "Changed" msgstr "Cambiado" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1944 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1947 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1170 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1172 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1944 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1947 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 -#: src/register/ledger-core/split-register.c:1956 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:1192 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1956 msgid "_Recalculate" msgstr "_Recalcular" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719 -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:390 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:726 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:781 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:949 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:731 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:786 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:954 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:664 msgid "Account Name" msgstr "Nombre de Cuenta" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:730 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3016 msgid "Commodity" msgstr "Mercancía" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736 -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:242 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:104 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:410 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:730 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:785 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:951 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:736 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:84 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:735 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:790 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956 msgid "Account Code" msgstr "Código de Cuenta" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:748 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:748 msgid "Last Num" msgstr "Último núm." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:754 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:754 msgid "Present" msgstr "Actual" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:761 msgid "Present (Report)" -msgstr "Presente (estado)" +msgstr "Presente (boletín)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:775 msgid "Balance (Report)" -msgstr "Balance (estado)" +msgstr "Balance (boletín)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:782 msgid "Balance (Period)" msgstr "Bapance (periodo)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:796 msgid "Cleared (Report)" -msgstr "Punteado (estado)" +msgstr "Punteado (boletín)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:810 msgid "Reconciled (Report)" -msgstr "Conciliado (estado)" +msgstr "Conciliado (boletín)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 msgid "Last Reconcile Date" msgstr "Última Fecha Conciliada" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823 msgid "Future Minimum" msgstr "Mínimo Futuro" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830 msgid "Future Minimum (Report)" -msgstr "Mínimo Futuro (estado)" +msgstr "Mínimo Futuro (boletín)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844 msgid "Total (Report)" -msgstr "Totales (estado)" +msgstr "Totales (boletín)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851 msgid "Total (Period)" msgstr "Total (periodo)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:860 msgid "C" msgstr "es" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:868 msgid "Account Color" msgstr "Color de Cuenta" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:877 msgid "Tax Info" -msgstr "Info. Cargos" +msgstr "Info. Imposición" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:893 msgid "Column letter for 'Placeholder'|P" msgstr "C" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1700 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1700 #, c-format msgid "Present (%s)" msgstr "Presente (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1703 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1703 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:954 #, c-format msgid "Balance (%s)" msgstr "Saldo (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1706 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1706 #, c-format msgid "Cleared (%s)" msgstr "Punteado (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1709 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1709 #, c-format msgid "Reconciled (%s)" msgstr "Conciliado (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1712 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1712 #, c-format msgid "Future Minimum (%s)" msgstr "Mínimo futuro (%s)" #. Translators: %s is a currency mnemonic. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1715 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1715 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:385 msgid "Namespace" msgstr "Espacio de nombres" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402 msgid "Print Name" msgstr "Nombre de Vista" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:408 msgid "Display symbol" msgstr "Enseñar símbolo" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:414 msgid "Unique Name" msgstr "Nombre Único" #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your #. National Securities Identifying Number. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:421 msgid "ISIN/CUSIP" msgstr "ISIN/CUSIP" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:427 msgid "Fraction" msgstr "Fracción" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:434 msgid "Get Quotes" msgstr "Descargar Cotizaciones" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:437 msgid "Column letter for 'Get Quotes'|Q" msgstr "C" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:443 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:442 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:448 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:381 msgid "Customer Number" msgstr "Número del Cliente" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:389 msgid "Vendor Number" msgstr "Número del Proveedor" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:393 msgid "Employee Number" msgstr "Número del Operador" #. Billing or Shipping addresses -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445 -#: src/report/business-reports/aging.scm:50 -#: src/report/business-reports/aging.scm:697 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:445 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:50 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:697 msgid "Address Name" msgstr "Nombre de Dirección" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450 -#: src/report/business-reports/aging.scm:51 -#: src/report/business-reports/aging.scm:699 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:450 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:51 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:699 msgid "Address 1" msgstr "Dirección 1" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 -#: src/report/business-reports/aging.scm:52 -#: src/report/business-reports/aging.scm:701 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:455 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:52 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:701 msgid "Address 2" msgstr "Dirección 2" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 -#: src/report/business-reports/aging.scm:53 -#: src/report/business-reports/aging.scm:703 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:53 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:703 msgid "Address 3" msgstr "Dirección 3" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 -#: src/report/business-reports/aging.scm:54 -#: src/report/business-reports/aging.scm:705 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:465 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:54 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:705 msgid "Address 4" msgstr "Dirección 4" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 -#: src/report/business-reports/aging.scm:709 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:475 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:709 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:191 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:480 msgid "E-mail" msgstr "Correo-e" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:509 msgid "Column letter for 'Active'|A" msgstr "A" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:424 msgid "Security" msgstr "Garantía" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:807 msgid "Status Bar" msgstr "Barra de Estado" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1552 msgid " Scheduled " msgstr " Programado " -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2413 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1538 msgid "Save the changed transaction?" msgstr "¿Guardar la transacción modificada?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2415 msgid "The current transaction has changed. Would you like to record the changes, or discard the changes?" msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios, o descartarlos?" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2453 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1553 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Descartar cambios" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2455 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1555 msgid "_Record Changes" msgstr "_Registrar cambios" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2822 msgid "Date Entered" msgstr "Fecha Introducida" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2824 msgid "Date Reconciled" msgstr "Fecha Conciliada" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2826 msgid "Date Posted / Entered / Reconciled" msgstr "Fecha Contabilizada / Introducida / Conciliada" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2853 msgid "Reference / Action" msgstr "Referencia / Operación" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2867 msgid "T-Number" msgstr "I-Número" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2873 msgid "Number / Action" msgstr "Número / Operación" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2889 msgid "Customer / Memo" -msgstr "Cliente / Registro" +msgstr "Cliente / Memorandum" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2900 msgid "Vendor / Memo" -msgstr "Proveedor / Memoramdum" +msgstr "Proveedor / Memorándum" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2918 msgid "Description / Notes / Memo" msgstr "Descripción / Anotaciones / Memorandum" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2948 msgid "Void Reason" -msgstr "Razón de invalidación" +msgstr "Razón Vacía" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2952 msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Cuentas / Efectivo Vacío" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 -#: src/import-export/import-main-matcher.c:475 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475 msgid "R" msgstr "C" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3006 msgid "Amount / Value" msgstr "Cantidad / Valor" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3026 msgid "Rate" msgstr "Tipo" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:489 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489 msgid "Credit Formula" msgstr "Fórmula de Crédito" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 msgid "Debit Formula" msgstr "Fórmula de Débito" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3263 msgid "Enter Due Date" msgstr "Introducir Fecha de Vencimiento" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3274 msgid "Enter the transaction reference, such as the invoice or check number" -msgstr "Introduzca la referencia de transacción, tal como el recibo o el número de comprobante" +msgstr "Introduzca la referencia de transacción, tal como la factura o el número de comprobante" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3276 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3283 msgid "Enter the type of transaction, or choose one from the list" msgstr "Introduzca el tipo de transacción, o escoja uno desdel índice" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3281 msgid "Enter the transaction number, such as the check number" msgstr "Introduzca el número de transacción, como el número de comprobación" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Introduzca el nombre del Cliente" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Introduzca anotaciones para la transacción" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Introduzca una descripción del desglose" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Introduzca el nombre del Proveedor" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Introduzca una descripción de la transacción" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o elija una del índice" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Razón por la que la transacción se ha anulado" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3339 msgid "Enter the reconcile type" msgstr "Introduzca el tipo de conciliación" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3349 msgid "Enter the type of transaction" msgstr "Introduzca el tipo de transacción" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3359 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3379 msgid "Enter the value of shares bought or sold" msgstr "Introduzca el valor de mercancías compradas o vendidas" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Introduzca el número de mercancías compradas o vendidas" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3391 msgid "* Indicates the transaction Commodity." msgstr "* Indica la transacción de Mercancía." -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3401 msgid "Enter the rate" msgstr "Introduzca el tipo" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345 msgid "Enter the effective share price" -msgstr "Introduzca el precio efectivo de mercancía" +msgstr "Introduzca el precio efectivo mercantil" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Introduzca cálculo de crédito para transacción real" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Introduzca cálculo del débito para transacción real" #. Translators: This string has a context prefix; the translation #. must only contain the part after the | character. -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:171 msgid "Single-character short column-title form of 'Enabled'|E" msgstr "A" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:182 msgid "Last Occur" msgstr "Última aparición" -#: src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:187 msgid "Next Occur" msgstr "Próxima aparición" @@ -11522,23 +11598,23 @@ #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Commit changes to a invoice entry" -msgstr "Efectuar cambios a un asiento de recibo" +msgstr "Efectuar cambios a un asiento de factura" #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice entry. The changed data must be either saved or discarded." -msgstr "Este diálogo se presenta cuando intentar moverse fuera de un asiento de recibo modificado. Los datos cambiados deben ser guardados o descartados." +msgstr "Este diálogo se presenta cuando intentar moverse fuera de un asiento de facturación modificado. Los datos cambiados deben ser guardados o descartados." #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Duplicating a changed invoice entry" -msgstr "Duplicando un asiento de recibo modificado" +msgstr "Duplicando un asiento de factura modificado" #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified invoice entry. The changed data must be saved or the duplication canceled." -msgstr "Este diálogo se presenta al intentar duplicar un asiento de recibo modificado. Los datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada." +msgstr "Este diálogo se presenta al intentar duplicar un asiento de facturación modificado. Los datos modificados deben ser guardados o la duplicación cancelada." #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Delete a commodity" -msgstr "Elimina una mercancía" +msgstr "Borra una mercancía" #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity." @@ -11546,15 +11622,15 @@ #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Delete a commodity with price quotes" -msgstr "Elimina una mercancía con su precio cotizado" +msgstr "Borra una mercancía con su precio cotizado" #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a commodity that has price quotes attached. Deleting the commodity will delete the quotes as well." -msgstr "Este diálogo se presenta antes de permitirle eliminar una mercancía que contiene cotizaciones. Eliminar la mercancía también eliminará las cotizaciones." +msgstr "Este diálogo se presenta antes de permitirle eliminar una mercancía que contiene cotizaciones. Borrar la mercancía también eliminará las cotizaciones." #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Delete multiple price quotes" -msgstr "Eliminar múltiples cotizaciones" +msgstr "Borrar múltiples cotizaciones" #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete multiple price quotes at one time." @@ -11562,7 +11638,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Edit account payable/accounts receivable register" -msgstr "Edita registro de cuenta de liquidaciones pendientes / albaranes pendientes" +msgstr "Edita registro de cuenta de liquidable / cuentas ingresable" #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "This dialog is presented before allowing you to edit an accounts payable/accounts receivable account. These account types are reserved for the business features and should rarely be manipulated manually." @@ -11618,11 +11694,11 @@ #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "This dialog is presented before allowing you to remove all splits (including some reconciled splits) from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." -msgstr "Este diálogo se presenta antes de permitirle retirar todas los desgloses(incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro." +msgstr "Este diálogo se presenta antes de permitirle retirar todas los desgloses (incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede quitar la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro." #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Delete a transaction" -msgstr "Elimina una transacción" +msgstr "Borra una transacción" #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction." @@ -11630,7 +11706,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Delete a transaction with reconciled splits" -msgstr "Elimina una transacción con desgloses conciliados" +msgstr "Borra una transacción con desgloses conciliados" #: ../src/gnome-utils/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of the register and can make it hard to perform future reconciliations." @@ -11751,9 +11827,9 @@ #. instantiate a default style sheet #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 -#: src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291 -#: src/report/report-system/report.scm:248 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316 +#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291 +#: ../src/report/report-system/report.scm:248 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316 msgid "Default" msgstr "Por omisión" @@ -11763,12 +11839,12 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:19 msgid "Ta_x related" -msgstr "Cargo _específico" +msgstr "Imposición _específico" -#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'. +#. Translators: use the same words here as in #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 msgid "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax code to this account." -msgstr "Emplee “Editar → Opciones de Estado de Cargos” para establecer el indicador relacionado con cargos y asignar un código del cargo para esta cuenta." +msgstr "Emplee “Editar → Opciones de Estado de Imposición” para establecer el indicador relacionado con imposiciones y asignar un código de imposición para esta cuenta." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:22 msgid "Placeholde_r" @@ -11799,44 +11875,44 @@ msgstr "Cuenta _matriz" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 -#: src/report/report-system/report.scm:71 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113 -#: src/report/standard-reports/register.scm:404 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58 -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:58 -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:84 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 +#: ../src/report/report-system/report.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:404 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:147 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:151 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:46 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:52 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:58 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:64 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:40 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:46 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:52 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:58 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:51 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:57 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:63 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:69 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:76 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:47 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:53 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:58 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84 msgid "General" msgstr "General" @@ -11862,7 +11938,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:37 msgid "Delete Account" -msgstr "Eliminar Cuenta" +msgstr "Borrar Cuenta" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:38 msgid "Transactions" @@ -11914,7 +11990,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:50 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade.h:1 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:665 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:670 msgid "Filter By..." msgstr "Filtrar por..." @@ -11923,8 +11999,8 @@ msgstr "_Predeterminado" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:54 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:106 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:87 msgid "Account Type" msgstr "Clasificación de Cuenta" @@ -12147,7 +12223,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:9 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:18 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:64 msgid "Locale" msgstr "Local" @@ -12169,7 +12245,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 msgid "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." -msgstr "Mostrar un saldo de todas las cuentas convertidas a la moneda predeterminada del estado." +msgstr "Mostrar un saldo de todas las cuentas convertidas a la moneda predeterminada del boletín." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 msgid "Include _non-currency totals" @@ -12357,400 +12433,405 @@ msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 msgid "Perform account list _setup on new file" msgstr "Realizar una _configuración de plan contable al crear un fichero nuevo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." msgstr "Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione Archivo → Crear fichero." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "Enseñar el diálogo «_Consejo del día»" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "Enseñar consejos de uso de GnuCash al arrancar" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 msgid "How many days to keep old log/backup files." -msgstr "Cuantos días para mantener los antiguos ficheros reg/respaldo" +msgstr "Cuantos días para mantener los antiguos ficheros bitácora/respaldo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 msgid "_Retain log/backup files:" -msgstr "_Conservar registros/respaldo:" +msgstr "_Conservar bitácora/respaldo:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 msgid "Com_press files" msgstr "Com_primir ficheros" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "Comprimir el fichero de datos con gzip al guardarlo en disco." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 msgid "Files" msgstr "Ficheros" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 msgid "_Decimal places:" msgstr "Lugares _decimales:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Cuantos dígitos decimales automáticos se rellenarán." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 msgid "_Automatic decimal point" msgstr "Separador decimal _automático" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." msgstr "Insertar automáticamente el separador decimal en cantidades que se introducen sin uno." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 msgid "Display ne_gative amounts in red" msgstr "Enseñar cantidades ne_gativas en rojo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 msgid "Display negative amounts in red." msgstr "Enseñar cantidades negativas en rojo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 msgid "Search Dialog" msgstr "Diálogo de Búsqueda" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 msgid "New search _limit:" msgstr "_Límite de búsqueda nueva:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "Si se devuelven menos objetos que esta cantidad, cambiar a «nueva búsqueda»." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 msgid "Show splash scree_n" msgstr "Mostrar _pantalla de bienvenida" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 msgid "Show splash screen at startup." msgstr "Muestra la pantalla de saludo al inicio." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 msgid "Auto-save time _interval:" msgstr "_Intervalo de tiempo para auto-guardar:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 msgid "Show auto-save confirmation _question" msgstr "Mostrar la _pregunta de confirmación de autoguardado" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "Si está activo, GnuCash muestra una pregunta de confirmación cada vez que se inicia la característica de auto-guardado. En otro caso no se muestra esta explicación." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Time to wait for answer:" -msgstr "Tiempo de esperar una respuesta:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 +msgid "Time to _wait for answer:" +msgstr "Tiempo a _esperar una respuesta:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 msgid "Checks" msgstr "Comprobaciones" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 msgid "Print _date format" msgstr "Formato de _fecha impresa" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." msgstr "Debajo de las fechas actuales, escribe el formato de esa fecha de tipo de 8 puntos. " -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 msgid "Default _font:" msgstr "Tipo de _letra predeterminada:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 msgid "The default check printing font." msgstr "La comprobación del tipograma de impresión predeterminado." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 msgid "Print _blocking chars" msgstr "Escribir caracteres de _bloqueo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 msgid "Print '***' before and after each text field on the check." msgstr "Escribir '***' antes y después de cada campo de texto en la comprobación." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 msgid "Printing" msgstr "Escribiendo" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 msgid "Actions" msgstr "Operaciones" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 msgid "'_Enter' moves to blank transaction" msgstr "«_Introducir» mueve a transacción vacía" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." msgstr "Si está marcado, pulsando la tecla «Introducir» le llevará a una transacción en blanco al final del registro. Si está liquidado, pulsando «Introducir» le bajará una fila." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 msgid "_Auto-raise lists" msgstr "Desplegar listas _automáticamente" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "Desplegar automáticamente la lista de cuentas u operaciones durante la entrada." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 msgid "Reconciling" msgstr "Conciliando..." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 msgid "Check cleared _transactions" msgstr "Comprobar _transacciones liquidadas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgstr "Pre-comprobar transacciones liquidadas al crear un diálogo de conciliación." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 msgid "Automatic _interest transfer" msgstr "Transferencia de _intereses automática" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "_Auto-liquidación por tarjeta de crédito" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." msgstr "Después de conciliar una operación de tarjeta de crédito, solicitar al usuario la introducción de una liquidación por tarjeta de crédito." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 msgid "Always reconcile to t_oday" msgstr "Siempre conciliar al día de h_oy" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "Si está activada, siempre abrirá el diálogo de conciliación usando la fecha del día para la fecha del estamento, a no ser que previno la conciliación." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 msgid "Draw _vertical lines between columns" msgstr "Dibujar líneas _verticales entre columnas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 msgid "Show vertical borders on the cells." msgstr "Mostrar bordes verticales en las casillas." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 msgid "Draw hori_zontal lines between rows" msgstr "Dibujar líneas hori_zontales entre filas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 msgid "Show horizontal borders on the cells." msgstr "Mostrar bordes horizontales en las casillas." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "Colores del _modo doble alternan con transacciones" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." msgstr "Alternar color principal y secundario en cada la transacción, en vez de alternarlo por fila." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 msgid "Don't _use GnuCash built-in colors" msgstr "No _emplear colores compilados en GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check this if you want to use the system color theme instead." msgstr "GnuCash por defecto utiliza un tema amarillo/verde para las ventanas del registro. Comprueba ésto si quiere utilizar el color del tema del sistema en su lugar." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" msgstr "Lengüeta de Operación _incluye Transferencia sobre Transacciones Registradas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." msgstr "Mover para Transferir campos cuando la transacción registrada sea autocompletada." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 msgid "Default Style" msgstr "Estilo Predet." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 msgid "Other Defaults" msgstr "Otros Predet." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 msgid "_Basic ledger" msgstr "Libro _básico" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 msgid "_Auto-split ledger" msgstr "_Auto-desglosar libro" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 msgid "Number of _transactions:" msgstr "Número de _transacciones:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 msgid "_Double line mode" msgstr "Modo línea _doble" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." msgstr "Mostrar dos líneas de información en cada la transacción en vez de una. No afecta a las transacciones expandidos." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 msgid "Register opens in a new _window" msgstr "El registro se abre en una _ventana nueva" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." msgstr "Si está marcado, cada registro se abrirá en su propia ventana de nivel cima. Si liquida, el registro será abierto en la ventana actual." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 msgid "_Only display leaf account names" msgstr "_Sólo mostrar los nombres de rama de cuenta" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." msgstr "Si está marcada, sólo los nombres de las ramas de cuentas están enseñadas dentro de los registros y en la ventana emergente de selección. El comportamiento predeterminado es enseñar el nombre completo, incluyendo la ruta en el plan contable. Comprobar esta opción implica que usted utiliza nombres de ramas únicos." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "Número de _caracteres para autocompletado:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 msgid "Show the _entered and reconcile dates" msgstr "Mostrar las _fechas introducidas y conciliadas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 msgid "Show the calendar b_uttons" msgstr "Mostrar los _botones del calendario" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "_Mover la selección al desglose vacío al expandir" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "_Mostrar fechas introducidas y conciliadas en la selección" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 msgid "Register Defaults" -msgstr "Valores por omisión del registro" +msgstr "Registro Predeterminado" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 msgid "Default Report Currency" msgstr "Estado de Moneda" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 msgid "Report opens in a new _window" -msgstr "El estado se abre en una _ventana nueva" +msgstr "El boletín se abre en una _ventana nueva" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." -msgstr "Si está marcado, cada estado se abrirá en su propia ventana de nivel cima. Si liquida, el estado se abrirá en la ventana actual." +msgstr "Si está marcado, cada boletín se abrirá en su propia ventana de nivel cima. Si liquida, el boletín se abrirá en la ventana actual." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 msgid "Default zoom level" msgstr "Nivel de zoom Prederminado" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 msgid "Reports" msgstr "Estados" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 msgid "Window Geometry" msgstr "Geometría de Ventana" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 msgid "_Save window size and position" msgstr "_Guardar tamaños y posiciones de ventanas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 msgid "Save window size and location when it is closed." msgstr "Guarda tamaño y localización cuando está cerrado." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "Traer la lengüeta más _reciente al frente" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 msgid "Tab Position" msgstr "Posición de Lengüeta" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 msgid "To_p" msgstr "_Superior" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 msgid "B_ottom" msgstr "_Inferior" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 msgid "_Right" msgstr "_Derecha" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 msgid "Summary Bar Position" msgstr "Posición a Barra de Resumen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211 msgid "Tabs" msgstr "Etiquetas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212 msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "Mostrar botón cerrar en _pestañas" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213 msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." msgstr "Mostrar un botón de cierre en cada lengüeta del cuaderno. Estas funcionan idénticamente al elemento del menú «Cerrar»." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214 msgid "_Width:" msgstr "A_nchura:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215 msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "Si el texto en la lengüeta es más larga que este valor (el resto es aproximado) entonces la etiqueta tendrá un corte en la mitad y remplazada con una elipsis." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216 msgid "characters" msgstr "caracteres" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217 msgid "Windows" msgstr "Ventanas" @@ -12780,11 +12861,11 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:1 msgid "Tax Table Entry" -msgstr "Asiento de Lengüeta de Cargo" +msgstr "Asiento de Lengüeta Impositiva" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:2 msgid "Tax Table" -msgstr "Lengüeta de Cargo" +msgstr "Lengüeta de Imposición" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:3 msgid "_Account:" @@ -12804,15 +12885,15 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:7 msgid "Tax Tables" -msgstr "Lengüetas de Cargos" +msgstr "Lengüetas Impositivas" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:8 msgid "Tax Tables" -msgstr "Lengüetas de Cargos" +msgstr "Lengüetas de Imposiciones" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:9 msgid "Tax Table Entries" -msgstr "Asientos de Lengüetas de Cargos" +msgstr "Asientos de Lengüetas Impositivas" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade.h:10 msgid "Value $" @@ -12853,7 +12934,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:7 msgid "Memo:" -msgstr "Registro:" +msgstr "Memorandum:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:8 msgid "Transfer From" @@ -12865,9 +12946,9 @@ #. (optname-accounts (N_ "Accounts")) #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Mostrar Ingreso/Gasto" @@ -12995,22 +13076,22 @@ msgstr "semanas" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355 msgid "Saturday" msgstr "sábado" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:13 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355 msgid "Friday" msgstr "viernes" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:14 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354 msgid "Wednesday" msgstr "miércoles" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:15 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355 msgid "Thursday" msgstr "jueves" @@ -13021,17 +13102,17 @@ #. the normal translations, which show up in the glade #. file src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade anyway. #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:16 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353 msgid "Sunday" msgstr "domingo" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:17 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:353 msgid "Monday" msgstr "lunes" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:18 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:354 msgid "Tuesday" msgstr "martes" @@ -13285,19 +13366,19 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:87 msgid "3rd Mon" -msgstr "3º lunes" +msgstr "3º lun" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:88 msgid "3rd Tue" -msgstr "3º martes" +msgstr "3º mar" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:89 msgid "3rd Wed" -msgstr "3º miércoles" +msgstr "3º mié" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:90 msgid "3rd Thu" -msgstr "3º jueves" +msgstr "3º jue" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:91 msgid "3rd Fri" @@ -13305,39 +13386,39 @@ #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:92 msgid "3rd Sat" -msgstr "3º sábado" +msgstr "3º sáb" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:93 msgid "3rd Sun" -msgstr "3º domingo" +msgstr "3º dom" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:94 msgid "4th Mon" -msgstr "4º lunes" +msgstr "4º lun" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:95 msgid "4th Tue" -msgstr "4º martes" +msgstr "4º mar" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:96 msgid "4th Wed" -msgstr "4º miércoles" +msgstr "4º mié" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:97 msgid "4th Thu" -msgstr "4º jueves" +msgstr "4º jue" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:98 msgid "4th Fri" -msgstr "4º viernes" +msgstr "4º vie" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:99 msgid "4th Sat" -msgstr "4º sábado" +msgstr "4º sáb" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:100 msgid "4th Sun" -msgstr "4º domingo" +msgstr "4º dom" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade.h:1 msgid "day(s)" @@ -13391,225 +13472,225 @@ msgid "Show _zero balance owners" msgstr "Mostrar titulares de balance a _cero" -#: src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:298 #, c-format msgid "%s, Total:" msgstr "%s, total:" -#: src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:301 #, c-format msgid "%s, Non Currency Commodities Total:" msgstr "%s, Sin Total de mercancías No Monetaria:" -#: src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:304 #, c-format msgid "%s, Grand Total:" msgstr "%s, Saldo:" -#: src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:308 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:416 msgid "Net Assets:" msgstr "Activos netos:" -#: src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 +#: ../src/gnome-utils/window-main-summarybar.c:418 msgid "Profits:" msgstr "Beneficios:" -#: src/gnome/window-autoclear.c:138 +#: ../src/gnome/window-autoclear.c:138 msgid "Searching for splits to clear ..." msgstr "Buscando desgloses para liquidar..." -#: src/gnome/window-autoclear.c:240 +#: ../src/gnome/window-autoclear.c:240 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities." msgstr "No se puede liquidar únicamente desgloses únicos. Se encontraron multiples posibilidades." -#: src/gnome/window-autoclear.c:247 +#: ../src/gnome/window-autoclear.c:247 msgid "The selected amount cannot be cleared." msgstr "La cantidad seleccionada no puede estar vacía." -#: src/gnome/window-reconcile2.c:456 src/gnome/window-reconcile.c:491 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:456 ../src/gnome/window-reconcile.c:491 msgid "Interest Payment" msgstr "Liquidación del Interés" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:459 src/gnome/window-reconcile.c:494 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:459 ../src/gnome/window-reconcile.c:494 msgid "Interest Charge" -msgstr "Tipo de interés" +msgstr "Cargo de Interés" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:477 src/gnome/window-reconcile.c:512 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:477 ../src/gnome/window-reconcile.c:512 msgid "Payment From" msgstr "Liquidación Origen" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:483 src/gnome/window-reconcile2.c:493 -#: src/gnome/window-reconcile.c:518 src/gnome/window-reconcile.c:528 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:483 ../src/gnome/window-reconcile2.c:493 +#: ../src/gnome/window-reconcile.c:518 ../src/gnome/window-reconcile.c:528 msgid "Reconcile Account" msgstr "Conciliar Cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:498 src/gnome/window-reconcile.c:533 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:498 ../src/gnome/window-reconcile.c:533 msgid "Payment To" msgstr "Liquidación Destino" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:511 src/gnome/window-reconcile.c:546 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:511 ../src/gnome/window-reconcile.c:546 msgid "No Auto Interest Payments for this Account" msgstr "Sin Interés de Liquidación Automáticas para esta Cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:512 src/gnome/window-reconcile.c:547 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:512 ../src/gnome/window-reconcile.c:547 msgid "No Auto Interest Charges for this Account" msgstr "Sin Interés de Cambios Automáticas para esta Cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:765 src/gnome/window-reconcile.c:802 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:765 ../src/gnome/window-reconcile.c:802 msgid "Enter _Interest Charge..." -msgstr "Introducir Cargo del _Interés..." +msgstr "Introducir _Interés Cargado..." -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1069 src/gnome/window-reconcile.c:1106 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:56 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1069 ../src/gnome/window-reconcile.c:1106 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:56 msgid "Debits" msgstr "Débitos" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1079 src/gnome/window-reconcile.c:1116 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:55 -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:111 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1079 ../src/gnome/window-reconcile.c:1116 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:55 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:111 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1271 src/gnome/window-reconcile.c:1308 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1271 ../src/gnome/window-reconcile.c:1308 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?" msgstr "¿Está seguro que quiere borrar la transacción seleccionada?" #. statement date title/value -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1801 src/gnome/window-reconcile.c:1841 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1801 ../src/gnome/window-reconcile.c:1841 msgid "Statement Date:" msgstr "Fecha de Declaración:" #. ending balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1821 src/gnome/window-reconcile.c:1861 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1821 ../src/gnome/window-reconcile.c:1861 msgid "Ending Balance:" msgstr "Balance Final:" #. reconciled balance title/value -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1831 src/gnome/window-reconcile.c:1871 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1831 ../src/gnome/window-reconcile.c:1871 msgid "Reconciled Balance:" msgstr "Saldo conciliado:" #. difference title/value -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1841 src/gnome/window-reconcile.c:1881 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1841 ../src/gnome/window-reconcile.c:1881 msgid "Difference:" msgstr "Diferencia:" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:1930 src/gnome/window-reconcile.c:1970 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1930 ../src/gnome/window-reconcile.c:1970 msgid "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to cancel?" msgstr "Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro de que desea cancelar?" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2048 src/gnome/window-reconcile.c:2088 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2048 ../src/gnome/window-reconcile.c:2088 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?" msgstr "Esta cuenta no está cuadrada. ¿Está seguro que desea terminar?" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2105 src/gnome/window-reconcile.c:2145 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2105 ../src/gnome/window-reconcile.c:2145 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?" msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?" #. Toplevel -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2143 src/gnome/window-reconcile.c:2183 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2143 ../src/gnome/window-reconcile.c:2183 msgid "_Reconcile" msgstr "_Conciliar" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2144 src/gnome/window-reconcile.c:2184 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2144 ../src/gnome/window-reconcile.c:2184 msgid "_Account" msgstr "_Cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2151 src/gnome/window-reconcile.c:2191 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2151 ../src/gnome/window-reconcile.c:2191 msgid "_Reconcile Information..." msgstr "_Información de conciliación..." -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2152 src/gnome/window-reconcile.c:2192 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2152 ../src/gnome/window-reconcile.c:2192 msgid "Change the reconcile information including statement date and ending balance." msgstr "Cambiar la información de la conciliación incluyendo fecha de ejecución y saldo final." -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2157 src/gnome/window-reconcile.c:2197 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2157 ../src/gnome/window-reconcile.c:2197 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2158 src/gnome/window-reconcile.c:2198 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2158 ../src/gnome/window-reconcile.c:2198 msgid "Finish the reconciliation of this account" msgstr "Finalizar la conciliación de esta cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2162 src/gnome/window-reconcile.c:2202 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2162 ../src/gnome/window-reconcile.c:2202 msgid "_Postpone" msgstr "_Posponer" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2163 src/gnome/window-reconcile.c:2203 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2163 ../src/gnome/window-reconcile.c:2203 msgid "Postpone the reconciliation of this account" msgstr "Pospone la conciliación de esta cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2168 src/gnome/window-reconcile.c:2208 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2168 ../src/gnome/window-reconcile.c:2208 msgid "Cancel the reconciliation of this account" msgstr "Cancela la conciliación de esta cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2176 src/gnome/window-reconcile.c:2216 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2176 ../src/gnome/window-reconcile.c:2216 msgid "Open the account" msgstr "Abre la cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2181 src/gnome/window-reconcile.c:2221 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2181 ../src/gnome/window-reconcile.c:2221 msgid "Edit the main account for this register" msgstr "Edita la cuenta principal para este registro" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2199 src/gnome/window-reconcile.c:2239 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2199 ../src/gnome/window-reconcile.c:2239 msgid "_Balance" msgstr "_Balance" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2200 src/gnome/window-reconcile.c:2240 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2200 ../src/gnome/window-reconcile.c:2240 msgid "Add a new balancing entry to the account" msgstr "Añade un asiento de balance nuevo a la cuenta" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2205 src/gnome/window-reconcile.c:2245 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2205 ../src/gnome/window-reconcile.c:2245 msgid "Edit the current transaction" msgstr "Edita la transacción actual" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2210 src/gnome/window-reconcile.c:2250 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2210 ../src/gnome/window-reconcile.c:2250 msgid "Delete the selected transaction" -msgstr "Elimina la transacción seleccionada" +msgstr "Borra la transacción seleccionada" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2214 src/gnome/window-reconcile.c:2254 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2214 ../src/gnome/window-reconcile.c:2254 msgid "_Reconcile Selection" msgstr "_Conciliar selección" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2215 src/gnome/window-reconcile.c:2255 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2215 ../src/gnome/window-reconcile.c:2255 msgid "Reconcile the selected transactions" msgstr "Concilia las transacciones seleccionadas" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2219 src/gnome/window-reconcile.c:2259 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2219 ../src/gnome/window-reconcile.c:2259 msgid "_Unreconcile Selection" msgstr "_Desconciliar selección" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2220 src/gnome/window-reconcile.c:2260 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2220 ../src/gnome/window-reconcile.c:2260 msgid "Unreconcile the selected transactions" msgstr "Desconcilia las transacciones seleccionadas" -#: src/gnome/window-reconcile2.c:2228 src/gnome/window-reconcile.c:2268 +#: ../src/gnome/window-reconcile2.c:2228 ../src/gnome/window-reconcile.c:2268 msgid "Open the GnuCash help window" msgstr "Abre la ventana de ayuda de GnuCash" -#: src/html/gnc-html-webkit.c:81 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:81 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: src/html/gnc-html-webkit.c:82 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:82 msgid "The specified URL could not be loaded." msgstr "La URL especificada no se pudo ser cargado." -#: src/html/gnc-html-webkit.c:529 src/html/gnc-html-webkit.c:921 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:529 ../src/html/gnc-html-webkit.c:921 msgid "Secure HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "El acceso HTTP seguro está desactivado. Puede activarlo en la sección Red del diálogo de Preferencias." -#: src/html/gnc-html-webkit.c:539 src/html/gnc-html-webkit.c:933 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:539 ../src/html/gnc-html-webkit.c:933 msgid "Network HTTP access is disabled. You can enable it in the Network section of the Preferences dialog." msgstr "El acceso HTTP a la red está desactivado. Puede activar en la sección Red de el diálogo de Preferencias." #. %s is a URL (some location somewhere). -#: src/html/gnc-html-webkit.c:854 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:854 #, c-format msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Hubo un error al escribir el fichero %s." @@ -13617,11 +13698,11 @@ #. Before we save the PDF file, we always as the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. -#: src/html/gnc-html-webkit.c:1152 +#: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152 msgid "Export to PDF File" msgstr "Exporta al fichero PDF" -#: src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:372 #, c-format msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" has not been found. \n" @@ -13632,7 +13713,7 @@ "\n" "El paquete %s debería incluir el programa «qt3-wizard». Comprueba su instalación para asegurarse de que este programa está presente. En algunas distribuciones esto puede requerir instalar paquetes adicionales." -#: src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:529 msgid "" "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully because the additional software \"Qt\" was not found. Please install the \"Qt/Windows Open Source Edition\" from Trolltech by downloading it from www.trolltech.com\n" "\n" @@ -13646,28 +13727,28 @@ "\n" "Los Bancos OnLine no pueden ser instalados sin Qt. Pulse «Cerrar» ahora, después pulse «Cancelar» para cancelar la instalación del Banco Online." -#: src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:550 msgid "The external program \"AqBanking Setup Wizard\" failed to run successfully. Online Banking can only be setup if this wizard has run successfully. Please try running the \"AqBanking Setup Wizard\" again." msgstr "El programa externo «AqBanking Setup Wizard» falló al ejecutarlo correctamente. El Banco Online sólo puede ejecutarse si este wizard se ha ejecutado correctamente. Por favor intente ejecutar el «AqBanking Setup Wizard» de nuevo." #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name, #. * 3. Account Number, 4. Subaccount ID -#: src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:582 #, c-format msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)" msgstr "Código de banco %s (%s), cuenta %s (%s)" -#: src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:875 msgid "Online Banking Account Name" msgstr "Nombre de la Cuenta Bancaria en Línea" -#: src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:880 msgid "GnuCash Account Name" msgstr "Nombre de cuenta GnuCash" -#: src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 -#: src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 +#: ../src/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:886 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:546 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:379 msgid "New?" msgstr "¿Crearlo?" @@ -13781,7 +13862,7 @@ #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:6 msgid "Log Messages" -msgstr "Mensajes de Registro" +msgstr "Mensajes de Bitácora" #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:7 msgid "Close when finished" @@ -13840,130 +13921,154 @@ msgstr "Confirmar contraseña:" #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Remember _PIN" -msgstr "Recordar _PIN" +msgid "Remember the _PIN in memory" +msgstr "Recordar el _PIN en memoria" #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." +msgstr "Si está activo, el PIN para operaciones HBCI/AqBanking será guardado en el memorándum durante una sesión. En otro caso se tendrá que introducir cada vez que sea necesario durante la sesión." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 msgid "Online Banking" msgstr "Conexión Bancaria" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 msgid "_Close log window when finished" -msgstr "_Cerrar la ventana del registro cuando haya terminado" +msgstr "_Cerrar la ventana del bitácora cuando haya terminado" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "Si está activo, la ventana se cerrará automáticamente cuando termine el proceso de importación HBCI/AqBanking. En otro caso permanecerá abierta." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" +msgstr "Emplee un texto _transaccional distinto a SWIFT" + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too." +msgstr "Algunos bancos situan parte de descripción transaccional como ‘texto transaccional’ dentro del fichero MT940. Normalmente GNUcash ignora este texto. Sin embargo al activar esta opción, el texto de la transacción también se emplea para la descripción de la transacción." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 msgid "_Verbose debug messages" msgstr "Mensajes de depuración _ampliados" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "Activar mensajes de diagnóstico ampliados para la banca online HBCI/AqBanking." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 msgid "Name for new template" msgstr "Nombre para la plantilla nueva" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 msgid "Enter name for new template:" msgstr "Introducir nombre para la plantilla nueva:" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 msgid "Online Transaction" msgstr "Conexión de Transacción" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "Introduzca una Conexión de Transacción" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 msgid "Recipient Account Number" msgstr "Número de cuenta del beneficiario" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Recipient Bank Code" msgstr "Código del banco destino" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Recipient Name" msgstr "Nombre del beneficiario" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 msgid "at Bank" msgstr "del banco" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 msgid "(filled in automatically)" msgstr "(rellenado automáticamente)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Razón del liquidación (sólo para el destinatario)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Continuación del concepto de liquidación" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 msgid "Originator Name" msgstr "Nombre del ordenante" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 msgid "something" msgstr "algo" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 msgid "Originator Account Number" msgstr "Número de cuenta del ordenante" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Bank Code" msgstr "Código de banco" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" msgstr "Crea la actual conexión de transacción como una plantilla de transacción nueva" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 msgid "Add current" msgstr "Añadir actual" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 msgid "Move the selected transaction template one row up" msgstr "Mueve la plantilla de transacción seleccionada una fila arriba" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "Mueve la plantilla de transacción seleccionada una fila abajo" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Ordena alfabéticamente la lista de plantillas de transacciones" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:52 msgid "Delete the currently selected transaction template" -msgstr "Elimina la plantilla de la transacción seleccionado" +msgstr "Borra la plantilla de la transacción seleccionado" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:53 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:54 msgid "Execute later (unimpl.)" msgstr "Ejecutar más tarde (sin impl.)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:55 msgid "Execute this online transaction now" msgstr "Ejecuta esta conexión de transacción ahora" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:56 msgid "Execute Now" msgstr "Ejecutar ahora" #. Conversion was erroneous, so don't use the string -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294 -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084 -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087 -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:294 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1084 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1087 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1093 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" @@ -13977,112 +14082,112 @@ #. * country, you may safely ignore strings #. * from the import-export/hbci #. * subdirectory. -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:371 msgid "Enter a SEPA Online Transfer" msgstr "Introduzca una Transferencia por Conexión SEPA " -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:373 msgid "Recipient IBAN (International Account Number)" msgstr "Beneficiario IBAN (Número de Cuenta Internacional)" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:375 msgid "Recipient BIC (Bank Code)" msgstr "Beneficiario BIC (Código del Banco)" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:378 msgid "Originator IBAN (International Account Number)" msgstr "IBAN Ordenante (Número de Cuenta Internacional)" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:380 msgid "Originator BIC (Bank Code)" msgstr "BIC Ordenante (Código Bancario)" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:385 msgid "Enter an Online Direct Debit Note" msgstr "Introducir una Conexión de Anotación de Cargo Directo" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388 -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:388 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:407 msgid "Debited Account Owner" msgstr "Titular de la cuenta cargada" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:390 msgid "Debited Account Number" msgstr "Número de Cuenta Débitado" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:392 msgid "Debited Account Bank Code" msgstr "Código Bancario de Cuenta Debitado" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395 -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:395 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414 msgid "Credited Account Owner" msgstr "Titular de la cuenta de crédito" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:397 msgid "Credited Account Number" msgstr "Número de cuenta de crédito" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:399 msgid "Credited Account Bank Code" msgstr "Código del banco de la cuenta de crédito" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:404 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" msgstr "Introduzca una Anotación de Débito Directo por Conexión SEPA" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 msgid "Debited IBAN (International Account Number)" msgstr "Débito IBAN (Número de Cuenta Internacional)" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:411 msgid "Debited BIC (Bank Code)" msgstr "Débito BIC (Código de Banco)" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:416 msgid "Credited IBAN (International Account Number)" msgstr "IBAN Créditado (Número de cuenta Internacional)" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:418 msgid "Credited BIC (Bank Code)" msgstr "BIC Creditado (Código Bancario)" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:497 #, c-format msgid "The internal check of the destination IBAN '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "La comprobación interna del IBAN '%s' ha fallado. Esto significa que el número de cuenta puede contener un error." -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:537 #, c-format msgid "The internal check of the destination account number '%s' at the specified bank with bank code '%s' failed. This means the account number might contain an error." msgstr "La comprobación interna del número de la cuenta de destino '%s' en el banco especificado con código del banco '%s' ha fallado. Esto significa que el número de cuenta puede tener un error." -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:610 #, c-format msgid "Your local bank account does not yet have the SEPA account information stored. We are sorry, but in this development version one additional step is necessary which has not yet been implemented directly in gnucash. Please execute the command line program \"aqhbci-tool\" for your account, as follows: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" msgstr "Su banco local no tiene aún una información de cuenta SEPA almacenada. Lo sentimos, pero esta versión de desarrollo es necesario un paso más que no ha sifo aún implementado directamente en gnicash. Por favor, ejecute el programa en la linea de órdenes \"aqhbci-tool\" para su cuenta, como sigue: aqhbci-tool4 getaccsepa -b %s -a %s" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:625 msgid "You did not enter a recipient name. A recipient name is required for an online transfer.\n" msgstr "No ha introducido un nombre del destinatario. Se requiere un nombre de beneficiario para una transferencia en línea.\n" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:645 msgid "You did not enter a recipient account. A recipient account is required for an online transfer.\n" msgstr "No introdujo una cuenta de destinatario. Se requiere una cuenta de destinatario para una transferencia con conexión.\n" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:661 msgid "You did not enter a recipient bank. A recipient bank is required for an online transfer.\n" msgstr "No introdujo un banco de destinatario. Se requiere un banco de destino para una transferencia en línea.\n" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:679 msgid "The amount is zero or the amount field could not be interpreted correctly. You might have mixed up decimal point and comma, compared to your locale settings. This does not result in a valid online transfer job." msgstr "La cantidad es cero o el campo de cantidad no ha podido interpretarse correctamente. Puede haber confundido el punto y la coma decimales, respecto a su opción local. Esto no resulta en una conexión de transferencia válida de ejercicio." -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:696 msgid "You did not enter any transaction purpose. A purpose is required for an online transfer.\n" msgstr "No ha introducido ningún motivo de la transacción. Es necesario un motivo para una transferencia en línea.\n" -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:718 msgid "" "The text you entered contained at least one character that is invalid for a SEPA transaction. In SEPA, unfortunately only exactly the following characters are allowed: a...z, A...Z, 0...9, and the following punctuations: ' : ? , - ( + . ) / \n" "\n" @@ -14092,27 +14197,27 @@ "\n" "En particular, ni Umlauts ni un ampersand (&) están permitidos, ni en el receptor o envío ni en cualquier otra línea destinada." -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1183 msgid "A template with the given name already exists. Please enter another name." msgstr "Ya existe una plantilla con el nombre dado. Introduzca otro nombre." -#: src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1318 #, c-format msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?" msgstr "¿Realmente quiere sobrescribir sus cambios con los contextos de la plantilla «%s»?" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:83 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:137 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:117 msgid "No valid online banking account assigned." msgstr "La asignación de la cuenta del banco en línea no es válida" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:97 msgid "Online action \"Get Balance\" not available for this account." msgstr "Operación por conexión «Obtener Balance» no disponible para esta cuenta." -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:130 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:195 #, c-format msgid "" "Error on executing job.\n" @@ -14123,19 +14228,19 @@ "\n" "Estado: %s - %s" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:160 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account." msgstr "Operación «Obtener Transacciones» por conexión no disponible para esta cuenta." -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:213 msgid "The Online Banking import returned no transactions for the selected time period." msgstr "La importación de Conexión Bancaria no ha devuelto transacciones para el periodo indicado." -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:61 msgid "You have changed the list of online transfer templates, but you cancelled the transfer dialog. Do you nevertheless want to store the changes?" msgstr "Ha cambiado la lista de plantillas de conexión de transferencias, pero ha cancelado el diálogo de transferencia. ¿Quiere almacenar los cambios a pesar de todo?" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:186 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -14145,46 +14250,46 @@ msgstr "" "La asistencia ha producido un error al preparar el ejercicio. No es posible ejecutar este ejercicio.\n" "\n" -"Lo más probable es que su banco no soporte el operador que ha elegido o que su cuenta de Conexión Bancaria no tenga permisos para ejecutar este ejercicio. Puede que pueda consultar más mensajes de error en su registro de consola.\n" +"Lo más probable es que su banco no soporte el operador que ha elegido o que su cuenta de Conexión Bancaria no tenga permisos para ejecutar este ejercicio. Puede que pueda consultar más mensajes de error en su bitácora de consola.\n" "\n" "¿Quiere introducir el ejercicio otra vez?" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:208 msgid "Online Banking Direct Debit Note" msgstr "Anotación de Débito Directo por Conexión Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:213 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer" msgstr "Transferencia Bancaria Interna por Conexión Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:218 msgid "Online Banking European (SEPA) Transfer" msgstr "Transferencia por Conexión Bancaria Europea (SEPA)" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:223 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note" msgstr "Anotación de Débito por Transferencia Bancaria Europea (SEPA)" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:229 msgid "Online Banking Transaction" msgstr "Conexión para Transacción Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:294 msgid "" "An error occurred while executing the job. Please check the log window for the exact error message.\n" "\n" "Do you want to enter the job again?" msgstr "" -"Ocurrió un error mientras se ejecutaba el ejercicio. Compruebe la ventana de registro buscando el mensaje exacto del error.\n" +"Ocurrió un error mientras se ejecutaba el ejercicio. Compruebe la ventana de bitácora buscando el mensaje exacto del error.\n" "\n" "¿Quiere introducir el operador otra vez?" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:409 -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:420 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:89 msgid "Unspecified" msgstr "Sin especificar" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:662 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:673 msgid "" "The backend found an error during the preparation of the job. It is not possible to execute this job. \n" "\n" @@ -14194,11 +14299,11 @@ msgstr "" "El backend ha producido un error al preparar el ejercicio. No es posible ejecutar este ejercicio.\n" "\n" -"Lo más probable es que su banco no soporte el ejercicio que ha seleccionado o que su cuenta de Conexión Bancaria no tenga permisos para ejecutar el ejercicio. Puede que pueda consultar más mensajes de error en su registro de consola.\n" +"Lo más probable es que su banco no soporte el ejercicio que ha seleccionado o que su cuenta de Conexión Bancaria no tenga permisos para ejecutar el ejercicio. Puede que pueda consultar más mensajes de error en su bitácora de consola.\n" "\n" "¿Quiere introducir el ejercicio otra vez?" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:754 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:765 msgid "" "The bank has sent transaction information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -14206,11 +14311,11 @@ "El banco ha enviado una información de transacción en su respuesta.\n" "¿Desea importarla?" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:781 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:792 msgid "No Online Banking account found for this gnucash account. These transactions will not be executed by Online Banking." msgstr "No se encontró esta cuenta del Conexión Bancaria de Gnucash. Estas transacciones no serán ejecutadas por Conexión Bancaria." -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:858 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:869 msgid "" "The bank has sent balance information in its response.\n" "Do you want to import it?" @@ -14225,7 +14330,7 @@ #. * (Switzerland). If none of these techniques are available #. * in your country, you may safely ignore strings from the #. * import-export/hbci subdirectory. -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:946 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:957 msgid "" "The downloaded Online Banking Balance was zero.\n" "\n" @@ -14235,7 +14340,7 @@ "\n" "O este es el saldo correcto, o su banco no soporta la descarga del saldo en esta versión de Conexión Bancaria. Debería elegir una versión de Conexión Bancaria superior en la opción de Conexión Bancaria. Después intente de nuevo descargar el saldo de Conexión Bancaria." -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:963 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:974 #, c-format msgid "" "Result of Online Banking job: \n" @@ -14244,68 +14349,68 @@ "Resultado del ejercicio por Conexión Bancaria: \n" "El saldo del libro de cuentas es %s" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:969 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:980 #, c-format msgid "For your information: This account also has a noted balance of %s\n" msgstr "Para su información: esta cuenta también tiene un saldo anotado de %s\n" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:976 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:987 msgid "The booked balance is identical to the current reconciled balance of the account." msgstr "El balance apuntado es igual a su saldo conciliado actual en la cuenta." -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:991 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1002 msgid "Reconcile account now?" msgstr "¿Conciliar cuenta ahora?" -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1057 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1068 msgid "The bank has sent a message in its response." msgstr "El banco ha enviado un mensaje en su respuesta." -#: src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1058 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1069 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#: src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:94 msgid "Select a file to import" msgstr "Seleccione el fichero a importar" -#: src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:140 msgid "Import module for DTAUS import not found." msgstr "No se ha encontrado el módulo de importación para DTAUS." -#: src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:293 #, c-format msgid "Job %d status %d - %s: %s \n" msgstr "Ejercicio %d estado %d - %s: %s \n" #. indicate that additional failures exist -#: src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:304 msgid "...\n" msgstr "...\n" -#: src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:318 #, c-format msgid "" "An error occurred while executing jobs: %d of %d failed. Please check the log window or gnucash.trace for the exact error message.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ocurrió un error mientras se ejecutaban ejercicios: %d de %d falló. Compruebe la ventana de registro o gnucash.trace para ver el mensaje de error exacto.\n" +"Ocurrió un error mientras se ejecutaban ejercicios: %d de %d falló. Compruebe la ventana de bitácora o gnucash.trace para ver el mensaje de error exacto.\n" "\n" "%s" -#: src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:328 msgid "No jobs to be send." msgstr "Ningún ejercicio para enviar." -#: src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:334 #, c-format msgid "The job was executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." msgid_plural "All %d jobs were executed successfully, but as a precaution please check the log window for potential errors." -msgstr[0] "El ejercicio fue ejecutada correctamente, pero como una precaución compruebe la ventana del registro para errores posibles." -msgstr[1] "Los %d ejercicios fueron ejecutadas correctamente, pero como precaución compruebe la ventana del registro para errores posibles." +msgstr[0] "El ejercicio fue ejecutada correctamente, pero como una precaución compruebe la ventana del bitácora para errores posibles." +msgstr[1] "Los %d ejercicios fueron ejecutadas correctamente, pero como precaución compruebe la ventana de la bitácora para errores posibles." -#: src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1069 #, c-format msgid "" "The PIN needs to be at least %d characters \n" @@ -14314,183 +14419,175 @@ "El PIN debe tener al menos %d caracteres.\n" "¿Quiere intentarlo de nuevo?" -#: src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1565 msgid "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?" msgstr "El ejercicio de Conexión Bancaria sigue funcionando, ¿está seguro que quiere cancelarlo?" -#: src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 -#: src/import-export/gncmod-generic-import.c:79 -#: src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 +#: ../src/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:79 +#: ../src/import-export/gncmod-generic-import.c:79 +#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:162 msgid "Online Banking" msgstr "Conexión Bancaria" #. Menus -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:94 msgid "_Online Actions" msgstr "_Operaciones por conexión" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:98 msgid "_Online Banking Setup..." msgstr "_Configuración de conexión bancaria..." -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:99 msgid "Initial setup of Online Banking access (HBCI, or OFX DirectConnect, using AqBanking)" msgstr "Configuración inicial del acceso al Banco en Línea (HBCI, o OFX DirectConnect, usando AqBanking)" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:103 msgid "Get _Balance" msgstr "Obtener _balance" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:104 msgid "Get the account balance online through Online Banking" msgstr "Obtiene la conexión la saldo de la cuenta a través de Banca Online" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:108 msgid "Get _Transactions..." msgstr "Obtener _transacciones..." -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:109 msgid "Get the transactions online through Online Banking" msgstr "Obtiene la conexión de transacciones a través de Conexión Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:113 msgid "_Issue Transaction..." msgstr "_Efectuar transacción..." -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:114 msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Efectua una conexión de transacción nueva a través de Conexión Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "_Efectuar transacción SEPA..." -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 msgid "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking" msgstr "Efectúa una conexión nueva para una nueva transacción europea (SEPA) por Conexión Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "Transacción _interna..." -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "Efectúa una conexión para transacción bancaria interna nueva empleando Conexión Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 msgid "_Direct Debit..." msgstr "Débito _directo..." -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Efectuar una nueva anotación de débito directo por conexión mediante Conexión Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "_Efectuar Débito Directo SEPA..." -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 msgid "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through Online Banking" msgstr "Efectua una anotación de débito directo nuevo por conexión mediante Conexión Bancaria" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 msgid "Import _MT940" msgstr "Importar _MT940" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Importar fichero MT940 a GnuCash" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import MT94_2" msgstr "Importar MT94_2" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Importar un fichero MT942 en GnuCash" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import _DTAUS" msgstr "Importar _DTAUS" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Importar un fichero DTAUS en GnuCash" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "Importar DTAUS y _enviar..." -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through Online Banking" msgstr "Importar un fichero DTAUS en GnuCash y enviar las transferencias en línea por el Banco Conectado" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 msgid "Show _log window" -msgstr "Mostrar la ventana de _registro" +msgstr "Mostrar la ventana de _bitácora" -#: src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 msgid "Show the online banking log window." -msgstr "Muestra la ventana de registro de la conexión al banco." +msgstr "Muestra la ventana de bitácora de la conexión al banco." #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Close window when finished" msgstr "Cierra la ventana cuando haya terminado" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." -msgstr "Si está activo, la ventana se cerrará automáticamente cuando termine el proceso de importación HBCI/AqBanking. En otro caso permanecerá abierta." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Recordar el PIN en memoria" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." -msgstr "Si está activo, el PIN para operaciones HBCI/AqBanking será guardado en el registro durante una sesión. En otro caso se tendrá que introducir cada vez que sea necesario durante la sesión." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." +msgstr "Ponga el texto de la transacción enfrente del propósito de una transacción." + +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Mensajes de diagnóstico ampliados HBCI" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." -msgstr "Activar mensajes de diagnóstico ampliados para la banca online HBCI/AqBanking." - -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Importar datos de formato DTAUS" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "This setting specifies the data format when importing DTAUS files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "Esta opción especifica el formato de datos al importar ficheros DTAUS. La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación (llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno." -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "CSV import data format" msgstr "Formato de datos CSV a importar" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:12 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "This setting specifies the data format when importing CSV files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "Esta opción especifica el formato de datos al importar ficheros CSV. La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación (llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno." -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "SWIFT MT940 import data format" msgstr "Importar datos de formato SWIFT MT940" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT940 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "Esta opción especifica el formato de datos al importar ficheros SWIFT MT940. La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación (llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno." -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:15 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "SWIFT MT942 import data format" msgstr "Importar datos de formato SWIFT MT942" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:16 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "This setting specifies the data format when importing SWIFT MT942 files. The AqBanking library offers various import formats (called \"profiles\") of which you can choose one here." msgstr "Esta opción especifica el formato de datos al importar ficheros SWIFT MT942. La biblioteca AqBanking ofrece varios formatos de importación (llamada «profiles») de los cuales aquí puede elegir uno." #. Translators: %s is the file name string. -#: src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:79 #, c-format msgid "" "The account tree will be exported to the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14502,7 +14599,7 @@ "Puede también retroceder y verificar sus selecciones pulsando en 'Atrás' o 'Cancelar' para 'Abortar Exportación'.\n" #. Translators: %s is the file name string and %u the number of accounts. -#: src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:85 #, c-format msgid "" "When you click 'Apply', the transactions will be exported to the file '%s' and the number of accounts exported is %u.\n" @@ -14513,7 +14610,7 @@ "\n" "También puede volver y verificar sus selecciones pulsando en 'Atrás' o 'Cancelar' para 'Abortar Exportación'.\n" -#: src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:91 msgid "" "This assistant will help you export the Account Tree to a file.\n" "\n" @@ -14523,7 +14620,7 @@ "\n" "Seleccione las opciones que requiera para el fichero y después pulse 'Siguiente' para continuar o 'Cancelar' para Abortar Exportación.\n" -#: src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:96 msgid "" "This assistant will help you export the Transactions to a file.\n" "\n" @@ -14533,7 +14630,7 @@ "\n" "Seleccione las opciones que requiera para el fichero y después pulse 'Siguiente' para continuar o 'Cancelar' para Abortar Exportación.\n" -#: src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:737 msgid "" "There was a problem with the export, this could be due to lack of space, permissions or unable to access folder. Check the trace file for further logging!\n" "You may need to enable debugging.\n" @@ -14541,7 +14638,7 @@ "Hubo un problema con la exportación, esto podría ser vencido a falta de espacio, permisos o imposible acceder a la carpeta. Compruebe que el fichero de la traza para más detalles.\n" "Puede que necesite activar el depurador.\n" -#: src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741 +#: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:741 msgid "File exported successfully!\n" msgstr "¡Fichero exportado con éxito!\n" @@ -14637,96 +14734,101 @@ msgid "Export Summary" msgstr "Exportar Resumen" -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Category" msgstr "Categoría" -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#. Translators: To amount with currency symbol +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428 msgid "To With Sym" msgstr "Dest con Sym" -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#. Translators: From amount with currency symbol +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430 msgid "From With Sym" msgstr "Origen con Sym" -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#. Translators: To amount, numerical only +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432 msgid "To Num." msgstr "Nº Dest." -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#. Translators: From amount, numerical only +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434 msgid "From Num." msgstr "Origen Núm." -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 +#. Translators: Exchange rates +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436 msgid "To Rate/Price" msgstr "Destino Tipo/Precio" -#: src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436 msgid "From Rate/Price" msgstr "Origen Tipo/Precio" #. Header string, 'eol = end of line marker' -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "type" msgstr "tipo" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "full_name" msgstr "nombre_completo" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155 msgid "name" msgstr "nombre" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "code" msgstr "código" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "description" msgstr "descripción" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:156 msgid "color" msgstr "color" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "notes" msgstr "notaciones" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commoditym" msgstr "mercancías" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:157 msgid "commodityn" msgstr "mercancía" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "hidden" msgstr "oculto" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "tax" -msgstr "cargo" +msgstr "imposición" -#: src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:158 msgid "place_holder" msgstr "_marcador" -#: src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 +#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:47 msgid "Export Account T_ree to CSV..." msgstr "Exportar _Plan Contable a CSV..." -#: src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 +#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:48 msgid "Export the Account Tree to a CSV file" msgstr "Exporta el Plan Contable a un fichero CSV" -#: src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 +#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:52 msgid "Export _Transactions to CSV..." msgstr "Exportar _transacciones a CSV..." -#: src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 +#: ../src/import-export/csv-exp/gnc-plugin-csv-export.c:53 msgid "Export the Transactions to a CSV file" msgstr "Exporta las Transacciones a un fichero CSV" @@ -14738,7 +14840,7 @@ msgid "The position of paned window when it was last closed." msgstr "La posición de la ventana del panel cuando se cerró por última vez." -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:70 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14749,7 +14851,7 @@ " \n" "También puede retroceder y verificar sus selecciones pulsando 'Atrás' o 'Cancelar' para Abortar Importación.\n" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:75 #, c-format msgid "" "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n" @@ -14764,25 +14866,25 @@ " \n" "Si esta es su importación inicial en un fichero nuevo, primero verá un diálogo para configurar las opciones del ejercicio, debido a que éstos puedan afectar a los datos importados al convertirlos en transacciones de GnuCash. Si esto es un fichero existente, el diálogo no se mostrará.\n" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172 -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:218 -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:172 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:218 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:205 msgid "The input file can not be opened." msgstr "El fichero de entrada no puede abrirse." -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261 -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338 -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "Adjust regular expression used for import" msgstr "Ajustar la expresión regular utilizada para importar" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261 -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338 -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:261 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:338 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:319 msgid "This regular expression is used to parse the import file. Modify according to your needs.\n" msgstr "Esta expresión regular se utiliza para interpretar el fichero de importación. Modifíquelo de acuerdo a sus necesidades.\n" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:466 #, c-format msgid "" "Import completed but with errors!\n" @@ -14797,7 +14899,7 @@ "\n" "Vea debajo los errores..." -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:474 #, c-format msgid "" "Import completed successfully!\n" @@ -14892,40 +14994,40 @@ msgstr "Importar Totales" #. If it fails, change back to the old encoding. -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:542 msgid "Invalid encoding selected" msgstr "Codificación seleccionada inválida" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:617 msgid "Merge with column on _left" msgstr "Combinar con la columna _izquierda" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:621 msgid "Merge with column on _right" msgstr "Combinar con columna _derecha" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:626 msgid "_Split this column" msgstr "_Dividir esta columna" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:631 msgid "_Widen this column" msgstr "_Expandir esta columna" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:635 msgid "_Narrow this column" msgstr "_Estrechar esta columna" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1379 msgid "The rows displayed below had errors which are in the last column. You can attempt to correct them by changing the configuration." msgstr "Las filas vistas debajo tienen errores las cuales están en la última columna. Puede intentar corregirlas cambiando la configuración." #. Set check button label -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1390 msgid "Skip Errors" msgstr "Evitar errores" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1426 #, c-format msgid "" "There are problems with the import settings!\n" @@ -14934,17 +15036,17 @@ "¡Hay problemas con las configuraciones de importación! \n" "El formato de fecha podría estar equivocado o no hay establecidas suficientes columnas..." -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1437 #, c-format msgid "To Change the account, double click on the required account, click Forward to proceed." msgstr "Para cambiar la cuenta, pulse dos veces en la cuenta requerida, pulse Adelante para empezar." #. A list of the transactions we create -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1520 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import" msgstr "Pulsación doble en las filas para cambiarlas, después pulse Aplicar para Importar" -#: src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568 +#: ../src/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.c:1568 #, c-format msgid "The transactions were imported from the file '%s'." msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero '%s'." @@ -15077,86 +15179,86 @@ msgid "Match Transactions" msgstr "Cotejar Transacciones " -#: src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 +#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:242 #, c-format msgid "Row %u, path to account %s not found, added as top level\n" msgstr "Fila %u, ruta a cuenta %s no encontrada, añadida como nivel cima\n" -#: src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 +#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:292 #, c-format msgid "Row %u, commodity %s / %s not found\n" msgstr "Fila %u, mercancía %s / %s no encontrado\n" -#: src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 +#: ../src/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:301 #, c-format msgid "Row %u, account %s not in %s\n" msgstr "Fila %u, cuenta %s no en %s\n" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:56 msgid "y-m-d" msgstr "a-m-d" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:57 msgid "d-m-y" msgstr "d-m-a" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:58 msgid "m-d-y" msgstr "m-d-a" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:59 msgid "d-m" msgstr "d-m" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:60 msgid "m-d" msgstr "m-d" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65 -#: src/import-export/import-format-dialog.c:62 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:65 +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:62 msgid "Period: 123,456.78" msgstr "Punto: 123,456.78" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66 -#: src/import-export/import-format-dialog.c:70 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:66 +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:70 msgid "Comma: 123.456,78" msgstr "Coma: 123,456.78" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:435 msgid "File opening failed." msgstr "Ha fallado la apertura del fichero." -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450 -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:450 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:458 msgid "Unknown encoding." msgstr "Codificación desconocida." -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:789 msgid "No date column." msgstr "Sin columna de fecha." -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:790 msgid "No balance, deposit, or withdrawal column." msgstr "Sin columna de balance, depósito o retirada." -#: src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:1084 #, c-format msgid "%s column could not be understood." msgstr "No pudo entenderse la columna %s." -#: src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:48 msgid "Import _Accounts from CSV..." msgstr "Importar _cuentas desde CSV..." -#: src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:49 msgid "Import Accounts from a CSV file" msgstr "Importa Cuentas desde un fichero CSV" -#: src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:53 msgid "Import _Transactions from CSV..." msgstr "Importar _transacciones desde CSV..." -#: src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 +#: ../src/import-export/csv-imp/gnc-plugin-csv-import.c:54 msgid "Import Transactions from a CSV file" msgstr "Importa Transacciones desde un fichero CSV" @@ -15177,167 +15279,178 @@ msgid "Choose a format" msgstr "Escoja un formato" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 msgid "Enable skip transaction action" msgstr "Activar operación de omisión de transacción" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "Activa la operación OMITIR en el cotejo de la transacción. Si está activado, una Transacción cuya puntuación del mejor cotejo está en la zona amarilla (sobre el umbral para auto-agregar, pero por debajo del umbral para auto-liquidar) será omitido predeterminadamente." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 msgid "Enable update match action" msgstr "Activar actualización de operación cotejada" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." msgstr "Activa la operación ACTUALIZAR Y CONCILIAR en el cotejo en la transacción. Si está activa, una transacción cuyo mejor cotejo está por encima del umbral de Auto-LIQUIDAR y tiene una fecha o cantidad distinta que el cotejo de transacción existente causará que la transacción existente sea actualizada y liquidada por defecto." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 msgid "Generic Importer" msgstr "Importador genérico" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "En algunos lugares como hipermercados se instalan cajeros comerciales (que no son de ninguna entidad financiera). Estos cajeros añaden sus comisiones directamente a la cantidad en vez de mostrarlo como una transacción separada o en sus comisiones mensuales de banca. Por ejemplo, usted retira 100€ y se le cobran 101,50€ más por gastos interbancarios. Si introduce manualmente 100€, las cantidades no cotejarán. Debería configurar esto para cualquier cosa sea el máximo cono comisión dentro de su área (en unidades de su moneda local), de forma que el la transacción sea reconocida cono un cotejo." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." msgstr "Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona verde (superior o igual al umbral de Auto-PUNTEADO) por omisión será PUNTEADO." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." msgstr "Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona roja (superior al umbral mostrado, pero inferior o igual al umbral para Auto-AÑADIRLO) por omisión será AÑADIDO." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." msgstr "El punto mínimo de cotejo potencia debe ser enseñado en la lista de cotejos." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 msgid "Commercial ATM _fees threshold" msgstr "Límite de _comisión de cajeros automáticos" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 msgid "Auto-c_lear threshold" msgstr "Umbral para auto-_liquidar" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 msgid "Auto-_add threshold" msgstr "Umbral para auto-_añadir" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 msgid "Match _display threshold" msgstr "Umbral para _enseñar cotejos" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 msgid "Use _bayesian matching" msgstr "Emplee cotejos _bayesianos" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." msgstr "Emplee algoritmos bayesianos para cotejar las transacciones nuevas con las cuentas existentes." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automáticamente crea mercancías nuevas" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "Activa la creación automática de nuevas mercancías si cualquier mercancía se encuentra durante la importación. En otro caso el usuario será preguntado qué hacer con cada mercancía desconocida." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 msgid "Select matching existing transaction" msgstr "Seleccionar cotejo de transacciones existente" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 msgid "Show Reconciled" msgstr "Mostrar Conciliado" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "Primer desglose de la transacción importada:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 msgid "Potential splits matching the selected transaction: " msgstr "Desgloses que podrían cotejar con la transacción seleccionada:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." msgstr "Esta transacción probablemente requiere de su intervención, de lo contrario se importará descuadrado." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." msgstr "Esta transacción se importará correctamente cuadrado (puede querer comprobar el cotejo o la cuenta destino)." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." msgstr "Esta transacción requiere de su intervención, de lo contrario NO se importará." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." msgstr "Pulsación doble en la transacción para cambiar la transacción cotejada para conciliar, o la cuenta de destino del saldo del desglose (si se requiere)." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 msgid "Transaction List Help" msgstr "Ayuda de listado de transacción" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 msgid "\"A\"" msgstr "\"A\"" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47 msgid "\"U+R\"" msgstr "\"U+R\"" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:48 msgid "\"R\"" msgstr "\"R\"" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:49 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "Seleccione «A» para añadir la transacción como nuevo." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:50 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "Seleccione «U+C» para actualizar y conciliar un cotejo de transacción." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:51 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "Seleccione «C» para conciliar una transacción cotejada." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:52 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "No seleccione ninguno para saltarse la transacción (no se importará)." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:53 msgid "(none)" msgstr "(ninguna)" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:54 msgid "Red" msgstr "Rojo" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:55 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:56 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:57 msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "Cotejo de transacciones de importadas genérico" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:58 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" msgstr "Lista de transacciones descargados (se muestra desglose origen):" @@ -15397,164 +15510,164 @@ msgid "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some reconciled state." msgstr "Muestra u oculta transacciones desde el cotejo fijado el cual ya es de algo de estado conciliado." -#: src/import-export/import-account-matcher.c:118 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:118 msgid "Account ID" msgstr "ID de cuenta" -#: src/import-export/import-account-matcher.c:190 -#: src/import-export/import-account-matcher.c:358 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:190 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:358 #, c-format msgid "The account %s is a placeholder account and does not allow transactions. Please choose a different account." msgstr "La cuenta %s es un marcador de cuenta y no permite transacciones. Por favor, seleccione otra cuenta." -#: src/import-export/import-account-matcher.c:326 -#: src/import-export/import-account-matcher.c:491 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:326 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:491 msgid "(Full account ID: " msgstr "(ID de cuenta completo:" -#: src/import-export/import-commodity-matcher.c:113 +#: ../src/import-export/import-commodity-matcher.c:113 msgid "Please select a commodity to match the following exchange specific code. Please note that the exchange code of the commodity you select will be overwritten." msgstr "Seleccione una mercancía para cotejar con el siguiente código de cambio específico. Tenga en cuenta el el código de cambio de la mercancía que elija se sobrescribirá." -#: src/import-export/import-format-dialog.c:78 +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:78 msgid "m/d/y" msgstr "m/d/a" -#: src/import-export/import-format-dialog.c:86 +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:86 msgid "d/m/y" msgstr "d/m/a" -#: src/import-export/import-format-dialog.c:94 +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:94 msgid "y/m/d" msgstr "a/m/d" -#: src/import-export/import-format-dialog.c:102 +#: ../src/import-export/import-format-dialog.c:102 msgid "y/d/m" msgstr "a/d/m" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:253 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:253 msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático." -#: src/import-export/import-main-matcher.c:470 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470 msgid "A" msgstr "A" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:472 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472 msgid "U+R" msgstr "U+R" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:719 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719 msgid "New, already balanced" msgstr "Nuevo, ya cuadrado" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: src/import-export/import-main-matcher.c:745 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:745 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Nuevo, transferir %s a (manual) «%s»" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: src/import-export/import-main-matcher.c:753 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Nuevo, transferir %s a (automático) «%s»" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: src/import-export/import-main-matcher.c:764 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:764 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:776 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:776 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Conciliar cotejo (manual)" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:780 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:780 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Conciliar cotejo (automático)" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:786 -#: src/import-export/import-main-matcher.c:805 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:786 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805 msgid "Match missing!" msgstr "¡No hay cotejo!" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual)" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:799 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:799 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático)" -#: src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)" -#: src/import-export/import-match-picker.c:423 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:423 msgid "Confidence" msgstr "Confianza" -#: src/import-export/import-match-picker.c:438 +#: ../src/import-export/import-match-picker.c:438 msgid "Pending Action" msgstr "Operación Pendiente" -#: src/import-export/import-pending-matches.c:194 +#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:194 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: src/import-export/import-pending-matches.c:196 -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332 +#: ../src/import-export/import-pending-matches.c:196 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:332 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:570 msgid "Select a .log file to replay" -msgstr "Seleccione un fichero .log a reproducir" +msgstr "Seleccione un fichero de bitácora .log a reproducir" #. Translators: %s is the file name. -#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:590 #, c-format msgid "Cannot open the current log file: %s" -msgstr "No es posible abrir el registro actual: %s" +msgstr "No es posible abrir el bitácora actual: %s" #. Translation note: #. * First argument is the filename, #. * second argument is the error. #. -#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:606 #, c-format msgid "Failed to open log file: %s: %s" -msgstr "Error al abrir el fichero .log: %s: %s" +msgstr "Error al abrir el fichero de bitácora: %s: %s" -#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:616 msgid "The log file you selected was empty." -msgstr "El fichero de log que ha seleccionado está vacío." +msgstr "El fichero de bitácora que ha seleccionado estaba vacío." -#: src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:625 msgid "The log file you selected cannot be read. The file header was not recognized." -msgstr "El fichero de log que a seleccionado no se puede leer. El encabezado del fichero no se ha reconocido." +msgstr "El fichero de bitácora que a seleccionado no se puede leer. El encabezado del fichero no se ha reconocido." -#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:48 msgid "_Replay GnuCash .log file..." -msgstr "_Reproducir un fichero .log GnuCash..." +msgstr "_Reproducir un fichero de bitácora .log GnuCash..." -#: src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 +#: ../src/import-export/log-replay/gnc-plugin-log-replay.c:49 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone." -msgstr "Reproducir un log de GnuCash despues de una caída. Esto no se puede deshacer." +msgstr "Reproducir una bitácora de GnuCash después de una caída. Esto no se puede deshacer." #. As we now have the commodity, select the account with that commodity. #. This string is a default account #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:581 #, c-format msgid "Stock account for security \"%s\"" msgstr "Cuenta de reserva por garantía «%s»" @@ -15563,139 +15676,139 @@ #. name. It MUST NOT contain the #. character ':' anywhere in it or #. in any translations. -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:747 #, c-format msgid "Income account for security \"%s\"" msgstr "Cuenta de ingresos por garantía «%s»" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:860 msgid "Unknown OFX account" msgstr "Cuenta OFX desconocida" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:883 msgid "Unknown OFX checking account" msgstr "Cuenta OFX corriente desconocida" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:887 msgid "Unknown OFX savings account" msgstr "Cuenta OFX para ahorro desconocida" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:891 msgid "Unknown OFX money market account" msgstr "Cuenta OFX de mercado de moneda desconocida" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:895 msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Cuenta OFX de línea de crédito desconocida" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Cuenta OFX CMA desconocida" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Cuenta OFX de tarjeta de crédito desconocida" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Cuenta OFX de inversión desconocida" -#: src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Seleccione fichero OFX/QFX a procesar" -#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:46 msgid "Import _OFX/QFX..." msgstr "Importar _OFX/QFX" -#: src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.c:47 msgid "Process an OFX/QFX response file" msgstr "Procesa un fichero de respuesta OFX/QFX" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:532 msgid "GnuCash account name" msgstr "Nombre de cuenta GnuCash" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:834 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2676 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"." msgstr "Introduzca un nombre o una descripción corta, como «Reserva de Red Hat»." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:836 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2683 msgid "Enter the ticker symbol or other well known abbreviation, such as \"RHT\". If there isn't one, or you don't know it, create your own." msgstr "Introduzca el símbolo del ticket u otra abreviación bien conocida, como «RHT». Si no hay una, o no la conoce, cree su propia." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:839 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2691 msgid "Select the exchange on which the symbol is traded, or select the type of investment (such as FUND for mutual funds.) If you don't see your exchange or an appropriate investment type, you can enter a new one." msgstr "Seleccione el intercambio en el cual de los símbolos se cotiza, o seleccionado el tipo de inversión (como FUND para fondos de inversión). Si no ve su cambio o un tipo de inversión adecuada, puede introducir uno nuevo." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:864 msgid "Enter information about" msgstr "Introduzca información relacionada" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880 msgid "_Name or description:" msgstr "_Nombre o descripción:" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:900 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation:" msgstr "_Símbolo/Abreviatura:" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925 msgid "_Exchange or abbreviation type:" msgstr "Intercambio o tipo de abr_eviación:" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1124 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113 msgid "(split)" msgstr "(desglose)" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1519 msgid "Please select a file to load." msgstr "Seleccione un fichero para cargar." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1522 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file." msgstr "Archivo no encontrado o permiso de lectura denegado. Elija otro fichero." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1533 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file." msgstr "Ese fichero QIF ya está cargado. Por favor, elija otro fichero." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1601 msgid "Select QIF File" msgstr "Seleccione Archivo QIF" #. Swap the button label between pause and resume. -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1664 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1668 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2784 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2788 msgid "_Resume" msgstr "Continua_r" #. Inform the user. -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1753 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1828 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2870 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1767 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1771 msgid "An error occurred while loading the QIF file." msgstr "Ocurrió un error mientras se carga el fichero QIF." #. Inform the user. -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1768 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1786 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1847 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1903 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2890 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2911 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2958 msgid "Failed" msgstr "Fallo" @@ -15703,94 +15816,94 @@ #. Remove any converted data. #. An error occurred during duplicate checking. #. Remove any converted data. -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1824 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1841 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2866 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2884 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2907 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2952 msgid "Cleaning up" msgstr "Vaciando" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1846 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1850 msgid "A bug was detected while parsing the QIF file." msgstr "Se ha encontrado un bicho mientras se analizaba el fichero QIF." #. The file was loaded successfully. -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1922 msgid "Loading completed" msgstr "Carga completa" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1953 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will load your QIF file. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "Cuando pulse el botón de Inicio, GnuCash cargará su fichero QIF. Si no hay ningún error o aviso, automáticamente pasará el paso siguiente. En otro caso, los detalles se mostrarán debajo para su revisión." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2522 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:60 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options" msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF y seleccione las Opciones del Libro" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2529 msgid "Choose the QIF file currency" msgstr "Escoja la moneda del fichero QIF" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2711 msgid "You must enter an existing national currency or enter a different type." msgstr "Debe introducir una moneda nacional o introducir un tipo diferente." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2889 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2893 msgid "A bug was detected while converting the QIF data." msgstr "Se ha encontrado un bicho mientras se convertía el dato QIF." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2943 msgid "Canceling" msgstr "Cancelando" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957 -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2957 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2961 msgid "A bug was detected while detecting duplicates." msgstr "Se ha encontrado un bicho mientras se detectaban duplicados." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2980 msgid "Conversion completed" msgstr "Conversión terminada" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3012 msgid "When you press the Start Button, GnuCash will import your QIF data. If there are no errors or warnings, you will automatically proceed to the next step. Otherwise, the details will be shown below for your review." msgstr "Cuando pulse el botón de Inicio, GnuCash importará su dato QIF. Si no hay ningún error o aviso, automáticamente continuará con el paso siguiente. En otro caso, a continuación se muestran los detalles para su revisión." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3208 msgid "GnuCash was unable to save your mapping preferences." msgstr "GnuCash fue incapaz de guardar sus preferencias de asignación." -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3241 #, c-format msgid "There was a problem with the import." msgstr "Hubo un problema con la importación" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3243 #, c-format msgid "QIF Import Completed." msgstr "Importación QIF Terminada." #. Set up the QIF account to GnuCash account matcher. -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3466 msgid "QIF account name" msgstr "Nombre de la cuenta QIF" #. Set up the QIF category to GnuCash account matcher. -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3472 msgid "QIF category name" msgstr "Nombre de la categoría QIF" #. Set up the QIF payee/memo to GnuCash account matcher. -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3478 msgid "QIF payee/memo" -msgstr "Pagador/Registro QIF" +msgstr "Portador/Memorandum QIF" -#: src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553 +#: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3553 msgid "Match?" msgstr "¿Coteja?" @@ -15961,18 +16074,18 @@ "Ficheros QIF descargados desde bancos y otras entidades financieras puede que no tengan\n" "información sobre cuentas y categorías que permitiría asignarlos correctamente a cuentas GnuCash.\n" "\n" -"En la próxima página, verá el texto que aparece en los campos «Pagador» y «Registrador» da\n" +"En la próxima página, verá el texto que aparece en los campos «Portador» y «Registrador» da\n" "transacciones sin ninguna categoría o cuenta QIF. Por omisión esas transacciones se asignan a la cuenta\n" "«No especificado» de GnuCash. Si elige una cuenta diferente, se recordará para futuros ficheros\n" "QIF." #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:53 msgid "Payees and memos" -msgstr "Portadores y Registros" +msgstr "Portadores y memorándum" #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:54 msgid "Match payees/memos to GnuCash accounts" -msgstr "Cotejar pagaderos/registros a cuentas GnuCash" +msgstr "Cotejar pagaderos/memorandums a cuentas GnuCash" #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.glade.h:55 msgid "The QIF importer cannot currently handle multi-currency QIF files. All the accounts you are importing must be denominated in the same currency.\n" @@ -16028,7 +16141,7 @@ "\n" "Si está importando un fichero QIF desde un banco u otra institución financiera, algunas de las transacciones pueden existir ya en su cuenta de GnuCash. Para evitar la duplicación, GnuCash ha intentado identificar los cotejos y necesita su ayuda para revisarlas.\n" "\n" -"En la página siguiente se le mostrará un listado de transacciones importadas. A medida que selecciona cada una, se mostrará un listado de las posibles parejas. Si encuentra un cotejo correcto, márquela. Su selección será confirmada a través de una casilla de marcación en la columna «¿Coteja?».\n" +"En la página siguiente se le mostrará un listado de transacciones importadas. A medida que selecciona cada una, se mostrará un listado de las posibles cotejos. Si encuentra un cotejo correcto, márquela. Su selección será confirmada a través de una casilla de marcación en la columna «¿Coteja?».\n" "\n" "Pulse «Siguiente» para examinar las posibles cotejos." @@ -16079,7 +16192,7 @@ msgid "Dummy" msgstr "Ficticio" -#: src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 +#: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:219 msgid "Enter a name for the account" msgstr "Introducir un nombre para la cuenta" @@ -16125,11 +16238,11 @@ msgid "_Select or add a GnuCash account:" msgstr "_Seleccionar o añadir una cuenta:" -#: src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 +#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:47 msgid "Import _QIF..." msgstr "Importar _QIF..." -#: src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 +#: ../src/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:48 msgid "Import a Quicken QIF file" msgstr "Importar un fichero QIF de Quicken" @@ -16145,289 +16258,289 @@ msgid "Show documentation" msgstr "Mostrar documentación" -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:33 msgid "Dividends" msgstr "Dividendos" -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:48 msgid "Cap Return" msgstr "Retorno de Capital" -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:54 msgid "Cap. gain (long)" msgstr "Gan. cap. (a largo)" -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:60 msgid "Cap. gain (mid)" msgstr "Gan. cap. (a medio)" -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:66 msgid "Cap. gain (short)" msgstr "Gan. cap. (a corto)" -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:80 msgid "Commissions" msgstr "Comisiones" -#: src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:85 msgid "Margin Interest" msgstr "Margen de Interés" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85 -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:85 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:93 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:96 msgid "Read aborted." msgstr "Lectura abortada." -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:130 msgid "Reading" msgstr "Lectura" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:160 msgid "Some characters have been discarded." msgstr "Algunos caracteres han sido descartados." -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161 -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:161 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:165 msgid "Converted to: " msgstr "Convertido en:" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:164 msgid "Some characters have been converted according to your locale." msgstr "Algunos caracteres se han convertido de acuerdo a su localización." -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:223 msgid "Ignoring unknown option" msgstr "Ignorando opción desconocída" #. The date is missing! Warn the user. -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:357 msgid "Date required." msgstr "Fecha requerida." -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:358 msgid "Discarding this transaction." msgstr "Descartar esta transacción." -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:390 msgid "Ignoring class line" -msgstr "Ignorando línea de familia" +msgstr "Ignorando línea de clase" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:458 msgid "Ignoring category line" msgstr "Ignorando línea de categoría" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:489 msgid "Ignoring security line" msgstr "Ignorando línea de seguridad" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:497 msgid "File does not appear to be in QIF format" msgstr "El fichero no parece estar en formato QIF" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:673 msgid "Transaction date" msgstr "Fecha de transacción" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:674 msgid "Transaction amount" msgstr "Cantidad de transacción" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:675 msgid "Share price" msgstr "Precio de mercancía" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:676 msgid "Share quantity" msgstr "Inventario de mercancía" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:677 msgid "Investment action" msgstr "Operación de inversión" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:678 msgid "Reconciliation status" msgstr "Estado de conciliación" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:679 msgid "Commission" msgstr "Comisión" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:680 msgid "Account type" msgstr "Tipo de cuenta" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:681 msgid "Tax class" -msgstr "Familia de cargo" +msgstr "Clase impositiva" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:682 msgid "Category budget amount" msgstr "Categoría del importe del presupuesto" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:683 msgid "Account budget amount" msgstr "Cuenta del importe del presupuesto" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:684 msgid "Credit limit" msgstr "Límite de crédito" #. #. Fields of categories. #. -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:697 msgid "Parsing categories" msgstr "Análisis de categorías" #. #. Fields of accounts #. -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:729 msgid "Parsing accounts" msgstr "Análisis de cuentas" #. #. fields of transactions #. -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:770 msgid "Parsing transactions" msgstr "Análisis de transacciones" #. Data was not in any of the supplied formats. -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:946 msgid "Unrecognized or inconsistent format." msgstr "Formato no reconocido o incompatible." -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:988 msgid "Parsing failed." msgstr "Fallo en el análisis." -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1029 msgid "Parse ambiguity between formats" msgstr "Analizar la ambigüedad entre los formatos" -#: src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1031 msgid "Value '%s' could be %s or %s." msgstr "El valor «%s» podría ser %s o %s." -#: src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:113 msgid "Finding duplicate transactions" msgstr "Encontrando transacciones duplicadas" -#: src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:191 msgid "Unrecognized account type '%s'. Defaulting to Bank." msgstr "Tipo de cuenta «%s» no conocido. Cambiando al Banco." -#: src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:298 msgid "Unrecognized action '%s'." msgstr "Operación «%s» no reconocida." -#: src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-parse.scm:323 msgid "Unrecognized status '%s'. Defaulting to uncleared." msgstr "El estado no reconocido «%s». Por defecto para no declarar." -#: src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:190 msgid "QIF import: Name conflict with another account." msgstr "Importar QIF: conflicto de nombre con otra cuenta." -#: src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:275 msgid "Preparing to convert your QIF data" msgstr "Preparando para convertir su dato QIF" -#: src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:326 msgid "Creating accounts" msgstr "Creando cuentas" -#: src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:375 msgid "Matching transfers between accounts" msgstr "Cotejando de las transferencias entre cuentas" -#: src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:393 msgid "Converting" msgstr "Convirtiendo" -#: src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478 +#: ../src/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:478 msgid "Missing transaction date." msgstr "Falta fecha de transacción." #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: src/libqof/qof/gnc-date.c:79 +#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%B %#d, %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: src/libqof/qof/gnc-date.c:83 +#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%B %e, %Y" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:287 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, PRICE_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "FILA %d ELIMINADA, PRECIO_NO_ESTABLECIDO: id=%s\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:297 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, QTY_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "FILA %d ELIMINADA, QTY_NO_ESTABLECIDO: id=%s\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:311 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, ID_NOT_SET\n" msgstr "FILA %d ELIMINADA, ID_SIN_ESTABLECER\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:412 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, OWNER_NOT_SET: id=%s\n" msgstr "FILA %d ELIMINADA, TITULAR NO ESTABLECIDO: id=%s\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:437 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, VENDOR_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "FILA %d ELIMINADA, PROVEEDOR_NO_EXISTENTE: id=%s\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:451 #, c-format msgid "ROW %d DELETED, CUSTOMER_DOES_NOT_EXIST: id=%s\n" msgstr "FILA %d ELIMINADA, CLIENTE_NO_EXISTENTE: id=%s\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:495 msgid "These rows were deleted:" msgstr "Estas filas se han eliminado:" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:659 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:659 msgid "Are you sure you have bills/invoices to update?" -msgstr "¿Está seguro que tiene facturas/recibos para actualizar?" +msgstr "¿Está seguro que tiene recibos/facturas para actualizar?" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:817 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:818 #, c-format msgid "Invoice %s posted.\n" -msgstr "Recibo %s contabilizado.\n" +msgstr "Factura %s contabilizada.\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:822 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:823 #, c-format msgid "Invoice %s NOT posted because currencies don't match.\n" -msgstr "Recibo %s NO contabilizado porque las monedas no coinciden.\n" +msgstr "Factura %s NO contabilizado porque las monedas no coinciden.\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:828 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:829 #, c-format msgid "Cannot post invoice %s because account name \"%s\" is invalid!\n" -msgstr "No puedo contabilizar recibo %s porque el nombre de cuenta «%s» es inválido.\n" +msgstr "No puedo contabilizar facturación %s porque el nombre de cuenta «%s» es inválido.\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:834 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import.c:835 #, c-format msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n" -msgstr "Recibo %s NO contabilizado porque requiere una conversión monetaria.\n" +msgstr "Factura %s NO contabilizado porque requiere una conversión monetaria.\n" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:182 msgid "Import Bills or Invoices from csv" msgstr "Importar Facturas y Recibos desde csv" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:209 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -16447,16 +16560,16 @@ " %u creadas\n" " %u actualizadas (basadas en id)" -#: src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:211 -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 +#: ../src/plugins/bi_import/dialog-bi-import-gui.c:211 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:198 msgid "These lines were ignored during import" msgstr "Estas líneas se han ignorado durante la importación" -#: src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import Bills & Invoices..." msgstr "Importar Facturas y Recibos..." -#: src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 +#: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file" msgstr "Importar facturas y recibos desde un fichero de texto CSV" @@ -16470,11 +16583,11 @@ #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:4 msgid "Import bill CSV data" -msgstr "Importar datos de cuentas en CSV" +msgstr "Importar datos de recibos en CSV" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:6 msgid "Import invoice CSV data" -msgstr "Importar datos CSV del recibo" +msgstr "Importar datos CSV de la factura" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:7 msgid "2. Select import type" @@ -16529,20 +16642,20 @@ msgid "5. Afterwards" msgstr "5. Después de todo" -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:169 msgid "Import Customers from csv" msgstr "Importar Clientes de csv" #. import -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:185 msgid "customers" msgstr "clientes" -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:186 msgid "vendors" msgstr "proveedores" -#: src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 +#: ../src/plugins/customer_import/dialog-customer-import-gui.c:194 #, c-format msgid "" "Import results:\n" @@ -16564,15 +16677,15 @@ " %u %s actualizadas (basadas en id)" #. Menu Items -#: src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 msgid "I_mport" msgstr "I_mportar" -#: src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "Import Customers and Vendors" msgstr "Importar Clientes y Proveedores" -#: src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 msgid "customer_import tooltip" msgstr "recurso importar_cliente" @@ -16594,58 +16707,58 @@ #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 msgid "2. Select Import Type" -msgstr "2. Seleccione la Clase de Importación" +msgstr "2. Seleccione el Tipo de Importación" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 msgid "3. Select import options" msgstr "3. Seleccione las opciones de importación" #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 -msgid "3. Preview" -msgstr "3. Vista previa" +msgid "4. Preview" +msgstr "4. Vista previa" #. Menu Items -#: src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 +#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 msgid "example description..." msgstr "ejemplo de descripción..." -#: src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 +#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 msgid "example tooltip" msgstr "ejemplo de ayuda" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:185 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:185 msgid "This transaction is already being edited in another register. Please finish editing it there first." msgstr "Esta transacción ya está siendo editada en otro registro. Primero termine la edición allí." -#: src/register/ledger-core/split-register.c:452 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:452 msgid "Save transaction before duplicating?" msgstr "¿Guarda la transacción antes de duplicarlo?" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:454 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:454 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?" msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios antes de duplicar la transacción, o cancelar la duplicación?" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:913 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:913 msgid "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do that?" msgstr "Está a punto de sobrescribir un desglose existente. ¿Está seguro que lo quiere hacer?" -#: src/register/ledger-core/split-register.c:946 +#: ../src/register/ledger-core/split-register.c:946 msgid "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to do that?" msgstr "Va a sobrescribir una transacción existente. ¿Seguro que quiere hacer esto?" -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1363 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate." msgstr "Debe seleccionar una desglose con el fin de modificar sus tipos de cambio." -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1390 msgid "The entered account could not be found." msgstr "La cuenta introducida no pudo ser encontrada." -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1489 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed." msgstr "La cantidad del desglose es cero, así que no se necesita tipo de cambio." -#: src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1540 msgid "The current transaction has been changed. Would you like to record the changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return to the changed transaction?" msgstr "La transacción actual ha sido modificada. ¿Quisiera registrar los cambios antes de moverse a una transacción nueva, descartar los cambios, o volver a la transacción modificada?" @@ -16654,144 +16767,152 @@ #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 msgid "sample:99999" msgstr "muestra:99999" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "Descripción de una transacción" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#. Translators: The abbreviation for 'Associate' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Associate:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 msgid "Associate:A" msgstr "Asociado:" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869 msgid "sample:999,999.000" msgstr "muestra:999,999.000" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "muestra: un campo de muestra de cadena de texto" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812 +#. Translators: The abbreviation for 'Type' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Type:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829 msgid "Type:T" msgstr "T" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "muestra: cadena de texto de ejemplo del campo de Notas" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "muestra: Ninguna razón en particular" -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836 -#: src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "muestra: (x + 0.33 * y + (x+y) )" -#: src/register/ledger-core/split-register-load.c:277 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-load.c:277 msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system." msgstr "No se pudo determinar la moneda de su cuenta. Se utilizará la moneda predeterminada por su sistema." -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 msgid "Ref" msgstr "Ref." -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 msgid "T-Ref" msgstr "I-Ref" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 -#: src/report/standard-reports/register.scm:144 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:144 msgid "T-Num" msgstr "I-Núm" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:388 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388 msgid "Exch. Rate" msgstr "Tipo Camb." -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:405 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405 msgid "Oth. Curr." msgstr "Otr. Mone." -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:446 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Tot %s" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:428 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428 msgid "Tot Credit" -msgstr "Tot Crédito" +msgstr "Tot Créd." -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:452 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452 msgid "Tot Debit" msgstr "Tot Débi." -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 msgid "Tot Shares" msgstr "Tot Merct." #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" -msgstr "Introduzca una referencia, p. ej. un recibo o nº de comprobante, común a todas las líneas de asiento (desgloses)" +msgstr "Introduzca una referencia, p. ej. una factura o nº de comprobante, común a todas las líneas de asiento (desgloses)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009 msgid "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry line (split)" -msgstr "Introduzca una referencia, p. ej. un recibo o número de comprobante, único para cada línea de asiento (desglose)" +msgstr "Introduzca una referencia, p. ej. una factura o número de comprobante, único para cada línea de asiento (desglose)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 msgid "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Introduzca una referencia, ej. número comprobante, común a todas las líneas de asiento (desgloses)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016 msgid "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "Introduzca una referencia, ej. número comprobante, único para cada línea de asiento (desglose)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037 msgid "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to all entry lines (splits)" -msgstr "Introduzca una referencia de transacción, p. ej. un recibo o número comprobante, común a todas las líneas de asiento (desgloses)" +msgstr "Introduzca una referencia de transacción, p. ej. una factura o número comprobante, común a todas las líneas de asiento (desgloses)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041 msgid "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Introduzca una referencia de transacción que será común a todas las líneas de asiento (desgloses)" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Introduzca un tipo de operación, o elija uno desdel índice" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 msgid "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action type from the list" msgstr "Introduzca el número de referencia, como el número de comprobación siguiente, o elija un tipo de operación del índice" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508 msgid "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "Esta transacción tiene múltiples desgloses; pulse el botón «Desglosar» para ver todas" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511 msgid "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "Esta transacción es un desglose de acciones; pulse el botón «Desglosar» para ver detalles" -#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-only because:\n" @@ -16802,558 +16923,558 @@ "\n" "«%s»" -#: src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 +#: ../src/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:485 msgid "List" msgstr "Índice" -#: src/report/business-reports/aging.scm:39 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:43 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:379 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:565 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:40 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:39 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:43 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:565 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:40 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 msgid "To" msgstr "Destino" -#: src/report/business-reports/aging.scm:40 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:40 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar por" -#: src/report/business-reports/aging.scm:41 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:89 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:41 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89 msgid "Sort Order" msgstr "Orden de operación" -#: src/report/business-reports/aging.scm:42 -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:114 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:41 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:111 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:56 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:59 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:42 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:291 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:114 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:79 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:111 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:42 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:95 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:130 msgid "Report's currency" msgstr "Moneda para estados" -#: src/report/business-reports/aging.scm:43 -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:115 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:42 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 -#: src/report/standard-reports/budget.scm:50 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:112 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:37 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:43 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:292 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:115 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:41 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:37 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:131 msgid "Price Source" msgstr "Precio Origen" -#: src/report/business-reports/aging.scm:44 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:44 msgid "Show Multi-currency Totals" msgstr "Mostrar totales en monedas múltiples" -#: src/report/business-reports/aging.scm:45 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:45 msgid "Show zero balance items" msgstr "Mostrar los balances a cero" -#: src/report/business-reports/aging.scm:46 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:41 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:46 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:41 msgid "Due or Post Date" msgstr "Fecha de Vencimiento o Contabilización" #. Display tab options -#: src/report/business-reports/aging.scm:49 -#: src/report/business-reports/receivables.scm:40 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:49 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:40 msgid "Address Source" msgstr "Dirección Origen" -#: src/report/business-reports/aging.scm:55 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:55 msgid "Address Phone" msgstr "Dirección Telef." -#: src/report/business-reports/aging.scm:56 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:56 msgid "Address Fax" msgstr "Dirección Fax" -#: src/report/business-reports/aging.scm:57 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:57 msgid "Address Email" msgstr "Dirección Correo-e" -#: src/report/business-reports/aging.scm:226 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:226 msgid "Transactions relating to '%s' contain more than one currency. This report is not designed to cope with this possibility." -msgstr "Las transacciones relacionados con «%s» contienen más de una moneda. Este estado no está diseñado para contemplar esta posibilidad." +msgstr "Las transacciones relacionados con «%s» contienen más de una moneda. Este boletín no está diseñado para contemplar esta posibilidad." -#: src/report/business-reports/aging.scm:363 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:363 msgid "Sort companies by." msgstr "Ordenar compañias por." -#: src/report/business-reports/aging.scm:366 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:366 msgid "Name of the company." msgstr "Nombre de la sociedad/autónomo." -#: src/report/business-reports/aging.scm:367 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367 msgid "Total Owed" -msgstr "Total Debido" +msgstr "Total Titulado" -#: src/report/business-reports/aging.scm:367 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:367 msgid "Total amount owed to/from Company." msgstr "Cantidad total debida de inicio/destino Sociedad." -#: src/report/business-reports/aging.scm:368 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368 msgid "Bracket Total Owed" msgstr "Deuda Total del Periodo" -#: src/report/business-reports/aging.scm:368 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:368 msgid "Amount owed in oldest bracket - if same go to next oldest." msgstr "Cantidad debida en el periodo más antiguo; si es la misma ir al siguiente más antigua." -#: src/report/business-reports/aging.scm:375 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:375 msgid "Sort order." msgstr "Ordenar operaciones" -#: src/report/business-reports/aging.scm:378 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378 msgid "Increasing" msgstr "Aumentando" -#: src/report/business-reports/aging.scm:378 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:378 msgid "0 -> $999,999.99, A->Z." msgstr "0€ → 999.999,99€, A→Z." -#: src/report/business-reports/aging.scm:379 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379 msgid "Decreasing" msgstr "Disminuyendo" -#: src/report/business-reports/aging.scm:379 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:379 msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A." msgstr "999.999,99€ → 0€, Z→A." -#: src/report/business-reports/aging.scm:386 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:386 msgid "Show multi-currency totals. If not selected, convert all totals to report currency." -msgstr "Muestra totales en múltiples monedas. Si no se selecciona, convertir todos los totales a la moneda del estado." +msgstr "Muestra totales en múltiples monedas. Si no se selecciona, convertir todos los totales a la moneda del boletín." -#: src/report/business-reports/aging.scm:395 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:395 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance." msgstr "Mostrar todos los proveedores/clientes incluso aunque tengan el saldo a cero." -#: src/report/business-reports/aging.scm:403 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:566 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:403 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566 msgid "Leading date." msgstr "Fecha vencimiento." -#: src/report/business-reports/aging.scm:406 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:569 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:406 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569 msgid "Due date is leading." msgstr "Está llegando un vencimiento." -#: src/report/business-reports/aging.scm:407 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:570 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:407 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 msgid "Post date is leading." msgstr "Fecha contabilización acercándose." -#: src/report/business-reports/aging.scm:419 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:419 msgid "Display Address Name. This, and other fields, may be useful if copying this report to a spreadsheet for use in a mail merge." msgstr "Enseñar Nombre de Dirección. Esto, y otros campos, pueden ser útiles si copia estos estados a una hoja de cálculo para emplear en una unión de correo-e." -#: src/report/business-reports/aging.scm:428 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:428 msgid "Display Address 1." msgstr "Enseñar dirección 1." -#: src/report/business-reports/aging.scm:436 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:436 msgid "Display Address 2." msgstr "Enseñar dirección 2." -#: src/report/business-reports/aging.scm:444 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:444 msgid "Display Address 3." msgstr "Enseñar dirección 3." -#: src/report/business-reports/aging.scm:452 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:452 msgid "Display Address 4." msgstr "Enseñar dirección 4." -#: src/report/business-reports/aging.scm:460 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:460 msgid "Display Phone." msgstr "Enseñar teléfono." -#: src/report/business-reports/aging.scm:468 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:468 msgid "Display Fax." msgstr "Enseñar fax." -#: src/report/business-reports/aging.scm:476 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:476 msgid "Display Email." msgstr "Enseñar correo-e." -#: src/report/business-reports/aging.scm:484 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:484 msgid "Display Active status." msgstr "Enseñar estado Activo." -#: src/report/business-reports/aging.scm:557 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:253 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:557 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253 msgid "Current" msgstr "Actual" -#: src/report/business-reports/aging.scm:558 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:173 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:558 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 días" -#: src/report/business-reports/aging.scm:559 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:174 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:255 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:559 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 días" -#: src/report/business-reports/aging.scm:560 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:175 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:256 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:560 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 días" -#: src/report/business-reports/aging.scm:561 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:176 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:257 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:561 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257 msgid "91+ days" msgstr "91+ días" -#: src/report/business-reports/aging.scm:711 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:711 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:197 msgid "Email" msgstr "Correo-e" -#: src/report/business-reports/aging.scm:789 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789 msgid "Y" msgstr "S" -#: src/report/business-reports/aging.scm:789 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:789 msgid "N" msgstr "N" -#: src/report/business-reports/aging.scm:856 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:616 +#: ../src/report/business-reports/aging.scm:856 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:616 msgid "No valid account selected. Click on the Options button and select the account to use." msgstr "No se ha seleccionado una cuenta válida. Pulse en el botón de Opciones y seleccione la cuenta a usar." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:178 msgid "Assets Accounts" msgstr "Cuentas Activas" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:184 msgid "Liability Accounts" msgstr "Cuentas Pasivas" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:190 msgid "Equity Accounts" msgstr "Cuentas de Patrimonio" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193 -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:126 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:193 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:126 msgid "Trading Accounts" msgstr "Cuentas Mercantiles" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:199 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:674 msgid "Retained Losses" msgstr "Retención de Pérdidas" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:260 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities" msgstr "Total Patrimonio, Mercantil y Pasivos" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:269 msgid "Imbalance Amount" -msgstr "Valor de descueadre" +msgstr "Valor de Descueadre" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:286 msgid "Exchange Rates used for this report" -msgstr "Tipo de Cambio utilizado para este estado" +msgstr "Tipo de Cambio utilizado para este boletín" #. #. All the options stuff starts here -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:249 msgid "Balance Sheet (eguile)" msgstr "Hoja de Balance (eguile)" #. define all option's names and help text so that they are properly #. defined in *one* place. -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:66 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:54 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:253 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:42 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:65 msgid "Report Title" msgstr "Título del Estado" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:67 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:55 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:254 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:66 msgid "Title for this report." -msgstr "Título para este estado." +msgstr "Título para este boletín." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:256 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:82 msgid "Balance Sheet Date" msgstr "Fecha de la Hoja de balance" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:257 msgid "1- or 2-column report" msgstr "Estado de 1 ó 2 columnas" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:259 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns. 'auto' means that the layout will be adjusted to fit the width of the page." msgstr "La hoja de balance puede enseñarse con 1 o 2 columnas. 'auto' significa que la disposición será ajustada para caber en el ancho de la página. " -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:78 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:67 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:261 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:78 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:80 msgid "Levels of Subaccounts" msgstr "Niveles de subcuentas" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:80 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:69 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:262 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:82 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:82 msgid "Maximum number of levels in the account tree displayed." msgstr "Número máximo de niveles vistos en el plan contable que se enseña." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83 -#: src/report/standard-reports/budget.scm:68 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:70 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:263 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Aplanar lista hasta el límite de profundidad" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85 -#: src/report/standard-reports/budget.scm:70 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:72 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:265 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "Enseñar cuentas que exceden los límites de profundidad en el límite de profundidad." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:267 msgid "Exclude accounts with zero total balances" msgstr "Excluir cuentas con balances totales cero" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:269 msgid "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-accounts." msgstr "Excluye cuentas de nivel inferior a la cima con saldo a cero y ninguna subcuenta distinta de cero." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:99 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:88 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:271 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:99 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:101 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:126 msgid "Display accounts as hyperlinks" msgstr "Enseñar cuentas como hipervínculos" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:100 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:89 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:272 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:100 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:78 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:102 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:127 msgid "Shows each account in the table as a hyperlink to its register window." msgstr "Muestra cada cuenta dentro de la tipo como un hipervínculo a su ventana de registro." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:274 msgid "Negative amount format" msgstr "Formato para importe negativo" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:276 msgid "The formatting to use for negative amounts: with a leading sign, or enclosing brackets." msgstr "El formato que se utiliza para las cantidades negativas: con un signo inicial, o encerrado entre corchetes." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:278 msgid "Font family" msgstr "Familia de tipograma" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:279 msgid "Font definition in CSS font-family format." msgstr "Definición de tipogramas en el formato CSS de conjuntos de tipogramas." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:280 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de tipograma" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:281 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")." msgstr "Tamaño del tipograma en formato CSS (ej. «medio» o «10pt»)." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:282 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:117 msgid "Template file" msgstr "Fichero de plantilla" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:284 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file must be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "El nombre del fichero de la parte de la plantilla eguile de este informe. Este fichero debe estar en su directorio .gnucash, o en su lugar apropiado dentro de los directorios de instalación de GnuCash." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:285 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:118 msgid "CSS stylesheet file" msgstr "Hoja de estilo CSS" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:287 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. If specified, this file should be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." -msgstr "El nombre del fichero de la hoja de estilo CSS para emplear con este estado. Si lo especificó, este fichero debe estar en su carpeta .gnucash, o bien en su propio lugar dentro de las carpetas de instalación de GnuCash." +msgstr "El nombre del fichero de la hoja de estilo CSS para emplear con este boletín. Si lo especificó, este fichero debe estar en su carpeta .gnucash, o bien en su propio lugar dentro de las carpetas de instalación de GnuCash." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:330 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:288 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:330 msgid "Extra Notes" msgstr "Notas adicionales" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:289 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:245 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup." -msgstr "Anotaciones añadidas al final del recibo -- puede contener código de marco HTML." +msgstr "Anotaciones añadidas al final de la factura -- puede contener código de marco HTML." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:116 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:113 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:293 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:116 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:140 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:132 msgid "Show Foreign Currencies" msgstr "Mostrar monedas extranjeras" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:118 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:115 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:295 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:118 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:142 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:122 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:83 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:115 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:99 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:134 msgid "Display any foreign currency amount in an account." msgstr "Enseñar cualquier cantidad en moneda extranjera en una cuenta" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:113 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:110 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:298 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:137 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:102 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:78 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:110 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:129 msgid "Commodities" msgstr "Mercancías" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:333 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page." msgstr "Ajustar el diseño a la anchura de la pantalla o la página." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:335 msgid "One" msgstr "Uno" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:336 msgid "Display liabilities and equity below assets." msgstr "Enseñar pasivos y patrimonio por debajo de los activos." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:338 msgid "Two" msgstr "Dos" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:339 msgid "Display assets on the left, liabilities and equity on the right." msgstr "Enseñar los activos a la izquierda, pasivos y patrimonio a la derecha." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:344 msgid "Sign" msgstr "Firmar" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:345 msgid "Prefix negative amounts with a minus sign, e.g. -$10.00." msgstr "Prefijo para las cantidades negativas con un signo negativo, ej. -10'00€." -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:347 msgid "Brackets" msgstr "Corchetes" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:348 msgid "Surround negative amounts with brackets, e.g. ($100.00)." msgstr "Redondeando cantidades negativas con corchetes, ej. (100'00€)" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:366 msgid "(Development version -- don't rely on the numbers on this report without double-checking them.
Change the 'Extra Notes' option to get rid of this message)" -msgstr "(Versión de desarrollo -- no dependa de los números en este estado de doble comprobante sin comprobarlos.
Cambie la opción 'Notas Extras' para quitar este mensaje)" +msgstr "(Versión de desarrollo -- no dependa de los números en este boletín de doble comprobante sin comprobarlos.
Cambie la opción 'Notas Extras' para quitar este mensaje)" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Hoja de balance empleando eguile-gnc" -#: src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "Enseña una hoja de balance (empleando plantilla eguile)" #. Option names -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:42 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:379 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:562 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:39 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:42 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:379 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:562 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:39 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:150 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:175 msgid "From" msgstr "Origen" @@ -17361,86 +17482,86 @@ #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which #. in turn is used for the printed report title. -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:50 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:51 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:50 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:58 msgid "Income Accounts" msgstr "Cuentas de Ingresos" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:53 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:53 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "Las cuentas de ingresos donde las ventas e ingresos fueron registrados." #. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account")) -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:56 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:57 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59 msgid "Expense Accounts" msgstr "Cuentas de Gastos" #. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account")) -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:59 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59 msgid "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit." msgstr "Las cuentas de gastos donde se registran los gastos los cuales son restados desde las ventas para dar la ganancia." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:61 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61 msgid "Show Expense Column" msgstr "Mostrar Columna de Gastos" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:62 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62 msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Muestra la columna con los gastos por cliente." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:63 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63 msgid "Show Company Address" msgstr "Mostrar la dirección de la sociedad" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:64 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64 msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "Muestra su propia dirección de sociedad y la fecha para escribir." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:66 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:244 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:249 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:254 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:259 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:264 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:269 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:274 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:279 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:284 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:383 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:388 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:393 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:398 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:403 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:408 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:517 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:522 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:527 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:532 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:537 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:542 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:547 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:552 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:264 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:274 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:259 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:264 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:274 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:284 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:299 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:244 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:249 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:259 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:269 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:274 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:284 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:383 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:388 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:393 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552 msgid "Display Columns" msgstr "Enseñar columnas" @@ -17450,567 +17571,567 @@ #. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance.")) #. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table")) #. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer.")) -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:82 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "Mostrar líneas con todos ceros" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:83 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83 msgid "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns." -msgstr "Mostrar las líneas de lengüetas con los clientes que no tienen ninguna transacción en el periodo del estado, por lo tanto sería mostrar todos los ceros en las columnas. " +msgstr "Mostrar las líneas de lengüetas con los clientes que no tienen ninguna transacción en el periodo del boletín, por lo tanto sería mostrar todos los ceros en las columnas. " -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:84 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84 msgid "Show Inactive Customers" msgstr "Mostrar Clientes Inactivos" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:85 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85 msgid "Include customers that have been marked inactive." msgstr "Incluir clientes que han sido marcados como inactivos." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:87 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87 msgid "Sort Column" msgstr "Ordenación de columna" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:88 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88 msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "Escoja la columna por la cual la lengüeta del resultado está ordenada." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:90 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "Escoja la ordenación de la columna: O ascendente o descendente." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:449 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449 msgid "Customer Name" msgstr "Nombre del cliente" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:450 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450 msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Ordenar alfabéticamente por nombre de cliente." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:452 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:126 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:147 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147 msgid "Profit" msgstr "Beneficio" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:453 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453 msgid "Sort by profit amount." msgstr "Ordenar por cantidad de beneficio." #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:456 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 msgid "Markup" msgstr "Marcar" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:457 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "Ordenar por marcado (el cual es la cantidad de beneficio dividida entre las ventas)." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:459 -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 msgid "Sales" msgstr "Ventas" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:460 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460 msgid "Sort by sales amount." msgstr "Ordenar por cantidad de ventas." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:463 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463 msgid "Sort by expense amount." msgstr "Ordenar por cantidad de gastos." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:472 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:831 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:473 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473 msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "De A - Z, de menor a mayor." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:475 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:834 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839 msgid "Descending" msgstr "Descendente" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:476 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476 msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "De Z - A, de mayor a menor." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:517 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:435 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435 msgid "Expense Report" msgstr "Estado de gastos" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:735 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:718 -#: src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 -#: src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 +#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80 msgid "Report" msgstr "Estado" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:923 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923 msgid "No Customer" msgstr "Ningún cliente" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:998 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998 msgid "%s %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:647 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "No se ha seleccionado un %s válido. Pulse en el botón Opciones para seleccionar una sociedad." -#: src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031 msgid "Customer Summary" -msgstr "Total cliente" +msgstr "Resumen Cliente" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:108 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:114 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:132 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:108 msgid "Charge Type" msgstr "Tipo de Cargo" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:116 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:274 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:122 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:279 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:140 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:289 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:116 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:274 msgid "Taxable" msgstr "Imponible" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:118 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:279 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:124 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:284 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:142 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:294 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:118 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:279 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:130 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:222 msgid "Tax Amount" -msgstr "Cantidad de Cargos" +msgstr "Cantidad Impuesta" #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:206 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:211 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:219 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:206 msgid "T" msgstr "A" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:238 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:243 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:253 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:238 msgid "Custom Title" msgstr "Título personalizado" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:239 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:244 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:239 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher." -msgstr "Una cadena personalizada para remplazar Recibo, Factura o Comprobante de Gasto." +msgstr "Una cadena personalizada para remplazar Factura, Recibo o Comprobante de Gasto." #. Elements page options -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:245 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169 -#: src/report/standard-reports/register.scm:411 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:942 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:250 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:260 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:245 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:169 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:411 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:947 msgid "Display the date?" msgstr "¿Enseñar la fecha?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:250 -#: src/report/standard-reports/register.scm:426 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:947 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:255 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:265 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:250 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:426 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:952 msgid "Display the description?" msgstr "¿Enseñar la descripción?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:260 msgid "Display the charge type?" -msgstr "¿Enseñar el tipo de cambio?" +msgstr "¿Enseñar el tipo de cargo?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:260 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:265 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:275 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:260 msgid "Display the quantity of items?" msgstr "¿Enseñar el inventario de objetos?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:265 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:270 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:280 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:265 msgid "Display the price per item?" msgstr "¿Enseñar el precio por elemento?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:270 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:275 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:285 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:270 msgid "Display the entry's discount?" msgstr "¿Enseñar el descuento del asiento?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:275 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:280 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:290 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:275 msgid "Display the entry's taxable status?" msgstr "¿Enseñar el estado de cargos del asiento?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:280 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:285 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:295 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:280 msgid "Display each entry's total total tax?" -msgstr "¿Enseñar cada asiento total por cada cargo total?" +msgstr "¿Enseñar cada asiento total por cada imposición total?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:285 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:290 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:300 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:285 msgid "Display the entry's value?" msgstr "¿Enseñar el valor del asiento?" #. (define filespage (N_ "Files")) -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:289 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:294 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:299 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:304 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:309 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:314 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:319 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:324 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:330 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:336 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93 -#: src/report/report-system/report.scm:73 -#: src/report/standard-reports/register.scm:410 -#: src/report/standard-reports/register.scm:416 -#: src/report/standard-reports/register.scm:420 -#: src/report/standard-reports/register.scm:425 -#: src/report/standard-reports/register.scm:430 -#: src/report/standard-reports/register.scm:435 -#: src/report/standard-reports/register.scm:440 -#: src/report/standard-reports/register.scm:445 -#: src/report/standard-reports/register.scm:450 -#: src/report/standard-reports/register.scm:455 -#: src/report/standard-reports/register.scm:464 -#: src/report/standard-reports/register.scm:469 -#: src/report/standard-reports/register.scm:474 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:380 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:382 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:384 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:385 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:386 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:388 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:390 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:392 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:394 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:396 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:398 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:404 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:406 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:408 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:410 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:412 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:414 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:420 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1063 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:319 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:334 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:339 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:324 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:329 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:345 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:289 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:294 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:299 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:304 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:309 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:314 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:319 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:324 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:330 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:93 +#: ../src/report/report-system/report.scm:73 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:410 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:420 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:425 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:430 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:435 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:440 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:445 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:450 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:455 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:464 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:380 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:384 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:385 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:388 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:390 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:392 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:394 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:398 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:406 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:408 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:410 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:412 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:414 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:420 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1068 msgid "Display" msgstr "Enseñar" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:294 msgid "My Company" msgstr "Mi Sociedad" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:295 msgid "Display my company name and address?" msgstr "¿Enseñar el nombre y dirección de mi sociedad?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:299 msgid "My Company ID" msgstr "El código de Mi Sociedad" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:300 msgid "Display my company ID?" msgstr "¿Enseñar el código de mi sociedad?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:305 msgid "Display due date?" msgstr "¿Enseñar fecha de vencimiento?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:289 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:309 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:304 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:289 msgid "Individual Taxes" msgstr "Cargo individual" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:290 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:310 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:305 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:290 msgid "Display all the individual taxes?" msgstr "¿Enseñar todos los cargos individualmente?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:294 -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:118 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113 -#: src/report/standard-reports/register.scm:474 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:960 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:314 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:309 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:294 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:118 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:474 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:965 msgid "Totals" msgstr "Totales" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:295 -#: src/report/standard-reports/register.scm:475 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:960 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:315 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:310 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:295 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:475 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:965 msgid "Display the totals?" msgstr "¿Enseñar los totales?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:320 msgid "Display the subtotals?" msgstr "¿Enseñar los subtotales?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:299 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:324 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:314 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:299 msgid "References" msgstr "Referencias" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:300 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:325 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:315 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:300 msgid "Display the invoice references?" -msgstr "¿Enseñar las referencias del recibo?" +msgstr "¿Enseñar las referencias de la factura?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:304 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:329 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:319 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:304 msgid "Billing Terms" -msgstr "Condiciones de Factura" +msgstr "Condiciones de Recibo" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:305 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:330 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:320 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:305 msgid "Display the invoice billing terms?" -msgstr "¿Enseñar las condiciones de la facturación del recibo?" +msgstr "¿Enseñar las condiciones de factura del recibiente?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:310 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:335 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:325 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:310 msgid "Display the billing id?" -msgstr "¿Enseñar el código de facturación?" +msgstr "¿Enseñar el id de recibo?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:315 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:340 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:330 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:315 msgid "Display the invoice notes?" -msgstr "¿Enseñar las anotaciones del recibo?" +msgstr "¿Enseñar las anotaciones de la factura?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:319 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:334 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:319 msgid "Payments" msgstr "Liquidaciones" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:320 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:345 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:335 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:320 msgid "Display the payments applied to this invoice?" -msgstr "¿Enseñar las liquidaciones aplicadas a este recibo?" +msgstr "¿Enseñar las liquidaciones aplicadas a esta factura?" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:349 msgid "Invoice Width" -msgstr "Ancho del recibo" +msgstr "Anchura de Factura" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:350 msgid "The minimum width of the invoice." -msgstr "El ancho mínimo del recibo." +msgstr "El ancho mínimo de la factura." -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355 -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:355 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:356 msgid "Extra notes to put on the invoice (simple HTML is accepted)." -msgstr "Anotaciones adicionales para ponerlo en el recibo (se acepta HTML simple)." +msgstr "Anotaciones adicionales para ponerlo en la factura (se acepta HTML simple)." -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:332 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:357 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:347 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:332 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:246 msgid "Thank you for your patronage!" msgstr "¡Gracias por su patrocinio!" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:336 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:413 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:620 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:557 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:759 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:361 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759 msgid "Today Date Format" msgstr "Formato de fecha de hoy" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:337 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:414 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:558 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "El formato de la fecha → cadena de conversión para la fecha de hoy." -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:416 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:438 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:468 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:416 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:254 msgid "Payment, thank you" msgstr "Liquidado, gracias" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:439 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:463 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:501 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:439 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:128 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:218 msgid "Net Price" msgstr "Precio Neto" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:457 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:481 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:520 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:457 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:131 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:224 msgid "Total Price" msgstr "Precio Total" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:475 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:498 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:539 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:475 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:133 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:228 msgid "Amount Due" msgstr "Cantidad Vencida" #. This string is supposed to be an abbrev. for "Reference"? -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:583 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:607 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:657 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:583 msgid "REF" msgstr "REF" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:698 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:726 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:698 msgid "%s #%d" msgstr "%s nº%d" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:813 msgid "INVOICE NOT POSTED" -msgstr "RECIBO NO CONTABILIZADO" +msgstr "FACTURA NO CONTABILIZADA" -#: src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880 -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:818 +#: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818 msgid "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the invoice to use." -msgstr "No se ha seleccionado un recibo válida. Pulse en el botón de Opciones y seleccione el recibo a emplear." +msgstr "No se ha seleccionado una factura válida. Pulse en el botón de Opciones y seleccione la factura a emplear." -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:255 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:270 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:255 msgid "Display the action?" msgstr "¿Enseñar la operación?" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:339 msgid "Minimum # of entries" msgstr "Núm. mínimo de asientos" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:340 msgid "The minimum number of invoice entries to display." -msgstr "El número mínimo de asientos del recibo para enseñar." +msgstr "El número mínimo de asientos de facturas para enseñar." -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:331 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:346 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:331 msgid "Extra notes to put on the invoice." -msgstr "Anotaciones adicionales para ponerlo en el recibo." +msgstr "Anotaciones adicionales para ponerlo en la factura." -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:351 msgid "Payable to" msgstr "A nombre de" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:352 msgid "Display the Payable to: information." -msgstr "Vea la información de 'A nombre de:'" +msgstr "Enseña la información de 'A nombre de:'" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:358 msgid "Payable to string" msgstr "Texto de A nombre de" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:359 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made." msgstr "La frase para la especificación por cuyas liquidaciones deberían ser realizadas." -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:360 msgid "Make all cheques Payable to" msgstr "Hacer todos los comprobaciones a nombre de" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:364 msgid "Company contact" msgstr "Contacto en la sociedad" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:365 msgid "Display the Company contact information." msgstr "Enseña la información del contacto en la sociedad." -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:371 msgid "Company contact string" msgstr "Texto del contacto en la sociedad" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:372 msgid "The phrase used to introduce the company contact." msgstr "La frase empleada para introducir el contacto de la sociedad." -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:373 msgid "Direct all inquiries to" msgstr "Dirigir cualquier pregunta a" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:751 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:754 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:757 msgid "Web:" msgstr "Web:" -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891 msgid "%s #" msgstr "%s #" @@ -18019,796 +18140,796 @@ #. options. This string sucks for i18n, but I don't #. have a better solution right now without breaking #. other people's invoices. -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897 msgid "%s Date" msgstr "%s Fecha" #. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a #. translation by not using string-expand for   -#: src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903 -#: src/report/business-reports/invoice.scm:730 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235 msgid "Invoice in progress..." -msgstr "Recibo en proceso..." +msgstr "Factura en proceso..." -#: src/report/business-reports/invoice.scm:324 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:324 msgid "Job Details" msgstr "Ejercicio detallado" -#: src/report/business-reports/invoice.scm:325 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:325 msgid "Display the job name for this invoice?" -msgstr "¿Enseñar el nombre del ejercicio para este recibo?" +msgstr "¿Enseñar el nombre del ejercicio para esta factura?" -#: src/report/business-reports/invoice.scm:787 +#: ../src/report/business-reports/invoice.scm:787 msgid "Job name" msgstr "Nombre del ejercicio" -#: src/report/business-reports/job-report.scm:332 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:465 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465 msgid "Total Credit" msgstr "Total Crédito" -#: src/report/business-reports/job-report.scm:333 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:466 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466 msgid "Total Due" msgstr "Total Vencida" -#: src/report/business-reports/job-report.scm:366 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:366 msgid "The job for this report." -msgstr "El ejercicio para este estado." +msgstr "El ejercicio para este boletín." -#: src/report/business-reports/job-report.scm:374 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:503 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503 msgid "The account to search for transactions." msgstr "La cuenta para la búsqueda de transacciones." -#: src/report/business-reports/job-report.scm:384 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:389 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:518 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:523 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523 msgid "Display the transaction date?" msgstr "¿Enseñar la fecha de la transacción?" -#: src/report/business-reports/job-report.scm:394 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:528 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "¿Enseñar la referencia de la transacción?" -#: src/report/business-reports/job-report.scm:399 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:533 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533 msgid "Display the transaction type?" msgstr "¿Enseñar tipo de la transacción?" -#: src/report/business-reports/job-report.scm:404 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:538 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538 msgid "Display the transaction description?" msgstr "¿Enseñar la descripción de la transacción?" -#: src/report/business-reports/job-report.scm:409 -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:553 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "¿Enseñar la cantidad de la transacción?" -#: src/report/business-reports/job-report.scm:577 -#: src/report/business-reports/job-report.scm:689 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:577 +#: ../src/report/business-reports/job-report.scm:689 msgid "Job Report" msgstr "Estado de Ejercicio" -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:77 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:77 msgid "No valid customer selected." msgstr "Ningún cliente válido seleccionado." -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:78 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78 msgid "No valid employee selected." msgstr "Ningún operador válido seleccionado." #. FALL THROUGH -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:80 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:80 msgid "No valid company selected." msgstr "Sin sociedad válida seleccionada." -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:83 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:83 msgid "This report requires a customer to be selected." -msgstr "Este estado requiere que se seleccione un cliente." +msgstr "Este boletín requiere que se seleccione un cliente." -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:84 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:84 msgid "This report requires a employee to be selected." -msgstr "Este estado requiere que se seleccione un operador." +msgstr "Este boletín requiere que se seleccione un operador." #. FALL THROUGH -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:86 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86 msgid "This report requires a company to be selected." -msgstr "Este estado requiere que se seleccione una sociedad." +msgstr "Este boletín requiere que se seleccione una sociedad." -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:102 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:102 msgid "No valid account selected" msgstr "No se ha seleccionado ninguna cuenta válida" -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:103 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:103 msgid "This report requires a valid account to be selected." -msgstr "Este estado requiere una cuenta válida para ser seleccionada." +msgstr "Este boletín requiere una cuenta válida para ser seleccionada." -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:431 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431 msgid "Period Totals" msgstr "Periodos Totales" -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:495 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495 msgid "The company for this report." -msgstr "La sociedad para este estado." +msgstr "La sociedad para este boletín." -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:543 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543 msgid "Display the period credits column?" msgstr "¿Enseñar una columna para los guión del presupuesto?" -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:548 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548 msgid "Display a period debits column?" msgstr "¿Enseñar una columna para los periodos de débitos?" -#: src/report/business-reports/owner-report.scm:744 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744 msgid "Report:" msgstr "Estado:" -#: src/report/business-reports/payables.scm:39 +#: ../src/report/business-reports/payables.scm:39 msgid "Payable Account" msgstr "Cuenta de facturas ptes." -#: src/report/business-reports/payables.scm:50 +#: ../src/report/business-reports/payables.scm:50 msgid "The payable account you wish to examine." msgstr "La cuenta de liquidaciones pendientes que quiere examinar." -#: src/report/business-reports/payables.scm:78 +#: ../src/report/business-reports/payables.scm:78 msgid "Payable Aging" msgstr "Calendario de facturas pendientes" -#: src/report/business-reports/receivables.scm:39 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:39 msgid "Receivables Account" msgstr "Cuenta de cobros ptes." -#: src/report/business-reports/receivables.scm:51 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:51 msgid "The receivables account you wish to examine." msgstr "La cuenta de cobros que quiere examinar." -#: src/report/business-reports/receivables.scm:68 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:68 msgid "Address source." msgstr "Dirección origen." -#: src/report/business-reports/receivables.scm:71 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71 msgid "Billing" msgstr "Facturando" -#: src/report/business-reports/receivables.scm:71 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:71 msgid "Address fields from billing address." -msgstr "Campos de dirección desde dirección de factura." +msgstr "Campos de dirección desde dirección de recibo." -#: src/report/business-reports/receivables.scm:72 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72 msgid "Shipping" msgstr "Enviando" -#: src/report/business-reports/receivables.scm:72 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:72 msgid "Address fields from shipping address." msgstr "Campos de dirección desde dirección de envío." -#: src/report/business-reports/receivables.scm:91 +#: ../src/report/business-reports/receivables.scm:91 msgid "Receivable Aging" msgstr "Calendario de cobros pendientes" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:203 msgid "Website" -msgstr "Sitio Web" +msgstr "Web" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:239 msgid "Invoice Date" -msgstr "Fecha del recibo" +msgstr "Fecha de Factura" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:429 msgid "No invoice has been selected -- please use the Options menu to select one." -msgstr "No se ha seleccionado ningún recibo. Por favor emplee el menú de Opciones para seleccionar una." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna factura. Por favor emplee el menú de Opciones para seleccionar una." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:436 msgid "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the Options menu to select an Invoice, not a Bill or Expense Voucher." -msgstr "Este estado está diseñado para los recibos (ventas) de los clientes únicamente. Emplee el menú de Opciones para elegir un Recibo, no una Factura o Comprobante de Gastos. " +msgstr "Este boletín está diseñado para las facturas (ventas) de los clientes únicamente. Emplee el menú de Opciones para elegir una Factura, no un Recibo o Comprobante de Gastos. " -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:77 msgid "n/a" msgstr "n/d" #. #. Define all the options #. option pages -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:89 msgid "Headings 1" msgstr "Encabezados 1" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:90 msgid "Headings 2" msgstr "Encabezados 2" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:94 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #. option names -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:96 msgid "column: Date" msgstr "Fecha" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:97 msgid "column: Tax Rate" msgstr "Tipo Impositivo" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:98 msgid "column: Units" msgstr "Unidades" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:99 msgid "row: Address" msgstr "fila: Dirección" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:100 msgid "row: Contact" msgstr "Contacto" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:101 msgid "row: Invoice Number" -msgstr "Número del recibo" +msgstr "Número de Factura" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:102 msgid "row: Company Name" msgstr "Nombre de Sociedad" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:103 msgid "Report Currency" msgstr "Estado Monetario" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:104 msgid "Invoice number text" -msgstr "Número textual del recibo" +msgstr "Número textual de factura" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:105 msgid "To text" msgstr "Dest. txt" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:106 msgid "Ref text" msgstr "Ref. txt" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:107 msgid "Job Name text" msgstr "Nombre textual de ejercicio" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:108 msgid "Job Number text" msgstr "Número textual del ejercicio" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:109 msgid "Show Job name" msgstr "Muestra el nombre del ejercicio" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:110 msgid "Show Job number" msgstr "Muestra el número de ejercicio" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:111 msgid "Invoice number next to title" -msgstr "¿Número del recibo siguiente al título?" +msgstr "¿Número de factura siguiente al título?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:112 msgid "table-border-collapse" msgstr "lengüeta-borde-colapsar" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:113 msgid "table-header-border-color" msgstr "lengüeta-cabecera-borde-color" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:114 msgid "table-cell-border-color" msgstr "lengüeta-casilla-borde-color" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:115 msgid "Embedded CSS" msgstr "CSS embebido" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:116 msgid "Report title" -msgstr "Título del estado" +msgstr "Título del boletín" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:119 msgid "Heading font" msgstr "Tipografía para título" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:120 msgid "Text font" msgstr "Tipografía para texto" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:121 msgid "Logo filename" msgstr "Nombre del fichero del logotipo" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:122 msgid "Logo width" msgstr "Ancho del logotipo" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:246 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:123 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:208 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:246 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:124 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:210 msgid "Qty" msgstr "Ctd" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:126 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:214 msgid "Discount Rate" msgstr "Tasa de Descuento" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:127 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:216 msgid "Discount Amount" msgstr "Importe de Descuento" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:129 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:220 msgid "Tax Rate" msgstr "Tipo Impositivo" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:132 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:226 msgid "Sub-total" msgstr "Subtotal" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:134 msgid "Payment received text" msgstr "Texto de liquidación recibido" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:135 msgid "Extra notes" msgstr "Notas adicionales" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:170 msgid "Display the Tax Rate?" -msgstr "¿Enseñar el tipo de cargo?" +msgstr "¿Enseñar el Tipo Impositivo?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:171 msgid "Display the Units?" msgstr "¿Enseñar las unidades?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:172 msgid "Display the contact?" msgstr "¿Enseñar el contacto?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:173 msgid "Display the address?" msgstr "¿Enseñar la dirección?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:174 msgid "Display the Invoice Number?" -msgstr "¿Enseñar el número del recibo?" +msgstr "¿Enseñar el número de la factura?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:175 msgid "Display the Company Name?" msgstr "¿Enseñar el nombre de la sociedad?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:176 msgid "Invoice Number next to title?" -msgstr "¿Número del recibo siguiente al título?" +msgstr "¿Número de factura siguiente al título?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:177 msgid "Display Job name?" msgstr "¿Enseñar el nombre del ejercicio?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:178 msgid "Invoice Job number?" -msgstr "¿Número del recibo del ejercicio?" +msgstr "¿Número de Factura del Ejercicio?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:182 msgid "The file name of the eguile template part of this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." msgstr "El nombre del fichero de la parte de la plantilla eguile de este informe. Este fichero o debe estar en su directorio .gnucash, o bien en su lugar apropiado dentro de los directorios de instalación de GnuCash." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:185 msgid "The file name of the CSS stylesheet to use with this report. This file should either be in your .gnucash directory, or else in its proper place within the GnuCash installation directories." -msgstr "El nombre del fichero de la hoja de estilo CSS para usar con este estado. Este fichero o debe estar en su carpeta .gnucash, o bien en su lugar apropiado dentro de las carpetas de instalación de GnuCash." +msgstr "El nombre del fichero de la hoja de estilo CSS para usar con este boletín. Este fichero o debe estar en su carpeta .gnucash, o bien en su lugar apropiado dentro de las carpetas de instalación de GnuCash." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:189 msgid "Font to use for the main heading." msgstr "Tipografía para utilizar para la cabecera principal." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:192 msgid "Font to use for everything else." msgstr "Tipografía para utilizar para lo demás." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:195 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report." -msgstr "Nombre de un fichero conteniendo un logotipo para utilizarse en el estado." +msgstr "Nombre de un fichero conteniendo un logotipo para utilizarse en el boletín." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:198 msgid "Width of the logo in CSS format, e.g. 10% or 32px. Leave blank to display the logo at its natural width. The height of the logo will be scaled accordingly." msgstr "Anchura del logotipo en el formato CSS, ej.: 10% o 32px. Déjelo en blanco para visualizar el logotipo en su anchura natural. En consecuencia la altura del logotipo será escalada." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:199 msgid "Border-collapse?" msgstr "¿Colapsar borde?" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200 -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:200 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:201 msgid "CSS color." msgstr "Color CSS." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:231 msgid "Payment received, thank you" msgstr "Liquidación recibido, gracias" -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:233 msgid "Invoice number: " -msgstr "Número de recibo: " +msgstr "Número de factura: " -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:235 msgid "To: " msgstr "Destino: " -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:237 msgid "Your ref: " msgstr "Su ref: " -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:239 msgid "Job number: " msgstr "Núm. de ejercicio: " -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:241 msgid "Job name: " msgstr "Nombre de ejercicio: " -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:250 msgid "Embedded CSS." msgstr "CSS embebido." -#: src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340 +#: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:340 msgid "Display a customer invoice with tax columns (using eguile template)" -msgstr "Enseñar un recibo de cliente con columnas de fiscalidad (usando plantilla de eguile)" +msgstr "Enseñar una factura de cliente con columnas de imposiciones (usando plantilla de eguile)" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:81 msgid "Tax Report / TXF Export" -msgstr "Estado Fiscal de Impuestos/Exportar a TXF" +msgstr "Estado Imponible / Exportar a TXF" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:154 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:179 msgid "Alternate Period" msgstr "Periodo alternativo" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:155 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:180 msgid "Override or modify From: & To:." msgstr "Ignorar o modificando Origen: Y Destino:." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183 msgid "Use From - To" msgstr "Emplee origen - destino" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:158 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:183 msgid "Use From - To period." msgstr "Emplee periodo `Origen - Destino´." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "1st Est Tax Quarter" -msgstr "1º Trim. Imptos. Est." +msgstr "1º Trim. Imponible Estim." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:160 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:185 msgid "Jan 1 - Mar 31." msgstr "1 ene - 31 mar." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187 msgid "2nd Est Tax Quarter" -msgstr "2º Trim. Impost. Est." +msgstr "2º Trim. Imponible Estim." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:162 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:187 msgid "Apr 1 - May 31." msgstr "1 abr - 31 may" #. Translators: The US tax quarters are different from #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "3rd Est Tax Quarter" -msgstr "3º Trim. Imptos. Est." +msgstr "3º Trim. Imponible Estim." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:167 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:192 msgid "Jun 1 - Aug 31." -msgstr "1 jun - 31 ago" +msgstr "1 jun - 31 ago." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "4th Est Tax Quarter" -msgstr "4º Trim. Imptos. Est" +msgstr "4º Trim. Imponible Estim." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:169 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:194 msgid "Sep 1 - Dec 31." msgstr "1 sep - 31 dic." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196 msgid "Last Year" msgstr "Último año" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:171 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:196 msgid "Last Year." msgstr "Último año." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:173 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:198 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr" msgstr "Ult. año 1º Trim. Imp. Est." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:174 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:199 msgid "Jan 1 - Mar 31, Last year." msgstr "1 ene - 31 mar, últ. año." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:176 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:201 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr" msgstr "Ult. año 2º Trim. Imp. Est." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:177 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:202 msgid "Apr 1 - May 31, Last year." -msgstr "1 abr - 31 may, año pasado." +msgstr "1 abr - 31 may, últ año." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:179 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:204 msgid "Last Yr 3rd Est Tax Qtr" msgstr "Ult. año 3º Trim. Imp. Est." #. Translators: The US tax quarters are different from #. actual year's quarters! See the definition of #. tax-qtr-real-qtr-year variable above. -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:180 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:208 msgid "Jun 1 - Aug 31, Last year." msgstr "1 jun - 31 ago, últ. año." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:182 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:210 msgid "Last Yr 4th Est Tax Qtr" msgstr "Ult. año 4º Trim. Imp Est." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:183 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:211 msgid "Sep 1 - Dec 31, Last year." msgstr "1 sep - 31 dic, últ. año." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:187 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:215 msgid "Select Accounts (none = all)" msgstr "Seleccionar cuentas (ninguna = todas)" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:188 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:216 msgid "Select accounts." msgstr "Seleccionar cuentas." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:194 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:222 msgid "Suppress $0.00 values" msgstr "Suprimir valores 0'00€" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:195 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed." msgstr "Las Cuentas con valor 0'00€ no serán impresas." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:199 msgid "Print Full account names" msgstr "Escribir nombres de cuenta completos" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:200 msgid "Print all Parent account names." msgstr "Escribe todos los nombres de la cuenta Matriz." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:278 msgid "WARNING: There are duplicate TXF codes assigned to some accounts. Only TXF codes with payer sources may be repeated." msgstr "ATENCIÓN: Hay códigos TXF duplicados asignados a algunas cuentas. Sólo pueden repetirse códigos TXF con la fuente del pagador." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:851 msgid "Period from %s to %s" msgstr "Periodo desde %s a %s" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:888 msgid "Tax Report & XML Export" -msgstr "Estado fiscal y exportación a XML" +msgstr "Estado imponible y exportación a XML" #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes) -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:890 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file" msgstr "Ingresos imponibles / Gastos deducibles / Exportar a fichero .XML" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:894 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:903 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses" msgstr "Ingresos imponibles / Gastos deducibles" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:895 msgid "This report shows your Taxable Income and Deductible Expenses." -msgstr "Este estado muestra sus Ingresos Imponibles y los Gastos Deducibles." +msgstr "Este boletín muestra sus Ingresos Imponibles y los Gastos Deducibles." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:900 msgid "XML" msgstr "XML" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:904 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses." msgstr "Esta página muestra sus Ingresos Imponibles y Gastos Deducibles." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:115 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export" -msgstr "Información del Calendario de Impuestos/Exportar a TXF" +msgstr "Información del Calendario Impositivo/Exportar a TXF" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:223 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed." -msgstr "No escribir códigos de Cargos valorados a 0'00€." +msgstr "No escribir códigos impositivos valorados a 0'00€." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:227 msgid "Do not print full account names" msgstr "No escribir los nombres completos de la cuenta" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:228 msgid "Do not print all Parent account names." msgstr "No escribir ningún nombre de cuenta Matriz." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:232 msgid "Print all Transfer To/From Accounts" msgstr "Escribir todas las Cuentas de Origen/Destino de Transferencias" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:233 msgid "Print all split details for multi-split transactions." msgstr "Escribir todos los detalles de desgloses para transacciones multidesglosadas." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:237 msgid "Print TXF export parameters" msgstr "Escriba los parámetros de exportación TXF" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:238 msgid "Show TXF export parameters for each TXF code/account on report." -msgstr "Muestra parámetros de exportación TXF para cada código/cuenta TXF en el estado." +msgstr "Muestra parámetros de exportación TXF para cada código/cuenta TXF en el boletín." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:243 msgid "Do not print T-Num:Memo data" msgstr "No escribir datos T-Num:Memorandum" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:244 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions." msgstr "No escribir los datos T-Num:Memorandum para transacciones." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:247 msgid "Do not print Action:Memo data" msgstr "No escribir datos Operación:Memorandum" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:248 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions." msgstr "No escribir datos Operación:Memorandum para transacciones." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:252 msgid "Do not print transaction detail" msgstr "No escribir detalles de transacción" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:253 msgid "Do not print transaction detail for accounts." msgstr "No escribe detalles de transacción para cuentas." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:257 msgid "Do not use special date processing" msgstr "No emplee el procesamiento de datos especial" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:258 msgid "Do not print transactions out of specified dates." msgstr "No escribir transacciones externas de fechas especificadas." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:262 msgid "Currency conversion date" msgstr "Fecha del cambio de monedas" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:263 msgid "Select date to use for PriceDB lookups." msgstr "Seleccione una fecha para las búsquedas en PriceDB." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266 msgid "Nearest transaction date" msgstr "Fecha de la transacción más cercana" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:266 msgid "Use nearest to transaction date." msgstr "Emplee una fecha de transacción más cercana." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268 msgid "Nearest report date" msgstr "Fecha de informe más cercana" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:268 msgid "Use nearest to report date." -msgstr "Utilizar fecha de estado más cercana." +msgstr "Utilizar fecha de boletín más cercana." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:275 msgid "Shade alternate transactions" msgstr "Sombrear transacciones alternas" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:276 msgid "Shade background of alternate transactions, if more than one displayed." msgstr "Ensombrecer el fondo o alternar transacciones, si se enseñar más de una." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3532 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export" -msgstr "Estado del calendario de cargos y exportación TXF" +msgstr "Estado del calendario imponible y exportación TXF" #. 'menu-path (list gnc:menuname-taxes) -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3534 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses with Transaction Detail/Export to .TXF file" msgstr "Ingresos Imponibles/Gastos Deducibles con Detalle de Transacción/Exportación al fichero .TXF" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538 -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3538 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3547 msgid "Taxable Income/Deductible Expenses" msgstr "Ingresos Imponibles/Gastos Deducibles" -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3539 msgid "This report shows transaction detail for your accounts related to Income Taxes." -msgstr "Este estado muestra transacción detallada para sus cuentas relacionadas para Cargos sobre Ingresos." +msgstr "Este boletín muestra transacción detallada para sus cuentas relacionadas para Cargos sobre Ingresos." -#: src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548 +#: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf.scm:3548 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts." -msgstr "Esta página muestra los detalles de las transacciones para cuentas relevantes de Cargos sobre Ingresos." +msgstr "Esta página muestra los detalles de las transacciones para cuentas relevantes de Imposiciones sobre Ingresos." #. we must confirm the user wants to delete their precious custom report! -#: src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:314 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar %s?" -#: src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:420 msgid "You must select a report configuration to load." -msgstr "Debe seleccionar una configuración de estado para cargar." +msgstr "Debe seleccionar una configuración de boletín para cargar." -#: src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:431 msgid "You must select a report configuration to delete." -msgstr "Debe seleccionar una configuración de estado para eliminar." +msgstr "Debe seleccionar una configuración de boletín para eliminar." -#: src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:440 msgid "Unable to change report configuration name." -msgstr "Incapaz de cambiar el estado del nombre de configuración." +msgstr "Incapaz de cambiar el boletín del nombre de configuración." -#: src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:452 msgid "A saved report configuration with this name already exists, please choose another name." -msgstr "Ya existe una configuración del estado con este nombre, por favor elija otro nombre." +msgstr "Ya existe una configuración del boletín con este nombre, por favor elija otro nombre." -#: src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:476 msgid "Load report configuration" -msgstr "Configuración de estado de Cargas" +msgstr "Configuración de boletín de Cargas" -#: src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:478 msgid "Edit report configuration name" -msgstr "Edita el nombre de configuración del estado" +msgstr "Edita el nombre de configuración del boletín" -#: src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.c:480 msgid "Delete report configuration" -msgstr "Eliminar estado de configuración" +msgstr "Borrar boletín de configuración" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:1 -#: src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141 +#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:141 msgid "Saved Report Configurations" msgstr "Estado de configuraciones guardadas" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:2 msgid "Exit the saved report configurations dialog" -msgstr "Sale del estado guardado de configuraciones del diálogo" +msgstr "Sale del boletín guardado de configuraciones del diálogo" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:3 msgid "" @@ -18816,7 +18937,7 @@ "Currently you have no saved reports.\n" msgstr "" "\n" -"Actualmente no tiene ningún estado guardado.\n" +"Actualmente no tiene ningún boletín guardado.\n" #: ../src/report/report-gnome/dialog-custom-report.glade.h:6 msgid "" @@ -18824,19 +18945,19 @@ "altering the report's options to your taste and then choosing \"Save Report Configuration\" from\n" "the Reports menu or tool bar." msgstr "" -"Los estados de configuraciones guardados son creados por primera vez abriendo un estado \n" -"desde el menú de Estado, alternando las opciones de estado a su gusto y entones seleccionando \n" -"\"Guardar Configuración del Estado\" desde este menú de Estados o barra de herramientas." +"Las configuraciones de los boletines guardadas son creadas por primera vez abriendo un boletín \n" +"desde el menú de Estado, alternando las opciones de boletín a su gusto y entones seleccionando \n" +"\"Guardar Configuración del Estado\" desde este menú de Boletines o barra de herramientas." -#: src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:321 msgid "Contents" msgstr "Contenidos" -#: src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:357 msgid "Rows" msgstr "Filas" -#: src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:363 msgid "Cols" msgstr "Cols" @@ -18870,11 +18991,11 @@ #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:8 msgid "Report Size" -msgstr "Tamaño del estado" +msgstr "Tamaño del boletín" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:9 msgid "Enter report row/column span" -msgstr "Introduzca un desglose del estado por filas/columnas" +msgstr "Introduzca un desglose del boletín por filas/columnas" #: ../src/report/report-gnome/dialog-report.glade.h:10 msgid "_Row span:" @@ -18912,132 +19033,132 @@ msgid "Select HTML Style Sheet" msgstr "Seleccione hoja de estilo HTML" -#: src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:146 #, c-format msgid "HTML Style Sheet Properties: %s" msgstr "Propiedades de hoja de estilo HTML: %s" #. If the name is empty, we display an error dialog but #. * refuse to create the new style sheet. -#: src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:238 msgid "You must provide a name for the new style sheet." msgstr "Debe proporcionar un nombre para la hoja de estilo nueva." -#: src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 +#: ../src/report/report-gnome/dialog-report-style-sheet.c:419 msgid "Style Sheet Name" msgstr "Nombre de la hoja de estilo" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:297 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:298 msgid "The numeric ID of the report." -msgstr "El código numérico del estado." +msgstr "El código numérico del boletín." -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1086 msgid "_Print Report..." -msgstr "_Escribir estado..." +msgstr "_Escribir boletín..." -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1087 msgid "Print the current report" -msgstr "Escribe el estado actual" +msgstr "Escribe el boletín actual" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1091 msgid "Export as P_DF..." msgstr "Exportar como P_DF..." -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1092 msgid "Export the current report as a PDF document" -msgstr "Exporta el estado actual como un documento PDF" +msgstr "Exporta el boletín actual como un documento PDF" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1116 msgid "Save _Report Configuration" -msgstr "_Guardar configuración de estado" +msgstr "_Guardar configuración de boletín" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1117 msgid "Update the current report's saved configuration. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " -msgstr "Moderniza la opción del guardado de configuración actual. El estado será guardado en el fichero ~/.gnucash/saved-report-2.4. " +msgstr "Moderniza la opción del guardado de configuración actual. El boletín será guardado en el fichero ~/.gnucash/saved-report-2.4. " -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1122 msgid "Save Report Configuration As..." msgstr "Guardar Configuración de Estado como..." -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1123 msgid "Add the current report's configuration to the `Saved Report Configurations' menu. The report will be saved in the file ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " -msgstr "Crea el estado actual de configuración al menú 'Estado de Configuración Guardado'. El informe se guardará en el fichero ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " +msgstr "Crea el boletín actual de configuración al menú 'Estado de Configuración Guardado'. El informe se guardará en el fichero ~/.gnucash/saved-reports-2.4. " -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1128 msgid "Export _Report" -msgstr "_Exportar estado" +msgstr "_Exportar boletín" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1129 msgid "Export HTML-formatted report to file" msgstr "Exportar informe con formato HTML a fichero" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1133 msgid "_Report Options" -msgstr "Opciones de _estado" +msgstr "Opciones de _boletín" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134 -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:813 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1134 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:813 msgid "Edit report options" -msgstr "Editar opciones de estado" +msgstr "Editar opciones de boletín" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1139 msgid "Back" -msgstr "Volver" +msgstr "Atras" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1140 msgid "Move back one step in the history" msgstr "Retroceder un paso en la historia" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1144 msgid "Forward" msgstr "Siguiente" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1145 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1145 msgid "Move forward one step in the history" msgstr "Avanzar un paso en la historia" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1149 msgid "Reload" msgstr "Recargar" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1150 msgid "Reload the current page" msgstr "Recarga la página actual" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1154 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1155 msgid "Cancel outstanding HTML requests" msgstr "Cancelar petición pendiente de HTML" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1164 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1453 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1486 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1456 msgid "Choose export format" msgstr "Escojaformato de exportación" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1457 msgid "Choose the export format for this report:" -msgstr "Escoja el formato de exportación para este estado:" +msgstr "Escoja el formato de exportación para este boletín:" #. %s is the type of what is about to be saved, e.g. "HTML". -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1497 #, c-format msgid "Save %s To File" msgstr "Guardar %s al fichero" #. %s is the strerror(3) string of the error that occurred. -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1523 #, c-format msgid "" "You cannot save to that filename.\n" @@ -19048,914 +19169,914 @@ "\n" "%s" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1533 msgid "You cannot save to that file." msgstr "No puede guardar a ese fichero." -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1662 #, c-format msgid "Could not open the file %s. The error is: %s" msgstr "No se pudo abrir el fichero %s. El error es: %s" -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1694 msgid "There are no options for this report." msgstr "No hay opciones para este informe." -#: src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1719 +#: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1719 msgid "GnuCash-Report" msgstr "Estado-GnuCash" -#: src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73 +#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:73 msgid "This report has no options." -msgstr "Este estado no tiene opciones." +msgstr "Este boletín no tiene opciones." -#: src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97 +#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:97 msgid "Display the %s report" msgstr "Enseñar el informe de %s." -#: src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143 +#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:143 msgid "Manage and run saved report configurations" msgstr "Gestionar y ejecutar configuraciones de estados guardados" -#: src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163 +#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:163 msgid "Welcome Sample Report" msgstr "Bienvenido al informe de ejemplo" -#: src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165 +#: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:165 msgid "Welcome-to-GnuCash report screen" msgstr "Pantalla del informe Bienvenido a GnuCash" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:103 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:103 msgid "Set the report options you want using this dialog." msgstr "Establezca las opciones de informes que desee usando este diálogo." -#: src/report/report-gnome/window-report.c:220 -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:149 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:220 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:149 msgid "Report error" msgstr "Informar de error" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:221 -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:150 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:221 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:150 msgid "An error occurred while running the report." -msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecuta el estado." +msgstr "Ocurrió un error mientras se ejecuta el boletín." -#: src/report/report-gnome/window-report.c:254 -#: src/report/report-gnome/window-report.c:276 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:254 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:276 #, c-format msgid "Badly formed options URL: %s" msgstr "URL de opciones incorrecta: %s" -#: src/report/report-gnome/window-report.c:264 +#: ../src/report/report-gnome/window-report.c:264 #, c-format msgid "Badly-formed report id: %s" -msgstr "ID estado formato erróneo: %s" +msgstr "ID boletín formato erróneo: %s" -#: src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201 +#: ../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:201 msgid "An error occurred when processing the template:" msgstr "Ocurrió un error al procesar la plantilla:" -#: src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250 +#: ../src/report/report-system/eguile-gnc.scm:250 msgid "Template file \"%s\" can not be read" msgstr "El fichero de la plantilla «%s» no puede leerse" -#: src/report/report-system/html-acct-table.scm:638 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243 +#: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:638 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:243 msgid "Adjusting Entries" msgstr "Ajuste de Asientos" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:88 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:93 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:98 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:103 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:108 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:113 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:118 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:123 -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:128 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:88 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:93 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:98 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:103 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:108 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:113 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:118 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:123 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:128 msgid "Fonts" msgstr "Tipografía" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:89 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:89 msgid "Font info for the report title." -msgstr "Inf. de tipografía para estado del título." +msgstr "Inf. de tipografía para boletín del título." -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:94 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94 msgid "Account link" msgstr "Enlace a cuenta" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:94 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:94 msgid "Font info for account name." msgstr "Inf. de tipografía para nombre de cuenta." -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:99 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99 msgid "Number cell" msgstr "Número de casilla" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:99 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:99 msgid "Font info for regular number cells." msgstr "Inf. de tipografía para casillas numéricas regulares." -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:104 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104 msgid "Negative Values in Red" -msgstr "Valores negativos en rojo" +msgstr "Valores Regativos en Rojo" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:104 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:104 msgid "Display negative values in red." msgstr "Enseñar las cantidades negativas en rojo." -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:109 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109 msgid "Number header" msgstr "Número de cabecera" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:109 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:109 msgid "Font info for number headers." msgstr "Inf. de tipografía para cabeceras numéricas." -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:114 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114 msgid "Text cell" msgstr "Texto de casilla" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:114 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:114 msgid "Font info for regular text cells." msgstr "Inf. de tipografía para casillas de texto regulares." -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:119 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119 msgid "Total number cell" msgstr "Casilla de número total" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:119 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:119 msgid "Font info for number cells containing a total." msgstr "Inf. de tipografía para casillas numéricas conteniendo un total." -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:124 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124 msgid "Total label cell" msgstr "Casilla de etiqueta total" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:124 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:124 msgid "Font info for cells containing total labels." msgstr "Inf. de tipografía para casillas conteniendo etiquetas totales." -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:129 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129 msgid "Centered label cell" msgstr "Casilla con casillas centrales" -#: src/report/report-system/html-fonts.scm:129 +#: ../src/report/report-system/html-fonts.scm:129 msgid "Font info for centered label cells." msgstr "Inf. de tipografía para etiquetas de casillas centradas." -#: src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137 +#: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:137 msgid "Can't save style sheet" msgstr "No se puede guardar la hoja de estilos" -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:722 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:722 msgid "Account name" msgstr "Nombre de cuenta" -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:784 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:784 msgid "Exchange rate" msgstr "Tipo de cambio" -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:785 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:785 msgid "Exchange rates" msgstr "Tipos de cambio" -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:793 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:793 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget." msgstr "No existen presupuestos. Debe crear al menos un presupuesto." -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:833 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:833 msgid "This report requires you to specify certain report options." -msgstr "Este estado requiere que se especifiquen ciertas opciones del informe." +msgstr "Este boletín requiere que se especifiquen ciertas opciones del informe." -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:840 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:840 msgid "No accounts selected" msgstr "No se han seleccionado cuentas." -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:841 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:841 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options." -msgstr "Este estado requiere que se seleccionen cuentas en las opciones del informe." +msgstr "Este boletín requiere que se seleccionen cuentas en las opciones del informe." -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:848 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330 msgid "No data" msgstr "Sin datos" -#: src/report/report-system/html-utilities.scm:849 +#: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:849 msgid "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the selected time period" msgstr "Las cuentas seleccionadas no tienen datos/transacciones (o sólo ceros) para el periodo de tiempo elegido." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:33 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:33 msgid "Select a date to report on." -msgstr "Selecciona una fecha para el estado." +msgstr "Selecciona una fecha para el boletín." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:39 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:39 msgid "Start of reporting period." -msgstr "Inicio del periodo del estado." +msgstr "Inicio del periodo del boletín." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:40 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:40 msgid "End of reporting period." -msgstr "Final del periodo del estado." +msgstr "Final del periodo del boletín." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:50 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:50 msgid "The amount of time between data points." msgstr "La cantidad de tiempo entre puntos de datos." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:51 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:51 msgid "Day" msgstr "Día" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:51 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:51 msgid "One Day." msgstr "Un día." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:52 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:52 msgid "Week" msgstr "Semana" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:52 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:52 msgid "One Week." msgstr "Una semana." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:53 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:53 msgid "2Week" msgstr "2 seman." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:53 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:53 msgid "Two Weeks." msgstr "Dos semanas." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:54 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:54 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:54 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:54 msgid "One Month." msgstr "Un mes." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:55 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:55 msgid "Quarter" msgstr "Trimestre" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:55 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:55 msgid "One Quarter." msgstr "Un trimestre." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:56 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:56 msgid "Half Year" msgstr "Medio Año" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:56 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:56 msgid "Half Year." msgstr "Medio Año." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:57 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:57 msgid "Year" msgstr "Año" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:57 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:57 msgid "One Year." msgstr "Un año." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:74 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:74 msgid "All" msgstr "Todo" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:74 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:74 msgid "All accounts" msgstr "Todas las Cuentas" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:76 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:76 msgid "Top-level." msgstr "Nivel máximo." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:78 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:78 msgid "Second-level." msgstr "Nivel segundo." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:80 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:80 msgid "Third-level." msgstr "Nivel tercero." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:82 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:82 msgid "Fourth-level." msgstr "Nivel cuarto." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:84 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:84 msgid "Fifth-level." msgstr "Nivel quinto." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:86 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:86 msgid "Sixth-level." msgstr "Nivel sexto." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:96 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:96 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option." msgstr "Mostrar cuentas hasta esta profundidad, ignorando cualquier otra opción." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:104 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:104 msgid "Override account-selection and show sub-accounts of all selected accounts?" msgstr "¿Ignorar la selección de cuenta y mostrar subcuentas de todas las cuentas seleccionadas?" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:117 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:77 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:66 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:79 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:58 msgid "Report on these accounts, if display depth allows." msgstr "Informar estas cuentas, si la profundidad de colores de la pantalla lo permite." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:129 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:129 msgid "Include sub-account balances in printed balance?" msgstr "¿Incluir los saldos de las subcuentas en el saldo escrito?" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:139 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:139 msgid "Group the accounts in main categories?" msgstr "¿Agrupar las cuentas en categorías principales?" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:149 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:149 msgid "Select the currency to display the values of this report in." msgstr "Elegir la moneda en la que visualizar los valores de este informe." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:162 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:162 msgid "Display the account's foreign currency amount?" msgstr "¿Enseñar la cantidad en divisas de la cuenta?" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:174 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87 msgid "The source of price information." msgstr "El origen de la información del precio." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:176 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:176 msgid "Average Cost" msgstr "Costo Promedio" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:177 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:177 msgid "The volume-weighted average cost of purchases." msgstr "El costo promedio ponderado por volumen de adquisiciones." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:179 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90 msgid "Weighted Average" msgstr "Promedio ponderado" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:180 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "El promedio ponderado de todas las transacciones monetarias en el pasado." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:182 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:182 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:78 msgid "Most recent" msgstr "Más reciente" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:183 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:183 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:79 msgid "The most recent recorded price." msgstr "El precio más reciente registrado." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:185 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:185 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:81 msgid "Nearest in time" msgstr "El más cercano en el tiempo" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:186 -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:186 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:82 msgid "The price recorded nearest in time to the report date." -msgstr "El precio registrado más cercano en el tiempo a la fecha del estado." +msgstr "El precio registrado más cercano en el tiempo a la fecha del boletín." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:199 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:199 msgid "Width of plot in pixels." msgstr "Ancho del gráfico en píxeles." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:207 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:207 msgid "Height of plot in pixels." msgstr "Alto del gráfico en píxeles." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:218 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:218 msgid "Choose the marker for each data point." msgstr "Escoja el marcador para cada punto de dato." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:221 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:221 msgid "Diamond" msgstr "Diamante" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:221 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:221 msgid "Hollow diamond" msgstr "Diamante hueco" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:222 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:222 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:222 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:222 msgid "Hollow circle" msgstr "Círculo vacío" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:223 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:223 msgid "Square" msgstr "Cuadrado" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:223 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:223 msgid "Hollow square" msgstr "Cuadro relleno" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:224 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:224 msgid "Cross" msgstr "Cruz" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:225 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:225 msgid "Plus" msgstr "Suma" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:226 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:226 msgid "Dash" msgstr "Guión" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:227 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:227 msgid "Filled diamond" msgstr "Diamante relleno" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:227 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:227 msgid "Diamond filled with color" msgstr "Círculo rellenado con color" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:228 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:228 msgid "Filled circle" msgstr "Círculo relleno" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:228 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:228 msgid "Circle filled with color" msgstr "Círculo rellenado con color" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:229 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:229 msgid "Filled square" msgstr "Cuadrado relleno" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:229 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:229 msgid "Square filled with color" msgstr "Cuadrado rellenado con color" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:239 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:239 msgid "Choose the method for sorting accounts." msgstr "Escoja el método para ordenar las cuentas." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:242 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:242 msgid "Alphabetical by account code." msgstr "Alfabético por código de cuenta" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:243 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:243 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:243 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:243 msgid "Alphabetical by account name." msgstr "Alfabético por nombre de cuenta" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:244 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244 msgid "By amount, largest to smallest." msgstr "Por cantidad, de mayor a menor" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:260 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:260 msgid "How to show the balances of parent accounts." msgstr "Cómo mostrar los saldos de las cuentas matrices." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:263 -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:102 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:263 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:102 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:83 msgid "Account Balance" msgstr "Saldo de Cuenta" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:264 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:264 msgid "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts." msgstr "Muestra únicamente el balance de la cuenta matriz, excluyendo cualquier subcuenta." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:267 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:267 msgid "Calculate the subtotal for this parent account and all of its subaccounts, and show this as the parent account balance." msgstr "Calcula el subtotal para esta cuenta matriz y todas sus subcuentas, y mostrarlo como el saldo de la cuenta matriz." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:269 -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:284 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:269 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:284 msgid "Do not show" msgstr "No mostrar" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:270 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:270 msgid "Do not show any balances of parent accounts." msgstr "No mostrar ningún balance de las cuentas matriz." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:278 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:278 msgid "How to show account subtotals for parent accounts." msgstr "Cómo mostrar los subtotales de la cuenta para las cuentas matrices." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:281 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:281 msgid "Show subtotals" msgstr "Mostrar subtotales" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:282 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:282 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts." msgstr "Muestra subtotales para las cuentas matriz seleccionadas que tengan subcuentas." -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:285 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:285 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts." msgstr "No mostrar ningún subtotal para las cuentas matriz." #. (N_ "Subtotals indented text book style") -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:288 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:288 msgid "Text book style (experimental)" msgstr "Estilo de texto del libro (experimental)" -#: src/report/report-system/options-utilities.scm:289 +#: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:289 msgid "Show parent account subtotals, indented per accounting text book practice (experimental)." msgstr "Muestra subtotales de cuenta matriz, indentados por práctica de ejercicios de texto contables (experimental)." -#: src/report/report-system/report.scm:65 +#: ../src/report/report-system/report.scm:65 msgid "_Assets & Liabilities" msgstr "_Activos y pasivos" -#: src/report/report-system/report.scm:66 +#: ../src/report/report-system/report.scm:66 msgid "_Income & Expense" msgstr "_Ingresos y gastos" -#: src/report/report-system/report.scm:68 +#: ../src/report/report-system/report.scm:68 msgid "_Taxes" msgstr "_Tipos" -#: src/report/report-system/report.scm:69 +#: ../src/report/report-system/report.scm:69 msgid "_Sample & Custom" msgstr "_Ejemplos y personalizados" -#: src/report/report-system/report.scm:70 +#: ../src/report/report-system/report.scm:70 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" -#: src/report/report-system/report.scm:74 +#: ../src/report/report-system/report.scm:74 msgid "Report name" -msgstr "Nombre del estado" +msgstr "Nombre del boletín" -#: src/report/report-system/report.scm:75 +#: ../src/report/report-system/report.scm:75 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de Estilo" -#: src/report/report-system/report.scm:77 +#: ../src/report/report-system/report.scm:77 msgid "Invoice Number" -msgstr "Número de Recibo" +msgstr "Número de Factura" #. FIXME: We should pass the top-level window #. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I #. have no idea where to get it from. -#: src/report/report-system/report.scm:145 +#: ../src/report/report-system/report.scm:145 msgid "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: " msgstr "Uno de tus informes tiene un informe-guid que es un duplicado. Por favor comprueba el sistema de información, especialmente tus informes guardadas, para una información con este report-guid:" -#: src/report/report-system/report.scm:177 +#: ../src/report/report-system/report.scm:177 msgid "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have been transfered into a new format. If you experience trouble with saved reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "Se ha actualizado la información GnuCash del sistema. Sus informes antiguos guardados se han modificado a un formato nuevo. Si tiene algún problema con los informes guardados, contacte con el equipo de desarrolladores de GnuCash." -#: src/report/report-system/report.scm:242 +#: ../src/report/report-system/report.scm:242 msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Introducir una descripción para este informe" -#: src/report/report-system/report.scm:247 +#: ../src/report/report-system/report.scm:247 msgid "Select a stylesheet for the report." -msgstr "Selecciona una hoja de estilo para el estado." +msgstr "Selecciona una hoja de estilo para el boletín." -#: src/report/report-system/report.scm:255 +#: ../src/report/report-system/report.scm:255 msgid "stylesheet." msgstr "hoja-estilo." -#: src/report/report-system/report.scm:858 +#: ../src/report/report-system/report.scm:858 msgid "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not supported anymore so these reports may not have been restored properly." msgstr "Se han encontrado almacenados algunos estados en un formato antiguo. Este formato no está apoyado más por lo que estos estados pueden no haberse restaurados correctamente." -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:112 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:60 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:638 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:753 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463 msgid "Assets" msgstr "Activos" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:113 -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:439 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:783 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:352 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:414 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:390 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:463 msgid "Liabilities" msgstr "Pasivos" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:114 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:114 msgid "Stocks" msgstr "Reservas/Acciones" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:115 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:115 msgid "Mutual Funds" msgstr "Fondos de Inversión" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:116 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:116 msgid "Currencies" msgstr "Monedas" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:119 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:119 msgid "Equities" msgstr "Patrimonios" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:120 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:120 msgid "Checking" msgstr "Corriente" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:121 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:121 msgid "Savings" msgstr "Ahorros" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:122 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:122 msgid "Money Market" msgstr "Mercado Monetario" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:123 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:123 msgid "Accounts Receivable" msgstr "Cuentas de cobrables." -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:124 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:124 msgid "Accounts Payable" msgstr "Cuentas de liquidaciones futuras" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:125 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:125 msgid "Credit Lines" msgstr "Líneas de Crédito" -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:690 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:690 msgid "Building '%s' report ..." msgstr "Creando estados «%s»..." -#: src/report/report-system/report-utilities.scm:696 +#: ../src/report/report-system/report-utilities.scm:696 msgid "Rendering '%s' report ..." -msgstr "Renderizando estado «%s»..." +msgstr "Renderizando boletín «%s»..." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:38 msgid "Income Piechart" msgstr "Diagrama sectorial de ingresos" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:39 msgid "Expense Piechart" -msgstr "Porción de gastos" +msgstr "Porción de Gastos" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:40 msgid "Asset Piechart" -msgstr "Porción de activo" +msgstr "Porción de Activo" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:41 msgid "Liability Piechart" -msgstr "Porción de pasivos" +msgstr "Porción de Pasivos" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:46 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval" msgstr "Muestra una porción con los Ingresos por cada intervalo de tiempo indicado" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:48 msgid "Shows a piechart with the Expenses per given time interval" msgstr "Muestra una porción con los gastos por cada intervalo de tiempo indicado" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:50 msgid "Shows a piechart with the Assets balance at a given time" msgstr "Muestra una porción con los balance de Activos por tiempo" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:52 msgid "Shows a piechart with the Liabilities balance at a given time" msgstr "Muestra una porción con los pasivos por cada tiempo indicado" #. define all option's names so that they are properly defined #. in *one* place. #. Option names -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:38 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:60 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:612 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:75 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:60 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:37 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:612 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:39 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:61 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:612 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:39 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:612 msgid "End Date" msgstr "Fecha de fin" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:82 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:62 msgid "Show Accounts until level" msgstr "Mostrar Cuentas hasta nivel" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:84 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:65 msgid "Show long account names" msgstr "Mostrar nombres largos de cuentas" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:66 msgid "Show Totals" msgstr "Mostrar Totales" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:73 msgid "Show Percents" msgstr "Mostrar Porcentajes" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:74 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:67 msgid "Maximum Slices" -msgstr "Porciones Máximas" +msgstr "Desgloses Máximos" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:130 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:466 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:75 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:466 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 msgid "Plot Width" msgstr "Ancho del gráfico" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:130 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:468 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:468 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 msgid "Plot Height" msgstr "Alto del gráfico" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:70 msgid "Sort Method" msgstr "Método de ordenación" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:79 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:91 msgid "Show Average" msgstr "Mostrar promedio" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:92 msgid "Select whether the amounts should be shown over the full time period or rather as the average e.g. per month." msgstr "Selecciona si las cantidades deben mostrarse sobre el periodo de tiempo completo o mejor como la media por ej: por mes." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:116 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:126 msgid "No Averaging" msgstr "Sin promedio" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:127 msgid "Just show the amounts, without any averaging." msgstr "Sólo muestra las cantidades, sin ninguna media." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:120 msgid "Show the average yearly amount during the reporting period." -msgstr "Muestra la cantidad media anual durante el periodo del estado." +msgstr "Muestra la cantidad media anual durante el periodo del boletín." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:123 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:130 msgid "Show the average monthly amount during the reporting period." -msgstr "Muestra la cantidad media mensual durante el periodo del estado." +msgstr "Muestra la cantidad media mensual durante el periodo del boletín." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:126 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:133 msgid "Show the average weekly amount during the reporting period." -msgstr "Muestra la cantidad media semanal durante el periodo del estado." +msgstr "Muestra la cantidad media semanal durante el periodo del boletín." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:135 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:147 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:101 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:92 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:98 msgid "Report on these accounts, if chosen account level allows." msgstr "Estado sobre esas cuentas, si el nivel de cuenta elegido lo permite." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:149 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:159 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:115 msgid "Show accounts to this depth and not further." msgstr "Muestra cuentas cuentas a esta profundidad y no más allá." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:155 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:166 msgid "Show the full account name in legend?" msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en la leyenda?" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:160 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:121 msgid "Show the total balance in legend?" msgstr "¿Mostrar el saldo total en la leyenda?" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:166 msgid "Show the percentage in legend?" msgstr "¿Muestra el saldo total en la leyenda?" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:172 msgid "Maximum number of slices in pie." msgstr "Número máximo de desgloses en la tarta." -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:287 msgid "Yearly Average" msgstr "Promedio anual" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298 msgid "Monthly Average" msgstr "Promedio mensual" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299 msgid "Weekly Average" msgstr "Promedio semanal" -#: src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474 +#: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:474 msgid "Balance at %s" msgstr "Saldo el %s" #. account summary report prints a table of account information, #. optionally with clickable links to open the corresponding register #. window. -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:64 msgid "Account Summary" msgstr "Resumen de Cuenta" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:69 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:57 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:79 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:68 msgid "Company name" msgstr "Nombre de sociedad" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:70 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:58 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:69 msgid "Name of company/individual." msgstr "Nombre de Sociedad/Autónomo" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:81 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:62 msgid "Depth limit behavior" msgstr "Comportamiento del límite de profundidad" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:83 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:83 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:64 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)." msgstr "Cómo tratar cuentas que exceden los límites de profundidad especificados (si hay)." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:85 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:74 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:98 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:74 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:66 msgid "Parent account balances" msgstr "Saldos de las cuentas matriz" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:86 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:75 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:86 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:99 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:75 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:67 msgid "Parent account subtotals" msgstr "Subtotales de las cuentas matriz" @@ -19964,691 +20085,691 @@ #. #. the fix for this really should involve passing thunks to #. gnc:make-html-acct-table -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:88 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:77 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:101 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:122 msgid "Include accounts with zero total balances" msgstr "Incluir las cuentas con saldos totales a cero" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:90 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:79 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:103 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:92 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:79 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:124 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report." -msgstr "Incluir cuentas con balances totales a cero (recursivos) dentro de este estado." +msgstr "Incluir cuentas con balances totales a cero (recursivos) dentro de este boletín." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:91 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:80 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:72 msgid "Omit zero balance figures" msgstr "Omitir saldos a cero" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:93 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:82 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:95 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:82 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:74 msgid "Show blank space in place of any zero balances which would be shown." msgstr "Muestra espacios vacíos en cualquier saldo a cero que se debería mostrar." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:95 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:84 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:95 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:108 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:73 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:74 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:84 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:76 msgid "Show accounting-style rules" msgstr "Mostrar líneas al estilo contable" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:97 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:86 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:110 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:75 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:99 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:86 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:78 msgid "Use rules beneath columns of added numbers like accountants do." msgstr "Emplee reglas entre columnas de números añadidos como lo hacen en contabilidad." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:103 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:103 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:84 msgid "Show an account's balance." msgstr "Muestra un saldo de cuenta." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:105 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:86 msgid "Show an account's account code." msgstr "Muestra un código de la cuenta." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:107 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:88 msgid "Show an account's account type." msgstr "Muestra un tipo de cuenta de cuenta." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:108 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:108 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:89 msgid "Account Description" msgstr "Descripción de la cuenta" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:109 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:109 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:90 msgid "Show an account's description." msgstr "Muestra una descripción de cuenta." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:110 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:110 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:91 msgid "Account Notes" msgstr "Anotaciones de Cuenta" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:111 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:111 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:92 msgid "Show an account's notes." msgstr "Muestra unas anotaciones de cuenta." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:119 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 -#: src/report/standard-reports/budget.scm:51 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:116 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:119 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:100 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:135 msgid "Show Exchange Rates" msgstr "Mostrar Tipo de Cambio" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:120 -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:117 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:144 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:109 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:124 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:101 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:136 msgid "Show the exchange rates used." msgstr "Muestra los tipos de cambio usados." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:173 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:173 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:155 msgid "Recursive Balance" msgstr "Saldo recursivo" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:174 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:174 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:156 msgid "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at the depth limit." msgstr "Muestra el saldo total, incluyendo balances dentro de subcuentas, o cualquier cuenta en el límite de profundidad." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:176 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:176 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:158 msgid "Raise Accounts" msgstr "Alzar cuentas" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:177 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:177 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:159 msgid "Shows accounts deeper than the depth limit at the depth limit." msgstr "Muestra cuentas profundísimas que el límite de profundidad limita la profundidad." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:179 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:179 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:161 msgid "Omit Accounts" msgstr "Omitir cuentas" -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:180 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:180 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:162 msgid "Disregard completely any accounts deeper than the depth limit." msgstr "Rechazar completamente cualquier cuenta a más profundidad que el límite de profundidad." -#: src/report/standard-reports/account-summary.scm:443 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448 +#: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:443 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:448 msgid "Account title" msgstr "Nombre de cuenta" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:39 msgid "Advanced Portfolio" msgstr "Cartera avanzada" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:42 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:38 msgid "Share decimal places" msgstr "Lugares decimales de mercancía" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:39 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:39 msgid "Include accounts with no shares" msgstr "Incluir cuentas sin mercancías" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:44 msgid "Show ticker symbols" msgstr "Mostrar símbolos abreviados" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:45 msgid "Show listings" msgstr "Mostrar índices" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:46 msgid "Show prices" msgstr "Mostrar precios" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:47 msgid "Show number of shares" msgstr "Mostrar número de mercancías" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:48 msgid "Basis calculation method" msgstr "Método de cálculo de la base" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:49 msgid "Set preference for price list data" msgstr "Establecer preferencia para datos de índices de precios" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:50 msgid "How to report brokerage fees" -msgstr "Cómo dar el estado de comisión de corretaje" +msgstr "Cómo dar el boletín de comisión de corretaje" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:88 msgid "Basis calculation method." msgstr "Método de cálculo de la base." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:125 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:145 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145 msgid "Average" msgstr "Promedio" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:91 msgid "Use average cost of all shares for basis." msgstr "Emplee un coste promedio de todas las mercancías como base." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:93 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:94 msgid "Use first-in first-out method for basis." msgstr "Utiliza el método primero-en-entrar primero-en-salir como base." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:96 msgid "LIFO" msgstr "LIFO" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:97 msgid "Use last-in first-out method for basis." msgstr "Utiliza el método último-en-entrar primero-en-entrar como base." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:103 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable." msgstr "Preferir emplear del editor de precios de precio sobre transacciones, donde sea aplicable." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:109 msgid "How to report commissions and other brokerage fees." -msgstr "Cómo dar el estado de adelantos y otras comisiones de corretajes." +msgstr "Cómo dar el boletín de adelantos y otras comisiones de corretajes." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:111 msgid "Include in basis" msgstr "Incluir en base" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:112 msgid "Include brokerage fees in the basis for the asset." msgstr "Incluir comisiones de corretaje en la base para los activos." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:114 msgid "Include in gain" msgstr "Incluir en ganancias" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:115 msgid "Include brokerage fees in the gain and loss but not in the basis." msgstr "Incluir comisiones de corretajes en la ganancia y pérdida pero no en la base." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:117 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:118 msgid "Ignore brokerage fees entirely." msgstr "Ignore completamente comisiones de corretajes.." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:125 msgid "Display the ticker symbols." msgstr "Enseña los símbolos abreviados." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:132 msgid "Display exchange listings." msgstr "Enseña índices de intercambio." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:139 msgid "Display numbers of shares in accounts." msgstr "Enseña números de mercancías en las cuentas." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:145 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:65 msgid "The number of decimal places to use for share numbers." msgstr "El número de lugares decimales a emplear para los números de mercancías." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:152 msgid "Display share prices." msgstr "Enseñar precios de mercancías." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:73 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:160 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:73 msgid "Stock Accounts to report on." -msgstr "Cuentas de Acciones/Reservas a dar estado." +msgstr "Cuentas de Acciones/Reservas a dar boletín." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:172 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:85 msgid "Include accounts that have a zero share balances." msgstr "Incluye cuentas que tengan un balance de mercancías a cero." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058 -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:245 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1058 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:245 msgid "Listing" msgstr "Índices" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1070 msgid "Basis" msgstr "Base" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1072 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:309 msgid "Money In" msgstr "Efectivo entrante" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1073 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:354 msgid "Money Out" msgstr "Efectivo saliente" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1074 msgid "Realized Gain" msgstr "Ganancias ocurridas" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1075 msgid "Unrealized Gain" msgstr "Ganancia no ocurrida" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1076 msgid "Total Gain" msgstr "Total Ganancias" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1077 msgid "Rate of Gain" msgstr "Tipo de Ganancia" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1081 msgid "Brokerage Fees" msgstr "Comisión del Corretaje" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1083 msgid "Total Return" msgstr "Total Retorno" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1084 msgid "Rate of Return" msgstr "Tipo de Retorno" -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1176 msgid "* this commodity data was built using transaction pricing instead of the price list." msgstr "* estos datos de mercancía se han creado usando transacciones cotizaciones en vez del índice de precios." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1178 msgid "If you are in a multi-currency situation, the exchanges may not be correct." msgstr "Si está en una situación de múltiples divisas, los intercambios pueden no ser correctos." -#: src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183 +#: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1183 msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used." msgstr "** esta mercancía no tiene precio y un precio de 1 ha sido utilizado." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:36 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:36 msgid "Average Balance" msgstr "Saldo Promedio" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:40 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:40 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:39 msgid "Step Size" msgstr "Tamaño del Paso" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:43 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:63 msgid "Include Sub-Accounts" msgstr "Incluir las subcuentas" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:44 msgid "Exclude transactions between selected accounts" msgstr "Excluir transacciones entre cuentas seleccionadas" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:76 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:95 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts." msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:82 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:82 msgid "Exclude transactions that only involve two accounts, both of which are selected below. This only affects the profit and loss columns of the table." msgstr "Excluir transacciones que sólo envuelvan a dos cuentas, ambas cuales son seleccionadas abajo. Esta sólo afecta las columnas de pérdidas y ganancias de la lengüeta." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:89 msgid "Do transaction report on this account." -msgstr "Hacer estado de transaccióo sobre esta cuenta." +msgstr "Hacer boletín de transaccióo sobre esta cuenta." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:112 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:342 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:342 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:184 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:253 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:133 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:196 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:139 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:233 msgid "Show table" msgstr "Mostrar lengüeta" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:113 -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:185 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:134 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:140 msgid "Display a table of the selected data." msgstr "Enseñar una lengüeta de los datos seleccionados." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:117 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:341 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:341 msgid "Show plot" msgstr "Mostrar punto" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:118 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:118 msgid "Display a graph of the selected data." msgstr "Enseñar un gráfico de los datos seleccionados." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:122 -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:340 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:122 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:340 msgid "Plot Type" msgstr "Clase de Trazo" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:123 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:123 msgid "The type of graph to generate." msgstr "El tipo de gráfico a generar." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:125 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:125 msgid "Average Balance." msgstr "Saldo Promedio." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:126 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126 msgid "Profit (Gain minus Loss)." msgstr "Beneficio (Ganancias menos Pérdidas)." -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:127 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:127 msgid "Gain And Loss." msgstr "Ganancias Y Pérdidas." #. Watch out -- these names should be consistent with the display #. option where you choose them, otherwise users are confused. -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:145 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145 msgid "Period start" msgstr "Inicio de período" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:145 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:145 msgid "Period end" msgstr "Final de período" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:146 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:146 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:146 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:146 msgid "Gain" msgstr "Ganancia" -#: src/report/standard-reports/average-balance.scm:147 +#: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147 msgid "Loss" msgstr "Pérdida" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:618 msgid "Balance Sheet" msgstr "Hoja de Balance" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:83 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:48 msgid "Single column Balance Sheet" msgstr "Hoja de Balance a columna única" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:50 msgid "Print liability/equity section in the same column under the assets section as opposed to a second column right of the assets section." msgstr "Escribe la sección pasivos/patrimonio en la misma columna bajo la sección de activos como opuestos a una segunda columna a la derecha de la sección de activos." -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:115 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:80 msgid "Label the assets section" msgstr "Etiquetar la sección de activos" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:82 msgid "Whether or not to include a label for the assets section." msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de activos." -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:118 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:83 msgid "Include assets total" msgstr "Incluir el total de activos" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:85 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets." msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el activo total." -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:121 msgid "Use standard US layout" msgstr "Emplee diseño EE. UU. estandar" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:123 msgid "Report section order is assets/liabilities/equity (rather than assets/equity/liabilities)." msgstr "Estado de sección de operación es activos/pasivos/patrimonio (mejor que activos/patrimonio/pasivos)." -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:124 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:86 msgid "Label the liabilities section" msgstr "Etiquetar la sección de pasivo" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:126 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:88 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section." msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de pasivos." -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:127 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:89 msgid "Include liabilities total" msgstr "Incluir el total del pasivo" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:129 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:91 msgid "Whether or not to include a line indicating total liabilities." msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total de pasivos." -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:130 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:92 msgid "Label the equity section" msgstr "Etiquetar la sección de patrimonio" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:132 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:94 msgid "Whether or not to include a label for the equity section." msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de patrimonio." -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:133 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:95 msgid "Include equity total" msgstr "Incluir el patrimonio total" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:135 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:97 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity." msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total del patrimonio." -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:447 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:805 msgid "Total Liabilities" msgstr "Total Pasivos" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:645 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:774 msgid "Total Assets" msgstr "Total Activos" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:679 msgid "Trading Gains" msgstr "Beneficio Mercantil" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:680 msgid "Trading Losses" msgstr "Pérdida Mercantil" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:685 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:847 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:614 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:851 msgid "Unrealized Gains" msgstr "Ganancias no ocurridas" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:686 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:848 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:615 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:852 msgid "Unrealized Losses" msgstr "Pérdidas no ocurridas" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:690 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:863 msgid "Total Equity" msgstr "Total Patrimonio" -#: src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700 -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869 +#: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:700 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:869 msgid "Total Liabilities & Equity" msgstr "Total Pasivos y Patrimonio" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:38 msgid "Budget Balance Sheet" msgstr "Hoja de Balance del Presupuesto" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:98 msgid "Include new/existing totals" msgstr "Incluir totales nuevos/existentes" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:100 msgid "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by budget." msgstr "Si se debe o no incluir líneas indicando cambio en totales introducido por presupuesto." -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112 -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62 -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58 -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60 -#: src/report/standard-reports/budget.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85 msgid "Budget to use." msgstr "Presupuesto para usar." -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:765 msgid "Existing Assets" msgstr "Activos Existentes" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:767 msgid "Allocated Assets" msgstr "Activos Asignados" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:771 msgid "Unallocated Assets" msgstr "Activos No Asignados" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:797 msgid "Existing Liabilities" msgstr "Pasivos Existentes" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:802 msgid "New Liabilities" msgstr "Nuevos Pasivos" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:828 msgid "Existing Retained Earnings" msgstr "Resultados Retenidos Existentes" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:829 msgid "Existing Retained Losses" msgstr "Pérdidas Retenidas Existentes" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:834 msgid "New Retained Earnings" msgstr "Nueva Retención de Ganancias" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:835 msgid "New Retained Losses" msgstr "Nuevas Retención de Pérdidas" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:840 msgid "Total Retained Earnings" msgstr "Total Retención de Ganancias" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:841 msgid "Total Retained Losses" msgstr "Total Retención de Pérdidas" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:857 msgid "Existing Equity" msgstr "Patrimonio Existente" -#: src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860 +#: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:860 msgid "New Equity" msgstr "Patrimonio Nuevo" #. included since Bug726449 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot #. for jqplot-escape-string -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42 -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222 msgid "Budget Barchart" msgstr "Barra del Presupuesto" -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47 msgid "Running Sum" msgstr "Calculando Total" -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "¿Calcular como total?" -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76 -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:653 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 msgid "Report on these accounts." msgstr "Estado sobre estas cuentas." -#: src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 msgid "Actual" msgstr "Efectiva" #. for gnc-build-url -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38 msgid "Budget Flow" msgstr "Presupuesto" -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 msgid "Period" msgstr "Periodo" @@ -20659,158 +20780,158 @@ #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget #. periods was determined by the number of periods in the #. currently selected budget -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72 msgid "Period number." msgstr "Número del periodo." -#: src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320 msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:63 msgid "Report for range of budget periods" msgstr "Estado para el rango de períodos presupuestarios" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:65 msgid "Create report for a budget period range instead of the entire budget." msgstr "Crea un informe para un rango de periodo del presupuesto en vez del presupuesto completo." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:67 msgid "Range start" msgstr "Inicio de Rango" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:69 msgid "Select a budget period that begins the reporting range." -msgstr "Seleccione un período presupuestario que empiece en el rango de estado." +msgstr "Seleccione un período presupuestario que empiece en el rango de boletín." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:71 msgid "Range end" msgstr "Final de Rango" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:73 msgid "Select a budget period that ends the reporting range." -msgstr "Seleccione un período presupuestario que finalice en el rango del estado." +msgstr "Seleccione un período presupuestario que finalice en el rango del boletín." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:91 msgid "Label the revenue section" msgstr "Etiquetar la sección de recibos" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:93 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section." msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de recibos." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:94 msgid "Include revenue total" msgstr "Indicar total de recibos" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:109 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:96 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue." msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total de rédito." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:103 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:110 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:103 msgid "Label the expense section" msgstr "Etiquetar la sección de gastos" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:105 msgid "Whether or not to include a label for the expense section." msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de gastos." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:106 msgid "Include expense total" msgstr "Incluir el total de gastos" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:108 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:115 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:108 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense." msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el total de gastos." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:119 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:126 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:119 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:92 msgid "Entries" msgstr "Asientos" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:132 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:128 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:132 msgid "Display as a two column report" msgstr "Enseñar como informe de dos columnas" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:134 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:130 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:134 msgid "Divides the report into an income column and an expense column." -msgstr "Divide el estado en una columna de ingresos y una columna de gastos." +msgstr "Divide el boletín en una columna de ingresos y una columna de gastos." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:136 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:132 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:136 msgid "Display in standard, income first, order" msgstr "Enseñar en común, primero ingresos, operación" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:138 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:134 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:138 msgid "Causes the report to display in the standard order, placing income before expenses." -msgstr "Ocasiona el estado para ver en la operación común, situando ingresos antes que gastos." +msgstr "Ocasiona el boletín para ver en la operación común, situando ingresos antes que gastos." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:477 msgid "Reporting range end period cannot be less than start period." msgstr "Estado del periodo del fin del rango no puede ser inferior al período de inicio." -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:507 msgid "for Budget %s Period %u" msgstr "para Presupuesto %s de Periodo %u" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:512 msgid "for Budget %s Periods %u - %u" msgstr "para Presupuesto %s de Periodos %u - %u" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:518 msgid "for Budget %s" msgstr "para Presupuesto %s" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:597 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:660 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:597 msgid "Revenues" -msgstr "Beneficios" +msgstr "Rentas" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:605 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:669 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:605 msgid "Total Revenue" -msgstr "Total Devolución" +msgstr "Total Devuelto" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:618 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:683 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:618 msgid "Total Expenses" msgstr "Total Gastos" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:635 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:689 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:592 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:635 msgid "Net income" msgstr "Ingreso neto" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:636 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:690 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:593 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:636 msgid "Net loss" msgstr "Pérdidas netas" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:758 msgid "Budget Income Statement" msgstr "Presupuesto de Declaración de Ingresos" -#: src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759 +#: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:759 msgid "Budget Profit & Loss" msgstr "Presupuesto de Ganancias y Pérdidas" #. for gnc-build-url -#: src/report/standard-reports/budget.scm:39 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:39 msgid "Budget Report" msgstr "Estado de presupuesto" @@ -20818,131 +20939,131 @@ #. in *one* place. #. (define optname-from-date (N_ "Start Date")) #. (define optname-to-date (N_ "End Date")) -#: src/report/standard-reports/budget.scm:46 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49 msgid "Account Display Depth" msgstr "Profundidad de muestra de cuentas" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:47 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Mostrar siempre subcuentas" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:52 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Mostrar nombres completos de cuentas" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53 msgid "Select Columns" msgstr "Seleccionar columnas" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54 msgid "Show Budget" msgstr "Mostrar presupuesto" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Enseñar una columna para los valores del presupuesto" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56 msgid "Show Actual" msgstr "Mostrar actualidad" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Enseñar una columna para los valores actuales" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58 msgid "Show Difference" msgstr "Mostrar diferencia" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59 msgid "Display the difference as budget - actual." -msgstr "Enseñar la diferencia como presupuesto - efectiva" +msgstr "Enseñar la diferencia como presupuesto - efectiva." -#: src/report/standard-reports/budget.scm:60 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Mostrar columna con totales" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Enseñar una columna con la fila de totales" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "Enrolle presupuesto asciende a los precedentes" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63 msgid "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the child account budget values." msgstr "Si la cuenta matriz no tiene su propio valor presupuestado, emplee el total presupuestado para los valores de la subcuenta." -#: src/report/standard-reports/budget.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Incluir cuentas con balances y valores del presupuesto totales a cero" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in this report." -msgstr "Incluir cuentas con balances totales a cero (recursivos) y los valores del presupuesto dentro de este estado." +msgstr "Incluir cuentas con balances totales a cero (recursivos) y los valores del presupuesto dentro de este boletín." -#: src/report/standard-reports/budget.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Comprimir periodos previos/posteriores" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67 msgid "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow focus on the current period." msgstr "Acumular columnas por períodos antes y después del período actual para permitir enfocar en el período actual." -#: src/report/standard-reports/budget.scm:105 -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87 msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "Muestra nombres completos de cuenta (incluyendo cuentas matrices)" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:448 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448 msgid "Bgt" msgstr "Pto." -#: src/report/standard-reports/budget.scm:456 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456 msgid "Act" msgstr "Ope" -#: src/report/standard-reports/budget.scm:464 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464 msgid "Diff" msgstr "Difer." -#: src/report/standard-reports/budget.scm:621 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:42 msgid "Cash Flow" msgstr "Flujo de caja" -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:57 msgid "Include Trading Accounts in report" -msgstr "Incluir Cuentas de Bursátil en el estado" +msgstr "Incluir Cuentas de Bursátiles en el boletín" -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:106 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report." -msgstr "Incluir emisión y recepción de transferencias de Cuentas Bursátiles en el estado." +msgstr "Incluir emisión y recepción de transferencias de Cuentas Bursátiles en el boletín." -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:241 msgid "%s and subaccounts" msgstr "%s y subcuentas" -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:242 msgid "%s and selected subaccounts" msgstr "%s y subcuentas seleccionadas" -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:274 msgid "Money into selected accounts comes from" msgstr "El dinero entrante a las cuentas seleccionadas viene de" -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:319 msgid "Money out of selected accounts goes to" msgstr "El dinero saliente de las cuentas seleccionadas van a" -#: src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364 +#: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:364 msgid "Difference" msgstr "Diferencia" @@ -20953,1690 +21074,1694 @@ #. spelling errors. The *reportnames* are defined here (and not only #. once at the very end) because I need them to define the "other" #. report, thus needing them twice. -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:47 msgid "Income Barchart" msgstr "Barra de Ingreso" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:48 msgid "Expense Barchart" msgstr "Barra de Gastos" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:49 msgid "Asset Barchart" msgstr "Barra de Activo" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:50 msgid "Liability Barchart" msgstr "Barra de Pasivo" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:55 msgid "Shows a barchart with the Income per interval developing over time" msgstr "Muestra una barra con los Ingresos por intervalos durante el tiempo" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:58 msgid "Shows a barchart with the Expenses per interval developing over time" msgstr "Muestra una barra con los Gastos por intervalos durante el tiempo" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:61 msgid "Shows a barchart with the Assets developing over time" msgstr "Muestra una barra con los Activos detallado por tiempo" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:63 msgid "Shows a barchart with the Liabilities developing over time" msgstr "Muestra una barra con los Pasivos por intervalos durante el tiempo" #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which #. in turn is used for the printed report title. -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:69 msgid "Income Over Time" msgstr "Histórico de Ingresos" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:70 msgid "Expense Over Time" msgstr "Histórico de Gastos" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:71 msgid "Assets Over Time" msgstr "Histórico de Activos" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:72 msgid "Liabilities Over Time" msgstr "Histórico de Pasivos" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:85 msgid "Use Stacked Bars" msgstr "Emplee barras apiladas" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:86 msgid "Maximum Bars" msgstr "Barras de Máximos" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:136 msgid "Show the average daily amount during the reporting period." -msgstr "Muestra la media diaria de la cantidad durante el periodo del estado." +msgstr "Muestra la media diaria de la cantidad durante el periodo del boletín." -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:172 msgid "Show barchart as stacked barchart?" msgstr "¿Quiere mostrar una barra apilada?" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:178 msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "Número máximo de barras en el diagrama." -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300 msgid "Daily Average" msgstr "Promedia diaria" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461 msgid "Balances %s to %s" msgstr "Saldos de %s al %s" -#: src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:301 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1031 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:301 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036 msgid "Grand Total" msgstr "Saldo" #. The names here are used 1. for internal identification, 2. as #. tab labels, 3. as default for the 'Report name' option which #. in turn is used for the printed report title. -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:41 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:53 msgid "Income vs. Day of Week" msgstr "Ingresos por Día de la semana" -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42 -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:42 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:54 msgid "Expenses vs. Day of Week" msgstr "Gastos por Día de la semana" -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:46 msgid "Shows a piechart with the total income for each day of the week" msgstr "Muestra una porción con los ingresos totales para cada día de la semana" -#: src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:48 msgid "Shows a piechart with the total expenses for each day of the week" msgstr "Muestra una porción con los gastos totales por cada día de la semana" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:57 msgid "Equity Statement" msgstr "Estado de Patrimonio" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:72 msgid "Report only on these accounts." msgstr "Estado únicamente en estas cuentas." -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:120 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:105 msgid "Closing Entries pattern" msgstr "Patrón de Asientos de Cierre" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:122 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:122 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:107 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries." msgstr "Cualquier texto en el campo Descripción que identifique asientos de cierre." -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:124 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:92 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:124 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:109 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive" msgstr "El patrón de Asientos de Cierre distingue mayúsculas" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:126 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:126 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:111 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Ocasiona que el Patrón de Asientos de Cierre coteja las mayúsculas." -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:128 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:128 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:113 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression" msgstr "El Patrón de Asientos de Cierre es una expresión regular" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:130 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:98 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:130 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:115 msgid "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Ocasiona que el Patrón de Asientos de Cierre sea tratado como una expresión regular." -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:434 -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:281 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:434 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:315 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:402 msgid "For Period Covering %s to %s" msgstr "Para un Periodo cubriendo %s hasta %s" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345 -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:473 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:345 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:473 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:389 msgid "for Period" msgstr "al Periodo" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585 -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:585 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:629 msgid "Capital" msgstr "Capital" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:599 msgid "Investments" msgstr "Inversiones" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:606 msgid "Withdrawals" msgstr "Retiradas" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:622 msgid "Increase in capital" msgstr "Incremento del capital" -#: src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623 +#: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:623 msgid "Decrease in capital" msgstr "Decremento del capital" -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:37 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:37 msgid "General Journal" msgstr "Diario General" -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:109 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78 -#: src/report/standard-reports/register.scm:145 -#: src/report/standard-reports/register.scm:416 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:386 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:945 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:109 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:78 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:145 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:416 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:386 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:950 msgid "Num/Action" msgstr "Núm/Ejecución" #. note the "Amount" multichoice option in between here -#: src/report/standard-reports/general-journal.scm:117 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112 -#: src/report/standard-reports/register.scm:469 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:404 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:959 +#: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:92 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:112 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:469 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:404 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:964 msgid "Running Balance" msgstr "Saldo actual" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:49 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:416 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:418 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:416 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:418 msgid "Sorting" msgstr "Ordenación" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:681 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:686 msgid "Filter Type" msgstr "Clase de Filtro" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:56 msgid "Void Transactions" msgstr "Transacciones Vacías " -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:382 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:429 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:742 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:797 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:943 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:98 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:382 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:429 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:747 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:802 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:948 msgid "Reconciled Date" msgstr "Fecha Conciliada" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:435 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:439 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:523 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:525 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:965 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:79 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:435 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:439 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:523 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:525 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:970 msgid "Trans Number" msgstr "Núm. de Trans" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:406 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:950 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:83 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:103 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:406 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955 msgid "Use Full Account Name" msgstr "Emplee el Nombre Completo de la Cuenta" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:392 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:750 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:805 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:952 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:392 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:755 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:810 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957 msgid "Other Account Name" msgstr "Nombre de otra cuenta" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:414 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:954 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:86 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:414 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959 msgid "Use Full Other Account Name" msgstr "Emplee el Nombre Completo de Otra Cuenta" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:412 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:754 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:809 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:955 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:412 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:759 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:814 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960 msgid "Other Account Code" msgstr "Código de otra cuenta" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94 -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:993 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1064 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:114 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:998 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1069 msgid "Sign Reverses" msgstr "Firma Inversa" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:617 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1070 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:121 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:617 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1075 msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:132 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:50 msgid "Primary Key" msgstr "Clave Primaria" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:418 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:862 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:133 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:418 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:867 msgid "Show Full Account Name" msgstr "Mostrar nombres de cuentas completas" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:416 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:869 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:134 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:416 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:874 msgid "Show Account Code" msgstr "Mostrar Código de Cuenta" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:135 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:51 msgid "Primary Subtotal" msgstr "Subtotal principal" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:136 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:52 msgid "Primary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal principal para la clave Fecha" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:890 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:137 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:895 msgid "Primary Sort Order" msgstr "Tipo de Ordenación Principal" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:138 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:53 msgid "Secondary Key" msgstr "Clave Secundaria" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:139 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:54 msgid "Secondary Subtotal" msgstr "Subtotal secundario" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:140 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:55 msgid "Secondary Subtotal for Date Key" msgstr "Subtotal secundario para clave de fecha" -#: src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:927 +#: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:141 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:932 msgid "Secondary Sort Order" msgstr "Tipo de Orden Secundario" -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:97 msgid "Label the trading accounts section" msgstr "Etiquetar la sección de mercado" -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:99 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:99 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section." msgstr "Si se debe o no incluir una etiqueta para la sección de cuentas bursátiles." -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:100 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:100 msgid "Include trading accounts total" msgstr "Incluir las cuentas con saldos totales a cero" -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:102 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:102 msgid "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance." msgstr "Si se debe o no incluir una línea indicando el saldo de cuentas bursátiles totales." -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:629 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:629 msgid "Total Trading" msgstr "Total Comercial" -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:718 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:720 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:617 msgid "Income Statement" msgstr "Estado de Ingresos" -#: src/report/standard-reports/income-statement.scm:719 +#: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:721 msgid "Profit & Loss" msgstr "Pérdidas y Ganancias" #. included since Bug726449 #. for regexp-substitute/global, used by jpqplot #. for jqplot-escape-string -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:41 msgid "Income/Expense Chart" msgstr "Diagrama de Ingresos/Gastos" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50 msgid "Show Net Profit" msgstr "Mostrar Beneficio Neto" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Mostrar barras de Activo y Pasivo" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59 -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Mostrar barras de Valor Neto" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:116 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:122 msgid "Show Income and Expenses?" msgstr "¿Muestro recibos y gastos?" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:117 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:123 msgid "Show the Asset and the Liability bars?" msgstr "¿Muestro las barras de Activo y Pasivo?" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:126 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:132 msgid "Show the net profit?" msgstr "¿Muestro el beneficio neto?" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:127 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:133 msgid "Show a Net Worth bar?" msgstr "¿Muestro una barra de Valor Neto?" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:356 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:418 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:394 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:467 msgid "Net Profit" msgstr "Beneficio neto" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357 -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:357 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:419 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:395 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:468 msgid "Net Worth" -msgstr "Valor neto" +msgstr "Valor Neto" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:381 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:425 msgid "Income Chart" msgstr "Tarta de ingresos" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:382 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:426 msgid "Asset Chart" msgstr "Tarta de Activo" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:394 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:438 msgid "Expense Chart" msgstr "Diagrama de gastos" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395 -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:395 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:439 msgid "Liability Chart" msgstr "Diagrama de pasivo" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:467 msgid "Net Worth Barchart" msgstr "Barra de Valor Neto" -#: src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477 +#: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:477 msgid "Income & Expense Chart" msgstr "Diagrama de Ingresos y Gastos" -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:54 msgid "Show Asset & Liability" msgstr "Mostrar Activo y Pasivo" -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:55 msgid "Show Net Worth" msgstr "Mostrar Valor Neto" -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:60 msgid "Line Width" msgstr "Ancho de Línea" -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:61 msgid "Set line width in pixels." msgstr "Establece el ancho de la línea en píxeles." -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:63 msgid "Data markers?" msgstr "¿Datos de mercados?" #. (define optname-x-grid (N_ "X grid")) -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:66 msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:158 msgid "Add grid lines." msgstr "Añadir líneas de cuadrícula." -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:170 msgid "Display a mark for each data point." msgstr "Enseñar una marca por cada punto de datos." -#: src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513 +#: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:513 msgid "Net Worth Linechart" msgstr "Línea de valor neto" -#: src/report/standard-reports/portfolio.scm:35 +#: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:35 msgid "Investment Portfolio" msgstr "Cartera de inversiones" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:43 msgid "Price of Commodity" msgstr "Precio de Mercancía" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:45 msgid "Invert prices" msgstr "Precio de inventario" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 msgid "Marker" msgstr "Marcador" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56 msgid "Marker Color" msgstr "Color del marcador" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Calcula el precio de esta mercancía." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 msgid "Actual Transactions" msgstr "Transacciones Actuales" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "El precio instantáneo actual de las transacciones monetarias en el pasado." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97 msgid "The recorded prices." msgstr "Los precios registrados." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "Esquematiza mercancía por moneda en vez de moneda por mercancía." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120 msgid "Color of the marker." msgstr "Color del marcador." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 msgid "Double-Weeks" msgstr "Quincenal" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311 msgid "All Prices equal" msgstr "Todas los precios iguales" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312 msgid "All the prices found are equal. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Todas los precios encontrados son iguales. Esto generaría un gráfico con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no lo puede generar." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Todas los precios en la misma fecha" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318 msgid "All the prices found are from the same date. This would result in a plot with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "Todas los precios encontrados son de la misma fecha. Esto generaría un gráfico con una línea recta. Desgraciadamente, la herramienta de gráficos no puede generar eso." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325 msgid "Only one price" msgstr "Sólo un precio" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326 msgid "There was only one single price found for the selected commodities in the selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "Sólo se ha encontrado un precio único encontrado para las mercancías seleccionadas dentro del periodo del tiempo seleccionado. Esto no da un gráfico útil." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331 msgid "There is no price information available for the selected commodities in the selected time period." msgstr "No hay información de cotización disponible para las mercancías seleccionadas en el periodo de tiempo seleccionado." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336 msgid "Identical commodities" msgstr "Mercancías idénticas" -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337 msgid "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "Ha elegido una mercancía y una moneda para el informe que son idénticos. No tiene sentido mostrar precios para mercancías idénticas." -#: src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Dispersión de precios" -#: src/report/standard-reports/register.scm:170 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:170 msgid "Debit Value" msgstr "Valor de Débito" -#: src/report/standard-reports/register.scm:172 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:172 msgid "Credit Value" msgstr "Valor de Crédito" -#: src/report/standard-reports/register.scm:405 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:405 msgid "The title of the report." -msgstr "El título para este estado." +msgstr "El título para este boletín." -#: src/report/standard-reports/register.scm:417 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:417 msgid "Display the check number/action?" msgstr "¿Enseñar la comprobación del número/operación?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:421 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:945 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:946 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:421 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:950 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:951 msgid "Display the check number?" msgstr "¿Enseñar el número del comprobante?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:431 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:973 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:431 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:978 msgid "Display the memo?" -msgstr "¿Enseñar el registro?" +msgstr "¿Enseñar el memorándum?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:436 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:436 msgid "Display the account?" msgstr "¿Enseñar la cuenta?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:441 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:956 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:441 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:961 msgid "Display the number of shares?" msgstr "¿Enseñar el número de mercancías?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:446 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:446 msgid "Display the name of lot the shares are in?" msgstr "¿Enseñar el nombre del lote de mercancías que posea?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:451 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:957 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:451 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:962 msgid "Display the shares price?" msgstr "¿Enseñar el precio de mercancías?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:456 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:984 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:456 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:989 msgid "Display the amount?" msgstr "¿Enseñar la cantidad?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:459 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:624 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:988 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:624 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:993 msgid "Single" msgstr "Único" -#: src/report/standard-reports/register.scm:459 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:988 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:459 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:993 msgid "Single Column Display." -msgstr "Vea Una Columna." +msgstr "Enseñar Una Columna." -#: src/report/standard-reports/register.scm:460 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:989 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:994 msgid "Double" msgstr "Doble" -#: src/report/standard-reports/register.scm:460 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:989 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:460 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:994 msgid "Two Column Display." -msgstr "Vea Dos Columnas." +msgstr "Enseñar Dos Columnas." -#: src/report/standard-reports/register.scm:465 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:465 msgid "Display the value in transaction currency?" msgstr "¿Enseñar el valor en la Transacción de la moneda?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:470 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:959 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:470 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:964 msgid "Display a running balance?" msgstr "¿Enseñar el balance actual?" -#: src/report/standard-reports/register.scm:623 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:623 msgid "Total Debits" msgstr "Total Débitos" -#: src/report/standard-reports/register.scm:625 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:625 msgid "Total Credits" msgstr "Total Créditos" -#: src/report/standard-reports/register.scm:627 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:627 msgid "Total Value Debits" msgstr "Valor Total de Débitos" -#: src/report/standard-reports/register.scm:629 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:629 msgid "Total Value Credits" msgstr "Valor Total de Créditos" -#: src/report/standard-reports/register.scm:632 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:632 msgid "Net Change" msgstr "Cambio Neto" -#: src/report/standard-reports/register.scm:635 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:635 msgid "Value Change" -msgstr "Valor de cambio" +msgstr "Valor de Cambio" -#: src/report/standard-reports/register.scm:794 +#: ../src/report/standard-reports/register.scm:794 msgid "Client" msgstr "Cliente" # Menú -#: src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/sx-summary.scm:45 msgid "Future Scheduled Transactions Summary" msgstr "Totales de transacciones programadas futuras" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:57 msgid "Table for Exporting" -msgstr "Lengüeta para exportación" +msgstr "Lengüeta Exportante" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:58 msgid "Common Currency" msgstr "Moneda común" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:142 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:142 msgid "Split Transaction" msgstr "Desglose de Transacción" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:243 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:243 msgid "Total For " msgstr "Total para " -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:441 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:441 msgid "Num/T-Num" msgstr "Núm/T-Núm" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:452 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:452 msgid "Transfer from/to" msgstr "Contrapartida/Destino" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:618 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:618 msgid "Report style." msgstr "Estado de estilo" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:621 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:621 msgid "Multi-Line" msgstr "Multi-Línea" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:622 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:622 msgid "Display N lines." -msgstr "Enseñar N líneas" +msgstr "Enseñar N líneas." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:625 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:625 msgid "Display 1 line." msgstr "Enseñar una línea" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:630 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:630 msgid "Convert all transactions into a common currency." msgstr "Convertir todas las transacciones a una moneda común." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:645 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:645 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells." msgstr "Formatea la lengüeta de adecuadamente para exportarla cortando y pegando casillas adicionales." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:666 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:665 +msgid "Account Substring" +msgstr "Subcadena de Cuenta" + +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:671 msgid "Filter on these accounts." msgstr "Filtrar en estas cuentas." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:682 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:687 msgid "Filter account." msgstr "Filtrar cuenta." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:686 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:691 msgid "Do not do any filtering." msgstr "No hace ningún filtrado." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:688 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:693 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Incluye Transacciones origen/destino de Cuentas Filtradas" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:689 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:694 msgid "Include transactions to/from filter accounts only." msgstr "Incluir transacciones origen/destino únicamente en cuentas de filtro." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:691 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:696 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts" msgstr "Excluir Cuentas Filtradas de Transacciones Origen/Destino" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:692 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:697 msgid "Exclude transactions to/from all filter accounts." msgstr "Excluye a todas las cuentas filtradas por transacciones de origen/destino." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:700 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:705 msgid "How to handle void transactions." -msgstr "Cómo manipular transacciones vacías." +msgstr "Como manipular transacciones vacías." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:704 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:709 msgid "Non-void only" -msgstr "Sólo no inválidos" +msgstr "Sólo no vacío" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:705 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:710 msgid "Show only non-voided transactions." msgstr "Mostrar únicamente transacciones no vacías." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:708 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:713 msgid "Void only" -msgstr "Solo Vacío" +msgstr "Solo vacío" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:709 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:714 msgid "Show only voided transactions." msgstr "Mostrar únicamente transacciones vacías." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:712 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:717 msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:713 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:718 msgid "Show both (and include void transactions in totals)." -msgstr "Mostrar ambos (e incluir transacciones inválidas en los totales)." +msgstr "Mostrar ambos (e incluir transacciones vacías en los totales)." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:723 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:778 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:728 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:783 msgid "Do not sort." msgstr "No ordenar." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:727 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:782 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:732 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:787 msgid "Sort & subtotal by account name." msgstr "Ordenar y subtotal por nombre de cuenta." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:731 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:786 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:736 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:791 msgid "Sort & subtotal by account code." msgstr "Ordenar y subtotal por código de cuenta." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:738 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:793 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:743 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:798 msgid "Exact Time" msgstr "Hora exacta" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:739 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:794 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:744 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:799 msgid "Sort by exact time." msgstr "Ordenar por tiempo exacto." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:743 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:798 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:748 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:803 msgid "Sort by the Reconciled Date." msgstr "Ordenar por fecha de conciliación." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:746 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:801 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:751 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:806 msgid "Register Order" msgstr "Registrar operación" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:747 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:802 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:752 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:807 msgid "Sort as with the register." msgstr "Ordenar con el registro." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:751 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:806 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:756 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:811 msgid "Sort by account transferred from/to's name." msgstr "Ordena por nombre inicio/fin de cuenta transferida." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:755 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:810 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:760 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:815 msgid "Sort by account transferred from/to's code." msgstr "Ordena por código inicio/fin de cuenta transferida." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:767 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:772 msgid "Sort by check number/action." msgstr "Ordena por número comprobante/operación." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:771 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:776 msgid "Sort by transaction number." msgstr "Ordena por número de transacción." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:822 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:827 msgid "Sort by check/transaction number." msgstr "Ordena por número de comprobante/transacción." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:832 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:837 msgid "Smallest to largest, earliest to latest." msgstr "Menor a mayor, reciente a último." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:835 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:840 msgid "Largest to smallest, latest to earliest." msgstr "Más largo al más corto, último a primero." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:839 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:844 msgid "None." msgstr "Ninguna." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:840 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:845 msgid "Weekly." msgstr "Semanalm." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:841 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:846 msgid "Monthly." msgstr "Mensualm." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:842 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:847 msgid "Quarterly." msgstr "Trimestral." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:843 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848 msgid "Yearly." msgstr "Anualm." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:849 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:854 msgid "Sort by this criterion first." msgstr "Ordenar por este criterio primero." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:864 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:869 msgid "Show the full account name for subtotals and subtitles?" msgstr "¿Mostrar el nombre de cuenta completo en subtotales y subtítulos?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:871 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:876 msgid "Show the account code for subtotals and subtitles?" msgstr "¿Mostrar el código de cuenta para subtotales y subtítulos?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:878 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:883 msgid "Subtotal according to the primary key?" msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave primaria?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:884 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:921 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:889 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:926 msgid "Do a date subtotal." msgstr "Hacer un subtotal por fecha." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:891 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:896 msgid "Order of primary sorting." msgstr "Operación de ordenación primaria." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:900 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:905 msgid "Sort by this criterion second." msgstr "Ordenar por este criterio segundo." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:915 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:920 msgid "Subtotal according to the secondary key?" msgstr "¿Subtotal de acuerdo a la clave secundaria?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:928 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:933 msgid "Order of Secondary sorting." msgstr "Operación de ordenación secundaria." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:943 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:948 msgid "Display the reconciled date?" msgstr "¿Enseñar la fecha de conciliación?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:948 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:953 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?" -msgstr "¿Enseñar las notas si el registro no está disponible?" +msgstr "¿Enseñar las anotaciones si el memorándum no está disponible?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:949 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:954 msgid "Display the account name?" msgstr "¿Enseñar el nombre de la cuenta?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:950 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:954 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:955 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:959 msgid "Display the full account name?" msgstr "¿Enseñar el nombre completo de la cuenta?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:951 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:956 msgid "Display the account code?" msgstr "¿Enseñar el código de cuenta?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:952 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:957 msgid "Display the other account name? (if this is a split transaction, this parameter is guessed)." msgstr "¿Enseñar el nombre de la otra cuenta? (si este es una transacción con múltiples desgloses, este parámetro se adivina)." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:955 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:960 msgid "Display the other account code?" msgstr "¿Enseñar el código de la otra cuenta?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:966 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:971 msgid "Display the trans number?" msgstr "¿Enseñar el núm. de la transacción?" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:987 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:992 msgid "No amount display." msgstr "No visualizar cantidad" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:994 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:999 msgid "Reverse amount display for certain account types." msgstr "Revertir la cantidad vista para cierto tipo de cuentas." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:997 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1002 msgid "Don't change any displayed amounts." msgstr "No cambiar ninguna cantidad mostrada." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:998 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1003 msgid "Income and Expense" msgstr "Ingresos y gastos" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:999 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1004 msgid "Reverse amount display for Income and Expense Accounts." msgstr "Revertir cantidad enseñada para Cuentas de Ingresos y Gastos." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1000 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1005 msgid "Credit Accounts" msgstr "Cuentas de Crédito" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1001 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1006 msgid "Reverse amount display for Liability, Payable, Equity, Credit Card, and Income accounts." msgstr "Revertir la cantidad vista para cuentas Pasivas, Liquidaciones Pendientes, Patrimonios, Tarjetas de Crédito e Ingresos." -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1014 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1019 msgid "From %s To %s" msgstr "Origen %s Destino %s" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1018 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1024 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1030 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1036 -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1042 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1023 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1029 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1035 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1041 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1047 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:102 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:109 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:116 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:123 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:130 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:138 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:146 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:154 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:199 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:202 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:205 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:207 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:96 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:103 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:110 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:117 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:124 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:132 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:140 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:148 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:193 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:196 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:199 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:201 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:115 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:122 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:129 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:136 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:143 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:151 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:159 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:167 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:213 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:216 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:219 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:221 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:63 msgid "Colors" msgstr "Colores" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1019 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1024 msgid "Primary Subtotals/headings" msgstr "Subtotales/encabezados principales" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1025 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1030 msgid "Secondary Subtotals/headings" msgstr "Subtotales/encabezados secundarios" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1037 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1042 msgid "Split Odd" msgstr "Desglose impar" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1043 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1048 msgid "Split Even" msgstr "Desglose par" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1539 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1544 msgid "No matching transactions found" msgstr "No se han encontrado transacciones cotejadas" -#: src/report/standard-reports/transaction.scm:1541 +#: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1546 msgid "No transactions were found that match the time interval and account selection specified in the Options panel." msgstr "No se han encontrado transacciones cotejadas con el intervalo de tiempo y la cuenta seleccionada especificadas en el panel de Opciones." -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61 -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:614 msgid "Trial Balance" msgstr "Balance de comprobación" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:71 msgid "Start of Adjusting/Closing" msgstr "Comienzo de ajuste/cierre" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:72 msgid "Date of Report" msgstr "Fecha de Estado" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:73 msgid "Report variation" -msgstr "Variante de estado" +msgstr "Variante de boletín" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:74 msgid "Kind of trial balance to generate." msgstr "Familia de balance de ajuste a generar." -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:84 msgid "Merchandising" msgstr "Mercadería" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:85 msgid "Gross adjustment accounts." msgstr "Ajuste de tonalidades de cuentas." -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:87 msgid "Do not net, but show gross debit/credit adjustments to these accounts. Merchandising businesses will normally select their inventory accounts here." msgstr "No mostrar neto, pero mostrar ajustes de débito/crédito de esas cuentas. Las negocios de mercado generalmente seleccionarán aquí sus cuentas de inventario." -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:88 msgid "Income summary accounts" msgstr "Resumen de cuentas de ingresos" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:90 msgid "Adjustments made to these accounts are gross adjusted (see above) in the Adjustments, Adjusted Trial Balance, and Income Statement columns. Mostly useful for merchandising businesses." msgstr "Los ajustes realizados sobre estas cuentas se ajustan (ver arriba) en las columnas Ajustes, Saldo de prueba ajustado y Estado de recibos. Útil para empresas de merchandising." -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:93 msgid "Adjusting Entries pattern" msgstr "Patrón de Ajuste de Asientos" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:95 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries." msgstr "Cualquier texto en la columna Descripción el cual identifica asientos de ajuste." -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:97 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive" msgstr "Patrón del Ajuste de Asiento distingue mayúsculas" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:99 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive." msgstr "Ocasiona que el Ajuste del Patrón de Asientos distingue las mayúsculas." -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:101 msgid "Adjusting Entries Pattern is regular expression" msgstr "Patrón de Ajuste de Asientos es expresión regular" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:103 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern to be treated as a regular expression." msgstr "Ocasiona que el Ajuste del Patrón de Asientos sea tratado como una expresión regular." -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:166 msgid "Current Trial Balance" msgstr "Balance de Prueba Actual" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:167 msgid "Uses the exact balances in the general ledger" msgstr "Emplee los balances exactos en el Libro Mayor" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:169 msgid "Pre-adjustment Trial Balance" msgstr "Saldo de prueba anterior al ajuste" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:170 msgid "Ignores Adjusting/Closing entries" msgstr "Ignora asientos de Ajuste/Cierre" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:172 msgid "Work Sheet" msgstr "Hoja de Operación" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:173 msgid "Creates a complete end-of-period work sheet" msgstr "Crea una hoja de operación del final-del-periodo completo" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:615 msgid "Adjustments" msgstr "Ajustes" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:616 msgid "Adjusted Trial Balance" msgstr "Balance de Prueba Ajustado" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070 msgid "Net Income" msgstr "Ingreso neto" -#: src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070 +#: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:1070 msgid "Net Loss" -msgstr "Pérdida neta" +msgstr "Pérdida Neta" -#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 +#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:51 msgid "St_yle Sheets" msgstr "_Hojas de estilo" -#: src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 +#: ../src/report/stylesheets/gnc-plugin-stylesheets.c:52 msgid "Edit report style sheets" -msgstr "Edita hojas de estilo de estado" +msgstr "Edita hojas de estilo de boletín" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:47 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:191 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:41 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:185 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:52 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:204 msgid "Preparer" msgstr "Preparado por" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:48 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:42 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:53 msgid "Name of person preparing the report." -msgstr "Nombre de la persona que prepara el estado." +msgstr "Nombre de la persona que prepara el boletín." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:53 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:192 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:47 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:186 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:58 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:205 msgid "Prepared for" msgstr "Preparado para" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:54 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:48 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:59 msgid "Name of organization or company prepared for." msgstr "Nombre de organización o sociedad por preparación." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:59 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:193 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:53 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:187 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:64 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:206 msgid "Show preparer info" msgstr "Mostrar información del preparador" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:60 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:54 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:65 msgid "Name of organization or company." msgstr "Nombre de organización o sociedad." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:65 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:194 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:59 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:188 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:70 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:207 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59 msgid "Enable Links" msgstr "Activar enlaces" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:66 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:60 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:71 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:59 msgid "Enable hyperlinks in reports." msgstr "Activar hiper-enlaces en informes." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:71 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:76 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:81 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:96 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:65 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:70 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:75 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:90 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:83 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:88 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:94 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:109 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226 msgid "Images" msgstr "Imágenes" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:209 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:203 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:223 msgid "Background Tile" msgstr "Mosaico de fondo" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:72 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:66 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:84 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54 msgid "Background tile for reports." msgstr "Mosaico de fondo para estados." #. Translators: Banner is an image like Logo. -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:210 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:204 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:224 msgid "Heading Banner" msgstr "Encabezado" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:77 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:71 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:90 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95 msgid "Banner for top of report." -msgstr "Encabezado para la cima del estado." +msgstr "Encabezado para la cima del boletín." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:82 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:212 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:76 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:206 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:95 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:226 msgid "Heading Alignment" msgstr "Alineamiento del encabezado" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:85 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:79 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:98 msgid "Left" msgstr "Izquierda" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:86 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:80 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:99 msgid "Align the banner to the left." msgstr "Alinear el encabezado a la izquierda" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:88 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:82 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:101 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:89 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:83 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:102 msgid "Align the banner in the center." msgstr "Alinear el encabezado al centro" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:91 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:85 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:104 msgid "Right" msgstr "Derecha" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:92 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:86 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:105 msgid "Align the banner to the right." msgstr "Alinear el encabezado a la derecha" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:211 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:205 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:225 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:97 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:91 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:110 msgid "Company logo image." msgstr "Imagen del logotipo de la sociedad." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:160 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:195 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:189 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:209 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:103 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:97 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:116 msgid "General background color for report." msgstr "El color de fondo general para el informe." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:167 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:196 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:190 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:210 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167 msgid "Text Color" msgstr "Color de texto" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:110 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:104 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:123 msgid "Normal body text color." msgstr "Color de texto común" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:197 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:191 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:211 msgid "Link Color" msgstr "Color de enlace" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:117 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:111 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:130 msgid "Link text color." msgstr "Color de texto del enlace" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:198 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:192 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:212 msgid "Table Cell Color" msgstr "Lengüeta del Color de casilla" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:124 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:118 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:137 msgid "Default background for table cells." msgstr "El fondo por omisión para las casillas de la lengüeta." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:131 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:200 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:125 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:194 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:144 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:214 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64 msgid "Alternate Table Cell Color" msgstr "Color Alternativo de casilla de Lengüeta" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:132 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:126 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:145 msgid "Default alternate background for table cells." msgstr "El color del fondo alternativo para las casillas de las lengüetas." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:139 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:203 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:133 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:197 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:152 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:217 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color" msgstr "Color de casillas subtítulo/subtotal" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:140 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:134 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:153 msgid "Default color for subtotal rows." msgstr "El color del fondo por omisión para las filas de subtotal." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:147 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:206 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:141 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:200 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:160 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:220 msgid "Sub-subheading/total Cell Color" msgstr "Color de casillas sub-subtítulo/total" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:148 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:142 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:161 msgid "Color for subsubtotals." msgstr "Color para subsubtotales" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:155 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:208 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:149 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:202 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:168 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:222 msgid "Grand Total Cell Color" msgstr "Color de Casilla de Saldo" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:156 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:150 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:169 msgid "Color for grand totals." msgstr "Color para los saldos" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:162 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:168 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:174 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:156 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:162 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:168 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:175 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:181 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:187 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:69 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:74 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:79 msgid "Tables" msgstr "Lengüetas" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:213 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:207 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:227 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70 msgid "Table cell spacing" msgstr "Espacio entre casillas de lengüeta" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:163 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:157 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:176 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:70 msgid "Space between table cells." msgstr "Espacio entre casillas de lengüeta." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:214 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:208 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:228 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75 msgid "Table cell padding" msgstr "Margen interior de casillas de lengüeta" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:169 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:163 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:182 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:75 msgid "Space between table cell edge and content." msgstr "Espacio entre el borde de la casilla de la lengüeta y el contenido." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:215 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:209 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:229 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80 msgid "Table border width" msgstr "Anchura del borde de lengüeta" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:175 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:169 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:188 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:80 msgid "Bevel depth on tables." msgstr "Profundidad en lengüeta." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:433 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:428 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:446 msgid "Prepared by: " msgstr "Preparado por:" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:436 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:431 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:449 msgid "Prepared for: " msgstr "Preparado para:" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:480 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-easy.scm:484 msgid "Easy" msgstr "Fácil" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:481 msgid "Fancy" msgstr "Adornado" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-fancy.scm:485 msgid "Technicolor" msgstr "Technicolor" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498 -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:77 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:208 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:498 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:502 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-footer.scm:78 msgid "String to be placed as a footer." msgstr "Cadena a colocarse como un pie de página" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:48 msgid "Background color for reports." msgstr "Color de fondo para estados." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:54 msgid "Background Pixmap" msgstr "Pixmap de fondo" -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:64 msgid "Background color for alternate lines." msgstr "Color de fondo de líneas alternativas." -#: src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311 +#: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:311 msgid "Plain" msgstr "Sencillo" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:61 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:71 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:97 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:108 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:117 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:124 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:131 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:142 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:160 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:167 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:160 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:167 msgid "Hello, World!" msgstr "¡Hola, Mundo!" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:61 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:61 msgid "Boolean Option" msgstr "Opción Booleana" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:62 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:62 msgid "This is a boolean option." msgstr "Esta es una opción booleana." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:71 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:71 msgid "Multi Choice Option" msgstr "Opción de Selección Múltiple" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:72 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:72 msgid "This is a multi choice option." msgstr "Esta es una opción de selección múltiple." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:75 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:75 msgid "First Option" msgstr "Primera Opción" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:76 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:76 msgid "Help for first option." msgstr "Ayuda para la opción primera." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:79 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:79 msgid "Second Option" msgstr "Segunda Opción" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:80 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:80 msgid "Help for second option." msgstr "Ayuda para la opción segunda." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:83 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:83 msgid "Third Option" msgstr "Tercera Opción" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:84 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:84 msgid "Help for third option." msgstr "Ayuda para la opción tercera." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:87 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:87 msgid "Fourth Options" msgstr "Cuartas Opciones" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:88 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:88 msgid "The fourth option rules!" msgstr "¡Predomina la cuarta opción!" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:97 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:97 msgid "String Option" msgstr "Opción de cada na" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:98 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98 msgid "This is a string option." msgstr "Esta es una opción de cadena." @@ -22651,264 +22776,264 @@ #. The name of this report. This will be used, among other things, #. for making its menu item in the main menu. You need to use the #. untranslated value here! -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:98 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:332 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:497 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:98 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:332 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:497 msgid "Hello, World" msgstr "Hola, Mundo" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:108 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:108 msgid "Just a Date Option" msgstr "Sólo una Opción de Fecha" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:109 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:109 msgid "This is a date option." msgstr "Esta es una opción de fecha." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:117 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:117 msgid "Time and Date Option" msgstr "Opción de Tiempo y Fecha" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:118 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:118 msgid "This is a date option with time." msgstr "Esta es una opción de fecha con hora." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:124 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:124 msgid "Combo Date Option" msgstr "Opción de fecha combinada" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:125 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:125 msgid "This is a combination date option." msgstr "Esta es una opción de fecha combinada." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:131 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:131 msgid "Relative Date Option" msgstr "Opción de fecha relativa" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:132 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:132 msgid "This is a relative date option." msgstr "Esta es una opción de fecha relativa." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:142 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:142 msgid "Number Option" msgstr "Opciones de Números" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:143 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:143 msgid "This is a number option." msgstr "Esta es una opción numérica." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:161 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:168 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:161 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:168 msgid "This is a color option." msgstr "Esta es una opción de color." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:189 -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:202 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202 msgid "Hello Again" msgstr "Saludo de nuevo" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:189 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:189 msgid "An account list option" msgstr "Una opción del índice de cuentas" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:190 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:190 msgid "This is an account list option." msgstr "Esta es una opción de listado de cuenta." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:202 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:202 msgid "A list option" msgstr "Una opción de listado" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:203 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:203 msgid "This is a list option." msgstr "Esta es una opción de listado." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:207 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:207 msgid "The Good" msgstr "El Bueno" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:208 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:208 msgid "Good option." msgstr "Opción buena." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:211 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:211 msgid "The Bad" msgstr "El Malo" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:212 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:212 msgid "Bad option." msgstr "Opción incorrecta." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:215 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:215 msgid "The Ugly" msgstr "El Feo" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:216 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:216 msgid "Ugly option." msgstr "Opción antiestética." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:222 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222 msgid "Testing" msgstr "Probando" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:222 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:222 msgid "Crash the report" msgstr "Estropear el informe" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:224 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:224 msgid "This is for testing. Your reports probably shouldn't have an option like this." msgstr "Esto es para pruebas. Sus informes probablemente no deberían tener una opción como esta." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:347 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:347 msgid "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in the scm/report directory for details on writing your own reports, or extending existing reports." msgstr "Este es un ejemplo de informe de GnuCash. Vea el código fuente en guile (scheme) en el directorio scm/report para detalles sobre cómo escribir sus propios informes, o extender los informes existentes." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:353 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:353 msgid "For help on writing reports, or to contribute your brand new, totally cool report, consult the mailing list %s." msgstr "Para obtener ayuda sobre la escritura de informes o para contribuir con sus nuevos y totalmente fabulosos informes, consulte la lista de correo %s. " -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:358 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:358 msgid "For details on subscribing to that list, see <http://www.gnucash.org/>." msgstr "Para detalles sobre cómo suscribirse a ese listado, consulte <http://www.gnucash.org/>." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:359 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:359 msgid "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/>." msgstr "Puede aprender más sobre escribir scheme en <http://www.scheme.com/tspl2d/>." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:363 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363 msgid "The current time is %s." msgstr "La hora actual es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:368 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:368 msgid "The boolean option is %s." msgstr "La opción booleana es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:369 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369 msgid "true" msgstr "cierto" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:369 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:369 msgid "false" msgstr "falso" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:373 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:373 msgid "The multi-choice option is %s." msgstr "La opción multiselección es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:378 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:378 msgid "The string option is %s." msgstr "La opción de cadena de texto es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:383 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:383 msgid "The date option is %s." msgstr "La opción de fecha es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:388 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:388 msgid "The date and time option is %s." msgstr "La opción de fecha y hora es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:393 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:393 msgid "The relative date option is %s." msgstr "La opción de fecha relativa es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:398 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:398 msgid "The combination date option is %s." msgstr "La opción de fecha combinada es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:403 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:403 msgid "The number option is %s." msgstr "La opción de número es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:414 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:414 msgid "The number option formatted as currency is %s." msgstr "La opción de número formateado como moneda es %s." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:426 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:426 msgid "Items you selected:" msgstr "Elementos que seleccionó:" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:433 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:433 msgid "List items selected" msgstr "Elementos del índice seleccionados" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:438 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:438 msgid "(You selected no list items.)" msgstr "(No ha seleccionado objeto del índice.)" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:474 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:474 msgid "You have selected no accounts." msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta." -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:479 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:479 msgid "Display help" msgstr "Enseñar ayuda" -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:484 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:484 msgid "Have a nice day!" msgstr "¡Que tenga un buen día!" #. The name in the menu #. (only necessary if it differs from the name) -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:508 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:508 msgid "Sample Report with Examples" msgstr "Estado Ejemplo con ejemplos" #. A tip that is used to provide additional information about the #. report to the user. -#: src/report/utility-reports/hello-world.scm:512 +#: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:512 msgid "A sample report with examples." -msgstr "Un estado de ejemplo con varios ejemplos." +msgstr "Un boletín de muestra con varios ejemplos." -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:58 -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:84 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:58 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:84 msgid "Number of columns" msgstr "Número de columnas" -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:59 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:59 msgid "Number of columns before wrapping to a new row." msgstr "Número de columnas anteriores a una fila nueva." -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:179 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:179 msgid "Edit Options" msgstr "Editar Opciones" -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:187 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:187 msgid "Single Report" msgstr "Estado Sencillo" -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:247 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:247 msgid "Multicolumn View" -msgstr "Vista multicolumna" +msgstr "Vista Multicolumna" -#: src/report/utility-reports/view-column.scm:249 +#: ../src/report/utility-reports/view-column.scm:249 msgid "Custom Multicolumn Report" msgstr "Estado multicolumna personalizado" -#: src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61 -#: src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103 +#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:61 +#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:103 msgid "Welcome to GnuCash" msgstr "Bienvenido a GnuCash" -#: src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97 +#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:97 #, scheme-format msgid "Welcome to GnuCash ~a !" msgstr "¡Bienvenido a GnuCash ~a!" -#: src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99 +#: ../src/report/utility-reports/welcome-to-gnucash.scm:99 #, scheme-format msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "GnuCash ~a tiene muchas características interesantes. Aquí tiene algunas." -#: src/scm/price-quotes.scm:490 src/scm/price-quotes.scm:491 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:490 ../src/scm/price-quotes.scm:491 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "No hay mercado de mercancía para obtener cotizaciones." -#: src/scm/price-quotes.scm:495 src/scm/price-quotes.scm:496 -#: src/scm/price-quotes.scm:519 src/scm/price-quotes.scm:522 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:495 ../src/scm/price-quotes.scm:496 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:519 ../src/scm/price-quotes.scm:522 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "No es posible obtener las cotizaciones ni diagnosticar el problema." -#: src/scm/price-quotes.scm:501 src/scm/price-quotes.scm:503 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:501 ../src/scm/price-quotes.scm:503 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." @@ -22916,48 +23041,48 @@ "Faltan algunas librerías necesarias de Perl.\n" "Ejecute «gnc-fq-update» como root para instalarlas." -#: src/scm/price-quotes.scm:509 src/scm/price-quotes.scm:510 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:509 ../src/scm/price-quotes.scm:510 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." -msgstr "Error del sistema al obtener los precios cotizados." +msgstr "Hubo un error del sistema al obtener los precios cotizados." -#: src/scm/price-quotes.scm:515 src/scm/price-quotes.scm:516 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:516 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "Error desconocido al obtener los precios cotizados." -#: src/scm/price-quotes.scm:532 src/scm/price-quotes.scm:543 -#: src/scm/price-quotes.scm:551 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:532 ../src/scm/price-quotes.scm:543 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:551 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "No se han podido obtener cotizaciones para los siguientes objetos:" -#: src/scm/price-quotes.scm:537 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:537 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "¿Continuar usando solo las cotizaciones óptimas?" -#: src/scm/price-quotes.scm:556 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:556 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "Continuando con cotizaciones buenas." -#: src/scm/price-quotes.scm:571 src/scm/price-quotes.scm:580 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:571 ../src/scm/price-quotes.scm:580 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "No se han podido crear precios para los siguientes objetos:" -#: src/scm/price-quotes.scm:576 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:576 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "¿Añado cotizaciones óptimas restantes?" -#: src/scm/price-quotes.scm:585 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:585 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "Añadiendo el resto de cotizaciones óptimas." -#: src/tax/us/de_DE.scm:56 +#: ../src/tax/us/de_DE.scm:56 msgid "Tax Number" msgstr "Número CIF" -#: src/tax/us/txf-de_DE.scm:349 +#: ../src/tax/us/txf-de_DE.scm:349 msgid "The electronic tax number of your business" msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa" -#: src/tax/us/txf.scm:106 +#: ../src/tax/us/txf.scm:106 msgid "No help available." msgstr "No hay ayuda disponible." @@ -23013,23 +23138,23 @@ msgid "Manage your finances, accounts, and investments" msgstr "Gestione sus finanzas, cuentas e inversiones" -#: src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 +#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:66 msgid "Use Trading Accounts" msgstr "Emplee Cuentas de Comercio" -#: src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 +#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:67 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)" msgstr "Día de Umbral Transacciones de Solo-Lectura (línea roja)" -#: src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 +#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:68 msgid "Use Split Action Field for Number" msgstr "Emplee Campo de Operación de Desglose para Número" -#: src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 +#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:70 msgid "Budgeting" msgstr "Presupuestando" -#: src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 +#: ../src/libqof/qof/qofbookslots.h:71 msgid "Default Budget" msgstr "Presupuesto Predeterminado" @@ -23043,75 +23168,75 @@ #. * OPTION-SECTION-BUDGETING #. * OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET #. -#: doc/tip_of_the_day.list.in:1 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:1 msgid "The GnuCash online manual has lots of helpful information. You can access the manual under the Help menu." msgstr "La conexión para el manual de GnuCash tiene un montón de información de ayuda. Puede acceder al manual desde el menú Ayuda." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:4 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 msgid "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, follow the instructions provided." msgstr "Puede importar fácilmente su información financiera existente desde Quicken, MS Money u otros programas que exporten ficheros QIF o OFX. En el menú Archivo, pulse en la opción Importar y pulse en QIF o OFx, respectivamente. Después siga las instrucciones mostradas." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 msgid "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "Si está familiarizado con otros programas financieros como Quicken, tenga en cuenta que GnuCash usa cuentas en vez de categorías para seguir ingresos y gastos. Para más información sobre cuentas de ingresos y gastos, consulte el manual por conexión de GnuCash." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 msgid "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. This will bring up a dialog box where you can enter account details. For more information on choosing an account type or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "Cree cuentas nuevas pulsando el botón Nuevo en la barra de herramientas de la ventana principal. Esto traerá un diálogo donde podrá introducir los detalles de la cuenta. Para más información sobre cómo elegir el tipo de cuenta o cómo crear un cuadro de cuentas, consulte el manual por conexión a GnuCash." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 msgid "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab of the main window to bring up the account menu options. Within each register, clicking the right mouse button brings up the transaction menu options." msgstr "Pulse el botón secundario del ratón (Pulsar Ctrl en Mac OS X) en la lengüeta de Cuentas de la ventana principal para traer las opciones del menú de la cuenta. Dentro de cada registro, pulsando botón secundario del ratón selecciona las opciones del menú de transacción." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:25 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25 msgid "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or Transaction Journal." msgstr "Para introducir transacciones con multidesglose como una nómina con múltiples deducciones, pulse el botón «Desglosar» en la barra de herramientas. Alternativamente, en el menú «Vista», puede elegir el estilo del registro Autodesglose del «Libro Mayor» o «Libro Diario»." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:30 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30 msgid "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select '+', '-','*', or '/'. Type the second value and press Enter to record the calculated amount." -msgstr "Mientras introduce cantidades en el registro, puede usar la calculadora de GnuCash para sumar, restar, multiplicar y dividir. Simplemente introduzca el primer valor, pulse `+', `-', `*' o '/'. Teclee el segundo valor y pulse «Entrar» para registrar la cantidad calculada." +msgstr "Mientras introduce cantidades en el registro, puede usar la calculadora de GnuCash para sumar, restar, multiplicar y dividir. Simplemente introduzca el primer valor, seleccione `+', `-', `*' o '/'. Teclee el segundo valor y pulse «Entrar» para registrar la cantidad calculada." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:35 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35 msgid "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, GnuCash will automatically complete the remainder of the transaction as it was last entered." msgstr "El llenado rápido ayuda la introducción de las transacciones habituales. Cuando teclee las primeras letras de la descripción de una transacción habitual, entonces pulse la tecla Tabulador, GnuCash completará automáticamente el resto de la transacción como se introdujo la última vez." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:40 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40 msgid "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer register column, and GnuCash will complete the name from your list of accounts. For subaccounts, type the first letter(s) of the parent account, followed by ':' and the first letter(s) of the subaccount (e.g. A:C for Assets:Cash.)" msgstr "Teclee la(s) primera(s) letra(s) de una cuenta existente en la columna «Transferir a/desde» y GnuCash completará el nombre desde su lista de cuentas. Para subcuentas, pulse la(s) primera(s) letra(s) de la cuenta padre, seguido de «:» y la(s) primera(s) letra(s) de la subcuenta (p.e. A:M para Activo:Metálico)" -#: doc/tip_of_the_day.list.in:46 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 msgid "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select Edit -> Open Subaccounts from the menu." msgstr "¿Quiere ver todas sus transacciones de subcuentas en un solo registro? Desde las lengüetas de Cuentas dentro de la ventana principal, resalte la cuenta matriz y seleccione Editar → “Abrir subcuentas” desde el menú." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:50 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50 msgid "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check numbers as well." -msgstr "Al introducir fechas, puede pulsar ‘+’ o ‘-’ para incrementar o decrementar la fecha seleccionada. Puede usar ‘+’ y ‘-’ para incrementar y decrementar números de comprobaciones también." +msgstr "Al introducir fechas, puede pulsar ‘+’ o ‘-’ para incrementar o decrementar la fecha seleccionada. Puede usar ‘+’ y ‘-’ para incrementar y decrementar números de casillas también." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:54 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54 msgid "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/Down." msgstr "Para cambiar entre pestañas múltiples en la ventana principal, pulse Control+Av/Re Pág." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:57 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57 msgid "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits and withdrawals." msgstr "En la ventana de conciliación, puede pulsar la barra de espacio para marcar las transacciones conciliadas. Puede también pulsar «Tabular» y «Mayús+Tabular» para moverse entre depósitos y retiradas de fondos." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:61 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61 msgid "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the Currency Transfer options for entering the exchange rate or the other currency's amount will be available." msgstr "Para transferir fondos entre cuentas con diferentes monedas, pulse sobre el botón «Transferir» en la barra de herramientas del registro, seleccione las cuentas y se mostrarán las opciones de transferencia de moneda para introducir el cambio o la cantidad de la otra moneda." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:66 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66 msgid "You can pack multiple reports into a single window, providing all the financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "Puede empaquetar más de un informe en una única ventana, suministrando toda la información financiera que quiera a la vez. Para ello, use el informe «Ejemplos y personalizados»->«Informe multicolumna personalizado»." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:71 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71 msgid "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to customize style sheets." -msgstr "Los Hojas de Estilos afectan a cómo se enseñan los estados. Elija una hoja de estilo para su estado como una opción del estado, y emplee el menú «Editar → Hojas de Estilo» para personalizar las hojas de estilos." +msgstr "Los Hojas de Estilos afectan a cómo se enseñan los boletines. Elija una hoja de estilo para su boletín como una opción del boletín, y emplee el menú «Editar → Hojas de Estilo» para personalizar las hojas de estilos." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:75 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75 msgid "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "Para ampliar el menú de cuentas en el ámbito de la transferencia de una página de registro, pulse la tecla del Menú o la combinación de teclas Ctrl-Abajo." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:78 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, weekly and monthly. But more advanced schemes can be set up as well. Some examples:\n" "\n" @@ -23125,15 +23250,15 @@ "\n" "Para programar una transacción cada año puede elegir entre la frecuencia mensual básica y después establecer 'Cada 12 meses'." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:87 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87 msgid "If you work overnight, you should close and reopen your working registers after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is not necessary to restart GnuCash." msgstr "Si trabaja por la noche, debe cerrar y reabrir su registro de trabajo después de la media noche, para obtener la fecha nueva por defecto para las transacciones nuevas. No es necesario reiniciar GnuCash. " -#: doc/tip_of_the_day.list.in:91 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91 msgid "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome.org" msgstr "Es fácil contactar con los desarrolladores de GnuCash. Además de varias listas de correo, ¡también puedes hablar con ellos en vivo en el IRC! Únete a ellos en el canal #gnucash de irc.gnome.org" -#: doc/tip_of_the_day.list.in:95 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something even more bizarre and inexplicable.\n" "There is another theory that this has already happened.\n" @@ -23145,13 +23270,25 @@ "\n" "Douglas Adams, «El Restaurador al Final del Universo»" -#: doc/tip_of_the_day.list.in:102 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102 msgid "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, start the search from that account's register." msgstr "Para buscar a través de todas sus transacciones, inicie una búsqueda (Editar → Encontrar...) desde la página de jerarquía de cuentas principales. Para limitar su selección de búsqueda a solo una cuenta, inicie la búsqueda desde esos registros de cuentas." -#: doc/tip_of_the_day.list.in:106 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106 msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window." -msgstr "Para comparar visualmente en pantalla los contenidos de 2 tipos, en una de las tipos, selecciona Ventana → Ventana nueva con Página desde el menú para duplicar esa lengüeta en una ventana nueva." +msgstr "Para comparar visualmente en pantalla los contenidos de 2 lengüetas, en una de las tipos, selecciona Ventana → Ventana nueva con Página desde el menú para duplicar esa lengüeta en una ventana nueva." + +#~ msgid "CURRENCY" +#~ msgstr "CURRENCY" + +#~ msgid "Clear the entry" +#~ msgstr "Puntear el asiento" + +#~ msgid "You must select a commodity. To create a new one, click \"New\"" +#~ msgstr "Debe seleccionar una mercancía. Para crear una nueva, pulse «Nuevo»" + +#~ msgid "Remember _PIN" +#~ msgstr "Recordar _PIN" #~ msgid "set true" #~ msgstr "poner a verdadero" diff -Nru gnucash-2.6.19/po/gnucash.pot gnucash-2.6.21/po/gnucash.pot --- gnucash-2.6.19/po/gnucash.pot 2017-12-16 23:41:08.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/po/gnucash.pot 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-16 15:41-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-10 09:36-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -311,13 +311,13 @@ #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:122 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:167 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:460 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:467 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:484 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:346 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:204 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390 msgid "%s to %s" msgstr "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "" -#. CY Strings +#. CY (current year) Strings #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 @@ -620,6 +620,34 @@ msgid "Numeric error" msgstr "" +#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). +#. * They might appear in their editor or in "Since last run". +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1006 +#, c-format +msgid "Null account kvp value for SX [%s], cancelling creation." +msgstr "" + +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1015 +#, c-format +msgid "Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation." +msgstr "" + +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1068 +#, c-format +msgid "Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s." +msgstr "" + +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1122 +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1748 +#, c-format +msgid "Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead." +msgstr "" + +#: ../src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c:1757 +#, c-format +msgid "No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero." +msgstr "" + #. Translators: This and the following strings appear on #. * the account tab if the Tax Info column is displayed, #. * i.e. if the user wants to record the tax form number @@ -820,9 +848,9 @@ #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:229 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:230 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:348 msgid "Payment" msgstr "" @@ -898,8 +926,8 @@ #: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008 #: ../src/engine/gncInvoice.c:973 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:469 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:855 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389 @@ -918,7 +946,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:516 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658 @@ -1007,7 +1035,7 @@ #: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:520 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679 @@ -1273,7 +1301,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 msgid "Days" msgstr "" @@ -1285,10 +1313,10 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:231 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:349 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -1395,7 +1423,6 @@ msgid "Contact" msgstr "" -#. FALL THROUGH #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285 @@ -1403,7 +1430,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:556 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:74 msgid "Company" msgstr "" @@ -1519,11 +1546,11 @@ #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:901 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243 msgid "Due Date" msgstr "" @@ -1531,7 +1558,7 @@ #. Should be using standard label for due date? #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574 msgid "Post Date" msgstr "" @@ -1826,8 +1853,8 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:354 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:73 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441 @@ -1836,7 +1863,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:301 msgid "Paid" msgstr "" @@ -1859,11 +1886,11 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3151 #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:892 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:19 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:385 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:382 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:386 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:146 @@ -1903,16 +1930,16 @@ #. note the "Amount" multichoice option here #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3283 -#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373 +#: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:374 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:394 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:434 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:75 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244 @@ -2697,7 +2724,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:832 msgid "Vendor Report" msgstr "" @@ -2707,7 +2734,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:823 msgid "Customer Report" msgstr "" @@ -2717,7 +2744,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:841 msgid "Employee Report" msgstr "" @@ -2942,7 +2969,7 @@ msgstr "" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1017 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779 msgid "Fancy Invoice" msgstr "" @@ -3021,7 +3048,7 @@ #. Preferences Dialog, General Tab #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 msgid "General" msgstr "" @@ -3147,7 +3174,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:951 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765 msgid "Terms" msgstr "" @@ -3181,19 +3208,19 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:154 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:153 #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:925 ../src/gnome/dialog-tax-info.c:1355 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:377 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:378 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:395 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:435 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:287 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:74 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130 @@ -3296,7 +3323,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:476 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483 @@ -3308,19 +3335,18 @@ msgid "Notes" msgstr "" -#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111 msgid "Customer" msgstr "" @@ -3418,10 +3444,10 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:739 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:112 msgid "Employee" msgstr "" @@ -3540,8 +3566,8 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:72 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:939 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52 @@ -3574,23 +3600,22 @@ #. Translators: The following symbols will build the * #. * header line of exported CSV files: -#. Add the columns #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:389 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:390 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:393 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:433 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797 @@ -3604,7 +3629,7 @@ #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:278 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:72 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:68 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:593 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:600 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:107 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:76 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:97 @@ -3673,10 +3698,10 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:471 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:396 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:436 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:150 @@ -3713,16 +3738,15 @@ "you" msgstr "" -#. FALL THROUGH #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:285 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:737 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:115 msgid "Vendor" msgstr "" @@ -3962,7 +3986,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 #: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:319 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254 msgid "Action" @@ -4049,7 +4073,7 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:946 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "" @@ -4153,7 +4177,7 @@ msgid "How did you pay for this item?" msgstr "" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:118 +#: ../src/core-utils/gnc-features.c:119 msgid "" "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You " "must use a newer version of GnuCash in order to support the following " @@ -4350,7 +4374,7 @@ #. translators: %u is the recurrence multiplier. #: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692 #: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740 -#: ../src/engine/Recurrence.c:754 ../src/engine/Recurrence.c:766 +#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr "" @@ -4410,9 +4434,7 @@ msgid "Daily" msgstr "" -#. g_warning("nth weekday not handled"); -#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled"); -#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:750 +#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:752 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 @@ -4422,7 +4444,7 @@ msgid "Monthly" msgstr "" -#: ../src/engine/Recurrence.c:762 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848 msgid "Yearly" @@ -4444,8 +4466,7 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "" -#. Reason 2: zero Orphan a/c -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511 +#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:514 msgid "Orphan" msgstr "" @@ -4459,10 +4480,8 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "" -#. (> (accrec-depth accrec) 1)) -#. Reason 1: zero Imbalance a/c #: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511 msgid "Imbalance" msgstr "" @@ -4700,15 +4719,15 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:392 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:333 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:49 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243 @@ -4728,7 +4747,7 @@ #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:404 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88 @@ -4871,10 +4890,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "" -#. FIXME: All this does is leak. #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1450 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1452 msgid "Find Transaction" msgstr "" @@ -4899,11 +4917,11 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:469 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:191 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:312 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:174 @@ -4960,12 +4978,13 @@ msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "" -#. Translators: %1$s is the type of the first check -#. * format (user defined or application defined); %2$s -#. * is the filename of that format; %3$s the type of -#. * the other check format; and %4$s the filename of -#. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516 +#. Translators: +#. * %1$s is the type of the first check format +#. * (user defined or application defined); +#. * %2$s is the filename of that format; +#. * %3$s the type of the other check format; and +#. * %4$s the filename of that other format. +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format msgid "" "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " @@ -4975,19 +4994,19 @@ #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2596 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 @@ -4996,9 +5015,9 @@ msgid "Custom" msgstr "" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2588 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 msgid "Top" msgstr "" @@ -5187,7 +5206,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 msgid "Never" msgstr "" @@ -5279,8 +5298,8 @@ #: ../src/report/business-reports/aging.scm:562 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:846 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:317 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:962 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144 @@ -5291,8 +5310,8 @@ #: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:171 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:253 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268 msgid "Total" msgstr "" @@ -5718,7 +5737,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 #: ../src/report/report-system/report.scm:72 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75 @@ -5727,7 +5746,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61 @@ -5743,6 +5762,15 @@ msgid "Accounts" msgstr "" +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1165 +msgid "" +"The list below shows objects which make use of the account which you want to " +"delete.\n" +"Before you can delete it, you must either delete those objects or else " +"modify them so they make use\n" +"of another account" +msgstr "" + #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:1201 #, c-format msgid "Deleting account %s" @@ -5828,11 +5856,11 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:73 msgid "Budget" msgstr "" @@ -6202,7 +6230,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 msgid "Transaction _Journal" msgstr "" @@ -6216,7 +6244,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:340 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154 msgid "Transfer" msgstr "" @@ -6328,7 +6356,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894 msgid "Register" @@ -6972,7 +7000,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 msgid "" "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the " "user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently " @@ -7071,6 +7099,18 @@ "will be shown. Otherwise it will not be shown." msgstr "" +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:218 +msgid "Alpha Vantage API key" +msgstr "" + +#: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217 +msgid "" +"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key " +"can be retrieved from the Alpha Vantage website." +msgstr "" + #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Save window sizes and locations" msgstr "" @@ -7117,19 +7157,19 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 msgid "" "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be " "started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 msgid "" "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a " "limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within " @@ -7142,7 +7182,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 msgid "" "The number of seconds to wait before the question window will be closed and " "the changes saved automatically." @@ -7189,7 +7229,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "" @@ -7203,12 +7243,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "" @@ -7223,7 +7263,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "" @@ -7238,14 +7278,14 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "" @@ -7306,7 +7346,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" @@ -7319,7 +7359,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "" @@ -7356,7 +7396,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 msgid "In the current calendar year" msgstr "" @@ -7378,7 +7418,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." @@ -7395,7 +7435,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "" @@ -7407,22 +7447,22 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "" @@ -7434,12 +7474,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "" @@ -7450,14 +7490,14 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 msgid "" "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field " "on registers/reports" msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 msgid "" "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " @@ -7548,7 +7588,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "" @@ -7563,14 +7603,14 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 msgid "" "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "" @@ -7599,7 +7639,7 @@ #. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." @@ -7611,7 +7651,7 @@ #. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "" @@ -7621,7 +7661,7 @@ #. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "" @@ -7631,7 +7671,7 @@ #. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." @@ -7642,7 +7682,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 msgid "" "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all " "transactions." @@ -7654,7 +7694,7 @@ #. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." @@ -7671,7 +7711,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" @@ -7684,7 +7724,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "" @@ -7697,7 +7737,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this " @@ -8159,7 +8199,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:43 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:59 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:404 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:491 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:498 msgid "Other" msgstr "" @@ -8196,7 +8236,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:775 msgid "Date Range" msgstr "" @@ -8214,13 +8254,13 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:233 msgid "Months" msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:234 msgid "Years" msgstr "" @@ -8685,7 +8725,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:98 msgid "Price Database" msgstr "" @@ -8874,7 +8914,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -8955,7 +8995,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 msgid "days" msgstr "" @@ -9025,7 +9065,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 msgid "Forever" msgstr "" @@ -9034,7 +9074,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 msgid "For:" msgstr "" @@ -9504,9 +9544,9 @@ #. in the header row of the register. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("Reconciled:") as is. -#: ../src/gnome/reconcile-view.c:368 +#: ../src/gnome/reconcile-view.c:369 #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304 msgid "Reconciled:R" msgstr "" @@ -10434,7 +10474,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 msgid "Weeks" msgstr "" @@ -10494,6 +10534,7 @@ #. Menu Items #: ../src/gnome-utils/gnc-file.c:105 ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:272 #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:56 +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 msgid "_Import" msgstr "" @@ -10852,7 +10893,9 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "" +#. Add the New Account Button #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:438 msgid "_New Account" msgstr "" @@ -11162,7 +11205,7 @@ #. * Enter your name or that of your team and an email contact for feedback. #. * The string can have multiple rows, so you can also add a list of #. * contributors. -#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4410 +#: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4413 msgid "translator_credits" msgstr "" @@ -11170,7 +11213,7 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "" -#. FY Strings +#. FY (fiscal year) Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "" @@ -11183,7 +11226,7 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "" -#. FY Strings +#. FY (fiscal year) Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "" @@ -11194,8 +11237,8 @@ #. Development version #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); -#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); -#. 3rd %s is the scm revision number; +#. 2nd %s is the vcs type (svn/svk/git/bzr); +#. 3rd %s is the vcs revision number; #. 4th %s is the build date #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96 #, c-format @@ -11204,7 +11247,7 @@ #. Dist Tarball #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); -#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; +#. 2nd %s is the vcs (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 #, c-format @@ -11355,31 +11398,31 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 msgid "Change reconciled split?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2067 msgid "" "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2072 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2074 msgid "" "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " "so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2088 msgid "Chan_ge Split" msgstr "" @@ -11491,7 +11534,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:387 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264 @@ -11501,7 +11544,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:348 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:160 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:450 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396 @@ -11907,8 +11950,9 @@ msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "" +#. toggle column: mark existing transaction reconciled #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:483 msgid "R" msgstr "" @@ -11921,12 +11965,12 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:490 msgid "Credit Formula" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:483 msgid "Debit Formula" msgstr "" @@ -11948,43 +11992,43 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1078 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1115 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1274 msgid "Enter a description of the split" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1081 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1084 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1433 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1499 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1148 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "" @@ -12003,7 +12047,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1382 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "" @@ -12016,17 +12060,17 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1346 msgid "Enter the effective share price" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2204 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2174 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "" @@ -12348,7 +12392,7 @@ #. instantiate a default style sheet #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 #: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291 -#: ../src/report/report-system/report.scm:248 +#: ../src/report/report-system/report.scm:250 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316 msgid "Default" msgstr "" @@ -12405,7 +12449,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 #: ../src/report/report-system/report.scm:71 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113 @@ -12786,133 +12830,129 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -msgid "(dummy)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 msgid "Summarybar Content" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 msgid "Include _grand total" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 msgid "Include _non-currency totals" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 msgid "" "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " "clear, only currencies will be shown." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 msgid "Start Date" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 msgid "End Date" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 msgid "_Relative:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 msgid "_Absolute:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 msgid "Re_lative:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 msgid "" "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 msgid "Ab_solute:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 msgid "" "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 msgid "Accounting Period" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 msgid "Separator Character" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 msgid "Use _formal accounting labels" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 msgid "Labels" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 msgid "_None" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 msgid "C_redit accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 msgid "_Income & expense" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 msgid "Default Currency" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 msgid "US Dollars (USD)" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 msgid "Loc_ale:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 msgid "Ch_oose:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 msgid "" "The character that will be used between components of an account name. A " "legal value is any single character except letters and numbers, or any of " @@ -12920,383 +12960,383 @@ "\"period\"." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 msgid "Character:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 msgid "Sample:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 msgid "Account Color" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 msgid "Show the Account Color as background" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 msgid "Show the Account Color as Account Name Background." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 msgid "Show the Account Color on tabs" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 msgid "Show the Account Color as tab background." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 msgid "Fancy Date Format" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 msgid "Date Format" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 msgid "Time Format" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 msgid "U_se 24-hour clock" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 msgid "Date Completion" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 msgid "" "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 msgid "" "In a sliding 12-month window starting this\n" "many months before the current month:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 msgid "Enter number of months." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 msgid "Date/Time" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 msgid "Perform account list _setup on new file" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 msgid "How many days to keep old log/backup files." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 msgid "_Retain log/backup files:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 msgid "Com_press files" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 msgid "Files" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 msgid "_Decimal places:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 msgid "_Automatic decimal point" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 msgid "" "Automatically insert a decimal point into values that are entered without " "one." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 msgid "Display ne_gative amounts in red" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 msgid "Display negative amounts in red." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 msgid "Numbers" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Search Dialog" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 msgid "New search _limit:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 msgid "Show splash scree_n" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 msgid "Show splash screen at startup." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 msgid "Auto-save time _interval:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 msgid "minutes" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 msgid "Show auto-save confirmation _question" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 msgid "" "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save " "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 msgid "Time to _wait for answer:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 msgid "seconds" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 msgid "Checks" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 msgid "Print _date format" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 msgid "Default _font:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 msgid "The default check printing font." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 msgid "Print _blocking chars" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 msgid "Print '***' before and after each text field on the check." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 msgid "Printing" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 #: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 msgid "Actions" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 msgid "'_Enter' moves to blank transaction" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 msgid "" "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at " "the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move " "down one row." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 msgid "_Auto-raise lists" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 msgid "Reconciling" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 msgid "Check cleared _transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 msgid "Automatic _interest transfer" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 msgid "" "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit " "card payment." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 msgid "Always reconcile to t_oday" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 msgid "" "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, " "regardless of previous reconciliations." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 msgid "Draw _vertical lines between columns" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 msgid "Show vertical borders on the cells." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 msgid "Draw hori_zontal lines between rows" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 msgid "Show horizontal borders on the cells." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 msgid "" "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by " "alternating by row." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 msgid "Don't _use GnuCash built-in colors" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 msgid "" "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check " "this if you want to use the system color theme instead." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "Graphics" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 msgid "Default Style" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 msgid "Other Defaults" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 msgid "_Basic ledger" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 msgid "_Auto-split ledger" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 msgid "Number of _transactions:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 msgid "_Double line mode" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 msgid "" "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not " "affect expanded transactions." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 msgid "Register opens in a new _window" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 msgid "" "If checked, each register will be opened in its own top level window. If " "clear, the register will be opened in the current window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 msgid "_Only display leaf account names" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 msgid "" "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the " "register and in the account selection popup. The default behaviour is to " @@ -13305,132 +13345,136 @@ msgstr "" #. Register2 feature -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "" #. Register2 feature -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 msgid "Show the _entered and reconcile dates" msgstr "" #. Register2 feature -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 msgid "Show the calendar b_uttons" msgstr "" #. Register2 feature -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "" #. Register2 feature -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 msgid "Register Defaults" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Default Report Currency" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 msgid "Location" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 msgid "Report opens in a new _window" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 msgid "" "If checked, each report will be opened in its own top level window. If " "clear, the report will be opened in the current window." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 msgid "Default zoom level" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 msgid "Reports" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 msgid "Window Geometry" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 msgid "_Save window size and position" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 msgid "Save window size and location when it is closed." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 msgid "To_p" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 msgid "B_ottom" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 msgid "_Left" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 msgid "_Right" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 msgid "Summary Bar Position" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210 msgid "Tabs" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211 msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212 msgid "" "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " "'Close' menu item." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213 msgid "_Width:" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214 msgid "" "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) " "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215 msgid "characters" msgstr "" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216 msgid "Windows" msgstr "" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:219 +msgid "Online Quotes" +msgstr "" + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade.h:1 msgid "Reset Warnings" msgstr "" @@ -13543,11 +13587,10 @@ msgid "Currency:" msgstr "" -#. (optname-accounts (N_ "Accounts")) #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:51 msgid "Show Income/Expense" msgstr "" @@ -14305,7 +14348,7 @@ msgid "There was an error accessing %s." msgstr "" -#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export +#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152 @@ -14686,7 +14729,7 @@ #. * needed only in countries that have one of #. * aqbanking's Online Banking techniques #. * available. This is 'OFX DirectConnect' -#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), +#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany), #. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of #. * these techniques are available in your #. * country, you may safely ignore strings @@ -15096,81 +15139,86 @@ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120 msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121 msgid "" "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " "Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130 msgid "_Direct Debit..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136 msgid "" "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " "Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import _MT940" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import MT94_2" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format. +#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158 msgid "Import _DTAUS" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172 msgid "" "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " "Online Banking" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182 msgid "Show _log window" msgstr "" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183 msgid "Show the online banking log window." msgstr "" @@ -16229,64 +16277,66 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470 +#. toggle column: add new transaction +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474 msgid "A" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472 +#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478 msgid "U+R" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727 msgid "New, already balanced" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:745 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:761 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:764 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:772 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:776 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:784 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:780 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:788 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:786 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:794 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:813 msgid "Match missing!" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:803 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:799 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:807 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:818 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "" @@ -16382,19 +16432,20 @@ msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899 +#. Cash Management Account +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:900 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "" @@ -17277,7 +17328,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 -msgid "Import Bills & Invoices..." +msgid "Import Bills & _Invoices..." msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c:57 @@ -17305,27 +17356,27 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:8 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 msgid "Semicolon separated" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:9 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:9 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 msgid "Comma separated" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:10 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:10 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 msgid "Semicolon separated with quotes" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:11 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:11 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 msgid "Comma separated with quotes" msgstr "" #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:12 -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:12 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 msgid "Custom regular expression" msgstr "" @@ -17379,56 +17430,44 @@ " %u %s updated (based on id)" msgstr "" -#. Menu Items -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:56 -msgid "I_mport" -msgstr "" - -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 -msgid "Import Customers and Vendors" +#. Menu entry with label and tooltip +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:58 +msgid "Import _Customers & Vendors..." msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:57 -msgid "customer_import tooltip" +#: ../src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c:58 +msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file." msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:1 +#. Title of dialog +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 msgid "Import customers or vendors from text file" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 msgid "1. Choose the file to import" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:4 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 msgid "For importing customer lists." msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:6 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 msgid "For importing vendor lists." msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:7 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:8 msgid "2. Select Import Type" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:13 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 msgid "3. Select import options" msgstr "" -#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:14 +#: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:15 msgid "4. Preview" msgstr "" -#. Menu Items -#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:50 -msgid "example description..." -msgstr "" - -#: ../src/plugins/example/gnc-plugin.example.c:51 -msgid "example tooltip" -msgstr "" - #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:185 msgid "" "This transaction is already being edited in another register. Please finish " @@ -17495,7 +17534,7 @@ #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("Associate:") as is. #: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:326 msgid "Associate:A" msgstr "" @@ -17543,105 +17582,106 @@ "provided by your system." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 +#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:245 msgid "Ref" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:261 msgid "T-Ref" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:270 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:144 msgid "T-Num" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:389 msgid "Exch. Rate" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 msgid "Oth. Curr." msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:447 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 msgid "Tot Credit" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:453 msgid "Tot Debit" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:462 msgid "Tot Shares" msgstr "" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:959 msgid "Scheduled" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1008 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1038 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1042 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1509 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1512 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1999 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -17669,7 +17709,7 @@ msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:41 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:96 msgid "Sort Order" msgstr "" @@ -17681,7 +17721,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78 @@ -17706,9 +17746,9 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59 @@ -17815,17 +17855,17 @@ msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:403 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 msgid "Leading date." msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573 msgid "Due date is leading." msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574 msgid "Post date is leading." msgstr "" @@ -17868,31 +17908,31 @@ msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:557 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257 msgid "Current" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:558 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:258 msgid "0-30 days" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:559 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:259 msgid "31-60 days" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:560 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:260 msgid "61-90 days" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:561 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:261 msgid "91+ days" msgstr "" @@ -18023,7 +18063,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:69 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "" @@ -18032,7 +18072,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:71 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -18210,11 +18250,11 @@ "message)" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:695 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:696 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "" @@ -18242,37 +18282,35 @@ msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "" -#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:58 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59 msgid "Expense Accounts" msgstr "" -#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63 msgid "" "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " "from the sales to give the profit." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:65 msgid "Show Expense Column" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66 msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67 msgid "Show Company Address" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68 msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259 @@ -18306,139 +18344,133 @@ #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:521 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:526 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:531 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:536 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:541 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:546 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:551 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:556 msgid "Display Columns" msgstr "" -#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices")) -#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance.")) -#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments")) -#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance.")) -#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table")) -#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer.")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90 msgid "" "Show the table lines with customers which did not have any transactions in " "the reporting period, hence would show all zeros in the columns." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:91 msgid "Show Inactive Customers" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:92 msgid "Include customers that have been marked inactive." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:94 msgid "Sort Column" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:95 msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:97 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456 msgid "Customer Name" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457 msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147 msgid "Profit" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460 msgid "Sort by profit amount." msgstr "" #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 msgid "Markup" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:464 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:466 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 msgid "Sales" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:467 msgid "Sort by sales amount." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:470 msgid "Sort by expense amount." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:479 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836 msgid "Ascending" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:480 msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:482 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839 msgid "Descending" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:483 msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:524 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435 msgid "Expense Report" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:742 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:722 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80 msgid "Report" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:931 msgid "No Customer" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1006 msgid "%s %s - %s" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1026 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1039 msgid "Customer Summary" msgstr "" @@ -18750,15 +18782,15 @@ #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:561 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:763 msgid "Today Date Format" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:562 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "" @@ -18810,7 +18842,7 @@ msgstr "" #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1009 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818 msgid "" "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " @@ -18887,7 +18919,10 @@ msgid "Web:" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891 +#. Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the +#. custom title from the options. The next column contains +#. the number of the document. +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:894 msgid "%s #" msgstr "" @@ -18896,13 +18931,11 @@ #. options. This string sucks for i18n, but I don't #. have a better solution right now without breaking #. other people's invoices. -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:900 msgid "%s Date" msgstr "" -#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a -#. translation by not using string-expand for   -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:907 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235 msgid "Invoice in progress..." @@ -18921,12 +18954,12 @@ msgstr "" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:469 msgid "Total Credit" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:470 msgid "Total Due" msgstr "" @@ -18935,34 +18968,34 @@ msgstr "" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:507 msgid "The account to search for transactions." msgstr "" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527 msgid "Display the transaction date?" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537 msgid "Display the transaction type?" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542 msgid "Display the transaction description?" msgstr "" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "" @@ -18971,57 +19004,55 @@ msgid "Job Report" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:77 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78 msgid "No valid customer selected." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:79 msgid "No valid employee selected." msgstr "" -#. FALL THROUGH -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:80 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:82 msgid "No valid company selected." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:83 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:85 msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:84 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86 msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "" -#. FALL THROUGH -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:89 msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:102 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:105 msgid "No valid account selected" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:103 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:106 msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:435 msgid "Period Totals" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:499 msgid "The company for this report." msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547 msgid "Display the period credits column?" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552 msgid "Display a period debits column?" msgstr "" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:748 msgid "Report:" msgstr "" @@ -20131,7 +20162,7 @@ msgstr "" #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:332 msgid "No data" msgstr "" @@ -20282,7 +20313,7 @@ #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:89 msgid "The source of price information." msgstr "" @@ -20295,12 +20326,12 @@ msgstr "" #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:92 msgid "Weighted Average" msgstr "" #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "" @@ -20504,36 +20535,33 @@ msgid "Invoice Number" msgstr "" -#. FIXME: We should pass the top-level window -#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I -#. have no idea where to get it from. -#: ../src/report/report-system/report.scm:145 +#: ../src/report/report-system/report.scm:146 msgid "" "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " "report system, especially your saved reports, for a report with this report-" "guid: " msgstr "" -#: ../src/report/report-system/report.scm:177 +#: ../src/report/report-system/report.scm:179 msgid "" "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " "been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " "reports, please contact the GnuCash development team." msgstr "" -#: ../src/report/report-system/report.scm:242 +#: ../src/report/report-system/report.scm:244 msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "" -#: ../src/report/report-system/report.scm:247 +#: ../src/report/report-system/report.scm:249 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "" -#: ../src/report/report-system/report.scm:255 +#: ../src/report/report-system/report.scm:257 msgid "stylesheet." msgstr "" -#: ../src/report/report-system/report.scm:858 +#: ../src/report/report-system/report.scm:860 msgid "" "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not " "supported anymore so these reports may not have been restored properly." @@ -20707,7 +20735,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:59 msgid "Plot Width" msgstr "" @@ -20718,7 +20746,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:60 msgid "Plot Height" msgstr "" @@ -20801,12 +20829,12 @@ msgstr "" #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:288 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:298 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:308 msgid "Monthly Average" msgstr "" #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:289 -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:299 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:309 msgid "Weekly Average" msgstr "" @@ -20973,7 +21001,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116 @@ -21482,10 +21510,10 @@ msgstr "" #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:86 msgid "Budget to use." msgstr "" @@ -21541,39 +21569,35 @@ msgid "New Equity" msgstr "" -#. included since Bug726449 -#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot -#. for jqplot-escape-string -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:223 msgid "Budget Barchart" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48 msgid "Running Sum" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:90 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 msgid "Report on these accounts." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 msgid "Actual" msgstr "" -#. for gnc-build-url -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:39 msgid "Budget Flow" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47 msgid "Period" msgstr "" @@ -21584,11 +21608,11 @@ #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget #. periods was determined by the number of periods in the #. currently selected budget -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:73 msgid "Period number." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:321 msgid "%s: %s - %s" msgstr "" @@ -21741,109 +21765,105 @@ msgid "Budget Report" msgstr "" -#. define all option's names so that they are properly defined -#. in *one* place. -#. (define optname-from-date (N_ "Start Date")) -#. (define optname-to-date (N_ "End Date")) -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49 msgid "Account Display Depth" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56 msgid "Show Full Account Names" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54 msgid "Select Columns" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55 msgid "Show Budget" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57 msgid "Show Actual" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61 msgid "Show Column with Totals" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64 msgid "" "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " "child account budget values." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68 msgid "" "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " "focus on the current period." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:106 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87 msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:449 msgid "Bgt" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:457 msgid "Act" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:465 msgid "Diff" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:622 msgid "%s: %s" msgstr "" @@ -21957,15 +21977,15 @@ msgid "Maximum number of bars in the chart." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:300 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:310 msgid "Daily Average" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:461 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:468 msgid "Balances %s to %s" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:602 +#: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:609 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:301 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:1036 msgid "Grand Total" @@ -22267,17 +22287,17 @@ #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 msgid "Show Net Profit" msgstr "" #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:54 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "" #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "" @@ -22392,89 +22412,89 @@ msgid "Invert prices" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 msgid "Marker" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 msgid "Marker Color" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:83 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:95 msgid "Actual Transactions" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:99 msgid "The recorded prices." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:106 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:122 msgid "Color of the marker." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 msgid "Double-Weeks" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:313 msgid "All Prices equal" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:314 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:319 msgid "All Prices at the same date" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:320 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:327 msgid "Only one price" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:328 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:333 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:338 msgid "Identical commodities" msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:339 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." msgstr "" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:351 msgid "Price Scatterplot" msgstr "" @@ -23869,51 +23889,51 @@ msgid "GnuCash ~a has lots of nice features. Here are a few." msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:490 ../src/scm/price-quotes.scm:491 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:497 ../src/scm/price-quotes.scm:498 msgid "No commodities marked for quote retrieval." msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:495 ../src/scm/price-quotes.scm:496 -#: ../src/scm/price-quotes.scm:519 ../src/scm/price-quotes.scm:522 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:502 ../src/scm/price-quotes.scm:503 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:526 ../src/scm/price-quotes.scm:529 msgid "Unable to get quotes or diagnose the problem." msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:501 ../src/scm/price-quotes.scm:503 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:508 ../src/scm/price-quotes.scm:510 msgid "" "You are missing some needed Perl libraries.\n" "Run 'gnc-fq-update' as root to install them." msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:509 ../src/scm/price-quotes.scm:510 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:516 ../src/scm/price-quotes.scm:517 msgid "There was a system error while retrieving the price quotes." msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:515 ../src/scm/price-quotes.scm:516 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:522 ../src/scm/price-quotes.scm:523 msgid "There was an unknown error while retrieving the price quotes." msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:532 ../src/scm/price-quotes.scm:543 -#: ../src/scm/price-quotes.scm:551 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:539 ../src/scm/price-quotes.scm:550 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:558 msgid "Unable to retrieve quotes for these items:" msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:537 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:544 msgid "Continue using only the good quotes?" msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:556 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:563 msgid "Continuing with good quotes." msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:571 ../src/scm/price-quotes.scm:580 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:578 ../src/scm/price-quotes.scm:587 msgid "Unable to create prices for these items:" msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:576 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:583 msgid "Add remaining good quotes?" msgstr "" -#: ../src/scm/price-quotes.scm:585 +#: ../src/scm/price-quotes.scm:592 msgid "Adding remaining good quotes." msgstr "" @@ -24025,13 +24045,20 @@ #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 msgid "" +"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " +"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." +"org" +msgstr "" + +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:8 +msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " "other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " "follow the instructions provided." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:13 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " @@ -24039,7 +24066,7 @@ "online manual." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:18 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " "This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " @@ -24047,7 +24074,7 @@ "accounts, please see the GnuCash online manual." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 msgid "" "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab " "of the main window to bring up the account menu options. Within each " @@ -24055,7 +24082,7 @@ "options." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " @@ -24063,7 +24090,7 @@ "Transaction Journal." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select " @@ -24071,7 +24098,7 @@ "calculated amount." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " @@ -24079,7 +24106,7 @@ "was last entered." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:44 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " "register column, and GnuCash will complete the name from your list of " @@ -24088,34 +24115,34 @@ "Assets:Cash.)" msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the " "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select " "Edit -> Open Subaccounts from the menu." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54 msgid "" "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " "numbers as well." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58 msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " "and withdrawals." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " @@ -24123,27 +24150,27 @@ "currency's amount will be available." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 msgid "" "You can pack multiple reports into a single window, providing all the " "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " "Custom -> \"Custom Multicolumn Report\" report." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75 msgid "" "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your " "report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " "customize style sheets." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79 msgid "" "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " @@ -24157,40 +24184,33 @@ "frequency and then set 'Every 12 months'." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91 msgid "" "If you work overnight, you should close and reopen your working registers " "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " "not necessary to restart GnuCash." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91 -msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" -msgstr "" - #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95 msgid "" -"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " -"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " -"even more bizarre and inexplicable.\n" -"There is another theory that this has already happened.\n" -"\n" -"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" -msgstr "" - -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102 -msgid "" "To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) " "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " "account, start the search from that account's register." msgstr "" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:99 msgid "" "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, " "select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in " "a new window." msgstr "" + +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:103 +msgid "" +"There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " +"why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " +"even more bizarre and inexplicable.\n" +"There is another theory that this has already happened.\n" +"\n" +"Douglas Adams, \"The Restaurant at the End of the Universe\"" +msgstr "" diff -Nru gnucash-2.6.19/po/nl.po gnucash-2.6.21/po/nl.po --- gnucash-2.6.19/po/nl.po 2017-11-17 11:32:11.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/po/nl.po 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -10,10 +10,10 @@ # Mark Haanen , 2009-2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnucash-2.6.18\n" +"Project-Id-Version: gnucash-2.6.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-22 15:13-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-17 12:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-16 15:41-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 10:26+0100\n" "Last-Translator: Mark Haanen \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -25,12 +25,12 @@ "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. Business options -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:304 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305 #: ../src/business/business-gnome/gncmod-business-gnome.c:117 msgid "Business" msgstr "MKB" -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:305 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306 #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:923 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:726 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:380 @@ -39,31 +39,31 @@ msgid "Company Name" msgstr "Bedrijfsnaam" -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:306 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307 msgid "Company Address" msgstr "Bedrijfsadres" -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:307 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308 msgid "Company ID" msgstr "Bedrijfsnummer" -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:308 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309 msgid "Company Phone Number" msgstr "Zakelijk telefoonnummer" -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:309 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310 msgid "Company Fax Number" msgstr "Zakelijk faxnummer" -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:310 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311 msgid "Company Website URL" msgstr "URL voor website bedrijf" -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:311 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312 msgid "Company Email Address" msgstr "Zakelijk e-mailadres" -#: ../src/app-utils/app-utils.scm:312 +#: ../src/app-utils/app-utils.scm:313 msgid "Company Contact Person" msgstr "Contactpersoon" @@ -714,7 +714,7 @@ #: ../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 @@ -728,7 +728,7 @@ #: ../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 @@ -1668,7 +1668,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" @@ -1788,7 +1788,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353 #: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46 @@ -1869,7 +1869,7 @@ #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:394 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:434 @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "De normale factuurvolgorde handhaven" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 msgid "_Date" msgstr "_Datum" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Op datum sorteren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 msgid "Date of _Entry" msgstr "_Invoerdatum" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "Op prijs sorteren" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 msgid "Descri_ption" msgstr "_Omschrijving" @@ -2522,13 +2522,13 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 msgid "Enter" msgstr "Vastleggen" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -2537,7 +2537,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" @@ -2553,7 +2553,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 msgid "Blank" msgstr "Leeg" @@ -2936,8 +2936,9 @@ msgid "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If clear, the invoice will be opened in the current window." msgstr "Door activering van deze optie wordt iedere factuur in een nieuw venster geopend. Zonder deze optie wordt de factuur geopend binnen het huidige venster." +#. Preferences Dialog, General Tab #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -3096,7 +3097,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:395 @@ -3203,7 +3204,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301 @@ -3477,16 +3478,17 @@ msgid "Post To" msgstr "Boeken op" -#. Header string +#. Translators: The following symbols will build the * +#. * header line of exported CSV files: #. Add the columns #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:393 @@ -3533,12 +3535,12 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826 msgid "Number" msgstr "Nummer" @@ -3577,7 +3579,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 #: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:396 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:436 @@ -3658,14 +3660,14 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1961 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden." #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" @@ -3733,9 +3735,14 @@ msgid "sample:X" msgstr "sample:X" +#. Translators: The 'sample:' items are +#. strings which are not displayed, but only +#. used to estimate widths. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("sample:") as is. #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:31.12.2000" @@ -3767,8 +3774,8 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Kosten:Auto:Brandstof" @@ -3845,14 +3852,14 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254 @@ -4043,7 +4050,7 @@ msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Hoe hebt u deze post betaald?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:117 +#: ../src/core-utils/gnc-features.c:118 msgid "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You must use a newer version of GnuCash in order to support the following features:" msgstr "Deze gegevensverzameling bevat functionaliteiten die niet worden ondersteund door de deze versie van GnuCash. Voor de volgende functionaliteiten dient u een upgrade van GnuCash uit te voeren:" @@ -4341,8 +4348,8 @@ msgstr "Jaarlijks" #: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522 -msgid "Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" -msgstr "Gelieve deze boeking te verwijderen. De uitleg staat op http://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_Posting" +msgid "Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" +msgstr "Gelieve deze boeking te verwijderen. De uitleg staat op https://wiki.gnucash.org/wiki/Business_Features_Issues#Double_posting" #: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592 #, c-format @@ -4710,9 +4717,9 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "Reconcile" msgstr "Afstemmen" @@ -4740,11 +4747,11 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771 msgid "Number/Action" msgstr "Nummer/actie" @@ -4755,11 +4762,11 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775 msgid "Transaction Number" msgstr "Boekstuknummer" @@ -4772,7 +4779,7 @@ #. FIXME: All this does is leak. #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1449 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1450 msgid "Find Transaction" msgstr "Boeking zoeken" @@ -4894,7 +4901,7 @@ #: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207 msgid "Top" msgstr "Boven" @@ -5062,7 +5069,7 @@ msgstr "Aangemaakt" #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:455 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -5088,7 +5095,7 @@ #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5726,7 +5733,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "Boeking _verwijderen" @@ -5753,7 +5760,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "Boekregel _verwijderen" @@ -5966,43 +5973,44 @@ msgid "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Een vaste journaalpost aanmaken met de huidige boeking als sjabloon" +#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_All transactions" msgstr "_Alle boekingen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 msgid "_This transaction" msgstr "_Deze boeking" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 msgid "Account Report" msgstr "Rekeningrapport" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "De grootboekkaart voor deze rekening als rapport openen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Rekeningrapport - één boeking" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "De grootboekkaart voor de geselecteerde boeking als rapport openen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 msgid "_Double Line" msgstr "_Tweeregelig" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven" @@ -6016,71 +6024,71 @@ msgstr "Invoer- en afstemdatum weergeven" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44 msgid "S_plit Transaction" msgstr "_Meerdere tegenrekeningen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Alle boekregels van de huidige boeking weergeven" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Eenvoudig dagboek" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Alle boekingen op een (of twee) regels weergeven" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Geavanceerd dagboek" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 msgid "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "Boekingen op een (of twee) regels weergeven, maar de huidige boeking uitklappen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 msgid "Transaction _Journal" msgstr "_Journaalposten" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Alle boekregels van alle boekingen weergeven" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154 msgid "Transfer" msgstr "Overboeken" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085 msgid "Split" msgstr "Meer boekregels" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 msgid "Schedule" msgstr "Inroosteren" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "Automatisch bevestigen" @@ -6096,23 +6104,23 @@ #. Translators: %s is the name #. of the tab page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Wijzigingen in %s opslaan?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559 msgid "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the operation?" msgstr "Deze grootboekkaart is in afwachting van wijzigingen in een boeking. Wilt u de gewijzigde boeking opslaan, de wijzigingen verwerpen of uw bewerking annuleren?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 msgid "_Discard Transaction" msgstr "Boeking _verwerpen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566 msgid "_Save Transaction" msgstr "Boeking _opslaan" @@ -6121,35 +6129,35 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40 msgid "General Ledger" msgstr "Grootboek" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614 msgid "Portfolio" msgstr "Portefeuille" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" @@ -6158,18 +6166,18 @@ msgstr "Grootboekrapport" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616 msgid "Portfolio Report" msgstr "Portefeuille-rapport" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622 msgid "Search Results Report" msgstr "Zoekresultaten-rapport" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894 msgid "Register" @@ -6181,38 +6189,38 @@ msgstr "Grootboekkaart als rapport" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644 msgid "and subaccounts" msgstr "en subrekeningen" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Cheques voor meerdere rekeningen afdrukken?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811 msgid "This search result contains splits from more than one account. Do you want to print the checks even though they are not all from the same account?" msgstr "Dit zoekresultaat bevat boekregels vanuit meerdere rekeningen. Wilt u de cheques afdrukken, ondanks dat deze niet allemaal op dezelfde rekening betrekking hebben?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821 msgid "_Print checks" msgstr "Cheques _afdrukken" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840 msgid "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "U kunt uitsluitend vanuit de grootboekkaart van een bankrekening of vanuit zoekresultaten cheques afdrukken." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "U kunt boekingen met afgestemde of bevestigde boekregels niet storneren." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205 #, c-format @@ -6252,49 +6260,49 @@ msgid "_Sort By..." msgstr "_Sorteren op…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 msgid "Associate File" msgstr "Gekoppeld bestand" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494 msgid "Associate Location" msgstr "Gekoppelde locatie" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495 msgid "Open File/Location" msgstr "Bestand/locatie openen" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690 msgid "You have tried to open an account in the old register while it is open in the new register." msgstr "U probeert een rekening te openen als oude grootboekkaart terwijl deze al is geopend als nieuwe grootboekkaart." #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48 msgid "Transaction Report" msgstr "Boekingsverslag" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Deze boeking is aangemerkt als alleen-lezen met als reden: ‘%s’" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Deze boeking is al tegengeboekt." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "%s sorteren op…" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Controleren boekregels op huidige grootboekkaart: %u van %u" @@ -6383,35 +6391,35 @@ msgid "" msgstr "" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "Afrondingsverschil uit afstemming" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2075 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 msgid "Present:" msgstr "Huidig:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 msgid "Future:" msgstr "Toekomstig:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 msgid "Cleared:" msgstr "Bevestigd:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080 msgid "Reconciled:" msgstr "Afgestemd:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Geprojecteerd minimum:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Shares:" msgstr "Aandelen:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Current Value:" msgstr "Huidige waarde:" @@ -6423,15 +6431,15 @@ msgid "The register displayed is for Account Payable or Account Receivable. Changing the entries may cause harm, please use the business options to change the entries." msgstr "De weergegeven grootboekkaart heeft betrekking op crediteuren of debiteuren. Het muteren van de posten kan schade veroorzaken; gebruik de MKB-opties om posten te wijzigen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160 msgid "This account register is read-only." msgstr "Deze grootboekkaart is aangemerkt als alleen-lezen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203 msgid "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the account options and turn off the placeholder checkbox." msgstr "Deze rekening mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ uit te vinken." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210 msgid "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit transactions in this register, please open the sub-account options and turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual account instead of a set of accounts." msgstr "Eén van de geselecteerde subrekeningen mag niet worden bewerkt. Wanneer u boekingen vanaf deze grootboekkaart wilt bewerken, dient u de rekeningoptie ‘Aggregatie’ van die subrekening uit te vinken. U kunt er ook voor kiezen om een individuele rekening te openen in plaats van een groep met rekeningen." @@ -6455,52 +6463,53 @@ msgid "This transaction contains reconciled splits. Modifying it is not a good idea because that will cause your reconciled balance to be off." msgstr "Deze boeking bevat afgestemde boekregels. Het bewerken hiervan is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:985 +#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "Boekregels _verwijderen" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 msgid "This transaction is not associated with a URI." msgstr "Deze boeking is niet gekoppeld aan een URI." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "De boekregel ‘%s’ van boeking ‘%s’ verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "U zou een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "U kunt deze boekregel niet verwijderen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not delete it from this register window. You may delete the entire transaction from this window, or you may navigate to a register that shows another side of this same transaction and delete the split from that register." msgstr "Dit is de boekregel die deze boeking aan de rekening koppelt; deze mag niet vanuit hier worden verwijderd. U kunt hier wel de volledige boeking verwijderen. Ook kunt u navigeren naar (een van) de tegenrekening(en) om vanaf daar deze boekregel verwijderen." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(geen notitie)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(geen omschrijving)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "De geselecteerde boeking verwijderen?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a good idea as it will cause your reconciled balance to be off." msgstr "U zou een boeking met een afgestemde boekregel verwijderen! Dit is onverstandig omdat dan het afgestemde saldo niet meer aansluit." @@ -6732,7 +6741,7 @@ msgstr "Naar rentekosten vragen" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in.h:4 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 msgid "Prior to reconciling an account which charges or pays interest, prompt the user to enter a transaction for the interest charge or payment. Currently only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and Liability accounts." msgstr "De gebruiker vóór afstemming van een rentedragende rekening vragen of hij een boeking wil maken voor te ontvangen of te betalen rente. Dit werkt alleen met de bank-, creditcard-, beleggingsfonds-, activa-, vreemd vermogen-, debiteuren- en crediteurenrekeningen." @@ -6841,17 +6850,17 @@ msgstr "Tijdsinterval automatisch opslaan" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:10 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 msgid "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be started automatically. If zero, no saving will be started automatically." msgstr "Het aantal minuten waarna het automatisch opslaan van het bestand wordt gestart. Voer hier als waarde ‘0’ in om niet automatisch op te slaan." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:11 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question" msgstr "Time-out toevoegen aan ‘Wijzigingen opslaan bij afsluiten’-vraag" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:12 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:106 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 msgid "If enabled, the \"Save changes on closing\" question will only wait a limited number of seconds for an answer. If the user didn't answer within that time, the changes will be saved automatically and the question window closed." msgstr "Door activering van deze optie zal GnuCash na het weergeven van de ‘Wijzigingen opslaan bij afsluiten’-vraag maar een beperkt aantal secondes wachten. Als de gebruiker niet binnen die tijd reageert, wordt het dialoogvenster afgesloten en worden de wijzigingen automatisch opgeslagen." @@ -6860,7 +6869,7 @@ msgstr "Tijd om te wachten op antwoord" #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:14 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 msgid "The number of seconds to wait before the question window will be closed and the changes saved automatically." msgstr "Het aantal secondes dat wordt gewacht voordat het venster wordt afgesloten en de wijzigingen automatisch worden opgeslagen." @@ -6893,7 +6902,7 @@ msgstr "GnuCash is tussen versie 2.4 en 2.6 overgestapt naar een andere module om gebruikersvoorkeuren op te slaan. Om deze migratie te vereenvoudigen worden de meeste voorkeuren gemigreerd wanneer versie 2.6 van GnuCash voor de eerste keer wordt gestart. Deze migratie dient eenmalig plaats te vinden. Deze voorkeur houdt bij of de migratie reeds heeft plaatsgevonden." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:22 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:100 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 msgid "Do not create log/backup files." msgstr "Geen log-/backupbestanden aanmaken." @@ -6902,12 +6911,12 @@ msgstr "Deze instelling bepaalt wat er moet gebeuren met oude log-/backupbestanden. De waarde “forever” betekent dat alle oude bestanden worden bewaard. De waarde “never” betekent dat er geen oude logs/backups worden bewaard. Bij het opslaan worden alle oudere bestandsversies telkens verwijderd. De waarde “days” betekent dat oude bestanden een aantal dagen worden bewaard. Het aantal dagen wordt bepaald door de instelling ‘retain-days’." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:24 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)." msgstr "Oude log-/backupbestanden na dit aantal dagen verwijderen (0=nooit)." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:25 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:105 msgid "Do not delete log/backup files." msgstr "Geen log-/backupbestanden verwijderen." @@ -7047,7 +7056,7 @@ msgstr "Door activering van deze optie wordt tijdens het opstarten van GnuCash een opstartscherm weergegeven." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "De tabbladen aan de bovenzijde van het venster weergeven." @@ -7056,22 +7065,22 @@ msgstr "Deze instelling bepaalt de vensterrand waar de tabbladen wordt weergegeven. Mogelijke waardes zijn “top”, “left”, “bottom” en “right”; de standaardinstelling is “top”." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "De tabbladen aan de onderzijde van het venster weergeven." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "De tabbladen aan de linkerzijde van het venster weergeven." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "De tabbladen aan de rechterzijde van het venster weergeven." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "De samenvattingsbalk aan de bovenzijde van de pagina weergeven." @@ -7080,12 +7089,12 @@ msgstr "Deze instelling bepaalt de vensterrand waar de samenvattingsbalk wordt getoond. Mogelijke waardes zijn “top” en “bottom”; de standaardinstelling is “bottom”." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "De samenvattingsbalk aan de onderzijde van de pagina weergeven." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Bij het afsluiten van een tabblad de voorlaatst bezochte tab activeren." @@ -7094,12 +7103,12 @@ msgstr "Door activering van deze optie wordt na het afsluiten van een tab de laatst bezochte tab actief (in plaats van de tab meteen links van de afgesloten tab)." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:68 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 msgid "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field on registers/reports" msgstr "Instellen dat bij nieuwe bestanden in grootboekkaarten en rapporten standaard de “actie” wordt gebruikt in plaats van “Nr”." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:69 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:73 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 msgid "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode (and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction 'num' field." msgstr "Door activering van deze optie wordt de standaard instelling voor nieuwe bestanden dat in kolom “Nr” van grootboekkaarten de “actie” van de boekregel wordt weergegeven/aangepast en dat het veld “Nr” wordt weergegeven op de tweede regel in tweeregelige modus (en niet zichtbaar is in éénregelige modus). Zonder deze optie wordt standaard in kolom “Nr” van grootboekkaarten het veld “Nr” weergegeven/aangepast." @@ -7164,7 +7173,7 @@ msgstr "Deze optie markeert de verticale randen tussen de kolommen op een grootboekkaart met een duidelijke lijn." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:85 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 msgid "Show all transactions on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "Alle boekingen op één regel weergeven. (NB: Twee in tweeregelige modus.)" @@ -7173,12 +7182,12 @@ msgstr "Dit veld bepaalt de standaard weergavestijl wanneer een grootboekkaart wordt geopend. De mogelijke waarden zijn “ledger” (eenvoudig dagboek), “auto-ledger” (automatisch dagboek) en “journal” (journaalposten). De optie “ledger” toont elke boeking als één regel. De optie “auto-ledger” doet hetzelfde, maar klapt de geselecteerde regel uit tot de volledige boeking. Bij de optie “journal” worden alle regels automatisch uitgeklapt." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:87 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 msgid "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)" msgstr "De huidige boeking automatisch uitklappen zodat alle boekregels zichtbaar zijn. Alle andere boekingen op een regel weergeven (NB: twee in tweeregelige modus)." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:88 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:152 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 msgid "All transactions are expanded to show all splits." msgstr "Alle boekingen worden uitgeklapt om alle boekregels weer te geven." @@ -7198,8 +7207,9 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 msgid "Show the date when the transaction was entered below the posted date and reconciled date on split row." msgstr "De datum waarop de transactie is ingevoerd weergeven onder de boekdatum en de datum van afstemming in de rij van de boekregel." @@ -7207,8 +7217,9 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven bij selectie" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "De datums van invoer en afstemming weergeven wanneer de boeking geselecteerd wordt." @@ -7216,8 +7227,9 @@ msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Kalenderknoppen weergeven" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "De kalenderknoppen Annuleren, Vandaag en Selecteren weergeven." @@ -7225,8 +7237,9 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Selectie naar lege boekregel verplaatsen bij uitklappen" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 msgid "This will move the selection to the blank split when the transaction is expanded." msgstr "Hierdoor zal de selectie verplaatsen naar de lege boekregel wanneer de boeking wordt uitgeklapt." @@ -7235,7 +7248,7 @@ msgstr "Aantal op grootboekkaart weer te geven boekingen." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:102 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 msgid "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all transactions." msgstr "Zoveel boekingen op een grootboekkaart weergeven. Bij een waarde van nul worden alle boekingen weergegeven." @@ -7243,8 +7256,9 @@ msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Aantal karakters voor auto-aanvullen." +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 msgid "This sets the number of characters before auto complete starts for description, notes and memo fields." msgstr "Dit bepaalt het aantal karakters dat moet worden getypt voordat auto-aanvullen begint voor de velden omschrijving, toelichting en notitie." @@ -7257,7 +7271,7 @@ msgstr "Door activering van deze optie wordt elke nieuw rapport geopend in een nieuw venster. Zonder deze optie wordt elk nieuwe rapport geopend als nieuwe tab in het hoofdvenster." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "De munteenheid uit de landinstelling van uw systeem voor alle nieuw aangemaakte rapporten gebruiken." @@ -7266,7 +7280,7 @@ msgstr "Deze instelling bepaalt de munteenheid die standaard in rapporten wordt gehanteerd. Indien deze is ingesteld op “locale” neemt GnuCash de munteenheid-waarde uit de landinstelling van uw systeem over. Indien deze is ingesteld op “other” neemt GnuCash de waarde uit de sleutel ‘currency-other’ over." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "De geselecteerde munteenheid voor alle nieuw aangemaakte rapporten gebruiken." @@ -7279,7 +7293,7 @@ msgstr "De zoomfactor die standaard wordt gebruikt voor rapporten." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 msgid "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this to 2.0 will display reports at twice their typical size." msgstr "Op schermen met hoge resolutie zijn rapporten vaak moeilijk te lezen. Deze optie stelt u in staat om rapporten op te schalen met de ingevoerde factor. Een voorbeeld: door dit op 2.0 in te stellen worden rapporten op twee keer de normale grootte weergegeven." @@ -7855,7 +7869,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 msgid "_Date:" msgstr "_Datum:" @@ -8397,7 +8411,7 @@ msgstr "Midden" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -8474,7 +8488,7 @@ msgstr "Op zoveel dagen vóór aanmaak van de boeking een melding weergeven." #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:15 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 msgid "days" msgstr "dagen" @@ -8544,7 +8558,7 @@ msgstr "Herhalingen:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:32 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:103 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:104 msgid "Forever" msgstr "Oneindig" @@ -8553,7 +8567,7 @@ msgstr "Tot:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:34 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:101 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:102 msgid "For:" msgstr "Voor:" @@ -8744,229 +8758,237 @@ msgid "Budget Period:" msgstr "Budgetperiode:" +#. Duplicate Transaction Dialog #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "Boeking dupliceren" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 msgid "New Transaction Information" msgstr "Gegevens nieuwe boeking" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 msgid "_Number:" msgstr "_Nummer:" +#. Filter register by... Dialog #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 msgid "Filter register by..." msgstr "Grootboekkaart filteren op…" +#. Filter By Dialog, Date Tab #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 msgid "Show _All" msgstr "_Alles weergeven" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 msgid "Select Range:" msgstr "Bereik selecteren:" +#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 msgid "_Earliest" msgstr "_Eerste" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 msgid "Choo_se Date:" msgstr "Datum _selecteren:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 msgid "Toda_y" msgstr "_Vandaag" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 msgid "_Latest" msgstr "_Laatste" +#. Filter By Dialog, Date Tab, End section #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 msgid "End:" msgstr "Einde:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 msgid "C_hoose Date:" msgstr "Datum _selecteren:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 msgid "_Today" msgstr "_Vandaag" +#. Filter By Dialog, State Tab #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "_Unreconciled" msgstr "_Niet afgestemd" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 msgid "_Reconciled" msgstr "_Afgestemd" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 msgid "C_leared" msgstr "Be_vestigd " #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 msgid "_Voided" msgstr "Ge_storneerd" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 msgid "_Frozen" msgstr "_Vastgehouden" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "Select _All" msgstr "_Alles selecteren" +#. Filter By Dialog, below tabs #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 msgid "Sa_ve Filter" msgstr "Filter op_slaan" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59 msgid "Void Transaction" msgstr "Boeking storneren" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60 msgid "Reason for voiding transaction:" msgstr "Reden voor storno:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 msgid "_Transaction Number:" msgstr "_Transactienummer:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +#. Sort register by Dialog +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 msgid "Sort register by..." msgstr "Grootboekkaart sorteren op…" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 msgid "_Standard Order" msgstr "_Standaardvolgorde" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 msgid "Keep normal account order." msgstr "De normale rekeningvolgorde handhaven." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795 msgid "Sort by date." msgstr "Op datum sorteren." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 msgid "Sort by the date of entry." msgstr "Op invoerdatum sorteren." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "S_tatement Date" msgstr "_Afschriftdatum" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 msgid "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "Op afschriftdatum sorteren (en groeperen op bevestigd, niet afgestemd, afgestemd)." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 msgid "Num_ber" msgstr "_Nummer" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 msgid "Sort by number." msgstr "Op nummer sorteren." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 msgid "Amo_unt" msgstr "Be_drag" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819 msgid "Sort by amount." msgstr "Op bedrag sorteren." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 msgid "_Memo" msgstr "_Notitie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831 msgid "Sort by memo." msgstr "Op notitie sorteren." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823 msgid "Sort by description." msgstr "Op omschrijving sorteren." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 msgid "_Action" msgstr "_Actie" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 msgid "Sort by action field." msgstr "Op actie sorteren." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53 msgid "_Notes" msgstr "_Toelichting" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54 msgid "Sort by notes field." msgstr "Op toelichting sorteren." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:55 msgid "Sa_ve Sort Order" msgstr "Sorteervolgorde op_slaan" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56 msgid "Save the sort order for this register." msgstr "De sorteervolgorde van deze grootboekkaart opslaan." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "Reverse Order" -msgstr "Omgekeerde volgorde" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57 +msgid "_Reverse Order" +msgstr "_Omgekeerde volgorde" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58 msgid "Sort in descending order." msgstr "In aflopende volgorde sorteren." @@ -9006,8 +9028,12 @@ msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "De _rentebetaling invoeren…" +#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Reconciled:") as is. #: ../src/gnome/reconcile-view.c:368 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:A" @@ -9033,15 +9059,16 @@ msgid "New Split" msgstr "Nieuwe boekregel" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|' +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097 msgid "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, invoice, transaction, split,...)|New item" msgstr "Nieuw item" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146 msgid "all criteria are met" msgstr "aan alle criteria voldaan" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147 msgid "any criteria are met" msgstr "aan één of meer criteria voldaan" @@ -10774,51 +10801,52 @@ msgid "The blank transaction does not have enough information to save it. Would you like to return to the transaction to update, or cancel the save?" msgstr "De lege boeking bevat onvoldoende gegevens om deze op te slaan. Wilt u terugkeren naar de boeking om deze aan te vullen of wilt u het opslaan annuleren?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1740 +#. Translators: Return to the transaction to update +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 msgid "_Return" msgstr "_Terugkeren" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1785 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837 msgid "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel als niet-afgestemd aan te merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1829 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854 msgid "_Unreconcile" msgstr "Afstemming ter_ugdraaien" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Afgestemde boekregel veranderen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066 msgid "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een afgestemde boekregel te veranderen. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Aan afgestemde boekregel gekoppelde boekregel veranderen?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1923 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073 msgid "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" msgstr "U staat op het punt een boekregel te veranderen die is gekoppeld aan een afgestemde boekregel. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1937 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087 msgid "Chan_ge Split" msgstr "Boekregel _wijzigen" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2125 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "U kunt niet plakken vanuit het grootboek naar een grootboekkaart." @@ -11021,7 +11049,7 @@ msgstr "_Herrekenen" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102 @@ -11782,7 +11810,7 @@ msgstr "_Hoofdrekening" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:29 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 #: ../src/report/report-system/report.scm:71 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:109 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:113 @@ -12339,400 +12367,405 @@ msgid "Date/Time" msgstr "Datum en tijd" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:70 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 msgid "Perform account list _setup on new file" msgstr "Bij aanmaken nieuw bestand rekeningschema instellen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:71 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:72 msgid "Present the new account list dialog when you choose File -> New File." msgstr "Het venster ‘Nieuw rekeningschema’ weergegeven na menukeuze ‘Bestand ‣ Nieuw bestand’. " -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:74 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog" msgstr "‘Tip van de dag’-venster weergeven" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:75 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 msgid "Display hints for using GnuCash at startup." msgstr "Aanwijzingen over het gebruik van GnuCash bij het opstarten weergeven." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:76 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:77 msgid "How many days to keep old log/backup files." msgstr "Het aantal dagen dat oude log-/backupbestanden bewaard moeten blijven." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:78 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 msgid "_Retain log/backup files:" msgstr "Log-/backupbestanden _vasthouden:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:79 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 msgid "Com_press files" msgstr "Bestanden _comprimeren" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:80 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk." msgstr "De gegevens met gzip comprimeren wanneer deze worden opgeslagen." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:81 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:82 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 msgid "_Decimal places:" msgstr "_Decimalen:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:83 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 msgid "How many automatic decimal places will be filled in." msgstr "Het aantal automatische decimale posities." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:84 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 msgid "_Automatic decimal point" msgstr "_Automatisch decimaalteken" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:85 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 msgid "Automatically insert a decimal point into values that are entered without one." msgstr "Automatisch een decimaalteken invoegen in bedragen die zonder decimaalteken worden ingevoerd." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:86 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 msgid "Display ne_gative amounts in red" msgstr "Ne_gatieve bedragen in rood weergeven" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:87 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 msgid "Display negative amounts in red." msgstr "Negatieve bedragen in rood weergeven." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:88 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 msgid "Numbers" msgstr "Getallen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:89 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 msgid "Search Dialog" msgstr "Zoekvenster" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:90 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 msgid "New search _limit:" msgstr "_Ondergrens nieuwe zoekactie:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:91 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned." msgstr "Standaard een ‘nieuwe zoekactie’ opstarten indien een zoekactie minder dan dit aantal resultaten oplevert." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:92 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 msgid "Show splash scree_n" msgstr "_Opstartscherm weergeven" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:93 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 msgid "Show splash screen at startup." msgstr "Het opstartscherm tijdens het opstarten weergeven." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:94 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:95 msgid "Auto-save time _interval:" msgstr "Tijds_interval automatisch opslaan:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:96 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 msgid "minutes" msgstr "minuten" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:97 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 msgid "Show auto-save confirmation _question" msgstr "Automatisch opslaan _bevestigen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:98 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:99 msgid "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save feature is started. Otherwise no extra explanation is shown." msgstr "Door activering van deze optie vraagt GnuCash bij elke poging tot automatisch op te slaan om bevestiging. Zonder deze optie wordt deze vraag onderdrukt." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Time to wait for answer:" -msgstr "Tijd om op antwoord te wachten:" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:108 +msgid "Time to _wait for answer:" +msgstr "Tijd om op antwoord te _wachten:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:110 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:111 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 msgid "Checks" msgstr "Cheques" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:112 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 msgid "Print _date format" msgstr "_Datumopmaak afdrukken" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:113 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type." msgstr "De datumopmaak in kleine (8 punts-)letters onder de datum afdrukken." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:114 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 msgid "Default _font:" msgstr "Standaard_lettertype: " -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:115 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 msgid "The default check printing font." msgstr "Het standaardlettertype voor het afdrukken van cheques." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:116 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 msgid "Print _blocking chars" msgstr "Be_grenzingstekens afdrukken" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:117 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 msgid "Print '***' before and after each text field on the check." msgstr "Voor en na elk tekstveld op een cheque telkens “***” afdrukken." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:118 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 msgid "Actions" msgstr "Acties" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:120 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 msgid "'_Enter' moves to blank transaction" msgstr "Met _Enter-toets naar een nieuwe boeking springen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:121 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 msgid "If checked, pressing the 'Enter' key will move to the blank transaction at the bottom of the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move down one row." msgstr "Door activering van deze optie wordt bij het indrukken van de ‘Enter’-toets naar de lege boeking onderaan de grootboekkaart gegaan. Zonder deze optie wordt de naar volgende regel gegaan." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:122 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 msgid "_Auto-raise lists" msgstr "Lijsten _automatisch openklappen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:123 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input." msgstr "De lijst met rekeningen of acties bij het invoeren automatisch openklappen." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:124 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 msgid "Reconciling" msgstr "Afstemmen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:125 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 msgid "Check cleared _transactions" msgstr "Bevestigde boekingen _selecteren" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:126 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog." msgstr "Automatisch tijdens het afstemmen bevestigde boekingen selecteren." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:127 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:128 msgid "Automatic _interest transfer" msgstr "Automatische _renteoverboeking" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:129 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 msgid "Automatic credit card _payment" msgstr "Automatische creditcard_betaling" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:130 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 msgid "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit card payment." msgstr "De gebruiker vragen een creditcard-betaling op te geven na het afstemmen van een creditcard-afschrift." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:131 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 msgid "Always reconcile to t_oday" msgstr "Altijd per _heden afstemmen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:132 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 msgid "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, regardless of previous reconciliations." msgstr "Bij het openen van het afstemvenster altijd de huidige datum als afschriftdatum invullen, onafhankelijk van vorige afstemmingen." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:133 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 msgid "Draw _vertical lines between columns" msgstr "_Verticale lijnen tussen de kolommen tekenen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:134 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 msgid "Show vertical borders on the cells." msgstr "Verticale grenzen van velden weergeven." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:135 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 msgid "Draw hori_zontal lines between rows" msgstr "Hori_zontale lijnen tussen de rijen tekenen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:136 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 msgid "Show horizontal borders on the cells." msgstr "Horizontale grenzen van de velden weergeven." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:137 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 msgid "Double _mode colors alternate with transactions" msgstr "Kleuren per boeking laten verspringen (in tweeregelige modus)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:138 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 msgid "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by alternating by row." msgstr "De primaire en secundaire kleuren per boeking i.p.v. per rij laten verspringen." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:139 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 msgid "Don't _use GnuCash built-in colors" msgstr "Niet de _ingebouwde GnuCash-kleuren gebruiken" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:140 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 msgid "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Check this if you want to use the system color theme instead." msgstr "GnuCash gebruikt standaard een geel/groen thema voor grootboekkaarten. Met deze optie worden in plaats daarvan de systeemkleuren gebruikt." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:141 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:142 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions" msgstr "Tabvolgorde om_vat veld Tegenrekening bij automatisch aangevulde boekingen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:143 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled." msgstr "Na auto-aanvullen naar veld Tegenrekening springen." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:145 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 msgid "Default Style" msgstr "Standaardstijl" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:146 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 msgid "Other Defaults" msgstr "Andere standaardwaarden" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:147 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:148 msgid "_Basic ledger" msgstr "_Eenvoudig dagboek" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:149 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:150 msgid "_Auto-split ledger" msgstr "_Geavanceerd dagboek" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:153 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:154 msgid "Number of _transactions:" msgstr "Aantal _boekingen:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:155 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 msgid "_Double line mode" msgstr "_Tweeregelige modus" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:156 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 msgid "Show two lines of information for each transaction instead of one. Does not affect expanded transactions." msgstr "Niet een, maar twee regels voor iedere boeking weergeven. Heeft geen effect op uitgeklapte transacties." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:157 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 msgid "Register opens in a new _window" msgstr "Grootboekkaart in een nieuw _venster openen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:158 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 msgid "If checked, each register will be opened in its own top level window. If clear, the register will be opened in the current window." msgstr "Door activering van deze optie wordt iedere grootboekkaart in een nieuw venster geopend. Zonder deze optie wordt de grootboekkaart geopend binnen het huidige venster." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:159 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 msgid "_Only display leaf account names" msgstr "Alleen _laatste niveau van rekeningnamen weergeven" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:160 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 msgid "If checked, only the names of the leaf accounts are displayed in the register and in the account selection popup. The default behaviour is to display the full name, including the path in the account tree. Checking this option implies that you use unique leaf names." msgstr "Door activering van deze optie wordt uitsluitend het laatste onderdeel van rekeningnamen op de grootboekkaart en in het popup-scherm voor rekeningselectie weergegeven. Standaard wordt de volledige rekeningnaam inclusief alle bovenliggende rekeningen weergegeven. Deze optie heeft alleen zin als op het laagste niveau geen dubbele rekeningnamen voorkomen." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "Aantal _karakters voor auto-aanvullen:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 msgid "Show the _entered and reconcile dates" msgstr "De _invoer- en afstemmingsdatums weergeven" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 msgid "Show the calendar b_uttons" msgstr "Kalenderk_noppen weergeven" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "Selectie naar lege boekregel _verplaatsen bij uitklappen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "De datums van invoer en afstemming _weergeven bij selectie" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 msgid "Register Defaults" msgstr "Standaardinstellingen grootboekkaart" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 msgid "Default Report Currency" msgstr "Standaard munteenheid rapporten" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 msgid "Location" msgstr "Locatie" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 msgid "Report opens in a new _window" msgstr "Rapport in nieuw _venster openen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 msgid "If checked, each report will be opened in its own top level window. If clear, the report will be opened in the current window." msgstr "Door activering van deze optie wordt ieder rapport in een nieuw venster geopend. Zonder deze optie wordt het rapport geopend binnen het huidige venster." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 msgid "Default zoom level" msgstr "Standaard zoomniveau" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 msgid "Reports" msgstr "Rapporten" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 msgid "Window Geometry" msgstr "Vensterafmetingen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 msgid "_Save window size and position" msgstr "Venstergrootte en -positie _opslaan" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 msgid "Save window size and location when it is closed." msgstr "Venstergrootte en -posities opslaan wanneer dit wordt afgesloten." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "Bij het afsluiten van een tab het voor_laatst gebruikte tabblad activeren" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 msgid "Tab Position" msgstr "Positie tabs" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 msgid "To_p" msgstr "_Boven" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 msgid "B_ottom" msgstr "_Onder" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 msgid "Summary Bar Position" msgstr "Positie samenvattingsbalk" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212 msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "Sluitknop op _tabbladen" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213 msgid "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the 'Close' menu item." msgstr "Aan elk tabblad een sluitknop toevoegen. Deze heeft dezelfde functie als menukeuze ‘Sluiten’." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214 msgid "_Width:" msgstr "_Breedte:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215 msgid "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." msgstr "Als een tabtekst (bij benadering) langer is dan deze waarde, wordt deze afgekapt en weergegeven met puntjes erachter." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216 msgid "characters" msgstr "tekens" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:217 msgid "Windows" msgstr "Vensters" @@ -12956,6 +12989,26 @@ msgid "Select occurrence date above." msgstr "Gebeurtenisdatum hierboven selecteren." +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 +msgctxt "Daily" +msgid "Every" +msgstr "Iedere" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 +msgctxt "Daily" +msgid "days." +msgstr "dagen." + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 +msgctxt "Weekly" +msgid "Every" +msgstr "Iedere" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 +msgctxt "Weekly" +msgid "weeks." +msgstr "weken." + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355 msgid "Saturday" @@ -12997,6 +13050,16 @@ msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 +msgctxt "Semimonthly" +msgid "Every" +msgstr "Iedere" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 +msgctxt "Semimonthly" +msgid "months." +msgstr "maanden." + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 msgid "First on the:" msgstr "Voor het eerst op:" @@ -13013,6 +13076,16 @@ msgid "Semi-Monthly" msgstr "Halfmaandelijks" +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 +msgctxt "Monthly" +msgid "Every" +msgstr "Iedere" + +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 +msgctxt "Monthly" +msgid "months." +msgstr "maanden." + #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 msgid "On the" msgstr "Op de" @@ -13771,126 +13844,146 @@ msgstr "Wachtwoord bevestigen:" #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Remember _PIN" -msgstr "_PIN onthouden" +msgid "Remember the _PIN in memory" +msgstr "Het _PIN in het geheugen onthouden" #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." +msgstr "Door activering van deze optie zal het PIN voor Online bankieren-acties tijdens de sessie in het geheugen blijven opgeslagen. Zonder deze optie zal het PIN tijdens de sessie telkens wanneer het nodig is opnieuw moeten worden ingevoerd." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 msgid "Online Banking" msgstr "Online bankieren" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 msgid "_Close log window when finished" msgstr "Voortgangsvenster na afloop _sluiten" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "Door activering van deze optie zal het venster na afronding van het importeren automatisch worden afgesloten. Zonder deze optie zal het venster geopend blijven." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "De niet-Swift _transactietekst gebruiken" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too." +msgstr "Sommige banken zetten een deel van de boekingsomschrijving als ‘transactietekst’ in het MT940 bestand. Normaal negeert GnuCash deze tekst. Door deze optie te activeren wordt het ‘transactietekst’-veld ook in de omschrijving van de boeking gebruikt." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Uitgebreide debug-berichten" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "De uitgebreide foutmeldingen voor HBCI/AqBanking Online bankieren inschakelen." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 msgid "Name for new template" msgstr "Naam voor nieuw sjabloon" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 msgid "Enter name for new template:" msgstr "Naam voor nieuw sjabloon invoeren:" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 msgid "Online Transaction" msgstr "Online transactie" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "Een online transactie invoeren" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 msgid "Recipient Account Number" msgstr "Rekeningnummer ontvanger" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Recipient Bank Code" msgstr "Bankcode ontvanger" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Recipient Name" msgstr "Naam ontvanger" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 msgid "at Bank" msgstr "bij bank" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 msgid "(filled in automatically)" msgstr "(automatisch ingevuld)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Doel betaling (bedoeld voor ontvanger)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Doel betaling (vervolg)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 msgid "Originator Name" msgstr "Naam afzender" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 msgid "something" msgstr "iets" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 msgid "Originator Account Number" msgstr "Rekeningnummer afzender" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Bank Code" msgstr "Bankcode" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" msgstr "De huidige online transactie als een nieuw boekingssjabloon toevoegen" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 msgid "Add current" msgstr "Huidige toevoegen" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 msgid "Move the selected transaction template one row up" msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon een regel omhoog verplaatsen" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon een regel omlaag verplaatsen" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Het overzicht van de boekingssjabloon alfabetisch sorteren" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:52 msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "Het geselecteerde boekingssjabloon verwijderen" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:53 msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:54 msgid "Execute later (unimpl.)" msgstr "Later uitvoeren (niet geïmplementeerd)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:55 msgid "Execute this online transaction now" msgstr "Deze online transactie nu uitvoeren" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:52 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:56 msgid "Execute Now" msgstr "Nu uitvoeren" @@ -14372,34 +14465,18 @@ msgid "Close window when finished" msgstr "Dit venster na afloop sluiten" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/AqBanking import process. Otherwise it will stay open." -msgstr "Door activering van deze optie zal het venster na afronding van het importeren automatisch worden afgesloten. Zonder deze optie zal het venster geopend blijven." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Het PIN in het geheugen onthouden" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory during a session. Otherwise it will have to be entered again each time during a session when it is needed." -msgstr "Door activering van deze optie zal het PIN voor Online bankieren-acties tijdens de sessie in het geheugen blijven opgeslagen. Zonder deze optie zal het PIN tijdens de sessie telkens wanneer het nodig is opnieuw moeten worden ingevoerd." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "De ‘transactietekst’ aan de omschrijving van een boeking toevoegen." -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating this option, the transaction text is used for the transaction description too." -msgstr "Sommige banken zetten een deel van de boekingsomschrijving als ‘transactietekst’ in het MT940 bestand. Normaal negeert GnuCash deze tekst. Door deze optie te activeren wordt het ‘transactietekst’-veld ook in de omschrijving van de boeking gebruikt." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Uitgebreide HBCI foutmeldingen" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." -msgstr "De uitgebreide foutmeldingen voor HBCI/AqBanking Online bankieren inschakelen." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Bestandsindeling DTAUS-import" @@ -14578,31 +14655,36 @@ msgid "Export Summary" msgstr "Samenvatting export" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Category" msgstr "Categorie" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#. Translators: To amount with currency symbol +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428 msgid "To With Sym" msgstr "Tot met sym" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#. Translators: From amount with currency symbol +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430 msgid "From With Sym" msgstr "Van met sym" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#. Translators: To amount, numerical only +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432 msgid "To Num." msgstr "Tot num." -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#. Translators: From amount, numerical only +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434 msgid "From Num." msgstr "Van num." -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 +#. Translators: Exchange rates +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436 msgid "To Rate/Price" msgstr "Tot koers/prijs" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436 msgid "From Rate/Price" msgstr "Van koers/prijs" @@ -15117,167 +15199,178 @@ msgid "Choose a format" msgstr "Een bestandsindeling selecteren" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 msgid "Enable skip transaction action" msgstr "Actie ‘boeking overslaan’ activeren" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default." msgstr "De actie ‘boeking OVERSLAAN’ bij het herkennen van bestaande boekingen activeren. Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de gele zone (boven de drempelwaarde voor TOEVOEGING maar kleiner dan of gelijk aan de drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard (automatisch) overgeslagen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 msgid "Enable update match action" msgstr "Actie ‘overeenkomende boeking bijwerken’ activeren" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and has a different date or amount than the matching existing transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by default." msgstr "De actie ‘boeking BIJWERKEN EN AFSTEMMEN’ bij het herkennen van bestaande boekingen activeren. Hierdoor wordt bij boekingen met een mate van overeenkomst boven de drempelwaarde voor BEVESTIGING een eventueel afwijkende afwijkende datum of bedrag standaard (automatisch) aangepast en afgestemd." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 msgid "Generic Importer" msgstr "Generieke importeermodule" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 msgid "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee directly to the amount instead of showing up as a separate transaction or in your monthly banking fees. For example, you withdraw $100, and you are charged $101,50 plus Interac fees. If you manually entered that $100, the amounts won't match. You should set this to whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local currency), so the transaction will be recognised as a match." msgstr "Op sommige plaatsen staan commerciële ‘in-store’ geldautomaten die hun transactiekosten optellen op bij het opgenomen bedrag (in plaats van deze als losse transactie c.q. via de afrekening van uw bankkosten te verantwoorden). Een voorbeeld: wanneer u € 100 opneemt en de kosten zijn € 1,50, wordt een bedrag van € 101,50 van uw rekening afgeschreven. Als u vervolgens handmatig heeft ingevoerd dat u € 100 heeft opgenomen, komen de bedragen niet overeen. U moet deze waarde instellen op het maximum van dergelijke kosten in uw regio (in eenheden van uw lokale munteenheid), zodat de overeenkomst herkend kan worden." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 msgid "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." msgstr "Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de groene zone (boven of gelijk aan deze drempelwaarde voor BEVESTIGING) wordt standaard (automatisch) BEVESTIGD." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 msgid "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by default." msgstr "Een boeking met een mate van overeenkomst binnen de rode zone (boven de weergavedrempel maar kleiner dan of gelijk aan deze drempelwaarde voor TOEVOEGING) wordt standaard (automatisch) TOEGEVOEGD." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 msgid "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match list." msgstr "De minimale score die een potentiële match moet behalen om te worden weergegeven in de lijst met suggesties." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 msgid "Commercial ATM _fees threshold" msgstr "Drempelwaarde _transactiekosten geldautomaten" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 msgid "Auto-c_lear threshold" msgstr "Drempelwaarde automatisch be_vestigen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 msgid "Auto-_add threshold" msgstr "Drempelwaarde automatisch _toevoegen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 msgid "Match _display threshold" msgstr "Drempelwaarde _weergave overeenkomst" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 msgid "Use _bayesian matching" msgstr "_Bayesiaanse algoritmes gebruiken" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 msgid "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." msgstr "Bayesiaanse algoritmes gebruiken om geïmporteerde boekingen aan bestaande boekingen te koppelen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Automatisch nieuwe goederen aanmaken" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do with each unknown commodity." msgstr "Activeert het automatisch aanmaken van nieuwe goederen als bij een import een onbekend goed (effect/valuta) wordt tegengekomen. Zonder deze optie wordt de gebruiker bij elk onbekend goed gevraagd hoe te handelen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 msgid "Select matching existing transaction" msgstr "Overeenkomende bestaande boeking selecteren" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 msgid "Show Reconciled" msgstr "Afgestemde boekingen weergeven" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "Eerste boekregel van geïmporteerde boeking:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 msgid "Potential splits matching the selected transaction: " msgstr "Mogelijke boekingen die overeenkomen met de geselecteerde boeking: " -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 msgid "This transaction probably requires your intervention or it will be imported unbalanced." msgstr "Deze boeking heeft uw aandacht nodig, anders wordt zij geïmporteerd terwijl zij niet in balans is." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 msgid "This transaction will be imported balanced (you may still want to double check the match or destination account)." msgstr "Deze boeking wordt in balans geïmporteerd, maar het kan geen kwaad de bestemmingsrekening te beoordelen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." msgstr "Deze boeking vereist uw aandacht, anders zal deze niet worden geïmporteerd." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 msgid "Double click on the transaction to change the matching transaction to reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if required)." msgstr "Dubbelklik op de boeking om deze met de bestaande boeking af te stemmen of, indien nodig, als nieuwe boeking op een nader te specificeren tegenrekening aan te merken." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 msgid "Transaction List Help" msgstr "Hulp bij boekingsoverzicht" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 msgid "\"A\"" msgstr "“T”" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47 msgid "\"U+R\"" msgstr "“B+A”" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:48 msgid "\"R\"" msgstr "“A”" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:49 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "Kies ‘T’ om de boeking als nieuwe boeking toe te voegen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:50 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "Kies ‘B+A’ om een overeenkomende (bestaande) boeking bij te werken en af te stemmen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:51 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "Kies ‘A’ om met een overeenkomende (bestaande) boeking af te stemmen." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:52 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "Als geen van beide wordt geselecteerd zal de boeking niet worden geïmporteerd." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:53 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:54 msgid "Red" msgstr "Rood" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:55 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:56 msgid "Green" msgstr "Groen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:57 msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "Herkennen van bestaande boekingen" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:58 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" msgstr "Overzicht van geïmporteerde boekingen (oorspronkelijke boeking weergegeven):" @@ -16291,13 +16384,13 @@ msgstr "Onbrekende boekdatum." #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:90 +#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%#d %B %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:94 +#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -16591,51 +16684,59 @@ #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Omschrijving van een boeking" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698 +#. Translators: The abbreviation for 'Associate' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Associate:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 msgid "Associate:A" msgstr "Gekoppeld:G" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999.999,000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor notitie-veld" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812 +#. Translators: The abbreviation for 'Type' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Type:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829 msgid "Type:T" msgstr "Soort:T" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample:Voorbeeldtekst voor toelichting-veld" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:Geen specifieke reden" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0,33 * y + (x+y) )" @@ -23095,6 +23196,9 @@ msgid "To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a new window." msgstr "Om de inhoud van twee tabbladen op het scherm met elkaar te kunnen vergelijken kiest u, vanuit een van beide tabbladen, menukeuze ‘Vensters ‣ Nieuw venster met pagina’ om dat tabblad in een nieuw venster te openen." +#~ msgid "Remember _PIN" +#~ msgstr "_PIN onthouden" + #~ msgid "Clear the entry" #~ msgstr "De invoer wissen" @@ -23110,38 +23214,6 @@ #~ msgid "Dates earlier than 1970 are not supported." #~ msgstr "Datums vóór 1970 worden niet ondersteund." -#~ msgctxt "Daily" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Iedere" - -#~ msgctxt "Daily" -#~ msgid "days." -#~ msgstr "dagen." - -#~ msgctxt "Weekly" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Iedere" - -#~ msgctxt "Weekly" -#~ msgid "weeks." -#~ msgstr "weken." - -#~ msgctxt "Semimonthly" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Iedere" - -#~ msgctxt "Semimonthly" -#~ msgid "months." -#~ msgstr "maanden." - -#~ msgctxt "Monthly" -#~ msgid "Every" -#~ msgstr "Iedere" - -#~ msgctxt "Monthly" -#~ msgid "months." -#~ msgstr "maanden." - #~ msgid "Owner Name" #~ msgstr "Naam eigenaar" diff -Nru gnucash-2.6.19/po/POTFILES.in gnucash-2.6.21/po/POTFILES.in --- gnucash-2.6.19/po/POTFILES.in 2017-12-16 23:41:04.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/po/POTFILES.in 2018-04-10 16:36:46.000000000 +0000 @@ -238,6 +238,7 @@ [type: gettext/gsettings]src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in [type: gettext/gsettings]src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in [type: gettext/gsettings]src/gnome/gschemas/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in +[type: gettext/gsettings]src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in [type: gettext/gsettings]src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in [type: gettext/gsettings]src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in [type: gettext/gsettings]src/gnome/gschemas/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in @@ -494,7 +495,6 @@ src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade src/plugins/customer_import/libgncmod-customer_import.c src/plugins/example/gncmod-example.c -src/plugins/example/gnc-plugin.example.c src/python/gncmod-python.c src/register/ledger-core/gnc-ledger-display2.c src/register/ledger-core/gnc-ledger-display.c diff -Nru gnucash-2.6.19/po/POTFILES.skip gnucash-2.6.21/po/POTFILES.skip --- gnucash-2.6.19/po/POTFILES.skip 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/po/POTFILES.skip 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -19,6 +19,9 @@ src/libqof/qof/qofquery-serialize.c src/libqof/qof/qofsql.c +# This file is only an example for programmers and never called: +src/plugins/example/gnc-plugin.example.c + # Skip softlinks to scm files. These softlinks are created in builddir # for testing purposes, intltool-extract isn't smart enough to ignore # them when bulddir and srcdir are the same, and both intltool-extract diff -Nru gnucash-2.6.19/po/ru.po gnucash-2.6.21/po/ru.po --- gnucash-2.6.19/po/ru.po 2017-12-10 00:57:57.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/po/ru.po 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -9,13 +9,13 @@ # Sergey Belyashov , 2009, 2011. # Dmitry Pavlov , 2014. # ashed , 2017 -# Dmitriy Mangul , 2017 +# Dmitriy Mangul , 2017, 2018 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.18\n" +"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-02 06:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-01 04:09+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-19 22:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:36+0100\n" "Last-Translator: Dmitriy Mangul \n" "Language-Team: russian \n" "Language: ru\n" @@ -340,8 +340,8 @@ msgstr "" "Укажите число дней после истечения которых проводки будут доступны только " "для просмотра и не смогут быть отредактированы. Эта граница помечена красной " -"линией в окне журнала проводок. Если установлено значение 0, то можно изменять " -"все транзакции." +"линией в окне журнала проводок. Если установлено значение 0, то можно " +"изменять все транзакции." # TODO: check translation # "Отметьте для размещения поля с типом проводки, для ввода номеров проводок. " @@ -360,7 +360,9 @@ #: ../src/app-utils/business-prefs.scm:158 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified." -msgstr "Бюджет, который будет использоваться по умолчанию, если не указано что-то другое." +msgstr "" +"Бюджет, который будет использоваться по умолчанию, если не указано что-то " +"другое." #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:122 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:470 @@ -371,7 +373,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:474 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:320 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:357 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:202 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:204 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:390 msgid "%s to %s" msgstr "%s по %s" @@ -546,7 +548,7 @@ msgid "Last day of next quarterly accounting period." msgstr "Последний день следующего квартального учётного периода." -#. CY Strings +#. CY (current year) Strings #: ../src/app-utils/date-utilities.scm:972 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:164 #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:70 @@ -800,7 +802,7 @@ #: ../src/app-utils/guile-util.c:906 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:8 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2466 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2674 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2676 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3199 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3204 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2369 @@ -814,7 +816,7 @@ #: ../src/app-utils/guile-util.c:937 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:9 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2463 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2670 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2672 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2898 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2917 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2935 @@ -877,9 +879,9 @@ #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2519 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2524 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2535 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:222 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:223 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:229 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:230 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:348 msgid "Payment" msgstr "Платёж" @@ -955,8 +957,8 @@ #: ../src/app-utils/prefs.scm:73 ../src/engine/Account.c:4008 #: ../src/engine/gncInvoice.c:973 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3161 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:462 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:469 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:855 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:351 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:413 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:389 @@ -975,7 +977,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3173 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:5 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2523 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:509 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:516 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:692 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:791 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:658 @@ -1064,7 +1066,7 @@ #: ../src/engine/gncInvoice.c:971 ../src/gnome-search/dialog-search.c:1053 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3098 #: ../src/plugins/bi_import/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade.h:3 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:513 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:520 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:710 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:809 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:679 @@ -1199,7 +1201,8 @@ "This copy was built from %s rev %s on %s." msgstr "" "%s\n" -"Эта копия собрана из %s, ревизия %s. \nДата сборки %s." +"Эта копия собрана из %s, ревизия %s. \n" +"Дата сборки %s." #: ../src/bin/gnucash-bin.c:458 #, c-format @@ -1353,7 +1356,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:17 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:216 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:19 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:228 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 msgid "Days" msgstr "Дни" @@ -1365,10 +1368,10 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-billterms.c:533 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:607 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:27 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:224 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:231 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:255 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:340 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:345 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:344 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:349 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -1485,7 +1488,6 @@ msgid "Contact" msgstr "Персона" -#. FALL THROUGH #: ../src/business/business-gnome/dialog-customer.c:932 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3144 #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3285 @@ -1493,7 +1495,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-order.c:885 #: ../src/business/business-gnome/dialog-vendor.c:735 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:556 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:73 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:74 msgid "Company" msgstr "Фирма" @@ -1609,11 +1611,11 @@ #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:231 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:304 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:898 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:901 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:725 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:44 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:51 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:243 msgid "Due Date" msgstr "Дата оплаты" @@ -1621,7 +1623,7 @@ #. Should be using standard label for due date? #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:693 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574 msgid "Post Date" msgstr "Дата ввода" @@ -1800,7 +1802,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3020 #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:261 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:480 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" @@ -1920,9 +1922,9 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:448 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2972 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:353 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:69 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:354 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:73 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:46 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:441 @@ -1931,7 +1933,7 @@ msgstr "Тип" #: ../src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:3139 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:300 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:301 msgid "Paid" msgstr "Оплачено" @@ -1957,8 +1959,8 @@ #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:919 ../src/gnome/reconcile-view.c:381 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:385 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:72 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:246 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:266 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:247 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:267 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:110 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:99 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:146 @@ -2001,13 +2003,13 @@ #: ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:931 ../src/gnome/reconcile-view.c:373 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2992 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3004 -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:394 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:434 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3508 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3545 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:75 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:48 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:57 #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:244 @@ -2626,7 +2628,7 @@ msgstr "Сохранять нормальный порядок счетов" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:210 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 msgid "_Date" msgstr "_Дата" @@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "Упорядочить по дате" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:211 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:31 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 msgid "Date of _Entry" msgstr "Дата _записи" @@ -2664,7 +2666,7 @@ msgstr "Упорядочить по цене" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:214 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 msgid "Descri_ption" msgstr "Опис_ание" @@ -2674,13 +2676,13 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:258 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:477 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:482 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 msgid "Enter" msgstr "Ввести" #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:259 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:478 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:485 #: ../src/gnome-utils/gnc-cell-renderer-date.c:158 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" @@ -2689,7 +2691,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:346 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:177 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:479 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:484 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -2705,7 +2707,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:264 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:483 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 msgid "Blank" msgstr "Очистить" @@ -2804,7 +2806,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:580 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:828 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:832 msgid "Vendor Report" msgstr "Отчёт по поставщику" @@ -2814,7 +2816,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:574 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:819 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:823 msgid "Customer Report" msgstr "Отчёт по клиенту" @@ -2824,7 +2826,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:222 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:583 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:837 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:841 msgid "Employee Report" msgstr "Отчёт по работнику" @@ -3084,7 +3086,7 @@ msgstr "Простой счёт-фактура" #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:4 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1013 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1017 #: ../src/report/report-gnome/gnc-plugin-page-report.c:1779 msgid "Fancy Invoice" msgstr "Современный счёт-фактура" @@ -3170,6 +3172,7 @@ "Если выбрано, каждая счёт-фактура будет открыта в отдельном окне. Если нет - " "счета будут открываться в текущем окне." +#. Preferences Dialog, General Tab #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/business-prefs.glade.h:20 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:69 msgid "General" @@ -3301,7 +3304,7 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-billterms.glade.h:27 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:12 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:840 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:947 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:951 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:765 msgid "Terms" msgstr "Сроки" @@ -3339,15 +3342,15 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-budget.c:102 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:742 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2912 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:73 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:468 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:395 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:435 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3499 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3536 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:286 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:287 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:74 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:112 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:130 @@ -3450,9 +3453,9 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:871 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:501 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2914 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:419 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:74 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:475 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:476 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:301 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.scm:91 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:483 @@ -3464,19 +3467,18 @@ msgid "Notes" msgstr "Заметки" -#. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-customer.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-invoice.glade.h:24 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:238 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1057 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2883 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:3 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:282 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:728 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:283 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:573 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:70 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:108 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111 msgid "Customer" msgstr "Клиент" @@ -3576,10 +3578,10 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-employee.glade.h:20 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:240 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1061 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:732 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:739 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:582 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:71 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:109 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:112 msgid "Employee" msgstr "Работник" @@ -3706,8 +3708,8 @@ #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-order.glade.h:7 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2847 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:935 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:72 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:939 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:752 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:45 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:52 @@ -3738,24 +3740,24 @@ msgid "Post To" msgstr "Ввести в" -#. Header string -#. Add the columns +#. Translators: The following symbols will build the * +#. * header line of exported CSV files: #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-payment.glade.h:5 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:61 #: ../src/gnome/assistant-loan.c:1825 ../src/gnome/dialog-lot-viewer.c:909 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:16 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 #: ../src/gnome/reconcile-view.c:389 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:436 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:71 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:464 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:466 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:393 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:433 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3491 #: ../src/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3528 #: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:224 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:71 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:110 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:797 @@ -3794,12 +3796,12 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:133 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:168 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:176 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1886 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1888 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:894 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:902 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2865 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:6 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:826 msgid "Number" msgstr "Номер" @@ -3844,11 +3846,11 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2896 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2898 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2916 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:469 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:471 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:396 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:436 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:346 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:347 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:81 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:101 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:150 @@ -3887,16 +3889,15 @@ "Идентификатор поставщика. Если оставлено незаполненным, подходящее число " "будет проставлено автоматически" -#. FALL THROUGH #: ../src/business/business-gnome/gtkbuilder/dialog-vendor.glade.h:14 #: ../src/business/business-gnome/search-owner.c:239 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1089 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2894 #: ../src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:5 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:284 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:730 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:285 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:737 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:579 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:111 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:115 msgid "Vendor" msgstr "Поставщик" @@ -3929,14 +3930,14 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:85 #: ../src/gnome-utils/dialog-transfer.c:1455 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1961 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1830 #, c-format msgid "The account %s does not allow transactions." msgstr "Счет %s не поддерживает проводки." #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedger.c:86 -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1962 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1963 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:1831 #, c-format msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?" @@ -4017,9 +4018,14 @@ msgid "sample:X" msgstr "sample:X" +#. Translators: The 'sample:' items are +#. strings which are not displayed, but only +#. used to estimate widths. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("sample:") as is. #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:80 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:637 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:645 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:642 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:650 msgid "sample:12/12/2000" msgstr "sample:12/12/2000" @@ -4051,8 +4057,8 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:116 #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerLayout.c:121 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:722 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:730 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:735 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:743 msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline" msgstr "sample:Расходы:Автомобиль:Топливо" @@ -4129,15 +4135,15 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:129 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:166 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:174 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1887 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1889 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:892 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:900 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2849 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2851 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2869 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2871 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:318 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:319 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:269 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:254 msgid "Action" @@ -4225,7 +4231,7 @@ #: ../src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:585 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-util-split-reg.c:460 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:945 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:946 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" @@ -4329,7 +4335,7 @@ msgid "How did you pay for this item?" msgstr "Как вы оплатили этот пункт?" -#: ../src/core-utils/gnc-features.c:117 +#: ../src/core-utils/gnc-features.c:119 msgid "" "This Dataset contains features not supported by this version of GnuCash. You " "must use a newer version of GnuCash in order to support the following " @@ -4562,7 +4568,7 @@ #. translators: %u is the recurrence multiplier. #: ../src/engine/Recurrence.c:603 ../src/engine/Recurrence.c:692 #: ../src/engine/Recurrence.c:723 ../src/engine/Recurrence.c:740 -#: ../src/engine/Recurrence.c:754 ../src/engine/Recurrence.c:766 +#: ../src/engine/Recurrence.c:756 ../src/engine/Recurrence.c:768 #, c-format msgid " (x%u)" msgstr " (x%u)" @@ -4622,9 +4628,7 @@ msgid "Daily" msgstr "Ежедневно" -#. g_warning("nth weekday not handled"); -#. g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled"); -#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:750 +#: ../src/engine/Recurrence.c:736 ../src/engine/Recurrence.c:752 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:29 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:43 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:30 @@ -4634,7 +4638,7 @@ msgid "Monthly" msgstr "Ежемесячно" -#: ../src/engine/Recurrence.c:762 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 +#: ../src/engine/Recurrence.c:764 ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-sx.glade.h:45 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:119 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:848 msgid "Yearly" @@ -4642,10 +4646,10 @@ #: ../src/engine/ScrubBusiness.c:522 msgid "" -"Please delete this transaction. Explanation at http://wiki.gnucash.org/wiki/" -"Business_Features_Issues#Double_Posting" +"Please delete this transaction. Explanation at https://wiki.gnucash.org/wiki/" +"Business_Features_Issues#Double_posting" msgstr "" -"Удалите эту проводку. Объяснение: http://wiki.gnucash.org/wiki/" +"Пожалуйста удалите эту проводку. Объяснение: http://wiki.gnucash.org/wiki/" "Business_Features_Issues#Double_Posting" #: ../src/engine/ScrubBusiness.c:592 @@ -4658,8 +4662,7 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u" msgstr "Проверка бизнес-разделений в счёте %s: %u из %u" -#. Reason 2: zero Orphan a/c -#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511 +#: ../src/engine/Scrub.c:89 ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:514 msgid "Orphan" msgstr "Упущенный" @@ -4673,10 +4676,8 @@ msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u" msgstr "Поиск дисбаланса в счёте %s: %u из %u" -#. (> (accrec-depth accrec) 1)) -#. Reason 1: zero Imbalance a/c #: ../src/engine/Scrub.c:363 ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:1292 -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:509 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:511 msgid "Imbalance" msgstr "Дисбаланс" @@ -4933,15 +4934,15 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:38 #: ../src/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:469 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:75 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:465 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:467 #: ../src/import-export/import-match-picker.c:392 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:369 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:332 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:333 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:39 #: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1042 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:43 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:49 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:51 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:112 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:243 @@ -4961,7 +4962,7 @@ #: ../src/gnome/assistant-stock-split.c:581 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:121 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:120 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:403 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:404 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1062 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:113 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:88 @@ -5053,9 +5054,9 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:117 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:116 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:484 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 #: ../src/gnome/window-reconcile2.c:1316 ../src/gnome/window-reconcile.c:1353 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 msgid "Reconcile" msgstr "Согласование" @@ -5083,11 +5084,11 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:128 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:167 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:173 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1882 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3156 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1884 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3158 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:893 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:899 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:422 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:771 msgid "Number/Action" msgstr "Номер/Действие" @@ -5098,11 +5099,11 @@ #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:132 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:169 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:175 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1881 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3155 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1883 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3157 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:895 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:901 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:418 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:421 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:775 msgid "Transaction Number" msgstr "Номер проводки" @@ -5112,10 +5113,9 @@ msgid "Description, Notes, or Memo" msgstr "Описание / Заметки / Памятка" -#. FIXME: All this does is leak. #: ../src/gnome/dialog-find-transactions2.c:224 #: ../src/gnome/dialog-find-transactions.c:223 -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1449 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1452 msgid "Find Transaction" msgstr "Поиск проводок" @@ -5140,11 +5140,11 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:493 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3212 #: ../src/import-export/csv-imp/gnc-csv-model.c:78 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:468 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:184 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:312 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:469 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:191 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:221 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:308 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:312 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:727 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:460 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:174 @@ -5202,12 +5202,13 @@ msgid "There is a duplicate check format file." msgstr "Уже существует файл чековых форматов." -#. Translators: %1$s is the type of the first check -#. * format (user defined or application defined); %2$s -#. * is the filename of that format; %3$s the type of -#. * the other check format; and %4$s the filename of -#. * that other format. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1516 +#. Translators: +#. * %1$s is the type of the first check format +#. * (user defined or application defined); +#. * %2$s is the filename of that format; +#. * %3$s the type of the other check format; and +#. * %4$s the filename of that other format. +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1517 #, c-format msgid "" "The GUIDs in the %s check format file '%s' and the %s check format file '%s' " @@ -5218,19 +5219,19 @@ #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by the #. * gnucash application. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1557 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1558 msgid "application" msgstr "application" #. Translators: This is a directory name. It may be presented to #. * the user to indicate that some data file was defined by a #. * user herself. -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1565 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1566 msgid "user" msgstr "user" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1589 -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2595 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:1590 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2596 #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:61 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:40 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:20 @@ -5239,9 +5240,9 @@ msgid "Custom" msgstr "Настроенный" -#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2587 +#: ../src/gnome/dialog-print-check.c:2588 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:37 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 msgid "Top" msgstr "Сверху" @@ -5478,7 +5479,7 @@ #: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1003 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:23 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 msgid "Status" msgstr "Состояние" @@ -5542,8 +5543,8 @@ #: ../src/report/business-reports/aging.scm:562 #: ../src/report/business-reports/aging.scm:846 #: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.eguile.scm:120 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:310 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:954 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:317 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:962 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:126 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:289 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:144 @@ -5554,8 +5555,8 @@ #: ../src/report/report-system/html-acct-table.scm:899 #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:619 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:1043 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:170 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:252 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:171 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:253 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:268 msgid "Total" msgstr "Всего" @@ -5999,7 +6000,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2935 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2946 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2950 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 #: ../src/report/report-system/report.scm:72 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:68 #: ../src/report/standard-reports/account-summary.scm:75 @@ -6008,7 +6009,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:337 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:88 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:53 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:77 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:81 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:61 @@ -6109,11 +6110,11 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:314 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:803 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:111 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:45 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:59 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:73 msgid "Budget" msgstr "Бюджет" @@ -6151,7 +6152,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:194 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:198 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1335 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1337 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1065 msgid "_Delete Transaction" msgstr "_Удалить проводку" @@ -6178,7 +6179,7 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:199 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:206 -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1295 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1297 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1025 msgid "_Delete Split" msgstr "Удалить часть" @@ -6405,43 +6406,44 @@ "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template" msgstr "Создать запланированную проводку, используя текущую в качестве шаблона" +#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:376 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:387 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:389 msgid "_All transactions" msgstr "_Все проводки" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:380 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:391 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:393 msgid "_This transaction" msgstr "_Эта проводка" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:398 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:400 msgid "Account Report" msgstr "Отчёт по счёту" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:399 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:401 msgid "Open a register report for this Account" msgstr "Открыть отчёт по журналу этого счета" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:392 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:403 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:405 msgid "Account Report - Single Transaction" msgstr "Отчёт по счету - одна проводка" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:393 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:404 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:406 msgid "Open a register report for the selected Transaction" msgstr "Открыть отчёт по журналу для выбранной проводки" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:414 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:416 msgid "_Double Line" msgstr "_Две строки" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:404 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:415 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:417 #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:89 msgid "Show two lines of information for each transaction" msgstr "Показывать информацию по каждой проводке в две строки" @@ -6455,73 +6457,73 @@ msgstr "Показывать даты создания и согласования" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:415 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:420 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:422 #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:44 msgid "S_plit Transaction" msgstr "По_делить проводку" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:416 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:421 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:423 msgid "Show all splits in the current transaction" msgstr "Показать все части текущей проводки" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:427 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:432 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:434 msgid "_Basic Ledger" msgstr "_Простой журнал" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:428 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:433 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:435 msgid "Show transactions on one or two lines" msgstr "Показывать проводки на одной или двух строках" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:432 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:437 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:439 msgid "_Auto-Split Ledger" msgstr "_Авторазворачиваемый журнал" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:433 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:438 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:440 msgid "" "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction" msgstr "" "Показать проводки на одной или двух строках, разворачивая текущую проводку" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:437 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:442 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:444 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:151 msgid "Transaction _Journal" msgstr "Журнал _проводок" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:438 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:443 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:445 msgid "Show expanded transactions with all splits" msgstr "Показать расширение проводки со всеми частями" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:476 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:481 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:483 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-model-split-reg.c:2900 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2491 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:714 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:339 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:727 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:340 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:154 msgid "Transfer" msgstr "Перевести" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:481 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:486 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:488 #: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1085 msgid "Split" msgstr "Разделить" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:482 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:487 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:489 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade.h:23 msgid "Schedule" msgstr "Запланировать" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:485 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:490 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 #: ../src/gnome/window-autoclear.c:92 msgid "Auto-clear" msgstr "Автоочистка" @@ -6540,13 +6542,13 @@ #. Translators: %s is the name #. of the tab page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1613 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1553 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1555 #, c-format msgid "Save changes to %s?" msgstr "Сохранить изменения в %s?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1557 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1559 msgid "" "This register has pending changes to a transaction. Would you like to save " "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the " @@ -6556,12 +6558,12 @@ "изменения в эту проводку, отказаться от неё или отменить операцию?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1620 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1560 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1562 msgid "_Discard Transaction" msgstr "_Отказаться от проводки" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1624 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1564 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1566 msgid "_Save Transaction" msgstr "_Сохранить проводку" @@ -6570,35 +6572,35 @@ #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1700 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1723 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1773 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1596 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1631 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1643 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1666 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1716 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1799 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1598 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1633 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1645 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1668 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1718 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1801 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1674 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2395 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:761 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1617 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2606 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:763 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:40 msgid "General Ledger" msgstr "Главная книга" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1676 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2401 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1619 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2612 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614 msgid "Portfolio" msgstr "Портфель" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1678 #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2407 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1621 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2618 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1623 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" @@ -6607,17 +6609,17 @@ msgstr "Отчёт по главной книге" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2403 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2614 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2616 msgid "Portfolio Report" msgstr "Отчёт по портфелю" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2409 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2620 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2622 msgid "Search Results Report" msgstr "Отчёт по результатам поиска" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2413 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2624 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:144 #: ../src/report/standard-reports/general-journal.scm:38 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:894 @@ -6630,17 +6632,17 @@ msgstr "Отчёт по журналу" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2431 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2642 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2644 msgid "and subaccounts" msgstr "и субсчета" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2632 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2807 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809 msgid "Print checks from multiple accounts?" msgstr "Напечатать чеки из нескольких счетов?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2634 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2809 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2811 msgid "" "This search result contains splits from more than one account. Do you want " "to print the checks even though they are not all from the same account?" @@ -6649,12 +6651,12 @@ "распечатать чеки даже если они не по одному счёту?" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2644 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2819 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2821 msgid "_Print checks" msgstr "_Печатать чеки" #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2663 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2838 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2840 msgid "" "You can only print checks from a bank account register or search results." msgstr "" @@ -6662,14 +6664,14 @@ "поиска." #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2855 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2998 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3000 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits." msgstr "" "Вы не можете аннулировать проводку с согласованными или очищенными частями." #. Translators: The %s is the name of the plugin page #: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2999 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3204 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3206 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2144 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1205 #, c-format @@ -6709,19 +6711,19 @@ msgid "_Sort By..." msgstr "_Упорядочить по..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:491 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 msgid "Associate File" msgstr "Привязать файл" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:492 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:494 msgid "Associate Location" msgstr "Привязать ссылку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:493 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:495 msgid "Open File/Location" msgstr "Открыть файл/ссылку" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:688 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:690 msgid "" "You have tried to open an account in the old register while it is open in " "the new register." @@ -6730,32 +6732,32 @@ "новом журнале" #. Define the strings here to avoid typos and make changes easier. -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2608 -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2626 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2610 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2628 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:48 msgid "Transaction Report" msgstr "Отчёт о проводке" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3004 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3006 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:909 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:68 #, c-format msgid "This transaction is marked read-only with the comment: '%s'" msgstr "Эта проводка отмечена как неизменяемая, с комментарием: \"%s\"" -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3075 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3077 #: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:880 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1123 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction." msgstr "Обратная запись уже была создана для этой проводки." #. Translations: The %s is the name of the plugin page -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3126 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3128 #, c-format msgid "Sort %s by..." msgstr "Упорядочить %s по..." -#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3798 +#: ../src/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3800 #, c-format msgid "Checking splits in current register: %u of %u" msgstr "Проверка разделений в текущем журнале: %u из %u" @@ -6843,35 +6845,35 @@ msgid "" msgstr "<Нет информации>" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1622 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:765 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1624 msgid "Balancing entry from reconcilation" msgstr "Корректирующая запись из согласования" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2075 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:936 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 msgid "Present:" msgstr "Настоящее:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2076 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:937 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 msgid "Future:" msgstr "Будущее:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2077 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:938 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 msgid "Cleared:" msgstr "Очищено:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2078 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:939 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2080 msgid "Reconciled:" msgstr "Согласовано:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2079 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:940 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2081 msgid "Projected Minimum:" msgstr "Проектный минимум:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2083 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:944 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2085 msgid "Shares:" msgstr "Акции:" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2084 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:945 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2086 msgid "Current Value:" msgstr "Текущее значение:" @@ -6889,11 +6891,11 @@ "Изменения записей в нём может вызвать повреждение данных, пожалуйста " "используйте инструменты для бизнес операций, чтобы изменять в нём записи" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2158 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1069 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2160 msgid "This account register is read-only." msgstr "Этот реестр счетов только для чтения." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2201 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1112 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2203 msgid "" "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this " "register, please open the account options and turn off the placeholder " @@ -6903,7 +6905,7 @@ "реестре, пожалуйста откройте настройки счета и выключите параметр " "\"виртуальный\"." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2208 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg2.c:1119 ../src/gnome/gnc-split-reg.c:2210 msgid "" "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit " "transactions in this register, please open the sub-account options and turn " @@ -6944,34 +6946,35 @@ "Эта проводка содержит согласованные части. Её изменение повредит " "согласованность баланса." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:985 +#. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:987 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:888 msgid "_Remove Splits" msgstr "Удалить части" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1178 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1180 msgid "This transaction is not associated with a URI." msgstr "С этой проводкой не связана ссылка." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1234 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1236 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:964 #, c-format msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?" msgstr "Удалить часть \"%s\" из проводки \"%s\"?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1235 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1237 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:965 msgid "" "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will " "cause your reconciled balance to be off." msgstr "Вы удаляете согласованную часть! Это повредит согласованность баланса." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1238 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1240 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:968 msgid "You cannot delete this split." msgstr "Вы не можете удалить эту часть." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1239 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1241 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:969 msgid "" "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not " @@ -6984,22 +6987,22 @@ "найти реестр, в котором отображена другая сторона проводки, и удалить из " "него эту часть." -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1267 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1269 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:997 msgid "(no memo)" msgstr "(нет памятки)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1270 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1272 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1000 msgid "(no description)" msgstr "(нет описания)" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1311 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1313 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1041 msgid "Delete the current transaction?" msgstr "Удалить текущую проводку?" -#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1312 +#: ../src/gnome/gnc-split-reg.c:1314 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1042 msgid "" "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " @@ -7658,7 +7661,7 @@ "резервные копии будут удаляться (0 - никогда)." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:28 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 msgid "Don't sign reverse any accounts." msgstr "Не помечать счета обратными." @@ -7679,7 +7682,7 @@ "обращен." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:30 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 msgid "" "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, " "Equity, and Income." @@ -7688,7 +7691,7 @@ "и Доход." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:31 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts." msgstr "Менять знак у счетов Приход и Расход." @@ -7764,7 +7767,7 @@ "на многоточие." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:42 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts." msgstr "" "Использовать валюту, определяемую региональными настройками, для всех новых " @@ -7783,7 +7786,7 @@ "валюта\"." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:44 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts." msgstr "Валюта, используемая для всех новых счетов." @@ -7832,7 +7835,7 @@ "Америки." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:51 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 msgid "In the current calendar year" msgstr "В текущем календарном году" @@ -7859,7 +7862,7 @@ msgstr "Максимальное количество месяцев для возврата." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:55 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:64 msgid "" "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter " "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates." @@ -7881,7 +7884,7 @@ "заставки не будет показываться." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:58 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window." msgstr "Показывать закладки блокнота у верхней границы окна." @@ -7896,22 +7899,22 @@ "умолчанию - \"сверху\"." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:60 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window." msgstr "Показывать закладки блокнота у нижней границы окна." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:61 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window." msgstr "Показывать закладки блокнота у левой границы окна." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:62 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window." msgstr "Показывать закладки блокнота у правой границы окна." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:63 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:207 msgid "Display the summary bar at the top of the page." msgstr "Показывать строку итогов у верхней границы окна." @@ -7925,12 +7928,12 @@ "\"сверху\" и \"снизу\". По умолчанию - \"снизу\"." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:65 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:209 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page." msgstr "Показывать строку итогов у нижней границы окна." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:66 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab." msgstr "Закрытие закладки перемещает в недавно посещенные." @@ -8135,8 +8138,9 @@ msgid "Show the entered and reconcile dates" msgstr "Отображать даты создания и согласования" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:94 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 msgid "" "Show the date when the transaction was entered below the posted date and " "reconciled date on split row." @@ -8148,8 +8152,9 @@ msgid "Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Показывать даты создания и согласования при выборе проводки" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:96 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 msgid "Show the entered date and reconciled date on transaction selection." msgstr "Показывать даты создания и согласования при выборе проводки" @@ -8157,8 +8162,9 @@ msgid "Show the calendar buttons" msgstr "Показать кнопки для календаря" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:98 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select." msgstr "Показывать кнопки для календаря: Отмена, Сегодня и Выбор" @@ -8166,8 +8172,9 @@ msgid "Move the selection to the blank split on expand" msgstr "При разваорачивании проводки выбирать пустую строку" +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:100 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:168 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 msgid "" "This will move the selection to the blank split when the transaction is " "expanded." @@ -8192,8 +8199,9 @@ msgid "Number of characters for auto complete." msgstr "Число символов для автозаполнения." +#. Register2 feature #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:104 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:164 msgid "" "This sets the number of characters before auto complete starts for " "description, notes and memo fields." @@ -8214,7 +8222,7 @@ "противном случае, открывается в виде вкладки основного окна." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:107 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:173 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports." msgstr "" "Использовать валюту, определяемую региональными настройками, для всех новых " @@ -8233,7 +8241,7 @@ "валюта\"." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:109 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:172 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 msgid "Use the specified currency for all newly created reports." msgstr "Валюта, используемая для всех новых отчётов." @@ -8247,7 +8255,7 @@ msgstr "Коэффициент масштабирования по умолчанию для отчётов." #: ../src/gnome/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in.in.h:112 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:179 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 msgid "" "On high resolution screens reports tend to be hard to read. This option " "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this " @@ -8858,7 +8866,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:52 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:632 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:771 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:775 msgid "Date Range" msgstr "Диапазон дат" @@ -8876,13 +8884,13 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:56 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:220 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:233 msgid "Months" msgstr "Месяцы" #: ../src/gnome/gtkbuilder/assistant-loan.glade.h:57 #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:222 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:234 msgid "Years" msgstr "Годы" @@ -8979,7 +8987,7 @@ #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:6 #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:16 #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:3 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:33 msgid "_Date:" msgstr "_Дата:" @@ -9384,7 +9392,7 @@ msgstr "Ц_ена:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-price.glade.h:14 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:98 msgid "Price Database" msgstr "База данных цен" @@ -9580,7 +9588,7 @@ msgstr "Посередине" #: ../src/gnome/gtkbuilder/dialog-print-check.glade.h:39 -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:198 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:208 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" @@ -9942,232 +9950,241 @@ msgid "Budget Period:" msgstr "Период бюджета:" +#. Duplicate Transaction Dialog #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:1 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:1 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 msgid "Duplicate Transaction" msgstr "Дублировать проводку" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:2 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:2 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:3 msgid "New Transaction Information" msgstr "Информация о новой проводке" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:4 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:4 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 msgid "_Number:" msgstr "_Номер:" +#. Filter register by... Dialog #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:5 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 msgid "Filter register by..." msgstr "Отфильтровать журнал по..." +#. Filter By Dialog, Date Tab #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:6 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:7 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:23 msgid "Show _All" msgstr "Показать _все" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:7 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:8 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:24 msgid "Select Range:" msgstr "Выбрать диапазон:" +#. Filter By Dialog, Date Tab, Start section #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:8 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:9 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:25 msgid "Start:" msgstr "Начало:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:9 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:10 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:26 msgid "_Earliest" msgstr "Сам_ые ранние" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:10 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:11 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:27 msgid "Choo_se Date:" msgstr "Вы_берите дату:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:11 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:12 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:28 msgid "Toda_y" msgstr "Сегодн_я" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:12 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:13 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:17 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:29 msgid "_Latest" msgstr "П_оследние" +#. Filter By Dialog, Date Tab, End section #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:13 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:14 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:30 msgid "End:" msgstr "Конец:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:14 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:15 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:31 msgid "C_hoose Date:" msgstr "Выб_ерите дату:" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:15 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:16 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 #: ../src/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.glade.h:32 msgid "_Today" msgstr "Сегодн_я" +#. Filter By Dialog, State Tab #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:17 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:18 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:24 msgid "_Unreconciled" msgstr "Н_есогласовано" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:18 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:19 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 #: ../src/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.glade.h:5 msgid "_Reconciled" msgstr "_Согласовано" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:19 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:20 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 msgid "C_leared" msgstr "О_чищено" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:20 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:21 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 msgid "_Voided" msgstr "_Аннулировано" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:21 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:22 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 msgid "_Frozen" msgstr "_Заморожено" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:22 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:23 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:29 msgid "Select _All" msgstr "Выбрать _все" +#. Filter By Dialog, below tabs #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:24 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:25 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 msgid "Sa_ve Filter" msgstr "Сохранить _фильтр" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:25 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:59 msgid "Void Transaction" msgstr "Аннулированные проводки" #: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register2.glade.h:26 -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:60 msgid "Reason for voiding transaction:" msgstr "Причина аннулирования проводки:" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:5 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:6 msgid "_Transaction Number:" msgstr "Номер _проводки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:26 +#. Sort register by Dialog +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 msgid "Sort register by..." msgstr "Упорядочить журнал по..." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:27 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 msgid "_Standard Order" msgstr "Обычны_й порядок" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:28 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 msgid "Keep normal account order." msgstr "Сохранять нормальный порядок счетов." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:30 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:740 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:795 msgid "Sort by date." msgstr "Упорядочить по дате." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:32 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 msgid "Sort by the date of entry." msgstr "Упорядочить по дате записи." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:33 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:41 msgid "S_tatement Date" msgstr "_Дата декларации" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:34 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 msgid "" "Sort by the statement date (and group by cleared, unreconciled, reconciled)." msgstr "" "Упорядочить по дате записи (и сгруппировать по согласованности - очищенные, " "несогласованные, согласованные)." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:35 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 msgid "Num_ber" msgstr "Но_мер" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:36 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 msgid "Sort by number." msgstr "Упорядочить по номеру." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:37 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 msgid "Amo_unt" msgstr "С_умма" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:38 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:764 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:819 msgid "Sort by amount." msgstr "Упорядочить по сумме." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:39 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 msgid "_Memo" msgstr "_Памятка" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:40 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:780 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:831 msgid "Sort by memo." msgstr "Упорядочить по памятке." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:42 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:768 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:823 msgid "Sort by description." msgstr "Упорядочить по описанию." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:43 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:51 msgid "_Action" msgstr "_Действие" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:44 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:52 msgid "Sort by action field." msgstr "Упорядочить по действию." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:45 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:53 msgid "_Notes" msgstr "_Заметки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:46 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:54 msgid "Sort by notes field." msgstr "Упорядочить по заметкам." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:47 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:55 msgid "Sa_ve Sort Order" msgstr "Со_хранить порядок сортировки" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:48 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:56 msgid "Save the sort order for this register." msgstr "Сохранить порядок сортировки для этого журнала." -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:49 -msgid "Reverse Order" +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Reverse Order" msgstr "Обратный порядок" -#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:50 +#: ../src/gnome/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade.h:58 msgid "Sort in descending order." msgstr "Упорядочить в убывающем порядке." @@ -10211,9 +10228,13 @@ msgid "Enter _Interest Payment..." msgstr "Ввод платежа по процентам..." +#. Translators: The abbreviation for 'Reconciled' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Reconciled:") as is. #: ../src/gnome/reconcile-view.c:368 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:690 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:303 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:699 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:304 msgid "Reconciled:R" msgstr "Reconciled:С" @@ -10239,7 +10260,8 @@ msgid "New Split" msgstr "Новая часть" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1096 +#. Translators: This string has a disambiguation prefix. Translate only the part behind '|' +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1097 msgid "" "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "invoice, transaction, split,...)|New item" @@ -10247,11 +10269,11 @@ "Элемент - неизвестный тип объекта (в смысле счет, клиент, счёт-фактура, " "транзакция, разделение,...)|Новый элемент" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1145 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146 msgid "all criteria are met" msgstr "соответствуют всем критериям" -#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1146 +#: ../src/gnome-search/dialog-search.c:1147 msgid "any criteria are met" msgstr "соответствуют любому критерию" @@ -11231,7 +11253,7 @@ msgstr "_Нет, не сейчас" #: ../src/gnome-utils/gnc-date-delta.c:218 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:229 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:231 msgid "Weeks" msgstr "Недели" @@ -11721,7 +11743,9 @@ msgid "_Edit Account" msgstr "_Изменить счет" +#. Add the New Account Button #: ../src/gnome-utils/gnc-icons.c:41 +#: ../src/import-export/import-account-matcher.c:438 msgid "_New Account" msgstr "_Новый счет" @@ -12026,8 +12050,8 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4370 msgid "The GnuCash personal finance manager. The GNU way to manage your money!" msgstr "" -"Персональный финансовый менеджер GnuCash. \nGNU-способ распоряжения вашими " -"деньгами!" +"Персональный финансовый менеджер GnuCash. \n" +"GNU-способ распоряжения вашими деньгами!" #: ../src/gnome-utils/gnc-main-window.c:4372 #, c-format @@ -12053,7 +12077,7 @@ msgid "Start of this quarter" msgstr "Начало текущего квартала" -#. FY Strings +#. FY (fiscal year) Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:79 msgid "Start of this accounting period" msgstr "Начало этого отчётного периода" @@ -12066,7 +12090,7 @@ msgid "End of this quarter" msgstr "Конец текущегоо квартала" -#. FY Strings +#. FY (fiscal year) Strings #: ../src/gnome-utils/gnc-period-select.c:95 msgid "End of this accounting period" msgstr "Конец текущего учётного периода" @@ -12077,8 +12101,8 @@ #. Development version #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); -#. 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); -#. 3rd %s is the scm revision number; +#. 2nd %s is the vcs type (svn/svk/git/bzr); +#. 3rd %s is the vcs revision number; #. 4th %s is the build date #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:96 #, c-format @@ -12087,7 +12111,7 @@ #. Dist Tarball #. Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); -#. 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; +#. 2nd %s is the vcs (svn/svk/git/bzr) revision number; #. 3rd %s is the build date #: ../src/gnome-utils/gnc-splash.c:104 #, c-format @@ -12226,16 +12250,17 @@ "Пустая проводка содержит недостаточно информации, чтобы её сохранить. Вы " "хотите вернуться чтобы отредактировать проводку или отменить сохранение?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1740 +#. Translators: Return to the transaction to update +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1741 msgid "_Return" msgstr "_Вернуться" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1783 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1784 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1835 msgid "Mark split as unreconciled?" msgstr "Отметить часть, как несогласованную?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1785 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1786 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1837 msgid "" "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might " @@ -12244,18 +12269,18 @@ "Вы действительно хотите пометить эту проводку, как несогласованную? Если вы " "так сделаете, то согласование в будущем будет усложнено! Продолжить?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1829 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1830 #: ../src/register/ledger-core/split-register-control.c:1854 msgid "_Unreconcile" msgstr "_Отменить согласование" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1914 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2064 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1915 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2065 msgid "Change reconciled split?" msgstr "Изменить согласованную часть?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1916 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2066 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1917 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2067 msgid "" "You are about to change a reconciled split. Doing so might make future " "reconciliation difficult! Continue with this change?" @@ -12263,13 +12288,13 @@ "Вы действительно хотите изменить согласованную часть? Если вы так сделаете, " "то согласование в будущем будет усложнено!" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1921 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2071 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1922 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2072 msgid "Change split linked to a reconciled split?" msgstr "Изменить часть, связанную с согласованной частью?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1923 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2073 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1924 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2074 msgid "" "You are about to change a split that is linked to a reconciled split. Doing " "so might make future reconciliation difficult! Continue with this change?" @@ -12278,12 +12303,12 @@ "проводки? Если вы так сделаете, то согласование в будущем будет усложнено! " "Продолжить?" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1937 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2087 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:1938 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2088 msgid "Chan_ge Split" msgstr "_Изменить часть" -#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2125 +#: ../src/gnome-utils/gnc-tree-control-split-reg.c:2126 msgid "You can not paste from the general ledger to a register." msgstr "Вы не можете вставлять проводки из главной книги в журнал." @@ -12391,7 +12416,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:454 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3036 #: ../src/register/ledger-core/split-register.c:2557 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:386 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:387 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:269 #: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:279 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:264 @@ -12401,7 +12426,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:109 #: ../src/report/standard-reports/portfolio.scm:247 #: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:41 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:346 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:348 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:160 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:450 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:396 @@ -12500,7 +12525,7 @@ msgstr "_Пересчитать" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:719 -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:417 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 #: ../src/report/locale-specific/us/taxtxf-de_DE.scm:303 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:82 #: ../src/report/standard-reports/general-ledger.scm:102 @@ -12818,8 +12843,9 @@ msgid "Accounts / Void Reason" msgstr "Счета / Причина аннулирования" +#. toggle column: mark existing transaction reconciled #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:2962 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:475 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:483 msgid "R" msgstr "С" @@ -12832,12 +12858,12 @@ msgstr "Курс" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3112 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:489 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:490 msgid "Credit Formula" msgstr "Формула кредита" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3193 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:482 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:483 msgid "Debit Formula" msgstr "Формула дебета" @@ -12859,14 +12885,14 @@ msgstr "Введите номер проводки, такой как номер чека" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3293 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1077 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1078 msgid "Enter the name of the Customer" msgstr "Введите имя клиента" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3295 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3304 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3313 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1114 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1115 msgid "Enter notes for the transaction" msgstr "Введите замечание к проводке" @@ -12874,30 +12900,30 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3297 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3306 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3315 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1273 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1274 msgid "Enter a description of the split" msgstr "Введите описание разделения" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3302 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1080 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1081 msgid "Enter the name of the Vendor" msgstr "Введите имя поставщика" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3311 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1083 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1084 msgid "Enter a description of the transaction" msgstr "Введите описание проводки" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3325 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3329 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1432 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1498 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1433 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1499 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list" msgstr "" "Введите счет, откуда будет производиться перевод, или выберите его из списка" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3327 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1147 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1148 msgid "Reason the transaction was voided" msgstr "Причина аннулирования проводки" @@ -12916,7 +12942,7 @@ #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3369 #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3381 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1381 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1382 msgid "Enter the number of shares bought or sold" msgstr "Введите число продаваемых или покупаемых акций" @@ -12929,17 +12955,17 @@ msgstr "Введите курс" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3411 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1345 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1346 msgid "Enter the effective share price" msgstr "Введите действительную цену акции" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3421 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2203 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2204 msgid "Enter credit formula for real transaction" msgstr "Введите кредитовую формулу для реальной проводки" #: ../src/gnome-utils/gnc-tree-view-split-reg.c:3431 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2173 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:2174 msgid "Enter debit formula for real transaction" msgstr "Введите дебетовую формулу для реальной проводки" @@ -13302,7 +13328,7 @@ #. instantiate a default style sheet #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:17 #: ../src/report/report-system/html-style-sheet.scm:291 -#: ../src/report/report-system/report.scm:248 +#: ../src/report/report-system/report.scm:250 #: ../src/report/stylesheets/stylesheet-plain.scm:316 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -13315,7 +13341,7 @@ msgid "Ta_x related" msgstr "Относящиеся к _налогам" -#. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'. +#. Translators: use the same words here as in #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-account.glade.h:21 msgid "" "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax " @@ -13774,33 +13800,29 @@ msgstr "Региональные настройки" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:10 -msgid "(dummy)" -msgstr "" - -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 msgid "GnuCash Preferences" msgstr "Настройки GnuCash" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:11 msgid "Summarybar Content" msgstr "Содержание строки итогов" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:12 msgid "Include _grand total" msgstr "Включить _полный итог" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:13 msgid "" "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency." msgstr "" "Показывать полный итог всех счетов, переведённый в умолчальную валюту " "отчетов." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:14 msgid "Include _non-currency totals" msgstr "Включить невал_ютные итоги" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:15 msgid "" "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If " "clear, only currencies will be shown." @@ -13808,39 +13830,39 @@ "Если включено, то невалютные товары будут отображаться в итоговой строке. В " "противном случае будут отображаться только валютные." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:16 msgid "Start Date" msgstr "Начальная дата" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:17 msgid "End Date" msgstr "Конечная дата" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:18 msgid "_Relative:" msgstr "_Относительно:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:19 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations." msgstr "" "Использовать указанную относительную начальную дату для расчётов прибыли/" "убытков." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:20 msgid "_Absolute:" msgstr "_Абсолютная:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:21 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations." msgstr "" "Использовать указанную абсолютную начальную дату для расчётов прибыли/" "убытков." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:22 msgid "Re_lative:" msgstr "_Относительная:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:23 msgid "" "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." @@ -13848,11 +13870,11 @@ "Использовать указанную относительную конечную дату для расчётов прибыли/" "убытков. Также эта дата используется для подсчета чистых активов." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:24 msgid "Ab_solute:" msgstr "_Абсолютная:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:25 msgid "" "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also " "use this date for net assets calculations." @@ -13860,59 +13882,59 @@ "Использовать указанную абсолютную конечную дату для расчётов прибыли/" "убытков. Также эта дата используется для подсчёта чистых активов." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:26 msgid "Accounting Period" msgstr "Расчётный период" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:27 msgid "Separator Character" msgstr "Разделитель" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:28 msgid "Use _formal accounting labels" msgstr "Использовать формальные обозначения счетов" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:29 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms." msgstr "Использовать только 'дебет' и 'кредит' вместо неформальных синонимов." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:30 msgid "Labels" msgstr "Метки" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:32 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:31 msgid "_None" msgstr "_Нет" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:34 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:33 msgid "C_redit accounts" msgstr "_Кредитные счета" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:36 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:35 msgid "_Income & expense" msgstr "_Доходы и расходы" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:37 msgid "Reverse Balanced Accounts" msgstr "Счета с обратным сальдо" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:38 msgid "Default Currency" msgstr "Валюта по умолчанию" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:39 msgid "US Dollars (USD)" msgstr "Доллары США (USD)" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:41 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:40 msgid "Loc_ale:" msgstr "_Местный:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:43 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:42 msgid "Ch_oose:" msgstr "_Выберите:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:44 msgid "" "The character that will be used between components of an account name. A " "legal value is any single character except letters and numbers, or any of " @@ -13924,70 +13946,70 @@ "\"slash\" (дробь), \"backslash\" (обратная дробь), \"dash\" (дефис) и " "\"period\" (точка)." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:45 msgid "Character:" msgstr "Символ:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:46 #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-date-format.glade.h:12 msgid "Sample:" msgstr "Пример:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:47 msgid "Account Color" msgstr "Цвет счёта" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:48 msgid "Show the Account Color as background" msgstr "Использовать цвет счета для фонового цвета в названии" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:49 msgid "Show the Account Color as Account Name Background." msgstr "" "Использовать цвет счёта в качестве цвета в фона в колонке \"Название счета\"." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:50 msgid "Show the Account Color on tabs" msgstr "Показывать цвет счёта на вкладках" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:52 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:51 msgid "Show the Account Color as tab background." msgstr "Использовать цвет счёта в качестве цвета фона в заголовке вкладки." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:53 msgid "Fancy Date Format" msgstr "Красивый формат даты" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:54 msgid "Date Format" msgstr "Формат даты" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:55 msgid "Time Format" msgstr "Формат времени" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:56 msgid "U_se 24-hour clock" msgstr "Использовать 24-х часовой формат времени" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:57 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format." msgstr "Использовать 24-х часовой формат времени вместо 12-ти часового." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:58 msgid "Date Completion" msgstr "Дополнение даты" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:60 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:59 msgid "When a date is entered without year, it should be taken:" msgstr "Если дата введена без года, то она должна быть дополнена:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:61 msgid "" "Dates will be completed so that they are within the current calendar year." msgstr "Даты будут дополняться так, как будто они в текущем календарном году." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:63 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:62 msgid "" "In a sliding 12-month window starting this\n" "many months before the current month:" @@ -13995,16 +14017,16 @@ "В скользящем 12-ти месячном окне. \n" "Число прошедших месяцев входящих в окно:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:65 msgid "Enter number of months." msgstr "Введите количество месяцев." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:66 msgid "Use the date format specified by the system locale." msgstr "" "Использовать формат даты, определённый региональными настройками системы." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:68 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:67 msgid "Date/Time" msgstr "Дата/время" @@ -14122,7 +14144,8 @@ "разрешение. В противном случае не будет." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:107 -msgid "Time to wait for answer:" +#, fuzzy +msgid "Time to _wait for answer:" msgstr "Время для ожидания ответа:" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:109 @@ -14163,7 +14186,7 @@ msgstr "Печать" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:119 -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 msgid "Actions" msgstr "Действия" @@ -14340,43 +14363,48 @@ "название, включая путь по дереву счетов. Включение этого параметра " "подразумевает, что используются уникальные названия подсчетов." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:161 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:162 msgid "Number of _characters for auto complete:" msgstr "Число символов для автозаполнения:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:163 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:166 msgid "Show the _entered and reconcile dates" msgstr "Отображать даты ввода и согласования" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:165 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:170 msgid "Show the calendar b_uttons" msgstr "Показать кнопки календаря" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:167 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 msgid "_Move the selection to the blank split on expand" msgstr "При разворачивании выбирать пустую строчку" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:169 +#. Register2 feature +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 msgid "_Show entered and reconciled dates on selection" msgstr "Отображать даты создания и согласования при выборе" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:171 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 msgid "Register Defaults" msgstr "Настройки журнала" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:174 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 msgid "Default Report Currency" msgstr "Валюта отчета по умолчанию" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:175 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:185 msgid "Location" msgstr "Размещение" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:176 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 msgid "Report opens in a new _window" msgstr "Отчеты открываются в _новом окне" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:177 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 msgid "" "If checked, each report will be opened in its own top level window. If " "clear, the report will be opened in the current window." @@ -14384,63 +14412,63 @@ "Если включено, каждый отчёт будет открываться в новом окне. В противном " "случае, в текущем окне." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:178 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:188 msgid "Default zoom level" msgstr "Масштаб по умолчанию" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:180 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:190 msgid "Reports" msgstr "Отчеты" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:181 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 msgid "Window Geometry" msgstr "Геометрия окна" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:182 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:192 msgid "_Save window size and position" msgstr "Со_хранять размер и положение окна" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:183 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 msgid "Save window size and location when it is closed." msgstr "Запоминать размеры и положения окна при закрытии." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:184 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:194 msgid "Bring the most _recent tab to the front" msgstr "Перенести наиболее часто используемую закладку вперед" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:186 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:196 msgid "Tab Position" msgstr "Размещение закладки" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:187 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:197 msgid "To_p" msgstr "С_верху" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:189 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:199 msgid "B_ottom" msgstr "С_низу" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:191 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 msgid "_Left" msgstr "С_лева" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:193 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 msgid "_Right" msgstr "С_права" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:195 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 msgid "Summary Bar Position" msgstr "Расположение строки итогов" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:200 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:210 msgid "Tabs" msgstr "Закладки" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:201 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:211 msgid "Show close button on _notebook tabs" msgstr "Показывать кнопку закрытия на закладках _блокнота" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:202 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:212 msgid "" "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the " "'Close' menu item." @@ -14448,11 +14476,11 @@ "Показывать кнопку закрытия на каждой вкладке. Её функция аналогична пункту " "меню \"Закрыть\"." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:203 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:213 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:204 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:214 msgid "" "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) " "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis." @@ -14461,11 +14489,11 @@ "приблизительная), то у него вырезается средняя часть и заменяется на " "многоточие." -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:205 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:215 msgid "characters" msgstr "символов" -#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:206 +#: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade.h:216 msgid "Windows" msgstr "Окна" @@ -14583,11 +14611,10 @@ msgid "Currency:" msgstr "Валюта:" -#. (optname-accounts (N_ "Accounts")) #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-transfer.glade.h:10 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:55 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:51 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:49 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:51 msgid "Show Income/Expense" msgstr "Показывать Приход/Расход" @@ -14695,28 +14722,24 @@ msgstr "Выберите дату события выше." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:7 -#, fuzzy msgctxt "Daily" msgid "Every" msgstr "Каждый" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:8 -#, fuzzy msgctxt "Daily" msgid "days." -msgstr "дней." +msgstr "день." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:10 -#, fuzzy msgctxt "Weekly" msgid "Every" -msgstr "Каждый" +msgstr "Каждую" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:11 -#, fuzzy msgctxt "Weekly" msgid "weeks." -msgstr "недель." +msgstr "неделю." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:12 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:355 @@ -14760,16 +14783,14 @@ msgstr "Вторник" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:21 -#, fuzzy msgctxt "Semimonthly" msgid "Every" msgstr "Каждый" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:22 -#, fuzzy msgctxt "Semimonthly" msgid "months." -msgstr "месяцев." +msgstr "месяц." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:23 msgid "First on the:" @@ -14788,16 +14809,14 @@ msgstr "Дважды в месяц" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:27 -#, fuzzy msgctxt "Monthly" msgid "Every" msgstr "Каждый" #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:28 -#, fuzzy msgctxt "Monthly" msgid "months." -msgstr "месяцев." +msgstr "месяц." #: ../src/gnome-utils/gtkbuilder/gnc-frequency.glade.h:29 msgid "On the" @@ -15366,7 +15385,7 @@ msgid "There was an error accessing %s." msgstr "Произошла ошибка при доступе к \"%s\"." -#. Before we save the PDF file, we always as the user for the export +#. Before we save the PDF file, we always ask the user for the export #. file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings #. as well. #: ../src/html/gnc-html-webkit.c:1152 @@ -15637,126 +15656,165 @@ msgstr "Подтверждение пароля:" #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:21 -msgid "Remember _PIN" -msgstr "Запомнить _PIN-код" +#, fuzzy +msgid "Remember the _PIN in memory" +msgstr "Запомнить PIN-код" #: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:22 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " +"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " +"during a session when it is needed." +msgstr "" +"Если активно, PIN-код для действий HBCI/AqBanking будет запоминаться в " +"памяти во время сеанса. В противном случае его нужно будет вводить повторно " +"каждый раз во время сеанса, когда это необходимо." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 msgid "Online Banking" msgstr "Интернет банкинг" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:23 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 msgid "_Close log window when finished" msgstr "_Закрывать окно лога после завершения" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:24 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" +"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." +msgstr "" +"Если активно, окно будет закрыто автоматически, когда вы закончите процесс " +"импорта HBCI/AqBanking. В противном случае оно останется открытым." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text" msgstr "Использовать Non-SWIFT текст _проводки" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:25 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " +"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " +"this option, the transaction text is used for the transaction description " +"too." +msgstr "" +"Некоторые банки помещают часть описания проводки как «текст транзакции» в " +"файл MT940. Обычно GNUcash игнорирует этот текст. При активации этой опции " +"текст проводки также используется для описания проводки." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 msgid "_Verbose debug messages" msgstr "_Расширенные отладочные сообщения" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:26 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." +msgstr "" +"Включить подробные отладочные сообщения для интернет-банкинга HBCI/AqBanking." + +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 msgid "Name for new template" msgstr "Название нового шаблона" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:27 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 msgid "Enter name for new template:" msgstr "Ввести название нового шаблона:" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:28 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 msgid "Online Transaction" msgstr "Онлайн проводка" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:29 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 msgid "Enter an Online Transaction" msgstr "Введите онлайновую проводку" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:30 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 msgid "Recipient Account Number" msgstr "Номер счета получателя" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:31 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:35 msgid "Recipient Bank Code" msgstr "Код банка получателя" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:32 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 msgid "Recipient Name" msgstr "Название получателя" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:33 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 msgid "at Bank" msgstr "в банке" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:34 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 msgid "(filled in automatically)" msgstr "(заполнено автоматически)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:36 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 msgid "Payment Purpose (only for recipient)" msgstr "Назначение платежа (только для получателя)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:37 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 msgid "Payment Purpose continued" msgstr "Продолжение назначения платежа" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:38 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 msgid "Originator Name" msgstr "Название инициатора" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:39 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 msgid "something" msgstr "что-то" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:40 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 msgid "Originator Account Number" msgstr "Номер счета инициатора" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:41 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 msgid "Bank Code" msgstr "Код банка" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:42 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 msgid "Add the current online transaction as a new transaction template" msgstr "Добавить текущую интернет проводку в качестве нового шаблона" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:43 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 msgid "Add current" msgstr "Добавить текущее" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:44 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 msgid "Move the selected transaction template one row up" msgstr "Переместить выделенный шаблон проводок на строку выше" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:45 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 msgid "Move the selected transaction template one row down" msgstr "Переместить выделенный шаблон проводок на строку ниже" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:46 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically" msgstr "Упорядочить список шаблонов проводок по алфавиту" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:47 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 msgid "Sort" msgstr "Упорядочить" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:48 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:52 msgid "Delete the currently selected transaction template" msgstr "Удалить выбранный шаблон проводки" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:49 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:53 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:50 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:54 msgid "Execute later (unimpl.)" msgstr "Выполнить позже (не реализовано)" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:51 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:55 msgid "Execute this online transaction now" msgstr "Выполнить эту онлайновую проводку сейчас" -#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:52 +#: ../src/import-export/aqb/dialog-ab.glade.h:56 msgid "Execute Now" msgstr "Выполнить сейчас" @@ -15772,7 +15830,7 @@ #. * needed only in countries that have one of #. * aqbanking's Online Banking techniques #. * available. This is 'OFX DirectConnect' -#. * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), +#. * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany), #. * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of #. * these techniques are available in your #. * country, you may safely ignore strings @@ -16262,11 +16320,12 @@ msgid "Issue a new transaction online through Online Banking" msgstr "Выполненть новую проводку онлайн через Интернет-банк" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:118 +#. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:120 msgid "_Issue SEPA Transaction..." msgstr "_Проводка SEPA..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:119 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:121 msgid "" "Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online " "Banking" @@ -16274,27 +16333,27 @@ "Выполнить новую интернациональную European (SEPA) проводку через Интернет-" "банк" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:123 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:125 msgid "I_nternal Transaction..." msgstr "Вн_утренняя проводка..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:124 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:126 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgstr "Выполнить новую банковскую проводку онлайн через Интернет-банкинг" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:128 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:130 msgid "_Direct Debit..." msgstr "_Прямой дебет..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:129 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:131 msgid "Issue a new direct debit note online through Online Banking" msgstr "Выполнить новую прямую дебетовую запись через Интернет-банкинг" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:133 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:135 msgid "_Issue SEPA Direct Debit..." msgstr "_Прямой дебет..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:134 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:136 msgid "" "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " "Online Banking" @@ -16302,35 +16361,39 @@ "Выполнить новую международную европейскую (SEPA) прямую дебетовую запись " "онлайн через Интернет-банкинг" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:140 +#. Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network +#. https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 msgid "Import _MT940" msgstr "Импорт _MT940" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:141 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 msgid "Import a MT940 file into GnuCash" msgstr "Импорт MT940 файл в GnuCash" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:145 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 msgid "Import MT94_2" msgstr "Импорт MT94_2" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:146 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 msgid "Import a MT942 file into GnuCash" msgstr "Импорт MT942 файл в GnuCash" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:150 +#. Translators: DTAUS is a traditional german exchange format. +#. https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:158 msgid "Import _DTAUS" msgstr "Импорт _DTAUS" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:151 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:159 msgid "Import a DTAUS file into GnuCash" msgstr "Импорт DTAUS файл в GnuCash" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:163 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:171 msgid "Import DTAUS and _send..." msgstr "Импорт DTAUS и _отправить..." -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:164 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:172 msgid "" "Import a DTAUS file into GnuCash and send the transfers online through " "Online Banking" @@ -16338,11 +16401,11 @@ "Импортируйте файл DTAUS в GnuCash и отправьте переводы онлайн через Интернет-" "банкинг" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:174 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:182 msgid "Show _log window" msgstr "Показывать окно _лога" -#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:175 +#: ../src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c:183 msgid "Show the online banking log window." msgstr "Отображать окно лога интернет-банкинга." @@ -16350,52 +16413,18 @@ msgid "Close window when finished" msgstr "Закрыть окно после завершения" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "" -"If active, the window will be closed automatically when you finish the HBCI/" -"AqBanking import process. Otherwise it will stay open." -msgstr "" -"Если активно, окно будет закрыто автоматически, когда вы закончите процесс " -"импорта HBCI/AqBanking. В противном случае оно останется открытым." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Remember the PIN in memory" msgstr "Запомнить PIN-код" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:6 -msgid "" -"If active, the PIN for HBCI/AqBanking actions will be remembered in memory " -"during a session. Otherwise it will have to be entered again each time " -"during a session when it is needed." -msgstr "" -"Если активно, PIN-код для действий HBCI/AqBanking будет запоминаться в " -"памяти во время сеанса. В противном случае его нужно будет вводить повторно " -"каждый раз во время сеанса, когда это необходимо." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction." msgstr "Поместить текст проводки перед целью проводки." -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:8 -msgid "" -"Some banks place part of transaction description as \"transaction text\" in " -"the MT940 file. Normally GNUcash ignores this text. However by activating " -"this option, the transaction text is used for the transaction description " -"too." -msgstr "" -"Некоторые банки помещают часть описания проводки как «текст транзакции» в " -"файл MT940. Обычно GNUcash игнорирует этот текст. При активации этой опции " -"текст проводки также используется для описания проводки." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Verbose HBCI debug messages" msgstr "Подробные сообщения отладки HBCI" -#: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:10 -msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking." -msgstr "" -"Включить подробные отладочные сообщения для интернет-банкинга HBCI/AqBanking." - #: ../src/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "DTAUS import data format" msgstr "Формат импорта данных DTAUS" @@ -16611,31 +16640,36 @@ msgid "Export Summary" msgstr "Результаты" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:420 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:423 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#. Translators: To amount with currency symbol +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:428 msgid "To With Sym" msgstr "Получено (с симв. валюты)" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:424 +#. Translators: From amount with currency symbol +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:430 msgid "From With Sym" msgstr "Списано (с симв. валюты)" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#. Translators: To amount, numerical only +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:432 msgid "To Num." msgstr "Получено (число)" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:425 +#. Translators: From amount, numerical only +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:434 msgid "From Num." msgstr "Списано (число)" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 +#. Translators: Exchange rates +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436 msgid "To Rate/Price" msgstr "Коэффицент списания" -#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:426 +#: ../src/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:436 msgid "From Rate/Price" msgstr "Коэффицент зачисления" @@ -17209,11 +17243,12 @@ msgid "Choose a format" msgstr "Выберите формат" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:7 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 msgid "Enable skip transaction action" msgstr "Разрешить пропуск проводки" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:8 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Enable the SKIP action in the transaction matcher. If enabled, a transaction " @@ -17224,11 +17259,12 @@ "проводка, чей балл соответствия - в жёлтой зоне (выше порога Автодобавления, " "но ниже Автоудаления), будет по умолчанию пропущена." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:9 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 msgid "Enable update match action" msgstr "Включить действие Обновить сравнение" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:10 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If " @@ -17242,11 +17278,11 @@ "дату или сумму, чем соответствующая существующая проводка, по умолчанию " "вызовет обновление и очистку существующей проводки." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:11 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 msgid "Generic Importer" msgstr "Основной загрузчик" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:12 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 msgid "" "In some places commercial ATMs (not belonging to a financial institution) " "are installed in places like convenience stores. These ATMs add their fee " @@ -17265,7 +17301,7 @@ "регионе (в единицах вашей локальной валюты), чтобы проводка распозналась, " "как подходящая." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:13 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal " "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default." @@ -17273,7 +17309,7 @@ "Проводка, чей лучший балл соответствия - в зелёной зоне (выше либо равен " "порогу Автоочистки), будет очищена по умолчанию." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:14 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 msgid "" "A transaction whose best match's score is in the red zone (above the display " "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by " @@ -17283,7 +17319,7 @@ "отображения, но ниже или равен порогу Автодобавления), будет добавлена по " "умолчанию." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:15 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 msgid "" "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match " "list." @@ -17291,37 +17327,43 @@ "Минимальное количество баллов, при котором проводка считается потенциально " "подходящей и отображается в списке." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:16 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 msgid "Commercial ATM _fees threshold" msgstr "Максимальный сбор торгового автомата" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:17 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 msgid "Auto-c_lear threshold" msgstr "Порог авто_очищения" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:18 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 msgid "Auto-_add threshold" msgstr "Порог авто_добавления" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:19 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 msgid "Match _display threshold" msgstr "Не выводить более" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:20 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 msgid "Use _bayesian matching" msgstr "Использовать сравнение по _Байесу" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:21 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 msgid "" "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts." msgstr "Использовать алгоритм Байеса, для поиска проводкам подходящего счета." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:22 +#. Preferences->Online Banking:Generic +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Automatically create new commodities" msgstr "Автоматически создавать новые товары" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:23 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 #: ../src/import-export/gschemas/org.gnucash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "Enables the automatic creation of new commodities if any unknown commodity " @@ -17332,23 +17374,26 @@ "встречается неизвестный товар. В противном случае пользователю будет задан " "вопрос что делать с каждым неизвестным товаром." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:24 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 msgid "Select matching existing transaction" msgstr "Выберите подходящую существующую проводку" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:25 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:34 msgid "Show Reconciled" msgstr "Показать согласованные" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:26 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 msgid "Imported transaction's first split:" msgstr "Первая часть импортированной проводки:" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:27 +#. Dialog Select matching transactions +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 msgid "Potential splits matching the selected transaction: " msgstr "Возможные части, подходящие выбранной транзакции: " -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:28 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 msgid "" "This transaction probably requires your intervention or it will be imported " "unbalanced." @@ -17356,7 +17401,7 @@ "Эта проводка вероятно требует вашего вмешательства или она будет " "импортирована несбалансированной." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:29 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 msgid "" "This transaction will be imported balanced (you may still want to double " "check the match or destination account)." @@ -17364,12 +17409,12 @@ "Эта проводка будет импортирована сбалансированной (вы можете перепроверить " "соответствующий или целевой счет)." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:30 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported." msgstr "" "Эта проводка требует вашего вмешательства или она не будет импортирована." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:31 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 msgid "" "Double click on the transaction to change the matching transaction to " "reconcile, or the destination account of the auto-balance split (if " @@ -17378,63 +17423,63 @@ "Двойной щелчок позволит поменять соответствующую проводку для согласования " "или целевой счёта для автобалансируемой части (если требуется)." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:32 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 msgid "Transaction List Help" msgstr "Справка по списку проводок" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:33 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:35 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 msgid "\"A\"" msgstr "\"Д\"" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:36 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47 msgid "\"U+R\"" msgstr "\"О+С\"" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:37 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:48 msgid "\"R\"" msgstr "\"С\"" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:38 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:49 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new." msgstr "Выберите \"Д\", чтобы добавить проводку, как новую." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:39 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:50 msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction." msgstr "Выберите \"О+С\", чтобы обновить и согласовать подходящую проводку." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:40 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:51 msgid "Select \"R\" to reconcile a matching transaction." msgstr "Выберите \"С\", чтобы согласовать подходящую проводку." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:41 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:52 msgid "Select neither to skip the transaction (it won't be imported at all)." msgstr "Не пропускайте проводку (она не будет импортирована)." -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:42 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:53 msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:43 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:54 msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:44 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:55 msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:45 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:56 msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:46 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:57 msgid "Generic import transaction matcher" msgstr "Универсальное сравнение импортированных проводок" -#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:47 +#: ../src/import-export/dialog-import.glade.h:58 msgid "List of downloaded transactions (source split shown):" msgstr "Список загруженных проводок (источник частей показывается):" @@ -17590,64 +17635,66 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split." msgstr "Целевой счёт для автобалансирующей части." -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:470 +#. toggle column: add new transaction +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:474 msgid "A" msgstr "Д" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:472 +#. toggle column: update existing transaction & mark it reconciled +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:478 msgid "U+R" msgstr "О+С" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:481 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:489 msgid "Info" msgstr "Информация" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:719 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:727 msgid "New, already balanced" msgstr "Новая, уже сбалансирована" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:745 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753 #, c-format msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\"" msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (вручную)" #. Translators: %1$s is the amount to be #. transferred. %2$s is the destination account. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:753 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:761 #, c-format msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\"" msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (автоматически)" #. Translators: %s is the amount to be transferred. -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:764 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:772 #, c-format msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!" msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:776 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:784 msgid "Reconcile (manual) match" msgstr "Согласовательное соответствие (ручное)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:780 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:788 msgid "Reconcile (auto) match" msgstr "Согласовательное соответствие (авто)" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:786 -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:805 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:794 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:813 msgid "Match missing!" msgstr "Соответствие не найдено!" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:795 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:803 msgid "Update and reconcile (manual) match" msgstr "Обновить и согласовать (вручную) подходящее" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:799 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:807 msgid "Update and reconcile (auto) match" msgstr "Обновить и согласовать (авто) подходящее" -#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:810 +#: ../src/import-export/import-main-matcher.c:818 msgid "Do not import (no action selected)" msgstr "Не импортировать (действия не выбраны)" @@ -17745,19 +17792,20 @@ msgid "Unknown OFX credit line account" msgstr "Неизвестный кредитный счёт OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:899 +#. Cash Management Account +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:900 msgid "Unknown OFX CMA account" msgstr "Неизвестный CMA счёт OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:903 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:904 msgid "Unknown OFX credit card account" msgstr "Неизвестный счёт OFX кредитных карт" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:907 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:908 msgid "Unknown OFX investment account" msgstr "Неизвестный инвестиционный счёт OFX" -#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:990 +#: ../src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c:991 msgid "Select an OFX/QFX file to process" msgstr "Выберите файл OFX/QFX для обработки" @@ -18674,13 +18722,13 @@ msgstr "Отсутствует дата проводки." #. The default date format for use with strftime in Win32. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:90 +#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:79 msgid "%B %#d, %Y" msgstr "%#d %B %Y" #. The default date format for use with strftime in other OS. #. Translators: call "man strftime" for possible values. -#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:94 +#: ../src/libqof/qof/gnc-date.c:83 msgid "%B %e, %Y" msgstr "%e %B %Y" @@ -18997,51 +19045,59 @@ #. used to estimate widths. Please only #. translate the portion after the ':' and #. leave the rest ("sample:") as is. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:658 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:666 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:663 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:671 msgid "sample:99999" msgstr "sample:99999" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:674 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:679 msgid "sample:Description of a transaction" msgstr "sample:Описание проводки" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:698 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:325 +#. Translators: The abbreviation for 'Associate' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Associate:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:326 msgid "Associate:A" msgstr "Associate:A" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:706 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:746 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:754 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:762 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:772 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:780 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:788 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:796 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:804 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:852 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:759 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:767 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:775 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:793 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:817 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:869 msgid "sample:999,999.000" msgstr "sample:999,999.000" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:738 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:751 msgid "sample:Memo field sample text string" msgstr "sample:пример памятки" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:812 +#. Translators: The abbreviation for 'Type' +#. in the header row of the register. Please only +#. translate the portion after the ':' and +#. leave the rest ("Type:") as is. +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:829 msgid "Type:T" msgstr "Type:Т" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:820 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:837 msgid "sample:Notes field sample text string" msgstr "sample: пример заметок" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:828 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:845 msgid "sample:No Particular Reason" msgstr "sample:Нет особых причин" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:836 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:844 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:853 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-layout.c:861 msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )" @@ -19053,52 +19109,53 @@ "Невозможно определить валюту счета. Используется валюта, определённая в " "системе по умолчанию." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:244 +#. Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:245 msgid "Ref" msgstr "Ссылка" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:260 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:261 msgid "T-Ref" msgstr "Н-отн" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:269 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:270 #: ../src/report/standard-reports/register.scm:144 msgid "T-Num" msgstr "№" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:388 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:389 msgid "Exch. Rate" msgstr "Курс обмена:" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:405 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:406 msgid "Oth. Curr." msgstr "Проч. Вал." -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:422 -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:446 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:423 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:447 #, c-format msgid "Tot %s" msgstr "Итого %s" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:428 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:429 msgid "Tot Credit" msgstr "Всего кредит" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:452 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:453 msgid "Tot Debit" msgstr "Всего дебет" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:461 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:462 msgid "Tot Shares" msgstr "Всего акций" #. This seems to be the one that initially gets used, the InactiveDateCell #. is set to, and subsequently displayed. -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:958 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:959 msgid "Scheduled" msgstr "Запланировано" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1007 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1008 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry " "lines (splits)" @@ -19106,7 +19163,7 @@ "Введите идентификатор, например номер чека или счёта-фактуры, общий для всех " "частей" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1009 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1010 msgid "" "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry " "line (split)" @@ -19114,18 +19171,18 @@ "Введите идентификатор, например номер чека или счёта-фактуры, уникальный для " "каждой части" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1014 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1015 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)" msgstr "Введите идентификатор, например номер чека, общий для всех частей" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1016 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1017 msgid "" "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)" msgstr "" "Введите идентификатор, например номер чека, уникальный для каждой части" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1037 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1038 msgid "" "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to " "all entry lines (splits)" @@ -19133,16 +19190,16 @@ "Введите идентификатор проводки, например номер чека или счета-фактуры, общий " "для всех частей" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1041 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1042 msgid "" "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)" msgstr "Введите идентификатор проводки, общий для всех частей" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1244 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 msgid "Enter an action type, or choose one from the list" msgstr "Введите тип проводки или выберите один из списка" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1245 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1246 msgid "" "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action " "type from the list" @@ -19150,21 +19207,21 @@ "Введите идентификационный номер, например следующий номер чека, или выберите " "тип проводки из списка" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1508 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1509 msgid "" "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all" msgstr "" "Эта проводка разделена на несколько частей, нажмите кнопку \"Части\", чтобы " "увидеть их все" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1511 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1512 msgid "" "This transaction is a stock split; press the Split button to see details" msgstr "" "Данная проводка является частью ценных бумаг. Нажмите кнопку \"Части\", " "чтобы увидеть подробности" -#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1998 +#: ../src/register/ledger-core/split-register-model.c:1999 #, c-format msgid "" "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-" @@ -19196,7 +19253,7 @@ msgstr "Упорядочить по" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:41 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:96 msgid "Sort Order" msgstr "Порядок сортировки" @@ -19208,7 +19265,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:41 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:138 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:103 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:118 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:78 @@ -19233,9 +19290,9 @@ #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:42 #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:139 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:104 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:44 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:45 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:119 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:54 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:79 #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:59 @@ -19348,17 +19405,17 @@ msgstr "Показать всех поставщиков/клиентов с ненулевым балансом." #: ../src/report/business-reports/aging.scm:403 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:566 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 msgid "Leading date." msgstr "Основная дата" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:406 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:569 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:573 msgid "Due date is leading." msgstr "Дата оплаты будет основной." #: ../src/report/business-reports/aging.scm:407 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:570 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:574 msgid "Post date is leading." msgstr "Дата ввода будет основной." @@ -19403,31 +19460,31 @@ msgstr "Показывать активный статус." #: ../src/report/business-reports/aging.scm:557 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:253 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257 msgid "Current" msgstr "Текущая" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:558 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:173 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:254 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:258 msgid "0-30 days" msgstr "0-30 дней" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:559 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:174 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:255 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:259 msgid "31-60 days" msgstr "31-60 дней" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:560 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:175 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:256 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:260 msgid "61-90 days" msgstr "61-90 дней" #: ../src/report/business-reports/aging.scm:561 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:176 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:257 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:261 msgid "91+ days" msgstr "91+ день" @@ -19562,7 +19619,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:94 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:83 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:69 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:70 msgid "Flatten list to depth limit" msgstr "Выровнять список с учетом предела глубины" @@ -19571,7 +19628,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:96 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:61 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:85 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:71 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:72 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit." msgstr "" @@ -19767,11 +19824,11 @@ "убедившись в их корректности.
Чтобы избавиться от этого сообщения " "измените его в \"Дополнительных заметках\")" -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:692 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:695 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc" msgstr "Шаблон баланса, использующий eguile-gnc" -#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:693 +#: ../src/report/business-reports/balsheet-eg.scm:696 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)" msgstr "Показать баланс (используя шаблон eguile)" @@ -19799,15 +19856,13 @@ msgid "The income accounts where the sales and income was recorded." msgstr "Счёт доходов, по которому проходят доход и продажи." -#. (define optname-account-ar (N_ "A/R Account")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:56 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:57 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:58 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:59 msgid "Expense Accounts" msgstr "Счета расходов" -#. (define optname-account-ap (N_ "A/P Account")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:59 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63 msgid "" "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted " "from the sales to give the profit." @@ -19815,23 +19870,23 @@ "Счёт расходов, по которому проходят затраты, вычитаемые из продаж для " "получения прибыли." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:61 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:65 msgid "Show Expense Column" msgstr "Показать столбец расхода" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:62 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66 msgid "Show the column with the expenses per customer." msgstr "Показать столбец с расходами по клиентам." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:63 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:67 msgid "Show Company Address" msgstr "Показать адрес фирмы" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:64 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:68 msgid "Show your own company's address and the date of printing." msgstr "Показать адрес вашей фирмы и дату формирования отчета." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:66 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:70 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:249 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:254 #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:259 @@ -19865,28 +19920,22 @@ #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:398 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:403 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:408 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:517 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:521 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:526 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:531 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:536 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:541 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:546 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:551 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:556 msgid "Display Columns" msgstr "Показать столбцы" -#. (define optname-invoicelines (N_ "Show Invoices")) -#. (define opthelp-invoicelines (N_ "Show Invoice Transactions and include them in the balance.")) -#. (define optname-paymentlines (N_ "(Experimental) Show Payments")) -#. (define opthelp-paymentlines (N_ "Show Payment Transactions and include them in the balance.")) -#. (define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table")) -#. (define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer.")) -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:82 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:89 msgid "Show Lines with All Zeros" msgstr "Показывать строки со всеми нулями" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:83 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90 msgid "" "Show the table lines with customers which did not have any transactions in " "the reporting period, hence would show all zeros in the columns." @@ -19894,113 +19943,113 @@ "Показывать строки таблицы с клиентами, у которых отсутствуют проводки в " "отчётном периоде и, соответственно, нули во всех колонках." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:84 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:91 msgid "Show Inactive Customers" msgstr "Показывать неактивных клиентов" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:85 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:92 msgid "Include customers that have been marked inactive." msgstr "Показать клиентов, помеченных как неактивные." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:87 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:94 msgid "Sort Column" msgstr "Упорядочить столбец" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:88 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:95 msgid "Choose the column by which the result table is sorted." msgstr "Выберите столбец, по значению которого упорядочить таблицу." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:90 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:97 msgid "Choose the ordering of the column sort: Either ascending or descending." msgstr "Выберите вид сортировки столбца: по возрастанию или по убыванию" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:449 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456 msgid "Customer Name" msgstr "Имя клиента" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:450 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457 msgid "Sort alphabetically by customer name." msgstr "Упорядочить в алфавитном порядке по имени клиента." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:452 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:845 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:126 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:147 msgid "Profit" msgstr "Прибыль" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:453 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460 msgid "Sort by profit amount." msgstr "Упорядочить по сумме прибыли." #. Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:456 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 msgid "Markup" msgstr "Маркер" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:457 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:464 msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)." msgstr "Упорядочить по маркеру (прибыль делённая на продажи)." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:459 -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:839 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:466 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:847 msgid "Sales" msgstr "Продажи" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:460 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:467 msgid "Sort by sales amount." msgstr "Упорядочить по сумме с продаж." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:463 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:470 msgid "Sort by expense amount." msgstr "Упорядочить по сумме затрат." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:472 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:479 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:836 msgid "Ascending" msgstr "Возрастанию" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:473 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:480 msgid "A to Z, smallest to largest." msgstr "От А до Я, от меньшего к большему." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:475 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:482 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:839 msgid "Descending" msgstr "Убыванию" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:476 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:483 msgid "Z to A, largest to smallest." msgstr "От Я до А, от большего к меньшему." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:517 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:524 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:435 msgid "Expense Report" msgstr "Отчёт о расходах" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:735 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:718 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:742 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:722 #: ../src/report/report-gnome/dialog-report-column-view.c:351 #: ../src/report/report-gnome/report-gnome.scm:80 msgid "Report" msgstr "Отчёт" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:923 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:931 msgid "No Customer" msgstr "Не клиент" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:998 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1006 msgid "%s %s - %s" msgstr "%s %s - %s" -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1018 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1026 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:647 msgid "No valid %s selected. Click on the Options button to select a company." msgstr "" "Подходящая %s не выбрана. Нажмите кнопку \"Настройки\" и выберите фирму." -#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1031 +#: ../src/report/business-reports/customer-summary.scm:1039 msgid "Customer Summary" msgstr "Итог по клиенту" @@ -20315,15 +20364,15 @@ #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:336 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:413 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:620 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:759 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:561 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:763 msgid "Today Date Format" msgstr "Формат сегодняшней даты" #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:362 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:337 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:414 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:558 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:562 msgid "The format for the date->string conversion for today's date." msgstr "Формат преобразования даты в строку для сегодняшней даты." @@ -20375,7 +20424,7 @@ msgstr "СЧЁТ-ФАКТУРА НЕ ВВЕДЕНА" #: ../src/report/business-reports/easy-invoice.scm:880 -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1005 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:1009 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:818 msgid "" "No valid invoice selected. Click on the Options button and select the " @@ -20454,7 +20503,10 @@ msgid "Web:" msgstr "Сайт:" -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:891 +#. Translators: %s below is "Invoice" or "Bill" or even the +#. custom title from the options. The next column contains +#. the number of the document. +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:894 msgid "%s #" msgstr "%s №" @@ -20463,13 +20515,11 @@ #. options. This string sucks for i18n, but I don't #. have a better solution right now without breaking #. other people's invoices. -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:897 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:900 msgid "%s Date" msgstr "%s Дата" -#. oli-custom - FIXME: I have a feeling I broke a -#. translation by not using string-expand for   -#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:903 +#: ../src/report/business-reports/fancy-invoice.scm:907 #: ../src/report/business-reports/invoice.scm:730 #: ../src/report/business-reports/taxinvoice.eguile.scm:235 msgid "Invoice in progress..." @@ -20488,12 +20538,12 @@ msgstr "Название операции" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:332 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:465 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:469 msgid "Total Credit" msgstr "Итого кредит" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:333 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:466 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:470 msgid "Total Due" msgstr "Итого взносы" @@ -20502,34 +20552,34 @@ msgstr "Операция для этого отчёта." #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:374 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:503 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:507 msgid "The account to search for transactions." msgstr "Счета для поиска проводок." #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:384 #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:389 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:518 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:523 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:522 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:527 msgid "Display the transaction date?" msgstr "Показать дату проводки?" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:394 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:528 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:532 msgid "Display the transaction reference?" msgstr "Показать ссылку проводки?" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:399 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:533 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:537 msgid "Display the transaction type?" msgstr "Показать тип проводки?" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:404 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:538 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:542 msgid "Display the transaction description?" msgstr "Показать описание проводки?" #: ../src/report/business-reports/job-report.scm:409 -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:553 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:557 msgid "Display the transaction amount?" msgstr "Показать сумму проводки?" @@ -20538,57 +20588,55 @@ msgid "Job Report" msgstr "Отчёт об операции" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:77 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78 msgid "No valid customer selected." msgstr "Клиент не выбран." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:78 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:79 msgid "No valid employee selected." msgstr "Сотрудник не выбран." -#. FALL THROUGH -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:80 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:82 msgid "No valid company selected." msgstr "Фирма не выбрана." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:83 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:85 msgid "This report requires a customer to be selected." msgstr "Этот отчёт требует, чтобы был выбран клиент." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:84 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86 msgid "This report requires a employee to be selected." msgstr "Этот отчёт требует, чтобы был выбран сотрудник." -#. FALL THROUGH -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:86 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:89 msgid "This report requires a company to be selected." msgstr "Этот отчёт требует, чтоб была выбрана фирма." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:102 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:105 msgid "No valid account selected" msgstr "Счет не выбран" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:103 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:106 msgid "This report requires a valid account to be selected." msgstr "Этот отчёт требует, чтобы был выбран счет." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:431 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:435 msgid "Period Totals" msgstr "Итого по периоду" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:495 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:499 msgid "The company for this report." msgstr "Фирма для этого отчета." -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:543 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:547 msgid "Display the period credits column?" msgstr "Показать колонку кредита по периоду?" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:548 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:552 msgid "Display a period debits column?" msgstr "Показать колонку дебета по периоду?" -#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:744 +#: ../src/report/business-reports/owner-report.scm:748 msgid "Report:" msgstr "Отчет:" @@ -21732,7 +21780,7 @@ msgstr "Этот отчёт требует, чтобы были выбраны счета." #: ../src/report/report-system/html-utilities.scm:848 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:330 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:332 msgid "No data" msgstr "Нет данных" @@ -21885,7 +21933,7 @@ #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:174 #: ../src/report/standard-reports/advanced-portfolio.scm:76 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:87 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:89 msgid "The source of price information." msgstr "Источник информации о цене." @@ -21898,12 +21946,12 @@ msgstr "Средняя цена покупок, взвешенная по объему (VWAP)." #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:179 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:90 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:92 msgid "Weighted Average" msgstr "Средневзвешенное" #: ../src/report/report-system/options-utilities.scm:180 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:91 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 msgid "The weighted average of all currency transactions of the past." msgstr "Средневзвешенное значение цены всех прошедших валютных проводок." @@ -22115,10 +22163,7 @@ msgid "Invoice Number" msgstr "Номер счета-фактуры" -#. FIXME: We should pass the top-level window -#. instead of the '() to gnc-error-dialog, but I -#. have no idea where to get it from. -#: ../src/report/report-system/report.scm:145 +#: ../src/report/report-system/report.scm:146 msgid "" "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the " "report system, especially your saved reports, for a report with this report-" @@ -22127,7 +22172,7 @@ "Один из отчётов имеет повторяющийся guid. Проверьте файлы отчетов, в " "особенности сохраненные отчёты, на наличие отчёта со следующим guid: " -#: ../src/report/report-system/report.scm:177 +#: ../src/report/report-system/report.scm:179 msgid "" "The GnuCash report system has been upgraded. Your old saved reports have " "been transfered into a new format. If you experience trouble with saved " @@ -22137,19 +22182,19 @@ "новый формат. Если возникнут проблемы с сохранёнными отчётами, то сообщите " "об этом команде разработчиков GnuCash." -#: ../src/report/report-system/report.scm:242 +#: ../src/report/report-system/report.scm:244 msgid "Enter a descriptive name for this report." msgstr "Введите описательное название для этого отчёта." -#: ../src/report/report-system/report.scm:247 +#: ../src/report/report-system/report.scm:249 msgid "Select a stylesheet for the report." msgstr "Выберите стиль оформления отчёта." -#: ../src/report/report-system/report.scm:255 +#: ../src/report/report-system/report.scm:257 msgid "stylesheet." -msgstr "лист cтилей." +msgstr "таблица стилей." -#: ../src/report/report-system/report.scm:858 +#: ../src/report/report-system/report.scm:860 msgid "" "Some reports stored in a legacy format were found. This format is not " "supported anymore so these reports may not have been restored properly." @@ -22327,9 +22372,9 @@ #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:68 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:61 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:57 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:59 msgid "Plot Width" -msgstr "Ширина рисования" +msgstr "Ширина графика" #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:76 #: ../src/report/standard-reports/average-balance.scm:130 @@ -22338,9 +22383,9 @@ #: ../src/report/standard-reports/daily-reports.scm:69 #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:62 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:58 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:60 msgid "Plot Height" -msgstr "Высота рисования" +msgstr "Высота графика" #: ../src/report/standard-reports/account-piecharts.scm:77 #: ../src/report/standard-reports/category-barchart.scm:89 @@ -22597,7 +22642,7 @@ #: ../src/report/standard-reports/balance-sheet.scm:143 #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:108 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:123 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:51 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:55 #: ../src/report/standard-reports/equity-statement.scm:84 #: ../src/report/standard-reports/income-statement.scm:116 @@ -23123,10 +23168,10 @@ msgstr "Включить или нет строку, отражающую изменение итогов из-за бюджета." #: ../src/report/standard-reports/budget-balance-sheet.scm:112 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:62 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:59 #: ../src/report/standard-reports/budget-income-statement.scm:60 -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:85 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:86 msgid "Budget to use." msgstr "Используемый бюджет." @@ -23182,39 +23227,35 @@ msgid "New Equity" msgstr "Новые собственные средства" -#. included since Bug726449 -#. for regexp-substitute/global, used by jpqplot -#. for jqplot-escape-string -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:42 -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:222 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:43 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:223 msgid "Budget Barchart" msgstr "Гистограмма бюджета" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:48 msgid "Running Sum" msgstr "Текущая сумма" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:70 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:71 msgid "Calculate as running sum?" msgstr "Посчитать как текущую сумму?" -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:76 -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:89 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:77 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:90 #: ../src/report/standard-reports/transaction.scm:653 #: ../src/report/standard-reports/trial-balance.scm:79 msgid "Report on these accounts." msgstr "Отчёт по этим счетам." -#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:106 +#: ../src/report/standard-reports/budget-barchart.scm:107 msgid "Actual" msgstr "Текущий" -#. for gnc-build-url -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:38 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:39 msgid "Budget Flow" msgstr "Бюджетный поток" -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:47 msgid "Period" msgstr "Период" @@ -23225,11 +23266,11 @@ #. FIXME: It would be even nicer if the max number of budget #. periods was determined by the number of periods in the #. currently selected budget -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:72 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:73 msgid "Period number." msgstr "Номер периода." -#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:320 +#: ../src/report/standard-reports/budget-flow.scm:321 msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" @@ -23383,66 +23424,62 @@ msgid "Budget Report" msgstr "Бюджетный отчет" -#. define all option's names so that they are properly defined -#. in *one* place. -#. (define optname-from-date (N_ "Start Date")) -#. (define optname-to-date (N_ "End Date")) -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:46 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:49 msgid "Account Display Depth" msgstr "Глубина отображаемых счетов" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:47 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:48 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:50 msgid "Always show sub-accounts" msgstr "Всегда показывать субсчета" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:56 msgid "Show Full Account Names" msgstr "Показывать полные названия счетов" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54 msgid "Select Columns" msgstr "Выбрать колонки" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:54 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55 msgid "Show Budget" msgstr "Показать бюджет" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56 msgid "Display a column for the budget values." msgstr "Показать колонку со значениями бюджета." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57 msgid "Show Actual" msgstr "Показать текущие" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:57 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58 msgid "Display a column for the actual values." msgstr "Показать колонку с текущими значениями." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:58 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59 msgid "Show Difference" msgstr "Показать разницу" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:59 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60 msgid "Display the difference as budget - actual." msgstr "Показать разницу между бюжетом и текущим." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:60 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61 msgid "Show Column with Totals" msgstr "Показать колонку с итогами" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:61 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62 msgid "Display a column with the row totals." msgstr "Показать колонку с итогами строки." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:62 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63 msgid "Roll up budget amounts to parent" msgstr "Бюджетные суммы в родительском счёте" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:63 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64 msgid "" "If parent account does not have its own budget value, use the sum of the " "child account budget values." @@ -23450,11 +23487,11 @@ "Если родительский счёт не имеет собственного значения бюджета, то " "использовать сумму значений дочерних счетов." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:64 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values" msgstr "Включить счета с нулевым балансом и значениями бюджета" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:65 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66 msgid "" "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in " "this report." @@ -23462,11 +23499,11 @@ "Включить в этот отчёт счета с нулевыми итоговым балансом (рекурсивно) и " "бюджетными значениями." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:66 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67 msgid "Compress prior/later periods" msgstr "Сжать периоды до и после" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:67 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:68 msgid "" "Accumulate columns for periods before and after the current period to allow " "focus on the current period." @@ -23474,25 +23511,25 @@ "Объединить колонки для периодов до и после текущего, чтобы заострить " "внимание на последнем." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:105 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:106 #: ../src/report/standard-reports/cash-flow.scm:87 msgid "Show full account names (including parent accounts)." msgstr "" "Показывать полные названия счетов (включая названия родительских счетов)." -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:448 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:449 msgid "Bgt" msgstr "Бюджет" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:456 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:457 msgid "Act" msgstr "Счет" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:464 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:465 msgid "Diff" msgstr "Разница" -#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:621 +#: ../src/report/standard-reports/budget.scm:622 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -23918,17 +23955,17 @@ #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:56 #: ../src/report/standard-reports/net-linechart.scm:52 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:50 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 msgid "Show Net Profit" msgstr "Показать чистую прибыль" #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:58 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:52 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:54 msgid "Show Asset & Liability bars" msgstr "Показать прямоугольники активов и обязательств" #: ../src/report/standard-reports/net-barchart.scm:59 -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:53 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 msgid "Show Net Worth bars" msgstr "Показать прямоугольники чистой стоимости" @@ -24043,47 +24080,47 @@ msgid "Invert prices" msgstr "Обратить цены" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:55 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:57 msgid "Marker" msgstr "Маркер" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:56 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:58 msgid "Marker Color" msgstr "Цвет маркера" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:81 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:83 msgid "Calculate the price of this commodity." msgstr "Посчитать цену этого товара." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:93 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:95 msgid "Actual Transactions" msgstr "Фактические проводки" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:94 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:96 msgid "The instantaneous price of actual currency transactions in the past." msgstr "Мгновенная цена проводки в реальной валюте в прошлом." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:97 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:99 msgid "The recorded prices." msgstr "Записанные цены." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:104 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:106 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity." msgstr "Нарисовать график зависимости товара от денег, а не денег от товара." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:120 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:122 msgid "Color of the marker." msgstr "Цвет маркера." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:230 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:232 msgid "Double-Weeks" msgstr "Двухнедельный" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:311 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:313 msgid "All Prices equal" msgstr "Все цены равны" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:312 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:314 msgid "" "All the prices found are equal. This would result in a plot with one " "straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -24091,11 +24128,11 @@ "Все найденные цены равны. В результате будет нарисована одна сплошная " "прямая. К сожалению, инструмент рисования не справится с ней." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:317 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:319 msgid "All Prices at the same date" msgstr "Все цены одной даты" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:318 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:320 msgid "" "All the prices found are from the same date. This would result in a plot " "with one straight line. Unfortunately, the plotting tool can't handle that." @@ -24103,11 +24140,11 @@ "Все найденные цены одной даты. В результате будет нарисована одна сплошная " "прямая. К сожалению, инструмент рисования не справится с ней." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:325 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:327 msgid "Only one price" msgstr "Только одна цена" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:326 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:328 msgid "" "There was only one single price found for the selected commodities in the " "selected time period. This doesn't give a useful plot." @@ -24115,7 +24152,7 @@ "В указанный период была найдена только одна цена выбранных предметов. Это не " "позволит получить полезный рисунок." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:331 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:333 msgid "" "There is no price information available for the selected commodities in the " "selected time period." @@ -24123,11 +24160,11 @@ "Информация о ценах не доступна для выбранных товаров в указанный период " "времени." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:336 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:338 msgid "Identical commodities" msgstr "Идентичные предметы" -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:337 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:339 msgid "" "Your selected commodity and the currency of the report are identical. It " "doesn't make sense to show prices for identical commodities." @@ -24135,7 +24172,7 @@ "Выбранный товар и валюта отчета совпадают. Нет никакого смысла показывать " "цену товара измеряемую в нём же." -#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:349 +#: ../src/report/standard-reports/price-scatter.scm:351 msgid "Price Scatterplot" msgstr "Рассеяный график цен" @@ -25431,7 +25468,7 @@ "You can learn more about writing scheme at <http://www.scheme.com/tspl2d/" ">." msgstr "" -"О создании схем вы можете узнать больше здесь: <http://www.scheme.com/" +"О програмировании на Scheme вы можете узнать больше здесь: <http://www.scheme.com/" "tspl2d/>." #: ../src/report/utility-reports/hello-world.scm:363 @@ -25726,17 +25763,28 @@ #: ../doc/tip_of_the_day.list.in:4 msgid "" +"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " +"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." +"org" +msgstr "" +"С разработчиками GnuCash очень просто связаться. Существует несколько " +"списков рассылки, также вы можете пообщаться с ними вживую на IRC! Ищите их " +"на #gnucash на irc.gnome.org" + +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:8 +msgid "" "You can easily import your existing financial data from Quicken, MS Money or " "other programs that export QIF files or OFX files. In the File menu, click " "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " "follow the instructions provided." msgstr "" "Вы можете очень просто импортировать имеющиеся у вас финансовые данные из " -"таких программ, как Quicken, MS Money и других, позволяющих экспортировать данные в " -"формат файлов QIF или OFX. В меню \"Файл\" выберите подменю \"Импорт\" и " -"выберите нужный файл QIF или OFX. Далее следуйте предложенным инструкциям." +"таких программ, как Quicken, MS Money и других, позволяющих экспортировать " +"данные в формат файлов QIF или OFX. В меню \"Файл\" выберите подменю \"Импорт" +"\" и выберите нужный файл QIF или OFX. Далее следуйте предложенным " +"инструкциям." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:9 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:13 msgid "" "If you are familiar with other financial programs such as Quicken, note that " "GnuCash uses accounts instead of categories to track income and expenses. " @@ -25748,7 +25796,7 @@ "приходов и расходов. За дополнительной информацией о счетах Приход и Расход, " "пожалуйста, обращайтесь к практическому руководству GnuCash." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:14 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:18 msgid "" "Create new accounts by clicking the New button in the main window tool bar. " "This will bring up a dialog box where you can enter account details. For " @@ -25761,7 +25809,7 @@ "счёта или настройке плана счетов, обращайтесь к практическому руководству " "GnuCash." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:20 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:24 msgid "" "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab " "of the main window to bring up the account menu options. Within each " @@ -25772,7 +25820,7 @@ "главного окна, чтобы открыть параметры меню счёта. В каждом регистре щелчок " "правой кнопки мыши открывает параметры меню проводки." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:25 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:29 msgid "" "To enter multiple-split transactions such as a paycheck with multiple " "deductions, click the Split button in the tool bar. Alternatively, in the " @@ -25784,7 +25832,7 @@ "инструментов. Также вы можете выбрать стиль журнала в меню \"Вид\", например " "\"Авторазворачиваемый\" или \"Журнал проводок\"." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:30 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:34 msgid "" "As you enter amounts in the register, you can use the GnuCash calculator to " "add, subtract, multiply and divide. Simply type the first value, then select " @@ -25796,7 +25844,7 @@ "затем '+', '-', '*' или '/'. Введите второе значение и нажмите Enter для " "записи вычисленной суммы." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:35 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:39 msgid "" "Quick-fill makes it easy to enter common transactions. When you type the " "first letter(s) of a common transaction description, then press the Tab key, " @@ -25804,11 +25852,10 @@ "was last entered." msgstr "" "Быстрое заполнение упрощает ввод повторяющихся проводок. Когда вы набираете " -"первые буквы описания какой-либо частой проводки, GnuCash " -"автоматически дополняет оставшуюся часть описания так, как она была введена " -"до этого." +"первые буквы описания какой-либо частой проводки, GnuCash автоматически " +"дополняет оставшуюся часть описания так, как она была введена до этого." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:40 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:44 msgid "" "Type the first letter(s) of an existing account name in the Transfer " "register column, and GnuCash will complete the name from your list of " @@ -25822,7 +25869,7 @@ "двоеточия и первые буквы субсчёта (например, А:Н для получения Активы:" "Наличные)." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:46 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50 msgid "" "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the " "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select " @@ -25832,7 +25879,7 @@ "главного окна выделите родительский счёт и выберите из меню \"Правка\" -> " "\"Открыть субсчета\"." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:50 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54 msgid "" "When entering dates, you can type '+' or '-' to increment or decrement the " "selected date. You can use '+' and '-' to increment and decrement check " @@ -25842,7 +25889,7 @@ "выбранной даты. Также вы можете использовать '+' и '-' для увеличения или " "уменьшения номеров." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:54 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:58 msgid "" "To switch between multiple tabs in the main window, press Control+Page Up/" "Down." @@ -25850,7 +25897,7 @@ "Для переключения между вкладками основного окна используйте Ctrl+PageUp и " "Ctrl+PageDown." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:57 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61 msgid "" "In the reconcile window, you can press the spacebar to mark transactions as " "reconciled. You can also press Tab and Shift-Tab to move between deposits " @@ -25860,7 +25907,7 @@ "согласованные. Также вы можете нажимать Tab и Shift-Tab для перемещения " "между зачислениями и снятиями." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:61 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:65 msgid "" "To transfer funds between accounts with different currencies, click on the " "Transfer button in the register toolbar, select the accounts, and the " @@ -25871,7 +25918,7 @@ "\"Передать\" в панели инструментов журнала, выберите счета и укажите " "параметры передачи валюты - курс обмена или сумму в другой валюте." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:66 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:70 msgid "" "You can pack multiple reports into a single window, providing all the " "financial information you want at a glance. To do so, use the Sample & " @@ -25881,17 +25928,17 @@ "необходимую финансовую информацию сразу. Чтобы это сделать, выберите в меню " "\"Отчеты\" - \"Примеры и настроенные\" - \"Многоколоночный отчет\"." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:71 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75 msgid "" "Style Sheets affect how reports are displayed. Choose a style sheet for your " "report as a report option, and use the Edit -> Style Sheets menu to " "customize style sheets." msgstr "" -"Стили оформления влияют на то, как будут показываться отчеты. Выберите " -"стиль оформления для вашего отчета и используйте меню \"Правка\" - \"Стили " +"Стили оформления влияют на то, как будут показываться отчеты. Выберите стиль " +"оформления для вашего отчета и используйте меню \"Правка\" - \"Стили " "оформления\" для его настройки." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:75 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:79 msgid "" "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press " "the Menu key or the Ctrl-Down key combination." @@ -25899,7 +25946,7 @@ "Для получения списка счетов в поле \"перевести\" нажмите кнопку \"Меню\" или " "Ctrl+Down." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:78 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:82 msgid "" "The scheduled transaction editor comes with a very flexible frequency " "configurator. Basic frequencies to schedule a transaction include daily, " @@ -25923,7 +25970,7 @@ "Для того чтобы запланировать выполнение проводки раз в год, следует выбрать " "периодичность \"Ежемесячно\" и указать \"Каждые 12 месяцев\"" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:87 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91 msgid "" "If you work overnight, you should close and reopen your working registers " "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is " @@ -25933,17 +25980,27 @@ "журналы, для установки новой даты по умолчанию для новых проводок. Поэтому " "нет необходимости перезапускать GnuCash." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:91 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95 msgid "" -"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing " -"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." -"org" +"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) " +"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " +"account, start the search from that account's register." msgstr "" -"С разработчиками GnuCash очень просто связаться. Существует несколько " -"списков рассылки, также вы можете пообщаться с ними вживую на IRC! Ищите их " -"на #gnucash на irc.gnome.org" +"Для поиска по всем транзакциям, откройте диалог поиска (\"Правка\" -> " +"\"Найти...\") со страницы иерархии счетов. Чтобы искать в пределах одного " +"счета, откройте диалог поиска со страницы журнала этого счета." -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:95 +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:99 +msgid "" +"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, " +"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in " +"a new window." +msgstr "" +"Чтобы визуально сравнить на экране содержимое двух вкладок, выберите в одной " +"из вкладок \"Окно\" -> \"Новое окно со страницей\" из меню, чтобы " +"продублировать эту вкладку в новом окне." + +#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:103 msgid "" "There is a theory that if ever anyone discovers what the Universe is for and " "why it is here, it will instantly disappear and be replaced with something " @@ -25959,25 +26016,8 @@ "\n" "Дуглас Адамс, \"Ресторан в конце Вселенной\"" -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:102 -msgid "" -"To search through all your transactions, start a search (Edit -> Find...) " -"from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single " -"account, start the search from that account's register." -msgstr "" -"Для поиска по всем транзакциям, откройте диалог поиска (\"Правка\" -> \"Найти...\") " -"со страницы иерархии счетов. Чтобы искать в пределах одного счета, откройте " -"диалог поиска со страницы журнала этого счета." - -#: ../doc/tip_of_the_day.list.in:106 -msgid "" -"To visually compare on screen the contents of 2 tabs, in one of the tabs, " -"select Window -> New Window with Page from the menu to duplicate that tab in " -"a new window." -msgstr "" -"Чтобы визуально сравнить на экране содержимое двух вкладок, выберите в одной из " -"вкладок \"Окно\" -> \"Новое окно со страницей\" из меню, чтобы продублировать " -"эту вкладку в новом окне." +#~ msgid "Remember _PIN" +#~ msgstr "Запомнить _PIN-код" #~ msgid "Dummy message" #~ msgstr "сообщение-заглушка" diff -Nru gnucash-2.6.19/README gnucash-2.6.21/README --- gnucash-2.6.19/README 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/README 2018-04-09 21:41:37.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ - Building & Installing - Supported Platforms - Additional Download Sites - - Getting the Source via SVN + - Getting the Source via Git - Developing GnuCash ######## diff -Nru gnucash-2.6.19/src/app-utils/date-utilities.scm gnucash-2.6.21/src/app-utils/date-utilities.scm --- gnucash-2.6.19/src/app-utils/date-utilities.scm 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/app-utils/date-utilities.scm 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -198,7 +198,7 @@ (/ (- (/ (/ caltime 3600.0) 24) 3) 7)) (define (gnc:date-to-week caltime) - (quotient (- (quotient caltime 86400) 3) 7)) + (floor (/ (- (/ caltime 86400) 3) 7))) ;; convert a date in seconds since 1970 into # of days since Feb 28, 1970 ;; ignoring leap-seconds @@ -718,10 +718,10 @@ (set-tm:mon now 11) (set-tm:year now (- (tm:year now) 1))) (set-tm:mon now (- (tm:mon now) 1))) - (let ((month-length (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) - (+ (tm:year now) 1900)))) - (if (> month-length (tm:mday now)) - (set-tm:mday now month-length)) + (let ((month-days (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) + (+ (tm:year now) 1900)))) + (if (< month-days (tm:mday now)) + (set-tm:mday now month-days)) (set-tm:isdst now -1) (gnc:date->timepair now)))) @@ -734,7 +734,7 @@ (set:tm-mon now (- (tm:mon now) 3)) (let ((month-days (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) (+ (tm:year now) 1900)))) - (if (> month-days (tm:mday now)) + (if (< month-days (tm:mday now)) (set-tm:mday now month-days)) (set-tm:isdst now -1) (gnc:date->timepair now)))) @@ -748,7 +748,7 @@ (set:tm-mon now (- (tm:mon now) 6)) (let ((month-days (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) (+ (tm:year now) 1900)))) - (if (> month-days (tm:mday now)) + (if (< month-days (tm:mday now)) (set-tm:mday now month-days)) (set-tm:isdst now -1) (gnc:date->timepair now)))) @@ -757,8 +757,8 @@ (let ((now (gnc-localtime (current-time)))) (set:tm-year now (- (tm:year now) 1)) (let ((month-days (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) - (+ (tm:year now) 1900)))) - (if (> month-days (tm:mday now)) + (+ (tm:year now) 1900)))) + (if (< month-days (tm:mday now)) (set-tm:mday now month-days)) (set-tm:isdst now -1) (gnc:date->timepair now)))) @@ -770,10 +770,10 @@ (set-tm:mon now 0) (set-tm:year now (+ (tm:year now) 1))) (set-tm:mon now (+ (tm:mon now) 1))) - (let ((month-length (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) - (+ (tm:year now) 1900)))) - (if (> month-length (tm:mday now)) - (set-tm:mday now month-length)) + (let ((month-days (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) + (+ (tm:year now) 1900)))) + (if (< month-days (tm:mday now)) + (set-tm:mday now month-days)) (set-tm:isdst now -1) (gnc:date->timepair now)))) @@ -783,10 +783,10 @@ (begin (set:tm-mon now (- (tm:mon now) 9)) (set:tm-year now (+ (tm:year now) 1)) - (set:tm-mon now (+ (tm:mon now) 3)))) + (set:tm-mon now (+ (tm:mon now) 3)))) (let ((month-days (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) (+ (tm:year now) 1900)))) - (if (> month-days (tm:mday now)) + (if (< month-days (tm:mday now)) (set-tm:mday now month-days)) (set-tm:isdst now -1) (gnc:date->timepair now)))) @@ -797,10 +797,10 @@ (begin (set:tm-mon now (- (tm:mon now) 6)) (set:tm-year now (+ (tm:year now) 1)) - (set:tm-mon now (+ (tm:mon now) 6)))) + (set:tm-mon now (+ (tm:mon now) 6)))) (let ((month-days (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) (+ (tm:year now) 1900)))) - (if (> month-days (tm:mday now)) + (if (< month-days (tm:mday now)) (set-tm:mday now month-days)) (set-tm:isdst now -1) (gnc:date->timepair now)))) @@ -809,8 +809,8 @@ (let ((now (gnc-localtime (current-time)))) (set:tm-year now (+ (tm:year now) 1)) (let ((month-days (gnc:days-in-month (+ (tm:mon now) 1) - (+ (tm:year now) 1900)))) - (if (> month-days (tm:mday now)) + (+ (tm:year now) 1900)))) + (if (< month-days (tm:mday now)) (set-tm:mday now month-days)) (set-tm:isdst now -1) (gnc:date->timepair now)))) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c gnucash-2.6.21/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c --- gnucash-2.6.19/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.c 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -53,6 +53,16 @@ #undef G_LOG_DOMAIN #define G_LOG_DOMAIN "gnc.app-utils.sx" +/** Report errors bilingual: + * in g_critical untranslated and + * in g_list_append translated. + */ +#define REPORT_ERROR(list, format, ...) do { \ + g_critical(format, __VA_ARGS__); \ + if (list != NULL) \ + *list = g_list_append(*list, g_strdup_printf(_(format), __VA_ARGS__)); \ +} while (0) + static GObjectClass *parent_class = NULL; static void gnc_sx_instance_model_class_init (GncSxInstanceModelClass *klass); @@ -991,14 +1001,10 @@ NULL); if (kvp_val == NULL) { - gchar *err = g_strdup_printf("Null account kvp value for SX [%s], " - "cancelling creation.", - xaccSchedXactionGetName(sx)); - g_critical("%s", err); - if (creation_errors != NULL) - *creation_errors = g_list_append(*creation_errors, err); - else - g_free(err); +/* Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX). + * They might appear in their editor or in "Since last run". */ + gchar *err = N_("Null account kvp value for SX [%s], cancelling creation."); + REPORT_ERROR(creation_errors, err, xaccSchedXactionGetName(sx)); return FALSE; } acct_guid = kvp_value_get_guid( kvp_val ); @@ -1006,15 +1012,9 @@ if (*split_acct == NULL) { char guid_str[GUID_ENCODING_LENGTH+1]; - gchar* err; + gchar* err = N_("Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation."); guid_to_string_buff((const GncGUID*)acct_guid, guid_str); - err = g_strdup_printf ("Unknown account for guid [%s], cancelling SX [%s] creation.", - guid_str, xaccSchedXactionGetName(sx)); - g_critical("%s", err); - if (creation_errors != NULL) - *creation_errors = g_list_append(*creation_errors, err); - else - g_free(err); + REPORT_ERROR(creation_errors, err, guid_str, xaccSchedXactionGetName(sx)); return FALSE; } @@ -1065,18 +1065,14 @@ &parseErrorLoc, parser_vars)) { - gchar *err = g_strdup_printf ("Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s", - xaccSchedXactionGetName(sx), - formula_key, - formula_str, - parseErrorLoc, - gnc_exp_parser_error_string()); - g_critical ("%s", err); - if (creation_errors != NULL) - *creation_errors = g_list_append(*creation_errors, err); - else - g_free (err); - } + gchar *err = N_("Error parsing SX [%s] key [%s]=formula [%s] at [%s]: %s."); + REPORT_ERROR(creation_errors, err, + xaccSchedXactionGetName(sx), + formula_key, + formula_str, + parseErrorLoc, + gnc_exp_parser_error_string()); + } if (parser_vars != NULL) { @@ -1123,14 +1119,9 @@ gncn_error = gnc_numeric_check(final); if (gncn_error != GNC_ERROR_OK) { - gchar *err = g_strdup_printf ("error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead", + gchar *err = N_("Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."); + REPORT_ERROR(creation_data->creation_errors, err, gncn_error, xaccSchedXactionGetName(sx)); - g_critical("%s", err); - if (creation_data->creation_errors != NULL) - *creation_data->creation_errors = - g_list_append(*creation_data->creation_errors, err); - else - g_free (err); final = gnc_numeric_zero(); } return final; @@ -1754,28 +1745,20 @@ gncn_error = gnc_numeric_check(final); if (gncn_error != GNC_ERROR_OK) { - gchar* err = g_strdup_printf ("error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead", - gncn_error, xaccSchedXactionGetName(creation_data->sx)); - g_critical("%s", err); - if (creation_data->creation_errors != NULL) - *creation_data->creation_errors = g_list_append(*creation_data->creation_errors, err); - else - g_free (err); + gchar* err = N_("Error %d in SX [%s] final gnc_numeric value, using 0 instead."); + REPORT_ERROR(creation_data->creation_errors, err, + gncn_error, xaccSchedXactionGetName(creation_data->sx)); final = gnc_numeric_zero(); } /* Print error message if we would have needed an exchange rate */ if (! gnc_commodity_equal(split_cmdty, first_cmdty)) { - gchar* err = g_strdup_printf ("No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero", - xaccSchedXactionGetName(creation_data->sx), - gnc_commodity_get_mnemonic(split_cmdty), - gnc_commodity_get_mnemonic(first_cmdty)); - g_critical("%s", err); - if (creation_data->creation_errors != NULL) - *creation_data->creation_errors = g_list_append(*creation_data->creation_errors, err); - else - g_free(err); + gchar *err = N_("No exchange rate available in SX [%s] for %s -> %s, value is zero."); + REPORT_ERROR(creation_data->creation_errors, err, + xaccSchedXactionGetName(creation_data->sx), + gnc_commodity_get_mnemonic(split_cmdty), + gnc_commodity_get_mnemonic(first_cmdty)); final = gnc_numeric_zero(); } diff -Nru gnucash-2.6.19/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h gnucash-2.6.21/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h --- gnucash-2.6.19/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/app-utils/gnc-sx-instance-model.h 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -258,4 +258,5 @@ G_END_DECLS + #endif // _GNC_SX_INSTANCE_MODEL_H diff -Nru gnucash-2.6.19/src/app-utils/migratable-prefs.xml gnucash-2.6.21/src/app-utils/migratable-prefs.xml --- gnucash-2.6.19/src/app-utils/migratable-prefs.xml 2017-12-16 23:35:01.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/app-utils/migratable-prefs.xml 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -728,6 +728,7 @@ + org.gnucash.dialogs.export.csv dialogs-export-csv.xml @@ -744,51 +745,7 @@ - - org.gnucash.dialogs.import.hbci - dialogs-import-hbci.xml - - - close-on-finish - b - close_on_finish - - - remember-pin - b - remember_pin - - - verbose-debug - b - verbose_debug - - - format-dtaus - s - format_dtaus - - - format-csv - s - format_csv - - - format-swift-mt940 - s - format_swift_mt940 - - - format-swift-mt942 - s - format_swift_mt942 - - - last-path - s - last_path - - + org.gnucash.dialogs.import.generic diff -Nru gnucash-2.6.19/src/app-utils/test/CMakeLists.txt gnucash-2.6.21/src/app-utils/test/CMakeLists.txt --- gnucash-2.6.19/src/app-utils/test/CMakeLists.txt 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/app-utils/test/CMakeLists.txt 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -29,5 +29,7 @@ CONFIGURE_FILE(test-load-module.in test-load-module @ONLY) +GNC_ADD_SCHEME_TEST(scm-test-date-utilities test-date-utilities.scm) + SET_DIST_LIST(test_app_utils_DIST CMakeLists.txt Makefile.am test-exp-parser.c test-link-module.c test-load-module.in - test-print-parse-amount.c test-print-queries.c test-scm-query-string.c test-sx.c) \ No newline at end of file + test-print-parse-amount.c test-print-queries.c test-scm-query-string.c test-sx.c test-date-utilities.scm) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/app-utils/test/Makefile.am gnucash-2.6.21/src/app-utils/test/Makefile.am --- gnucash-2.6.19/src/app-utils/test/Makefile.am 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/app-utils/test/Makefile.am 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,12 @@ test-exp-parser \ test-scm-query-string \ test-print-parse-amount \ - test-sx + test-sx \ + $(SCM_TESTS) + +SCM_TESTS = test-date-utilities + +SCM_TEST_SRCS = $(SCM_TESTS:%=%.scm) test_exp_parser_SOURCES = \ test-exp-parser.c @@ -17,6 +22,7 @@ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/core-utils \ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine \ + --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine/test \ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/app-utils \ --library-dir ${top_builddir}/src/libqof/qof \ @@ -27,6 +33,12 @@ --library-dir ${top_builddir}/src/backend/sql \ --library-dir ${top_builddir}/src/app-utils +$(SCM_TESTS): %: $(srcdir)/%.scm Makefile .scm-links + echo 'export GNC_BUILDDIR="${abs_top_builddir}";' > $@ + echo 'export GNC_UNINSTALLED=yes;' >> $@ + echo '${GUILE} --debug -l $(srcdir)/$*.scm -c "(exit (run-test))"' >> $@ + chmod a+x $@ + TESTS_ENVIRONMENT = \ GUILE_WARN_DEPRECATED=no \ GUILE="${GUILE}" \ @@ -67,3 +79,20 @@ -I${top_srcdir}/src/libqof/qof \ ${GUILE_CFLAGS} \ ${GLIB_CFLAGS} + +.scm-links: + $(RM) -rf gnucash + mkdir -p gnucash/app-utils/test + ( cd gnucash/app-utils/test; for A in $(SCM_TEST_HELPERS) ; do $(LN_S) -f $(abs_srcdir)/$$A . ; done ) +if ! OS_WIN32 +# Windows knows no "ln -s" but uses "cp": must copy every time (see bug #566567). + touch .scm-links +endif + +clean-local: + $(RM) -rf gnucash + $(RM) *.log + +noinst_DATA = .scm-links +CLEANFILES = .scm-links +DISTCLEANFILES = $(SCM_TESTS) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/app-utils/test/Makefile.in gnucash-2.6.21/src/app-utils/test/Makefile.in --- gnucash-2.6.19/src/app-utils/test/Makefile.in 2017-12-16 23:34:46.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/app-utils/test/Makefile.in 2018-04-10 16:59:56.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,7 @@ # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ + VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = { \ if test -z '$(MAKELEVEL)'; then \ @@ -89,7 +90,7 @@ host_triplet = @host@ TESTS = test-link-module$(EXEEXT) test-load-module \ test-exp-parser$(EXEEXT) test-scm-query-string$(EXEEXT) \ - test-print-parse-amount$(EXEEXT) test-sx$(EXEEXT) + test-print-parse-amount$(EXEEXT) test-sx$(EXEEXT) $(SCM_TESTS) check_PROGRAMS = test-link-module$(EXEEXT) test-exp-parser$(EXEEXT) \ test-print-parse-amount$(EXEEXT) \ test-scm-query-string$(EXEEXT) test-print-queries$(EXEEXT) \ @@ -239,6 +240,7 @@ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac +DATA = $(noinst_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is @@ -724,6 +726,8 @@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ +SCM_TESTS = test-date-utilities +SCM_TEST_SRCS = $(SCM_TESTS:%=%.scm) test_exp_parser_SOURCES = \ test-exp-parser.c @@ -735,6 +739,7 @@ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/core-utils \ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/gnc-module \ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine \ + --guile-load-dir ${top_builddir}/src/engine/test \ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/scm \ --guile-load-dir ${top_builddir}/src/app-utils \ --library-dir ${top_builddir}/src/libqof/qof \ @@ -778,6 +783,9 @@ ${GUILE_CFLAGS} \ ${GLIB_CFLAGS} +noinst_DATA = .scm-links +CLEANFILES = .scm-links +DISTCLEANFILES = $(SCM_TESTS) all: all-am .SUFFIXES: @@ -1122,6 +1130,13 @@ --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \ $(am__common_driver_flags) $(AM_LOG_DRIVER_FLAGS) $(LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(LOG_COMPILE) \ "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT) +test-date-utilities.log: test-date-utilities + @p='test-date-utilities'; \ + b='test-date-utilities'; \ + $(am__check_pre) $(LOG_DRIVER) --test-name "$$f" \ + --log-file $$b.log --trs-file $$b.trs \ + $(am__common_driver_flags) $(AM_LOG_DRIVER_FLAGS) $(LOG_DRIVER_FLAGS) -- $(LOG_COMPILE) \ + "$$tst" $(AM_TESTS_FD_REDIRECT) .test.log: @p='$<'; \ $(am__set_b); \ @@ -1171,7 +1186,7 @@ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(check_PROGRAMS) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check-TESTS check: check-am -all-am: Makefile +all-am: Makefile $(DATA) installdirs: install: install-am install-exec: install-exec-am @@ -1198,17 +1213,19 @@ -test -z "$(TEST_SUITE_LOG)" || rm -f $(TEST_SUITE_LOG) clean-generic: + -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) + -test -z "$(DISTCLEANFILES)" || rm -f $(DISTCLEANFILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am -clean-am: clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool \ +clean-am: clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool clean-local \ mostlyclean-am distclean: distclean-am @@ -1280,15 +1297,15 @@ .MAKE: check-am install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS TAGS all all-am check check-TESTS check-am clean \ - clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool cscopelist-am \ - ctags ctags-am distclean distclean-compile distclean-generic \ - distclean-libtool distclean-tags distdir dvi dvi-am html \ - html-am info info-am install install-am install-data \ - install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ - install-exec-am install-html install-html-am install-info \ - install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ - install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ - installcheck-am installdirs maintainer-clean \ + clean-checkPROGRAMS clean-generic clean-libtool clean-local \ + cscopelist-am ctags ctags-am distclean distclean-compile \ + distclean-generic distclean-libtool distclean-tags distdir dvi \ + dvi-am html html-am info info-am install install-am \ + install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ + install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ + install-info install-info-am install-man install-pdf \ + install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ + installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ mostlyclean-generic mostlyclean-libtool pdf pdf-am ps ps-am \ recheck tags tags-am uninstall uninstall-am @@ -1296,6 +1313,23 @@ .PRECIOUS: Makefile +$(SCM_TESTS): %: $(srcdir)/%.scm Makefile .scm-links + echo 'export GNC_BUILDDIR="${abs_top_builddir}";' > $@ + echo 'export GNC_UNINSTALLED=yes;' >> $@ + echo '${GUILE} --debug -l $(srcdir)/$*.scm -c "(exit (run-test))"' >> $@ + chmod a+x $@ + +.scm-links: + $(RM) -rf gnucash + mkdir -p gnucash/app-utils/test + ( cd gnucash/app-utils/test; for A in $(SCM_TEST_HELPERS) ; do $(LN_S) -f $(abs_srcdir)/$$A . ; done ) +# Windows knows no "ln -s" but uses "cp": must copy every time (see bug #566567). +@OS_WIN32_FALSE@ touch .scm-links + +clean-local: + $(RM) -rf gnucash + $(RM) *.log + # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: diff -Nru gnucash-2.6.19/src/app-utils/test/test-date-utilities.scm gnucash-2.6.21/src/app-utils/test/test-date-utilities.scm --- gnucash-2.6.19/src/app-utils/test/test-date-utilities.scm 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/app-utils/test/test-date-utilities.scm 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +(use-modules (gnucash gnc-module)) +(gnc:module-begin-syntax (gnc:module-load "gnucash/app-utils" 0)) +(use-modules (gnucash engine test test-extras)) + +(define (run-test) + (and (test test-weeknum-calculator))) + +(define (create-time64 l) + (let ((now (gnc-localtime (current-time)))) + (set-tm:sec now (list-ref l 5)) + (set-tm:min now (list-ref l 4)) + (set-tm:hour now (list-ref l 3)) + (set-tm:mday now (list-ref l 2)) + (set-tm:mon now (list-ref l 1)) + (set-tm:year now (list-ref l 0)) + (set-tm:isdst now -1) + (gnc-mktime now))) + +(define (weeknums-equal? pair-of-dates) + (let ((d1 (car pair-of-dates)) + (d2 (cdr pair-of-dates))) + (equal? (gnc:date-to-week (create-time64 d1)) + (gnc:date-to-week (create-time64 d2))))) + +(define (test-weeknum-calculator) + (and (weeknums-equal? (cons '(1970 1 1 0 0 0) + '(1970 1 1 23 59 59))) + (weeknums-equal? (cons '(1969 12 31 0 0 0) + '(1969 12 31 23 59 59))) + (weeknums-equal? (cons '(1969 12 31 0 0 0) + '(1970 1 1 0 0 1))) + (weeknums-equal? (cons '(2001 1 1 0 0 0) + '(2001 1 1 23 59 59))) + (not (weeknums-equal? (cons '(1970 1 1 0 0 0) + '(1970 1 10 0 0 1)))) + (not (weeknums-equal? (cons '(1969 12 28 0 0 1) + '(1970 1 5 0 0 1)))) + )) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/backend/dbi/gnc-backend-dbi.c gnucash-2.6.21/src/backend/dbi/gnc-backend-dbi.c --- gnucash-2.6.19/src/backend/dbi/gnc-backend-dbi.c 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/backend/dbi/gnc-backend-dbi.c 2018-04-10 16:36:39.000000000 +0000 @@ -3326,9 +3326,10 @@ GncDbiTestResult retval = GNC_DBI_PASS; memset( doublestr, 0, sizeof(doublestr)); - result = dbi_conn_query( conn, "CREATE TEMPORARY TABLE numtest " + result = dbi_conn_query (conn, "DROP TABLE IF EXISTS numtest;"); + result = dbi_conn_query (conn, "CREATE TEMPORARY TABLE numtest " "( test_int BIGINT, test_unsigned BIGINT," - " test_double FLOAT8 )" ); + " test_double FLOAT8 )"); if ( result == NULL ) { PWARN("Test_DBI_Library: Create table failed"); @@ -3344,6 +3345,7 @@ if ( result == NULL ) { PWARN("Test_DBI_Library: Failed to insert test row into table" ); + result = dbi_conn_query( conn, "DROP TABLE numtest" ); return GNC_DBI_FAIL_SETUP; } dbi_result_free( result ); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/backend/dbi/test/test-dbi.xml gnucash-2.6.21/src/backend/dbi/test/test-dbi.xml --- gnucash-2.6.19/src/backend/dbi/test/test-dbi.xml 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/backend/dbi/test/test-dbi.xml 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -51,7 +51,7 @@ 12345 10000 - yahoo + alphavantage Root Account diff -Nru gnucash-2.6.19/src/backend/sql/gnc-backend-sql.c gnucash-2.6.21/src/backend/sql/gnc-backend-sql.c --- gnucash-2.6.19/src/backend/sql/gnc-backend-sql.c 2017-12-16 18:09:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/backend/sql/gnc-backend-sql.c 2018-04-09 21:41:38.000000000 +0000 @@ -1855,7 +1855,9 @@ typedef void (*TimespecSetterFunc)( const gpointer, Timespec ); #define TIMESPEC_STR_FORMAT "%04d%02d%02d%02d%02d%02d" +#define TIMESPEC_ALT_FORMAT "%04d-%02d%-02d %02d:%02d:%02d" #define TIMESPEC_COL_SIZE (4+2+2+2+2+2) +#define TIMESPEC_ALT_COL_SIZE (4+3+3+3+3+3) /* This is required because we're passing be->timespace_format to * g_strdup_printf. @@ -1926,22 +1928,24 @@ else if (G_VALUE_HOLDS_STRING (val)) { const gchar* s = g_value_get_string( val ); - if ( s != NULL ) + if ( s != NULL && strlen(s) == TIMESPEC_COL_SIZE) { - if (! g_str_has_prefix (s, "0000-00-00")) - { - gchar* buf; - buf = g_strdup_printf( "%c%c%c%c-%c%c-%c%c %c%c:%c%c:%c%c", - s[0], s[1], s[2], s[3], - s[4], s[5], - s[6], s[7], - s[8], s[9], - s[10], s[11], - s[12], s[13] ); - ts = gnc_iso8601_to_timespec_gmt( buf ); - g_free( buf ); - } - isOK = TRUE; + gchar* buf; + buf = g_strdup_printf( "%c%c%c%c-%c%c-%c%c %c%c:%c%c:%c%c", + s[0], s[1], s[2], s[3], + s[4], s[5], + s[6], s[7], + s[8], s[9], + s[10], s[11], + s[12], s[13] ); + ts = gnc_iso8601_to_timespec_gmt( buf ); + g_free( buf ); + isOK = TRUE; + } + else if (! g_str_has_prefix (s, "0000-00-00")) + { + ts = gnc_iso8601_to_timespec_gmt (s); + isOK = TRUE; } } else diff -Nru gnucash-2.6.19/src/bin/gnucash.rc gnucash-2.6.21/src/bin/gnucash.rc --- gnucash-2.6.19/src/bin/gnucash.rc 2017-12-16 23:35:01.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/bin/gnucash.rc 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -3,8 +3,8 @@ APPLICATION_ICON ICON DISCARDABLE "gnucash-icon.ico" VS_VERSION VERSIONINFO - FILEVERSION 2,6,19,0 - PRODUCTVERSION 2,6,19,0 + FILEVERSION 2,6,21,0 + PRODUCTVERSION 2,6,21,0 FILEFLAGSMASK 0x3fL FILEFLAGS 0x0L FILEOS VOS__WINDOWS32 @@ -17,12 +17,12 @@ BEGIN VALUE "CompanyName", "GnuCash Development Team" VALUE "FileDescription", "GnuCash Program File" - VALUE "FileVersion", "2.6.19" + VALUE "FileVersion", "2.6.21" VALUE "InternalName", "gnucash" VALUE "LegalCopyright", "©2011 GnuCash Development Team, Licence: GPL v2.0 or later" VALUE "OriginalFilename", "gnucash.exe" VALUE "ProductName", "GnuCash Free Finance Manager" - VALUE "ProductVersion", "2.6.19" + VALUE "ProductVersion", "2.6.21" END END diff -Nru gnucash-2.6.19/src/core-utils/core-utils.scm gnucash-2.6.21/src/core-utils/core-utils.scm --- gnucash-2.6.19/src/core-utils/core-utils.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/core-utils/core-utils.scm 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -60,5 +60,6 @@ (re-export gnc-prefs-set-float) (re-export gnc-prefs-set-string) (re-export gnc-prefs-set-coords) +(re-export gnc-prefs-get-string) (define-public gnc:version (gnc-version)) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/core-utils/gnc-features.c gnucash-2.6.21/src/core-utils/gnc-features.c --- gnucash-2.6.19/src/core-utils/gnc-features.c 2017-12-16 18:53:54.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/core-utils/gnc-features.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -46,6 +46,7 @@ { GNC_FEATURE_KVP_EXTRA_DATA, "Extra data for addresses, jobs or invoice entries (requires at least GnuCash 2.6.4)" }, { GNC_FEATURE_GUID_BAYESIAN, "Use account GUID as key for Bayesian data (requires at least GnuCash 2.6.12)" }, { GNC_FEATURE_GUID_FLAT_BAYESIAN, "Use account GUID as key for bayesian data and store KVP flat (requires at least GnuCash 2.6.19)" }, + { GNC_FEATURE_SQLITE3_ISO_DATES, "Use ISO formatted date-time strings in SQLite3 databases (requires at least GnuCash 2.6.20)"}, { NULL }, }; diff -Nru gnucash-2.6.19/src/core-utils/gnc-features.h gnucash-2.6.21/src/core-utils/gnc-features.h --- gnucash-2.6.19/src/core-utils/gnc-features.h 2017-12-16 18:53:54.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/core-utils/gnc-features.h 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -46,6 +46,7 @@ #define GNC_FEATURE_KVP_EXTRA_DATA "Extra data in addresses, jobs or invoice entries" #define GNC_FEATURE_GUID_BAYESIAN "Account GUID based Bayesian data" #define GNC_FEATURE_GUID_FLAT_BAYESIAN "Account GUID based bayesian with flat KVP" +#define GNC_FEATURE_SQLITE3_ISO_DATES "ISO-8601 formatted date strings in SQLite3 databases." /** @} */ diff -Nru gnucash-2.6.19/src/core-utils/gnc-vcs-info.h gnucash-2.6.21/src/core-utils/gnc-vcs-info.h --- gnucash-2.6.19/src/core-utils/gnc-vcs-info.h 2017-12-16 23:35:20.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/core-utils/gnc-vcs-info.h 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -1,2 +1,2 @@ /* Autogenerated. Do not change. */ -#define GNUCASH_SCM_REV "c1b5e6c8d+" +#define GNUCASH_SCM_REV "868489b1c+" diff -Nru gnucash-2.6.19/src/doc/design/gnucash-design.info gnucash-2.6.21/src/doc/design/gnucash-design.info --- gnucash-2.6.19/src/doc/design/gnucash-design.info 2017-12-16 23:41:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/doc/design/gnucash-design.info 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ Copyright 2000 Gnumatic Incorporated - This is Edition 2.6.19, last updated 16 December 2017, of the -'GnuCash Design Document', version 2.6.19. + This is Edition 2.6.21, last updated 10 April 2018, of the 'GnuCash +Design Document', version 2.6.21. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or @@ -31,8 +31,8 @@ GnuCash Design Document *********************** -This is Edition 2.6.19, last updated 16 December 2017, of the 'GnuCash -Design Document', version 2.6.19. +This is Edition 2.6.21, last updated 10 April 2018, of the 'GnuCash +Design Document', version 2.6.21. * Menu: @@ -723,9 +723,9 @@ The "Price Quotes" module ('src/quotes') is a Perl system to fetch stock price data off the Internet and insert it into the GnuCash Engine. This module requires the functionality of the Finance::Quote module available -at SourceForge. The Finance::Quote module can fetch price quotes from -many different sources including Yahoo, Yahoo Europe, and some -international exchanges. +from CPAN. The Finance::Quote module can fetch price quotes from many +different sources including Alphavantage and several international +exchanges and fund companies. The Finance::Quote module also supports fetching currency exchange rates. GnuCash will be extended to allow the fetching and use of @@ -4893,99 +4893,99 @@  Tag Table: -Node: Top868 -Node: GNU Free Documentation License4197 -Node: Introduction22897 -Node: Top Level24689 -Node: Engine31891 -Node: Engine Introduction33608 -Node: Using and Extending the Engine API36824 -Ref: Using and Extending the Engine API-Footnote-138051 -Node: Globally Unique Identifiers38158 -Node: When to use GUIDs40202 -Node: GUID Types40953 -Node: How to use GUIDs41887 -Node: GUIDs and GnuCash Entities45200 -Node: The GUID Generator46574 -Node: Numeric Library47644 -Node: Standard Numeric Arguments49470 -Node: Creating Numeric Objects54139 -Node: Basic Arithmetic Operations54770 -Node: Numeric Comparisons and Predicates57239 -Node: Numeric Denominator Conversion58859 -Node: Numeric Floating Point Conversion59852 -Node: Numeric String Conversion60449 -Node: Numeric Error Handling61078 -Node: Numeric Example62128 -Node: Key-Value Pair Frames63802 -Node: Key-Value Policy65001 -Node: kvp_frame66841 -Node: kvp_value70278 -Node: kvp_list72895 -Node: Events74374 -Node: Event API74892 -Node: Commodities76649 -Node: General Commodity API78346 -Node: Commodity Getters79220 -Node: Commodity Setters80287 -Node: Commodity Tables81169 -Node: General Commodity Table API81620 -Node: Commodity Table Access API82340 -Node: Commodity Table Modification API84196 -Node: Prices85644 -Node: Price Implementation Details86943 -Node: General Price API88343 -Node: Price Getters89389 -Node: Price Setters90279 -Node: Price Databases91580 -Node: Price Lists91904 -Node: General Price Database API92834 -Node: Splits93849 -Node: General Split API95771 -Node: Split Getters97083 -Node: Split Setters100436 -Node: Transactions102508 -Node: General Transaction API104806 -Node: Transaction Getters107505 -Node: Transaction Setters109024 -Node: Accounts110393 -Node: Account Types112701 -Node: General Account API114009 -Node: Account Type API115961 -Node: Account Getters117369 -Node: Account Tax API122692 -Node: Account Groups124233 -Node: General Account Group API124997 -Node: Account Group Account API126642 -Node: GNCBooks128836 -Node: GNCBook API129883 -Node: Scrub133727 -Node: Component Manager133823 -Node: Component Manager Introduction135197 -Node: Refresh Mechanism137376 -Node: CM Initialization and Shutdown139671 -Node: Refresh Handlers140199 -Node: Close Handlers143980 -Node: Registering and Unregistering Components144701 -Node: Watching Engine Objects146528 -Node: Controlling Refreshes147637 -Node: Finding Components149084 -Node: Iterating over Components150481 -Node: Register151577 -Node: Cells152855 -Node: BasicCell154003 -Node: Cellblocks155148 -Node: Table155829 -Node: Split Register157614 -Node: Reports158942 -Node: Creating a Report159843 -Node: User Preferences161469 -Node: Option Databases162704 -Node: Option Types163509 -Node: Option Creation165418 -Node: Option Values172776 -Node: Function Index173471 -Node: Data Type Index203607 -Node: Concept Index205733 +Node: Top865 +Node: GNU Free Documentation License4191 +Node: Introduction22891 +Node: Top Level24683 +Node: Engine31893 +Node: Engine Introduction33610 +Node: Using and Extending the Engine API36826 +Ref: Using and Extending the Engine API-Footnote-138053 +Node: Globally Unique Identifiers38160 +Node: When to use GUIDs40204 +Node: GUID Types40955 +Node: How to use GUIDs41889 +Node: GUIDs and GnuCash Entities45202 +Node: The GUID Generator46576 +Node: Numeric Library47646 +Node: Standard Numeric Arguments49472 +Node: Creating Numeric Objects54141 +Node: Basic Arithmetic Operations54772 +Node: Numeric Comparisons and Predicates57241 +Node: Numeric Denominator Conversion58861 +Node: Numeric Floating Point Conversion59854 +Node: Numeric String Conversion60451 +Node: Numeric Error Handling61080 +Node: Numeric Example62130 +Node: Key-Value Pair Frames63804 +Node: Key-Value Policy65003 +Node: kvp_frame66843 +Node: kvp_value70280 +Node: kvp_list72897 +Node: Events74376 +Node: Event API74894 +Node: Commodities76651 +Node: General Commodity API78348 +Node: Commodity Getters79222 +Node: Commodity Setters80289 +Node: Commodity Tables81171 +Node: General Commodity Table API81622 +Node: Commodity Table Access API82342 +Node: Commodity Table Modification API84198 +Node: Prices85646 +Node: Price Implementation Details86945 +Node: General Price API88345 +Node: Price Getters89391 +Node: Price Setters90281 +Node: Price Databases91582 +Node: Price Lists91906 +Node: General Price Database API92836 +Node: Splits93851 +Node: General Split API95773 +Node: Split Getters97085 +Node: Split Setters100438 +Node: Transactions102510 +Node: General Transaction API104808 +Node: Transaction Getters107507 +Node: Transaction Setters109026 +Node: Accounts110395 +Node: Account Types112703 +Node: General Account API114011 +Node: Account Type API115963 +Node: Account Getters117371 +Node: Account Tax API122694 +Node: Account Groups124235 +Node: General Account Group API124999 +Node: Account Group Account API126644 +Node: GNCBooks128838 +Node: GNCBook API129885 +Node: Scrub133729 +Node: Component Manager133825 +Node: Component Manager Introduction135199 +Node: Refresh Mechanism137378 +Node: CM Initialization and Shutdown139673 +Node: Refresh Handlers140201 +Node: Close Handlers143982 +Node: Registering and Unregistering Components144703 +Node: Watching Engine Objects146530 +Node: Controlling Refreshes147639 +Node: Finding Components149086 +Node: Iterating over Components150483 +Node: Register151579 +Node: Cells152857 +Node: BasicCell154005 +Node: Cellblocks155150 +Node: Table155831 +Node: Split Register157616 +Node: Reports158944 +Node: Creating a Report159845 +Node: User Preferences161471 +Node: Option Databases162706 +Node: Option Types163511 +Node: Option Creation165420 +Node: Option Values172778 +Node: Function Index173473 +Node: Data Type Index203609 +Node: Concept Index205735  End Tag Table diff -Nru gnucash-2.6.19/src/doc/design/stamp-vti gnucash-2.6.21/src/doc/design/stamp-vti --- gnucash-2.6.19/src/doc/design/stamp-vti 2017-12-16 23:41:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/doc/design/stamp-vti 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -@set UPDATED 16 December 2017 -@set UPDATED-MONTH December 2017 -@set EDITION 2.6.19 -@set VERSION 2.6.19 +@set UPDATED 10 April 2018 +@set UPDATED-MONTH April 2018 +@set EDITION 2.6.21 +@set VERSION 2.6.21 diff -Nru gnucash-2.6.19/src/doc/design/top-level.texi gnucash-2.6.21/src/doc/design/top-level.texi --- gnucash-2.6.19/src/doc/design/top-level.texi 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/doc/design/top-level.texi 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -116,9 +116,9 @@ The @dfn{Price Quotes} module (@file{src/quotes}) is a Perl system to fetch stock price data off the Internet and insert it into the GnuCash Engine. This module requires the functionality of the Finance::Quote -module available at SourceForge. The Finance::Quote module can fetch -price quotes from many different sources including Yahoo, Yahoo Europe, -and some international exchanges. +module available from CPAN. The Finance::Quote module can fetch +price quotes from many different sources including Alphavantage +and several international exchanges and fund companies. The Finance::Quote module also supports fetching currency exchange rates. GnuCash will be extended to allow the fetching and use of diff -Nru gnucash-2.6.19/src/doc/design/version.texi gnucash-2.6.21/src/doc/design/version.texi --- gnucash-2.6.19/src/doc/design/version.texi 2017-12-16 23:41:09.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/doc/design/version.texi 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -@set UPDATED 16 December 2017 -@set UPDATED-MONTH December 2017 -@set EDITION 2.6.19 -@set VERSION 2.6.19 +@set UPDATED 10 April 2018 +@set UPDATED-MONTH April 2018 +@set EDITION 2.6.21 +@set VERSION 2.6.21 diff -Nru gnucash-2.6.19/src/engine/engine.i gnucash-2.6.21/src/engine/engine.i --- gnucash-2.6.19/src/engine/engine.i 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/engine/engine.i 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -237,7 +237,8 @@ $1 = g_list_reverse (path); } -void gnc_quote_source_set_fq_installed (GList *sources_list); +void gnc_quote_source_set_fq_installed (const char* version_string, + GList *sources_list); %clear GList *; %ignore gnc_quote_source_set_fq_installed; %ignore gnc_commodity_table_get_quotable_commodities; diff -Nru gnucash-2.6.19/src/engine/gnc-commodity.c gnucash-2.6.21/src/engine/gnc-commodity.c --- gnucash-2.6.19/src/engine/gnc-commodity.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/engine/gnc-commodity.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -142,26 +142,39 @@ #define GNC_NEW_ISO_CODES \ (sizeof(gnc_new_iso_codes) / sizeof(struct gnc_new_iso_code)) -static gboolean fq_is_installed = FALSE; +static char *fq_version = NULL; struct gnc_quote_source_s { gboolean supported; QuoteSourceType type; gint index; - char *user_name; /* User friendly name */ + char *user_name; /* User friendly name incl. region code*/ char *old_internal_name; /* Name used internally (deprecated) */ - char *internal_name; /* Name used internally and by finance::quote. */ + char *internal_name; /* Name used internally and by finance::quote. */ }; +/* To update the following lists scan + * from github.com/finance-quote/finance-quote + * in lib/Finance/Quote/ all *.pm for "methods" + * because many of them have more than one - + * ideally after each release of them. + * + * Apply changes here also to the FQ appendix of help. + */ static gnc_quote_source currency_quote_source = { TRUE, 0, 0, "Currency", "CURRENCY", "currency" }; +/* The single quote method is usually the module name, but + * sometimes it get's the suffix "_direct" + * and the failover method is without suffix. + */ static gnc_quote_source single_quote_sources[] = { + { FALSE, 0, 0, "Alphavantage, US", "ALPHAVANTAGE", "alphavantage" }, { FALSE, 0, 0, "Amsterdam Euronext eXchange, NL", "AEX", "aex" }, { FALSE, 0, 0, "American International Assurance, HK", "AIAHK", "aiahk" }, - { FALSE, 0, 0, "Association of Mutual Funds in India", "AMFIINDIA", "amfiindia" }, + { FALSE, 0, 0, "Association of Mutual Funds in India", "AMFIINDIA", "amfiindia" }, { FALSE, 0, 0, "Athens Stock Exchange, GR", "ASEGR", "asegr" }, { FALSE, 0, 0, "Australian Stock Exchange, AU", "ASX", "asx" }, { FALSE, 0, 0, "BAMOSZ funds, HU", "BAMOSZ", "bamosz" }, @@ -173,8 +186,9 @@ { FALSE, 0, 0, "Cominvest, ex-Adig, DE", "COMINVEST", "cominvest" }, { FALSE, 0, 0, "Deka Investments, DE", "DEKA", "deka" }, { FALSE, 0, 0, "DWS, DE", "DWS", "dwsfunds" }, - { FALSE, 0, 0, "Equinox Unit Trusts, ZA", "ZA_unittrusts", "za_unittrusts" }, + { FALSE, 0, 0, "Equinox Unit Trusts, ZA", "ZA_unittrusts", "za_unittrusts" }, { FALSE, 0, 0, "Fidelity Direct", "FIDELITY_DIRECT", "fidelity_direct" }, + { FALSE, 0, 0, "Fidelity Fixed", "FIDELITY_DIRECT", "fidelityfixed" }, { FALSE, 0, 0, "Finance Canada", "FINANCECANADA", "financecanada" }, { FALSE, 0, 0, "Financial Times Funds service, GB", "FTFUNDS", "ftfunds" }, { FALSE, 0, 0, "Finanzpartner, DE", "FINANZPARTNER", "finanzpartner" }, @@ -196,7 +210,7 @@ { FALSE, 0, 0, "Skandinaviska Enskilda Banken, SE", "SEB_FUNDS", "seb_funds" }, { FALSE, 0, 0, "Sharenet, ZA", "ZA", "za" }, { FALSE, 0, 0, "StockHouse Canada", "STOCKHOUSE_FUND", "stockhousecanada_fund" }, - { FALSE, 0, 0, "TD Waterhouse Canada", "TDWATERHOUSE", "tdwaterhouse" }, + { FALSE, 0, 0, "TD Waterhouse Funds, CA", "TDWATERHOUSE", "tdwaterhouse" }, { FALSE, 0, 0, "TD Efunds, CA", "TDEFUNDS", "tdefunds" }, { FALSE, 0, 0, "TIAA-CREF, US", "TIAACREF", "tiaacref" }, { FALSE, 0, 0, "Toronto Stock eXchange, CA", "TSX", "tsx" }, @@ -206,41 +220,35 @@ { FALSE, 0, 0, "Union Investment, DE", "UNIONFUNDS", "unionfunds" }, { FALSE, 0, 0, "US Treasury Bonds", "usfedbonds", "usfedbonds" }, { FALSE, 0, 0, "US Govt. Thrift Savings Plan", "TSP", "tsp" }, - { FALSE, 0, 0, "Vanguard", "VANGUARD", "vanguard" }, /* No module seen in F::Q 1.17. */ + { FALSE, 0, 0, "Vanguard", "VANGUARD", "vanguard" }, /* Method of Alphavantage */ { FALSE, 0, 0, "VWD, DE (unmaintained)", "VWD", "vwd" }, - { FALSE, 0, 0, "Yahoo USA", "YAHOO", "yahoo" }, - { FALSE, 0, 0, "Yahoo Asia", "YAHOO_ASIA", "yahoo_asia" }, - { FALSE, 0, 0, "Yahoo Australia", "YAHOO_AUSTRALIA", "yahoo_australia" }, - { FALSE, 0, 0, "Yahoo Brasil", "YAHOO_BRASIL", "yahoo_brasil" }, - { FALSE, 0, 0, "Yahoo Europe", "YAHOO_EUROPE", "yahoo_europe" }, - { FALSE, 0, 0, "Yahoo New Zealand", "YAHOO_NZ", "yahoo_nz" }, { FALSE, 0, 0, "Yahoo as JSON", "YAHOO_JSON", "yahoo_json" }, + { FALSE, 0, 0, "Yahoo as YQL", "YAHOO_YQL", "yahoo_yql" }, }; + static gnc_quote_source multiple_quote_sources[] = { - { FALSE, 0, 0, "Asia (Yahoo, ...)", "ASIA", "asia" }, - { FALSE, 0, 0, "Australia (ASX, Yahoo, ...)", "AUSTRALIA", "australia" }, - { FALSE, 0, 0, "Brasil (Yahoo, ...)", "BRASIL", "brasil" }, - { FALSE, 0, 0, "Canada (Yahoo, ...)", "CANADA", "canada" }, - { FALSE, 0, 0, "Canada Mutual (Fund Library, ...)", "CANADAMUTUAL", "canadamutual" }, + { FALSE, 0, 0, "Australia (ASX, ...)", "AUSTRALIA", "australia" }, + { FALSE, 0, 0, "Canada (Alphavantage, TSX, ...)", "CANADA", "canada" }, + { FALSE, 0, 0, "Canada Mutual (Fund Library, StockHouse, ...)", "CANADAMUTUAL", "canadamutual" }, { FALSE, 0, 0, "Dutch (AEX, ...)", "DUTCH", "dutch" }, - { FALSE, 0, 0, "Europe (Yahoo, ...)", "EUROPE", "europe" }, + { FALSE, 0, 0, "Europe (asegr,.bsero, hex ...)", "EUROPE", "europe" }, { FALSE, 0, 0, "Greece (ASE, ...)", "GREECE", "greece" }, - { FALSE, 0, 0, "Hungary (Bamosz, BET)", "HU", "hu" }, + { FALSE, 0, 0, "Hungary (Bamosz, BET, ...)", "HU", "hu" }, { FALSE, 0, 0, "India Mutual (AMFI, ...)", "INDIAMUTUAL", "indiamutual" }, { FALSE, 0, 0, "Fidelity (Fidelity, ...)", "FIDELITY", "fidelity" }, { FALSE, 0, 0, "Finland (HEX, ...)", "FINLAND", "finland" }, { FALSE, 0, 0, "First Trust (First Trust, ...)", "FTPORTFOLIOS", "ftportfolios" }, - { FALSE, 0, 0, "France (Boursorama, ...)", "FRANCE", "france" }, - { FALSE, 0, 0, "Nasdaq (Yahoo, ...)", "NASDAQ", "nasdaq" }, - { FALSE, 0, 0, "New Zealand (Yahoo, ...)", "NZ", "nz" }, - { FALSE, 0, 0, "NYSE (Yahoo, ...)", "NYSE", "nyse" }, - /* { FALSE, 0, 0, "South Africa (Sharenet, ...)", "ZA", "za" }, */ + { FALSE, 0, 0, "France (bourso, ĺerevenu, ...)", "FRANCE", "france" }, + { FALSE, 0, 0, "Nasdaq (alphavantage, fool, ...)", "NASDAQ", "nasdaq" }, + { FALSE, 0, 0, "New Zealand (NZX, ...)", "NZ", "nz" }, + { FALSE, 0, 0, "NYSE (alphavantage, fool, ...)", "NYSE", "nyse" }, + { FALSE, 0, 0, "South Africa (Sharenet, ...)", "ZA", "za" }, { FALSE, 0, 0, "Romania (BSE-RO, ...)", "romania", "romania" }, { FALSE, 0, 0, "T. Rowe Price", "TRPRICE", "troweprice" }, { FALSE, 0, 0, "U.K. Funds (citywire, FTfunds, MStar, tnetuk, ...)", "ukfunds", "ukfunds" }, { FALSE, 0, 0, "U.K. Unit Trusts (trustnet, ...)", "UKUNITTRUSTS", "uk_unit_trusts" }, - { FALSE, 0, 0, "USA (Yahoo, Fool, ...)", "USA", "usa" }, + { FALSE, 0, 0, "USA (Alphavantage, Fool, ...)", "USA", "usa" }, }; static const int num_single_quote_sources = @@ -259,7 +267,20 @@ gboolean gnc_quote_source_fq_installed (void) { - return fq_is_installed; + return (fq_version != NULL); +} + + +/******************************************************************** + * gnc_quote_source_fq_version + * + * This function the version of the Finance::Quote module installed + * on a user's computer or NULL if no installation is found. + ********************************************************************/ +const char* +gnc_quote_source_fq_version (void) +{ + return fq_version; } /******************************************************************** @@ -510,6 +531,7 @@ return source->internal_name; } + /******************************************************************** * gnc_quote_source_set_fq_installed * @@ -517,18 +539,27 @@ * installed. ********************************************************************/ void -gnc_quote_source_set_fq_installed (const GList *sources_list) +gnc_quote_source_set_fq_installed (const char* version_string, + const GList *sources_list) { gnc_quote_source *source; char *source_name; const GList *node; ENTER(" "); - fq_is_installed = TRUE; if (!sources_list) return; + if (fq_version) + { + g_free (fq_version); + fq_version = NULL; + } + + if (version_string) + fq_version = g_strdup (version_string); + for (node = sources_list; node; node = node->next) { source_name = node->data; @@ -1137,7 +1168,7 @@ if (cm && gnc_commodity_is_iso(cm)) return ¤cy_quote_source; /* Should make this a user option at some point. */ - return gnc_quote_source_lookup_by_internal("yahoo"); + return gnc_quote_source_lookup_by_internal("alphavantage"); } /******************************************************************** diff -Nru gnucash-2.6.19/src/engine/gnc-commodity.h gnucash-2.6.21/src/engine/gnc-commodity.h --- gnucash-2.6.19/src/engine/gnc-commodity.h 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/engine/gnc-commodity.h 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -139,13 +139,21 @@ } QuoteSourceType; /** This function indicates whether or not the Finance::Quote module - * is installed on a users computer. This includes any other related + * is installed on a user's computer. This includes any other related * modules that gnucash need to process F::Q information. * * @return TRUE is F::Q is installed properly. */ gboolean gnc_quote_source_fq_installed (void); +/** This function returns the version of the Finance::Quote module + * installed on a user's computer. If no proper installation is found + * it will return NULL. + * + * @return a version string or NULL + */ +const char* gnc_quote_source_fq_version (void); + /** Update gnucash internal tables based on what Finance::Quote * sources are installed. Sources that have been explicitly coded * into gnucash are marked sensitive/insensitive based upon whether @@ -155,7 +163,8 @@ * @param sources_list A list of strings containing the source names * as they are known to F::Q. */ -void gnc_quote_source_set_fq_installed (const GList *sources_list); +void gnc_quote_source_set_fq_installed (const char* version_string, + const GList *sources_list); /** Return the number of entries for a given type of quote source. * diff -Nru gnucash-2.6.19/src/engine/Recurrence.c gnucash-2.6.21/src/engine/Recurrence.c --- gnucash-2.6.19/src/engine/Recurrence.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/engine/Recurrence.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -747,7 +747,9 @@ { //g_warning("nth weekday not handled"); //g_string_printf(buf, "@fixme: nth weekday not handled"); - g_string_printf(buf, "%s", _("Monthly")); + /* (keep the line break below to avoid a translator comment) */ + g_string_printf(buf, + "%s", _("Monthly")); if (multiplier > 1) { /* translators: %u is the recurrence multiplier. */ diff -Nru gnucash-2.6.19/src/engine/swig-engine.c gnucash-2.6.21/src/engine/swig-engine.c --- gnucash-2.6.19/src/engine/swig-engine.c 2017-12-16 23:35:39.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/engine/swig-engine.c 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -21580,15 +21580,21 @@ static SCM -_wrap_gnc_quote_source_set_fq_installed (SCM s_0) +_wrap_gnc_quote_source_set_fq_installed (SCM s_0, SCM s_1) { #define FUNC_NAME "gnc-quote-source-set-fq-installed" - GList *arg1 = (GList *) 0 ; + char *arg1 = (char *) 0 ; + GList *arg2 = (GList *) 0 ; + int must_free1 = 0 ; SCM gswig_result; SWIGUNUSED int gswig_list_p = 0; { - SCM path_scm = s_0; + arg1 = (char *)SWIG_scm2str(s_0); + must_free1 = 1; + } + { + SCM path_scm = s_1; GList *path = NULL; while (!scm_is_null (path_scm)) @@ -21609,10 +21615,11 @@ path_scm = SCM_CDR (path_scm); } - arg1 = g_list_reverse (path); + arg2 = g_list_reverse (path); } - gnc_quote_source_set_fq_installed(arg1); + gnc_quote_source_set_fq_installed((char const *)arg1,arg2); gswig_result = SCM_UNSPECIFIED; + if (must_free1 && arg1) SWIG_free(arg1); return gswig_result; @@ -21934,6 +21941,30 @@ static SCM +_wrap_gnc_quote_source_fq_version () +{ +#define FUNC_NAME "gnc-quote-source-fq-version" + SCM gswig_result; + SWIGUNUSED int gswig_list_p = 0; + char *result = 0 ; + + result = (char *)gnc_quote_source_fq_version(); + { + gswig_result = SCM_UNSPECIFIED; + if (result) { + gswig_result = scm_from_utf8_string((const char *)result); + } + if (!result || !scm_is_true(gswig_result)) { + gswig_result = scm_c_make_string(0, SCM_UNDEFINED); + } + } + + return gswig_result; +#undef FUNC_NAME +} + + +static SCM _wrap_gnc_quote_source_num_entries (SCM s_0) { #define FUNC_NAME "gnc-quote-source-num-entries" @@ -39907,7 +39938,7 @@ scm_c_define_gsubr("gnc-budget-get-account-period-actual-value", 3, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_budget_get_account_period_actual_value); scm_c_define_gsubr("gnc-budget-get-default", 1, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_budget_get_default); scm_c_define_gsubr("gnc-budget-lookup", 2, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_budget_lookup); - scm_c_define_gsubr("gnc-quote-source-set-fq-installed", 1, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_quote_source_set_fq_installed); + scm_c_define_gsubr("gnc-quote-source-set-fq-installed", 2, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_quote_source_set_fq_installed); scm_c_define_gsubr("gnc-commodity-get-type", 0, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_commodity_get_type); scm_c_define_gsubr("gnc-commodity-namespace-get-type", 0, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_commodity_namespace_get_type); scm_c_define_gsubr("GNC-COMMODITY-TABLE", 0, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_GNC_COMMODITY_TABLE); @@ -39928,6 +39959,7 @@ scm_c_define_gsubr("SOURCE-MAX", 0, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_SOURCE_MAX); scm_c_define_gsubr("SOURCE-CURRENCY", 0, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_SOURCE_CURRENCY); scm_c_define_gsubr("gnc-quote-source-fq-installed", 0, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_quote_source_fq_installed); + scm_c_define_gsubr("gnc-quote-source-fq-version", 0, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_quote_source_fq_version); scm_c_define_gsubr("gnc-quote-source-num-entries", 1, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_quote_source_num_entries); scm_c_define_gsubr("gnc-quote-source-add-new", 2, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_quote_source_add_new); scm_c_define_gsubr("gnc-quote-source-lookup-by-internal", 1, 0, 0, (swig_guile_proc) _wrap_gnc_quote_source_lookup_by_internal); @@ -40844,7 +40876,7 @@ static void SWIG_init_helper(void *data) { SWIG_init(); -scm_c_export("gncSplitGetGUID", "gncTransGetGUID", "gncAccountGetGUID", "gnc-split-get-type", "CREC", "YREC", "FREC", "NREC", "VREC", "xaccSplitConvertAmount", "xaccMallocSplit", "xaccSplitReinit", "xaccSplitDestroy", "xaccSplitCopyOnto", "xaccSplitGetBook", "xaccSplitGetAccount", "xaccSplitSetAccount", "xaccSplitGetParent", "xaccSplitSetParent", "xaccSplitGetLot", "xaccSplitSetLot", "xaccSplitGetSlots", "xaccSplitSetSlots-nc", "xaccSplitSetMemo", "xaccSplitGetMemo", "xaccSplitSetAction", "xaccSplitGetAction", "xaccSplitSetReconcile", "xaccSplitGetReconcile", "xaccSplitSetDateReconciledSecs", "xaccSplitSetDateReconciledTS", "xaccSplitGetDateReconciledTS", "xaccSplitRetDateReconciledTS", "xaccSplitGetDateReconciled", "xaccSplitSetAmount", "xaccSplitGetAmount", "xaccSplitSetValue", "xaccSplitGetValue", "xaccSplitSetSharePriceAndAmount", "xaccSplitGetSharePrice", "xaccSplitSetBaseValue", "xaccSplitGetBaseValue", "xaccSplitGetBalance", "xaccSplitGetClearedBalance", "xaccSplitGetReconciledBalance", "xaccSplitEqual", "xaccSplitLookup", "xaccSplitListGetUniqueTransactions", "xaccSplitGetOtherSplit", "xaccSplitGetType", "xaccSplitMakeStockSplit", "xaccSplitOrder", "xaccSplitOrderDateOnly", "xaccSplitCompareAccountFullNames", "xaccSplitCompareAccountCodes", "xaccSplitCompareOtherAccountFullNames", "xaccSplitCompareOtherAccountCodes", "xaccSplitGetCorrAccountFullName", "xaccSplitGetCorrAccountName", "xaccSplitGetCorrAccountCode", "xaccSplitSetSharePrice", "xaccSplitVoidFormerAmount", "xaccSplitVoidFormerValue", "SPLIT-KVP", "SPLIT-DATE-RECONCILED", "SPLIT-BALANCE", "SPLIT-CLEARED-BALANCE", "SPLIT-RECONCILED-BALANCE", "SPLIT-MEMO", "SPLIT-ACTION", "SPLIT-RECONCILE", "SPLIT-AMOUNT", "SPLIT-SHARE-PRICE", "SPLIT-VALUE", "SPLIT-TYPE", "SPLIT-VOIDED-AMOUNT", "SPLIT-VOIDED-VALUE", "SPLIT-LOT", "SPLIT-TRANS", "SPLIT-ACCOUNT", "SPLIT-ACCOUNT-GUID", "SPLIT-ACCT-FULLNAME", "SPLIT-CORR-ACCT-NAME", "SPLIT-CORR-ACCT-CODE", "gnc-account-get-children", "gnc-account-get-children-sorted", "gnc-account-get-descendants", "gnc-account-get-descendants-sorted", "AccountClass-parent-class-set", "AccountClass-parent-class-get", "new-AccountClass", "delete-AccountClass", "gnc-account-get-type", "ACCT-TYPE-INVALID", "ACCT-TYPE-NONE", "ACCT-TYPE-BANK", "ACCT-TYPE-CASH", "ACCT-TYPE-CREDIT", "ACCT-TYPE-ASSET", "ACCT-TYPE-LIABILITY", "ACCT-TYPE-STOCK", "ACCT-TYPE-MUTUAL", "ACCT-TYPE-CURRENCY", "ACCT-TYPE-INCOME", "ACCT-TYPE-EXPENSE", "ACCT-TYPE-EQUITY", "ACCT-TYPE-RECEIVABLE", "ACCT-TYPE-PAYABLE", "ACCT-TYPE-ROOT", "ACCT-TYPE-TRADING", "NUM-ACCOUNT-TYPES", "ACCT-TYPE-CHECKING", "ACCT-TYPE-SAVINGS", "ACCT-TYPE-MONEYMRKT", "ACCT-TYPE-CREDITLINE", "ACCT-TYPE-LAST", "xaccMallocAccount", "gnc-account-create-root", "xaccCloneAccount", "xaccAccountBeginEdit", "xaccAccountCommitEdit", "xaccAccountDestroy", "xaccAccountEqual", "xaccAccountOrder", "gnc-get-account-separator-string", "gnc-get-account-separator", "gnc-set-account-separator", "gnc-book-get-root-account", "gnc-book-set-root-account", "xaccAccountLookup", "gnc-account-name-violations-errmsg", "gnc-account-list-name-violations", "gnc-account-get-book", "xaccAccountSetType", "xaccAccountSetName", "xaccAccountSetCode", "xaccAccountSetDescription", "xaccAccountSetColor", "xaccAccountSetFilter", "xaccAccountSetSortOrder", "xaccAccountSetSortReversed", "xaccAccountSetNotes", "xaccAccountSetLastNum", "gnc-account-set-policy", "xaccAccountGetType", "xaccAccountIsPriced", "gnc-account-set-start-balance", "gnc-account-set-start-cleared-balance", "gnc-account-set-start-reconciled-balance", "gnc-account-set-balance-dirty", "gnc-account-set-sort-dirty", "gnc-account-insert-split", "gnc-account-remove-split", "xaccAccountGetName", "xaccAccountGetCode", "xaccAccountGetDescription", "xaccAccountGetColor", "xaccAccountGetFilter", "xaccAccountGetSortOrder", "xaccAccountGetSortReversed", "xaccAccountGetNotes", "xaccAccountGetLastNum", "gnc-account-get-policy", "xaccAccountRecomputeBalance", "xaccAccountSortSplits", "gnc-account-get-full-name", "dxaccAccountSetPriceSrc", "dxaccAccountGetPriceSrc", "xaccAccountGetAutoInterestXfer", "xaccAccountSetAutoInterestXfer", "xaccAccountSetCommodity", "xaccAccountGetCommodity", "gnc-account-get-currency-or-parent", "xaccAccountGetCommoditySCU", "xaccAccountGetCommoditySCUi", "xaccAccountSetCommoditySCU", "xaccAccountSetNonStdSCU", "xaccAccountGetNonStdSCU", "xaccAccountGetBalance", "xaccAccountGetClearedBalance", "xaccAccountGetReconciledBalance", "xaccAccountGetPresentBalance", "xaccAccountGetProjectedMinimumBalance", "xaccAccountGetBalanceAsOfDate", "xaccAccountConvertBalanceToCurrency", "xaccAccountConvertBalanceToCurrencyAsOfDate", "xaccAccountGetBalanceInCurrency", "xaccAccountGetClearedBalanceInCurrency", "xaccAccountGetReconciledBalanceInCurrency", "xaccAccountGetPresentBalanceInCurrency", "xaccAccountGetProjectedMinimumBalanceInCurrency", "xaccAccountGetBalanceAsOfDateInCurrency", "xaccAccountGetBalanceChangeForPeriod", "gnc-account-append-child", "gnc-account-remove-child", "gnc-account-get-parent", "gnc-account-get-root", "gnc-account-is-root", "gnc-account-n-children", "gnc-account-child-index", "gnc-account-nth-child", "gnc-account-n-descendants", "gnc-account-get-current-depth", "gnc-account-get-tree-depth", "gnc-account-foreach-child", "gnc-account-foreach-descendant", "gnc-account-foreach-descendant-until", "gnc-account-join-children", "gnc-account-merge-children", "xaccAccountSetReconcileChildrenStatus", "xaccAccountGetReconcileChildrenStatus", "xaccAccountHasAncestor", "gnc-account-lookup-by-name", "gnc-account-lookup-by-full-name", "gnc-account-lookup-by-code", "xaccAccountTypeEnumAsString", "xaccAccountStringToType", "xaccAccountStringToEnum", "xaccAccountGetTypeStr", "xaccAccountTypesCompatibleWith", "xaccParentAccountTypesCompatibleWith", "xaccAccountTypesCompatible", "xaccAccountTypesValid", "xaccAccountIsAssetLiabType", "xaccAccountIsAPARType", "xaccAccountIsEquityType", "xaccAccountGetSplitList", "xaccAccountCountSplits", "xaccAccountMoveAllSplits", "xaccAccountForEachTransaction", "xaccAccountFindTransByDesc", "xaccAccountFindSplitByDesc", "xaccAccountInsertLot", "xaccAccountRemoveLot", "xaccAccountGetLotList", "xaccAccountForEachLot", "xaccAccountFindOpenLots", "xaccAccountGetReconcileLastDate", "xaccAccountSetReconcileLastDate", "xaccAccountGetReconcileLastInterval", "xaccAccountSetReconcileLastInterval", "xaccAccountGetReconcilePostponeDate", "xaccAccountSetReconcilePostponeDate", "xaccAccountGetReconcilePostponeBalance", "xaccAccountSetReconcilePostponeBalance", "xaccAccountClearReconcilePostpone", "PLACEHOLDER-NONE", "PLACEHOLDER-THIS", "PLACEHOLDER-CHILD", "xaccAccountGetPlaceholder", "xaccAccountSetPlaceholder", "xaccAccountGetDescendantPlaceholder", "xaccAccountGetHidden", "xaccAccountSetHidden", "xaccAccountIsHidden", "xaccAccountGetTaxRelated", "xaccAccountSetTaxRelated", "xaccAccountGetTaxUSCode", "xaccAccountSetTaxUSCode", "xaccAccountGetTaxUSPayerNameSource", "xaccAccountSetTaxUSPayerNameSource", "xaccAccountGetTaxUSCopyNumber", "xaccAccountSetTaxUSCopyNumber", "xaccAccountSetMark", "xaccClearMark", "xaccClearMarkDown", "gnc-account-tree-begin-staged-transaction-traversals", "xaccSplitsBeginStagedTransactionTraversals", "xaccAccountBeginStagedTransactionTraversals", "xaccTransactionTraverse", "xaccAccountStagedTransactionTraversal", "gnc-account-tree-staged-transaction-traversal", "xaccAccountTreeForEachTransaction", "DxaccAccountSetCurrency", "DxaccAccountGetCurrency", "dxaccAccountSetQuoteTZ", "dxaccAccountGetQuoteTZ", "ACCOUNT-KVP", "ACCOUNT-NAME-", "ACCOUNT-CODE-", "ACCOUNT-DESCRIPTION-", "ACCOUNT-COLOR-", "ACCOUNT-FILTER-", "ACCOUNT-SORT-ORDER-", "ACCOUNT-SORT-REVERSED-", "ACCOUNT-NOTES-", "ACCOUNT-BALANCE-", "ACCOUNT-CLEARED-", "ACCOUNT-RECONCILED-", "ACCOUNT-PRESENT-", "ACCOUNT-FUTURE-MINIMUM-", "ACCOUNT-TAX-RELATED", "ACCOUNT-TYPE-", "ACCOUNT-SCU", "ACCOUNT-NSCU", "ACCOUNT-PARENT", "ACCOUNT-MATCH-ALL-TYPE", "gnc-transaction-get-type", "TXN-TYPE-NONE", "TXN-TYPE-INVOICE", "TXN-TYPE-PAYMENT", "TXN-TYPE-LINK", "xaccMallocTransaction", "xaccTransDestroy", "xaccTransClone", "xaccTransEqual", "xaccTransBeginEdit", "xaccTransCommitEdit", "xaccTransRollbackEdit", "xaccTransIsOpen", "xaccTransLookup", "xaccTransCopyToClipBoard", "xaccTransCopyOnto", "xaccTransCopyFromClipBoard", "xaccTransFindSplitByAccount", "xaccTransScrubGains", "gnc-book-count-transactions", "xaccTransUseTradingAccounts", "xaccTransSortSplits", "xaccTransSetTxnType", "xaccTransGetTxnType", "xaccTransSetNum", "xaccTransSetDescription", "xaccTransSetAssociation", "xaccTransSetNotes", "xaccTransGetNum", "xaccTransGetDescription", "xaccTransGetAssociation", "xaccTransGetNotes", "xaccTransSetIsClosingTxn", "xaccTransGetIsClosingTxn", "xaccTransGetSplit", "xaccTransGetSplitIndex", "xaccTransGetSplitList", "xaccTransStillHasSplit", "xaccTransGetFirstPaymentAcctSplit", "xaccTransGetFirstAPARAcctSplit", "xaccTransSetReadOnly", "xaccTransClearReadOnly", "xaccTransGetReadOnly", "xaccTransIsReadonlyByPostedDate", "xaccTransInFutureByPostedDate", "xaccTransCountSplits", "xaccTransHasReconciledSplits", "xaccTransHasReconciledSplitsByAccount", "xaccTransHasSplitsInState", "xaccTransHasSplitsInStateByAccount", "xaccTransGetCurrency", "xaccTransSetCurrency", "xaccTransGetImbalanceValue", "xaccTransGetImbalance", "xaccTransIsBalanced", "xaccTransGetAccountValue", "xaccTransGetAccountAmount", "xaccTransGetRateForCommodity", "xaccTransGetAccountConvRate", "xaccTransGetAccountBalance", "xaccTransOrder", "xaccTransOrder-num-action", "xaccTransSetDate", "xaccTransSetDatePostedGDate", "xaccTransSetDatePostedSecs", "xaccTransSetDatePostedSecsNormalized", "xaccTransSetDatePostedTS", "xaccTransSetDateEnteredSecs", "xaccTransSetDateEnteredTS", "xaccTransSetDateDueTS", "xaccTransGetDate", "xaccTransGetDatePostedTS", "xaccTransRetDatePostedTS", "xaccTransGetDatePostedGDate", "xaccTransGetDateEntered", "xaccTransGetDateEnteredTS", "xaccTransRetDateEnteredTS", "xaccTransRetDateDueTS", "xaccTransGetDateDueTS", "xaccTransVoid", "xaccTransUnvoid", "xaccTransReverse", "xaccTransGetReversedBy", "xaccTransGetVoidStatus", "xaccTransGetVoidReason", "xaccTransGetVoidTime", "TRANS-KVP", "TRANS-NUM", "TRANS-DESCRIPTION", "TRANS-DATE-ENTERED", "TRANS-DATE-POSTED", "TRANS-DATE-DUE", "TRANS-IMBALANCE", "TRANS-IS-BALANCED", "TRANS-IS-CLOSING", "TRANS-NOTES", "TRANS-ASSOCIATION", "TRANS-TYPE", "TRANS-VOID-STATUS", "TRANS-VOID-REASON", "TRANS-VOID-TIME", "TRANS-SPLITLIST", "RECONCILED-MATCH-TYPE", "GncLotClass-parent-class-set", "GncLotClass-parent-class-get", "new-GncLotClass", "delete-GncLotClass", "gnc-lot-get-type", "gnc-lot-new", "gnc-lot-destroy", "gnc-lot-lookup", "gnc-lot-get-book", "gnc-lot-begin-edit", "gnc-lot-commit-edit", "gnc-lot-add-split", "gnc-lot-remove-split", "gnc-lot-get-split-list", "gnc-lot-count-splits", "gnc-lot-get-account", "gnc-lot-set-account", "gnc-lot-get-balance", "gnc-lot-get-balance-before", "gnc-lot-is-closed", "gnc-lot-get-earliest-split", "gnc-lot-get-latest-split", "gnc-lot-set-closed-unknown", "gnc-lot-get-title", "gnc-lot-get-notes", "gnc-lot-set-title", "gnc-lot-set-notes", "gnc-lot-get-slots", "gnc-lot-make-default", "LOT-IS-CLOSED", "LOT-BALANCE", "LOT-TITLE", "LOT-NOTES", "gncPriceGetGUID", "gncBudgetGetGUID", "QOF-ID-BOOK-SCM", "gnc-transaction-get-date-posted", "gnc-transaction-get-date-entered", "gnc-split-get-date-reconciled", "gnc-transaction-set-date", "gnc-get-num-action", "gnc-get-action-num", "gnc-set-num-action", "gnc-book-option-num-field-source-change", "gnc-book-option-register-cb", "gnc-book-option-remove-cb", "gnc-timespec2timepair", "gnc-timepair2timespec", "gnc-timepair-to-GDate", "gnc-timepair-p", "gnc-guid2scm", "gnc-scm2guid", "gnc-guid-p", "gnc-query-scm2path", "gnc-query2scm", "gnc-scm2query", "gnc-gh-gint64-p", "gnc-numeric-to-scm", "gnc-scm-to-numeric", "gnc-numeric-p", "gnc-scm-to-commodity", "gnc-commodity-to-scm", "gnc-book-to-scm", "gnc-price-get-type", "gnc-pricedb-get-type", "PRICE-SOURCE-EDIT-DLG", "PRICE-SOURCE-FQ", "PRICE-SOURCE-USER-PRICE", "PRICE-SOURCE-XFER-DLG-VAL", "PRICE-SOURCE-SPLIT-REG", "PRICE-SOURCE-STOCK-SPLIT", "PRICE-SOURCE-INVOICE", "PRICE-SOURCE-INVALID", "PRICE-TYPE-LAST", "PRICE-TYPE-UNK", "PRICE-TYPE-TRN", "gnc-price-create", "gnc-price-clone", "gnc-price-ref", "gnc-price-unref", "gnc-price-begin-edit", "gnc-price-commit-edit", "gnc-price-set-commodity", "gnc-price-set-currency", "gnc-price-set-time", "gnc-price-set-source", "gnc-price-set-source-string", "gnc-price-set-typestr", "gnc-price-set-value", "gnc-price-lookup", "gnc-price-get-commodity", "gnc-price-get-currency", "gnc-price-get-time", "gnc-price-get-source", "gnc-price-get-source-string", "gnc-price-get-typestr", "gnc-price-get-value", "gnc-price-equal", "gnc-price-print", "CURRENCY-DENOM", "COMMODITY-DENOM-MULT", "gnc-price-list-insert", "gnc-price-list-remove", "gnc-price-list-destroy", "gnc-price-list-equal", "gnc-pricedb-get-db", "gnc-collection-get-pricedb", "gnc-pricedb-destroy", "gnc-pricedb-begin-edit", "gnc-pricedb-commit-edit", "gnc-pricedb-set-bulk-update", "gnc-pricedb-add-price", "gnc-pricedb-remove-price", "gnc-pricedb-remove-old-prices", "gnc-pricedb-lookup-latest", "gnc-pricedb-lookup-latest-any-currency", "gnc-pricedb-has-prices", "gnc-pricedb-get-prices", "gnc-pricedb-lookup-at-time", "gnc-pricedb-lookup-day", "gnc-pricedb-lookup-nearest-in-time", "gnc-pricedb-lookup-nearest-in-time-any-currency", "gnc-pricedb-lookup-latest-before", "gnc-pricedb-lookup-latest-before-any-currency", "gnc-pricedb-convert-balance-latest-price", "gnc-pricedb-convert-balance-nearest-price", "gnc-pricedb-foreach-price", "gnc-pricedb-get-num-prices", "gnc-pricedb-equal", "gnc-pricedb-print-contents", "PRICE-COMMODITY", "PRICE-CURRENCY", "PRICE-DATE", "PRICE-SOURCE", "PRICE-TYPE", "PRICE-VALUE", "qof-session-new", "qof-session-get-book", "qof-book-kvp-changed", "qof-session-get-url", "timespec-get-type", "gnc-default-strftime-date-format", "MAX-DATE-LENGTH", "QOF-UTC-DATE-FORMAT", "QOF-DATE-FORMAT-US", "QOF-DATE-FORMAT-UK", "QOF-DATE-FORMAT-CE", "QOF-DATE-FORMAT-ISO", "QOF-DATE-FORMAT-LOCALE", "QOF-DATE-FORMAT-UTC", "QOF-DATE-FORMAT-CUSTOM", "QOF-DATE-FORMAT-UNSET", "QOF-DATE-COMPLETION-THISYEAR", "QOF-DATE-COMPLETION-SLIDING", "GNCDATE-MONTH-NUMBER", "GNCDATE-MONTH-ABBREV", "GNCDATE-MONTH-NAME", "gnc-localtime", "gnc-localtime-r", "gnc-gmtime", "gnc-mktime", "gnc-timegm", "gnc-ctime", "gnc-time", "gnc-time-utc", "gnc-difftime", "gnc-g-date-time-new-from-unix-local", "gnc-g-date-time-new-from-timespec-local", "gnc-date-dateformat-to-string", "gnc-date-string-to-dateformat", "gnc-date-monthformat-to-string", "gnc-date-string-to-monthformat", "timespec-equal", "timespec-cmp", "timespec-diff", "timespec-abs", "timespecCanonicalDayTime", "timespec-now", "timespecFromTime64", "timespecToTime64", "gnc-g-date-new-today", "timespec-to-gdate", "gdate-to-timespec", "gnc-dmy2timespec", "gnc-dmy2timespec-end", "gnc-dmy2timespec-neutral", "gnc-iso8601-to-timespec-gmt", "gnc-timespec-to-iso8601-buff", "gnc-timespec2dmy", "gnc-timezone", "qof-date-format-get", "qof-date-format-set", "qof-date-format-get-string", "qof-date-text-format-get-string", "qof-date-completion-set", "dateSeparator", "qof-strftime", "qof-print-date-dmy-buff", "qof-print-date-buff", "qof-print-gdate", "qof-print-date", "gnc-print-date", "qof-scan-date", "gnc-tm-set-day-start", "gnc-tm-set-day-middle", "gnc-tm-set-day-end", "gnc-time64-get-day-start", "gnc-time64-get-day-end", "gnc-date-get-last-mday", "gnc-tm-get-today-start", "gnc-tm-get-today-end", "gnc-time64-get-today-start", "gnc-time64-get-today-end", "gnc-date-timestamp", "MIN-BUF-LEN", "gnc-dow-abbrev", "guid-new-return", "qof-query-create-for-splits", "qof-query-run", "qof-query-last-run", "qof-query-run-subquery", "QUERY-TXN-MATCH-ALL", "QUERY-TXN-MATCH-ANY", "xaccQueryGetSplitsUniqueTrans", "xaccQueryGetTransactions", "xaccQueryGetLots", "xaccQueryAddAccountMatch", "xaccQueryAddAccountGUIDMatch", "xaccQueryAddSingleAccountMatch", "xaccQueryAddStringMatch", "xaccQueryAddDescriptionMatch", "xaccQueryAddNumberMatch", "xaccQueryAddActionMatch", "xaccQueryAddMemoMatch", "xaccQueryAddValueMatch", "xaccQueryAddSharePriceMatch", "xaccQueryAddSharesMatch", "xaccQueryAddBalanceMatch", "xaccQueryAddNumericMatch", "xaccQueryAddDateMatch", "xaccQueryAddDateMatchTS", "xaccQueryAddDateMatchTT", "xaccQueryGetDateMatchTS", "xaccQueryGetDateMatchTT", "xaccQueryAddClosingTransMatch", "CLEARED-NONE", "CLEARED-NO", "CLEARED-CLEARED", "CLEARED-RECONCILED", "CLEARED-FROZEN", "CLEARED-VOIDED", "CLEARED-ALL", "xaccQueryAddClearedMatch", "xaccQueryAddGUIDMatch", "xaccQueryAddKVPMatch", "xaccQueryGetEarliestDateFound", "xaccQueryGetLatestDateFound", "QOF-MOD-QUERY", "QOF-QUERY-AND", "QOF-QUERY-OR", "QOF-QUERY-NAND", "QOF-QUERY-NOR", "QOF-QUERY-XOR", "QUERY-DEFAULT-SORT", "QOF-PARAM-BOOK", "QOF-PARAM-GUID", "QOF-PARAM-KVP", "QOF-PARAM-ACTIVE", "QOF-PARAM-VERSION", "qof-query-init", "qof-query-shutdown", "qof-query-build-param-list", "qof-query-create", "qof-query-create-for", "qof-query-destroy", "qof-query-search-for", "qof-query-set-book", "qof-query-add-term", "qof-query-add-guid-match", "qof-query-add-guid-list-match", "qof-query-add-boolean-match", "qof-query-clear", "qof-query-purge-terms", "qof-query-has-terms", "qof-query-num-terms", "qof-query-has-term-type", "qof-query-get-term-type", "qof-query-copy", "qof-query-invert", "qof-query-merge", "qof-query-merge-in-place", "qof-query-set-sort-order", "qof-query-set-sort-options", "qof-query-set-sort-increasing", "qof-query-set-max-results", "qof-query-equal", "qof-query-print", "qof-query-get-search-for", "qof-query-get-books", "QOF-COMPARE-LT", "QOF-COMPARE-LTE", "QOF-COMPARE-EQUAL", "QOF-COMPARE-GT", "QOF-COMPARE-GTE", "QOF-COMPARE-NEQ", "QOF-STRING-MATCH-NORMAL", "QOF-STRING-MATCH-CASEINSENSITIVE", "QOF-DATE-MATCH-NORMAL", "QOF-DATE-MATCH-DAY", "QOF-NUMERIC-MATCH-DEBIT", "QOF-NUMERIC-MATCH-CREDIT", "QOF-NUMERIC-MATCH-ANY", "QOF-GUID-MATCH-ANY", "QOF-GUID-MATCH-NONE", "QOF-GUID-MATCH-NULL", "QOF-GUID-MATCH-ALL", "QOF-GUID-MATCH-LIST-ANY", "QOF-CHAR-MATCH-ANY", "QOF-CHAR-MATCH-NONE", "-QofQueryPredData-type-name-set", "-QofQueryPredData-type-name-get", "-QofQueryPredData-how-set", "-QofQueryPredData-how-get", "new--QofQueryPredData", "delete--QofQueryPredData", "qof-query-string-predicate", "qof-query-date-predicate", "qof-query-numeric-predicate", "qof-query-guid-predicate", "qof-query-int32-predicate", "qof-query-int64-predicate", "qof-query-double-predicate", "qof-query-boolean-predicate", "qof-query-char-predicate", "qof-query-collect-predicate", "qof-query-choice-predicate", "qof-query-kvp-predicate", "qof-query-kvp-predicate-path", "qof-query-core-predicate-copy", "qof-query-core-predicate-free", "qof-query-date-predicate-get-date", "qof-query-core-to-string", "qof-string-number-compare-func", "KVP-OPTION-PATH", "OPTION-SECTION-ACCOUNTS", "OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS", "OPTION-NAME-AUTO-READONLY-DAYS", "OPTION-NAME-NUM-FIELD-SOURCE", "OPTION-SECTION-BUDGETING", "OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET", "qof-book-use-trading-accounts", "qof-book-uses-autoreadonly", "qof-book-get-num-days-autoreadonly", "qof-book-get-autoreadonly-gdate", "qof-book-use-split-action-for-num-field", "qof-book-shutting-down", "qof-book-session-not-saved", "qof-book-get-slots", "-gnc-numeric-num-set", "-gnc-numeric-num-get", "-gnc-numeric-denom-set", "-gnc-numeric-denom-get", "new--gnc-numeric", "delete--gnc-numeric", "GNC-NUMERIC-RND-MASK", "GNC-NUMERIC-DENOM-MASK", "GNC-NUMERIC-SIGFIGS-MASK", "GNC-HOW-RND-FLOOR", "GNC-HOW-RND-CEIL", "GNC-HOW-RND-TRUNC", "GNC-HOW-RND-PROMOTE", "GNC-HOW-RND-ROUND-HALF-DOWN", "GNC-HOW-RND-ROUND-HALF-UP", "GNC-HOW-RND-ROUND", "GNC-HOW-RND-NEVER", "GNC-HOW-DENOM-EXACT", "GNC-HOW-DENOM-REDUCE", "GNC-HOW-DENOM-LCD", "GNC-HOW-DENOM-FIXED", "GNC-HOW-DENOM-SIGFIG", "gnc-numeric-create", "gnc-numeric-zero", "double-to-gnc-numeric", "string-to-gnc-numeric", "gnc-numeric-error", "gnc-numeric-errorCode-to-string", "gnc-numeric-num", "gnc-numeric-denom", "gnc-numeric-to-double", "gnc-numeric-to-string", "gnc-num-dbg-to-string", "gnc-numeric-check", "gnc-numeric-compare", "gnc-numeric-zero-p", "gnc-numeric-negative-p", "gnc-numeric-positive-p", "gnc-numeric-eq", "gnc-numeric-equal", "gnc-numeric-same", "gnc-numeric-add", "gnc-numeric-sub", "gnc-numeric-mul", "gnc-numeric-div", "gnc-numeric-neg", "gnc-numeric-abs", "gnc-numeric-add-fixed", "gnc-numeric-sub-fixed", "gnc-numeric-add-with-error", "gnc-numeric-sub-with-error", "gnc-numeric-mul-with-error", "gnc-numeric-div-with-error", "gnc-numeric-convert", "gnc-numeric-reduce", "gnc-numeric-to-decimal", "gnc-numeric-invert", "gnc-numeric-get-type", "pwr64", "gnc-budget-get-type", "GNC-BUDGET-MAX-NUM-PERIODS-DIGITS", "gnc-budget-register", "gnc-budget-new", "gnc-budget-destroy", "gnc-budget-begin-edit", "gnc-budget-commit-edit", "gnc-budget-clone", "gnc-budget-get-guid", "gnc-budget-set-name", "gnc-budget-get-name", "gnc-budget-set-description", "gnc-budget-get-description", "gnc-budget-set-num-periods", "gnc-budget-get-num-periods", "gnc-budget-set-recurrence", "gnc-budget-get-recurrence", "gnc-budget-get-period-start-date", "gnc-budget-get-period-end-date", "gnc-budget-set-account-period-value", "gnc-budget-unset-account-period-value", "gnc-budget-is-account-period-value-set", "gnc-budget-get-account-period-value", "gnc-budget-get-account-period-actual-value", "gnc-budget-get-default", "gnc-budget-lookup", "gnc-quote-source-set-fq-installed", "gnc-commodity-get-type", "gnc-commodity-namespace-get-type", "GNC-COMMODITY-TABLE", "GNC-COMMODITY-NS-LEGACY", "GNC-COMMODITY-NS-TEMPLATE", "GNC-COMMODITY-NS-ISO", "GNC-COMMODITY-NS-CURRENCY", "GNC-COMMODITY-NS-NASDAQ", "GNC-COMMODITY-NS-NYSE", "GNC-COMMODITY-NS-EUREX", "GNC-COMMODITY-NS-MUTUAL", "GNC-COMMODITY-NS-AMEX", "GNC-COMMODITY-NS-ASX", "GNC-COMMODITY-NS-ISO-GUI", "SOURCE-SINGLE", "SOURCE-MULTI", "SOURCE-UNKNOWN", "SOURCE-MAX", "SOURCE-CURRENCY", "gnc-quote-source-fq-installed", "gnc-quote-source-num-entries", "gnc-quote-source-add-new", "gnc-quote-source-lookup-by-internal", "gnc-quote-source-lookup-by-ti", "gnc-quote-source-get-supported", "gnc-quote-source-get-type", "gnc-quote-source-get-index", "gnc-quote-source-get-user-name", "gnc-quote-source-get-internal-name", "gnc-commodity-new", "gnc-commodity-destroy", "gnc-commodity-copy", "gnc-commodity-clone", "gnc-commodity-get-mnemonic", "gnc-commodity-get-namespace", "gnc-commodity-get-namespace-compat", "gnc-commodity-get-namespace-ds", "gnc-commodity-get-fullname", "gnc-commodity-get-printname", "gnc-commodity-get-cusip", "gnc-commodity-get-unique-name", "gnc-commodity-get-fraction", "gnc-commodity-get-quote-flag", "gnc-commodity-get-quote-source", "gnc-commodity-get-default-quote-source", "gnc-commodity-get-quote-tz", "gnc-commodity-get-user-symbol", "gnc-commodity-get-default-symbol", "gnc-commodity-get-nice-symbol", "gnc-commodity-set-mnemonic", "gnc-commodity-set-namespace", "gnc-commodity-set-fullname", "gnc-commodity-set-cusip", "gnc-commodity-set-fraction", "gnc-commodity-user-set-quote-flag", "gnc-commodity-set-quote-flag", "gnc-commodity-set-quote-source", "gnc-commodity-set-quote-tz", "gnc-commodity-set-user-symbol", "gnc-commodity-increment-usage-count", "gnc-commodity-decrement-usage-count", "gnc-commodity-equiv", "gnc-commodity-equal", "gnc-commodity-compare", "gnc-commodity-compare-void", "gnc-commodity-namespace-is-iso", "gnc-commodity-is-iso", "gnc-commodity-is-currency", "gnc-commodity-table-get-table", "gnc-commodity-table-lookup", "gnc-commodity-table-lookup-unique", "gnc-commodity-table-find-full", "gnc-commodity-find-commodity-by-guid", "gnc-commodity-table-insert", "gnc-commodity-table-remove", "gnc-commodity-table-add-default-data", "gnc-commodity-namespace-get-name", "gnc-commodity-namespace-get-gui-name", "gnc-commodity-namespace-get-commodity-list", "gnc-commodity-table-has-namespace", "gnc-commodity-table-get-namespaces", "gnc-commodity-table-get-namespaces-list", "gnc-commodity-table-add-namespace", "gnc-commodity-table-find-namespace", "gnc-commodity-table-delete-namespace", "gnc-commodity-table-get-size", "gnc-commodity-table-get-commodities", "gnc-commodity-table-foreach-commodity", "gnc-commodity-table-new", "gnc-commodity-table-destroy", "gnc-commodity-obtain-twin", "gnc-commodity-table-register", "gnc-commodity-begin-edit", "gnc-commodity-commit-edit", "-gnc-monetary-commodity-set", "-gnc-monetary-commodity-get", "-gnc-monetary-value-set", "-gnc-monetary-value-get", "new--gnc-monetary", "delete--gnc-monetary", "gnc-monetary-create", "gnc-monetary-commodity", "gnc-monetary-value", "gnc-monetary-list-add-monetary", "gnc-monetary-list-add-value", "gnc-monetary-list-delete-zeros", "gnc-monetary-list-free", "gnc-hook-add-scm-dangler", "gnc-hook-run", "gnc-hook-create", "gnc-hook-add-dangler", "gnc-hook-remove-dangler", "gnc-hooks-init", "HOOK-STARTUP", "HOOK-SHUTDOWN", "HOOK-UI-STARTUP", "HOOK-UI-POST-STARTUP", "HOOK-UI-SHUTDOWN", "HOOK-NEW-BOOK", "HOOK-REPORT", "HOOK-CURRENCY-CHANGED", "HOOK-SAVE-OPTIONS", "HOOK-ADD-EXTENSION", "HOOK-BOOK-OPENED", "HOOK-BOOK-CLOSED", "HOOK-BOOK-SAVED", "gnc-book-get-template-root", "gnc-kvp-frame-delete-at-path", "kvp-frame-set-slot-path-gslist", "kvp-frame-get-slot-path-gslist", "gncTaxTableReturnGUID", "gncInvoiceReturnGUID", "gncJobReturnGUID", "gncVendorReturnGUID", "gncCustomerReturnGUID", "gncEmployeeReturnGUID", "gncTaxTableLookupFlip", "gncInvoiceLookupFlip", "gncJobLookupFlip", "gncVendorLookupFlip", "gncCustomerLookupFlip", "gncEmployeeLookupFlip", "GNC-ADDRESS-MODULE-NAME", "GNC-ID-ADDRESS", "gnc-address-get-type", "gncAddressCreate", "gncAddressDestroy", "gncAddressBeginEdit", "gncAddressCommitEdit", "gncAddressSetName", "gncAddressSetAddr1", "gncAddressSetAddr2", "gncAddressSetAddr3", "gncAddressSetAddr4", "gncAddressSetPhone", "gncAddressSetFax", "gncAddressSetEmail", "gncAddressClearDirty", "gncAddressGetName", "gncAddressGetAddr1", "gncAddressGetAddr2", "gncAddressGetAddr3", "gncAddressGetAddr4", "gncAddressGetPhone", "gncAddressGetFax", "gncAddressGetEmail", "gncAddressIsDirty", "gncAddressCompare", "gncAddressEqual", "ADDRESS-NAME", "ADDRESS-ONE", "ADDRESS-TWO", "ADDRESS-THREE", "ADDRESS-FOUR", "ADDRESS-PHONE", "ADDRESS-FAX", "ADDRESS-EMAIL", "ADDRESS-OWNER", "GNC-ID-BILLTERM", "gnc-billterm-get-type", "GNC-BILLTERM-NAME", "GNC-BILLTERM-DESC", "GNC-BILLTERM-DUEDAYS", "GNC-BILLTERM-DISCDAYS", "GNC-BILLTERM-CUTOFF", "GNC-BILLTERM-TYPE", "GNC-BILLTERM-DISCOUNT", "GNC-BILLTERM-REFCOUNT", "GNC-TERM-TYPE-DAYS", "GNC-TERM-TYPE-PROXIMO", "gncBillTermCreate", "gncBillTermDestroy", "gncBillTermIncRef", "gncBillTermDecRef", "gncBillTermChanged", "gncBillTermBeginEdit", "gncBillTermCommitEdit", "gncBillTermSetName", "gncBillTermSetDescription", "gncBillTermSetType", "gncBillTermSetDueDays", "gncBillTermSetDiscountDays", "gncBillTermSetDiscount", "gncBillTermSetCutoff", "gncBillTermLookup", "gncBillTermLookupByName", "gncBillTermGetTerms", "gncBillTermGetName", "gncBillTermGetDescription", "gncBillTermGetType", "gncBillTermGetDueDays", "gncBillTermGetDiscountDays", "gncBillTermGetDiscount", "gncBillTermGetCutoff", "gncBillTermIsDirty", "gncBillTermGetParent", "gncBillTermReturnChild", "gncBillTermGetRefcount", "gncBillTermCompare", "gncBillTermEqual", "gncBillTermIsFamily", "gncBillTermComputeDueDate", "GNC-BILLTERM-MODULE-NAME", "gncBusinessGetList", "gncBusinessGetOwnerList", "gncBusinessIsPaymentAcctType", "GNC-ID-CUSTOMER", "gnc-customer-get-type", "gncCustomerCreate", "gncCustomerDestroy", "gncCustomerBeginEdit", "gncCustomerCommitEdit", "gncCustomerSetID", "gncCustomerSetName", "gncCustomerSetNotes", "gncCustomerSetTerms", "gncCustomerSetTaxIncluded", "gncCustomerSetActive", "gncCustomerSetDiscount", "gncCustomerSetCredit", "gncCustomerSetCurrency", "gncCustomerSetTaxTableOverride", "gncCustomerSetTaxTable", "gncCustomerAddJob", "gncCustomerRemoveJob", "gncCustomerLookup", "gncCustomerGetID", "gncCustomerGetName", "gncCustomerGetAddr", "gncCustomerGetShipAddr", "gncCustomerGetNotes", "gncCustomerGetTerms", "gncCustomerGetTaxIncluded", "gncCustomerGetActive", "gncCustomerGetDiscount", "gncCustomerGetCredit", "gncCustomerGetCurrency", "gncCustomerGetTaxTableOverride", "gncCustomerGetTaxTable", "gncCustomerCompare", "CUSTOMER-ID", "CUSTOMER-NAME", "CUSTOMER-ADDR", "CUSTOMER-SHIPADDR", "CUSTOMER-NOTES", "CUSTOMER-DISCOUNT", "CUSTOMER-CREDIT", "CUSTOMER-TT-OVER", "CUSTOMER-TAX-INC", "CUSTOMER-TERMS", "CUSTOMER-ACTIVE", "CUSTOMER-SLOTS", "gncCustomerEqual", "gncCustomerGetJoblist", "gncCustomerIsDirty", "GNC-ID-EMPLOYEE", "gnc-employee-get-type", "gncEmployeeCreate", "gncEmployeeDestroy", "gncEmployeeBeginEdit", "gncEmployeeCommitEdit", "gncEmployeeCompare", "gncEmployeeSetID", "gncEmployeeSetUsername", "gncEmployeeSetName", "gncEmployeeSetLanguage", "gncEmployeeSetAcl", "gncEmployeeSetWorkday", "gncEmployeeSetRate", "gncEmployeeSetCurrency", "gncEmployeeSetActive", "gncEmployeeSetCCard", "qofEmployeeSetAddr", "gncEmployeeGetBook", "gncEmployeeGetID", "gncEmployeeGetUsername", "gncEmployeeGetName", "gncEmployeeGetAddr", "gncEmployeeGetLanguage", "gncEmployeeGetAcl", "gncEmployeeGetWorkday", "gncEmployeeGetRate", "gncEmployeeGetCurrency", "gncEmployeeGetActive", "gncEmployeeGetCCard", "gncEmployeeLookup", "EMPLOYEE-ID", "EMPLOYEE-USERNAME", "EMPLOYEE-NAME", "EMPLOYEE-ADDR", "EMPLOYEE-LANGUAGE", "EMPLOYEE-ACL", "EMPLOYEE-WORKDAY", "EMPLOYEE-RATE", "EMPLOYEE-CC", "gncEmployeeEqual", "gncEmployeeIsDirty", "GNC-PAYMENT-CASH", "GNC-PAYMENT-CARD", "GNC-DISC-PRETAX", "GNC-DISC-SAMETIME", "GNC-DISC-POSTTAX", "GNC-ID-ENTRY", "gnc-entry-get-type", "gncEntryDiscountHowToString", "gncEntryDiscountStringToHow", "gncEntryPaymentTypeToString", "gncEntryPaymentStringToType", "gncEntryCreate", "gncEntryDestroy", "gncEntrySetDateGDate", "gncEntrySetDate", "gncEntrySetDateEntered", "gncEntrySetDescription", "gncEntrySetAction", "gncEntrySetNotes", "gncEntrySetQuantity", "gncEntrySetDocQuantity", "gncEntrySetInvAccount", "gncEntrySetInvPrice", "gncEntrySetInvTaxable", "gncEntrySetInvTaxIncluded", "gncEntrySetInvTaxTable", "gncEntrySetInvDiscount", "gncEntrySetInvDiscountType", "gncEntrySetInvDiscountHow", "qofEntrySetInvDiscType", "qofEntrySetInvDiscHow", "gncEntrySetBillAccount", "gncEntrySetBillPrice", "gncEntrySetBillTaxable", "gncEntrySetBillTaxIncluded", "gncEntrySetBillTaxTable", "gncEntrySetBillable", "gncEntrySetBillTo", "gncEntrySetBillPayment", "gncEntryGetDateGDate", "gncEntryGetDate", "gncEntryGetDateEntered", "gncEntryGetDescription", "gncEntryGetAction", "gncEntryGetNotes", "gncEntryGetQuantity", "gncEntryGetDocQuantity", "gncEntryGetInvAccount", "gncEntryGetInvPrice", "gncEntryGetPrice", "gncEntryGetInvDiscount", "gncEntryGetInvDiscountType", "gncEntryGetInvDiscountHow", "qofEntryGetInvDiscType", "qofEntryGetInvDiscHow", "gncEntryGetInvTaxable", "gncEntryGetInvTaxIncluded", "gncEntryGetInvTaxTable", "gncEntryGetBillAccount", "gncEntryGetBillPrice", "gncEntryGetBillTaxable", "gncEntryGetBillTaxIncluded", "gncEntryGetBillTaxTable", "gncEntryGetBillable", "gncEntryGetBillTo", "gncEntryGetBillPayment", "gncEntryCopy", "gncEntryGetDocValue", "gncEntryGetDocTaxValue", "gncEntryGetDocTaxValues", "gncEntryGetDocDiscountValue", "gncEntryGetBalValue", "gncEntryGetBalTaxValue", "gncEntryGetBalTaxValues", "gncEntryGetBalDiscountValue", "gncEntryComputeValue", "gncEntryGetOrder", "gncEntryGetInvoice", "gncEntryGetBill", "gncEntryLookup", "gncEntryIsOpen", "gncEntryBeginEdit", "gncEntryCommitEdit", "gncEntryCompare", "ENTRY-DATE", "ENTRY-DATE-ENTERED", "ENTRY-DESC", "ENTRY-ACTION", "ENTRY-NOTES", "ENTRY-QTY", "ENTRY-IPRICE", "ENTRY-IACCT", "ENTRY-BACCT", "ENTRY-BPRICE", "ENTRY-BILLABLE", "ENTRY-BILLTO", "ENTRY-ORDER", "ENTRY-INVOICE", "ENTRY-BILL", "ENTRY-INV-DISC-TYPE", "ENTRY-INV-DISC-HOW", "ENTRY-INV-TAXABLE", "ENTRY-BILL-TAXABLE", "ENTRY-INV-TAX-INC", "ENTRY-BILL-TAX-INC", "ENTRY-INV-DISCOUNT", "ENTRY-BILL-PAY-TYPE", "GNC-ID-INVOICE", "GNC-INVOICE-UNDEFINED", "GNC-INVOICE-CUST-INVOICE", "GNC-INVOICE-VEND-INVOICE", "GNC-INVOICE-EMPL-INVOICE", "GNC-INVOICE-CUST-CREDIT-NOTE", "GNC-INVOICE-VEND-CREDIT-NOTE", "GNC-INVOICE-EMPL-CREDIT-NOTE", "GNC-INVOICE-NUM-TYPES", "gnc-invoice-get-type", "gncInvoiceCreate", "gncInvoiceDestroy", "gncInvoiceCopy", "gncInvoiceSetID", "gncInvoiceSetOwner", "gncInvoiceSetDateOpenedGDate", "gncInvoiceSetDateOpened", "gncInvoiceSetDatePosted", "gncInvoiceSetTerms", "gncInvoiceSetBillingID", "gncInvoiceSetNotes", "gncInvoiceSetCurrency", "gncInvoiceSetActive", "gncInvoiceSetIsCreditNote", "gncInvoiceSetBillTo", "gncInvoiceSetToChargeAmount", "gncInvoiceAddEntry", "gncInvoiceRemoveEntry", "gncInvoiceAddPrice", "gncBillAddEntry", "gncBillRemoveEntry", "gncInvoiceSortEntries", "gncInvoiceRemoveEntries", "gncInvoiceGetID", "gncInvoiceGetOwner", "gncInvoiceGetDateOpened", "gncInvoiceGetDatePosted", "gncInvoiceGetDateDue", "gncInvoiceGetTerms", "gncInvoiceGetBillingID", "gncInvoiceGetNotes", "gncInvoiceGetOwnerType", "gncInvoiceGetTypeListForOwnerType", "gncInvoiceGetType", "gncInvoiceGetTypeString", "gncInvoiceGetCurrency", "gncInvoiceGetBillTo", "gncInvoiceGetToChargeAmount", "gncInvoiceGetActive", "gncInvoiceGetIsCreditNote", "gncInvoiceGetPostedLot", "gncInvoiceGetPostedTxn", "gncInvoiceGetPostedAcc", "gncInvoiceGetTotal", "gncInvoiceGetTotalOf", "gncInvoiceGetTotalSubtotal", "gncInvoiceGetTotalTax", "gncInvoiceGetEntries", "gncInvoiceGetPrice", "gncInvoiceAmountPositive", "gncInvoiceGetForeignCurrencies", "gncInvoicePostToAccount", "gncInvoiceUnpost", "gncInvoiceAutoApplyPayments", "gncInvoiceApplyPayment", "gncInvoiceGetInvoiceFromTxn", "gncInvoiceGetInvoiceFromLot", "gncInvoiceLookup", "gncInvoiceBeginEdit", "gncInvoiceCommitEdit", "gncInvoiceCompare", "gncInvoiceIsPosted", "gncInvoiceIsPaid", "INVOICE-ID", "INVOICE-OWNER", "INVOICE-OPENED", "INVOICE-POSTED", "INVOICE-DUE", "INVOICE-IS-POSTED", "INVOICE-IS-PAID", "INVOICE-TERMS", "INVOICE-BILLINGID", "INVOICE-NOTES", "INVOICE-ACC", "INVOICE-POST-TXN", "INVOICE-POST-LOT", "INVOICE-IS-CN", "INVOICE-TYPE", "INVOICE-TYPE-STRING", "INVOICE-BILLTO", "INVOICE-ENTRIES", "INVOICE-JOB", "INVOICE-FROM-LOT", "INVOICE-FROM-TXN", "gncInvoiceGetBook", "gncInvoiceEqual", "GNC-ID-JOB", "gnc-job-get-type", "gncJobCreate", "gncJobDestroy", "gncJobSetID", "gncJobSetName", "gncJobSetReference", "gncJobSetOwner", "gncJobSetActive", "gncJobBeginEdit", "gncJobCommitEdit", "gncJobGetID", "gncJobGetName", "gncJobGetReference", "gncJobGetOwner", "gncJobGetActive", "gncJobLookup", "gncJobCompare", "gncJobEqual", "JOB-ID", "JOB-NAME", "JOB-REFERENCE", "JOB-OWNER", "Q-JOB-OWNER", "JOB-ACTIVE", "GNC-ID-ORDER", "gnc-order-get-type", "gncOrderCreate", "gncOrderDestroy", "gncOrderSetID", "gncOrderSetOwner", "gncOrderSetDateOpened", "gncOrderSetDateClosed", "gncOrderSetNotes", "gncOrderSetReference", "gncOrderSetActive", "gncOrderAddEntry", "gncOrderRemoveEntry", "gncOrderGetID", "gncOrderGetOwner", "gncOrderGetDateOpened", "gncOrderGetDateClosed", "gncOrderGetNotes", "gncOrderGetReference", "gncOrderGetActive", "gncOrderGetEntries", "gncOrderBeginEdit", "gncOrderCommitEdit", "gncOrderCompare", "gncOrderIsClosed", "gncOrderLookup", "ORDER-ID", "ORDER-REFERENCE", "ORDER-OWNER", "ORDER-OPENED", "ORDER-CLOSED", "ORDER-IS-CLOSED", "ORDER-NOTES", "GNC-ID-OWNER", "GNC-OWNER-NONE", "GNC-OWNER-UNDEFINED", "GNC-OWNER-CUSTOMER", "GNC-OWNER-JOB", "GNC-OWNER-VENDOR", "GNC-OWNER-EMPLOYEE", "qofOwnerGetType", "qofOwnerGetOwner", "qofOwnerSetEntity", "GNC-IS-OWNER", "gncOwnerTypeToQofIdType", "gncOwnerRegister", "gncOwnerInitUndefined", "gncOwnerInitCustomer", "gncOwnerInitJob", "gncOwnerInitVendor", "gncOwnerInitEmployee", "gncOwnerGetType", "gncOwnerIsValid", "gncOwnerGetUndefined", "gncOwnerGetCustomer", "gncOwnerGetJob", "gncOwnerGetVendor", "gncOwnerGetEmployee", "gncOwnerGetID", "gncOwnerGetName", "gncOwnerGetAddr", "gncOwnerGetActive", "gncOwnerGetCurrency", "gncOwnerSetActive", "gncOwnerCopy", "gncOwnerEqual", "gncOwnerGCompareFunc", "gncOwnerCompare", "gncOwnerGetGUID", "gncOwnerReturnGUID", "gncOwnerGetEndOwner", "gncOwnerGetEndGUID", "gncOwnerAttachToLot", "gncOwnerLotMatchOwnerFunc", "gncOwnerLotsSortFunc", "gncOwnerGetOwnerFromLot", "gncOwnerGetOwnerFromTxn", "gncOwnerGetOwnerFromTypeGuid", "gncOwnerGetSlots", "gncOwnerCreatePaymentLot", "gncOwnerAutoApplyPaymentsWithLots", "gncOwnerApplyPayment", "gncOwnerFindOffsettingSplit", "gncOwnerReduceSplitTo", "gncOwnerSetLotLinkMemo", "gncOwnerGetAccountTypesList", "gncOwnerGetCommoditiesList", "gncOwnerGetBalanceInCurrency", "OWNER-TYPE", "OWNER-TYPE-STRING", "OWNER-CUSTOMER", "OWNER-JOB", "OWNER-VENDOR", "OWNER-EMPLOYEE", "OWNER-PARENT", "OWNER-PARENTG", "OWNER-NAME", "OWNER-FROM-LOT", "gncOwnerNew", "gncOwnerFree", "gncOwnerBeginEdit", "gncOwnerDestroy", "GNC-ID-TAXTABLE", "gnc-taxtable-get-type", "GNC-AMT-TYPE-VALUE", "GNC-AMT-TYPE-PERCENT", "GNC-TAXINCLUDED-YES", "GNC-TAXINCLUDED-NO", "GNC-TAXINCLUDED-USEGLOBAL", "gncAmountTypeToString", "gncAmountStringToType", "gncTaxIncludedTypeToString", "gncTaxIncludedStringToType", "gncTaxTableCreate", "gncTaxTableDestroy", "gncTaxTableEntryCreate", "gncTaxTableEntryDestroy", "gncTaxTableSetName", "gncTaxTableIncRef", "gncTaxTableDecRef", "gncTaxTableEntrySetAccount", "gncTaxTableEntrySetType", "gncTaxTableEntrySetAmount", "gncTaxTableAddEntry", "gncTaxTableRemoveEntry", "gncTaxTableChanged", "gncTaxTableBeginEdit", "gncTaxTableCommitEdit", "gncTaxTableEqual", "gncTaxTableLookup", "gncTaxTableLookupByName", "gncTaxTableGetTables", "gncTaxTableGetName", "gncTaxTableGetParent", "gncTaxTableReturnChild", "gncTaxTableGetEntries", "gncTaxTableGetRefcount", "gncTaxTableLastModified", "gncTaxTableEntryGetAccount", "gncTaxTableEntryGetType", "gncTaxTableEntryGetAmount", "gncTaxTableCompare", "gncTaxTableEntryCompare", "gncTaxTableEntryEqual", "-gncAccountValue-account-set", "-gncAccountValue-account-get", "-gncAccountValue-value-set", "-gncAccountValue-value-get", "new--gncAccountValue", "delete--gncAccountValue", "gncAccountValueAdd", "gncAccountValueAddList", "gncAccountValueTotal", "gncAccountValueDestroy", "GNC-TT-NAME", "GNC-TT-REFCOUNT", "GNC-ID-VENDOR", "gnc-vendor-get-type", "gncVendorCreate", "gncVendorDestroy", "gncVendorSetID", "gncVendorSetName", "gncVendorSetNotes", "gncVendorSetTerms", "gncVendorSetTaxIncluded", "gncVendorSetCurrency", "gncVendorSetActive", "gncVendorSetTaxTableOverride", "gncVendorSetTaxTable", "gncVendorAddJob", "gncVendorRemoveJob", "gncVendorBeginEdit", "gncVendorCommitEdit", "gncVendorGetID", "gncVendorGetName", "gncVendorGetAddr", "gncVendorGetNotes", "gncVendorGetTerms", "gncVendorGetTaxIncluded", "gncVendorGetCurrency", "gncVendorGetActive", "gncVendorGetTaxTableOverride", "gncVendorGetTaxTable", "gncVendorCompare", "gncVendorLookup", "VENDOR-ID", "VENDOR-NAME", "VENDOR-ADDR", "VENDOR-NOTES", "VENDOR-TERMS", "VENDOR-TAX-INC", "VENDOR-ACTIVE", "VENDOR-TAX-OVERRIDE", "VENDOR-TAX-TABLE", "gncVendorEqual", "gncVendorIsDirty", "gnc-scm-to-account-value-ptr", "gnc-account-value-ptr-to-scm", "URL-TYPE-CUSTOMER", "URL-TYPE-VENDOR", "URL-TYPE-EMPLOYEE", "URL-TYPE-JOB", "URL-TYPE-INVOICE", "URL-TYPE-OWNERREPORT", "qof-query-create-for-invoices", "qof-query-run-for-invoices", NULL); +scm_c_export("gncSplitGetGUID", "gncTransGetGUID", "gncAccountGetGUID", "gnc-split-get-type", "CREC", "YREC", "FREC", "NREC", "VREC", "xaccSplitConvertAmount", "xaccMallocSplit", "xaccSplitReinit", "xaccSplitDestroy", "xaccSplitCopyOnto", "xaccSplitGetBook", "xaccSplitGetAccount", "xaccSplitSetAccount", "xaccSplitGetParent", "xaccSplitSetParent", "xaccSplitGetLot", "xaccSplitSetLot", "xaccSplitGetSlots", "xaccSplitSetSlots-nc", "xaccSplitSetMemo", "xaccSplitGetMemo", "xaccSplitSetAction", "xaccSplitGetAction", "xaccSplitSetReconcile", "xaccSplitGetReconcile", "xaccSplitSetDateReconciledSecs", "xaccSplitSetDateReconciledTS", "xaccSplitGetDateReconciledTS", "xaccSplitRetDateReconciledTS", "xaccSplitGetDateReconciled", "xaccSplitSetAmount", "xaccSplitGetAmount", "xaccSplitSetValue", "xaccSplitGetValue", "xaccSplitSetSharePriceAndAmount", "xaccSplitGetSharePrice", "xaccSplitSetBaseValue", "xaccSplitGetBaseValue", "xaccSplitGetBalance", "xaccSplitGetClearedBalance", "xaccSplitGetReconciledBalance", "xaccSplitEqual", "xaccSplitLookup", "xaccSplitListGetUniqueTransactions", "xaccSplitGetOtherSplit", "xaccSplitGetType", "xaccSplitMakeStockSplit", "xaccSplitOrder", "xaccSplitOrderDateOnly", "xaccSplitCompareAccountFullNames", "xaccSplitCompareAccountCodes", "xaccSplitCompareOtherAccountFullNames", "xaccSplitCompareOtherAccountCodes", "xaccSplitGetCorrAccountFullName", "xaccSplitGetCorrAccountName", "xaccSplitGetCorrAccountCode", "xaccSplitSetSharePrice", "xaccSplitVoidFormerAmount", "xaccSplitVoidFormerValue", "SPLIT-KVP", "SPLIT-DATE-RECONCILED", "SPLIT-BALANCE", "SPLIT-CLEARED-BALANCE", "SPLIT-RECONCILED-BALANCE", "SPLIT-MEMO", "SPLIT-ACTION", "SPLIT-RECONCILE", "SPLIT-AMOUNT", "SPLIT-SHARE-PRICE", "SPLIT-VALUE", "SPLIT-TYPE", "SPLIT-VOIDED-AMOUNT", "SPLIT-VOIDED-VALUE", "SPLIT-LOT", "SPLIT-TRANS", "SPLIT-ACCOUNT", "SPLIT-ACCOUNT-GUID", "SPLIT-ACCT-FULLNAME", "SPLIT-CORR-ACCT-NAME", "SPLIT-CORR-ACCT-CODE", "gnc-account-get-children", "gnc-account-get-children-sorted", "gnc-account-get-descendants", "gnc-account-get-descendants-sorted", "AccountClass-parent-class-set", "AccountClass-parent-class-get", "new-AccountClass", "delete-AccountClass", "gnc-account-get-type", "ACCT-TYPE-INVALID", "ACCT-TYPE-NONE", "ACCT-TYPE-BANK", "ACCT-TYPE-CASH", "ACCT-TYPE-CREDIT", "ACCT-TYPE-ASSET", "ACCT-TYPE-LIABILITY", "ACCT-TYPE-STOCK", "ACCT-TYPE-MUTUAL", "ACCT-TYPE-CURRENCY", "ACCT-TYPE-INCOME", "ACCT-TYPE-EXPENSE", "ACCT-TYPE-EQUITY", "ACCT-TYPE-RECEIVABLE", "ACCT-TYPE-PAYABLE", "ACCT-TYPE-ROOT", "ACCT-TYPE-TRADING", "NUM-ACCOUNT-TYPES", "ACCT-TYPE-CHECKING", "ACCT-TYPE-SAVINGS", "ACCT-TYPE-MONEYMRKT", "ACCT-TYPE-CREDITLINE", "ACCT-TYPE-LAST", "xaccMallocAccount", "gnc-account-create-root", "xaccCloneAccount", "xaccAccountBeginEdit", "xaccAccountCommitEdit", "xaccAccountDestroy", "xaccAccountEqual", "xaccAccountOrder", "gnc-get-account-separator-string", "gnc-get-account-separator", "gnc-set-account-separator", "gnc-book-get-root-account", "gnc-book-set-root-account", "xaccAccountLookup", "gnc-account-name-violations-errmsg", "gnc-account-list-name-violations", "gnc-account-get-book", "xaccAccountSetType", "xaccAccountSetName", "xaccAccountSetCode", "xaccAccountSetDescription", "xaccAccountSetColor", "xaccAccountSetFilter", "xaccAccountSetSortOrder", "xaccAccountSetSortReversed", "xaccAccountSetNotes", "xaccAccountSetLastNum", "gnc-account-set-policy", "xaccAccountGetType", "xaccAccountIsPriced", "gnc-account-set-start-balance", "gnc-account-set-start-cleared-balance", "gnc-account-set-start-reconciled-balance", "gnc-account-set-balance-dirty", "gnc-account-set-sort-dirty", "gnc-account-insert-split", "gnc-account-remove-split", "xaccAccountGetName", "xaccAccountGetCode", "xaccAccountGetDescription", "xaccAccountGetColor", "xaccAccountGetFilter", "xaccAccountGetSortOrder", "xaccAccountGetSortReversed", "xaccAccountGetNotes", "xaccAccountGetLastNum", "gnc-account-get-policy", "xaccAccountRecomputeBalance", "xaccAccountSortSplits", "gnc-account-get-full-name", "dxaccAccountSetPriceSrc", "dxaccAccountGetPriceSrc", "xaccAccountGetAutoInterestXfer", "xaccAccountSetAutoInterestXfer", "xaccAccountSetCommodity", "xaccAccountGetCommodity", "gnc-account-get-currency-or-parent", "xaccAccountGetCommoditySCU", "xaccAccountGetCommoditySCUi", "xaccAccountSetCommoditySCU", "xaccAccountSetNonStdSCU", "xaccAccountGetNonStdSCU", "xaccAccountGetBalance", "xaccAccountGetClearedBalance", "xaccAccountGetReconciledBalance", "xaccAccountGetPresentBalance", "xaccAccountGetProjectedMinimumBalance", "xaccAccountGetBalanceAsOfDate", "xaccAccountConvertBalanceToCurrency", "xaccAccountConvertBalanceToCurrencyAsOfDate", "xaccAccountGetBalanceInCurrency", "xaccAccountGetClearedBalanceInCurrency", "xaccAccountGetReconciledBalanceInCurrency", "xaccAccountGetPresentBalanceInCurrency", "xaccAccountGetProjectedMinimumBalanceInCurrency", "xaccAccountGetBalanceAsOfDateInCurrency", "xaccAccountGetBalanceChangeForPeriod", "gnc-account-append-child", "gnc-account-remove-child", "gnc-account-get-parent", "gnc-account-get-root", "gnc-account-is-root", "gnc-account-n-children", "gnc-account-child-index", "gnc-account-nth-child", "gnc-account-n-descendants", "gnc-account-get-current-depth", "gnc-account-get-tree-depth", "gnc-account-foreach-child", "gnc-account-foreach-descendant", "gnc-account-foreach-descendant-until", "gnc-account-join-children", "gnc-account-merge-children", "xaccAccountSetReconcileChildrenStatus", "xaccAccountGetReconcileChildrenStatus", "xaccAccountHasAncestor", "gnc-account-lookup-by-name", "gnc-account-lookup-by-full-name", "gnc-account-lookup-by-code", "xaccAccountTypeEnumAsString", "xaccAccountStringToType", "xaccAccountStringToEnum", "xaccAccountGetTypeStr", "xaccAccountTypesCompatibleWith", "xaccParentAccountTypesCompatibleWith", "xaccAccountTypesCompatible", "xaccAccountTypesValid", "xaccAccountIsAssetLiabType", "xaccAccountIsAPARType", "xaccAccountIsEquityType", "xaccAccountGetSplitList", "xaccAccountCountSplits", "xaccAccountMoveAllSplits", "xaccAccountForEachTransaction", "xaccAccountFindTransByDesc", "xaccAccountFindSplitByDesc", "xaccAccountInsertLot", "xaccAccountRemoveLot", "xaccAccountGetLotList", "xaccAccountForEachLot", "xaccAccountFindOpenLots", "xaccAccountGetReconcileLastDate", "xaccAccountSetReconcileLastDate", "xaccAccountGetReconcileLastInterval", "xaccAccountSetReconcileLastInterval", "xaccAccountGetReconcilePostponeDate", "xaccAccountSetReconcilePostponeDate", "xaccAccountGetReconcilePostponeBalance", "xaccAccountSetReconcilePostponeBalance", "xaccAccountClearReconcilePostpone", "PLACEHOLDER-NONE", "PLACEHOLDER-THIS", "PLACEHOLDER-CHILD", "xaccAccountGetPlaceholder", "xaccAccountSetPlaceholder", "xaccAccountGetDescendantPlaceholder", "xaccAccountGetHidden", "xaccAccountSetHidden", "xaccAccountIsHidden", "xaccAccountGetTaxRelated", "xaccAccountSetTaxRelated", "xaccAccountGetTaxUSCode", "xaccAccountSetTaxUSCode", "xaccAccountGetTaxUSPayerNameSource", "xaccAccountSetTaxUSPayerNameSource", "xaccAccountGetTaxUSCopyNumber", "xaccAccountSetTaxUSCopyNumber", "xaccAccountSetMark", "xaccClearMark", "xaccClearMarkDown", "gnc-account-tree-begin-staged-transaction-traversals", "xaccSplitsBeginStagedTransactionTraversals", "xaccAccountBeginStagedTransactionTraversals", "xaccTransactionTraverse", "xaccAccountStagedTransactionTraversal", "gnc-account-tree-staged-transaction-traversal", "xaccAccountTreeForEachTransaction", "DxaccAccountSetCurrency", "DxaccAccountGetCurrency", "dxaccAccountSetQuoteTZ", "dxaccAccountGetQuoteTZ", "ACCOUNT-KVP", "ACCOUNT-NAME-", "ACCOUNT-CODE-", "ACCOUNT-DESCRIPTION-", "ACCOUNT-COLOR-", "ACCOUNT-FILTER-", "ACCOUNT-SORT-ORDER-", "ACCOUNT-SORT-REVERSED-", "ACCOUNT-NOTES-", "ACCOUNT-BALANCE-", "ACCOUNT-CLEARED-", "ACCOUNT-RECONCILED-", "ACCOUNT-PRESENT-", "ACCOUNT-FUTURE-MINIMUM-", "ACCOUNT-TAX-RELATED", "ACCOUNT-TYPE-", "ACCOUNT-SCU", "ACCOUNT-NSCU", "ACCOUNT-PARENT", "ACCOUNT-MATCH-ALL-TYPE", "gnc-transaction-get-type", "TXN-TYPE-NONE", "TXN-TYPE-INVOICE", "TXN-TYPE-PAYMENT", "TXN-TYPE-LINK", "xaccMallocTransaction", "xaccTransDestroy", "xaccTransClone", "xaccTransEqual", "xaccTransBeginEdit", "xaccTransCommitEdit", "xaccTransRollbackEdit", "xaccTransIsOpen", "xaccTransLookup", "xaccTransCopyToClipBoard", "xaccTransCopyOnto", "xaccTransCopyFromClipBoard", "xaccTransFindSplitByAccount", "xaccTransScrubGains", "gnc-book-count-transactions", "xaccTransUseTradingAccounts", "xaccTransSortSplits", "xaccTransSetTxnType", "xaccTransGetTxnType", "xaccTransSetNum", "xaccTransSetDescription", "xaccTransSetAssociation", "xaccTransSetNotes", "xaccTransGetNum", "xaccTransGetDescription", "xaccTransGetAssociation", "xaccTransGetNotes", "xaccTransSetIsClosingTxn", "xaccTransGetIsClosingTxn", "xaccTransGetSplit", "xaccTransGetSplitIndex", "xaccTransGetSplitList", "xaccTransStillHasSplit", "xaccTransGetFirstPaymentAcctSplit", "xaccTransGetFirstAPARAcctSplit", "xaccTransSetReadOnly", "xaccTransClearReadOnly", "xaccTransGetReadOnly", "xaccTransIsReadonlyByPostedDate", "xaccTransInFutureByPostedDate", "xaccTransCountSplits", "xaccTransHasReconciledSplits", "xaccTransHasReconciledSplitsByAccount", "xaccTransHasSplitsInState", "xaccTransHasSplitsInStateByAccount", "xaccTransGetCurrency", "xaccTransSetCurrency", "xaccTransGetImbalanceValue", "xaccTransGetImbalance", "xaccTransIsBalanced", "xaccTransGetAccountValue", "xaccTransGetAccountAmount", "xaccTransGetRateForCommodity", "xaccTransGetAccountConvRate", "xaccTransGetAccountBalance", "xaccTransOrder", "xaccTransOrder-num-action", "xaccTransSetDate", "xaccTransSetDatePostedGDate", "xaccTransSetDatePostedSecs", "xaccTransSetDatePostedSecsNormalized", "xaccTransSetDatePostedTS", "xaccTransSetDateEnteredSecs", "xaccTransSetDateEnteredTS", "xaccTransSetDateDueTS", "xaccTransGetDate", "xaccTransGetDatePostedTS", "xaccTransRetDatePostedTS", "xaccTransGetDatePostedGDate", "xaccTransGetDateEntered", "xaccTransGetDateEnteredTS", "xaccTransRetDateEnteredTS", "xaccTransRetDateDueTS", "xaccTransGetDateDueTS", "xaccTransVoid", "xaccTransUnvoid", "xaccTransReverse", "xaccTransGetReversedBy", "xaccTransGetVoidStatus", "xaccTransGetVoidReason", "xaccTransGetVoidTime", "TRANS-KVP", "TRANS-NUM", "TRANS-DESCRIPTION", "TRANS-DATE-ENTERED", "TRANS-DATE-POSTED", "TRANS-DATE-DUE", "TRANS-IMBALANCE", "TRANS-IS-BALANCED", "TRANS-IS-CLOSING", "TRANS-NOTES", "TRANS-ASSOCIATION", "TRANS-TYPE", "TRANS-VOID-STATUS", "TRANS-VOID-REASON", "TRANS-VOID-TIME", "TRANS-SPLITLIST", "RECONCILED-MATCH-TYPE", "GncLotClass-parent-class-set", "GncLotClass-parent-class-get", "new-GncLotClass", "delete-GncLotClass", "gnc-lot-get-type", "gnc-lot-new", "gnc-lot-destroy", "gnc-lot-lookup", "gnc-lot-get-book", "gnc-lot-begin-edit", "gnc-lot-commit-edit", "gnc-lot-add-split", "gnc-lot-remove-split", "gnc-lot-get-split-list", "gnc-lot-count-splits", "gnc-lot-get-account", "gnc-lot-set-account", "gnc-lot-get-balance", "gnc-lot-get-balance-before", "gnc-lot-is-closed", "gnc-lot-get-earliest-split", "gnc-lot-get-latest-split", "gnc-lot-set-closed-unknown", "gnc-lot-get-title", "gnc-lot-get-notes", "gnc-lot-set-title", "gnc-lot-set-notes", "gnc-lot-get-slots", "gnc-lot-make-default", "LOT-IS-CLOSED", "LOT-BALANCE", "LOT-TITLE", "LOT-NOTES", "gncPriceGetGUID", "gncBudgetGetGUID", "QOF-ID-BOOK-SCM", "gnc-transaction-get-date-posted", "gnc-transaction-get-date-entered", "gnc-split-get-date-reconciled", "gnc-transaction-set-date", "gnc-get-num-action", "gnc-get-action-num", "gnc-set-num-action", "gnc-book-option-num-field-source-change", "gnc-book-option-register-cb", "gnc-book-option-remove-cb", "gnc-timespec2timepair", "gnc-timepair2timespec", "gnc-timepair-to-GDate", "gnc-timepair-p", "gnc-guid2scm", "gnc-scm2guid", "gnc-guid-p", "gnc-query-scm2path", "gnc-query2scm", "gnc-scm2query", "gnc-gh-gint64-p", "gnc-numeric-to-scm", "gnc-scm-to-numeric", "gnc-numeric-p", "gnc-scm-to-commodity", "gnc-commodity-to-scm", "gnc-book-to-scm", "gnc-price-get-type", "gnc-pricedb-get-type", "PRICE-SOURCE-EDIT-DLG", "PRICE-SOURCE-FQ", "PRICE-SOURCE-USER-PRICE", "PRICE-SOURCE-XFER-DLG-VAL", "PRICE-SOURCE-SPLIT-REG", "PRICE-SOURCE-STOCK-SPLIT", "PRICE-SOURCE-INVOICE", "PRICE-SOURCE-INVALID", "PRICE-TYPE-LAST", "PRICE-TYPE-UNK", "PRICE-TYPE-TRN", "gnc-price-create", "gnc-price-clone", "gnc-price-ref", "gnc-price-unref", "gnc-price-begin-edit", "gnc-price-commit-edit", "gnc-price-set-commodity", "gnc-price-set-currency", "gnc-price-set-time", "gnc-price-set-source", "gnc-price-set-source-string", "gnc-price-set-typestr", "gnc-price-set-value", "gnc-price-lookup", "gnc-price-get-commodity", "gnc-price-get-currency", "gnc-price-get-time", "gnc-price-get-source", "gnc-price-get-source-string", "gnc-price-get-typestr", "gnc-price-get-value", "gnc-price-equal", "gnc-price-print", "CURRENCY-DENOM", "COMMODITY-DENOM-MULT", "gnc-price-list-insert", "gnc-price-list-remove", "gnc-price-list-destroy", "gnc-price-list-equal", "gnc-pricedb-get-db", "gnc-collection-get-pricedb", "gnc-pricedb-destroy", "gnc-pricedb-begin-edit", "gnc-pricedb-commit-edit", "gnc-pricedb-set-bulk-update", "gnc-pricedb-add-price", "gnc-pricedb-remove-price", "gnc-pricedb-remove-old-prices", "gnc-pricedb-lookup-latest", "gnc-pricedb-lookup-latest-any-currency", "gnc-pricedb-has-prices", "gnc-pricedb-get-prices", "gnc-pricedb-lookup-at-time", "gnc-pricedb-lookup-day", "gnc-pricedb-lookup-nearest-in-time", "gnc-pricedb-lookup-nearest-in-time-any-currency", "gnc-pricedb-lookup-latest-before", "gnc-pricedb-lookup-latest-before-any-currency", "gnc-pricedb-convert-balance-latest-price", "gnc-pricedb-convert-balance-nearest-price", "gnc-pricedb-foreach-price", "gnc-pricedb-get-num-prices", "gnc-pricedb-equal", "gnc-pricedb-print-contents", "PRICE-COMMODITY", "PRICE-CURRENCY", "PRICE-DATE", "PRICE-SOURCE", "PRICE-TYPE", "PRICE-VALUE", "qof-session-new", "qof-session-get-book", "qof-book-kvp-changed", "qof-session-get-url", "timespec-get-type", "gnc-default-strftime-date-format", "MAX-DATE-LENGTH", "QOF-UTC-DATE-FORMAT", "QOF-DATE-FORMAT-US", "QOF-DATE-FORMAT-UK", "QOF-DATE-FORMAT-CE", "QOF-DATE-FORMAT-ISO", "QOF-DATE-FORMAT-LOCALE", "QOF-DATE-FORMAT-UTC", "QOF-DATE-FORMAT-CUSTOM", "QOF-DATE-FORMAT-UNSET", "QOF-DATE-COMPLETION-THISYEAR", "QOF-DATE-COMPLETION-SLIDING", "GNCDATE-MONTH-NUMBER", "GNCDATE-MONTH-ABBREV", "GNCDATE-MONTH-NAME", "gnc-localtime", "gnc-localtime-r", "gnc-gmtime", "gnc-mktime", "gnc-timegm", "gnc-ctime", "gnc-time", "gnc-time-utc", "gnc-difftime", "gnc-g-date-time-new-from-unix-local", "gnc-g-date-time-new-from-timespec-local", "gnc-date-dateformat-to-string", "gnc-date-string-to-dateformat", "gnc-date-monthformat-to-string", "gnc-date-string-to-monthformat", "timespec-equal", "timespec-cmp", "timespec-diff", "timespec-abs", "timespecCanonicalDayTime", "timespec-now", "timespecFromTime64", "timespecToTime64", "gnc-g-date-new-today", "timespec-to-gdate", "gdate-to-timespec", "gnc-dmy2timespec", "gnc-dmy2timespec-end", "gnc-dmy2timespec-neutral", "gnc-iso8601-to-timespec-gmt", "gnc-timespec-to-iso8601-buff", "gnc-timespec2dmy", "gnc-timezone", "qof-date-format-get", "qof-date-format-set", "qof-date-format-get-string", "qof-date-text-format-get-string", "qof-date-completion-set", "dateSeparator", "qof-strftime", "qof-print-date-dmy-buff", "qof-print-date-buff", "qof-print-gdate", "qof-print-date", "gnc-print-date", "qof-scan-date", "gnc-tm-set-day-start", "gnc-tm-set-day-middle", "gnc-tm-set-day-end", "gnc-time64-get-day-start", "gnc-time64-get-day-end", "gnc-date-get-last-mday", "gnc-tm-get-today-start", "gnc-tm-get-today-end", "gnc-time64-get-today-start", "gnc-time64-get-today-end", "gnc-date-timestamp", "MIN-BUF-LEN", "gnc-dow-abbrev", "guid-new-return", "qof-query-create-for-splits", "qof-query-run", "qof-query-last-run", "qof-query-run-subquery", "QUERY-TXN-MATCH-ALL", "QUERY-TXN-MATCH-ANY", "xaccQueryGetSplitsUniqueTrans", "xaccQueryGetTransactions", "xaccQueryGetLots", "xaccQueryAddAccountMatch", "xaccQueryAddAccountGUIDMatch", "xaccQueryAddSingleAccountMatch", "xaccQueryAddStringMatch", "xaccQueryAddDescriptionMatch", "xaccQueryAddNumberMatch", "xaccQueryAddActionMatch", "xaccQueryAddMemoMatch", "xaccQueryAddValueMatch", "xaccQueryAddSharePriceMatch", "xaccQueryAddSharesMatch", "xaccQueryAddBalanceMatch", "xaccQueryAddNumericMatch", "xaccQueryAddDateMatch", "xaccQueryAddDateMatchTS", "xaccQueryAddDateMatchTT", "xaccQueryGetDateMatchTS", "xaccQueryGetDateMatchTT", "xaccQueryAddClosingTransMatch", "CLEARED-NONE", "CLEARED-NO", "CLEARED-CLEARED", "CLEARED-RECONCILED", "CLEARED-FROZEN", "CLEARED-VOIDED", "CLEARED-ALL", "xaccQueryAddClearedMatch", "xaccQueryAddGUIDMatch", "xaccQueryAddKVPMatch", "xaccQueryGetEarliestDateFound", "xaccQueryGetLatestDateFound", "QOF-MOD-QUERY", "QOF-QUERY-AND", "QOF-QUERY-OR", "QOF-QUERY-NAND", "QOF-QUERY-NOR", "QOF-QUERY-XOR", "QUERY-DEFAULT-SORT", "QOF-PARAM-BOOK", "QOF-PARAM-GUID", "QOF-PARAM-KVP", "QOF-PARAM-ACTIVE", "QOF-PARAM-VERSION", "qof-query-init", "qof-query-shutdown", "qof-query-build-param-list", "qof-query-create", "qof-query-create-for", "qof-query-destroy", "qof-query-search-for", "qof-query-set-book", "qof-query-add-term", "qof-query-add-guid-match", "qof-query-add-guid-list-match", "qof-query-add-boolean-match", "qof-query-clear", "qof-query-purge-terms", "qof-query-has-terms", "qof-query-num-terms", "qof-query-has-term-type", "qof-query-get-term-type", "qof-query-copy", "qof-query-invert", "qof-query-merge", "qof-query-merge-in-place", "qof-query-set-sort-order", "qof-query-set-sort-options", "qof-query-set-sort-increasing", "qof-query-set-max-results", "qof-query-equal", "qof-query-print", "qof-query-get-search-for", "qof-query-get-books", "QOF-COMPARE-LT", "QOF-COMPARE-LTE", "QOF-COMPARE-EQUAL", "QOF-COMPARE-GT", "QOF-COMPARE-GTE", "QOF-COMPARE-NEQ", "QOF-STRING-MATCH-NORMAL", "QOF-STRING-MATCH-CASEINSENSITIVE", "QOF-DATE-MATCH-NORMAL", "QOF-DATE-MATCH-DAY", "QOF-NUMERIC-MATCH-DEBIT", "QOF-NUMERIC-MATCH-CREDIT", "QOF-NUMERIC-MATCH-ANY", "QOF-GUID-MATCH-ANY", "QOF-GUID-MATCH-NONE", "QOF-GUID-MATCH-NULL", "QOF-GUID-MATCH-ALL", "QOF-GUID-MATCH-LIST-ANY", "QOF-CHAR-MATCH-ANY", "QOF-CHAR-MATCH-NONE", "-QofQueryPredData-type-name-set", "-QofQueryPredData-type-name-get", "-QofQueryPredData-how-set", "-QofQueryPredData-how-get", "new--QofQueryPredData", "delete--QofQueryPredData", "qof-query-string-predicate", "qof-query-date-predicate", "qof-query-numeric-predicate", "qof-query-guid-predicate", "qof-query-int32-predicate", "qof-query-int64-predicate", "qof-query-double-predicate", "qof-query-boolean-predicate", "qof-query-char-predicate", "qof-query-collect-predicate", "qof-query-choice-predicate", "qof-query-kvp-predicate", "qof-query-kvp-predicate-path", "qof-query-core-predicate-copy", "qof-query-core-predicate-free", "qof-query-date-predicate-get-date", "qof-query-core-to-string", "qof-string-number-compare-func", "KVP-OPTION-PATH", "OPTION-SECTION-ACCOUNTS", "OPTION-NAME-TRADING-ACCOUNTS", "OPTION-NAME-AUTO-READONLY-DAYS", "OPTION-NAME-NUM-FIELD-SOURCE", "OPTION-SECTION-BUDGETING", "OPTION-NAME-DEFAULT-BUDGET", "qof-book-use-trading-accounts", "qof-book-uses-autoreadonly", "qof-book-get-num-days-autoreadonly", "qof-book-get-autoreadonly-gdate", "qof-book-use-split-action-for-num-field", "qof-book-shutting-down", "qof-book-session-not-saved", "qof-book-get-slots", "-gnc-numeric-num-set", "-gnc-numeric-num-get", "-gnc-numeric-denom-set", "-gnc-numeric-denom-get", "new--gnc-numeric", "delete--gnc-numeric", "GNC-NUMERIC-RND-MASK", "GNC-NUMERIC-DENOM-MASK", "GNC-NUMERIC-SIGFIGS-MASK", "GNC-HOW-RND-FLOOR", "GNC-HOW-RND-CEIL", "GNC-HOW-RND-TRUNC", "GNC-HOW-RND-PROMOTE", "GNC-HOW-RND-ROUND-HALF-DOWN", "GNC-HOW-RND-ROUND-HALF-UP", "GNC-HOW-RND-ROUND", "GNC-HOW-RND-NEVER", "GNC-HOW-DENOM-EXACT", "GNC-HOW-DENOM-REDUCE", "GNC-HOW-DENOM-LCD", "GNC-HOW-DENOM-FIXED", "GNC-HOW-DENOM-SIGFIG", "gnc-numeric-create", "gnc-numeric-zero", "double-to-gnc-numeric", "string-to-gnc-numeric", "gnc-numeric-error", "gnc-numeric-errorCode-to-string", "gnc-numeric-num", "gnc-numeric-denom", "gnc-numeric-to-double", "gnc-numeric-to-string", "gnc-num-dbg-to-string", "gnc-numeric-check", "gnc-numeric-compare", "gnc-numeric-zero-p", "gnc-numeric-negative-p", "gnc-numeric-positive-p", "gnc-numeric-eq", "gnc-numeric-equal", "gnc-numeric-same", "gnc-numeric-add", "gnc-numeric-sub", "gnc-numeric-mul", "gnc-numeric-div", "gnc-numeric-neg", "gnc-numeric-abs", "gnc-numeric-add-fixed", "gnc-numeric-sub-fixed", "gnc-numeric-add-with-error", "gnc-numeric-sub-with-error", "gnc-numeric-mul-with-error", "gnc-numeric-div-with-error", "gnc-numeric-convert", "gnc-numeric-reduce", "gnc-numeric-to-decimal", "gnc-numeric-invert", "gnc-numeric-get-type", "pwr64", "gnc-budget-get-type", "GNC-BUDGET-MAX-NUM-PERIODS-DIGITS", "gnc-budget-register", "gnc-budget-new", "gnc-budget-destroy", "gnc-budget-begin-edit", "gnc-budget-commit-edit", "gnc-budget-clone", "gnc-budget-get-guid", "gnc-budget-set-name", "gnc-budget-get-name", "gnc-budget-set-description", "gnc-budget-get-description", "gnc-budget-set-num-periods", "gnc-budget-get-num-periods", "gnc-budget-set-recurrence", "gnc-budget-get-recurrence", "gnc-budget-get-period-start-date", "gnc-budget-get-period-end-date", "gnc-budget-set-account-period-value", "gnc-budget-unset-account-period-value", "gnc-budget-is-account-period-value-set", "gnc-budget-get-account-period-value", "gnc-budget-get-account-period-actual-value", "gnc-budget-get-default", "gnc-budget-lookup", "gnc-quote-source-set-fq-installed", "gnc-commodity-get-type", "gnc-commodity-namespace-get-type", "GNC-COMMODITY-TABLE", "GNC-COMMODITY-NS-LEGACY", "GNC-COMMODITY-NS-TEMPLATE", "GNC-COMMODITY-NS-ISO", "GNC-COMMODITY-NS-CURRENCY", "GNC-COMMODITY-NS-NASDAQ", "GNC-COMMODITY-NS-NYSE", "GNC-COMMODITY-NS-EUREX", "GNC-COMMODITY-NS-MUTUAL", "GNC-COMMODITY-NS-AMEX", "GNC-COMMODITY-NS-ASX", "GNC-COMMODITY-NS-ISO-GUI", "SOURCE-SINGLE", "SOURCE-MULTI", "SOURCE-UNKNOWN", "SOURCE-MAX", "SOURCE-CURRENCY", "gnc-quote-source-fq-installed", "gnc-quote-source-fq-version", "gnc-quote-source-num-entries", "gnc-quote-source-add-new", "gnc-quote-source-lookup-by-internal", "gnc-quote-source-lookup-by-ti", "gnc-quote-source-get-supported", "gnc-quote-source-get-type", "gnc-quote-source-get-index", "gnc-quote-source-get-user-name", "gnc-quote-source-get-internal-name", "gnc-commodity-new", "gnc-commodity-destroy", "gnc-commodity-copy", "gnc-commodity-clone", "gnc-commodity-get-mnemonic", "gnc-commodity-get-namespace", "gnc-commodity-get-namespace-compat", "gnc-commodity-get-namespace-ds", "gnc-commodity-get-fullname", "gnc-commodity-get-printname", "gnc-commodity-get-cusip", "gnc-commodity-get-unique-name", "gnc-commodity-get-fraction", "gnc-commodity-get-quote-flag", "gnc-commodity-get-quote-source", "gnc-commodity-get-default-quote-source", "gnc-commodity-get-quote-tz", "gnc-commodity-get-user-symbol", "gnc-commodity-get-default-symbol", "gnc-commodity-get-nice-symbol", "gnc-commodity-set-mnemonic", "gnc-commodity-set-namespace", "gnc-commodity-set-fullname", "gnc-commodity-set-cusip", "gnc-commodity-set-fraction", "gnc-commodity-user-set-quote-flag", "gnc-commodity-set-quote-flag", "gnc-commodity-set-quote-source", "gnc-commodity-set-quote-tz", "gnc-commodity-set-user-symbol", "gnc-commodity-increment-usage-count", "gnc-commodity-decrement-usage-count", "gnc-commodity-equiv", "gnc-commodity-equal", "gnc-commodity-compare", "gnc-commodity-compare-void", "gnc-commodity-namespace-is-iso", "gnc-commodity-is-iso", "gnc-commodity-is-currency", "gnc-commodity-table-get-table", "gnc-commodity-table-lookup", "gnc-commodity-table-lookup-unique", "gnc-commodity-table-find-full", "gnc-commodity-find-commodity-by-guid", "gnc-commodity-table-insert", "gnc-commodity-table-remove", "gnc-commodity-table-add-default-data", "gnc-commodity-namespace-get-name", "gnc-commodity-namespace-get-gui-name", "gnc-commodity-namespace-get-commodity-list", "gnc-commodity-table-has-namespace", "gnc-commodity-table-get-namespaces", "gnc-commodity-table-get-namespaces-list", "gnc-commodity-table-add-namespace", "gnc-commodity-table-find-namespace", "gnc-commodity-table-delete-namespace", "gnc-commodity-table-get-size", "gnc-commodity-table-get-commodities", "gnc-commodity-table-foreach-commodity", "gnc-commodity-table-new", "gnc-commodity-table-destroy", "gnc-commodity-obtain-twin", "gnc-commodity-table-register", "gnc-commodity-begin-edit", "gnc-commodity-commit-edit", "-gnc-monetary-commodity-set", "-gnc-monetary-commodity-get", "-gnc-monetary-value-set", "-gnc-monetary-value-get", "new--gnc-monetary", "delete--gnc-monetary", "gnc-monetary-create", "gnc-monetary-commodity", "gnc-monetary-value", "gnc-monetary-list-add-monetary", "gnc-monetary-list-add-value", "gnc-monetary-list-delete-zeros", "gnc-monetary-list-free", "gnc-hook-add-scm-dangler", "gnc-hook-run", "gnc-hook-create", "gnc-hook-add-dangler", "gnc-hook-remove-dangler", "gnc-hooks-init", "HOOK-STARTUP", "HOOK-SHUTDOWN", "HOOK-UI-STARTUP", "HOOK-UI-POST-STARTUP", "HOOK-UI-SHUTDOWN", "HOOK-NEW-BOOK", "HOOK-REPORT", "HOOK-CURRENCY-CHANGED", "HOOK-SAVE-OPTIONS", "HOOK-ADD-EXTENSION", "HOOK-BOOK-OPENED", "HOOK-BOOK-CLOSED", "HOOK-BOOK-SAVED", "gnc-book-get-template-root", "gnc-kvp-frame-delete-at-path", "kvp-frame-set-slot-path-gslist", "kvp-frame-get-slot-path-gslist", "gncTaxTableReturnGUID", "gncInvoiceReturnGUID", "gncJobReturnGUID", "gncVendorReturnGUID", "gncCustomerReturnGUID", "gncEmployeeReturnGUID", "gncTaxTableLookupFlip", "gncInvoiceLookupFlip", "gncJobLookupFlip", "gncVendorLookupFlip", "gncCustomerLookupFlip", "gncEmployeeLookupFlip", "GNC-ADDRESS-MODULE-NAME", "GNC-ID-ADDRESS", "gnc-address-get-type", "gncAddressCreate", "gncAddressDestroy", "gncAddressBeginEdit", "gncAddressCommitEdit", "gncAddressSetName", "gncAddressSetAddr1", "gncAddressSetAddr2", "gncAddressSetAddr3", "gncAddressSetAddr4", "gncAddressSetPhone", "gncAddressSetFax", "gncAddressSetEmail", "gncAddressClearDirty", "gncAddressGetName", "gncAddressGetAddr1", "gncAddressGetAddr2", "gncAddressGetAddr3", "gncAddressGetAddr4", "gncAddressGetPhone", "gncAddressGetFax", "gncAddressGetEmail", "gncAddressIsDirty", "gncAddressCompare", "gncAddressEqual", "ADDRESS-NAME", "ADDRESS-ONE", "ADDRESS-TWO", "ADDRESS-THREE", "ADDRESS-FOUR", "ADDRESS-PHONE", "ADDRESS-FAX", "ADDRESS-EMAIL", "ADDRESS-OWNER", "GNC-ID-BILLTERM", "gnc-billterm-get-type", "GNC-BILLTERM-NAME", "GNC-BILLTERM-DESC", "GNC-BILLTERM-DUEDAYS", "GNC-BILLTERM-DISCDAYS", "GNC-BILLTERM-CUTOFF", "GNC-BILLTERM-TYPE", "GNC-BILLTERM-DISCOUNT", "GNC-BILLTERM-REFCOUNT", "GNC-TERM-TYPE-DAYS", "GNC-TERM-TYPE-PROXIMO", "gncBillTermCreate", "gncBillTermDestroy", "gncBillTermIncRef", "gncBillTermDecRef", "gncBillTermChanged", "gncBillTermBeginEdit", "gncBillTermCommitEdit", "gncBillTermSetName", "gncBillTermSetDescription", "gncBillTermSetType", "gncBillTermSetDueDays", "gncBillTermSetDiscountDays", "gncBillTermSetDiscount", "gncBillTermSetCutoff", "gncBillTermLookup", "gncBillTermLookupByName", "gncBillTermGetTerms", "gncBillTermGetName", "gncBillTermGetDescription", "gncBillTermGetType", "gncBillTermGetDueDays", "gncBillTermGetDiscountDays", "gncBillTermGetDiscount", "gncBillTermGetCutoff", "gncBillTermIsDirty", "gncBillTermGetParent", "gncBillTermReturnChild", "gncBillTermGetRefcount", "gncBillTermCompare", "gncBillTermEqual", "gncBillTermIsFamily", "gncBillTermComputeDueDate", "GNC-BILLTERM-MODULE-NAME", "gncBusinessGetList", "gncBusinessGetOwnerList", "gncBusinessIsPaymentAcctType", "GNC-ID-CUSTOMER", "gnc-customer-get-type", "gncCustomerCreate", "gncCustomerDestroy", "gncCustomerBeginEdit", "gncCustomerCommitEdit", "gncCustomerSetID", "gncCustomerSetName", "gncCustomerSetNotes", "gncCustomerSetTerms", "gncCustomerSetTaxIncluded", "gncCustomerSetActive", "gncCustomerSetDiscount", "gncCustomerSetCredit", "gncCustomerSetCurrency", "gncCustomerSetTaxTableOverride", "gncCustomerSetTaxTable", "gncCustomerAddJob", "gncCustomerRemoveJob", "gncCustomerLookup", "gncCustomerGetID", "gncCustomerGetName", "gncCustomerGetAddr", "gncCustomerGetShipAddr", "gncCustomerGetNotes", "gncCustomerGetTerms", "gncCustomerGetTaxIncluded", "gncCustomerGetActive", "gncCustomerGetDiscount", "gncCustomerGetCredit", "gncCustomerGetCurrency", "gncCustomerGetTaxTableOverride", "gncCustomerGetTaxTable", "gncCustomerCompare", "CUSTOMER-ID", "CUSTOMER-NAME", "CUSTOMER-ADDR", "CUSTOMER-SHIPADDR", "CUSTOMER-NOTES", "CUSTOMER-DISCOUNT", "CUSTOMER-CREDIT", "CUSTOMER-TT-OVER", "CUSTOMER-TAX-INC", "CUSTOMER-TERMS", "CUSTOMER-ACTIVE", "CUSTOMER-SLOTS", "gncCustomerEqual", "gncCustomerGetJoblist", "gncCustomerIsDirty", "GNC-ID-EMPLOYEE", "gnc-employee-get-type", "gncEmployeeCreate", "gncEmployeeDestroy", "gncEmployeeBeginEdit", "gncEmployeeCommitEdit", "gncEmployeeCompare", "gncEmployeeSetID", "gncEmployeeSetUsername", "gncEmployeeSetName", "gncEmployeeSetLanguage", "gncEmployeeSetAcl", "gncEmployeeSetWorkday", "gncEmployeeSetRate", "gncEmployeeSetCurrency", "gncEmployeeSetActive", "gncEmployeeSetCCard", "qofEmployeeSetAddr", "gncEmployeeGetBook", "gncEmployeeGetID", "gncEmployeeGetUsername", "gncEmployeeGetName", "gncEmployeeGetAddr", "gncEmployeeGetLanguage", "gncEmployeeGetAcl", "gncEmployeeGetWorkday", "gncEmployeeGetRate", "gncEmployeeGetCurrency", "gncEmployeeGetActive", "gncEmployeeGetCCard", "gncEmployeeLookup", "EMPLOYEE-ID", "EMPLOYEE-USERNAME", "EMPLOYEE-NAME", "EMPLOYEE-ADDR", "EMPLOYEE-LANGUAGE", "EMPLOYEE-ACL", "EMPLOYEE-WORKDAY", "EMPLOYEE-RATE", "EMPLOYEE-CC", "gncEmployeeEqual", "gncEmployeeIsDirty", "GNC-PAYMENT-CASH", "GNC-PAYMENT-CARD", "GNC-DISC-PRETAX", "GNC-DISC-SAMETIME", "GNC-DISC-POSTTAX", "GNC-ID-ENTRY", "gnc-entry-get-type", "gncEntryDiscountHowToString", "gncEntryDiscountStringToHow", "gncEntryPaymentTypeToString", "gncEntryPaymentStringToType", "gncEntryCreate", "gncEntryDestroy", "gncEntrySetDateGDate", "gncEntrySetDate", "gncEntrySetDateEntered", "gncEntrySetDescription", "gncEntrySetAction", "gncEntrySetNotes", "gncEntrySetQuantity", "gncEntrySetDocQuantity", "gncEntrySetInvAccount", "gncEntrySetInvPrice", "gncEntrySetInvTaxable", "gncEntrySetInvTaxIncluded", "gncEntrySetInvTaxTable", "gncEntrySetInvDiscount", "gncEntrySetInvDiscountType", "gncEntrySetInvDiscountHow", "qofEntrySetInvDiscType", "qofEntrySetInvDiscHow", "gncEntrySetBillAccount", "gncEntrySetBillPrice", "gncEntrySetBillTaxable", "gncEntrySetBillTaxIncluded", "gncEntrySetBillTaxTable", "gncEntrySetBillable", "gncEntrySetBillTo", "gncEntrySetBillPayment", "gncEntryGetDateGDate", "gncEntryGetDate", "gncEntryGetDateEntered", "gncEntryGetDescription", "gncEntryGetAction", "gncEntryGetNotes", "gncEntryGetQuantity", "gncEntryGetDocQuantity", "gncEntryGetInvAccount", "gncEntryGetInvPrice", "gncEntryGetPrice", "gncEntryGetInvDiscount", "gncEntryGetInvDiscountType", "gncEntryGetInvDiscountHow", "qofEntryGetInvDiscType", "qofEntryGetInvDiscHow", "gncEntryGetInvTaxable", "gncEntryGetInvTaxIncluded", "gncEntryGetInvTaxTable", "gncEntryGetBillAccount", "gncEntryGetBillPrice", "gncEntryGetBillTaxable", "gncEntryGetBillTaxIncluded", "gncEntryGetBillTaxTable", "gncEntryGetBillable", "gncEntryGetBillTo", "gncEntryGetBillPayment", "gncEntryCopy", "gncEntryGetDocValue", "gncEntryGetDocTaxValue", "gncEntryGetDocTaxValues", "gncEntryGetDocDiscountValue", "gncEntryGetBalValue", "gncEntryGetBalTaxValue", "gncEntryGetBalTaxValues", "gncEntryGetBalDiscountValue", "gncEntryComputeValue", "gncEntryGetOrder", "gncEntryGetInvoice", "gncEntryGetBill", "gncEntryLookup", "gncEntryIsOpen", "gncEntryBeginEdit", "gncEntryCommitEdit", "gncEntryCompare", "ENTRY-DATE", "ENTRY-DATE-ENTERED", "ENTRY-DESC", "ENTRY-ACTION", "ENTRY-NOTES", "ENTRY-QTY", "ENTRY-IPRICE", "ENTRY-IACCT", "ENTRY-BACCT", "ENTRY-BPRICE", "ENTRY-BILLABLE", "ENTRY-BILLTO", "ENTRY-ORDER", "ENTRY-INVOICE", "ENTRY-BILL", "ENTRY-INV-DISC-TYPE", "ENTRY-INV-DISC-HOW", "ENTRY-INV-TAXABLE", "ENTRY-BILL-TAXABLE", "ENTRY-INV-TAX-INC", "ENTRY-BILL-TAX-INC", "ENTRY-INV-DISCOUNT", "ENTRY-BILL-PAY-TYPE", "GNC-ID-INVOICE", "GNC-INVOICE-UNDEFINED", "GNC-INVOICE-CUST-INVOICE", "GNC-INVOICE-VEND-INVOICE", "GNC-INVOICE-EMPL-INVOICE", "GNC-INVOICE-CUST-CREDIT-NOTE", "GNC-INVOICE-VEND-CREDIT-NOTE", "GNC-INVOICE-EMPL-CREDIT-NOTE", "GNC-INVOICE-NUM-TYPES", "gnc-invoice-get-type", "gncInvoiceCreate", "gncInvoiceDestroy", "gncInvoiceCopy", "gncInvoiceSetID", "gncInvoiceSetOwner", "gncInvoiceSetDateOpenedGDate", "gncInvoiceSetDateOpened", "gncInvoiceSetDatePosted", "gncInvoiceSetTerms", "gncInvoiceSetBillingID", "gncInvoiceSetNotes", "gncInvoiceSetCurrency", "gncInvoiceSetActive", "gncInvoiceSetIsCreditNote", "gncInvoiceSetBillTo", "gncInvoiceSetToChargeAmount", "gncInvoiceAddEntry", "gncInvoiceRemoveEntry", "gncInvoiceAddPrice", "gncBillAddEntry", "gncBillRemoveEntry", "gncInvoiceSortEntries", "gncInvoiceRemoveEntries", "gncInvoiceGetID", "gncInvoiceGetOwner", "gncInvoiceGetDateOpened", "gncInvoiceGetDatePosted", "gncInvoiceGetDateDue", "gncInvoiceGetTerms", "gncInvoiceGetBillingID", "gncInvoiceGetNotes", "gncInvoiceGetOwnerType", "gncInvoiceGetTypeListForOwnerType", "gncInvoiceGetType", "gncInvoiceGetTypeString", "gncInvoiceGetCurrency", "gncInvoiceGetBillTo", "gncInvoiceGetToChargeAmount", "gncInvoiceGetActive", "gncInvoiceGetIsCreditNote", "gncInvoiceGetPostedLot", "gncInvoiceGetPostedTxn", "gncInvoiceGetPostedAcc", "gncInvoiceGetTotal", "gncInvoiceGetTotalOf", "gncInvoiceGetTotalSubtotal", "gncInvoiceGetTotalTax", "gncInvoiceGetEntries", "gncInvoiceGetPrice", "gncInvoiceAmountPositive", "gncInvoiceGetForeignCurrencies", "gncInvoicePostToAccount", "gncInvoiceUnpost", "gncInvoiceAutoApplyPayments", "gncInvoiceApplyPayment", "gncInvoiceGetInvoiceFromTxn", "gncInvoiceGetInvoiceFromLot", "gncInvoiceLookup", "gncInvoiceBeginEdit", "gncInvoiceCommitEdit", "gncInvoiceCompare", "gncInvoiceIsPosted", "gncInvoiceIsPaid", "INVOICE-ID", "INVOICE-OWNER", "INVOICE-OPENED", "INVOICE-POSTED", "INVOICE-DUE", "INVOICE-IS-POSTED", "INVOICE-IS-PAID", "INVOICE-TERMS", "INVOICE-BILLINGID", "INVOICE-NOTES", "INVOICE-ACC", "INVOICE-POST-TXN", "INVOICE-POST-LOT", "INVOICE-IS-CN", "INVOICE-TYPE", "INVOICE-TYPE-STRING", "INVOICE-BILLTO", "INVOICE-ENTRIES", "INVOICE-JOB", "INVOICE-FROM-LOT", "INVOICE-FROM-TXN", "gncInvoiceGetBook", "gncInvoiceEqual", "GNC-ID-JOB", "gnc-job-get-type", "gncJobCreate", "gncJobDestroy", "gncJobSetID", "gncJobSetName", "gncJobSetReference", "gncJobSetOwner", "gncJobSetActive", "gncJobBeginEdit", "gncJobCommitEdit", "gncJobGetID", "gncJobGetName", "gncJobGetReference", "gncJobGetOwner", "gncJobGetActive", "gncJobLookup", "gncJobCompare", "gncJobEqual", "JOB-ID", "JOB-NAME", "JOB-REFERENCE", "JOB-OWNER", "Q-JOB-OWNER", "JOB-ACTIVE", "GNC-ID-ORDER", "gnc-order-get-type", "gncOrderCreate", "gncOrderDestroy", "gncOrderSetID", "gncOrderSetOwner", "gncOrderSetDateOpened", "gncOrderSetDateClosed", "gncOrderSetNotes", "gncOrderSetReference", "gncOrderSetActive", "gncOrderAddEntry", "gncOrderRemoveEntry", "gncOrderGetID", "gncOrderGetOwner", "gncOrderGetDateOpened", "gncOrderGetDateClosed", "gncOrderGetNotes", "gncOrderGetReference", "gncOrderGetActive", "gncOrderGetEntries", "gncOrderBeginEdit", "gncOrderCommitEdit", "gncOrderCompare", "gncOrderIsClosed", "gncOrderLookup", "ORDER-ID", "ORDER-REFERENCE", "ORDER-OWNER", "ORDER-OPENED", "ORDER-CLOSED", "ORDER-IS-CLOSED", "ORDER-NOTES", "GNC-ID-OWNER", "GNC-OWNER-NONE", "GNC-OWNER-UNDEFINED", "GNC-OWNER-CUSTOMER", "GNC-OWNER-JOB", "GNC-OWNER-VENDOR", "GNC-OWNER-EMPLOYEE", "qofOwnerGetType", "qofOwnerGetOwner", "qofOwnerSetEntity", "GNC-IS-OWNER", "gncOwnerTypeToQofIdType", "gncOwnerRegister", "gncOwnerInitUndefined", "gncOwnerInitCustomer", "gncOwnerInitJob", "gncOwnerInitVendor", "gncOwnerInitEmployee", "gncOwnerGetType", "gncOwnerIsValid", "gncOwnerGetUndefined", "gncOwnerGetCustomer", "gncOwnerGetJob", "gncOwnerGetVendor", "gncOwnerGetEmployee", "gncOwnerGetID", "gncOwnerGetName", "gncOwnerGetAddr", "gncOwnerGetActive", "gncOwnerGetCurrency", "gncOwnerSetActive", "gncOwnerCopy", "gncOwnerEqual", "gncOwnerGCompareFunc", "gncOwnerCompare", "gncOwnerGetGUID", "gncOwnerReturnGUID", "gncOwnerGetEndOwner", "gncOwnerGetEndGUID", "gncOwnerAttachToLot", "gncOwnerLotMatchOwnerFunc", "gncOwnerLotsSortFunc", "gncOwnerGetOwnerFromLot", "gncOwnerGetOwnerFromTxn", "gncOwnerGetOwnerFromTypeGuid", "gncOwnerGetSlots", "gncOwnerCreatePaymentLot", "gncOwnerAutoApplyPaymentsWithLots", "gncOwnerApplyPayment", "gncOwnerFindOffsettingSplit", "gncOwnerReduceSplitTo", "gncOwnerSetLotLinkMemo", "gncOwnerGetAccountTypesList", "gncOwnerGetCommoditiesList", "gncOwnerGetBalanceInCurrency", "OWNER-TYPE", "OWNER-TYPE-STRING", "OWNER-CUSTOMER", "OWNER-JOB", "OWNER-VENDOR", "OWNER-EMPLOYEE", "OWNER-PARENT", "OWNER-PARENTG", "OWNER-NAME", "OWNER-FROM-LOT", "gncOwnerNew", "gncOwnerFree", "gncOwnerBeginEdit", "gncOwnerDestroy", "GNC-ID-TAXTABLE", "gnc-taxtable-get-type", "GNC-AMT-TYPE-VALUE", "GNC-AMT-TYPE-PERCENT", "GNC-TAXINCLUDED-YES", "GNC-TAXINCLUDED-NO", "GNC-TAXINCLUDED-USEGLOBAL", "gncAmountTypeToString", "gncAmountStringToType", "gncTaxIncludedTypeToString", "gncTaxIncludedStringToType", "gncTaxTableCreate", "gncTaxTableDestroy", "gncTaxTableEntryCreate", "gncTaxTableEntryDestroy", "gncTaxTableSetName", "gncTaxTableIncRef", "gncTaxTableDecRef", "gncTaxTableEntrySetAccount", "gncTaxTableEntrySetType", "gncTaxTableEntrySetAmount", "gncTaxTableAddEntry", "gncTaxTableRemoveEntry", "gncTaxTableChanged", "gncTaxTableBeginEdit", "gncTaxTableCommitEdit", "gncTaxTableEqual", "gncTaxTableLookup", "gncTaxTableLookupByName", "gncTaxTableGetTables", "gncTaxTableGetName", "gncTaxTableGetParent", "gncTaxTableReturnChild", "gncTaxTableGetEntries", "gncTaxTableGetRefcount", "gncTaxTableLastModified", "gncTaxTableEntryGetAccount", "gncTaxTableEntryGetType", "gncTaxTableEntryGetAmount", "gncTaxTableCompare", "gncTaxTableEntryCompare", "gncTaxTableEntryEqual", "-gncAccountValue-account-set", "-gncAccountValue-account-get", "-gncAccountValue-value-set", "-gncAccountValue-value-get", "new--gncAccountValue", "delete--gncAccountValue", "gncAccountValueAdd", "gncAccountValueAddList", "gncAccountValueTotal", "gncAccountValueDestroy", "GNC-TT-NAME", "GNC-TT-REFCOUNT", "GNC-ID-VENDOR", "gnc-vendor-get-type", "gncVendorCreate", "gncVendorDestroy", "gncVendorSetID", "gncVendorSetName", "gncVendorSetNotes", "gncVendorSetTerms", "gncVendorSetTaxIncluded", "gncVendorSetCurrency", "gncVendorSetActive", "gncVendorSetTaxTableOverride", "gncVendorSetTaxTable", "gncVendorAddJob", "gncVendorRemoveJob", "gncVendorBeginEdit", "gncVendorCommitEdit", "gncVendorGetID", "gncVendorGetName", "gncVendorGetAddr", "gncVendorGetNotes", "gncVendorGetTerms", "gncVendorGetTaxIncluded", "gncVendorGetCurrency", "gncVendorGetActive", "gncVendorGetTaxTableOverride", "gncVendorGetTaxTable", "gncVendorCompare", "gncVendorLookup", "VENDOR-ID", "VENDOR-NAME", "VENDOR-ADDR", "VENDOR-NOTES", "VENDOR-TERMS", "VENDOR-TAX-INC", "VENDOR-ACTIVE", "VENDOR-TAX-OVERRIDE", "VENDOR-TAX-TABLE", "gncVendorEqual", "gncVendorIsDirty", "gnc-scm-to-account-value-ptr", "gnc-account-value-ptr-to-scm", "URL-TYPE-CUSTOMER", "URL-TYPE-VENDOR", "URL-TYPE-EMPLOYEE", "URL-TYPE-JOB", "URL-TYPE-INVOICE", "URL-TYPE-OWNERREPORT", "qof-query-create-for-invoices", "qof-query-run-for-invoices", NULL); } SCM diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/dialog-print-check.c gnucash-2.6.21/src/gnome/dialog-print-check.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome/dialog-print-check.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/dialog-print-check.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -1508,11 +1508,12 @@ _("There is a duplicate check format file.")); gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog), - /* Translators: %1$s is the type of the first check - * format (user defined or application defined); %2$s - * is the filename of that format; %3$s the type of - * the other check format; and %4$s the filename of - * that other format. */ + /* Translators: + * %1$s is the type of the first check format + * (user defined or application defined); + * %2$s is the filename of that format; + * %3$s the type of the other check format; and + * %4$s the filename of that other format. */ _("The GUIDs in the %s check format file '%s' and " "the %s check format file '%s' match."), existing->group, existing->filename, diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c gnucash-2.6.21/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -1162,9 +1162,9 @@ list = qof_instance_get_referring_object_list(QOF_INSTANCE(account)); if (list != NULL) { -#define EXPLANATION "The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\nBefore you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\nof another account" +#define EXPLANATION _("The list below shows objects which make use of the account which you want to delete.\nBefore you can delete it, you must either delete those objects or else modify them so they make use\nof another account") - gnc_ui_object_references_show( _(EXPLANATION), list); + gnc_ui_object_references_show (EXPLANATION, list); g_list_free(list); return; } diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/gnucash.appdata.xml.in gnucash-2.6.21/src/gnome/gnucash.appdata.xml.in --- gnucash-2.6.19/src/gnome/gnucash.appdata.xml.in 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/gnucash.appdata.xml.in 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ - gnucash.desktop + org.gnucash.Gnucash CC0 <_p> diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/gnucash.desktop.in gnucash-2.6.21/src/gnome/gnucash.desktop.in --- gnucash-2.6.19/src/gnome/gnucash.desktop.in 2017-12-16 23:35:01.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/gnucash.desktop.in 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,6 @@ X-GNOME-Bugzilla-Bugzilla=GNOME X-GNOME-Bugzilla-Product=GnuCash X-GNOME-Bugzilla-Component=General -X-GNOME-Bugzilla-Version=2.6.19 +X-GNOME-Bugzilla-Version=2.6.21 X-GNOME-DocPath=gnucash/gnucash.xml X-GNOME-FullName=GnuCash Finance Management diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/gschemas/CMakeLists.txt gnucash-2.6.21/src/gnome/gschemas/CMakeLists.txt --- gnucash-2.6.19/src/gnome/gschemas/CMakeLists.txt 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/gschemas/CMakeLists.txt 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml org.gnucash.gschema.xml + org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml org.gnucash.window.pages.gschema.xml ) @@ -22,4 +23,4 @@ FOREACH(file ${gnome_GSCHEMA}) LIST(APPEND gnome_gschema_DIST_local ${file}.in.in) ENDFOREACH() -SET_DIST_LIST(gnome_gschema_DIST CMakeLists.txt Makefile.am ${gnome_gschema_DIST_local}) \ No newline at end of file +SET_DIST_LIST(gnome_gschema_DIST CMakeLists.txt Makefile.am ${gnome_gschema_DIST_local}) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/gschemas/Makefile.am gnucash-2.6.21/src/gnome/gschemas/Makefile.am --- gnucash-2.6.19/src/gnome/gschemas/Makefile.am 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/gschemas/Makefile.am 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -8,6 +8,7 @@ org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in \ org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in \ org.gnucash.gschema.xml.in \ + org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in \ org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in \ org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/gschemas/Makefile.in gnucash-2.6.21/src/gnome/gschemas/Makefile.in --- gnucash-2.6.19/src/gnome/gschemas/Makefile.in 2017-12-16 23:34:48.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/gschemas/Makefile.in 2018-04-10 16:59:58.000000000 +0000 @@ -114,6 +114,7 @@ org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in \ org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in \ org.gnucash.gschema.xml.in \ + org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in \ org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in \ org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = @@ -144,6 +145,7 @@ $(srcdir)/org.gnucash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in.in \ $(srcdir)/org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in.in \ $(srcdir)/org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in.in \ + $(srcdir)/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in \ $(srcdir)/org.gnucash.gschema.xml.in.in \ $(srcdir)/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in \ $(srcdir)/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in @@ -415,6 +417,7 @@ org.gnucash.dialogs.sxs.gschema.xml.in \ org.gnucash.dialogs.totd.gschema.xml.in \ org.gnucash.gschema.xml.in \ + org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in \ org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in \ org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in @@ -467,6 +470,8 @@ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ org.gnucash.gschema.xml.in: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/org.gnucash.gschema.xml.in.in cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ +org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/org.gnucash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in.in cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/org.gnucash.window.pages.gschema.xml.in.in diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in gnucash-2.6.21/src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in --- gnucash-2.6.19/src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/gschemas/org.gnucash.general.finance-quote.gschema.xml.in.in 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + '' + Alpha Vantage API key + To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website. + + + diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome/reconcile-view.c gnucash-2.6.21/src/gnome/reconcile-view.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome/reconcile-view.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome/reconcile-view.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -328,6 +328,7 @@ if (auto_check) { + time64 statement_date_day_end = gnc_time64_get_day_end(statement_date); for (splits = qof_query_run (query); splits; splits = splits->next) { Split *split = splits->data; @@ -338,7 +339,7 @@ g_assert (recn == NREC || recn == CREC); if (recn == CREC && - gnc_difftime (trans_date, statement_date) <= 0) + gnc_difftime (trans_date, statement_date_day_end) <= 0) g_hash_table_insert (view->reconciled, split, split); } } diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome-search/dialog-search.c gnucash-2.6.21/src/gnome-search/dialog-search.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome-search/dialog-search.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome-search/dialog-search.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -1447,7 +1447,9 @@ display = get_display_list (GNC_ID_SPLIT); /* FIXME: All this does is leak. */ - gnc_search_dialog_create (GNC_ID_SPLIT, _("Find Transaction"), +/* (keep the line break below to avoid a translator comment) */ + gnc_search_dialog_create (GNC_ID_SPLIT, + _("Find Transaction"), params, display, NULL, NULL, buttons, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, NULL); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-dense-cal.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -1104,7 +1104,7 @@ { doc_coords(dcal, doc, &x1, &y1, &x2, &y2); memset(dayNumBuf, 0, 3); - snprintf(dayNumBuf, 3, "%d", g_date_get_day(&d)); + snprintf(dayNumBuf, 3, "%hhu", g_date_get_day(&d)); pango_layout_set_text(layout, dayNumBuf, -1); pango_layout_get_pixel_size(layout, &numW, &numH); w = (x2 - x1) + 1; diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-main-window.c gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-main-window.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-main-window.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-main-window.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -4374,7 +4374,7 @@ gchar **authors = get_file_strsplit("AUTHORS"); gchar **documenters = get_file_strsplit("DOCUMENTERS"); gchar *license = get_file("LICENSE"); - gchar *message; + gchar *message, *tmp_msg; GdkPixbuf *logo = gnc_gnome_get_gdkpixbuf ("gnucash-icon-48x48.png"); #ifdef GNUCASH_SCM @@ -4383,17 +4383,20 @@ 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); 3rd %s is the scm revision number; 4th %s is the build date */ - message = g_strdup_printf(_("%s\nThis copy was built from %s rev %s on %s."), + tmp_msg = g_strdup_printf(_("%s\nThis copy was built from %s rev %s on %s."), fixed_message, GNUCASH_SCM, GNUCASH_SCM_REV, GNUCASH_BUILD_DATE); #else /* Translators: 1st %s is a fixed message, which is translated independently; 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; 3rd %s is the build date */ - message = g_strdup_printf(_("%s\nThis copy was built from rev %s on %s."), + tmp_msg = g_strdup_printf(_("%s\nThis copy was built from rev %s on %s."), fixed_message, GNUCASH_SCM_REV, GNUCASH_BUILD_DATE); #endif + message = g_strdup_printf ("%s\n\nFinance::Quote: %s", tmp_msg, + gnc_quote_source_fq_version () ? gnc_quote_source_fq_version () : "-"); + g_free (tmp_msg); priv->about_dialog = gtk_about_dialog_new (); g_object_set (priv->about_dialog, "authors", authors, diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-period-select.c gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-period-select.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-period-select.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-period-select.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -66,7 +66,7 @@ const gchar *start_strings[GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST] = { - /* CY Strings */ + /* CY (current year) Strings */ N_("Today"), N_("Start of this month"), N_("Start of previous month"), @@ -75,14 +75,14 @@ N_("Start of this year"), N_("Start of previous year"), - /* FY Strings */ + /* FY (fiscal year) Strings */ N_("Start of this accounting period"), N_("Start of previous accounting period"), }; const gchar *end_strings[GNC_ACCOUNTING_PERIOD_LAST] = { - /* CY Strings */ + /* CY (current year) Strings */ N_("Today"), N_("End of this month"), N_("End of previous month"), @@ -91,7 +91,7 @@ N_("End of this year"), N_("End of previous year"), - /* FY Strings */ + /* FY (fiscal year) Strings */ N_("End of this accounting period"), N_("End of previous accounting period"), }; diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-splash.c gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-splash.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-splash.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-splash.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -90,8 +90,8 @@ #ifdef GNUCASH_SCM /* Development version */ /* Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); - 2nd %s is the scm type (svn/svk/git/bzr); - 3rd %s is the scm revision number; + 2nd %s is the vcs type (svn/svk/git/bzr); + 3rd %s is the vcs revision number; 4th %s is the build date */ ver_string = g_strdup_printf(_("Version: GnuCash-%s %s (rev %s built %s)"), VERSION, GNUCASH_SCM, GNUCASH_SCM_REV, @@ -99,7 +99,7 @@ #else /* Dist Tarball */ /* Translators: 1st %s is the GnuCash version (eg 2.4.11); - 2nd %s is the scm (svn/svk/git/bzr) revision number; + 2nd %s is the vcs (svn/svk/git/bzr) revision number; 3rd %s is the build date */ ver_string = g_strdup_printf(_("Version: GnuCash-%s (rev %s built %s)"), VERSION, GNUCASH_SCM_REV, GNUCASH_BUILD_DATE); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c --- gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -418,7 +418,7 @@ col = gnc_tree_view_add_text_column ( /* Translators: Again replace CUSIP by the name of your National Securities Identifying Number. */ - view, _("ISIN/CUSIP"), "cusip_code", NULL, "QWERTYUIOP", + view, _("ISIN/CUSIP"), "cusip_code", NULL, "US1234567890", GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_CUSIP, GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY, sort_by_commodity_string); @@ -440,7 +440,7 @@ sort_by_quote_flag, NULL); col = gnc_tree_view_add_text_column ( - view, _("Source"), "quote_source", NULL, "yahoo", + view, _("Source"), "quote_source", NULL, "alphavantage", GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_QUOTE_SOURCE, GNC_TREE_MODEL_COMMODITY_COL_VISIBILITY, sort_by_commodity_string); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade --- gnucash-2.6.19/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/gnome-utils/gtkbuilder/dialog-preferences.glade 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -47,7 +47,7 @@ Locale - (dummy) + (dummy) @@ -3103,6 +3103,18 @@ + + + + + + + + + + + + True False @@ -3320,18 +3332,6 @@ - - - - - - - - - - - - 7 @@ -3777,6 +3777,82 @@ False + + + True + False + 6 + 3 + 3 + 12 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + True + False + To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website. + Alpha Vantage API key + + + GTK_FILL + GTK_FILL + + + + + True + True + To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key can be retrieved from the Alpha Vantage website. + + False + False + True + True + + + 1 + 2 + GTK_FILL + GTK_FILL + + + + + 9 + + + + + True + False + 0 + Online Quotes + + + 9 + False + + True diff -Nru gnucash-2.6.19/src/html/gnc-html-webkit.c gnucash-2.6.21/src/html/gnc-html-webkit.c --- gnucash-2.6.19/src/html/gnc-html-webkit.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/html/gnc-html-webkit.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -1146,7 +1146,7 @@ gchar *export_dirname = NULL; gchar* basename; - // Before we save the PDF file, we always as the user for the export + // Before we save the PDF file, we always ask the user for the export // file name. We will store the chosen directory in the gtk print settings // as well. dialog = gtk_file_chooser_dialog_new (_("Export to PDF File"), diff -Nru gnucash-2.6.19/src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c gnucash-2.6.21/src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c --- gnucash-2.6.19/src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -362,7 +362,7 @@ * needed only in countries that have one of * aqbanking's Online Banking techniques * available. This is 'OFX DirectConnect' - * (U.S. and others), 'HBCI' (in Germany), + * (U.S. and others), 'HBCI' (Germany), * or 'YellowNet' (Switzerland). If none of * these techniques are available in your * country, you may safely ignore strings diff -Nru gnucash-2.6.19/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c gnucash-2.6.21/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c --- gnucash-2.6.19/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -115,7 +115,9 @@ G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_transaction) }, { - "ABIssueSepaTransAction", NULL, N_("_Issue SEPA Transaction..."), NULL, + "ABIssueSepaTransAction", NULL, + /* Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area */ + N_("_Issue SEPA Transaction..."), NULL, N_("Issue a new international European (SEPA) transaction online through Online Banking"), G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_issue_sepatransaction) }, @@ -137,7 +139,10 @@ /* File -> Import menu item */ { - "Mt940ImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _MT940"), NULL, + "Mt940ImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, + /* Translators: Message types MTxxxx are exchange formats used by the SWIFT network + https://en.wikipedia.org/wiki/Society_for_Worldwide_Interbank_Financial_Telecommunication */ + N_("Import _MT940"), NULL, N_("Import a MT940 file into GnuCash"), G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_mt940_import) }, @@ -147,7 +152,10 @@ G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_mt942_import) }, { - "DtausImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _DTAUS"), NULL, + "DtausImportAction", GTK_STOCK_CONVERT, + /* Translators: DTAUS is a traditional german exchange format. + https://de.wikipedia.org/wiki/Datentr%C3%A4geraustauschverfahren */ + N_("Import _DTAUS"), NULL, N_("Import a DTAUS file into GnuCash"), G_CALLBACK(gnc_plugin_ab_cmd_dtaus_import) }, diff -Nru gnucash-2.6.19/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking-ui.xml gnucash-2.6.21/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking-ui.xml --- gnucash-2.6.19/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking-ui.xml 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking-ui.xml 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ - + - + diff -Nru gnucash-2.6.19/src/import-export/import-account-matcher.c gnucash-2.6.21/src/import-export/import-account-matcher.c --- gnucash-2.6.19/src/import-export/import-account-matcher.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/import-export/import-account-matcher.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -435,7 +435,7 @@ picker->account_online_id_label = GTK_WIDGET(gtk_builder_get_object (builder, "online_id_label")); /* Add the New Account Button */ - button = gtk_button_new_with_mnemonic ("_New Account"); + button = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_New Account")); h_box = gtk_hbox_new(TRUE, 0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(h_box), button, FALSE, FALSE, 0); gtk_box_pack_start( GTK_BOX(box), h_box, FALSE, FALSE, 6); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/import-export/import-main-matcher.c gnucash-2.6.21/src/import-export/import-main-matcher.c --- gnucash-2.6.19/src/import-export/import-main-matcher.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/import-export/import-main-matcher.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -460,19 +460,27 @@ gtk_tree_view_set_model(view, GTK_TREE_MODEL(store)); g_object_unref(store); - /* Add the columns */ - add_text_column(view, _("Date"), DOWNLOADED_COL_DATE); + /* Add the columns * + * (keep the line break below to avoid a translator comment) */ + add_text_column(view, + _("Date"), DOWNLOADED_COL_DATE); column = add_text_column(view, _("Account"), DOWNLOADED_COL_ACCOUNT); gtk_tree_view_column_set_visible(column, show_account); add_text_column(view, _("Amount"), DOWNLOADED_COL_AMOUNT); add_text_column(view, _("Description"), DOWNLOADED_COL_DESCRIPTION); add_text_column(view, _("Memo"), DOWNLOADED_COL_MEMO); - add_toggle_column(view, _("A"), DOWNLOADED_COL_ACTION_ADD, + add_toggle_column(view, + /* toggle column: add new transaction */ + _("A"), DOWNLOADED_COL_ACTION_ADD, G_CALLBACK(gnc_gen_trans_add_toggled_cb), info); - column = add_toggle_column(view, _("U+R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_UPDATE, + column = add_toggle_column(view, + /* toggle column: update existing transaction & mark it reconciled */ + _("U+R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_UPDATE, G_CALLBACK(gnc_gen_trans_update_toggled_cb), info); gtk_tree_view_column_set_visible(column, show_update); - add_toggle_column(view, _("R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_CLEAR, + add_toggle_column(view, + /* toggle column: mark existing transaction reconciled */ + _("R"), DOWNLOADED_COL_ACTION_CLEAR, G_CALLBACK(gnc_gen_trans_clear_toggled_cb), info); /* The last column has multiple renderers */ diff -Nru gnucash-2.6.19/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c gnucash-2.6.21/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c --- gnucash-2.6.19/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/import-export/ofx/gnc-ofx-import.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -896,6 +896,7 @@ break; case OFX_CMA : default_type = ACCT_TYPE_NONE; + /* Cash Management Account */ account_type_name = _("Unknown OFX CMA account"); break; case OFX_CREDITCARD : diff -Nru gnucash-2.6.19/src/import-export/qif-imp/file-format.txt gnucash-2.6.21/src/import-export/qif-imp/file-format.txt --- gnucash-2.6.19/src/import-export/qif-imp/file-format.txt 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/import-export/qif-imp/file-format.txt 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -392,6 +392,8 @@ !Account NAssets:Investments:Mutual Fund TInvst +^ +!Type:Invst D10/30/2006 Q0.9 T500 @@ -400,6 +402,7 @@ L[Assets:Investments:Mutual Fund:Cash] YFOO ^ +!Type:Invst D11/28/2006 Q0.897 T100 diff -Nru gnucash-2.6.19/src/import-export/test/test-flat-bayes.c gnucash-2.6.21/src/import-export/test/test-flat-bayes.c --- gnucash-2.6.19/src/import-export/test/test-flat-bayes.c 2017-12-16 18:53:54.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/import-export/test/test-flat-bayes.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -171,7 +171,7 @@ * If the grouping by account name and guid is *not* working properly, this test will fail. */ chosen = gnc_imap_find_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1); - g_assert_true (chosen == fixture->account1); + g_assert (chosen == fixture->account1); } /* @@ -191,7 +191,7 @@ kvp_frame_set_slot (frame, path, count_value); kvp_value_delete (count_value); chosen = gnc_imap_find_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1); - g_assert_true (chosen == fixture->account1); + g_assert (chosen == fixture->account1); } static void @@ -208,7 +208,7 @@ frame = qof_instance_get_slots (QOF_INSTANCE (fixture->account1)); count_value = kvp_frame_get_slot (frame, path); count = kvp_value_get_gint64 (count_value); - g_assert_true (count == 2); + g_assert (count == 2); } /* @@ -223,7 +223,7 @@ gnc_imap_add_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1, fixture->account1); gnc_imap_add_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1, fixture->account1); acc = gnc_imap_find_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1); - g_assert_true (acc == fixture->account1); + g_assert (acc == fixture->account1); } static void @@ -239,7 +239,7 @@ gnc_imap_add_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1, fixture->account1); gnc_imap_add_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1, fixture->account2); acc = gnc_imap_find_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1); - g_assert_true (acc == fixture->account1); + g_assert (acc == fixture->account1); } static void @@ -255,7 +255,7 @@ gnc_imap_add_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1, fixture->account1); gnc_imap_add_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1, fixture->account2); acc = gnc_imap_find_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1); - g_assert_true (acc == fixture->account1); + g_assert (acc == fixture->account1); } static void @@ -264,7 +264,7 @@ KvpFrame * frame; Account * acc; acc = gnc_imap_find_account_bayes (fixture->map1, fixture->tokens1); - g_assert_true (acc == NULL); + g_assert (acc == NULL); } static gchar const * suitename = "/import-export/test-flat-bayes"; @@ -279,7 +279,7 @@ GNC_TEST_ADD (suitename, "guid_bayes_entry", Fixture, NULL, setup, &write_guid_bayes_entry, teardown); GNC_TEST_ADD (suitename, "normal_bayes_find", Fixture, NULL, setup, &find_normal_bayes_account, teardown); GNC_TEST_ADD (suitename, "guid_bayes_find", Fixture, NULL, setup, &find_guid_bayes_account, teardown); - GNC_TEST_ADD (suitename, "normal_bayes_find", Fixture, NULL, setup, &find_normal_bayes_when_non_exists, teardown); + GNC_TEST_ADD (suitename, "normal_bayes_find_none", Fixture, NULL, setup, &find_normal_bayes_when_non_exists, teardown); GNC_TEST_ADD (suitename, "Mixed case", Fixture, NULL, setup, &group_account_name_and_guid_in_mixed_case, teardown); GNC_TEST_ADD (suitename, "Read flat bayes", Fixture, NULL, setup, &read_flat_bayes, teardown); GNC_TEST_ADD (suitename, "Write flat bayes", Fixture, NULL, setup, &write_flat_bayes, teardown); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/libqof/qof/qoflog.h gnucash-2.6.21/src/libqof/qof/qoflog.h --- gnucash-2.6.19/src/libqof/qof/qoflog.h 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/libqof/qof/qoflog.h 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -172,6 +172,11 @@ /* Microsoft Visual Studio: MSVC compiler has a different syntax for * macros with variadic argument list. */ +/* TODO: After the C++2a feature __VA_OPT__ gets implemented in both + * flavors, it should be inserted before __VA_ARGS__ and the else branch + * gets obsolete and should be removed. + */ + /** Log a fatal error */ #define FATAL(format, ...) do { \ g_log (log_module, G_LOG_LEVEL_ERROR, \ diff -Nru gnucash-2.6.19/src/optional/python-bindings/CMakeLists.txt gnucash-2.6.21/src/optional/python-bindings/CMakeLists.txt --- gnucash-2.6.19/src/optional/python-bindings/CMakeLists.txt 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/optional/python-bindings/CMakeLists.txt 2018-04-09 22:03:52.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,9 @@ ADD_SUBDIRECTORY(example_scripts) ADD_SUBDIRECTORY(tests) -IF (BUILDING_FROM_VCS) + SET(PYEXEC_FILES __init__.py function_class.py gnucash_business.py gnucash_core.py) + + IF (BUILDING_FROM_VCS) SET(SWIG_FILES ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/gnucash_core.i ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/timespec.i) SET(GNUCASH_CORE_C_INCLUDES ${CMAKE_BINARY_DIR}/src/config.h @@ -63,8 +65,6 @@ ${PYTHON_INCLUDE_DIRS} ) - SET(PYEXEC_FILES __init__.py function_class.py gnucash_business.py gnucash_core.py) - ADD_LIBRARY(gnucash_core_c MODULE ${SWIG_GNUCASH_CORE_C}) TARGET_INCLUDE_DIRECTORIES(gnucash_core_c PRIVATE ${gnucash_core_c_INCLUDE_DIRS}) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/optional/python-bindings/gnucash_core.c gnucash-2.6.21/src/optional/python-bindings/gnucash_core.c --- gnucash-2.6.19/src/optional/python-bindings/gnucash_core.c 2017-12-16 23:40:44.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/optional/python-bindings/gnucash_core.c 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -20521,23 +20521,48 @@ } +SWIGINTERN PyObject *_wrap_gnc_quote_source_fq_version(PyObject *SWIGUNUSEDPARM(self), PyObject *args) { + PyObject *resultobj = 0; + char *result = 0 ; + + if (!PyArg_ParseTuple(args,(char *)":gnc_quote_source_fq_version")) SWIG_fail; + result = (char *)gnc_quote_source_fq_version(); + resultobj = SWIG_FromCharPtr((const char *)result); + return resultobj; +fail: + return NULL; +} + + SWIGINTERN PyObject *_wrap_gnc_quote_source_set_fq_installed(PyObject *SWIGUNUSEDPARM(self), PyObject *args) { PyObject *resultobj = 0; - GList *arg1 = (GList *) 0 ; - void *argp1 = 0 ; - int res1 = 0 ; + char *arg1 = (char *) 0 ; + GList *arg2 = (GList *) 0 ; + int res1 ; + char *buf1 = 0 ; + int alloc1 = 0 ; + void *argp2 = 0 ; + int res2 = 0 ; PyObject * obj0 = 0 ; + PyObject * obj1 = 0 ; - if (!PyArg_ParseTuple(args,(char *)"O:gnc_quote_source_set_fq_installed",&obj0)) SWIG_fail; - res1 = SWIG_ConvertPtr(obj0, &argp1,SWIGTYPE_p_GList, 0 | 0 ); + if (!PyArg_ParseTuple(args,(char *)"OO:gnc_quote_source_set_fq_installed",&obj0,&obj1)) SWIG_fail; + res1 = SWIG_AsCharPtrAndSize(obj0, &buf1, NULL, &alloc1); if (!SWIG_IsOK(res1)) { - SWIG_exception_fail(SWIG_ArgError(res1), "in method '" "gnc_quote_source_set_fq_installed" "', argument " "1"" of type '" "GList const *""'"); + SWIG_exception_fail(SWIG_ArgError(res1), "in method '" "gnc_quote_source_set_fq_installed" "', argument " "1"" of type '" "char const *""'"); } - arg1 = (GList *)(argp1); - gnc_quote_source_set_fq_installed((GList const *)arg1); + arg1 = (char *)(buf1); + res2 = SWIG_ConvertPtr(obj1, &argp2,SWIGTYPE_p_GList, 0 | 0 ); + if (!SWIG_IsOK(res2)) { + SWIG_exception_fail(SWIG_ArgError(res2), "in method '" "gnc_quote_source_set_fq_installed" "', argument " "2"" of type '" "GList const *""'"); + } + arg2 = (GList *)(argp2); + gnc_quote_source_set_fq_installed((char const *)arg1,(GList const *)arg2); resultobj = SWIG_Py_Void(); + if (alloc1 == SWIG_NEWOBJ) free((char*)buf1); return resultobj; fail: + if (alloc1 == SWIG_NEWOBJ) free((char*)buf1); return NULL; } @@ -42033,7 +42058,8 @@ { (char *)"gnc_commodity_get_type", _wrap_gnc_commodity_get_type, METH_VARARGS, (char *)"gnc_commodity_get_type() -> GType"}, { (char *)"gnc_commodity_namespace_get_type", _wrap_gnc_commodity_namespace_get_type, METH_VARARGS, (char *)"gnc_commodity_namespace_get_type() -> GType"}, { (char *)"gnc_quote_source_fq_installed", _wrap_gnc_quote_source_fq_installed, METH_VARARGS, (char *)"gnc_quote_source_fq_installed() -> gboolean"}, - { (char *)"gnc_quote_source_set_fq_installed", _wrap_gnc_quote_source_set_fq_installed, METH_VARARGS, (char *)"gnc_quote_source_set_fq_installed(GList const * sources_list)"}, + { (char *)"gnc_quote_source_fq_version", _wrap_gnc_quote_source_fq_version, METH_VARARGS, (char *)"gnc_quote_source_fq_version() -> char const *"}, + { (char *)"gnc_quote_source_set_fq_installed", _wrap_gnc_quote_source_set_fq_installed, METH_VARARGS, (char *)"gnc_quote_source_set_fq_installed(char const * version_string, GList const * sources_list)"}, { (char *)"gnc_quote_source_num_entries", _wrap_gnc_quote_source_num_entries, METH_VARARGS, (char *)"gnc_quote_source_num_entries(QuoteSourceType type) -> gint"}, { (char *)"gnc_quote_source_add_new", _wrap_gnc_quote_source_add_new, METH_VARARGS, (char *)"gnc_quote_source_add_new(char const * name, gboolean supported) -> gnc_quote_source *"}, { (char *)"gnc_quote_source_lookup_by_internal", _wrap_gnc_quote_source_lookup_by_internal, METH_VARARGS, (char *)"gnc_quote_source_lookup_by_internal(char const * internal_name) -> gnc_quote_source *"}, diff -Nru gnucash-2.6.19/src/optional/python-bindings/gnucash_core_c.py gnucash-2.6.21/src/optional/python-bindings/gnucash_core_c.py --- gnucash-2.6.19/src/optional/python-bindings/gnucash_core_c.py 2017-12-16 23:40:44.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/optional/python-bindings/gnucash_core_c.py 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -2420,9 +2420,13 @@ """gnc_quote_source_fq_installed() -> gboolean""" return _gnucash_core_c.gnc_quote_source_fq_installed() -def gnc_quote_source_set_fq_installed(sources_list): - """gnc_quote_source_set_fq_installed(GList const * sources_list)""" - return _gnucash_core_c.gnc_quote_source_set_fq_installed(sources_list) +def gnc_quote_source_fq_version(): + """gnc_quote_source_fq_version() -> char const *""" + return _gnucash_core_c.gnc_quote_source_fq_version() + +def gnc_quote_source_set_fq_installed(version_string, sources_list): + """gnc_quote_source_set_fq_installed(char const * version_string, GList const * sources_list)""" + return _gnucash_core_c.gnc_quote_source_set_fq_installed(version_string, sources_list) def gnc_quote_source_num_entries(type): """gnc_quote_source_num_entries(QuoteSourceType type) -> gint""" diff -Nru gnucash-2.6.19/src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c gnucash-2.6.21/src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c --- gnucash-2.6.19/src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/plugins/bi_import/gnc-plugin-bi-import.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -54,7 +54,7 @@ { /* Menu Items */ { "ImportMenuAction", NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, - { "bi_importAction", NULL, N_("Import Bills & Invoices..."), NULL, N_("Import bills and invoices from a CSV text file"), G_CALLBACK(gnc_plugin_bi_import_cmd_test) }, + { "bi_importAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import Bills & _Invoices..."), NULL, N_("Import bills and invoices from a CSV text file"), G_CALLBACK(gnc_plugin_bi_import_cmd_test) }, }; static guint gnc_plugin_n_actions = G_N_ELEMENTS(gnc_plugin_actions); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c gnucash-2.6.21/src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c --- gnucash-2.6.19/src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/plugins/customer_import/gnc-plugin-customer_import.c 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -53,8 +53,9 @@ static GtkActionEntry gnc_plugin_actions [] = { /* Menu Items */ - { "ImportMenuAction", NULL, N_("I_mport"), NULL, NULL, NULL }, - { "customer_importAction", NULL, N_("Import Customers and Vendors"), NULL, N_("customer_import tooltip"), G_CALLBACK(gnc_plugin_customer_import_cmd_test) }, + { "ImportMenuAction", NULL, N_("_Import"), NULL, NULL, NULL }, + /* Menu entry with label and tooltip */ + { "customer_importAction", GTK_STOCK_CONVERT, N_("Import _Customers & Vendors..."), NULL, N_("Import Customers and Vendors from a CSV text file."), G_CALLBACK(gnc_plugin_customer_import_cmd_test) }, }; static guint gnc_plugin_n_actions = G_N_ELEMENTS(gnc_plugin_actions); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade gnucash-2.6.21/src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade --- gnucash-2.6.19/src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/plugins/customer_import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade 2018-04-09 21:41:39.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ 500 True False - Import customers or vendors from text file + Import customers or vendors from text file dialog diff -Nru gnucash-2.6.19/src/quotes/CMakeLists.txt gnucash-2.6.21/src/quotes/CMakeLists.txt --- gnucash-2.6.19/src/quotes/CMakeLists.txt 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/quotes/CMakeLists.txt 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -50,4 +50,4 @@ INSTALL(PROGRAMS ${_BIN_FILES} DESTINATION bin) SET_DIST_LIST(quotes_DIST CMakeLists.txt gnc-fq-check.in gnc-fq-dump gnc-fq-helper.in gnc-fq-update.in - gnc-value-portfolio Makefile.am Quote_example.pl README) + Makefile.am Quote_example.pl README) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/quotes/gnc-fq-dump gnucash-2.6.21/src/quotes/gnc-fq-dump --- gnucash-2.6.19/src/quotes/gnc-fq-dump 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/quotes/gnc-fq-dump 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -191,8 +191,8 @@ =head1 SYNOPSIS - gnc-fq-dump yahoo CSCO JNPR - gnc-fq-dump yahoo BAESY.PK + gnc-fq-dump alphavantage CSCO JNPR + gnc-fq-dump alphavantage BAESY.PK gnc-fq-dump europe 48406.PA 13000.PA gnc-fq-dump vwd 632034 gnc-fq-dump ftportfolios FKYGTX diff -Nru gnucash-2.6.19/src/quotes/gnc-fq-helper.in gnucash-2.6.21/src/quotes/gnc-fq-helper.in --- gnucash-2.6.19/src/quotes/gnc-fq-helper.in 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/quotes/gnc-fq-helper.in 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -48,16 +48,14 @@ ( symbol symbol symbol ...) where indicates the desired Finance::Quote method. -The currently recognized subset is yahoo, yahoo_europe, -fidelity_direct, troweprice_direct, vanguard, asx, tiaacref, -and currency. +One can list the many methods by running gnc-fq-check. For currency quotes, the symbols alternate between the 'from' and 'to' currencies. For example: -(yahoo "IBM" "LNUX") +(alphavantage "IBM" "LNUX") (fidelity_direct "FBIOX" "FSELX") (currency "USD" "AUD") @@ -78,7 +76,7 @@ For example: - $ echo '(yahoo "CSCO" "JDSU" "^IXIC")' | ./gnc-fq-helper + $ echo '(alphavantage "CSCO" "JDSU" "^IXIC")' | ./gnc-fq-helper (("CSCO" (symbol . "CSCO") (gnc:time-no-zone . "2001-03-13 19:27:00") (last . 20.375) @@ -95,7 +93,7 @@ On error, the overall result may be #f, or on individual errors, the list sub-item for a given symbol may be #f, like this: - $ echo '(yahoo "CSCO" "JDSU")' | ./gnc-fq-helper + $ echo '(alphavantage "CSCO" "JDSU")' | ./gnc-fq-helper (#f ("JDSU" (symbol . "JDSU") (gnc:time-no-zone . "2001-03-13 19:27:00") diff -Nru gnucash-2.6.19/src/quotes/gnc-value-portfolio gnucash-2.6.21/src/quotes/gnc-value-portfolio --- gnucash-2.6.19/src/quotes/gnc-value-portfolio 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/quotes/gnc-value-portfolio 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,672 +0,0 @@ -#!/usr/bin/perl -w -####################################################################### -# $Id$ -# Looks up investment prices on the web, and builds a report -# to summarize the results -####################################################################### -$HISTORYFILE="histprices"; -$newprices = "NO"; # Haven't found *any* new prices so far... - -####################################################################### -# Start by initializing the security list -####################################################################### -# My TSE stocks... - -####################################################################### -&add_stock("T", 100, 1670.5, "TSE"); -#&add_stock("NVA", 100, 1345.5, "TSE"); -&add_stock("NVA", 100, -10.16, "TSE"); -&add_stock("TRP", 52, 1345.50, "TSE"); -&add_stock("PCA", 100, 1733, "TSE"); -&add_stock("TOC", 50, 21.035*50, "TSE"); -&add_stock("RY", 50, 32.785*50, "TSE"); - -####################################################################### -# My Canada Trust Everest funds... -####################################################################### -# Original numbers of units... -#&add_stock("CTMM", 83.951, 839.51, "CTE"); # Not strictly correct.. -#&add_stock("CTBOND", 121.747, 1315.17, "CTE"); -#&add_stock("CTSTK", 57.177, 832.73, "CTE"); -#&add_stock("CTSPEC", 28.263, 504.07, "CTE"); -#&add_stock("CTAMER", 177.723, 1983.05, "CTE"); -#&add_stock("CTUSEQ", 19.644, 294.91, "CTE"); -#&add_stock("CTASIA", 28.224, 251.99, "CTE"); -#&add_stock("CTEURO", 60.136, 530.50, "CTE"); -#&add_stock("CTEMER", 27.463, 266.67, "CTE"); -#&add_stock("CTIBND", 84.879, 907.37, "CTE"); - -# Units as at Oct 31/98 -&add_stock("CTMM", 89.572, 839.51, "CTE"); - -&add_stock("CTBOND", 137.398, 1315.17, "CTE"); -&add_stock("CTSTK", 62.896, 832.73, "CTE"); -&add_stock("CTSPEC", 28.263, 504.07, "CTE"); -&add_stock("CTAMER", 251.604, 1983.05, "CTE"); -&add_stock("CTUSEQ", 20.467, 294.91, "CTE"); -&add_stock("CTASIA", 28.238, 251.99, "CTE"); -&add_stock("CTEURO", 91.298, 530.50, "CTE"); -&add_stock("CTEMER", 27.463, 266.67, "CTE"); -&add_stock("CTIBND", 94.264, 907.37, "CTE"); - -# Stuff on NYSE -&add_stock("MOT", 15, (62+5/8)*15, "NYSE"); -#&add_stock("IFMXE", 0.1, 0.1, "NYSE"); -&add_stock("TSG", 13.0289, 43.02*5+43.75+44.48, "NYSE"); -&add_stock("TSG", 27.619-13.0289, 44.48*8, "NYSE"); - -# SuperSaver 401(k)... Approximate... -&add_stock("AADBX", 0.3*2115.93/14, 0.3*1604.85, "NYSE"); -&add_stock("AADEX", 0.5*2115.93/19, 0.5*1604.85, "NYSE"); -&add_stock("AAIEX", 0.2*2115.93/15, 0.2*1604.85, "NYSE"); - -# SGRP Balances: Approximate... -&add_stock("AADBX", 712.33/14.9, 700, "NYSE"); # Balanced -&add_stock("AADEX", 4556.64/22.5 + (533.94+200.24+183.55)/22.5, 3500+(533.94+200.24+183.55), "NYSE"); # Equity -&add_stock("AAIEX", 1829.63/18.8 + (213.57+80.1+73.41)/18.8, 1700+(213.57+80.1+73.41), "NYSE"); # Int'l Equity -&add_stock("AASPX", 2104.81/15 + (320.37+120.12+110.13)/15, 1900 + (320.37+120.12+110.13), "NYSE"); # Stock Index - - -####################################################################### -# Working Ventures fund... -####################################################################### -&add_stock("WORKVE", 219.701, 3000, "OTHER"); -$PRICE{"WORKVE"} = 3000/219.701; # Hack in a price for Working Ventures -$OLD{"WORKVE"} = "yes"; # Indicate that this is *not* a "new" price... - - -####################################################################### -# Map CT Everest fund names to the "short" IDs -####################################################################### -# I don't want to get long names; this builds an array that -# shortens the names used in the CT Everest Funds web page to -# the ones used above -####################################################################### -&ct_fund_ids; # Get mapping of CT "long" fund names to "short" names - -&load_prices; # Load old prices, so that failure to get a price - # means we fall back to the previously-found - # price - -$CURRNAME{"CDN"} = "Canadian"; -$CURRNAME{"USD"} = "United States"; -$CURRATE{"CDN"} = 1; -$CURRATE{"USD"} = 1.37; -&get_currency("USD"); -####################################################################### -# Now, get the current prices by sundry queries of web sites -####################################################################### -&search_web_for_prices(); # Find new closing prices -&calc_variances(); # Calculate variances - -####################################################################### -# Run report that details portfolio value based on the prices, costs -# and quantities of shares... -####################################################################### -if ($newprices eq "YES") { - &show_report(); # Display a report summarizing the results... -# &show_variances(); -# &hilo_portfolios(); - &save_prices(); # Save prices... -} -exit 0; # Done - -####################################################################### -####################################################################### -####################################################################### -####################################################################### -####################################################################### -######################## End of the main body ######################### -####################################################################### -####################################################################### -####################################################################### -####################################################################### -####################################################################### - -####################################################################### -####################################################################### -############################# Subroutines ############################# -####################################################################### -####################################################################### - - -####################################################################### -############### &add_stock("NVA", 100, 1345.5, "TSE"); ################ -####################################################################### -# Add a security to the "active list," including the "ticker symbol," -# quantity of shares, original total cost, and the exchange to look it -# up on. -####################################################################### -sub add_stock { - local($ticker, $num, $cost, $exchange) = @_; - $NUM{$ticker} += $num; - $COST{$ticker} += $cost; - $EXCHANGE{$ticker} = $exchange; - local ($currency) = "CDN"; - if ($exchange eq "TSE") { - $currency = "CDN"; - } - if ($exchange eq "NYSE") { - $currency = "USD"; - } - if ($exchange eq "NY") { - $currency = "USD"; - } - $CURRENCY{$ticker} = $currency; -} - -####################################################################### -######## &get_url_command("http://www.conline.com/~cbbrowne");######### -####################################################################### -# Build the appropriate command that accesses (in raw form) the -# requested URL. Probably ought to change this to use the w3c -# "line mode" utility, as it's minscule -####################################################################### -sub get_url_command { - local ($url) = @_; - return "lynx -source '$url'"; -} - -####################################################################### -###################### &search_web_for_prices(); ###################### -####################################################################### -# This program searches the %EXCHANGE array, determining how -# the security price should be searched out, and invokes the -# appropriate method. -####################################################################### -sub search_web_for_prices { - local ($ticker); - - # Do some per-ticker searching - foreach $ticker (keys EXCHANGE) { - local($exchange) = $EXCHANGE{$ticker}; - if ($exchange eq "TSE") { - &get_TSE($ticker); - &get_yahoo($ticker, "TSE"); - } - - if ($exchange eq "CTE") { - # Do nothing; data is coming - # in en masse via &get_all_everest_rates; - } - if ($exchange eq "NYSE") { - &get_yahoo($ticker, $EXCHANGE{$ticker}); - } - } - - # search for CT Everest fund data - &get_CT_Everest; # Get Everest mutual fund data - - # Search for Working Ventures fund data - &get_WV; - - # get all of the TSE stock prices - # foreach $ticker (ord("a")..ord("z")) { - # &get_TSE( chr($ticker) ); - # } -} - -####################################################################### -########################## &get_TSE ("RY"); ########################### -####################################################################### -# Look up a stock's price on the TSE using the Telenium service -####################################################################### -sub get_TSE { - local ($stock) = @_; - local ($page) = "http://www.telenium.ca/TSE/" . - - lc( - substr($stock, 0, 1) - ) - . ".html"; - if ($OLD{$stock} eq "NO!") { # We've already priced this stock - return; - } - local ($command) = &get_url_command($page) . " | grep ' $stock'"; - local ($line); - open(GETPAGE, "$command |"); -# open(GETPAGE, ") { - chop $line; -# print $line, "\n"; - if ($line =~ /(\d*\.\d*)\D+\d+\S*\s+\d+\s+\S+\s+\d+\/\d+\s+(\S*)\s*$/) { - local($lp, $ls) = (sprintf("%.4f", $1), $2); - -# print "Found $ls @ $lp\n"; - #... 21.3 21.35 21.2 21.2 -0.15 142300 193 02/14 T - #... 19.4 19.5 19.2 19.35-0.1 687239 181 02/04 T - #... 51.5 52 50.6 51.4 0 1527378 583 02/05 RY - - #... 1.18 1.2 1.1 1.2 0.02 44700 29 02/03 NBX - # ^^^ - # Want this "close" value... - if ($lp < 0.001) { - # Do nothing - } elsif ($ls eq $stock) { - if ((($lp * 1.0) != $PRICE{$stock}) && ($price > 0)) { - $newprices = "YES"; - $PRICE{$stock} = sprintf("%.4f", $price); - print "NEW PRICE: $stock, $lp\n"; - } else { - $price = $PRICE{$stock}; - } - $PRICE{$stock} = sprintf("%.4f", $lp); - $OLD{$stock} = "NO!"; # Indicate that this is an update... - } - } - } - close GETPAGE; -} - -####################################################################### -############################ &get_yahoo(); ############################ -####################################################################### -# Look up a stock via "yahoo" -####################################################################### -sub get_yahoo { - local ($stock, $exchange) = @_; - local ($price); - if (($exchange eq "NY") || ($exchange eq "NYSE")) { - $exchange = ""; - } - if ($exchange eq "TSE") { - $exchange = ".TO"; - } - local ($page) = "http://quote.yahoo.com/download/quotes.csv?symbols=" . - - $stock . $exchange . - "&format=sl1d1t1c1ohgv&ext=.csv"; - if ($OLD{$stock} eq "NO!") { # We've already priced this stock - return; - } - local ($command) = &get_url_command($page); - local ($line); -# print $command, "\n"; - open(GETPAGE, "$command |"); - while ($line = ) { -# print "$line"; - local ($trash, $price)=split(/,/, $line); -# print "$trash, $price\n"; -# print "Old price: ", $PRICE{$stock}, "\n"; - if ((($price * 1.0) != $PRICE{$stock}) && ($price > 0) ) { - $newprices = "YES"; - print "NEW PRICE: $stock, $price\n"; - } else { - $price = $PRICE{$stock}; -# print "Keep old price: $price\n"; - } - $PRICE{$stock} = sprintf("%.4f", $price); - $OLD{$stock} = "NO!"; # Indicate that this is an update... -# print "Done - ", $stock, $PRICE{$stock}, $OLD{$stock}, "\n"; - } -} - -####################################################################### -########################## &get_CT_Everest(); ######################### -####################################################################### -# Look up all of the CT Everest mutual fund prices -####################################################################### -sub get_CT_Everest { - local ($line, $fund, $value); - local ($url) = "http://www.canadatrust.com/test/ctrates/EV.html"; - local ($command) = &get_url_command($url); - open(FUNDS, "$command |"); - while ($line = ) { - if ($line =~ /.*\s+\d+.\d+\s+\d+.\d+\s+.\d+.\d+/) { -# print "CT: $line"; - $fund = substr($line, 0, 15); -# print "fund: [", $fund, "] ID:[", $ID{$fund}, "]\n"; - if ($ID{$fund} ne "") { - $value = substr($line, 30, 11); - if (($value*1.0) != $PRICE{$ID{$fund}}) { - $newprices = "YES"; - print "NEW PRICE: $fund, $value\n"; - - } - - $PRICE{$ID{$fund}} = $value; - $OLD{$ID{$fund}} = "NO!"; # Indicate that this is an update... -# print "CT Price: $value ", $ID{$fund}, "\n"; - } - } - } - close FUNDS; -} - -####################################################################### -############################## &get_WV(); ############################# -####################################################################### -# Look up Working Ventures fund price -####################################################################### -sub get_WV { - local ($url) = "http://www.workingventures.ca/main_cell.html"; - local ($command) = &get_url_command($url) . " | grep 'share price' "; - open(FUNDS, "$command |"); - while () { - if (/\D+\$(\d+\.\d+)\D+/) { - # matches .... $13.66 ... - if (($1 * 1.0) != $PRICE{"WORKVE"}) { - $newprices = "YES"; - print "NEW PRICE: WV, $1\n"; - } - - $PRICE{"WORKVE"} = sprintf("%.4f", $1); - $OLD{"WORKVE"} = "NO!"; # Indicate that this is an update... - } - } - close FUNDS; -} - -####################################################################### -########################### &ct_fund_ids (); ########################## -####################################################################### -# Build an associative array that lets one take the names used in the -# CT mutual fund web page, and associate them with the short forms -# used as "ticker" codes -####################################################################### -sub ct_fund_ids { - %ID = ("MONEY MARKET ", "CTMM", - "PREMIUM MMF ", "CTPMM", - "SHORT TERM BND ", "CTSTB", - "MORTGAGE ", "CTMTG", - "BALANCED ", "CTBAL", - "BOND ", "CTBOND", - "DIV INCOME ", "CTDIV", - "STOCK ", "CTSTK", - "SPECIAL EQUITY ", "CTSPEC", - "INT'L BOND ", "CTIBND", - "NORTH AMERICAN ", "CTNA", - "AMERIGROWTH ", "CTAMER", - "U.S. EQUITY ", "CTUSEQ", - "ASIAGROWTH ", "CTASIA", - "EUROGROWTH ", "CTEURO", - "GLOBALGROWTH ", "CTGLOB", - "INT'L EQUITY ", "CTINTL", - "EMERGING MKTS. ", "CTEMER" - ); -} - - -####################################################################### -############################ &save_prices()############################ -####################################################################### -# Dump data out to a file -####################################################################### -sub save_prices { - local ($date) = `date '+%Y/%m/%d-%H:%M:%S'`; - chop $date; - local ($ticker, $price); - open(HISTPRICES, ">>$HISTORYFILE"); - while ($ticker = each %PRICE) { - if ($OLD{$ticker} eq "yes") { - # Don't dump it; we didn't get a new price... - } else { - $key = $date . "" . $ticker; - $price = $PRICE{$ticker}; - print HISTPRICES $date, "|", $ticker, "|", $price, "\n";; - } - } - close HISTPRICES; -} - -####################################################################### -########################### &load_prices();############################ -####################################################################### -# Preload prices, thus always keeping around the latest successfully -# located price. -# This means that if the web search process fails, we still do have -# pricing, even if it's somewhat out of date... -####################################################################### -sub load_prices { - local ($date) = `date '+%Y/%m/%d-%H:%M:%S'`; - chop $date; - local ($ticker, $price, $line); - open(HISTPRICES, "<$HISTORYFILE"); - while ($line = ) { - ($date, $ticker, $price) = split(/\|/, $line); - $PRICE{$ticker} = $price; - $OLD{$ticker} = "yes"; # Indicate that this is an old price - # and thus not to be redumped - } - close HISTPRICES; -} - - - -####################################################################### -############################ &show_report();########################### -####################################################################### -# Look up all of the securities, and build a report listing the cost, -# value, and net profit/loss on each security, along with totals. -######################################################################## -sub show_report { - local($date) = `date`; - chop $date; - local($ticker, $shares, $price, $value, $cost, $profitloss); - local ($tp, $tv, $tc); -format STDOUT_TOP = - Portfolio Valuation - as at @<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< -$date -Ticker Shares Recent Price Value Cost Profit/Loss ------------------------------------------------------------------------- -. - - -format STDOUT = -@<<<<<<< @>>>>>>> @>>>>>>>> @>>>>>>>>>>> @>>>>>>>>>>> @>>>>>>>>>>>> -$ticker, $shares, $price, $value, $cost, $profitloss -. - - - foreach $stock (sort keys EXCHANGE) { - if ($stock ne "zPortfolio") { - $ticker = $stock; - $shares = sprintf("%.4f", $NUM{$stock}); - $price = sprintf("%.4f", $PRICE{$stock}); - $value = sprintf("%.2f", $shares * $price * $CURRATE{$CURRENCY{$stock}}); - $cost = sprintf("%.2f", $COST{$stock} * $CURRATE{$CURRENCY{$stock} }); - $profitloss = sprintf("%.2f", $value - $cost); - $tv += $value; - $tc += $cost; - $tp += $profitloss; - write; - } - } - -($ticker, $shares, $price, $value, $cost, $profitloss) = - ("", "", "", "---------------", "---------------", "---------------"); -write; - -($ticker, $shares, $price, $value, $cost, $profitloss) = - ("Total", "", "", sprintf("%.2f", $tv), sprintf("%.2f" ,$tc), - sprintf("%.2f" ,$tp)); - -write; -($ticker, $shares, $price, $value, $cost, $profitloss) = - ("", "", "", "===============", "===============", "==============="); -write; -} - - - -#########################################################################= -##### -############################## Find Variances #########################= -##### -#########################################################################= -##### -sub calc_variances { - local ($x); - open(PRICEF, "<$HISTORYFILE"); - while () { - ($date, $id, $price) = split(/\|/, $_); - $XCOUNT{$id} ++; - $quantity = $NUM{$id}; - $x = $quantity * $price * $CURRATE{$CURRENCY{$id}}; - $XSUM{$id} += $x; - $XSQUARESUM{$id} += ($x * $x); - - $DATES{$date} ++; - $PRICES{"$date|$id"} = $price; -# printf "XC: %9.2f XSUM: %9.2f XSQ: %9.2f\n", $XCOUNT{$id}, $XSUM{$id}, $XSQUARESUM{$id}; - } - - &complete_price_list(); # Get prices for *every* day - &value_portfolios(); # Value the portfolio for every day -} - -# Need to make sure that we have prices for each stock for each date -# This is done by (for each stock) going thru all the dates, and -# inserting prices for dates where prices are missing. We use the -# last price present for the stock. -sub complete_price_list { - foreach $stock (keys XCOUNT) { - $current_price = $XSUM{$stock} / $XCOUNT{$stock}; - - # Move forwards until a price gets found. That price - # is then used for all "empty" price slots up to the first - # actual measurement - FIRSTPRICE: - foreach $date (sort keys DATES) { - if ($PRICES{"$date|$stock"}) { - $current_price = $PRICES{"$date|$stock"}; - last FIRSTPRICE; - } - } - - # Now, proceed onwards... - foreach $date (sort keys DATES) { - if ($PRICES{"$date|$stock"}) { - # There's a price - $current_price = $PRICES{"$date|$stock"}; - } else { - $PRICES{"$date|$stock"} = $current_price; - } - } - } -} - -sub value_portfolios { -# &setup_portfolio_quantities(); - $NUM{"zPortfolio"}=1; - foreach $date (sort keys DATES) { - $price = 0; - foreach $stock (keys XCOUNT) { - $price += $NUM{$stock} * $PRICES{"$date|$stock"}* $CURRATE{$CURRENCY{$stock}}; - } - $XCOUNT{"zPortfolio"} ++; - $XSUM{"zPortfolio"} += $price; - $XSQUARESUM{"zPortfolio"} += ($price * $price); -# printf "Portfolio on %15s valued at %14.2f\n", $date, $price; - - } -} - -sub hilo_portfolios { - local($date, $hi, $lo, $hival, $loval); - local ($stock, $price, $latest_date); - foreach $stock (keys XCOUNT) { - $LO{$stock} = 99999999; - $HI{$stock} = -99999999; - } - $HI{"zPortfolio"} = -99999999; - $LO{"zPortfolio"} = 99999999; - foreach $date (keys DATES) { - local ($pprice); - local($dt) = split(/-/, $date); - foreach $stock (keys XCOUNT) { - $price = $PRICES{"$date|$stock"}; - if ($date >= $latest_date) { - $latest_date = $date; - $CURRENT{$stock} = $price; - } - if ($price > $HI{$stock}) { - ($HI{$stock}, $HIDATE{$stock}) = ($price, $dt); - } - if ($price < $LO{$stock}) { - ($LO{$stock}, $LODATE{$stock}) = ($price, $dt); - } - $pprice += $NUM{$stock} * $price; - } - if ($date >= $latest_date) { - $latest_date = $date; - $CURRENT{"zPortfolio"} = $pprice; - } - if ($pprice > $HI{"zPortfolio"}) { - ($HI{"zPortfolio"}, $HIDATE{"zPortfolio"}) = ($pprice, $dt); - } - if ($pprice > $LO{"zPortfolio"}) { - ($LO{"zPortfolio"}, $LODATE{"zPortfolio"}) = ($pprice, $dt); - } - } - # Report results... - print -"----------------------------------------------------------------------- - Highs/Lows ------------------------------------------------------------------------ -"; - printf "%10s %10s %10s %10s %10s %10s\n", "Stock", "High Date", "High", - "Low Date", "Low Price", "Current"; - print "-----------------------------------------------------------------------"; - foreach $stock (sort keys XCOUNT) { - printf "%10s %10s %10.2f %10s %10.2f %10.2f\n", $stock, $HIDATE{$stock}, - $HI{$stock}, $LODATE{$stock}, $LO{$stock}, $CURRENT{$stock}; - } - print "-----------------------------------------------------------------------"; - -} - -sub show_variances { - print - "----------------------------------------------------------------------- - Variance/Standard Deviations for Portfolio *VALUE* ------------------------------------------------------------------------- - Security Mean Variance Std. Dev. % Std.Dev ------------------------------------------------------------------------- -"; - - foreach $i (sort keys XCOUNT) { - if ($XCOUNT{$i} > 2) { - $variance = (($XCOUNT{$i} * $XSQUARESUM{$i}) - - ($XSUM{$i} * $XSUM{$i})) / - ($XCOUNT{$i} * ($XCOUNT{$i}-1)); - - } - $variance = -$variance if ($variance < 0); - $deviation = sqrt($variance); - -# printf "XC: %5d XSUM: %9.2f XSQ: %9.2f\n", $XCOUNT{$i}, $XSUM{$i}, $XSQUARESUM{$i}; - # Divide by mean price to determine volatility of price - if ($XCOUNT{$i} != 0 && $XSUM{$i} != 0) { - $volatility = $deviation / ($XSUM{$i} / $XCOUNT{$i}); - printf "%10s %10.2f %14.3f %9.3f %9.3f\n", $i, $XSUM{$i}/$XCOUNT{$i}, - $variance, $deviation, - $volatility *100; - - ($VARIANCE{$i}, $STD{$i}, $VOLATILITY{$i}) = ($variance, $deviation, - $volatility); - } - } - print "------------------------------------------------------------------------"; - -} - -sub get_currency { - local ($to) = @_; - local($url) = - "http://www.dna.lth.se/cgi-bin/kurt/rates/rates?CAD+$to"; - local($line, $rate); - local ($command) = &get_url_command($url); - - local($fromname, $toname) = ($CURRNAME{"CDN"}, $CURRNAME{$to}); - open(CURRS, "$command |"); - while ($line = ) { - if ($line =~ /Rate: $fromname.*$toname.*:\s*(\d*.\d+)/) { - $rate = $1; - $CURRATE{$toname} = sprintf("%f", $rate); - return; - } - } -} - diff -Nru gnucash-2.6.19/src/quotes/Makefile.am gnucash-2.6.21/src/quotes/Makefile.am --- gnucash-2.6.19/src/quotes/Makefile.am 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/quotes/Makefile.am 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,6 @@ gnc-fq-dump \ gnc-fq-helper.in \ gnc-fq-update.in \ - gnc-value-portfolio \ CMakeLists.txt ## We borrow guile's convention and use @-...-@ as the substitution diff -Nru gnucash-2.6.19/src/quotes/Makefile.in gnucash-2.6.21/src/quotes/Makefile.in --- gnucash-2.6.19/src/quotes/Makefile.in 2017-12-16 23:34:49.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/quotes/Makefile.in 2018-04-10 16:59:59.000000000 +0000 @@ -427,7 +427,6 @@ gnc-fq-dump \ gnc-fq-helper.in \ gnc-fq-update.in \ - gnc-value-portfolio \ CMakeLists.txt CLEANFILES = gnc-fq-helper gnc-fq-check gnc-fq-update diff -Nru gnucash-2.6.19/src/quotes/Quote_example.pl gnucash-2.6.21/src/quotes/Quote_example.pl --- gnucash-2.6.19/src/quotes/Quote_example.pl 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/quotes/Quote_example.pl 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -22,12 +22,12 @@ # ----------------------------------- # get quotes for two stocks ... -%quotes = $quoter->fetch("yahoo","IBM", "SGI"); +%quotes = $quoter->fetch("alphavantage","IBM", "SGI"); # print some selected values -print "NYSE by Yahoo: ", $quotes {"IBM", "name"}, +print "NYSE by Alphavantage: ", $quotes {"IBM", "name"}, " last price: ", $quotes {"IBM", "last"}, "\n"; -print "NYSE by Yahoo: ", $quotes {"SGI", "name"}, +print "NYSE by Alphavantage: ", $quotes {"SGI", "name"}, " last price: ", $quotes {"SGI", "last"}, "\n"; # loop over and print all values. diff -Nru gnucash-2.6.19/src/quotes/README gnucash-2.6.21/src/quotes/README --- gnucash-2.6.19/src/quotes/README 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/quotes/README 2018-04-09 22:21:40.000000000 +0000 @@ -25,9 +25,3 @@ Source file for gnc-fq-update which is a perl script that updates Finance::Quote from CPAN. -gnc-value-portfolio: - - A stand-alone perl script for updating and printing the value of a - portfolio. To use this script, edit the first few lines at the top - of the file to indicate your portfolio and purchase price. - (from Christopher B. Browne, cbbrowne@hex.net) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/register/ledger-core/split-register-model.c gnucash-2.6.21/src/register/ledger-core/split-register-model.c --- gnucash-2.6.19/src/register/ledger-core/split-register-model.c 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/register/ledger-core/split-register-model.c 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -241,6 +241,7 @@ { case RECEIVABLE_REGISTER: case PAYABLE_REGISTER: + /* Column label for Invoice IDs in A/P & A/R accounts */ return _("Ref"); default: return _("Num"); diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/business-reports/balsheet-eg.scm gnucash-2.6.21/src/report/business-reports/balsheet-eg.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/business-reports/balsheet-eg.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/business-reports/balsheet-eg.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -506,9 +506,12 @@ (and opt-omit-zb-accts?) ;(> (accrec-depth accrec) 1)) ;; Reason 1: zero Imbalance a/c - (string-prefix? (_ "Imbalance") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec))) + ;; The line break in the next expressions will suppress comments as translator comments. + (string-prefix? + (_ "Imbalance") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec))) ;; Reason 2: zero Orphan a/c - (string-prefix? (_ "Orphan") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec)))))) + (string-prefix? + (_ "Orphan") (xaccAccountGetName (accrec-account accrec)))))) (define (flattened-acc-depth acc) ;; Accounts deeper than required get moved to the requested depth diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/business-reports/customer-summary.scm gnucash-2.6.21/src/report/business-reports/customer-summary.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/business-reports/customer-summary.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/business-reports/customer-summary.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -52,11 +52,15 @@ (define opthelp-incomeaccounts (N_ "The income accounts where the sales and income was recorded.")) ;(define optname-account-ar (N_ "A/R Account")) +;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments. -(define pagename-expenseaccounts (N_ "Expense Accounts")) +(define pagename-expenseaccounts + (N_ "Expense Accounts")) (define optname-expenseaccounts (N_ "Expense Accounts")) ;(define optname-account-ap (N_ "A/P Account")) -(define opthelp-expenseaccounts (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit.")) +;; The line break in the next expressions will suppress above comment as translator comments. +(define opthelp-expenseaccounts + (N_ "The expense accounts where the expenses are recorded which are subtracted from the sales to give the profit.")) (define optname-show-column-expense (N_ "Show Expense Column")) (define opthelp-show-column-expense (N_ "Show the column with the expenses per customer.")) @@ -79,7 +83,10 @@ ;(define optname-show-txn-table (N_ "(Experimental) Show Transaction Table")) ;(define opthelp-show-txn-table (N_ "Show the table with all transactions. If false, only show the total amount per customer.")) -(define optname-show-zero-lines (N_ "Show Lines with All Zeros")) +;; The line break in the next expression will suppress above comments as translator comments. + +(define optname-show-zero-lines + (N_ "Show Lines with All Zeros")) (define opthelp-show-zero-lines (N_ "Show the table lines with customers which did not have any transactions in the reporting period, hence would show all zeros in the columns.")) (define optname-show-inactive (N_ "Show Inactive Customers")) (define opthelp-show-inactive (N_ "Include customers that have been marked inactive.")) @@ -835,8 +842,9 @@ (total-sales (gnc-numeric-zero)) (total-expense (gnc-numeric-zero)) (heading-list - ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount - (list (_ "Customer") (_ "Profit") (_ "Markup") (_ "Sales")))) + (list (_ "Customer") (_ "Profit") + ;; Translators: "Markup" is profit amount divided by sales amount + (_ "Markup") (_ "Sales")))) ;; helper for sorting an owner list (define (owner-name" (_ "Invoice in progress...")))))) + ;; translation by not using string-expand for   + (string-append title "
" + (_ "Invoice in progress...")))))) (gnc:html-table-append-row! helper-table diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/business-reports/owner-report.scm gnucash-2.6.21/src/report/business-reports/owner-report.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/business-reports/owner-report.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/business-reports/owner-report.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -70,20 +70,23 @@ (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (N_ "Customer")) ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (N_ "Employee")) ;; FALL THROUGH - (else (N_ "Company")))) + (else + (N_ "Company")))) ;; Error strings in case there is no (valid) selection (translated) (define (invalid-selection-title-string owner-type) (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "No valid customer selected.")) ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "No valid employee selected.")) ;; FALL THROUGH - (else (_ "No valid company selected.")))) + (else + (_ "No valid company selected.")))) (define (invalid-selection-string owner-type) (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "This report requires a customer to be selected.")) ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "This report requires a employee to be selected.")) ;; FALL THROUGH - (else (_ "This report requires a company to be selected.")))) + (else + (_ "This report requires a company to be selected.")))) ;; Html formatted error message documents (define (gnc:html-make-no-owner-warning @@ -108,7 +111,8 @@ (cond ((eqv? owner-type GNC-OWNER-CUSTOMER) (_ "Customer")) ((eqv? owner-type GNC-OWNER-EMPLOYEE) (_ "Employee")) ;; FALL THROUGH - (else (_ "Vendor")))) + (else + (_ "Vendor")))) (define-macro (addto! alist element) `(set! ,alist (cons ,element ,alist))) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/business-reports/taxinvoice.scm gnucash-2.6.21/src/report/business-reports/taxinvoice.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/business-reports/taxinvoice.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/business-reports/taxinvoice.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -230,15 +230,15 @@ headingpage2 optname-payment-recd "c" "" (_ "Payment received, thank you"))) (add-option (gnc:make-string-option headingpage2 optname-invoice-number-text - "d" "" (N_ "Invoice number: "))) + "d" "" (_ "Invoice number: "))) (add-option (gnc:make-string-option headingpage2 optname-to-text - "e" "" (N_ "To: "))) + "e" "" (_ "To: "))) (add-option (gnc:make-string-option headingpage2 optname-ref-text - "f" "" (N_ "Your ref: "))) + "f" "" (_ "Your ref: "))) (add-option (gnc:make-string-option headingpage2 optname-jobnumber-text - "g" "" (N_ "Job number: "))) + "g" "" (_ "Job number: "))) (add-option (gnc:make-string-option headingpage2 optname-jobname-text - "h" "" (N_ "Job name: "))) + "h" "" (_ "Job name: "))) (add-option (gnc:make-text-option notespage optname-extra-notes "a" diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/report-system/commodity-utilities.scm gnucash-2.6.21/src/report/report-system/commodity-utilities.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/report-system/commodity-utilities.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/report-system/commodity-utilities.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -515,10 +515,17 @@ ;; report-commodity ((cdadr newrate) 'total ;; #f)))) (set! reportlist (cons newrate reportlist)))))) - ;; The report-currency showed up on the wrong side, so it was a - ;; "sell" for that commodity. We ignore those for cost reports - ;; and they're already aggregated for non-cost reports. - )) + ;; Huh, the report-currency showed up on the wrong side + ;; -- we will just add it to the reportlist on the + ;; right side. + (let ((newrate (list (car otherlist) + (cons (cdadr pair) (caadr pair))))) + ;; (warn "created new rate: " + ;; (gnc-commodity-value->string (list (car newrate) + ;; ((caadr newrate) 'total #f))) " = " + ;; (gnc-commodity-value->string (list + ;; report-commodity ((cdadr newrate) 'total #f)))) + (set! reportlist (cons newrate reportlist))))) (cadr otherlist)))) sumlist) @@ -530,70 +537,60 @@ ;; or more runs of gnc:resolve-unknown-comm. Maybe we could transform ;; this functions to use some kind of recursiveness. -(define (create-commodity-list inner-comm outer-comm share-amount value-amount) - (let ((foreignlist (list inner-comm +(define (create-commodity-list inner-comm outer-comm value-amount share-amount) + (let ((pair (list inner-comm (cons (gnc:make-numeric-collector) - (gnc:make-numeric-collector)))) - (comm-list #f)) - ((caadr foreignlist) 'add share-amount) - ((cdadr foreignlist) 'add value-amount) - (set! comm-list (list outer-comm (list foreignlist))) - (gnc:debug "New Outer entry " (gnc-commodity-get-mnemonic outer-comm) - (gnc-commodity-get-mnemonic inner-comm) share-amount - value-amount) - comm-list)) + (gnc:make-numeric-collector))))) + ((caadr pair) 'add value-amount) + ((cdadr pair) 'add share-amount) + (list outer-comm (list pair)))) -(define (create-foreign-list comm-list inner-comm outer-comm +(define (create-foreign-list comm-list transaction-comm account-comm share-amount value-amount) (let ((foreign-list - (if (gnc-commodity-equiv inner-comm (car comm-list)) - (list outer-comm share-amount value-amount) - (list inner-comm value-amount share-amount)))) - (gnc:debug "Add value " (gnc-commodity-get-mnemonic (car comm-list)) - (gnc-commodity-get-mnemonic (car foreign-list)) - (cadr foreign-list) (cddr foreign-list)) + (if (gnc-commodity-equiv transaction-comm (car comm-list)) + (list account-comm share-amount value-amount) + (list transaction-comm value-amount share-amount)))) + foreign-list)) + +(define (create-foreign-cost-list comm-list transaction-comm account-comm + share-amount value-amount) + (let ((foreign-list + (if (gnc-commodity-equiv transaction-comm (car comm-list)) + (list account-comm share-amount value-amount) + (list transaction-comm (gnc-numeric-neg value-amount) + (gnc-numeric-neg share-amount))))) foreign-list)) (define (create-commodity-pair foreignlist comm-list sumlist) (let ((pair (assoc (car foreignlist) (cadr comm-list)))) ;; no pair already, create one (if (not pair) - (begin - (set! pair (list (car foreignlist) + (set! pair (list (car foreignlist) (cons (gnc:make-numeric-collector) - (gnc:make-numeric-collector)))) - (gnc:debug "New commodity " - (gnc-commodity-get-mnemonic (car foreignlist))))) + (gnc:make-numeric-collector))))) pair)) -;; gnc:get-exchange-totals returns a sumlist, which is a multilevel alist. Each -;; element has a commodity as key, and another alist as a value. The -;; value-alist's elements consist of a commodity as a key, and a pair of two -;; value-collectors as value, e.g. with only one (the report-) commodity DEM in -;; the outer alist: ( {DEM ( [USD (400 . 1000)] [FRF (300 . 100)] ) } ) where -;; DEM,USD,FRF are and the numbers are a numeric-collector which -;; in turn store a . In the example, USD 400 were bought for an -;; amount of DEM 1000, FRF 300 were bought for DEM 100. The reason for the outer -;; alist is that there might be commodity transactions which do not involve the -;; report-commodity, but which can still be calculated after *all* transactions -;; are processed. -;; - +;; sumlist: a multilevel alist. Each element has a commodity as key, and another +;; alist as a value. The value-alist's elements consist of a commodity as a key, +;; and a pair of two value-collectors as value, e.g. with only one (the report-) +;; commodity DEM in the outer alist: ( {DEM ( [USD (400 . 1000)] [FRF (300 +;; . 100)] ) } ) where DEM,USD,FRF are and the numbers are a +;; numeric-collector which in turn store a . In the example, USD +;; 400 were bought for an amount of DEM 1000, FRF 300 were bought for DEM +;; 100. The reason for the outer alist is that there might be commodity +;; transactions which do not involve the report-commodity, but which can still +;; be calculated after *all* transactions are processed. Calculate the weighted +;; average exchange rate between all commodities and the +;; 'report-commodity'. Uses all currency transactions up until the +;; 'end-date'. Returns an alist, see sumlist. (define (gnc:get-exchange-totals report-commodity end-date cost) -;; Finds all splits in the book whose commodity is different from the parent -;; transaction's commodity and creates a sumlist of the amount and value for -;; each commodity pair. If 'cost' is true then the totals represent the costs of -;; buying one commodity with the other; if it's false then the trades in both -;; directions are agregated. A side effect of the distinction is that changing -;; the report currency will change the resulting exchange rate if 'cost' is true -;; but not if it is false. (let ((curr-accounts ;;(filter gnc:account-has-shares? )) ;; -- use all accounts, not only share accounts, since gnucash-1.7 (gnc-account-get-descendants-sorted (gnc-get-current-root-account))) (sumlist (list (list report-commodity '())))) - (gnc:debug "Begin Report " (gnc-commodity-get-mnemonic report-commodity) - " cost " cost) + (if (not (null? curr-accounts)) ;; Go through all splits and add up all value-amounts ;; and share-amounts @@ -603,53 +600,33 @@ (xaccSplitGetParent a))) (account-comm (xaccAccountGetCommodity (xaccSplitGetAccount a))) - (share-amount (xaccSplitGetAmount a)) - (value-amount (xaccSplitGetValue a)) - ;; If the share-value is negative then the transaction - ;; purchased something in the transaction currency; otherwise - ;; the purchase is in the account currency. - (outer-comm (if (gnc-numeric-negative-p share-amount) - account-comm transaction-comm)) - (inner-comm (if (gnc-numeric-negative-p share-amount) - transaction-comm account-comm)) - (tmp (assoc outer-comm sumlist)) - ;; If cost isn't true then we want one entry for both in - ;; sumlist. - (comm-list (if (and (not tmp) (not cost)) - (assoc inner-comm sumlist) + (share-amount (if cost + (xaccSplitGetAmount a) + (gnc-numeric-abs (xaccSplitGetAmount a)))) + (value-amount (if cost + (xaccSplitGetValue a) + (gnc-numeric-abs (xaccSplitGetValue a)))) + (tmp (assoc transaction-comm sumlist)) + (comm-list (if (not tmp) + (assoc account-comm sumlist) tmp))) - ;; We need to reverse and negate the values if they were negative - ;; because we already reversed the commodities they applied to. - (gnc:debug "Transaction commodity " - (gnc-commodity-get-mnemonic transaction-comm) - " Account commodity " - (gnc-commodity-get-mnemonic account-comm) - " Outer Commodity " - (gnc-commodity-get-mnemonic outer-comm) - " Inner Commodity " - (gnc-commodity-get-mnemonic inner-comm) - " Amount " share-amount " Value " value-amount) - (if (gnc-numeric-negative-p share-amount) - ;;(if cost ;; swap as well as negate - ;;(let* ((tmp-amount share-amount)) - ;;(set! share-amount (gnc-numeric-neg value-amount)) - ;;(set! value-amount (gnc-numeric-neg tmp-amount))) - (begin ;; we just want to make sure they're positive - (set! share-amount (gnc-numeric-abs share-amount)) - (set! value-amount (gnc-numeric-abs value-amount));;) - )) ;; entry exists already in comm-list? (if (not comm-list) ;; no, create sub-alist from scratch (begin (set! comm-list (create-commodity-list - inner-comm outer-comm - share-amount value-amount)) + account-comm transaction-comm + value-amount share-amount)) (set! sumlist (cons comm-list sumlist))) - ;;yes, add the second commodity if it's not already stored - (let* ((foreignlist (create-foreign-list comm-list outer-comm - inner-comm share-amount value-amount)) + ;;yes, check for second commodity + (let* ((foreignlist (if cost + (create-foreign-cost-list + comm-list transaction-comm account-comm + share-amount value-amount) + (create-foreign-list + comm-list transaction-comm account-comm + share-amount value-amount))) (pair (create-commodity-pair foreignlist comm-list sumlist))) (set! comm-list (list (car comm-list) @@ -660,8 +637,7 @@ ((cdadr pair) 'add (caddr foreignlist)))))) (gnc:get-all-commodity-splits curr-accounts end-date))) - (gnc:debug "End Report\n") - ;; Finally resolve any indirect conversions. + (gnc:resolve-unknown-comm sumlist report-commodity))) (define (gnc:make-exchange-alist report-commodity end-date cost) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/report-system/report-collectors.scm gnucash-2.6.21/src/report/report-system/report-collectors.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/report-system/report-collectors.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/report-system/report-collectors.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -94,7 +94,8 @@ (slotset (make-slotset (lambda (split) (let* ((date (split->date split)) (interval-index (binary-search-lt (lambda (pair date) - (gnc:timepair-le (car pair) date)) + (or (not (car pair)) + (gnc:timepair-le (car pair) date))) (cons date 0) date-vector)) (interval (vector-ref date-vector interval-index))) @@ -155,7 +156,7 @@ (list min-date max-date datepairs))) (define (category-report-dates-accumulate dates) - (let* ((min-date (gnc:secs->timepair 0)) + (let* ((min-date #f) (max-date (cdr (list-min-max dates gnc:timepair-lt))) (datepairs (reverse! (cdr (fold (lambda (next acc) (let ((prev (car acc)) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/report-system/report.scm gnucash-2.6.21/src/report/report-system/report.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/report-system/report.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/report-system/report.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -142,7 +142,9 @@ ;; FIXME: We should pass the top-level window ;; instead of the '() to gnc-error-dialog, but I ;; have no idea where to get it from. - (gnc-error-dialog '() (string-append (_ "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: ") report-guid)) + (gnc-error-dialog '() (string-append + (_ "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the report system, especially your saved reports, for a report with this report-guid: ") + report-guid)) ))) (begin (if (gnc:report-template-name report-rec) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/budget-barchart.scm gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/budget-barchart.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/budget-barchart.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/budget-barchart.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -39,7 +39,8 @@ (use-modules (ice-9 regex)) ;; for regexp-substitute/global, used by jpqplot (load-from-path "html-jqplot") ;; for jqplot-escape-string -(define reportname (N_ "Budget Barchart")) +(define reportname + (N_ "Budget Barchart")) (define optname-accounts (N_ "Accounts")) (define optname-budget (N_ "Budget")) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/budget-flow.scm gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/budget-flow.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/budget-flow.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/budget-flow.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -35,7 +35,8 @@ (gnc:module-load "gnucash/report/report-system" 0) (gnc:module-load "gnucash/gnome-utils" 0) ;for gnc-build-url -(define reportname (N_ "Budget Flow")) +(define reportname + (N_ "Budget Flow")) ;; define all option's names so that they are properly defined ;; in *one* place. diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/budget.scm gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/budget.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/budget.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/budget.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -43,7 +43,8 @@ ;;(define optname-from-date (N_ "Start Date")) ;;(define optname-to-date (N_ "End Date")) -(define optname-display-depth (N_ "Account Display Depth")) +(define optname-display-depth + (N_ "Account Display Depth")) (define optname-show-subaccounts (N_ "Always show sub-accounts")) (define optname-accounts (N_ "Account")) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/category-barchart.scm gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/category-barchart.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/category-barchart.scm 2017-12-16 18:09:10.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/category-barchart.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -264,15 +264,25 @@ (define (show-acct? a) (member a accounts)) + (define tree-depth (if (equal? account-levels 'all) + (gnc:get-current-account-tree-depth) + account-levels)) + + (define the-acount-destination-alist + (account-destination-alist accounts account-types tree-depth)) + ;;(gnc:debug accounts) (if (not (null? accounts)) - + + (if (null? the-acount-destination-alist) + (gnc:html-document-add-object! + document + (gnc:html-make-empty-data-warning + report-title (gnc:report-id report-obj))) + ;; Define more helper variables. (let* ((commodity-list #f) (exchange-fn #f) - (tree-depth (if (equal? account-levels 'all) - (gnc:get-current-account-tree-depth) - account-levels)) (averaging-fraction-func (gnc:date-get-fraction-func averaging-selection)) (interval-fraction-func (gnc:date-get-fraction-func interval)) (averaging-multiplier @@ -368,10 +378,7 @@ (define (apply-sign account x) (if (reverse-balance? account) (- x) x)) (define (calculate-report accounts progress-range) - (let* ((the-acount-destination-alist (account-destination-alist accounts - account-types - tree-depth)) - (account-reformat + (let* ((account-reformat (if do-intervals? (lambda (account result) (map (lambda (collector datepair) @@ -644,7 +651,7 @@ (gnc:html-document-add-object! document (gnc:html-make-empty-data-warning - report-title (gnc:report-id report-obj))))) + report-title (gnc:report-id report-obj)))))) ;; else if no accounts selected (gnc:html-document-add-object! diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/price-scatter.scm gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/price-scatter.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/price-scatter.scm 2017-12-16 18:09:11.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/price-scatter.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -45,8 +45,10 @@ (define optname-invert (N_ "Invert prices")) ;; (optname-accounts (N_ "Accounts")) +;; The line break in the next expression will suppress above comment as translator comment. -(define optname-inc-exp (N_ "Show Income/Expense")) +(define optname-inc-exp + (N_ "Show Income/Expense")) (define optname-show-profit (N_ "Show Net Profit")) (define optname-sep-bars (N_ "Show Asset & Liability bars")) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/test/test-generic-category-report.scm gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/test/test-generic-category-report.scm --- gnucash-2.6.19/src/report/standard-reports/test/test-generic-category-report.scm 2017-12-16 18:09:11.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/report/standard-reports/test/test-generic-category-report.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -64,6 +64,7 @@ (and (null-test asset-report-uuid) (null-test liability-report-uuid) (asset-test asset-report-uuid) + (liability-test liability-report-uuid) #t)) ;; No real test here, just confirm that no exceptions are thrown @@ -241,3 +242,52 @@ (= (/ (* row-count (+ row-count 1)) 2) (string->number (car (tbl-ref tbl (- row-count 1) 1)))) #t))))))) + +(define (liability-test uuid) + ;; this test is tailored for bug 793278 + ;; except we can't use $10,000 because the string->number + ;; function cannot handle thousand separators. Use $100. + (let* ((liability-template (gnc:find-report-template uuid)) + (liability-options (gnc:make-report-options uuid)) + (liability-report (constructor uuid "bar" liability-options + #t #t #f #f "")) + (liability-renderer (gnc:report-template-renderer liability-template))) + (let* ((env (create-test-env)) + (asset--acc (env-create-root-account env ACCT-TYPE-ASSET (gnc-default-report-currency))) + (liabil-acc (env-create-root-account env ACCT-TYPE-CREDIT (gnc-default-report-currency))) + (income-acc (env-create-root-account env ACCT-TYPE-INCOME (gnc-default-report-currency)))) + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 01 10 2016) asset--acc liabil-acc (gnc:make-gnc-numeric 100 1)) ;loan + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 01 01 2017) asset--acc income-acc (gnc:make-gnc-numeric 10 1)) ;salary#1 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 02 01 2017) liabil-acc asset--acc (gnc:make-gnc-numeric 9 1)) ;repay#1 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 01 02 2017) asset--acc income-acc (gnc:make-gnc-numeric 10 1)) ;salary#2 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 02 02 2017) liabil-acc asset--acc (gnc:make-gnc-numeric 9 1)) ;repay#2 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 01 03 2017) asset--acc income-acc (gnc:make-gnc-numeric 10 1)) ;salary#3 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 02 03 2017) liabil-acc asset--acc (gnc:make-gnc-numeric 9 1)) ;repay#3 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 01 04 2017) asset--acc income-acc (gnc:make-gnc-numeric 10 1)) ;salary#4 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 02 04 2017) liabil-acc asset--acc (gnc:make-gnc-numeric 9 1)) ;repay#4 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 01 05 2017) asset--acc income-acc (gnc:make-gnc-numeric 10 1)) ;salary#5 + (env-create-transaction env (gnc-dmy2timespec 02 05 2017) liabil-acc asset--acc (gnc:make-gnc-numeric 9 1)) ;repay#5 + (begin + (set-option liability-report gnc:pagename-display "Show table" #t) + (set-option liability-report gnc:pagename-general "Start Date" (cons 'absolute (gnc-dmy2timespec 01 01 2017))) + (set-option liability-report gnc:pagename-general "End Date" (cons 'absolute (gnc-dmy2timespec 31 12 2018))) + (set-option liability-report gnc:pagename-general "Step Size" 'MonthDelta) + (set-option liability-report gnc:pagename-general "Price Source" 'pricedb-nearest) + (set-option liability-report gnc:pagename-general "Report's currency" (gnc-default-report-currency)) + (set-option liability-report gnc:pagename-accounts "Accounts" (list liabil-acc)) + (set-option liability-report gnc:pagename-accounts "Show Accounts until level" 'all) + (let ((doc (liability-renderer liability-report))) + (gnc:html-document-set-style-sheet! doc (gnc:report-stylesheet liability-report)) + (let* ((html-document (gnc:html-document-render doc #f)) + (columns (columns-from-report-document html-document)) + (tbl (stream->list + (pattern-streamer "" + (list (list " ([0-9][0-9])/([0-9][0-9])/([0-9][0-9])" 1 2 3) + (list " [^0-9]*([^<]*)" 1)) + html-document))) + (row-count (tbl-row-count tbl))) + (format #t "\nrender:\n~a\n" html-document) + (and (= 2 (length columns)) + (= 100 (string->number (car (tbl-ref tbl 0 1)))) + (= 55 (string->number (car (tbl-ref tbl (- row-count 1) 1)))) + #t))))))) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/scm/build-config.scm gnucash-2.6.21/src/scm/build-config.scm --- gnucash-2.6.19/src/scm/build-config.scm 2017-12-16 23:36:23.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/scm/build-config.scm 2018-04-10 16:59:50.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -(define gnc:version "2.6.19") +(define gnc:version "2.6.20") ;; Automatically generated defaults (don't use these directly -- ;; they're used during actual initialization elsewhere) diff -Nru gnucash-2.6.19/src/scm/price-quotes.scm gnucash-2.6.21/src/scm/price-quotes.scm --- gnucash-2.6.19/src/scm/price-quotes.scm 2017-12-16 18:09:11.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/src/scm/price-quotes.scm 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -118,7 +118,7 @@ ;; ;; ( sym sym ...) ;; - ;; i.e. (yahoo "RHAT" "LNUX" "IBM") + ;; i.e. (alphavantage "RHAT" "LNUX" "IBM") ;; ;; for currencies, we have ;; @@ -210,7 +210,7 @@ ;; gnc-fq-helper. Each item will of the list will be of the ;; form: ;; - ;; (("yahoo" (commodity-1 currency-1 tz-1) + ;; (("alphavantage" (commodity-1 currency-1 tz-1) ;; (commodity-2 currency-2 tz-2) ...) ;; ("fidelity_direct" (commodity-3 currency-3 tz-3) ;; (commodity-4 currency-4 tz-4) ...) @@ -259,10 +259,10 @@ ;; their fq-suitable symbol strings. i.e. turn the former into ;; the latter: ;; - ;; ("yahoo" (commodity-1 currency-1 tz-1) + ;; ("alphavantage" (commodity-1 currency-1 tz-1) ;; (commodity-2 currency-2 tz-2) ...) ;; - ;; ("yahoo" "IBM" "AMD" ...) + ;; ("alphavantage" "IBM" "AMD" ...) ;; (if (equal? (car fq-call-data) "currency") @@ -453,6 +453,13 @@ #f))) prices))) + ;; Add the alphavantage api key to the environment. This value is taken from + ;; the Online Quotes preference tab + (let* ((alphavantage-api-key (gnc-prefs-get-string "general.finance-quote" "alphavantage-api-key"))) + (gnc:debug (string-concatenate (list "ALPHAVANTAGE_API_KEY=" alphavantage-api-key))) + (if (not (string-null? alphavantage-api-key)) + (setenv "ALPHAVANTAGE_API_KEY" alphavantage-api-key))) + ;; FIXME: uses of gnc:warn in here need to be cleaned up. Right ;; now, they'll result in funny formatting. @@ -611,4 +618,4 @@ (format #t "Found Finance::Quote version ~A" (car sources)) (newline) (gnc:msg "Found Finance::Quote version " (car sources)) - (gnc-quote-source-set-fq-installed (cdr sources)))))) + (gnc-quote-source-set-fq-installed (car sources) (cdr sources)))))) diff -Nru gnucash-2.6.19/util/gnc-vcs-info gnucash-2.6.21/util/gnc-vcs-info --- gnucash-2.6.19/util/gnc-vcs-info 2017-12-16 18:09:11.000000000 +0000 +++ gnucash-2.6.21/util/gnc-vcs-info 2018-04-09 21:41:40.000000000 +0000 @@ -95,7 +95,7 @@ # Maybe it's git? real_gitdir="${real_srcdir}"/.git -if test -d "${real_gitdir}" +if test -d "${real_gitdir}" || test -e "${real_gitdir}" then # If we're only interested in the vcs type, then we're done here if [ "$request" = "type" ]